1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,353 Sen, sen, yakýþýklý prensim misin? 3 00:00:20,103 --> 00:00:21,230 Baþkasýný mý bekliyorsun? 4 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 Oh hayýr, asla. 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,944 Harika görünüyorsun bebeðim. 6 00:00:28,070 --> 00:00:29,571 Ama bir öneri yapabilir miyim? 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,156 Elbette. 8 00:00:37,079 --> 00:00:39,790 Öneriniz olacaðýna dair bir his vardý. 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,435 Bir sonraki tahminimi tahmin edebilir misin? 10 00:00:42,459 --> 00:00:43,752 Benimkini tahmin edebilir misin? 11 00:03:03,725 --> 00:03:05,894 Bu Galaktik Explorer 69. 12 00:03:06,353 --> 00:03:07,855 Ýniþim baþarýlý oldu. 13 00:03:08,272 --> 00:03:09,606 Çok iyi, 69. 14 00:03:10,232 --> 00:03:14,820 Dünyalar uðruna, gezegenlerindeyken size Serena diyeceðim. 15 00:03:15,237 --> 00:03:17,030 Ýstediðiniz gibi, oh Yüce Mistress. 16 00:03:17,823 --> 00:03:19,783 Þimdi seyahatlerimin nedenini öðrenebilir miyim? 17 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 Çok iyi. 18 00:03:20,951 --> 00:03:23,996 En yakýn Populus'a geçmelisiniz. 19 00:03:24,204 --> 00:03:29,835 Oraya vardýðýnýzda, onlarýn seks sýrlarýyla uðraþmak için 24 Dünya saatiniz var. 20 00:03:30,210 --> 00:03:34,298 Deltan'a getireceðiniz bilgi... Bu çok önemli. 21 00:03:34,590 --> 00:03:39,011 Onsuz, medeniyetimiz baþka bir ýþýk yýlý hayatta kalmayacak. 22 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 Ben... Anlamýyorum. 23 00:03:41,847 --> 00:03:47,519 Önümüzdeki 24 Dünya saati boyunca sikiþmeyi býrakma. 24 00:03:47,895 --> 00:03:50,147 Oh, bunu beðendim. 25 00:03:50,981 --> 00:03:52,733 Bu Serena iletiþimi kesiyor. 26 00:05:11,937 --> 00:05:15,107 Bizi pencereden izleyen biri var mý? 27 00:05:23,907 --> 00:05:24,908 Sen kimsin? 28 00:05:25,242 --> 00:05:26,243 Ben Serena. 29 00:05:26,326 --> 00:05:27,411 Ben huzur içinde geliyorum. 30 00:05:27,619 --> 00:05:28,996 Bu bir tür þaka mý? 31 00:05:29,496 --> 00:05:30,497 Þaka nedir? 32 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 Mühim deðil. 33 00:05:31,665 --> 00:05:33,292 Ben Mark'ým ve bu arkadaþým Cindy. 34 00:05:33,542 --> 00:05:34,543 Arkadaþýn? 35 00:05:35,878 --> 00:05:37,045 Bu arada güzel kýyafet. 36 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Teþekkür ederim. 37 00:05:39,047 --> 00:05:40,090 Bu bir þakaydý. 38 00:05:40,966 --> 00:05:41,967 Baþka bir þaka mý? 39 00:05:42,885 --> 00:05:44,219 Siz dünyalar bunu çok yapýyor mu? 40 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Evet, yapýyoruz, Serena. 41 00:05:45,637 --> 00:05:47,389 Peki, nereden geliyorsun? 42 00:05:47,431 --> 00:05:50,475 Ýlk galaksideki üçüncü gezegen olan Deltron'dan geliyorum. 43 00:05:50,809 --> 00:05:52,519 Güneþ sisteminizin dýþýnda. 44 00:05:53,687 --> 00:05:54,897 Tabii ki öyle. 45 00:05:56,815 --> 00:05:58,192 Öyleyse, burada ne yapýyorsun? 46 00:05:58,609 --> 00:06:00,402 Sizden öðrenmeye geldim. 47 00:06:00,819 --> 00:06:01,820 Tamam, hepsi bu. 48 00:06:01,945 --> 00:06:04,072 Bu civciv deli. 911'i arýyorum. 49 00:06:04,406 --> 00:06:05,741 Bu baþka bir þaka mý? 50 00:06:06,033 --> 00:06:07,993 Bekle, hadi oynayalým. Eðlenceli olacak. 51 00:06:08,076 --> 00:06:12,998 Yani, Serena, var mý, uh, özel güçler var mý, yoksa... Özel güçler? 52 00:06:13,290 --> 00:06:15,751 Evet, sanki, kendinizi ortadan kaldýrabilir misin? 53 00:06:15,792 --> 00:06:18,754 Hmm, bunu yapamam. 54 00:06:19,171 --> 00:06:20,380 Ama bunu yapabilirim. 55 00:06:22,090 --> 00:06:23,675 - Whoa! - Whoa! 56 00:06:23,759 --> 00:06:25,302 - Bu inanýlmaz. - Bu harika. 57 00:06:25,844 --> 00:06:27,304 Þimdi öðrenmeye baþlayabilir miyim? 58 00:06:27,930 --> 00:06:28,931 Bilmiyorum. Olabilir mi? 59 00:06:29,640 --> 00:06:31,016 - Neden Cehennem Deðil? - Elbette. 60 00:06:31,475 --> 00:06:33,477 - Gerçekten mi? - Evet. 61 00:06:35,103 --> 00:06:37,481 Fikirleri deðiþtirmek bir kadýnýn ayrýcalýðýdýr. 62 00:06:37,898 --> 00:06:39,209 Bu yüzden seni seviyorum bebeðim. 63 00:06:39,233 --> 00:06:40,234 Mm-hmm. 64 00:10:29,963 --> 00:10:31,507 Oh, bu bir acil durum. 65 00:10:31,840 --> 00:10:32,925 Bunu almalýyým. 66 00:10:48,982 --> 00:10:50,984 Serena, seni beklettiðim için üzgünüm. 67 00:10:51,068 --> 00:10:55,072 Hizmetkarlarým yine yanlýþ davranýyorlardý ve onlara bir ders vermek zorunda kaldým. 68 00:10:55,864 --> 00:10:58,283 Bildiðim en iyi öðretmensin, Yüce Mistress. 69 00:10:59,326 --> 00:11:01,703 Çok kötü, üreme ile sonuçlanmaz. 70 00:11:02,162 --> 00:11:03,497 Oh, çok naziksin. 71 00:11:04,081 --> 00:11:05,707 Sadece rapor vermeyi aradým. 72 00:11:06,250 --> 00:11:12,005 Dünyalarý cinsel iliþkiye girdim ve oldukça memnun gibi görünüyor. 73 00:11:12,047 --> 00:11:15,551 Aslýnda, son derece heyecan verici. 74 00:11:16,760 --> 00:11:18,262 Bu iyi bir haber, Serena. 75 00:11:18,470 --> 00:11:19,763 Ve bir þey mi öðreniyorsun? 76 00:11:20,347 --> 00:11:21,348 Oh, evet. 77 00:11:21,431 --> 00:11:23,809 Þaka denilen bu þeyi öðrendim. 78 00:11:24,393 --> 00:11:27,396 Ama henüz tam olarak çözmedim. 79 00:11:27,729 --> 00:11:29,481 Tüm öðrendiðin bu mu? 80 00:11:29,773 --> 00:11:32,401 Ayrýca, erkek türlerinin iletiþim cihazlarýmýza... 81 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 ...büyük ölçüde benzeyen bir þeye sahip olduðunu öðrendim. 82 00:11:36,363 --> 00:11:38,407 Dildometremizi mi kastediyorsun? 83 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Evet. 84 00:11:40,367 --> 00:11:42,995 Sadece... Bakýn, onlarýnki çok daha büyük. 85 00:11:43,620 --> 00:11:46,790 Ýlginç. Neden daha büyük olmalarý gerektiðini hayal edemedim. 86 00:11:47,249 --> 00:11:51,170 Bu sabaha kadar, Yüce Mistress, ben de edememiþtim. 87 00:11:51,837 --> 00:11:55,799 Ýyi çalýþmaya devam edin ve daha fazlasýný öðrendiðinizde bana geri dön. 88 00:11:56,383 --> 00:11:57,593 Serena imzalýyor. 89 00:13:17,965 --> 00:13:19,675 Burada neler oluyor? 90 00:13:21,552 --> 00:13:22,928 Oh, hiçbir þey. 91 00:13:22,970 --> 00:13:24,972 Sesler duydum. 92 00:13:25,013 --> 00:13:27,808 Ama sadece ben varým. Sesler nasýl olabilir? 93 00:13:27,850 --> 00:13:28,851 Bilmiyorum. 94 00:13:33,146 --> 00:13:35,566 Her neyse, temizlemeye ihtiyacým var. 95 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 Duþa ihtiyacým var. 96 00:13:38,986 --> 00:13:40,863 Bu temizlik de o þakalardan biri mi? 97 00:13:41,488 --> 00:13:42,906 Sen gerçek misin? 98 00:13:45,784 --> 00:13:47,244 Evet öyle olduðuma inanýyorum. 99 00:13:54,835 --> 00:13:56,962 Bu sývý temizlikte mi kullanýlýyor? 100 00:13:57,504 --> 00:13:58,922 Öðrenmek ister misin? 101 00:13:59,006 --> 00:14:00,007 Sana göstereceðim. 102 00:14:19,902 --> 00:14:21,069 Um, tamam mý? 103 00:14:24,239 --> 00:14:25,240 Evet. 104 00:14:25,741 --> 00:14:28,619 Mark, biraz içki almak için maðazaya gitti. 105 00:14:29,828 --> 00:14:31,163 Ýçeri gel. 106 00:14:31,497 --> 00:14:32,706 Parti zaten baþladý. 107 00:14:34,082 --> 00:14:37,252 Bu senin arkadaþýn olmalý, Serena. 108 00:14:38,128 --> 00:14:39,630 Merhaba, Earthling Ted. 109 00:14:39,880 --> 00:14:42,090 Temizlikte bize katýlmak ister misiniz? 110 00:14:43,425 --> 00:14:45,385 O gerçekten bir ucube, deðil mi? 111 00:14:45,928 --> 00:14:47,638 Henüz hiçbir þey görmedin. 112 00:14:48,138 --> 00:14:50,724 Serena, hile todd göster. 113 00:14:51,308 --> 00:14:52,309 Çok iyi. 114 00:14:56,063 --> 00:14:58,065 Bunu nasýl yaptýn? 115 00:14:59,233 --> 00:15:00,234 Önemli deðil. 116 00:15:00,526 --> 00:15:02,945 Hadi, Mark geri dönmeden önce buraya gir. 117 00:15:03,320 --> 00:15:04,738 Annem maðazaya gitmeye hazýr deðil. 118 00:18:53,467 --> 00:18:54,468 Tahmin et kim? 119 00:18:55,344 --> 00:18:57,262 Bilmiyorum. Bana bir ipucu ver. 120 00:18:59,139 --> 00:19:00,224 Oh, Tanrým, Mark. 121 00:19:00,432 --> 00:19:01,725 Kardeþin delirdi. 122 00:19:11,985 --> 00:19:13,362 Burada ne yapýyorsun? 123 00:19:14,446 --> 00:19:16,031 Ted on dakika önce ayrýldý. 124 00:19:16,198 --> 00:19:17,533 Biliyorum. Benim yerimde. 125 00:19:17,658 --> 00:19:19,159 Ona biraz içki alacaðýmý söyledim. 126 00:19:19,201 --> 00:19:20,661 Durdur. Yapamayýz. 127 00:19:20,744 --> 00:19:21,745 Emin misin? 128 00:19:22,579 --> 00:19:23,664 Senden nefret ediyorum. 129 00:19:24,039 --> 00:19:25,040 Yapmadýðýný biliyorum. 130 00:19:26,542 --> 00:19:28,001 Çok haklýsýn. 131 00:19:28,043 --> 00:19:29,044 Hadi. 132 00:22:31,518 --> 00:22:33,478 Bunu bana yapmana izin verdiðime inanamýyorum. 133 00:22:33,937 --> 00:22:35,272 Oh, doðru, bu benim hatam. 134 00:22:36,190 --> 00:22:39,151 Neyse, o silahý kýçýma sürtmenin de bir faydasý yok. 135 00:22:39,484 --> 00:22:41,087 Görüyorsunuz, sen ve ben burada farklýlaþtýk. 136 00:22:41,111 --> 00:22:42,237 Bence çok yardýmcý oluyor. 137 00:22:43,405 --> 00:22:45,282 Sadece git. Sonra görüþürüz. 138 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 Elbette. 139 00:22:47,159 --> 00:22:48,243 Seviþmek istiyorum. 140 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 Dün gece o fedai berbat ettiðini sanýyordum. 141 00:22:50,454 --> 00:22:52,372 Bilirsiniz, aþýk olduðun kiþi? 142 00:22:52,706 --> 00:22:54,583 Yaptým, ama bu 12 saat önceydi. 143 00:22:54,958 --> 00:22:57,461 Tanrým, Jen, sen çok sürtüksin. 144 00:22:57,503 --> 00:22:58,962 Bilmiyorum Tina. 145 00:22:59,171 --> 00:23:01,298 Bence Jen'in gerçekten saðlýklý bir libido var. 146 00:23:01,548 --> 00:23:02,549 Bu ne anlama gelir? 147 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 Sikiþmeyi seviyor. 148 00:23:05,344 --> 00:23:07,179 Ah evet. Þimdi konuþuyorsun. 149 00:23:07,387 --> 00:23:08,430 Biraz pizza arayalým. 150 00:23:08,597 --> 00:23:10,517 O teslimat çocuðuna ellerimi almayý çok isterim. 151 00:23:10,766 --> 00:23:12,601 Oðlan operatif kelime. 152 00:23:12,768 --> 00:23:14,478 16 yaþýnda. 153 00:23:14,770 --> 00:23:16,855 18 yaþýnda. Doðum günü geçen haftaydý. 154 00:23:16,939 --> 00:23:19,399 Ve ona yasalken onun için bir hediyem olduðunu söyledim. 155 00:23:19,733 --> 00:23:21,610 Oh, yani sosis sipariþ ediyorsun. 156 00:23:22,319 --> 00:23:23,529 Ýnansan iyi olur. 157 00:23:23,570 --> 00:23:24,863 Ve ben de biraz pizza alýyorum. 158 00:23:28,867 --> 00:23:30,035 Belki bu armando. 159 00:23:31,578 --> 00:23:33,288 Mmm, adý Armando. 160 00:23:34,039 --> 00:23:35,249 Sýcak geliyor. 161 00:23:35,374 --> 00:23:37,251 Sanýrým hepimiz biraz sosis sipariþ edeceðiz. 162 00:23:37,376 --> 00:23:38,544 Bu adam için dibim var. 163 00:23:40,712 --> 00:23:41,713 Merhaba? 164 00:23:41,755 --> 00:23:42,756 Oh, merhaba, Cindy. 165 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Uh, evet. 166 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Kulaða hoþ geliyor. 167 00:23:46,718 --> 00:23:49,263 Um, benim yerimin hemen köþesinde. 168 00:23:49,680 --> 00:23:50,889 Allie ve Tina ile birlikteyim. 169 00:23:52,266 --> 00:23:55,269 Tamam, ah, biraz tekila getireceðiz ve yakýnda orada olacaðýz. 170 00:23:57,145 --> 00:23:58,146 Bu Cindy idi. 171 00:23:58,188 --> 00:24:00,399 Bizi partisine davet etti. 172 00:24:00,566 --> 00:24:01,567 O ve Mark'ýn yeri. 173 00:24:02,818 --> 00:24:04,319 Ooh, Mark. 174 00:24:05,070 --> 00:24:06,071 Biliyorum. 175 00:24:06,113 --> 00:24:08,156 Sosis'ten bahsetmiþken... 176 00:26:47,357 --> 00:26:48,775 Kaltak, þaka yapmýyordu. 177 00:26:59,620 --> 00:27:01,622 Merhaba sosis. Yani, Mark. 178 00:27:02,247 --> 00:27:03,248 Anlamýyorum. 179 00:27:03,290 --> 00:27:05,584 Üzgünüm. Cindy sarhoþken konuþmayý sever. 180 00:27:05,792 --> 00:27:07,920 Her neyse, yeni bulduðuma inanmayacaksýn. 181 00:27:07,961 --> 00:27:09,796 - Ne? - Bir uzay gemisi. 182 00:27:10,380 --> 00:27:12,799 Ne? Biraz erken içmeye baþladýk mý? 183 00:27:12,925 --> 00:27:13,926 Ben ciddiyim. 184 00:27:14,051 --> 00:27:15,677 - Ne? - Sana göstereceðim. 185 00:27:15,844 --> 00:27:17,888 - Ah. - Alanda. 186 00:27:17,930 --> 00:27:18,931 Uzay gemisi. 187 00:27:19,223 --> 00:27:20,891 Bir uzay gemisi. 188 00:27:21,266 --> 00:27:22,518 Oh, bir uzay gemisi. 189 00:27:23,936 --> 00:27:25,854 Bir banyo bulmalýyýz. 190 00:27:25,896 --> 00:27:27,564 - Gideceðim. - Daha sonra görüþürüz. 191 00:27:29,107 --> 00:27:30,776 Zavallý kedi. 192 00:27:38,408 --> 00:27:39,993 Bak, sana söyledim. 193 00:27:40,244 --> 00:27:41,745 Bu gerçek olamaz. 194 00:27:42,037 --> 00:27:44,498 Öyle düþünmüyorum. Bizim yerimizde bu piliç var Serena. 195 00:27:44,581 --> 00:27:45,999 Baþka bir gezegenden gönderildi. 196 00:27:46,333 --> 00:27:47,977 Sence deli olduðumu düþünüyorsun, deðil mi? 197 00:27:48,001 --> 00:27:49,002 Hayýr. 198 00:27:49,211 --> 00:27:50,212 Çünkü bu doðru. 199 00:27:50,254 --> 00:27:51,255 Onunla tanýþacaksýn. 200 00:27:51,547 --> 00:27:53,340 O zaman biraz hayal kýrýklýðýna uðradým... 201 00:27:53,382 --> 00:27:56,343 ...çünkü beni benden yararlanmak için burada çektiðini düþündüm... 202 00:27:56,385 --> 00:27:58,637 ...ve þimdi gerçek bir gemi olduðunu görüyorum. 203 00:27:59,471 --> 00:28:02,683 Yani, uzay gemisi size göstermek istediðim tek þey deðildi. 204 00:28:03,350 --> 00:28:04,351 Gerçekten mi? 205 00:28:04,476 --> 00:28:06,478 Hadi göz atalým. 206 00:28:20,534 --> 00:28:22,369 Buraya nasýl gireceðinizi nasýl bildin? 207 00:28:22,619 --> 00:28:24,955 Sadece kapýnýn yanýna çarptým ve açýldý. 208 00:28:26,456 --> 00:28:31,461 Burada olduðumuzdan beri, belki de en iyi þekilde yararlanmalýyýz. 209 00:28:31,503 --> 00:28:33,338 Hmm, bu fikri seviyorum. 210 00:32:09,096 --> 00:32:10,556 Hipnotica. 211 00:32:45,215 --> 00:32:46,967 Kutsal tayt. 212 00:33:22,044 --> 00:33:23,045 Hey, kýzlar. 213 00:33:25,214 --> 00:33:26,507 Tina'yý gördünüz mü? 214 00:33:27,090 --> 00:33:29,384 Tahminimce sadece öðle yemeðini bitiriyor. 215 00:33:30,135 --> 00:33:31,136 Sosis, inanýyorum. 216 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 Benim tahminim bu olurdu. 217 00:33:33,347 --> 00:33:35,349 Oh iyi. Umarým onu yakýnda görürüz. 218 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 Bu iyi bir þans. 219 00:33:38,185 --> 00:33:39,186 Muhtemelen mükemmel. 220 00:33:42,022 --> 00:33:43,023 Çok harika. 221 00:33:44,733 --> 00:33:46,193 Yani, Cyn, bizi arkadaþýný seçin. 222 00:33:46,735 --> 00:33:48,237 Bu Serena. 223 00:33:48,529 --> 00:33:50,155 O... Deltron. 224 00:33:50,322 --> 00:33:52,491 Ýlk Galaksideki Üçüncü Gezegen. 225 00:33:53,200 --> 00:33:54,785 Evrenimizin dýþýnda. 226 00:33:55,160 --> 00:33:58,831 Dünyalýlarý sikmek için buraya gönderildi. 227 00:33:59,373 --> 00:34:00,374 Bu güzel. 228 00:34:00,541 --> 00:34:02,167 Todd, anatomi eðitimi aldýn mý? 229 00:34:02,543 --> 00:34:03,544 Ah evet. 230 00:34:03,919 --> 00:34:05,879 Ýnanýlmaz ve bu þaka deðil. 231 00:34:06,672 --> 00:34:09,132 Bu þaka yapmayý gerçekten anlamýyorum. 232 00:34:10,509 --> 00:34:13,762 Sorun deðil. Sadece olduðun gibi mükemmelsin. 233 00:34:15,055 --> 00:34:16,306 Teþekkürler, Ted. 234 00:34:17,224 --> 00:34:18,350 Sevimli deðil mi? 235 00:34:18,475 --> 00:34:19,852 Demek istediðim, ben Ted. 236 00:34:20,060 --> 00:34:21,061 Bu harika deðil mi? 237 00:34:21,103 --> 00:34:23,272 Her neyse, bir içki isteyen var mý? 238 00:34:23,522 --> 00:34:24,731 - Hayýr, iyiyim. - Teþekkürler. 239 00:34:24,898 --> 00:34:25,899 Hayýr? 240 00:34:32,030 --> 00:34:34,470 Peki Cyn, bu TED aksiyonlarýndan herhangi birine katýldýn mý? 241 00:34:35,367 --> 00:34:38,829 Evet, inanýlmaz bir üç yolumuz vardý. 242 00:34:39,496 --> 00:34:40,747 Peki ya Ted? 243 00:34:42,291 --> 00:34:45,711 Þey... Bana ne sorduðunu düþünüyorsan... 244 00:34:45,752 --> 00:34:49,089 ...Mark ve Ted, birbirlerine çok benziyorlar. 245 00:34:49,548 --> 00:34:51,842 Ted daha çok aðabeyine benziyor. 246 00:34:52,259 --> 00:34:53,302 Duymam gereken tek þey bu. 247 00:34:53,385 --> 00:34:55,804 Hey, Ted, sanýrým bu içeceklerden birini alacaðým. 248 00:35:04,980 --> 00:35:05,981 Hey. 249 00:35:07,649 --> 00:35:08,650 Hey. 250 00:35:10,694 --> 00:35:12,404 Bir içki istediðini mi söyledin? 251 00:35:13,030 --> 00:35:14,114 Evet, yapmadým lütfen. 252 00:35:14,573 --> 00:35:15,574 Hadi bakalým. 253 00:35:18,160 --> 00:35:20,579 Sanýrým gerçekten ne demek istediðimi biliyorsun. 254 00:35:21,246 --> 00:35:25,083 Oh, istedin, bir içki istedin. 255 00:35:28,170 --> 00:35:29,171 Ah. 256 00:38:17,798 --> 00:38:20,050 Hey tatlým, bak neden onunla karþýlaþtým. 257 00:38:20,968 --> 00:38:21,969 Doðru. 258 00:38:23,178 --> 00:38:24,847 Her neyse, tahmin et ne buldum. 259 00:38:26,181 --> 00:38:27,182 Serena'nýn uzay gemisi. 260 00:38:28,100 --> 00:38:29,935 Yok etmedin, deðil mi? 261 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 Tabii ki deðil. 262 00:38:31,436 --> 00:38:34,523 Güzel, çünkü 24 Dünya Saatinden daha az bir sürede ayrýlmalýyým. 263 00:38:34,982 --> 00:38:36,733 Ama biz sadece seni tanýyacaktýk. 264 00:38:37,442 --> 00:38:42,197 Mark, eðer uzaylý civciv gitmesi gerektiðini söylüyorsa, gitmek zorunda. 265 00:38:42,614 --> 00:38:44,449 Birlikte çok eðlendiðimizi sanýyordum. 266 00:38:44,491 --> 00:38:49,413 Sanýrým sürüklenmemi yakalarsanýz, biraz fazla eðleniyoruz. 267 00:38:51,373 --> 00:38:52,666 Birisi kýskanmýþ gibi geliyor. 268 00:38:53,792 --> 00:38:54,793 Kýskandýn mý? 269 00:38:55,335 --> 00:38:56,962 Bu yavrularým var. 270 00:38:57,838 --> 00:39:01,133 Kýskanç olmam gerekiyor mu? 271 00:39:05,804 --> 00:39:07,890 Kesinlikle öyle, kýz arkadaþým. 272 00:39:13,145 --> 00:39:14,747 Býrak gitsin. Sadece sakinleþmesine izin ver. 273 00:39:14,771 --> 00:39:17,167 Böyle bir duruma geldiðinde yapýlacak en iyi þey onu sakinleþtirmektir. 274 00:39:17,191 --> 00:39:18,942 Sadece iyi olduðundan emin olmak istiyorum. 275 00:39:31,038 --> 00:39:32,706 Vay canýna, bu biraz içki olmalý. 276 00:39:33,248 --> 00:39:34,958 Görünüþe göre Ted sana bir mickey kaydý. 277 00:39:35,334 --> 00:39:37,002 Oh, bu Mickey deðildi. 278 00:39:38,378 --> 00:39:39,379 Sonra görüþürüz. 279 00:39:46,011 --> 00:39:47,429 Herkese merhaba. 280 00:39:48,388 --> 00:39:49,389 Sýcak civciv kim? 281 00:39:49,806 --> 00:39:52,392 Ona söyle. Daha da iyisi, ona küçük hilunu gösterin. 282 00:39:53,060 --> 00:39:54,061 Nasýl istersen. 283 00:39:54,645 --> 00:39:56,230 Aman Tanrým, bunu nasýl yaptýn? 284 00:39:56,897 --> 00:39:57,898 Kolaydý. 285 00:39:57,981 --> 00:39:58,982 Kol saati. 286 00:39:59,358 --> 00:40:00,651 Oh, bu iyi olacak. 287 00:42:44,565 --> 00:42:45,816 Ýt. 288 00:45:30,022 --> 00:45:31,982 Sanýrým belki aþýrý tepki veriyorsun, Syd. 289 00:45:32,149 --> 00:45:34,085 Her iki durumda da, o uzay kýzý yakýnda ayrýlýyor... 290 00:45:34,109 --> 00:45:35,753 ...ve onunla uðraþmak zorunda kalmayacaðýz. 291 00:45:35,777 --> 00:45:38,030 Bunun için endiþelenmiyorum, Ally. 292 00:45:38,363 --> 00:45:40,866 Mark ve ben, açýk bir iliþki içindeyiz. 293 00:45:41,366 --> 00:45:42,367 Bu iyi. 294 00:45:42,409 --> 00:45:43,410 Hayýr, deðil. 295 00:45:43,577 --> 00:45:44,786 Nefret ettim. 296 00:45:44,995 --> 00:45:49,208 Bununla birlikte gitmemin tek nedeni, Mark'ýn istediði þeydi. 297 00:45:49,666 --> 00:45:51,793 Ted'i daha önce vidalamadýn mý? 298 00:45:53,670 --> 00:45:54,671 Bazen. 299 00:45:55,088 --> 00:45:56,757 Faydalarý var. 300 00:45:57,633 --> 00:45:59,718 Þimdi gibi mi demek istiyorsun? 301 00:46:00,260 --> 00:46:01,261 Mm-hmm. 302 00:49:54,953 --> 00:49:56,747 Þimdi, gezegenimde oynadýðýmýz... 303 00:49:56,788 --> 00:50:00,834 ...ve tüm Dünyalýlarýn bildiðine inandýðým bir oyunu oynamak istiyorum. 304 00:50:01,710 --> 00:50:03,128 Þiþe Spin denir. 305 00:50:06,298 --> 00:50:07,299 Oh, ben? 306 00:50:07,424 --> 00:50:10,511 Neden þiþeni döndürmemi istiyorsun? 307 00:50:18,685 --> 00:50:20,437 Ted, Serena'yý öpmelisin. 308 00:50:22,856 --> 00:50:24,191 Kahretsin. Yani, bu kadar mý? 309 00:50:24,358 --> 00:50:25,359 Demek istediðim... 310 00:50:26,193 --> 00:50:27,194 Mm-hmm. 311 00:50:37,830 --> 00:50:38,831 Oh, evet. 312 00:50:40,290 --> 00:50:42,167 Sadece bir öpücük. Evet. 313 00:50:43,293 --> 00:50:44,354 Tekrar dönmemi mi istiyorsun? 314 00:50:44,378 --> 00:50:45,379 Bunu yapabilirim. 315 00:50:48,048 --> 00:50:49,049 Herhangi biri? 316 00:50:50,050 --> 00:50:51,051 Hey çocuklar. 317 00:50:51,635 --> 00:50:52,636 Hey. 318 00:50:53,095 --> 00:50:55,055 - Oynayabilir miyiz? - Ah evet. 319 00:50:55,180 --> 00:50:56,181 Evet? 320 00:50:57,683 --> 00:50:59,059 Bir sonraki dönüþü alabilir miyim? 321 00:50:59,518 --> 00:51:01,478 Oh, hayýr, hayýr, hayýr, hayýr. 322 00:51:02,646 --> 00:51:03,814 Ben sýradayým. 323 00:51:05,357 --> 00:51:06,358 Mm-hmm. 324 00:51:08,443 --> 00:51:09,444 Tamam aþkým. 325 01:00:07,441 --> 01:00:09,485 Korkarým þimdi gitmeliyim, Earthling Mark. 326 01:00:10,444 --> 01:00:12,863 Zamaným burada deðil, ama bilmem gereken her þeyi öðrendim. 327 01:00:13,238 --> 01:00:14,490 Gerçekten gitmek zorunda mýsýn? 328 01:00:15,824 --> 01:00:17,910 Halkýmýn kaderi buna baðlý. 329 01:00:18,452 --> 01:00:20,996 Umarým burada kalýþýn size biraz yardýmcý olmuþtur. 330 01:00:21,830 --> 01:00:23,290 Kesinlikle var. 331 01:00:24,333 --> 01:00:25,602 Belki de Deltron erkeklerine... 332 01:00:25,626 --> 01:00:28,962 ...medeniyetinizi kurtarabilmeniz için gereken her þeyi öðretebilirsiniz. 333 01:00:29,171 --> 01:00:30,797 Oh, Deltron'da erkek yok. 334 01:00:31,089 --> 01:00:32,090 Sadece kadýnlar. 335 01:00:32,674 --> 01:00:33,675 Sadece kadýnlar mý? 336 01:00:33,884 --> 01:00:34,885 Evet, Earthling Mark. 337 01:00:35,177 --> 01:00:37,346 Onlar sana benziyorlar mý? 338 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 Oh, hayýr. 339 01:00:38,639 --> 01:00:39,640 Ah. 340 01:00:39,848 --> 01:00:41,642 Oh, benden çok daha güzeller. 341 01:00:41,934 --> 01:00:43,393 - Bu doðru mu? - Evet. 342 01:00:44,061 --> 01:00:46,939 Bilirsiniz, bana asla uzay geminizin içini göstermedin. 343 01:00:47,773 --> 01:00:48,982 Görmek ister misin? 344 01:00:49,233 --> 01:00:50,234 Ben isterdim. 345 01:00:50,275 --> 01:00:51,276 Hmm. 346 01:01:06,583 --> 01:01:07,584 Güzel! 347 01:01:08,418 --> 01:01:13,549 Yani benim tek sorum þu, burada mý yoksa Deltron'a giderken mi seks yapýyoruz? 348 01:04:47,554 --> 01:04:48,639 Ben Serena. 349 01:04:48,722 --> 01:04:49,890 Ben huzur içinde geliyorum. 350 01:04:50,557 --> 01:04:52,893 Hmm. Bunu yapamam. 351 01:04:53,101 --> 01:04:54,603 Ama bunu yapabilirim. 352 01:04:55,979 --> 01:04:57,439 Whoa. 353 01:04:57,773 --> 01:04:58,774 Bu inanýlmaz. 354 01:05:45,779 --> 01:05:48,115 Bunu nasýl, nasýl, nasýl, nasýl, nasýl yaptýnýz? 355 01:05:48,866 --> 01:05:49,992 Önemli mi? 356 01:05:50,159 --> 01:05:52,953 Hadi, Mark geri dönmeden önce buraya gir. 357 01:05:53,370 --> 01:05:54,454 Annem aptalca atmadý. 358 01:06:58,018 --> 01:07:01,188 Oh evet, inanýlmaz ve bu þaka deðil. 359 01:07:01,230 --> 01:07:04,441 Bu þaka yapmayý gerçekten anlamýyorum. 360 01:07:05,734 --> 01:07:06,735 Sorun deðil. 361 01:07:06,860 --> 01:07:08,987 Sadece olduðun gibi mükemmelsin. 362 01:07:10,072 --> 01:07:11,615 Teþekkürler, Ted. 363 01:07:12,324 --> 01:07:13,700 Sevimli deðil mi? 364 01:07:13,742 --> 01:07:15,118 Demek istediðim, ben Ted. 365 01:08:37,951 --> 01:08:39,203 Orospu çocuðu. 366 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 Þaka yapmýyordu. 367 01:08:45,709 --> 01:08:47,628 Bu yavrularým var. 368 01:09:30,337 --> 01:09:31,839 Seviþmek istiyorum. 369 01:09:32,305 --> 01:10:32,385 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm