1 00:00:14,793 --> 00:00:34:799 Υ π ό τ ι τ λ ο ι : Κ̷ Ο̷ Π̷ Α̷ Ν̷ Ο̷ Σ̷ 2 00:02:45,373 --> 00:02:47,613 Είμαι καλός άνθρωπος; 3 00:02:47,637 --> 00:02:52,313 - Θα το παίξουμε φιλοσοφημένα σήμερα; - Ναι, μάλλον. 4 00:02:52,337 --> 00:02:55,403 Για να δω... Λοιπόν... 5 00:02:55,427 --> 00:02:57,536 Έχεις δύο απίθανα παιδιά, 6 00:02:57,560 --> 00:03:00,930 μια πανέμορφη γυναίκα, ένα ωραίο σπίτι... 7 00:03:00,954 --> 00:03:03,542 με αμφίβολη διακόσμηση, αλλά είναι ξεχρεωμένο. 8 00:03:03,566 --> 00:03:05,239 Έχεις φοβερή δουλειά, 9 00:03:05,263 --> 00:03:06,936 ακόμα έχεις εκείνο το γοητευτικό χαμόγελο του λυκείου... 10 00:03:06,960 --> 00:03:08,677 Οπότε, είσαι καλός άνθρωπος; 11 00:03:08,701 --> 00:03:09,852 Ποιον νοιάζει, ρε φίλε; 12 00:03:09,876 --> 00:03:11,680 Σοβαρά τώρα! Δηλαδή, 13 00:03:11,704 --> 00:03:14,944 μην ψάχνεσαι να δυστυχήσεις μόνος σου. 14 00:03:14,968 --> 00:03:17,556 Της Κρίστεν τής είπες τη γνώμη σου για τη διακόσμηση; 15 00:03:17,580 --> 00:03:19,035 Έλα ρε, γαμώτο, όχι! 16 00:03:19,059 --> 00:03:20,539 Δε θα αυτοκτονήσω κιόλας. 17 00:03:22,019 --> 00:03:25,501 Η ζωή σου είναι σχεδόν τέλεια. 18 00:03:26,589 --> 00:03:28,044 Και στο υπόσχομαι, 19 00:03:28,068 --> 00:03:31,507 υπάρχουν άνθρωποι πολύ χειρότερα από σένα. 20 00:03:33,073 --> 00:03:34,921 Πολύ βαθυστόχαστο για σένα; 21 00:03:34,945 --> 00:03:38,315 Όχι, συγγνώμη, είναι το γαμημένο drone του γείτονα πάλι... 22 00:03:38,339 --> 00:03:39,926 ...πάλι στην αυλή μου. 23 00:03:39,950 --> 00:03:42,232 Πάλι; Ρε φίλε, πότε θα το πάρεις απόφαση; 24 00:03:42,256 --> 00:03:44,408 Βάλ' τον στη θέση του τον μικρό μαλάκα! 25 00:03:44,432 --> 00:03:46,846 Δεν θέλω να το κάνω θέμα. 26 00:03:46,870 --> 00:03:48,804 "Δεν θέλω να το κάνω..." Μην είσαι τέτοιο γαμημένο μαλθακό! 27 00:03:48,828 --> 00:03:50,371 Θες να έρθω εγώ τώρα, ρε φίλε, 28 00:03:50,395 --> 00:03:52,504 και να χαστουκίσω αυτόν τον σπυριάρη πιτσιρικά; 29 00:03:52,528 --> 00:03:53,548 Άσε με να τελειώσω εδώ, 30 00:03:53,572 --> 00:03:54,965 κι έρχομαι από 'κει. 31 00:03:56,749 --> 00:03:58,422 Τι διάολο ήταν αυτό; 32 00:03:58,446 --> 00:04:00,536 - Θα σε πάρω μετά. - Θυμήσου τι είπα... 33 00:04:05,889 --> 00:04:07,214 Γεια. 34 00:04:07,238 --> 00:04:09,042 Συγγνώμη που άργησα. 35 00:04:09,066 --> 00:04:10,676 Χρόνια πολλά. 36 00:04:14,593 --> 00:04:16,334 Ευχαριστώ. 37 00:04:17,596 --> 00:04:19,748 Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν. 38 00:04:19,772 --> 00:04:22,795 Ναι, κάπως έτσι λειτουργεί η έκπληξη. 39 00:04:22,819 --> 00:04:24,536 Αλλά αν δε θες να κάτσουμε, τότε... 40 00:04:24,560 --> 00:04:27,800 Όχι, όχι, όχι, σταμάτα. Πάντα θέλω. 41 00:04:27,824 --> 00:04:30,106 Απλώς είναι λίγο αργά και... 42 00:04:30,130 --> 00:04:33,022 ...έχω κανονίσει για φαγητό με την Κρίστεν αργότερα. 43 00:04:33,046 --> 00:04:35,875 Πρέπει να έχουμε φύγει μέχρι τις 6:30. 44 00:04:37,616 --> 00:04:40,334 Είναι πολύ οριακά. 45 00:04:40,358 --> 00:04:42,336 Έλα τώρα. 46 00:04:42,360 --> 00:04:44,991 Θέλω απλώς να γιορτάσω μαζί σου. 47 00:04:45,015 --> 00:04:47,602 Έστω και για λίγο. 48 00:04:51,630 --> 00:04:53,676 Αν το θέλεις. 49 00:04:47,626 --> 00:04:51,606 Εξάλλου, σου έφερα κάτι. 50 00:04:54,116 --> 00:05:00,116 {\an9}Μετάφραση & Προσαρμογή: Professional Subtitler 51 00:05:00,639 --> 00:05:02,617 Μία ώρα. 52 00:05:02,641 --> 00:05:05,446 Το εννοώ. 53 00:05:05,470 --> 00:05:07,777 Περίμενε, περίμενε, πού πας; 54 00:05:09,000 --> 00:05:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 55 00:05:38,198 --> 00:05:39,436 Τομ! 56 00:05:39,460 --> 00:05:40,655 Γαμώτο! 57 00:05:40,679 --> 00:05:41,917 Συγγνώμη! 58 00:05:41,941 --> 00:05:43,919 - Τι διάολο; - Συγγνώμη! 59 00:05:43,943 --> 00:05:46,400 Δεν ήξερα ότι ήσουν εκεί. 60 00:05:47,555 --> 00:05:49,446 Εντάξει, συγγνώμη αν σε τρόμαξα. 61 00:05:49,470 --> 00:05:50,926 Τι έπαθες; 62 00:05:50,950 --> 00:05:52,536 - Τίποτα. - Εντάξει; 63 00:05:52,560 --> 00:05:54,930 - Είμαι καλά. - Καλά; 64 00:05:54,954 --> 00:05:56,192 Λοιπόν, έχουμε δείπνο, 65 00:05:56,216 --> 00:05:58,238 δε θέλω να χάσουμε την κράτηση, οπότε... 66 00:05:58,262 --> 00:05:59,369 Εντάξει, βιάζομαι. 67 00:05:59,393 --> 00:06:00,849 - Βιάζεσαι; - Ναι. 68 00:06:00,873 --> 00:06:02,503 Γαμώτο! Βιάσου τότε. 69 00:06:02,527 --> 00:06:04,505 - Ακούγεται καλό. - Εντάξει. 70 00:06:04,529 --> 00:06:05,811 - Σκατά! - Σ' αγαπώ. 71 00:06:05,835 --> 00:06:08,707 Ναι, κι εγώ σ' αγαπώ. 72 00:06:12,537 --> 00:06:16,604 Εντάξει, εντάξει. 73 00:06:16,628 --> 00:06:18,214 Ωραία, το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να αντέξεις... 74 00:06:18,238 --> 00:06:20,869 ...μέχρι το δείπνο, εντάξει; 75 00:06:20,893 --> 00:06:22,262 Αυτό είναι όλο. 76 00:06:22,286 --> 00:06:25,395 Απλά πρέπει να αντέξεις αυτό το δείπνο, 77 00:06:25,419 --> 00:06:29,641 αρρωστημένε μαλάκα. 78 00:06:47,790 --> 00:06:49,922 Εντάξει. 79 00:07:01,891 --> 00:07:05,218 ...ευχαριστώ που το κάνεις αυτό... 80 00:07:05,242 --> 00:07:07,133 Πρέπει να φύγω. 81 00:07:07,157 --> 00:07:08,874 Είναι όλα καλά; 82 00:07:08,898 --> 00:07:10,702 Ναι, όλα καλά. 83 00:07:10,726 --> 00:07:12,878 Απλώς τελειώνω κάτι δουλειές. 84 00:07:12,902 --> 00:07:14,270 Είμαι όλος δικός σου για το υπόλοιπο βράδυ, 85 00:07:14,294 --> 00:07:17,404 απλά γράφω σ' αυτόν τον τύπο, εντάξει, τελείωσα. 86 00:07:17,428 --> 00:07:18,797 Τελείωσα. 87 00:07:18,821 --> 00:07:21,930 Αυτός ο μετρ είναι σκέτο αρχίδι. 88 00:07:21,954 --> 00:07:24,672 Ρε φίλε, απλά άλλαξε την ώρα της κράτησης, σε παρακαλώ. 89 00:07:24,696 --> 00:07:26,176 Αυτό μόνο ζητάω. 90 00:07:29,092 --> 00:07:31,244 Εσύ... παλιόσκυλο! 91 00:07:31,268 --> 00:07:33,550 Δεν πιστεύω ότι το έκανες αυτό! 92 00:07:33,574 --> 00:07:34,769 Συγγνώμη. 93 00:07:34,793 --> 00:07:35,814 Δεν έχει πλάκα! 94 00:07:35,838 --> 00:07:38,599 Αυτό το φόρεμα είναι ακριβό! 95 00:07:38,623 --> 00:07:41,080 Θα σου πάρω καινούργιο. 96 00:07:41,104 --> 00:07:43,169 Θα το βγάλω. 97 00:07:43,193 --> 00:07:45,586 Τίποτα δε σε σταματά. 98 00:07:48,851 --> 00:07:50,480 Εντάξει. 99 00:07:50,504 --> 00:07:52,419 Κάτσε κάτω. 100 00:08:34,810 --> 00:08:37,247 Νομίζω μου αρέσει περισσότερο έτσι. 101 00:08:38,378 --> 00:08:40,182 Εντάξει. 102 00:08:40,206 --> 00:08:41,642 Τώρα. 103 00:08:46,734 --> 00:08:49,215 Τι θα κάνεις εσύ για μένα; 104 00:09:36,132 --> 00:09:38,284 Τόμας; 105 00:09:38,308 --> 00:09:40,503 Αγάπη μου; 106 00:09:40,527 --> 00:09:42,331 Τομ! 107 00:09:42,355 --> 00:09:43,419 Έι. 108 00:09:43,443 --> 00:09:47,249 Γεια. Είσαι καλά; 109 00:09:47,273 --> 00:09:50,426 Δεν ξέρω. 110 00:09:50,450 --> 00:09:51,645 Εγώ... 111 00:09:51,669 --> 00:09:53,212 Δεν ξέρεις, εντάξει, λοιπόν, εγώ είμαι... 112 00:09:56,239 --> 00:09:58,782 Το άκουσες αυτό, έτσι; 113 00:09:58,806 --> 00:10:00,741 Δεν... 114 00:10:00,765 --> 00:10:02,593 ...άκουσα τίποτα. 115 00:10:04,290 --> 00:10:07,704 Κάτι υπάρχει έξω. 116 00:10:07,728 --> 00:10:09,271 Δεν άκουσα τίποτα. 117 00:10:09,295 --> 00:10:10,620 Γιατί μιλάς συνέχεια. 118 00:10:10,644 --> 00:10:12,100 Δε μιλάω. Εσύ με σωπαίνεις, ενώ προσπαθώ να μας βγάλω απ' το σπίτι. 119 00:10:12,124 --> 00:10:13,319 προσπαθώ να μας βγάλω απ' το σπίτι. 120 00:10:13,343 --> 00:10:15,016 Μη με σωπαίνεις εμένα. 121 00:10:15,040 --> 00:10:16,670 Έτσι κι αλλιώς θα αργήσουμε. 122 00:10:16,694 --> 00:10:18,933 Πάμε, μάλλον είναι... 123 00:10:18,957 --> 00:10:22,284 Κάνας εργάτης θα 'ναι ή κάνας σκίουρος. 124 00:10:22,308 --> 00:10:24,721 Όλα καλά, χαλάρωσε, είναι τα γενέθλιά σου. 125 00:10:24,745 --> 00:10:27,246 Θα περάσουμε τέλεια! 126 00:10:27,270 --> 00:10:29,248 Εντάξει; Θα ξαναπάρω τον Σβεν, πάμε. 127 00:10:29,272 --> 00:10:30,336 Έλα, αγάπη μου. 128 00:10:30,360 --> 00:10:33,643 Τομ! Γαμώτο... Τομ! 129 00:10:33,667 --> 00:10:35,950 Χριστέ μου. 130 00:10:35,974 --> 00:10:37,094 Πού διάολο είναι τα κλειδιά μου; 131 00:10:41,980 --> 00:10:43,436 Ωραία. Ό,τι κι αν γίνει τώρα, 132 00:10:43,460 --> 00:10:45,786 να ξέρεις πως ό,τι κάνω, το κάνω γιατί σ' αγαπώ. 133 00:10:45,810 --> 00:10:48,615 Τι κάνεις; Τομ, τι κάνεις; 134 00:10:48,639 --> 00:10:50,530 - Κάποιος είναι έξω! - Όχι, σταμάτα, σταμάτα. 135 00:10:50,554 --> 00:10:51,879 Τομ, σταμάτα, σταμάτα. 136 00:10:51,903 --> 00:10:52,967 - Σταμάτα! - Το 'χω! 137 00:10:52,991 --> 00:10:54,142 Σταμάτα, παραλογίζεσαι! 138 00:10:54,166 --> 00:10:56,101 Σταμάτα, σου λέω. 139 00:10:56,125 --> 00:10:57,580 Είσαι γελοίος. 140 00:10:57,604 --> 00:11:00,627 Άσ' το κάτω, δε θα λύσει τίποτα. 141 00:11:00,651 --> 00:11:02,218 Άσ' το κάτω. 142 00:11:03,349 --> 00:11:04,655 Ευχαριστώ. 143 00:11:10,313 --> 00:11:12,291 Με ποιον μιλούσες πριν; 144 00:11:12,315 --> 00:11:14,032 - Τι; - Όταν κατέβηκα, 145 00:11:14,056 --> 00:11:15,424 ψιθύριζες σε κάποιον. 146 00:11:15,448 --> 00:11:17,276 Ποιος ήταν; 147 00:11:19,409 --> 00:11:20,801 Κανένας. 148 00:11:22,890 --> 00:11:25,850 Ωραία, τότε με ποιον μιλούσες στο τηλέφωνο; 149 00:11:26,938 --> 00:11:28,350 Σου είπα, δουλειά. 150 00:11:28,374 --> 00:11:30,962 Ωραία. Δείξε μου το κινητό σου. 151 00:11:30,986 --> 00:11:32,572 Όχι. 152 00:11:32,596 --> 00:11:33,877 Γιατί; 153 00:11:33,901 --> 00:11:35,860 Δείξε μου εσύ το δικό σου. 154 00:11:48,481 --> 00:11:49,806 Πάω να φέρω το όπλο. 155 00:11:49,830 --> 00:11:53,071 Όχι, δε θα πας να φέρεις "το όπλο". 156 00:11:53,095 --> 00:11:54,246 Κανένας γείτονας θα 'ναι. 157 00:11:54,270 --> 00:11:56,117 Γιατί δε βγαίνεις να δεις; 158 00:11:56,141 --> 00:11:57,316 Ή θα πάω εγώ. 159 00:11:59,492 --> 00:12:00,382 Πήγαινε. 160 00:12:00,406 --> 00:12:02,341 Εντάξει, απλά μείνε εδώ. 161 00:12:02,365 --> 00:12:03,844 Εντάξει. 162 00:12:15,291 --> 00:12:17,032 Έκπληξη! 163 00:12:20,252 --> 00:12:23,231 Ειλικρινά, δεν ξέρω τι να πω. 164 00:12:23,255 --> 00:12:25,407 Πάμε να το κάψουμε, αδερφέ! 165 00:12:25,431 --> 00:12:26,843 Ναι! 166 00:12:26,867 --> 00:12:30,064 Εντάξει, εγώ... θα χρειαστώ ένα λεπτό να το συνειδητοποιήσω. 167 00:12:30,088 --> 00:12:31,413 Ευχαριστώ όλους που ήρθατε. 168 00:12:31,437 --> 00:12:33,763 Θα περάσουμε τέλεια. 169 00:12:33,787 --> 00:12:35,678 Φάτε, πιείτε και διασκεδάστε, 170 00:12:35,702 --> 00:12:37,071 μεθύστε και νιώστε σαν στο σπίτι σας. 171 00:12:37,095 --> 00:12:38,072 Ας το ζήσουμε! 172 00:12:38,096 --> 00:12:39,421 Δυνάμωσε τη μουσική! 173 00:12:39,445 --> 00:12:40,683 Προσοχή. Περάστε, περάστε. 174 00:12:40,707 --> 00:12:41,926 Πάμε! 175 00:12:43,797 --> 00:12:46,211 Έκπληξη. 176 00:12:46,235 --> 00:12:48,865 Οπότε... το δείπνο... 177 00:12:48,889 --> 00:12:51,849 Ήταν απλά αντιπερισπασμός. 178 00:12:54,112 --> 00:12:57,004 Ποιος προσέλαβε αυτόν τον DJ; Είναι για τα πανηγύρια. 179 00:12:57,028 --> 00:12:58,440 Έι. 180 00:12:58,464 --> 00:13:00,181 Χρόνια πολλά, μπαμπά. 181 00:13:00,205 --> 00:13:02,140 - Γεια σου! - Μου έλειψες. 182 00:13:02,164 --> 00:13:04,905 Το ξέρω, κι εμένα μου έλειψες. 183 00:13:07,952 --> 00:13:09,625 Θα βάλεις τα κλάματα; 184 00:13:09,649 --> 00:13:10,974 Δεν είναι και τόσο σπουδαίο. 185 00:13:10,998 --> 00:13:12,541 Όχι, απλώς έχω να σε δω καιρό... 186 00:13:12,565 --> 00:13:14,717 ...και δεν περίμενα τίποτα απ' όλα αυτά. 187 00:13:14,741 --> 00:13:16,676 Το ξέρω, νόμιζα ότι η μαμά θα πάθαινε ανεύρυσμα. 188 00:13:16,700 --> 00:13:20,158 Ήρθα νωρίς κι παραλίγο να τα χαλάσω όλα. 189 00:13:20,182 --> 00:13:21,811 Αλήθεια; 190 00:13:21,835 --> 00:13:23,378 - Ναι. - Κάνε μου μια χάρη, πήγαινε... 191 00:13:23,402 --> 00:13:26,686 ...πάρε τον αδερφό σου και φέρτε την τούρτα απ' το αυτοκίνητο. 192 00:13:26,710 --> 00:13:28,862 Χρειάζονται δύο άτομα; 193 00:13:28,886 --> 00:13:31,236 Ναι, περίπου, όντως χρειάζονται. 194 00:13:33,978 --> 00:13:35,675 Εντάξει. 195 00:13:39,201 --> 00:13:40,376 Χρόνια πολλά. 196 00:13:47,861 --> 00:13:49,274 Να 'τος. 197 00:13:49,298 --> 00:13:52,929 Δεν μπορούσες να κάνεις μερικά βήματα ακόμα πριν... 198 00:13:52,953 --> 00:13:54,148 Θα έρθω σε σένα σε ένα λεπτό. 199 00:13:54,172 --> 00:13:55,410 Χαίρομαι που σε βλέπω, Γουίλιαμ. 200 00:13:55,434 --> 00:13:57,393 Αλήθεια; 201 00:13:59,177 --> 00:14:00,589 Φίλε, η κόρη μου σε κακομαθαίνει. 202 00:14:00,613 --> 00:14:02,287 Κοίτα εδώ. 203 00:14:02,311 --> 00:14:03,940 Πολύ, πολύ εντυπωσιακό. 204 00:14:03,964 --> 00:14:08,075 Σου έχει δώσει την καρδιά της, οπότε... 205 00:14:08,099 --> 00:14:11,189 ...ας προσπαθήσουμε να μην την πατήσουμε σήμερα, εντάξει; 206 00:14:24,507 --> 00:14:27,162 Πιο σιγά, πιο σιγά. 207 00:14:33,864 --> 00:14:36,171 Σταμάτα, γαμώτο! 208 00:14:52,839 --> 00:14:55,015 Συγγνώμη, δεν... 209 00:14:55,973 --> 00:14:58,584 Δε θα έπρεπε να σου μιλήσω έτσι, απλώς... 210 00:14:59,629 --> 00:15:01,955 Νόμιζα ότι είχαμε συμφωνήσει... 211 00:15:01,979 --> 00:15:04,460 ...όχι πινακίδες. 212 00:15:08,072 --> 00:15:09,900 Συγγνώμη. 213 00:15:12,119 --> 00:15:13,599 Πρέπει να κατουρήσω. 214 00:15:19,605 --> 00:15:23,174 Μη κουνηθείς! 215 00:15:29,702 --> 00:15:31,898 Χρόνια πολλά, αρχίδι. 216 00:15:31,922 --> 00:15:33,116 Έλα εδώ, ρε φίλε. 217 00:15:33,140 --> 00:15:34,988 Έλα εδώ, έλα εδώ, πάμε! 218 00:15:35,012 --> 00:15:36,076 Ευχαριστώ που ήρθες, Μάικ. 219 00:15:36,100 --> 00:15:37,773 Φίλε, εσένα ευχαριστώ. 220 00:15:37,797 --> 00:15:39,035 Μου έδωσες φοβερή αφορμή... 221 00:15:39,059 --> 00:15:40,298 ...να ξεφύγω απ' το γαμημένο μου σπίτι. 222 00:15:40,322 --> 00:15:42,430 Τα νεογέννητα δεν είναι αστείο, φίλε. 223 00:15:42,454 --> 00:15:43,910 Ήρθα νωρίς μόνο και μόνο για να... 224 00:15:43,934 --> 00:15:45,303 ...ξεκουμπιστώ από 'κει, ρε φίλε. 225 00:15:45,327 --> 00:15:47,000 - Είναι απλά... - Ήρθες νωρίς; 226 00:15:47,024 --> 00:15:50,046 Ναι, ήρθα νωρίς. 227 00:15:50,070 --> 00:15:51,396 Πώς, πόσο νωρίς; 228 00:15:51,420 --> 00:15:52,962 Δεν έχει σημασία. 229 00:15:2,986 --> 00:15:55,965 Το μόνο που ξέρω είναι ότι θα γίνω λιώμα απόψε. 230 00:15:55,989 --> 00:15:58,533 - Όχι, όχι, όχι, όχι. - Τι, τι... 231 00:15:58,557 --> 00:16:00,274 Πρέπει να ξέρω ακριβώς τι είδες. 232 00:16:00,298 --> 00:16:02,711 Φίλε, φίλε, φίλε, ηρέμησε, ηρέμησε. 233 00:16:02,735 --> 00:16:05,105 Τι διάολο έχεις πάρει; 234 00:16:05,129 --> 00:16:08,413 Και... έχεις καθόλου για μένα; 235 00:16:08,437 --> 00:16:11,590 Ε... συγγνώμη, φίλε, δεν έχω πάρει τίποτα. 236 00:16:11,614 --> 00:16:13,853 Φίλε, αυτό είναι χάλια. 237 00:16:13,877 --> 00:16:14,941 Θες έστω μια μπύρα; 238 00:16:14,965 --> 00:16:16,159 Όχι, όχι, δε θα 'πρεπε. 239 00:16:16,183 --> 00:16:18,074 Άντε γαμήσου, θα πιεις μια μπύρα... 240 00:16:18,098 --> 00:16:19,424 ...στα γενέθλιά σου, έλα, τι διάολο; 241 00:16:19,448 --> 00:16:21,121 - Όχι, Μάικ... - Όχι, δε θα σε αφήσω... 242 00:16:21,145 --> 00:16:22,688 ...να με πείσεις για το αντίθετο. 243 00:16:22,712 --> 00:16:24,864 Σήκω εδώ και πιες μια γαμημένη μπύρα. 244 00:16:24,888 --> 00:16:26,716 Είναι απλό, σωστά; 245 00:16:36,639 --> 00:16:39,574 Γεια. Διασκεδάζεις; 246 00:16:39,598 --> 00:16:40,967 - Ε... - Ναι; 247 00:16:40,991 --> 00:16:42,925 Για πόσο ακόμα πρέπει να το κάνουμε αυτό; 248 00:16:44,777 --> 00:16:46,364 Να κάνουμε τι; 249 00:16:46,388 --> 00:16:49,802 ...Το πάρτι. 250 00:16:49,826 --> 00:16:51,194 Το πάρτι; Το πάρτι γενεθλίων σου; 251 00:16:51,218 --> 00:16:53,980 Μόλις άρχισε, και, δεν ξέρω. 252 00:16:54,004 --> 00:16:55,547 Δε διασκεδάζεις; 253 00:16:55,571 --> 00:16:59,028 Αγάπη μου, μου πήρε ένα μήνα να το σχεδιάσω όλο αυτό. 254 00:16:59,052 --> 00:17:01,335 Όλοι αυτοί οι άνθρωποι εδώ, είναι εδώ για σένα. 255 00:17:01,359 --> 00:17:02,771 Γιατί με ρωτάς κάτι τέτοιο; 256 00:17:02,795 --> 00:17:05,339 Εντάξει, κοίτα, ήμουν... συγγνώμη. 257 00:17:05,363 --> 00:17:09,062 Απλώς προσπαθούσα να καταλάβω τη διάρκεια. 258 00:17:12,022 --> 00:17:14,914 Τι; Μία ώρα, δύο; 259 00:17:14,938 --> 00:17:17,438 Μία ώρα, δύο... 260 00:17:17,462 --> 00:17:19,745 ...τρεις, τέσσερις. 261 00:17:19,769 --> 00:17:21,573 Ίσως όλη τη νύχτα. 262 00:17:21,597 --> 00:17:23,052 Μάλλον όλη τη νύχτα. 263 00:17:23,076 --> 00:17:25,098 Εντάξει; Μπορείς να το αντέξεις; 264 00:17:25,122 --> 00:17:26,491 Μπορείς έστω να προσπαθήσεις να περάσεις καλά; 265 00:17:26,515 --> 00:17:28,014 Αυτοί οι άνθρωποι είναι εδώ για σένα, 266 00:17:28,038 --> 00:17:30,190 να σε γιορτάσουν, τα γενέθλιά σου. 267 00:17:30,214 --> 00:17:31,409 Προσπαθώ. 268 00:17:31,433 --> 00:17:33,802 Το ξέρω, είναι δύσκολο, το ξέρω. 269 00:17:33,826 --> 00:17:36,065 Εντάξει, εντάξει, συγγνώμη, συγγνώμη. 270 00:17:36,089 --> 00:17:37,502 Έι, πώς πάει εδώ; 271 00:17:37,526 --> 00:17:39,547 Φαίνεται πως δε πάει καθόλου καλά. 272 00:17:39,571 --> 00:17:41,747 Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι; 273 00:17:44,010 --> 00:17:45,466 Είμαστε μια χαρά. 274 00:17:45,490 --> 00:17:47,338 Την κόρη μου ρωτούσα. 275 00:17:47,362 --> 00:17:48,991 Αν ποτέ θελήσω τη γνώμη σου, 276 00:17:49,015 --> 00:17:50,558 καλύτερα να με πας στα Επείγοντα... 277 00:17:50,582 --> 00:17:52,168 ...γιατί θα νιώθω ότι παθαίνω εγκεφαλικό. 278 00:17:52,192 --> 00:17:53,648 Εκτός αν υπάρχει κάτι... 279 00:17:53,672 --> 00:17:54,867 ...σημαντικό που θες να μοιραστείς. 280 00:17:54,891 --> 00:17:57,696 Μπαμπά, όλα καλά, σταμάτα. 281 00:17:57,720 --> 00:17:59,045 Είναι εντάξει. 282 00:17:59,069 --> 00:18:00,481 Είναι τα γενέθλιά του, προσπάθησε απλά να είσαι ευγενικός. 283 00:18:00,505 --> 00:18:02,265 Πράγμα πολύ γλυκό όταν είσαι επτά χρονών. 284 00:18:02,289 --> 00:18:04,901 Αλλά ναι, ας γιορτάσουμε. 285 00:18:18,262 --> 00:18:21,134 Γιατί κοιταζόμαστε έτσι; 286 00:18:25,312 --> 00:18:27,314 - Κανένας λόγος. - Κανένας. 287 00:18:29,186 --> 00:18:31,512 Να η γελοιωδώς ακριβή σου τούρτα. 288 00:18:31,536 --> 00:18:33,122 Και την έφερα μόνη μου. 289 00:18:33,146 --> 00:18:34,820 Ευχαριστώ, γλυκιά μου, ευχαριστώ πολύ. 290 00:18:34,844 --> 00:18:36,561 Έξω όλοι, φύγετε, έξω. 291 00:18:36,585 --> 00:18:37,779 Κυριολεκτικά ήδη φεύγουμε. 292 00:18:37,803 --> 00:18:40,086 Πρόσεχε τι λες, έξω. 293 00:18:40,110 --> 00:18:42,286 Τραπέζι για σας, κύριε. 294 00:18:50,729 --> 00:18:51,948 Είσαι καλά; 295 00:18:53,993 --> 00:18:55,821 Ναι, καλά είμαι, απλώς... 296 00:18:57,127 --> 00:18:59,477 Θα τα φτιάξεις τα πράγματα με τη μαμά; 297 00:19:03,655 --> 00:19:05,024 Μπαμπά. 298 00:19:05,048 --> 00:19:06,678 Όχι, όχι, θα τα κανονίσω όλα, εντάξει; 299 00:19:06,702 --> 00:19:08,878 Απλά μην... μην ανησυχείς. 300 00:19:27,853 --> 00:19:29,701 Μπαμπά, τι διάολο; 301 00:19:29,725 --> 00:19:31,901 Συγγνώμη, εγώ... νόμιζα. 302 00:19:33,380 --> 00:19:36,098 Περίμενε, ποιος... ποιος είναι αυτός; 303 00:19:36,122 --> 00:19:37,926 Αυτός είναι ο Πιέτρο. 304 00:19:37,950 --> 00:19:39,537 Είναι φωτογράφος ωκεανών. 305 00:19:39,561 --> 00:19:42,215 Είναι επικεφαλής της ΜΚΟ που ξεκινάμε. 306 00:19:43,956 --> 00:19:45,281 Mahalo. 307 00:19:45,305 --> 00:19:46,848 Και χρόνια πολλά. 308 00:19:46,872 --> 00:19:48,502 Ναι, εντάξει. 309 00:19:48,526 --> 00:19:50,112 Κοίτα, μπορούμε, σε παρακαλώ, να τα κρατήσουμε όλα... 310 00:19:50,136 --> 00:19:52,506 ...σε κοινή θέα, σε παρακαλώ; 311 00:19:52,530 --> 00:19:53,638 Ναι, πάμε. 312 00:19:53,662 --> 00:19:55,161 Όχι! Άγγιξε αυτό. 313 00:19:55,185 --> 00:19:56,641 - Τι; Τι έκανα; - Τίποτα, θέλω... 314 00:19:56,665 --> 00:19:58,556 ...θέλω να κρατήσω όλους τους καλεσμένους... 315 00:19:58,580 --> 00:20:00,993 ...στο ίδιο μέρος, οπότε... 316 00:20:01,017 --> 00:20:02,473 Ναι, το είπες αυτό. 317 00:20:02,497 --> 00:20:04,518 Απλά παίρνουμε πετσέτες για να καθίσουμε στην πισίνα. 318 00:20:04,542 --> 00:20:06,631 Σωστά, αλλά όχι από 'δω. 319 00:20:08,372 --> 00:20:10,896 Εντάξει, ειλικρινά... 320 00:20:11,897 --> 00:20:12,918 Βρήκα μούχλα. 321 00:20:13,943 --> 00:20:15,529 Ναι, "αηδία". 322 00:20:15,553 --> 00:20:16,878 Και είναι αηδιαστικό, το ξέρω, 323 00:20:16,902 --> 00:20:18,401 και θα το φροντίσω αργότερα, 324 00:20:18,425 --> 00:20:20,142 αλλά σε παρακαλώ μη το πεις στη μητέρα σου τώρα. 325 00:20:20,166 --> 00:20:22,797 Δε χρειάζομαι να αγχωθεί και γι' αυτό. 326 00:20:22,821 --> 00:20:24,495 Αν είναι μαύρη μούχλα, θα έπρεπε να το φροντίσεις. 327 00:20:24,519 --> 00:20:27,541 Ευχαριστώ, Πιέτρο, σίγουρα θα το κάνω. 328 00:20:27,565 --> 00:20:28,566 Ευχαριστώ. 329 00:20:37,314 --> 00:20:38,576 Θες να απαντήσω εγώ; 330 00:20:41,274 --> 00:20:43,601 Το κινητό μου! Γαμώτο! 331 00:20:43,625 --> 00:20:45,037 Επιτέλους το βρήκα. 332 00:20:45,061 --> 00:20:46,473 Το έψαχνα παντού. 333 00:20:46,497 --> 00:20:47,779 Συγγνώμη, με είχε τρελάνει. 334 00:20:47,803 --> 00:20:50,129 Εσείς γυρίστε στο πάρτι, το 'χω εγώ. 335 00:20:50,153 --> 00:20:52,566 Εντάξει, ορίστε, φίλε. Πίσω σε σένα. 336 00:20:52,590 --> 00:20:54,089 Ρόουζ, μην ξεχάσεις να πλύνεις τα χέρια σου... 337 00:20:54,113 --> 00:20:55,941 ...σε περίπτωση μαύρης μούχλας. 338 00:21:27,756 --> 00:21:30,125 Έι, τι κάνεις, φίλε; 339 00:21:30,149 --> 00:21:31,257 Τι λέει; Καλά; 340 00:21:31,281 --> 00:21:32,606 Είναι τέλεια. 341 00:21:32,630 --> 00:21:35,174 Καλή προσέλευση. Ωραίο άγαλμα! 342 00:21:35,198 --> 00:21:36,373 Είσαι καλά; 343 00:21:37,374 --> 00:21:38,612 Ήρθαν όλοι. 344 00:21:38,636 --> 00:21:40,919 - Ο Έιμπ, ακόμα κι ο Έιμπ ήρθε. - Ο καλός ο Έιμπ. 345 00:21:40,943 --> 00:21:42,877 Ναι, ο εορτάζων. 346 00:21:42,901 --> 00:21:44,400 Πού είναι η Σάλι-Αν; 347 00:21:44,424 --> 00:21:45,750 Ιδέα δεν έχω. 348 00:21:45,774 --> 00:21:47,708 Είναι σκέτος μπελάς. 349 00:21:47,732 --> 00:21:49,057 Γεια σας, αγόρια! 350 00:21:49,081 --> 00:21:51,040 Γεια. 351 00:21:52,432 --> 00:21:53,671 Δείχνεις ωραίος ανακατεμένος. 352 00:21:53,695 --> 00:21:54,826 Ευχαριστώ. 353 00:21:55,914 --> 00:21:57,239 Είσαι γλυκούλης... γεια! 354 00:21:57,263 --> 00:21:59,633 Έκανα ανταύγειες αυτή την εβδομάδα, το προσέξατε; 355 00:21:59,657 --> 00:22:01,461 Κάτσε να σταθώ στον ήλιο. 356 00:22:01,485 --> 00:22:03,811 - Ωραίες, ε; - Ναι, είναι. 357 00:22:03,835 --> 00:22:06,031 - Μοιάζουν με ανταύγειες. - Πήγα στον τύπο... 358 00:22:06,055 --> 00:22:07,859 - ...της μητέρας μου. - Η ζωή είναι ένα πάρτι. 359 00:22:07,883 --> 00:22:09,145 Ο άνθρωπός μου! 360 00:22:11,321 --> 00:22:13,802 Πάει καλά; Πάει καλά; 361 00:22:24,813 --> 00:22:27,226 Θεέ μου, λες και κόλλησε. 362 00:22:27,250 --> 00:22:29,644 Έι, Τόμας, περίμενε, πού πας, ρε φίλε; 363 00:22:31,863 --> 00:22:34,668 Να σε ρωτήσω, έχεις καθόλου... εκείνο το πράγμα... 364 00:22:34,692 --> 00:22:36,670 ...που λέγαμε πριν; 365 00:22:36,694 --> 00:22:38,498 Για τι πράγμα μιλάς; 366 00:22:38,522 --> 00:22:39,891 Τα ναρκωτικά; 367 00:22:39,915 --> 00:22:41,544 - Όχι, όχι... τι; - Ναι, έχω τα ναρκωτικά... 368 00:22:41,568 --> 00:22:43,808 Όχι, μιλούσα για... όχι, όχι, περίμενε. 369 00:22:43,832 --> 00:22:45,592 Θέλουν να παρτάρουν. 370 00:22:45,616 --> 00:22:47,420 Πλάκα κάνει, πλάκα κάνει. 371 00:22:47,444 --> 00:22:48,508 Δεν είναι... 372 00:22:48,532 --> 00:22:49,727 Ελπίζω να περνάτε καλά. 373 00:22:49,751 --> 00:22:52,164 Μπου! Σε βρήκα. 374 00:22:52,188 --> 00:22:53,644 Με βρήκες. 375 00:22:53,668 --> 00:22:56,108 Μ' αρέσει αυτό το κρυφτό που παίζουμε. 376 00:22:57,410 --> 00:22:58,736 Γυμνάστηκες; 377 00:22:58,760 --> 00:23:00,999 - Όχι, όχι ιδιαίτερα, όχι. - Νομίζω πως ναι. 378 00:23:01,023 --> 00:23:03,262 Φαίνεται ότι είσαι συγγενής με τον γιο σου. 379 00:23:03,286 --> 00:23:06,047 Σ' αγαπώ! 380 00:23:06,071 --> 00:23:07,658 Αυτό είναι αστείο. 381 00:23:07,682 --> 00:23:09,790 Λοιπόν, πες μου, πώς ήταν η μέρα σου; 382 00:23:09,814 --> 00:23:11,139 - Η μέρα πήγε τέλεια. - Ωραία! 383 00:23:11,163 --> 00:23:12,097 Απλά κάνω μια βόλτα. 384 00:23:12,121 --> 00:23:13,751 Πρέπει όντως να φύγω... 385 00:23:13,775 --> 00:23:15,317 Μισό λεπτό, είσαι λίγο σφιγμένος. 386 00:23:15,341 --> 00:23:17,189 Χρειάζεσαι ένα μασαζάκι, είσαι σίγουρος; 387 00:23:18,562 --> 00:23:20,061 Άκου, είμαι πολύ καλή στο μασάζ. 388 00:23:20,085 --> 00:23:21,106 Όσο πιο βαθύ, τόσο το καλύτερο. 389 00:23:21,130 --> 00:23:22,629 Είμαι σίγουρος, είμαι σίγουρος. 390 00:23:22,653 --> 00:23:24,805 Εκείνος ο τύπος, φαίνεται αρκετά πιασμένος. Πρέπει να πάω να χαιρετήσω... 391 00:23:24,829 --> 00:23:26,198 Ωραία, γύρνα πίσω, 392 00:23:26,222 --> 00:23:27,155 έχω μια ιστορία με τον Ρίτσαρντ Άβεντον για σένα. 393 00:23:27,179 --> 00:23:28,703 Γεια, τι κάνεις; 394 00:23:31,706 --> 00:23:34,249 Η Σούζαν, μου χάλασε εντελώς τα μαλλιά, 395 00:23:34,273 --> 00:23:37,775 και... με ρώτησε αν είμαι ενήλικη. 396 00:23:37,799 --> 00:23:42,238 Η Σούζαν είναι ψυχοπαθής, απόφευγέ την πάση θυσία. 397 00:23:46,329 --> 00:23:47,741 Τι κάνεις; 398 00:23:47,765 --> 00:23:49,767 Δε διασκεδάζεις; 399 00:23:53,945 --> 00:23:55,662 Τόμας! 400 00:23:55,686 --> 00:23:57,969 Το μόνο που ξέρω είναι ότι θα γίνω λιώμα απόψε. 401 00:23:57,993 --> 00:24:00,711 Έι, δείχνεις ωραίος έτσι χάλια... 402 00:24:00,735 --> 00:24:03,433 ...σαν τον Βιν Ντίζελ με μαλλιά. 403 00:24:07,393 --> 00:24:09,004 Ήρθες νωρίς; 404 00:24:11,833 --> 00:24:13,473 Χαλάρωσε, χαλάρωσε, χαλάρωσε. 405 00:24:27,674 --> 00:24:31,113 Θα σου αρέσει... Χαμογέλα λίγο, ρε φίλε. 406 00:24:46,215 --> 00:24:48,652 Θεέ μου. 407 00:25:03,798 --> 00:25:06,907 Εντάξει, εντάξει, απλά ανέπνευσε. 408 00:25:06,931 --> 00:25:08,779 Όλα θα πάνε καλά. 409 00:25:08,803 --> 00:25:09,997 Όλα θα πάνε καλά. 410 00:25:10,021 --> 00:25:12,043 Απλά πρέπει να συνέλθεις. 411 00:25:12,067 --> 00:25:14,175 Εντάξει; 412 00:25:14,199 --> 00:25:16,854 Έλα, ρε φίλε. 413 00:28:59,381 --> 00:29:01,054 Έλα, ρε φίλε. 414 00:29:01,078 --> 00:29:03,167 Έλα. 415 00:29:04,212 --> 00:29:05,363 Θεέ μου! 416 00:29:05,387 --> 00:29:06,929 Βγήκε καλά; 417 00:29:06,953 --> 00:29:08,540 Συγγνώμη, εγώ... δεν ήξερα ότι περίμενε κανείς. 418 00:29:08,564 --> 00:29:11,282 Μιλούσες στον εαυτό σου ή στην ερωμένη σου; 419 00:29:11,306 --> 00:29:12,805 - Τι; - Σε βλέπω. 420 00:29:12,829 --> 00:29:14,154 Η κόρη μου μπορεί να είναι με το κεφάλι στα σύννεφα, 421 00:29:14,178 --> 00:29:16,591 αλλά εγώ απλά περιμένω να κάνεις το λάθος. 422 00:29:16,615 --> 00:29:18,661 Και θα το κάνεις. 423 00:29:34,590 --> 00:29:35,784 Απλά νιώθω... 424 00:29:35,808 --> 00:29:37,090 Τι συμβαίνει; 425 00:29:37,114 --> 00:29:38,352 - Τίποτα. - Τίποτα. 426 00:29:38,376 --> 00:29:40,006 Ε, προφανώς δεν είναι τίποτα. 427 00:29:40,030 --> 00:29:42,269 Είναι στεναχωρημένη κι οι δυο σας κρύβετε κάτι, 428 00:29:42,293 --> 00:29:43,662 οπότε ξεφουρνίστε το. 429 00:29:43,686 --> 00:29:45,316 Σου είπα ότι το ξέρει ήδη. 430 00:29:45,340 --> 00:29:47,405 Τι ξέρω; Τι ακριβώς "ξέρω"; 431 00:29:47,429 --> 00:29:48,623 Τίποτα! 432 00:29:48,647 --> 00:29:50,190 Τίποτα, είναι εντάξει. 433 00:29:50,214 --> 00:29:51,148 Πού πας; 434 00:29:51,172 --> 00:29:52,453 Ρώτα την. 435 00:29:52,477 --> 00:29:53,715 Πού πάει; 436 00:29:3,739 --> 00:29:56,394 Τομ, άσ' την ήσυχη, είναι καλά, εντάξει; 437 00:29:59,397 --> 00:30:01,723 Είσαι ήδη μεθυσμένος, σωστά; 438 00:30:03,749 --> 00:30:05,205 Θεέ μου. 439 00:30:05,229 --> 00:30:07,729 Ούτε να κατουρήσω δε μπορώ χωρίς να τσακώνεστε. 440 00:30:07,753 --> 00:30:09,557 - Τι τρέχει πάλι; - Τίποτα. 441 00:30:09,581 --> 00:30:11,081 - Τίποτα; - Μπαμπά, όχι. 442 00:30:11,105 --> 00:30:12,125 Τι; 443 00:30:12,149 --> 00:30:13,909 Εννοώ... 444 00:30:13,933 --> 00:30:15,998 Μαμά, θες να φέρω την τούρτα; 445 00:30:16,022 --> 00:30:18,131 Η Σούζαν ρωτάει συνέχεια γι' αυτήν. 446 00:30:18,155 --> 00:30:19,698 Εγώ... δε με νοιάζει. 447 00:30:19,722 --> 00:30:21,593 Εννοώ... 448 00:30:25,336 --> 00:30:26,990 Τι έγινε τώρα; 449 00:30:28,731 --> 00:30:30,143 Τίποτα. 450 00:30:30,167 --> 00:30:32,145 Δεν εκπλήσσει κανέναν που ο πατέρας σου φέρθηκε σαν μαλάκας. 451 00:30:32,169 --> 00:30:34,930 Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα αυτή τη μαλακία! 452 00:30:34,954 --> 00:30:37,107 - Συγγνώμη; - Να με υποτιμάς; 453 00:30:37,131 --> 00:30:38,804 Να με εξευτελίζεις μπροστά στην οικογένειά μου; 454 00:30:38,828 --> 00:30:40,632 Ξέρεις τι θα ήταν τέλειο, Γουίλιαμ; 455 00:30:40,656 --> 00:30:42,938 Αν μπορούσες να μου δείξεις λίγη αξιοπρέπεια... 456 00:30:42,962 --> 00:30:45,115 ...για πέντε δευτερόλεπτα. 457 00:30:45,139 --> 00:30:47,204 Ρε γαμώτο, φίλε, είναι τα γαμημένα μου γενέθλια. 458 00:30:47,228 --> 00:30:48,901 Δηλαδή να κάθομαι άπραγος... 459 00:30:48,925 --> 00:30:50,294 ...ενώ εσύ φωνάζεις στην κόρη μου, 460 00:30:50,318 --> 00:30:52,513 και σε όλους τους άλλους στο σπίτι. 461 00:30:52,537 --> 00:30:53,819 Ετοιμάσου, γλυκέ μου. 462 00:30:53,843 --> 00:30:55,516 Μόλις άρχισα. 463 00:30:55,540 --> 00:30:57,039 Λοιπόν, λυπάμαι, Γουίλιαμ, 464 00:30:57,063 --> 00:30:59,694 αλλά θα λέω ό,τι θέλω... 465 00:30:59,718 --> 00:31:01,609 ...γιατί αυτό είναι το σπίτι μου! 466 00:31:01,633 --> 00:31:04,873 Αστείο, γιατί δε θυμάμαι η προκαταβολή... 467 00:31:04,897 --> 00:31:06,658 ...να βγήκε απ' τον δικό σου λογαριασμό. 468 00:31:06,682 --> 00:31:07,702 Αλλά μπορεί να κάνω λάθος. 469 00:31:07,726 --> 00:31:09,182 Θεέ μου. 470 00:31:09,206 --> 00:31:10,836 Αν θες να ουρλιάζεις σαν προσκοπίνα που έχασε τα μπισκότα της, 471 00:31:10,860 --> 00:31:13,491 που έχασε τα μπισκότα της, κάν' το ελεύθερα. 472 00:31:13,515 --> 00:31:16,146 Αλλά σε παρακαλώ, κάποια στιγμή, απλά σταμάτα, 473 00:31:16,170 --> 00:31:17,886 και παραδέξου στην κόρη μου... 474 00:31:17,910 --> 00:31:20,498 ...τι πραγματικά σε ενοχλεί, και να θυμάσαι, 475 00:31:20,522 --> 00:31:23,631 είσαι χάλια στο να κρύβεις πράγματα. 476 00:31:23,655 --> 00:31:25,091 Έτοιμος, ξεκίνα. 477 00:31:33,535 --> 00:31:36,166 - Μπαμπά; - Ναι; 478 00:31:36,190 --> 00:31:37,210 Έξω. 479 00:31:37,234 --> 00:31:38,211 Έλα. 480 00:31:38,235 --> 00:31:39,256 Αυτό είναι το διασκεδαστικό μέρος. 481 00:31:39,280 --> 00:31:40,605 - Όχι. - Όχι; 482 00:31:40,629 --> 00:31:42,215 Αυτό δεν είναι διασκεδαστικό. 483 00:31:42,239 --> 00:31:44,676 Ωραίο πάρτι, αγάπη μου, όλοι περνάνε τέλεια. 484 00:31:50,116 --> 00:31:52,791 Αγάπη μου, λυπάμαι τόσο πολύ. 485 00:31:52,815 --> 00:31:55,663 Πάω να δω τι κάνει η αδερφή σου, είναι γελοίο. 486 00:31:55,687 --> 00:31:56,969 Είναι εντάξει. 487 00:31:56,993 --> 00:32:00,301 Νομίζω θα φέρω την τούρτα αργότερα. 488 00:32:14,010 --> 00:32:16,945 Λοιπόν, εσύ κι η μαμά, χωρίζετε; 489 00:32:16,969 --> 00:32:19,581 Τι; Όχι. 490 00:32:21,365 --> 00:32:23,759 - Έτσι φαίνεται. - Δε χωρίζουμε. 491 00:32:25,891 --> 00:32:27,217 Αλλά, πώς το ξέρεις; 492 00:32:27,241 --> 00:32:29,567 Επειδή απλά... το ξέρω. 493 00:32:29,591 --> 00:32:31,482 Κοίτα, μπορούμε σε παρακαλώ να αφήσουμε αυτή τη συζήτηση... 494 00:32:31,506 --> 00:32:33,769 ...για άλλη φορά; - Ναι, ναι. 495 00:32:38,643 --> 00:32:39,751 Μπαμπά... 496 00:32:39,775 --> 00:32:41,274 Όλα θα πάνε καλά. 497 00:32:41,298 --> 00:32:43,450 Η μητέρα σου κι εγώ αγαπιόμαστε πολύ. 498 00:32:43,474 --> 00:32:44,843 Θα το φτιάξω αυτό. 499 00:32:44,867 --> 00:32:47,957 Αλλά, έι, στο υπόσχομαι, εντάξει; 500 00:32:55,269 --> 00:32:57,009 Εντάξει. 501 00:33:13,243 --> 00:33:16,309 Αυτό σημαίνει ότι δε μαλώνουμε πια; 502 00:33:16,333 --> 00:33:17,900 Ίσως. 503 00:33:19,684 --> 00:33:22,208 Θέλω να σ' ακούσω να το λες. 504 00:33:23,340 --> 00:33:25,299 Να πω τι; 505 00:33:26,430 --> 00:33:28,171 Ότι μ' αγαπάς. 506 00:33:49,279 --> 00:33:50,822 Σ' αγαπώ. 507 00:33:50,846 --> 00:33:53,675 Είμαι ερωτευμένος μαζί σου. 508 00:33:54,806 --> 00:33:56,504 Αλλά έχω οικογένεια. 509 00:34:04,512 --> 00:34:07,253 Μπορείς, σε παρακαλώ, να γυρίσεις εδώ; 510 00:34:11,040 --> 00:34:12,563 Όχι. 511 00:34:15,000 --> 00:34:16,915 Έλα εσύ εδώ. 512 00:34:50,819 --> 00:34:53,125 Θέλω απλώς να νιώθω ασφαλής μαζί σου. 513 00:34:54,518 --> 00:34:57,628 Είσαι ασφαλής μαζί μου. 514 00:34:57,652 --> 00:35:00,413 Δεν έχεις ιδέα τι ρισκάρω που είμαι μαζί σου. 515 00:35:00,437 --> 00:35:03,222 Αν το μάθαινε ο Κέβιν, θα... 516 00:35:07,575 --> 00:35:09,446 Χάνα, κοίταξέ με. 517 00:35:13,407 --> 00:35:15,104 Σε παρακαλώ; 518 00:35:22,416 --> 00:35:24,243 Θα ήταν άσχημο για μένα. 519 00:35:26,332 --> 00:35:28,160 Σε έχει χτυπήσει ποτέ; 520 00:35:30,685 --> 00:35:32,469 Αν πω ναι... 521 00:35:33,818 --> 00:35:35,298 ...θα την παρατούσες; 522 00:35:46,570 --> 00:35:49,027 Γιατί με παρακολουθείς κάθε πέντε λεπτά; 523 00:35:49,051 --> 00:35:50,158 Όχι, μωρό μου, δεν προσπαθούσα... 524 00:35:50,182 --> 00:35:51,421 Μη με λες έτσι. 525 00:35:51,445 --> 00:35:52,683 Δεν είμαι πια παιδί. 526 00:35:52,707 --> 00:35:54,641 Είμαι μια ενήλικη με έγκυρα συναισθήματα. 527 00:35:54,665 --> 00:35:56,904 Όχι, το βλέπω αυτό, αν μπορούσαμε απλά να ηρεμήσουμε. 528 00:35:56,928 --> 00:35:58,819 Μη προσπαθείς να με κάνεις να σωπάσω! 529 00:35:58,843 --> 00:36:02,301 Γλυκιά μου, πρέπει απλά να είσαι λίγο πιο ήσυχη. 530 00:36:02,325 --> 00:36:03,955 Μαμά, δε το κάνω πια αυτό. 531 00:36:03,979 --> 00:36:06,044 "Κάνεις"; Τι να κάνεις; Τι κάνουμε; 532 00:36:06,068 --> 00:36:07,437 Δε μπορώ να γυρίσω κάτω... 533 00:36:07,461 --> 00:36:08,742 ...με ήσυχη τη συνείδησή μου, 534 00:36:08,766 --> 00:36:10,744 να γιορτάζω, να πίνω και να τρώω, 535 00:36:10,768 --> 00:36:12,964 να προσποιούμαι ότι όλα είναι καλά, 536 00:36:12,988 --> 00:36:16,818 ενώ υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω που υποφέρουν, που πεθαίνουν. 537 00:36:18,646 --> 00:36:20,711 Είναι εντάξει. Πες ό,τι έχεις να πεις... 538 00:36:20,735 --> 00:36:24,018 ...και τελείωνε. 539 00:36:24,042 --> 00:36:26,630 Μπαμπά... 540 00:36:26,654 --> 00:36:29,197 Παρατάω το πανεπιστήμιο. 541 00:36:29,221 --> 00:36:32,157 Κάθε χρόνο, υπάρχουν σχεδόν πέντε χιλιάδες θάνατοι... 542 00:36:32,181 --> 00:36:35,682 ...από υποσιτισμό στη Μαδαγασκάρη. 543 00:36:35,706 --> 00:36:37,815 Οι περισσότεροι είναι παιδιά. 544 00:36:37,839 --> 00:36:39,512 Εντάξει. 545 00:36:39,536 --> 00:36:42,036 Ξέρω πόσο σημαντικό είναι το πανεπιστήμιο για σένα, 546 00:36:42,060 --> 00:36:45,518 και όλη τη δουλειά που ρίξατε με τη μαμά για να μπω, 547 00:36:45,542 --> 00:36:48,652 αλλά το να κάθομαι σε μια τάξη δε βοηθάει σε τίποτα. 548 00:36:48,676 --> 00:36:52,027 Πρέπει να γίνω η αλλαγή που θέλω να δω στον κόσμο. 549 00:37:00,557 --> 00:37:03,536 Τι; Γιατί είναι αυτό... γιατί είναι αστείο; 550 00:37:03,560 --> 00:37:05,407 - Όχι, δεν είναι. - Δεν είναι. 551 00:37:05,431 --> 00:37:07,671 - Με κοροϊδεύεις; - Όχι, όχι, φυσικά και όχι. 552 00:37:07,695 --> 00:37:10,021 Απλώς... 553 00:37:10,045 --> 00:37:12,545 Αυτό ήταν όλο το μυστικό; 554 00:37:12,569 --> 00:37:14,547 Φοβόσουν να μου το πεις αυτό; 555 00:37:14,571 --> 00:37:16,897 Ναι. Όχι. 556 00:37:16,921 --> 00:37:18,508 Είναι τα γενέθλιά σου, 557 00:37:18,532 --> 00:37:21,119 και ήθελε απλώς να έχεις μια καλή μέρα. 558 00:37:21,143 --> 00:37:22,816 Μη γελάς, είναι αγενές. 559 00:37:22,840 --> 00:37:26,646 Κοίτα, θέλω απλώς να είσαι ευτυχισμένη. 560 00:37:26,670 --> 00:37:28,779 Αυτό είναι το μόνο που θέλω για όλους σ' αυτή την οικογένεια, 561 00:37:28,803 --> 00:37:31,414 να είμαστε όλοι ευτυχισμένοι. 562 00:37:33,068 --> 00:37:34,175 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 563 00:37:34,199 --> 00:37:35,350 Είναι εντάξει. 564 00:37:35,374 --> 00:37:38,266 Απλώς... όχι άλλα μυστικά, σε παρακαλώ. 565 00:37:38,290 --> 00:37:39,790 Εκτός, ίσως, απ' τον παππού σου. 566 00:37:39,814 --> 00:37:42,053 Έχω βαρεθεί τα κηρύγματά του. 567 00:37:42,077 --> 00:37:44,949 Εννοώ, είναι εντάξει, του το είπα στο δρόμο για το σπίτι. 568 00:37:45,994 --> 00:37:50,540 Συγγνώμη, εγώ... δεν ήθελα να του το πω πρώτα, απλά... 569 00:37:50,564 --> 00:37:51,715 - ...μου ξέφυγε. - Όχι, όχι, όχι... περίμενε. 570 00:37:51,739 --> 00:37:54,916 - Ο παππούς ήρθε εδώ μαζί σου; - Ναι. 571 00:37:56,395 --> 00:38:00,332 Που σημαίνει ότι δεν τον πήρες εσύ σήμερα, σωστά; 572 00:38:00,356 --> 00:38:02,203 Όχι, όχι, δεν τον πήρα εγώ. 573 00:38:02,227 --> 00:38:05,032 Όχι, ετοιμαζόμουν για το πάρτι σου. 574 00:38:05,056 --> 00:38:06,643 Λοιπόν, θα κατέβουμε αμέσως κάτω... 575 00:38:06,667 --> 00:38:09,776 ...γιατί έχουμε ένα σπίτι γεμάτο κόσμο... 576 00:38:09,800 --> 00:38:11,604 ...για τα γενέθλιά σου, εντάξει; 577 00:38:11,628 --> 00:38:14,433 Ευχαριστώ που τα έβγαλες όλα αυτά, πάμε. 578 00:38:14,457 --> 00:38:16,609 Εντάξει; Μπράβο. 579 00:38:16,633 --> 00:38:18,393 Σου είπα ότι δε θα θυμώσει. 580 00:38:18,417 --> 00:38:19,873 Εντάξει, Ρόουζι, κάνε μου μια χάρη, 581 00:38:19,897 --> 00:38:21,614 γλυκιά μου, μπορείς να κατέβεις και να βεβαιωθείς... 582 00:38:21,638 --> 00:38:24,182 ...ότι οι καλεσμένοι είναι, ξέρεις, χαρούμενοι και περνάνε καλά; 583 00:38:24,206 --> 00:38:26,532 Κι εμείς θα είμαστε ακριβώς από πίσω σου. 584 00:38:26,556 --> 00:38:29,013 Ναι, καλά. 585 00:38:29,037 --> 00:38:31,126 Θα είμαστε ακριβώς από πίσω σου. 586 00:38:32,214 --> 00:38:34,520 Σ' αγαπώ, σ' αγαπάμε. 587 00:38:42,659 --> 00:38:44,400 Πρέπει να μιλήσουμε. 588 00:38:47,185 --> 00:38:49,337 Δεν ξέρω πόσο ακόμα αντέχω. 589 00:38:49,361 --> 00:38:51,122 Για τι πράγμα μιλάς; 590 00:38:51,146 --> 00:38:52,950 Μιλάω για το γεγονός ότι ξέρω... 591 00:38:52,974 --> 00:38:54,429 ...ότι κρύβεις κάτι... 592 00:38:54,453 --> 00:38:55,996 ...και θέλω να μου πεις τι είναι... 593 00:38:56,020 --> 00:38:58,457 ...πριν υποθέσω τα χειρότερα! 594 00:39:01,373 --> 00:39:04,289 Κρίστεν, πες μου απλά την αλήθεια. 595 00:39:06,814 --> 00:39:10,184 Δεν έχεις κανένα δικαίωμα να μου ζητάς τον λόγο. 596 00:39:10,208 --> 00:39:13,864 Δεν έχεις κανένα δικαίωμα να μου λες πώς θα γίνει αυτό, Τομ. 597 00:39:16,388 --> 00:39:19,019 Πάντα σε στήριζα, πάντα σε στήριζα, 598 00:39:19,043 --> 00:39:21,543 ακόμα κι όταν αυτό με διέλυε. 599 00:39:21,567 --> 00:39:24,285 Σε παρακαλώ, τώρα, 600 00:39:24,309 --> 00:39:28,226 σου λέω, πρέπει κι εσύ να με στηρίξεις. 601 00:40:02,783 --> 00:40:04,717 Τι κάνεις; 602 00:40:04,741 --> 00:40:05,805 Σε παρηγορώ. 603 00:40:05,829 --> 00:40:07,851 Δε χρειάζομαι παρηγοριά. 604 00:40:07,875 --> 00:40:10,094 - Εντάξει. - Είμαι καλά. 605 00:40:17,711 --> 00:40:20,104 Λοιπόν, τι θες να κάνουμε; 606 00:40:22,498 --> 00:40:23,780 Δεν ξέρω. 607 00:40:23,804 --> 00:40:28,741 Εννοώ, θα έπρεπε να κατέβουμε και... 608 00:40:28,765 --> 00:40:31,613 ...να προσποιηθούμε ότι είμαστε ένα ευτυχισμένο ζευγάρι, 609 00:40:31,637 --> 00:40:34,225 να φερθούμε φυσιολογικά. 610 00:40:34,249 --> 00:40:37,315 Να μη ρεζιλεύουμε άλλο τους εαυτούς μας και τα παιδιά μας. 611 00:40:37,339 --> 00:40:40,081 Να βγάλουμε τη νύχτα μαζί, ξέρεις; 612 00:40:42,083 --> 00:40:44,389 Πιστεύεις ότι μπορείς να το κάνεις αυτό για μένα; 613 00:40:49,525 --> 00:40:52,397 Ναι, ναι, φυσικά και μπορώ. 614 00:40:53,529 --> 00:40:54,922 Ευχαριστώ. 615 00:41:04,409 --> 00:41:06,107 Κι αν πω ναι; 616 00:41:08,065 --> 00:41:09,632 Θα την παρατούσες; 617 00:41:19,207 --> 00:41:20,314 Θα τον σκοτώσω τον πιτσιρικά! 618 00:41:20,338 --> 00:41:22,186 Τόμας. 619 00:41:22,210 --> 00:41:24,255 Τόμας! 620 00:41:36,224 --> 00:41:37,854 Εσύ! Σταμάτα εδώ. 621 00:41:37,878 --> 00:41:39,812 Βαρέθηκα εσένα και το drone σου. 622 00:41:39,836 --> 00:41:41,683 Αν το ξαναδώ στην αυλή μου, 623 00:41:41,707 --> 00:41:43,797 θα το κάνω κομμάτια. 624 00:41:44,972 --> 00:41:46,514 Άντε γαμήσου. 625 00:41:46,538 --> 00:41:47,733 Ο ουρανός είναι ελεύθερος. 626 00:41:47,757 --> 00:41:49,779 Συγγνώμη; 627 00:41:49,803 --> 00:41:51,456 Τι θα κάνεις; Θα με χτυπήσεις; 628 00:41:53,545 --> 00:41:55,741 Έτσι νόμιζα κι εγώ. 629 00:41:55,765 --> 00:41:57,221 Ανώμαλε. 630 00:41:57,245 --> 00:41:59,571 Ανώμαλος; 631 00:41:59,595 --> 00:42:01,268 Ναι, μπορείς να πεις στους γονείς σου... 632 00:42:01,292 --> 00:42:03,836 ...ότι θα τους πάρω τηλέφωνο κι αυτούς. 633 00:42:03,860 --> 00:42:04,837 Ω, όχι. 634 00:42:04,861 --> 00:42:07,797 Όχι τους γονείς μου! 635 00:42:07,821 --> 00:42:08,972 Τι θα κάνεις; 636 00:42:08,996 --> 00:42:11,563 Θα τους πεις για την ερωμένη σου; 637 00:42:18,179 --> 00:42:20,050 Γαμώτο! 638 00:42:37,938 --> 00:42:39,504 Όχι, όχι, όχι, όχι. 639 00:42:43,465 --> 00:42:47,488 Έλα... έλα. 640 00:42:47,512 --> 00:42:49,732 Γαμώτο. 641 00:42:57,871 --> 00:42:59,350 Ω, Θεέ μου! 642 00:43:14,844 --> 00:43:16,106 Γαμώτο. 643 00:43:23,461 --> 00:43:24,656 Παρακαλώ; 644 00:43:24,680 --> 00:43:26,179 - Έι, έλαβες το μήνυμά μου; - Όχι, όχι, έτρεχα. 645 00:43:26,203 --> 00:43:29,182 Όχι, όχι, έτρεχα. 646 00:43:29,206 --> 00:43:30,923 Έπαιρνα στο γραφείο. 647 00:43:30,947 --> 00:43:33,056 Νόμιζα ότι θα ήσουν στη δουλειά όλη μέρα. 648 00:43:33,080 --> 00:43:34,448 Ε... έφυγα νωρίς. 649 00:43:34,472 --> 00:43:36,711 Λοιπόν, πού είσαι τώρα; 650 00:43:40,609 --> 00:43:41,760 - Τομ; - Τρέχω. 651 00:43:41,784 --> 00:43:43,153 Τρέχεις. Προς το σπίτι; 652 00:43:43,177 --> 00:43:45,372 Ναι, περίμενε... γιατί, πού είσαι; 653 00:43:45,396 --> 00:43:47,287 Θελήματα, έχω μερικά θελήματα να κάνω. 654 00:43:47,311 --> 00:43:49,289 Άκου, έπρεπε να αλλάξω την κράτηση νωρίτερα, 655 00:43:49,313 --> 00:43:51,335 οπότε είμαι στο δρόμο για το σπίτι τώρα. 656 00:43:51,359 --> 00:43:54,425 Μπορείς να είσαι έτοιμος μέχρι να φτάσω; 657 00:43:54,449 --> 00:43:56,755 Σε πόση ώρα; 658 00:43:58,453 --> 00:44:00,107 Παρακαλώ; 659 00:44:02,892 --> 00:44:04,652 - Παρακαλώ; - Μισό λεπτό. 660 00:44:04,676 --> 00:44:07,133 Μισό λεπτό, μισό λεπτό, είμαι στη μέση κάτι. 661 00:44:09,943 --> 00:44:11,964 45 λεπτά, 30 αν αποφύγω την κίνηση. 662 00:44:11,988 --> 00:44:13,966 Άσε με να τελειώσω εδώ για να έρθω σπίτι. 663 00:44:13,990 --> 00:44:16,993 - Τα λέμε σύντομα, εντάξει; - Κρίστεν θα... 664 00:45:14,964 --> 00:45:16,183 Έλα. 665 00:45:19,708 --> 00:45:21,101 Γαμώτο. 666 00:45:25,975 --> 00:45:28,108 Έλα. 667 00:46:19,202 --> 00:46:20,508 Τι... 668 00:47:12,429 --> 00:47:14,364 Συγγνώμη, παιδιά, τον βρήκα. 669 00:47:14,388 --> 00:47:15,539 Κρυβόταν. 670 00:47:15,563 --> 00:47:17,106 Τι του έκανες του καημένου; 671 00:47:17,130 --> 00:47:19,108 Πίστεψέ με, φαίνομαι καλύτερα απ' ό,τι νιώθω. 672 00:47:19,132 --> 00:47:21,762 Μην τον ακούτε. Νομίζω φαίνεσαι τέλειος. 673 00:47:21,786 --> 00:47:23,155 Ευχαριστώ. 674 00:47:23,179 --> 00:47:24,939 Α, έι, είδες το δώρο που σου έφερα; 675 00:47:24,963 --> 00:47:27,159 Όχι, ακόμα. 676 00:47:27,183 --> 00:47:28,247 PS5. 677 00:47:28,271 --> 00:47:29,553 Παρακαλώ! 678 00:47:29,577 --> 00:47:33,252 Μιλώντας για χαλασμένες εκπλήξεις. 679 00:47:33,276 --> 00:47:34,993 Ελπίζω πραγματικά να μη χάλασα τίποτα πριν. 680 00:47:35,017 --> 00:47:36,777 Αυτά τα τακούνια απλά δεν πάνε με το γκαζόν. 681 00:47:36,801 --> 00:47:38,866 Παραλίγο να σπάσω και τους δύο αστραγάλους μου τρυπώνοντας εδώ, 682 00:47:38,890 --> 00:47:41,956 και μετά τα τακούνια, απλά πονούσαν κι εγώ, εγώ... 683 00:47:41,980 --> 00:47:43,262 Νιώθω ότι αυτό είναι, ξέρεις; 684 00:47:43,286 --> 00:47:44,785 Σκοντάφτει και στη σκιά της. 685 00:47:44,809 --> 00:47:47,005 - Είσαι καλά... - Αιφνιδιαστική επίθεση! 686 00:47:47,029 --> 00:47:48,485 Η ψυχή του πάρτι. 687 00:47:48,509 --> 00:47:50,139 Σε έψαχνα παντού, φίλε. 688 00:47:50,163 --> 00:47:52,271 Στην υγειά μας. Στην υγειά μας. 689 00:47:52,295 --> 00:47:55,361 Γεια σας. 690 00:47:55,385 --> 00:47:57,146 Μάικλ Ο'Νιλ. 691 00:47:57,170 --> 00:47:58,930 Περιφερειακός Διευθυντής. 692 00:47:58,954 --> 00:48:00,149 Οι φίλοι με φωνάζουν Μάικ. 693 00:48:00,173 --> 00:48:01,585 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 694 00:48:01,609 --> 00:48:04,283 - Χάρηκα, Μάικ. - Χαίρομαι που σας γνωρίζω και τους δύο. 695 00:48:04,307 --> 00:48:05,850 Ήθελα να σας πω, 696 00:48:05,874 --> 00:48:07,243 εγώ και τα αγόρια θα είμαστε πίσω... 697 00:48:07,267 --> 00:48:08,635 ...για λίγο. 698 00:48:08,659 --> 00:48:10,681 Ο Έιμπ έχει κάτι να μας δείξει. 699 00:48:10,705 --> 00:48:12,639 Ξέρετε, αν ενδιαφέρεστε. 700 00:48:12,663 --> 00:48:15,903 Ίσως αργότερα. 701 00:48:15,927 --> 00:48:17,209 Ναι, κανένα πρόβλημα. 702 00:48:17,233 --> 00:48:18,863 Θα... θα έρθω να σας βρω. 703 00:48:18,887 --> 00:48:20,995 Όχι αν σε βρω εγώ πρώτος. 704 00:48:21,019 --> 00:48:22,127 Αχά. 705 00:48:22,151 --> 00:48:23,998 Χάρηκα που σε γνώρισα, φίλε. 706 00:48:24,022 --> 00:48:26,416 - Αυτός είναι ο τύπος σου; - Έι, έι, έι! 707 00:48:29,550 --> 00:48:30,657 Όχι. 708 00:48:30,681 --> 00:48:33,182 Ενδιαφέρον. 709 00:48:33,206 --> 00:48:34,835 Συγγνώμη, δεν... 710 00:48:34,859 --> 00:48:38,839 Δεν τον ξέρω και, ήταν πολύ παράξενο, 711 00:48:38,863 --> 00:48:40,537 και... 712 00:48:40,561 --> 00:48:42,626 Πάω να φάω λίγη τούρτα. 713 00:48:42,650 --> 00:48:44,889 Σίγουρα, αυτό κάνε. 714 00:48:44,913 --> 00:48:47,283 - Όχι, έι, δεν ήθελα... - Μαζί του. 715 00:48:47,307 --> 00:48:49,285 Γυρίζω αμέσως, εγώ... το υπόσχομαι. 716 00:48:49,309 --> 00:48:50,329 Εντάξει. 717 00:48:50,353 --> 00:48:52,529 Να περάσεις καλά. 718 00:49:09,242 --> 00:49:10,286 Δε θα σε πειράξω! 719 00:49:11,374 --> 00:49:12,482 Τι... σταμάτα! 720 00:49:12,506 --> 00:49:14,005 Κοίτα, απλά άκουσέ με, σε παρακαλώ. 721 00:49:14,029 --> 00:49:15,267 Αν πλησιάσεις άλλο, θα πω στον πατέρα μου... 722 00:49:15,291 --> 00:49:16,442 ...ό,τι είδα σήμερα. 723 00:49:16,466 --> 00:49:18,096 Τι, τι, τι είδες; 724 00:49:18,120 --> 00:49:19,706 - Ξέρεις τι είδα. - Έιντεν. 725 00:49:19,730 --> 00:49:21,317 Ένα βήμα ακόμα και θα σου κόψω τον λαιμό. 726 00:49:21,341 --> 00:49:22,970 Να μου κόψεις τον λαιμό; Τι διάολο; 727 00:49:22,994 --> 00:49:25,451 Ηρέμησε! Θέλω μόνο το βίντεο, 728 00:49:25,475 --> 00:49:27,410 το βίντεο απ' το drone σου. 729 00:49:27,434 --> 00:49:30,437 Γιατί να στο δείξω; 730 00:49:31,960 --> 00:49:34,963 Γιατί θα σου κάνω μια προσφορά που δε μπορείς να αρνηθείς. 731 00:49:37,008 --> 00:49:39,639 Πόση ώρα θα πάρει αυτό; 732 00:49:39,663 --> 00:49:41,796 Θες το βίντεο ή όχι; 733 00:49:46,540 --> 00:49:48,063 Εντάξει. 734 00:49:48,542 --> 00:49:49,543 Ορίστε. 735 00:49:57,028 --> 00:50:00,356 Δεν πιστεύω ότι τα ηχογράφησες όλα αυτά. 736 00:50:00,380 --> 00:50:03,228 Είσαι ένα άρρωστο, διεστραμμένο παιδί, το ξέρεις, έτσι; 737 00:50:03,252 --> 00:50:05,863 Εγώ; Εσύ είσαι αυτός που τα κάνει. 738 00:50:11,739 --> 00:50:13,673 Μπορείς απλά να βγεις απ' το δωμάτιο, σε παρακαλώ, 739 00:50:13,697 --> 00:50:16,894 - για να το δω μόνος μου; - Για χαζό με περνάς; 740 00:50:16,918 --> 00:50:18,330 Θα σβήσεις το βίντεο... 741 00:50:18,354 --> 00:50:19,810 ...και θα με κλέψεις στη συμφωνία. 742 00:50:19,834 --> 00:50:22,750 Τότε γύρνα από 'κει ή κλείσε τα μάτια σου, κάτι. 743 00:50:32,455 --> 00:50:34,433 Έχεις όντως καινούργιο PlayStation; 744 00:50:34,457 --> 00:50:35,937 Ναι. 745 00:50:37,982 --> 00:50:41,725 - Μπορώ να... - Ναι, απλά σκάσε! 746 00:50:46,164 --> 00:50:47,098 Τι; 747 00:50:47,122 --> 00:50:48,404 Έι, έι, έι. 748 00:50:48,428 --> 00:50:50,797 Τι είναι αυτό, πού είναι το υπόλοιπο; 749 00:50:50,821 --> 00:50:52,930 Το υπόλοιπο... τι; 750 00:50:52,954 --> 00:50:54,366 Πιτσιρίκο, με τη μέρα που έχω, 751 00:50:54,390 --> 00:50:56,412 δε θες να τα βάλεις μαζί μου τώρα. 752 00:50:56,436 --> 00:50:58,718 - Αυτό είναι όλο. - Έιντεν. 753 00:50:58,742 --> 00:51:00,483 Ορκίζομαι. 754 00:51:03,660 --> 00:51:04,724 Είσαι ένας μικρός απατεώνας, 755 00:51:04,748 --> 00:51:06,576 αυτό είσαι. 756 00:51:13,409 --> 00:51:15,411 Τι είναι αυτό; 757 00:51:42,569 --> 00:51:45,635 Ω, γαμώτο! 758 00:51:45,659 --> 00:51:47,941 Μην πεις στην Κρίστεν... 759 00:51:47,965 --> 00:51:51,771 ...ότι με έπιασες να τρώω τούρτα, σε παρακαλώ. 760 00:51:51,795 --> 00:51:52,903 Να μείνει μεταξύ μας. 761 00:51:52,927 --> 00:51:54,339 Ναι, καλά. 762 00:51:54,363 --> 00:51:56,167 Το εκτιμώ. 763 00:51:56,191 --> 00:51:58,952 - Κάθισε. - Όχι, φαίνεσαι απασχολημένος. 764 00:51:58,976 --> 00:52:01,868 Δεν είμαι, και είναι εντάξει. 765 00:52:01,892 --> 00:52:03,154 Κάθισε. 766 00:52:06,941 --> 00:52:08,571 Μάλλον δε θα σε ξαναρωτήσω... 767 00:52:08,595 --> 00:52:12,401 ...ποτέ, δηλαδή, δε λέω τώρα, λέω ποτέ. 768 00:52:12,425 --> 00:52:13,817 Κάθισε. 769 00:52:25,960 --> 00:52:28,789 Έτσι, σχεδόν φαίνεται άνετο. 770 00:52:30,443 --> 00:52:32,986 Κοίτα, νιώθω χάλια γι' αυτό που έγινε νωρίτερα. 771 00:52:33,010 --> 00:52:35,598 Δε θα έπρεπε ποτέ να το αφήσω να φτάσει τόσο μακριά. 772 00:52:35,622 --> 00:52:39,253 Ε, αυτά κάνει μια κρίση μέσης ηλικίας. 773 00:52:39,277 --> 00:52:41,604 Και για να ξέρεις, δε νομίζω... 774 00:52:41,628 --> 00:52:45,216 ...ότι είσαι ο μεγαλύτερος μαλάκας που έζησε ποτέ. 775 00:52:45,240 --> 00:52:48,611 Απλώς πάντα ήθελα το καλύτερο για την κόρη μου, αυτό είναι όλο. 776 00:52:48,635 --> 00:52:50,419 Μπορείς να το καταλάβεις αυτό. 777 00:52:52,595 --> 00:52:56,469 Ναι, τα έκανα σκατά, πολύ σκατά. 778 00:52:59,167 --> 00:53:01,604 Μακάρι να μπορούσα να προσποιηθώ την έκπληξη. 779 00:53:03,998 --> 00:53:06,280 Την ημέρα του γάμου σας, 780 00:53:06,304 --> 00:53:09,588 η Κρίστεν μας είπε κάτι, εμένα και τη μητέρα της, 781 00:53:09,612 --> 00:53:13,244 πολύ φοβισμένη ότι σ' αγαπούσε πάρα πολύ, 782 00:53:13,268 --> 00:53:15,333 ότι θα μπορούσες να την πληγώσεις. 783 00:53:15,357 --> 00:53:18,641 Φοβόταν τι θα μπορούσε να συγχωρήσει, 784 00:53:18,665 --> 00:53:21,426 τα βάθη της δικής της θλίψης που θα μπορούσε να φτάσει... 785 00:53:21,450 --> 00:53:24,298 ...απλά για να είναι μαζί σου. 786 00:53:24,322 --> 00:53:26,324 Της είπα ότι ήταν τρελή. 787 00:53:28,413 --> 00:53:30,415 Ευχαριστώ που μου απέδειξες το αντίθετο. 788 00:53:32,200 --> 00:53:35,396 Ήμουν τυχερός με τη Λορέιν, μου συγχώρεσε την απιστία. 789 00:53:35,420 --> 00:53:39,792 Αλλά... αυτό δε σημαίνει ότι δε με καταριέμαι... 790 00:53:39,816 --> 00:53:40,880 ...κάθε μέρα. 791 00:53:40,904 --> 00:53:44,101 Είναι χαραγμένο εκεί, βαθιά. 792 00:53:44,125 --> 00:53:46,799 Δε το θέλεις αυτό. 793 00:53:46,823 --> 00:53:48,912 Δε θες κανένα κομμάτι αυτού. 794 00:53:55,615 --> 00:53:58,052 Εγώ... δεν ξέρω τι να πω. 795 00:54:00,402 --> 00:54:02,511 Ό,τι κι αν είναι αυτό, 796 00:54:02,535 --> 00:54:05,992 ό,τι κι αν είναι αυτό, 797 00:54:06,016 --> 00:54:07,757 τακτοποίησέ το. 798 00:54:09,106 --> 00:54:10,214 Όχι μόνο για την οικογένειά σου, 799 00:54:10,238 --> 00:54:12,762 αλλά και για τη δική σου ψυχική ηρεμία. 800 00:54:14,372 --> 00:54:19,073 Δε θες αυτό να σε τρώει... 801 00:54:24,687 --> 00:54:26,230 - Εδώ είμαστε! - Τι κάνεις, αφεντικό; 802 00:54:26,254 --> 00:54:28,580 Ψάχναμε κι εμείς ένα μέρος να, ξέρεις τώρα. 803 00:54:28,604 --> 00:54:30,408 Είναι εντάξει, φεύγαμε όλοι από 'δω. 804 00:54:30,432 --> 00:54:31,975 Έλα, μη γίνεσαι ξινός... 805 00:54:31,999 --> 00:54:35,587 Έι, αυτός ο Έιμπ εδώ έχει σοβαρό χόρτο. 806 00:54:35,611 --> 00:54:36,545 Θες να μπεις μέσα; Έλα. 807 00:54:36,569 --> 00:54:37,502 Έλα. 808 00:54:37,526 --> 00:54:38,372 Ας καπνίσουμε όλοι. 809 00:54:38,396 --> 00:54:39,373 Μπαμπά; 810 00:54:39,397 --> 00:54:42,638 Καλή διασκέδαση, παιδιά, εξάλλου... 811 00:54:42,662 --> 00:54:44,727 Έχω κάνει περισσότερα ναρκωτικά απ' όσα θα δείτε ποτέ σας. 812 00:54:44,751 --> 00:54:47,536 Δε νομίζω τα ναρκωτικά να είναι για σένα, είσαι πολύ αδύναμος. 813 00:54:49,756 --> 00:54:50,950 Ο άνθρωπός μου. 814 00:54:50,974 --> 00:54:53,039 - Μ' αρέσει. - Κι εμένα μ' αρέσει. 815 00:54:53,063 --> 00:54:56,173 - Ανέβα εδώ. - Προσοχή! Προσοχή! 816 00:54:56,197 --> 00:54:57,435 Έλα, προσοχή. 817 00:54:57,459 --> 00:54:59,499 Έι, φίλε, χαλάρωσε. Πρέπει να τραβήξεις απ' αυτό. 818 00:55:00,157 --> 00:55:01,570 Τώρα, σας προειδοποιώ. 819 00:55:01,594 --> 00:55:03,441 Αυτή είναι γαμημένα δυνατή πραμάτεια, εντάξει; 820 00:55:03,465 --> 00:55:04,660 Ναι! 821 00:55:04,684 --> 00:55:06,879 Ρε, αυτό το πάρτι είναι τούμπανο, 822 00:55:06,903 --> 00:55:07,924 εδώ στα προάστια. 823 00:55:07,948 --> 00:55:09,186 Στην υγειά μας, ναι. 824 00:55:09,210 --> 00:55:12,474 Ναι, απλά πρόσεχε με τον κάδο, εντάξει; 825 00:55:15,912 --> 00:55:17,411 Λοιπόν... 826 00:55:17,435 --> 00:55:19,631 Πού ήσουν νωρίτερα σήμερα; 827 00:55:19,655 --> 00:55:20,763 Τι; 828 00:55:20,787 --> 00:55:22,416 - Έτσι. - Τι; 829 00:55:22,440 --> 00:55:24,636 Ναι, ρε φίλε, θέλαμε να σε καλέσουμε για φαγητό, αλλά... 830 00:55:24,660 --> 00:55:28,161 ...η γραμματέας σου είπε ότι έφυγες νωρίς ή κάτι τέτοιο. 831 00:55:28,185 --> 00:55:30,642 - Ναι, κύριε. - Ναι, το είπε αυτό, 832 00:55:30,666 --> 00:55:33,602 γιατί... έφυγα, ήθελα απλά να ξεφύγω από 'κει. 833 00:55:33,626 --> 00:55:34,951 Κρύβεις κάτι, Τόμι, ή... 834 00:55:34,975 --> 00:55:36,648 Ναι. 835 00:55:36,672 --> 00:55:39,042 - Τι μας έχεις κρύψει; - Τι κάνεις, ρε φίλε; 836 00:55:39,066 --> 00:55:40,304 Πες και σε μας, έλα. 837 00:55:40,328 --> 00:55:41,479 Έλα. 838 00:55:41,503 --> 00:55:43,960 Τι κρύβεις, ρε φίλε; 839 00:55:43,984 --> 00:55:46,092 Έλα, αφεντικό... 840 00:55:46,116 --> 00:55:47,441 Τι φάση, ρε φίλε; Είσαι σίγουρος; 841 00:55:47,465 --> 00:55:49,008 Καμιά μεγάλη δουλειά στον ορίζοντα... 842 00:55:49,032 --> 00:55:50,531 ...που πρέπει να μας ενθουσιάσει; 843 00:55:50,555 --> 00:55:52,272 Πλήρης αποκάλυψη. 844 00:55:52,296 --> 00:55:53,491 Έλα, έλα. 845 00:55:53,515 --> 00:55:56,363 Συγγνώμη, συγγνώμη που σας απογοητεύω, παιδιά. 846 00:55:56,387 --> 00:55:57,669 Εντάξει. 847 00:55:57,693 --> 00:55:59,758 - Είναι όλο για σένα, αφεντικό. - Ναι! 848 00:55:59,782 --> 00:56:01,673 Ο εορτάζων πρέπει να κάνει τις τιμές, έλα. 849 00:56:01,697 --> 00:56:03,675 Όχι, όχι, όχι, εγώ... εγώ δε θα κάνω τίποτα τέτοιο. 850 00:56:03,699 --> 00:56:05,938 Τι; 851 00:56:05,962 --> 00:56:07,984 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 852 00:56:08,008 --> 00:56:09,246 Έχει δίκιο. 853 00:56:09,270 --> 00:56:10,726 Αυτός είναι ο εορτάζων, εντάξει; 854 00:56:10,750 --> 00:56:13,337 Αν θέλει να είναι κότα, μπορεί να είναι... 855 00:56:13,361 --> 00:56:14,860 Μπορεί να είναι κότα. 856 00:56:14,884 --> 00:56:17,515 Όχι, όχι, όχι. Έχεις δίκιο, έχεις δίκιο. 857 00:56:17,539 --> 00:56:19,909 - Οι κότες τρώνε ξύλο. - Βγήκες από μουνί σήμερα, 858 00:56:19,933 --> 00:56:21,253 οπότε έχεις το δικαίωμα να είσαι κι εσύ ένα. 859 00:56:22,457 --> 00:56:24,435 Παιδιά, είναι απλά τα παιδιά μου εδώ. 860 00:56:24,459 --> 00:56:25,784 Στα αρχίδια μας τα παιδιά σου! 861 00:56:25,808 --> 00:56:27,046 Κανέναν δε νοιάζει για τα παιδιά σου. 862 00:56:27,070 --> 00:56:28,265 Ναι! 863 00:56:28,289 --> 00:56:29,701 Ξέρετε τι θα ήταν πραγματικά ωραίο; 864 00:56:29,725 --> 00:56:31,747 Αν γυρίζαμε όλοι στο πάρτι! 865 00:56:31,771 --> 00:56:33,618 - Σιγά μη γίνει. - Μια τζούρα και... 866 00:56:33,642 --> 00:56:36,229 Τράβα απ' αυτό, έλα. 867 00:56:36,253 --> 00:56:38,623 Τζούρα γενεθλίων, τζούρα γενεθλίων... 868 00:56:38,647 --> 00:56:39,755 - Έλα, παιδιά. - Τζούρα γενεθλίων, 869 00:56:39,779 --> 00:56:40,843 τζούρα γενεθλίων... 870 00:56:40,867 --> 00:56:43,672 Τζούρα γενεθλίων, τζούρα γενεθλίων... 871 00:56:43,696 --> 00:56:45,238 Προσοχή! Προσοχή στον κάδο! 872 00:56:45,262 --> 00:56:49,416 Τζούρα γενεθλίων, τζούρα γενεθλίων! 873 00:56:49,440 --> 00:56:50,679 Τι είναι αυτό; 874 00:56:50,703 --> 00:56:51,984 Τι, τι; 875 00:56:52,008 --> 00:56:53,333 Εκείνο, όχι, όχι, όχι, όχι. 876 00:56:53,357 --> 00:56:54,595 Αυτό είναι μούχλα. 877 00:56:54,619 --> 00:56:55,727 Κοίτα, δώσε μου τον μπάφο, 878 00:56:55,751 --> 00:56:56,728 δώσε μου τον μπάφο. 879 00:56:56,752 --> 00:56:58,338 Ναι! 880 00:56:58,362 --> 00:57:00,819 Ναι! 881 00:57:00,843 --> 00:57:03,387 Τζούρα γενεθλίων! 882 00:57:03,411 --> 00:57:04,997 Αυτός είναι ο άνθρωπός μου. 883 00:57:05,021 --> 00:57:06,520 Μπάφος γενεθλίων, μπάφος γενεθλίων, 884 00:57:06,544 --> 00:57:12,289 μπάφος γενεθλίων, μπάφος γενεθλίων. 885 01:02:16,816 --> 01:02:18,010 Τι διάολο ήταν αυτό; 886 01:02:18,034 --> 01:02:19,316 Είναι λυπηρό. 887 01:02:19,340 --> 01:02:20,534 Είσαι σαν χτυπημένη γριά. 888 01:02:20,558 --> 01:02:21,492 Φίλε, κάθεσαι εκεί ρουφώντας τσάι. 889 01:02:21,516 --> 01:02:22,798 Τράβα από 'κείνο το σκατό, ρε φίλε. 890 01:02:22,822 --> 01:02:26,149 Τράβα από 'κείνο το σκατό, εισέπνευσε βαθιά. 891 01:02:26,173 --> 01:02:28,741 Διάφραγμα... 892 01:03:01,551 --> 01:03:03,225 Έι, εγώ είμαι. 893 01:03:03,249 --> 01:03:04,269 Εντάξει, συγγνώμη. 894 01:03:04,293 --> 01:03:05,575 Ωραίο μπάνιο. 895 01:03:05,599 --> 01:03:07,142 Κοίτα, μπορεί να ξεπερνώ τα όριά μου εδώ, 896 01:03:07,166 --> 01:03:09,231 αλλά η αλήθεια είναι ότι νοιάζομαι πραγματικά για σένα, φίλε, 897 01:03:09,255 --> 01:03:10,884 οπότε θα στα πω στα ίσια, 898 01:03:10,908 --> 01:03:15,498 γιατί βαρέθηκα εντελώς τις μαλακίες, εντάξει; 899 01:03:15,522 --> 01:03:17,108 Μπορώ να διαβάζω τους ανθρώπους. 900 01:03:17,132 --> 01:03:18,588 Πριν πεις κάτι, ξέρω τι σκέφτεσαι. 901 01:03:18,612 --> 01:03:20,242 Τα έχεις όλα υπό έλεγχο, σωστά; 902 01:03:20,266 --> 01:03:22,244 Ότι μπορείς να τα βγάλεις πέρα μόνος σου με όλη αυτή τη μαλακία. 903 01:03:22,268 --> 01:03:24,420 Καταλαβαίνω. Άκουσέ με. 904 01:03:24,444 --> 01:03:26,074 Σε παρακολουθούσα, 905 01:03:26,098 --> 01:03:29,468 και ξέρω, εντάξει; 906 01:03:29,492 --> 01:03:32,645 Έκανες διαλείμματα για φαγητό νωρίτερα, 907 01:03:32,669 --> 01:03:36,345 έρχεσαι στη δουλειά, χαμογελώντας και τέτοια, σωστά; 908 01:03:36,369 --> 01:03:38,521 Γαμώτο, σε παρακολουθούσα όλο το βράδυ, 909 01:03:38,545 --> 01:03:41,045 να τρέχεις πέρα-δώθε, να κοιτάς πάνω απ' τον ώμο σου. 910 01:03:41,069 --> 01:03:44,855 Εντάξει; Ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει. 911 01:03:47,815 --> 01:03:50,272 Χρειάζεσαι πραγματικά μια νέα δουλειά. 912 01:03:50,296 --> 01:03:51,838 Και θέλω να είμαι μέρος της. 913 01:03:51,862 --> 01:03:54,014 Τώρα, κοίτα, πριν πεις οτιδήποτε, 914 01:03:54,038 --> 01:03:55,320 ξέρω ακριβώς γιατί δεν είπες... 915 01:03:55,344 --> 01:03:57,105 ...τίποτα μπροστά στα παιδιά. 916 01:03:57,129 --> 01:03:59,629 Καταλαβαίνω, δε μπορείς να εμπιστευτείς αυτούς τους γαμημένους γυρίνους. 917 01:03:59,653 --> 01:04:01,587 Αλλά όχι εμένα, όχι. 918 01:04:01,611 --> 01:04:03,198 Θέλω να γίνω συνέταιρός σου. 919 01:04:03,222 --> 01:04:07,506 Στέκομαι εδώ, σε πραγματικό χρόνο, μαζί σου, 920 01:04:07,530 --> 01:04:09,358 θέλοντας να γίνω συνέταιρός σου. 921 01:04:12,274 --> 01:04:14,383 Είμαστε απλά στη μεσαία τάξη, Μάικ. 922 01:04:15,799 --> 01:04:17,516 Προς το παρόν, προς το παρόν. 923 01:04:17,540 --> 01:04:20,476 Ναι, κοίτα, θέλω να φτάσω μέχρι τέλους μαζί σου. 924 01:04:20,500 --> 01:04:22,434 Και όχι, μην ανησυχείς, 925 01:04:22,458 --> 01:04:23,827 δε θα επιμείνω στις γαμημένες λεπτομέρειες... 926 01:04:23,851 --> 01:04:25,307 ...και δε θα σου ζητήσω την εμπιστοσύνη σου. 927 01:04:25,331 --> 01:04:27,135 Θα την κερδίσω, 928 01:04:27,159 --> 01:04:31,487 και θα την κερδίσω ξεκινώντας με... 929 01:04:31,511 --> 01:04:34,272 ...αυτό! 930 01:04:34,296 --> 01:04:36,970 Αυτό είναι κοκαΐνη; 931 01:04:36,994 --> 01:04:39,277 Δεν έχω ιδέα, αλλά θα μπορούσε. 932 01:04:39,301 --> 01:04:41,236 Ναι, είναι η απόλυτη εμπειρία δεσίματος, 933 01:04:41,260 --> 01:04:43,803 και δε θα σε αφήσω να φύγεις από 'δώ μέσα... 934 01:04:38,827 --> 01:04:46,937 ...μέχρι να ανέβεις σε αυτό το γαμημένο κάρο μαζί μου... 935 01:04:46,961 --> 01:04:50,182 ...και να με ακολουθήσεις. 936 01:04:51,270 --> 01:04:52,769 Τι λες; Εντάξει; 937 01:04:52,793 --> 01:04:55,206 Χρόνια πολλά, παλιόσκυλο; 938 01:04:55,230 --> 01:04:57,841 Έλα, πάμε, φίλε! 939 01:05:02,063 --> 01:05:03,823 Ας συνεχιστεί το πάρτι... Χρειάζομαι πέντε. 940 01:05:03,847 --> 01:05:05,719 Αμέσως. 941 01:05:09,940 --> 01:05:13,137 Έι, είναι η ώρα, έβαλες το "Despacito"; 942 01:05:13,161 --> 01:05:16,077 Ναι, θα μπορούσες... 943 01:05:30,004 --> 01:05:31,895 Κατέληξε να έχει μια κλινική γευσιγνωσίας κρασιού... 944 01:05:31,919 --> 01:05:33,940 ...και χημικού πίλινγκ. 945 01:05:33,964 --> 01:05:36,247 Εγώ ήμουν το πειραματόζωό της. 946 01:05:36,271 --> 01:05:40,144 Το πρόσωπό μου θα γίνει πιο λείο κι απ' τον κώλο μωρού! 947 01:05:44,192 --> 01:05:46,170 Δεν έχεις ιδέα τι ρισκάρω που είμαι μαζί σου. 948 01:05:46,194 --> 01:05:48,216 Αν το μάθαινε ο Κέβιν, θα ήταν, 949 01:05:48,240 --> 01:05:49,826 θα ήταν πολύ έξυπνος και πολύ αδίστακτος. 950 01:05:49,850 --> 01:05:51,480 Απλά προσπαθώ να βρω τη γυναίκα μου. 951 01:05:51,504 --> 01:05:54,898 Και η τελευταία της τοποθεσία ήταν εδώ. 952 01:06:02,645 --> 01:06:04,971 Τι κάνει; 953 01:06:04,995 --> 01:06:06,823 Δεν ξέρω. 954 01:06:07,868 --> 01:06:09,715 Είναι τόσο λυπηρό. 955 01:06:09,739 --> 01:06:11,891 Και ταυτόχρονα κάπως όμορφο. 956 01:06:11,915 --> 01:06:15,243 Ίσως είμαι μόνο εγώ, αλλά νιώθω συγκινημένη. 957 01:06:15,267 --> 01:06:19,140 Ναι, πάω να βρω τη μαμά για να τον βάλει για ύπνο. 958 01:06:25,451 --> 01:06:28,758 Τομ; Τομ, σε παρακαλώ, Τομ! 959 01:06:32,936 --> 01:06:34,218 Έι, Τόμας. 960 01:06:34,242 --> 01:06:35,785 Είσαι καλά; 961 01:06:35,809 --> 01:06:37,787 Έι, φίλε, δε φαίνεσαι και πολύ καλά... είσαι εντάξει; 962 01:06:37,811 --> 01:06:39,441 Ναι, πρέπει απλά να τον βρω. 963 01:06:39,465 --> 01:06:41,225 Εντάξει, περίμενε, νομίζω έχεις φτιαχτεί πολύ, κοίτα, 964 01:06:41,249 --> 01:06:44,296 γιατί δε κάθεσαι δίπλα στη Λίλι, πάω να φέρω την Κρίστεν. 965 01:06:45,340 --> 01:06:47,753 Ναι, το 'χω, το 'χω... 966 01:06:47,777 --> 01:06:49,126 Τομ. 967 01:06:51,215 --> 01:06:52,497 Έι, κοίτα, έι, 968 01:06:52,521 --> 01:06:54,194 δεν ήθελα να σε ξαφνιάσω. 969 01:06:54,218 --> 01:06:55,892 Ναι, ξέρω ποιος είσαι, Κέβιν, 970 01:06:55,916 --> 01:06:57,197 και ξέρω γιατί είσαι πραγματικά εδώ, 971 01:06:57,221 --> 01:06:59,765 οπότε ας αφήσουμε τις μαλακίες. 972 01:06:59,789 --> 01:07:01,071 Ποιες; 973 01:07:01,095 --> 01:07:02,333 Γύρισες στον τόπο του εγκλήματος. 974 01:07:02,357 --> 01:07:03,639 Για ποιο λόγο; 975 01:07:03,663 --> 01:07:05,858 Για να με βλέπεις που η ζωή μου καταρρέει; 976 01:07:05,882 --> 01:07:08,034 Πόσο καιρό το σχεδιάζεις αυτό; 977 01:07:08,058 --> 01:07:09,471 Τι διάολο; 978 01:07:09,495 --> 01:07:11,168 Απλά προσπαθώ να βρω τη γυναίκα μου. 979 01:07:11,192 --> 01:07:12,691 Ναι, καλή προσπάθεια. 980 01:07:12,715 --> 01:07:14,171 Αλλά τα ξέρω ήδη όλα, 981 01:07:14,195 --> 01:07:16,608 και δε θα σε αφήσω να τη γλιτώσεις. 982 01:07:16,632 --> 01:07:17,609 Εντάξει... 983 01:07:17,633 --> 01:07:19,045 Να τι θα γίνει. 984 01:07:19,069 --> 01:07:20,525 Εσύ κι εγώ θα μπούμε μέσα, 985 01:07:20,549 --> 01:07:23,441 και θα τα συζητήσουμε εκεί. 986 01:07:23,465 --> 01:07:26,357 Πάμε... τώρα. 987 01:07:26,381 --> 01:07:27,706 Τώρα. 988 01:07:27,730 --> 01:07:29,645 - Εκεί; - Ναι. 989 01:07:33,170 --> 01:07:34,278 Δεν ξέρω πού πηγαίνω. 990 01:07:34,302 --> 01:07:36,609 Ίσια πάνω τις σκάλες. 991 01:07:38,741 --> 01:07:39,718 Είναι εκεί πάνω; 992 01:07:39,742 --> 01:07:41,962 Τι; Όχι. Προχώρα. 993 01:07:43,790 --> 01:07:45,835 Μη με κοιτάς καν. Εντάξει. Γαμώτο. 994 01:07:49,012 --> 01:07:51,121 - Ήταν απαραίτητο; - Θέλω να σκεφτείς... 995 01:07:51,145 --> 01:07:53,253 ...πόσο γρήγορα μπορεί να εκτραχυνθεί η κατάσταση. 996 01:07:53,277 --> 01:07:54,559 Η Χάνα με προειδοποίησε για σένα. 997 01:07:54,583 --> 01:07:58,476 Το μόνο που έχω να κάνω είναι να επικαλεστώ αυτοάμυνα. 998 01:07:58,500 --> 01:07:59,434 Περίμενε ένα λεπτό. 999 01:07:59,458 --> 01:08:00,957 Δηλαδή, γνωρίζεις τη Χάνα. 1000 01:08:00,981 --> 01:08:02,219 Γνωρίζεις τη γυναίκα μου; 1001 01:08:02,243 --> 01:08:03,786 Τι διάολο, ρε φίλε. 1002 01:08:03,810 --> 01:08:06,702 Θέλω να δω τη γυναίκα μου, ή πήγαινέ με σ' αυτήν. 1003 01:08:06,726 --> 01:08:08,051 Γιατί να με ρωτάς κάτι τέτοιο; 1004 01:08:08,075 --> 01:08:09,618 Πού είναι; Ποιος, ποιος, ποιος είναι αυτός δίπλα στη γυναίκα μου; 1005 01:08:09,642 --> 01:08:11,446 Δε πρόκειται να σου το πω αυτό. 1006 01:08:11,470 --> 01:08:14,197 Απλά πήγαινέ με στη γυναίκα μου, τώρα! 1007 01:08:14,221 --> 01:08:15,372 Εκείνος ο ωραίος; 1008 01:08:15,396 --> 01:08:16,808 - Δεν ξέρεις; - Όχι. 1009 01:08:16,832 --> 01:08:18,070 - Να του σπάσουμε τα μούτρα. - Όπα, όπα, όπα, εντάξει. 1010 01:08:18,094 --> 01:08:19,062 Νομίζω τον ξέρω. 1011 01:08:19,086 --> 01:08:20,280 Εντάξει, περίμενε. Απλά δε θυμάμαι από πού. 1012 01:08:20,304 --> 01:08:21,808 Έι, μπορώ να σου πω τώρα, 1013 01:08:21,832 --> 01:08:23,014 εσύ κι εγώ, δεν είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος. 1014 01:08:23,038 --> 01:08:24,468 Ναι, αυτό είναι το χειρότερο. 1015 01:08:24,492 --> 01:08:25,817 Θεέ μου. Αποκλείεται. 1016 01:08:25,841 --> 01:08:26,678 Μου κόπηκαν τα γόνατα. 1017 01:08:26,702 --> 01:08:28,550 Είμαι ειρηνιστής, εντάξει; Τι γόνατα; Τι; Τι; 1018 01:08:28,574 --> 01:08:29,778 Είμαι υπέρ της μη βίαιης επίλυσης. 1019 01:08:29,802 --> 01:08:31,074 Σου είπα να μην κάνεις την τελευταία τζούρα! 1020 01:08:31,098 --> 01:08:34,207 Ναι, αλλά είναι εντάξει να χτυπάς τη γυναίκα σου, ε; 1021 01:08:34,231 --> 01:08:36,471 Τι; Δεν έχω χτυπήσει ποτέ κανέναν. 1022 01:08:36,495 --> 01:08:38,308 - Τότε γιατί να το πει; - Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 1023 01:08:38,332 --> 01:08:39,212 Έι, μπορώ να σου μιλήσω; 1024 01:08:39,236 --> 01:08:40,144 Εντάξει; Έχει κάνει ένα σωρό τρελά πράγματα. 1025 01:08:40,168 --> 01:08:41,345 Έι, νόμιζα ότι πήγαινες να πάρεις τούρτα. 1026 01:08:41,369 --> 01:08:42,921 Έι, ό,τι κι αν είπε. 1027 01:08:42,945 --> 01:08:44,174 Τι; 1028 01:08:44,207 --> 01:08:45,436 Είπες ότι θα έπαιρνες τούρτα. 1029 01:08:45,460 --> 01:08:46,838 Εντάξει, παίζει με το μυαλό σου. 1030 01:08:46,862 --> 01:08:49,536 Ναι, σωστά, την έφαγα. Μπορεί να νομίζεις ότι την ξέρεις. 1031 01:08:49,560 --> 01:08:50,920 - Ήταν καλή; - Ήταν πεντανόστιμη. 1032 01:08:50,944 --> 01:08:52,495 Αλλά στο υπόσχομαι, δεν την ξέρεις όπως εγώ. 1033 01:08:52,519 --> 01:08:54,217 Αλήθεια; Εντάξει. 1034 01:08:55,165 --> 01:08:57,492 Εντάξει, εντάξει, απλά μη στρέφεις αυτό το πράγμα πάνω μου! 1035 01:08:57,516 --> 01:08:58,458 Φοβάμαι θανάσιμα τα όπλα. 1036 01:08:58,482 --> 01:09:00,286 - Έι, φίλε, είμαι ο Κέβιν. - Με αηδιάζεις. 1037 01:09:00,310 --> 01:09:02,758 Συγγνώμη, αυτός είναι ο Κέβιν. 1038 01:09:02,782 --> 01:09:04,542 Απλά πες μου τι διάολο θέλεις. 1039 01:09:04,566 --> 01:09:08,067 Ό,τι κι αν είναι, θα το κάνω. 1040 01:09:08,091 --> 01:09:09,382 Τίποτα δε θα έπρεπε να είναι έτσι. 1041 01:09:09,406 --> 01:09:10,775 Συγγνώμη. Και μετά έπρεπε να έρθεις και να τα χαλάσεις όλα! 1042 01:09:10,799 --> 01:09:14,518 Ήταν μια πολύ μεγάλη μέρα. Αλλά το παράκανες, φίλε. 1043 01:09:14,542 --> 01:09:16,336 - Εντάξει... - Ναι, είμαι σίγουρος. 1044 01:09:16,360 --> 01:09:17,608 Εντάξει. 1045 01:09:17,632 --> 01:09:20,036 Όπως έλεγα στην όμορφη γυναίκα σου. 1046 01:09:20,060 --> 01:09:24,073 Και τώρα είμαστε όλοι τελειωμένοι. Ότι... απλά προσπαθώ να βρω τη γυναίκα μου. 1047 01:09:29,252 --> 01:09:33,735 Είναι όμορφη. Ευχαριστώ. 1048 01:09:39,567 --> 01:09:41,308 Εγώ... εγώ δεν... 1049 01:09:42,604 --> 01:09:44,026 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. 1050 01:09:44,050 --> 01:09:45,061 Δεν την ξέρω. 1051 01:09:45,085 --> 01:09:48,508 Θα, θα λιποθυμήσω. Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1052 01:09:48,532 --> 01:09:50,258 Απλά κατάφερα να μπω στον Uber λογαριασμό της, 1053 01:09:50,282 --> 01:09:51,276 Πήγες με τη γυναίκα μου; 1054 01:09:51,300 --> 01:09:53,905 Και η τελευταία της τοποθεσία ήταν εδώ. 1055 01:09:53,929 --> 01:09:56,429 Και τώρα προσπαθώ να μην πανικοβληθώ, αλλά... 1056 01:09:56,453 --> 01:09:58,562 Το τηλέφωνό της βγαίνει κατευθείαν στον τηλεφωνητή. 1057 01:09:58,586 --> 01:10:00,346 Πράγμα παράξενο, γιατί μιλάμε συνέχεια. 1058 01:10:00,370 --> 01:10:03,112 Ναι, Τομ; 1059 01:10:05,854 --> 01:10:07,179 Έι, έι. 1060 01:10:07,203 --> 01:10:09,007 Έφερες τον παππού εδώ σήμερα το απόγευμα, έτσι; 1061 01:10:09,031 --> 01:10:10,922 Μπαμπά, φαίνεσαι ταραγμένος. 1062 01:10:10,946 --> 01:10:12,228 Ρόουζ, για όνομα του Θεού, 1063 01:10:12,252 --> 01:10:13,838 σε παρακαλώ, απάντησε στην ερώτηση. 1064 01:10:13,862 --> 01:10:16,536 Εντάξει, ναι, τον έφερα εδώ. 1065 01:10:16,560 --> 01:10:17,668 Θέλετε λίγη τούρτα; 1066 01:10:17,692 --> 01:10:19,017 Όχι τώρα, Άλεξ. 1067 01:10:19,041 --> 01:10:20,323 Και η μητέρα σου, 1068 01:10:20,347 --> 01:10:21,890 δεν τον πήρε αυτή σήμερα γιατί... 1069 01:10:21,914 --> 01:10:23,587 Έπρεπε ακόμα να πάρει την τούρτα... 1070 01:10:23,611 --> 01:10:25,371 ...και μετά έπρεπε να πάρει το φαγητό, οπότε, τέλος πάντων, ναι, 1071 01:10:25,395 --> 01:10:26,720 ζήτησε από μένα να το κάνω. 1072 01:10:26,744 --> 01:10:28,592 Άρα έλειπε όλη μέρα. 1073 01:10:28,616 --> 01:10:30,028 - Ναι. - Είσαι σίγουρη. 1074 01:10:30,052 --> 01:10:31,769 - Ναι! - Πώς; Πώς ξέρεις... 1075 01:10:31,793 --> 01:10:33,379 ...ότι δεν ήταν εδώ, σπίτι; 1076 01:10:33,403 --> 01:10:35,294 Γιατί κυριολεκτικά ήμουν στο τηλέφωνο μαζί της... 1077 01:10:35,318 --> 01:10:36,774 ...όλο το απόγευμα που ήταν στο μαγαζί και τα λοιπά. 1078 01:10:36,798 --> 01:10:39,714 Είναι αλήθεια, ήμουν μαζί της όλη μέρα. 1079 01:10:40,715 --> 01:10:42,040 Πόσο φτιαγμένος είσαι τώρα; 1080 01:10:42,064 --> 01:10:44,347 Σοβαρά, πόσο γαμημένα φτιαγμένος είσαι τώρα; 1081 01:10:44,371 --> 01:10:46,740 Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε να βγάλουμε τη νύχτα μαζί. 1082 01:10:46,764 --> 01:10:48,655 Νόμιζα ότι εσύ κι εγώ συμφωνήσαμε... 1083 01:10:48,679 --> 01:10:50,135 ...να βγάλουμε τη νύχτα μαζί. 1084 01:10:50,159 --> 01:10:52,964 - Ναι, κι εγώ το νόμιζα, αλλά... - Κοίταξέ σε. 1085 01:10:52,988 --> 01:10:54,748 Από πού τον ξέρεις αυτόν τον τύπο; 1086 01:10:54,772 --> 01:10:56,141 Ποιον τύπο; 1087 01:10:56,165 --> 01:10:57,534 Αυτόν που ήσουν τόσο φιλική μαζί του... 1088 01:10:57,558 --> 01:10:59,884 ...πριν από ένα λεπτό. 1089 01:10:59,908 --> 01:11:01,668 Ζηλεύεις έναν καλεσμένο; 1090 01:11:01,692 --> 01:11:03,148 Δεν ξέρω. 1091 01:11:03,172 --> 01:11:06,499 Όχι, Κρίστεν, απλά προσπαθώ να συνδέσω τα κομμάτια! 1092 01:11:06,523 --> 01:11:08,893 Πρέπει να συνέλθεις αμέσως, γαμώτο. 1093 01:11:08,917 --> 01:11:10,286 Ηρέμησε, γαμώτο. 1094 01:11:10,310 --> 01:11:12,288 Φέρεσαι σαν τρελός, εντάξει; 1095 01:11:12,312 --> 01:11:14,246 Δεν ξέρω. 1096 01:11:14,270 --> 01:11:15,900 Γιατί το κάνεις αυτό; 1097 01:11:15,924 --> 01:11:17,771 - Γιατί κάνω τι, Τομ; - Ηλίθιε. 1098 01:11:17,795 --> 01:11:20,122 Δε κάνω τίποτα, νόμιζα ότι τον ήξερες... 1099 01:11:20,146 --> 01:11:21,340 Τότε γιατί είναι εδώ; 1100 01:11:21,364 --> 01:11:23,555 Δεν ξέρω γιατί είναι εδώ. Δεν τον ξέρω. 1101 01:11:23,579 --> 01:11:24,500 Έλα. 1102 01:11:24,524 --> 01:11:25,910 Νόμιζα ότι τον ήξερες εσύ. 1103 01:11:25,934 --> 01:11:29,000 Δεν ξέρω, δεν τον έχω ξανασυναντήσει στη ζωή μου. 1104 01:11:29,024 --> 01:11:30,001 Εντάξει; 1105 01:11:30,025 --> 01:11:32,245 Τώρα ηρέμησε, γαμώτο. 1106 01:11:33,986 --> 01:11:37,086 - Ίσως θα έπρεπε να τον ρωτήσεις εσύ; - Ίσως. 1107 01:11:37,110 --> 01:11:38,009 Μπαμπά; 1108 01:11:38,033 --> 01:11:39,001 Με τρομάζεις θανάσιμα τώρα. 1109 01:11:39,025 --> 01:11:40,011 Γαμώτο. 1110 01:11:40,035 --> 01:11:41,143 Και τα παιδιά. 1111 01:11:41,167 --> 01:11:42,047 Εντάξει. Εντάξει, εντάξει, κανείς να μην πανικοβάλλεται. 1112 01:11:42,071 --> 01:11:43,128 Αυτό δεν είναι... 1113 01:11:43,152 --> 01:11:44,180 Αλλά εκείνος ο τύπος είναι πολύ επικίνδυνος. 1114 01:11:44,204 --> 01:11:45,790 Έλα μαζί μου. 1115 01:11:45,814 --> 01:11:46,687 Περίμενε, ποιος είναι αυτός; 1116 01:11:46,711 --> 01:11:47,744 Μη του μιλάτε... μην τον κοιτάτε καν. 1117 01:11:47,768 --> 01:11:49,760 - Έλα. - Τι διάολο έγινε; 1118 01:11:49,784 --> 01:11:51,980 Αλλά μην ανησυχείτε, το έχω εγώ. 1119 01:11:52,004 --> 01:11:53,450 Εντάξει, πρέπει να σταματήσεις. Όχι... σταμάτα. 1120 01:11:53,474 --> 01:11:54,765 Εντάξει, ξέρω ότι μάλλον φαίνεται... 1121 01:11:54,789 --> 01:11:56,114 Τελείωνε, Τομ. 1122 01:11:56,138 --> 01:11:57,628 - Δε θα τον αφήσω να τη γλιτώσει. - Να γλιτώσει τι; 1123 01:11:57,652 --> 01:11:58,769 Πολύ άσχημο. 1124 01:11:58,793 --> 01:12:01,598 Είναι ώρα να ξεσκεπάσω τον μαλάκα... και δεν έχει πολύ νόημα, αλλά στο υπόσχομαι, 1125 01:12:01,622 --> 01:12:02,851 - Τομ. - Αυτόν τον τύπο. 1126 01:12:02,875 --> 01:12:04,053 Θα τα εξηγήσω όλα αργότερα. 1127 01:12:04,077 --> 01:12:05,035 - Τομ... Τομ... - Πρέπει να κάνω κάτι. 1128 01:12:05,059 --> 01:12:06,777 Απλά μην πεις τίποτα μέχρι να έχω την ευκαιρία... 1129 01:12:06,801 --> 01:12:07,638 Σταμάτα! 1130 01:12:07,662 --> 01:12:10,467 ...να μιλήσω στη μητέρα σου, σε παρακαλώ. 1131 01:12:10,491 --> 01:12:12,643 Όλα θα πάνε καλά. 1132 01:12:12,667 --> 01:12:13,862 Θα το φτιάξω αυτό. 1133 01:12:13,886 --> 01:12:17,536 Ναι, αυτό λες συνέχεια, και όλα γίνονται όλο και χειρότερα. 1134 01:12:17,560 --> 01:12:18,780 Είναι στημένο. 1135 01:12:18,804 --> 01:12:21,657 Άλεξ, πρέπει να ξέρω ότι δε θα πεις τίποτα. Αυτό είναι όλο... προσπαθεί να σε παγιδέψει. 1136 01:12:21,681 --> 01:12:22,514 Ούτε στη Ρόουζ, ούτε στη μητέρα σου, σε κανέναν. 1137 01:12:22,538 --> 01:12:23,707 Αλλά είσαι πιο έξυπνος από αυτόν. 1138 01:12:23,731 --> 01:12:25,274 Οπότε όλα θα πάνε καλά. 1139 01:12:25,298 --> 01:12:27,537 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1140 01:12:27,561 --> 01:12:29,312 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1141 01:12:29,336 --> 01:12:33,340 Σε παρακαλώ, πιτσιρίκο, χρειάζομαι πραγματικά να με εμπιστευτείς σ' αυτό. 1142 01:12:36,430 --> 01:12:37,363 Εντάξει. 1143 01:12:37,387 --> 01:12:38,713 Ευχαριστώ. 1144 01:12:38,737 --> 01:12:41,150 Ευχαριστώ, ευχαριστώ πολύ. 1145 01:12:41,174 --> 01:12:43,306 Σημαίνει πάρα πολλά για μένα. 1146 01:12:49,835 --> 01:12:51,967 Αυτός είναι ο άντρας της; 1147 01:12:54,588 --> 01:13:00,376 Μισό λεπτό. 1148 01:13:00,541 --> 01:13:02,824 Ποιανού άντρας; 1149 01:13:02,848 --> 01:13:04,327 Της γυναίκας, μπαμπά. 1150 01:13:06,373 --> 01:13:08,854 Εκείνης στην πισίνα. 1151 01:13:17,558 --> 01:13:18,709 Πρέπει να μου πεις ακριβώς... 1152 01:13:18,733 --> 01:13:21,083 ...για τι ακριβώς μιλάς. 1153 01:13:22,650 --> 01:13:24,521 Ήθελα απλώς να βοηθήσω. 1154 01:13:29,831 --> 01:13:32,070 - Τι έκανες, Άλεξ; - Συγγνώμη, εγώ... 1155 01:13:32,094 --> 01:13:35,770 ...δεν ήξερα ότι θα εμφανιζόταν ο άντρας της. Γαμώτο. 1156 01:13:35,794 --> 01:13:37,883 Εντάξει, εντάξει, Άλεξ, Άλεξ. 1157 01:13:39,841 --> 01:13:43,038 Τι έκανες; 1158 01:13:43,062 --> 01:13:44,256 Εγώ... 1159 01:13:44,280 --> 01:13:46,258 ...πήρα τηλέφωνο στο γραφείο σου και είπαν... 1160 01:13:46,282 --> 01:13:48,783 ...ότι είχες πάρει ρεπό το απόγευμα. 1161 01:13:48,807 --> 01:13:50,306 Ήθελα απλά να έρθω να δω... 1162 01:13:50,330 --> 01:13:53,004 ...αν ήθελες να αράξουμε πριν το δείπνο, οπότε... 1163 01:13:53,028 --> 01:13:57,661 ...ήρθα κι άκουσα φωνές στην πίσω αυλή. 1164 01:13:57,685 --> 01:14:00,427 Οπότε πήγα τριγύρω να δω αν ήσουν εκεί. 1165 01:14:12,831 --> 01:14:14,939 Αλλά την άκουσα κι αυτή να μιλάει, να σε παρατήσει για τη μαμά, 1166 01:14:14,963 --> 01:14:18,987 κι απλά... ήξερα ότι δε το ήθελες, αλλά... 1167 01:14:19,011 --> 01:14:21,753 ...αυτή δε δεχόταν όχι. 1168 01:14:25,669 --> 01:14:28,107 Όλα έγιναν τόσο γρήγορα. 1169 01:15:43,225 --> 01:15:47,012 Φοβήθηκα τόσο πολύ πώς θα αντιδρούσες, γι' αυτό έφυγα. 1170 01:15:48,274 --> 01:15:49,729 Αλλά όταν γύρισα για το πάρτι, 1171 01:15:49,753 --> 01:15:51,122 και όλα είχαν τακτοποιηθεί, 1172 01:15:51,146 --> 01:15:53,559 και δεν είχε κληθεί η Αστυνομία, 1173 01:15:53,583 --> 01:15:56,195 ήξερα ότι είμαστε μαζί σ' αυτό. 1174 01:15:57,936 --> 01:16:00,044 Αλλά πρέπει να εμφανιστεί κι ο γαμημένος ο άντρας της, 1175 01:16:00,068 --> 01:16:02,612 - και τι, είναι κι αυτός νεκρός; - Όχι, όχι, όχι, όχι. 1176 01:16:02,636 --> 01:16:05,528 Όχι, όχι, όχι, όχι, δεν είναι, δεν είναι, δεν είναι νεκρός. 1177 01:16:05,552 --> 01:16:07,095 Κοίτα, εμείς... μαλώσαμε, 1178 01:16:07,119 --> 01:16:09,861 είναι αναίσθητος, αυτό είναι όλο που είδες. 1179 01:16:14,387 --> 01:16:17,738 Εντάξει. Εντάξει. 1180 01:16:18,739 --> 01:16:21,109 Κι αν το κάνουμε να φανεί ότι το έκανε αυτός, 1181 01:16:21,133 --> 01:16:22,632 και μπορούμε να καθαρίσουμε και οι δύο το όνομά μας από 'δώ... 1182 01:16:22,656 --> 01:16:24,963 ...και η μαμά δε χρειάζεται να μάθει ποτέ. 1183 01:16:26,573 --> 01:16:28,096 Θα λειτουργούσε αυτό; 1184 01:16:30,751 --> 01:16:33,469 Μπαμπά; Σε παρακαλώ, πες μου ότι θα λειτουργήσει, 1185 01:16:33,493 --> 01:16:35,799 μπορούμε να κάνουμε κάτι; 1186 01:16:36,931 --> 01:16:38,561 - Όχι, μπαμπά. - Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1187 01:16:38,585 --> 01:16:40,345 Μπαμπά, όχι. 1188 01:16:40,369 --> 01:16:42,957 Τι θα κάνουμε; 1189 01:16:42,981 --> 01:16:44,088 Θα το κανονίσω εγώ. 1190 01:16:44,112 --> 01:16:46,898 Δεν είσαι καλός σ' αυτό. 1191 01:16:48,073 --> 01:16:49,659 - Γρήγορα, πιάσ' τον απ' τα πόδια, γρήγορα. - Τι; 1192 01:16:49,683 --> 01:16:51,661 - Τα πόδια, πιάσ' τα. - Εντάξει. 1193 01:16:51,685 --> 01:16:52,836 Προς την ντουλάπα, στο τρία. 1194 01:16:52,860 --> 01:16:54,011 Ένα, δύο, τρία. 1195 01:16:54,035 --> 01:16:56,144 Τι διάολο κάνετε; 1196 01:16:56,168 --> 01:16:59,321 Τι κάνετε; 1197 01:16:59,345 --> 01:17:01,149 - Τι... - Εντάξει, εντάξει. 1198 01:17:01,173 --> 01:17:02,802 Κανείς να μη κουνηθεί. 1199 01:17:02,826 --> 01:17:04,761 Κανείς δε πάει πουθενά μέχρι να τα ξεκαθαρίσουμε όλα. 1200 01:17:04,785 --> 01:17:06,719 Τι γαμημένη αρρωστημένη μαλακία κάνετε οι δυο σας; 1201 01:17:06,743 --> 01:17:08,634 Δεν είναι αυτό που φαίνεται. 1202 01:17:08,658 --> 01:17:11,333 Θεέ μου, αυτό είναι όπλο; 1203 01:17:11,357 --> 01:17:13,422 Γαμώτο. 1204 01:17:13,446 --> 01:17:14,379 Ναι. 1205 01:17:14,403 --> 01:17:15,685 Άλεξ, έλα εδώ. 1206 01:17:15,709 --> 01:17:16,947 Άλεξ, έλα πίσω απ' τη μαμά, τώρα. 1207 01:17:16,971 --> 01:17:18,253 Κρίστεν, μπορώ να εξηγήσω. 1208 01:17:18,277 --> 01:17:19,428 Μείνε εκεί. 1209 01:17:19,452 --> 01:17:21,299 Μη κουνηθείς, γαμώτο. 1210 01:17:21,323 --> 01:17:22,605 Μη τολμήσεις να κουνηθείς. 1211 01:17:22,629 --> 01:17:23,867 Άλεξ, σε παρακαλώ... 1212 01:17:23,891 --> 01:17:25,390 Όχι, μαμά, δεν είναι δικό του λάθος, εντάξει; 1213 01:17:25,414 --> 01:17:26,652 Απλά προσπαθούσε να βοηθήσει! 1214 01:17:26,676 --> 01:17:29,177 Άλεξ, άσε με απλά να εξηγήσω. 1215 01:17:29,201 --> 01:17:31,744 Δώσε μου πέντε λεπτά, θα τα εξηγήσω όλα. 1216 01:17:31,768 --> 01:17:33,529 Μετά μπορείς να κατέβεις και να καλέσεις εσύ η ίδια την Αστυνομία, 1217 01:17:33,553 --> 01:17:35,052 - αν το θες. - Μπαμπά, όχι, εμείς δεν... 1218 01:17:35,076 --> 01:17:37,185 Κοίτα, θα σου τα πω όλα. 1219 01:17:37,209 --> 01:17:39,709 Ό,τι θες να ξέρεις, δώσε μου πέντε λεπτά... 1220 01:17:39,733 --> 01:17:42,364 ...πριν τα κάνουμε όλοι χειρότερα. 1221 01:17:42,388 --> 01:17:43,495 Όχι μαλακίες. 1222 01:17:43,519 --> 01:17:44,888 Πες μου τη γαμημένη αλήθεια. 1223 01:17:44,912 --> 01:17:47,393 Τι διάολο συμβαίνει τώρα; 1224 01:17:50,570 --> 01:17:52,789 Είχα παράνομο δεσμό. 1225 01:17:57,011 --> 01:17:59,381 Άκουσες τι μόλις είπα; 1226 01:17:59,405 --> 01:18:00,948 Με περνάς για χαζή; 1227 01:18:00,972 --> 01:18:03,124 Σοβαρά; Με περνάς για τόσο χαζή; 1228 01:18:03,148 --> 01:18:04,864 Φυσικά και το ξέρω. 1229 01:18:04,888 --> 01:18:06,542 Το ξέρω εδώ και μήνες. 1230 01:18:08,327 --> 01:18:10,435 - Το ήξερες; - Ναι, το ήξερα. 1231 01:18:10,459 --> 01:18:12,872 Μιλούσα με δικηγόρους, οπότε... 1232 01:18:12,896 --> 01:18:14,613 Χρόνια πολλά, έκπληξη. 1233 01:18:14,637 --> 01:18:17,355 - Ήθελες να με παρατήσεις; - Το θέμα δεν είμαι εγώ! 1234 01:18:17,379 --> 01:18:20,315 Εγωιστή μαλάκα, μου κάνεις πλάκα τώρα; 1235 01:18:20,339 --> 01:18:22,491 Γιατί είναι αυτός στο πάτωμα, δεμένος; 1236 01:18:22,515 --> 01:18:23,753 Τι διάολο συμβαίνει; 1237 01:18:23,777 --> 01:18:25,798 Σωστά, θα έφτανα κι εκεί. 1238 01:18:25,822 --> 01:18:27,104 Δε μιλάς αρκετά γρήγορα. 1239 01:18:27,128 --> 01:18:28,627 Πες ό,τι διάολο έχεις να πεις. 1240 01:18:28,651 --> 01:18:33,023 Κοίτα, πρέπει απλά να ξέρετε όλοι ότι... 1241 01:18:33,047 --> 01:18:35,939 ...αυτή είναι η χειρότερη στιγμή της ζωής μου. 1242 01:18:35,963 --> 01:18:38,898 Χωρίς αμφιβολία, Τομ, χωρίς αμφιβολία. 1243 01:18:38,922 --> 01:18:40,857 Εννοώ... 1244 01:18:40,881 --> 01:18:42,274 Λυπάμαι τόσο πολύ. 1245 01:18:46,756 --> 01:18:48,517 Είμαι ψεύτης. 1246 01:18:48,541 --> 01:18:50,127 Άπιστος. 1247 01:18:50,151 --> 01:18:52,347 Ένας χάλια σύζυγος, ένας χάλια πατέρας, 1248 01:18:52,371 --> 01:18:55,741 και ένα χάλια πρότυπο, κι όλοι σας αξίζετε κάτι καλύτερο. 1249 01:18:55,765 --> 01:18:57,047 Και όλα όσα οδήγησαν... 1250 01:18:57,071 --> 01:18:58,527 ...σ' αυτό που συμβαίνει τώρα... 1251 01:18:58,551 --> 01:19:00,553 ...είναι αποκλειστικά δικό μου φταίξιμο. 1252 01:19:04,992 --> 01:19:07,753 Ήμουν απερίσκεπτος. 1253 01:19:07,777 --> 01:19:10,191 Και άφησα αυτό να θέσει την οικογένειά μας σε κίνδυνο. 1254 01:19:10,215 --> 01:19:12,715 Αλλά ευχαρίστως θα έδινα τη ζωή μου... 1255 01:19:12,739 --> 01:19:15,413 ...να τα πάρω όλα πίσω και να τα φτιάξω ξανά... 1256 01:19:15,437 --> 01:19:16,762 ...αν μπορούσα. 1257 01:19:16,786 --> 01:19:18,851 Θα πέθαινα για οποιονδήποτε σ' αυτό το δωμάτιο! 1258 01:19:18,875 --> 01:19:20,592 Νιώθω ότι φταίω μόνο εγώ. 1259 01:19:20,616 --> 01:19:21,811 Δικό σου φταίξιμο, γλυκιά μου; 1260 01:19:21,835 --> 01:19:23,334 Πώς στο διάολο είναι δικό σου φταίξιμο; 1261 01:19:23,358 --> 01:19:24,596 Δεν είναι δικό σου φταίξιμο, 1262 01:19:24,620 --> 01:19:27,599 δεν είναι δικό σου φταίξιμο, είναι... 1263 01:19:27,623 --> 01:19:28,948 Τομ. Τι έγινε; 1264 01:19:28,972 --> 01:19:31,560 Πρέπει να ξέρω τώρα, γιατί έκανες τι; 1265 01:19:31,584 --> 01:19:33,170 Δεν ξέρω καν τι διάολο έκανες. 1266 01:19:33,194 --> 01:19:36,782 Ο μπαμπάς είχε δεσμό με τη γυναίκα αυτουνού και... 1267 01:19:36,806 --> 01:19:39,742 ...τη σκότωσα κι αυτός έκρυψε το πτώμα έξω. 1268 01:19:39,766 --> 01:19:41,570 Τι διάολο, Άλεξ; 1269 01:19:41,594 --> 01:19:43,093 Δεν ξέρω τι να πω, θα μπορούσαμε απλά... 1270 01:19:43,117 --> 01:19:44,790 Γιατί το έκανες αυτό; 1271 01:19:44,814 --> 01:19:46,270 Μη με κοιτάς έτσι, μαμά, 1272 01:19:46,294 --> 01:19:48,316 δε θέλω... δε θέλω να πάω φυλακή. 1273 01:19:48,340 --> 01:19:50,187 Τομ, σε παρακαλώ πες μου ότι δεν είναι αλήθεια. 1274 01:19:50,211 --> 01:19:52,885 Μαμά, σε παρακαλώ, συγγνώμη, εντάξει; 1275 01:19:52,909 --> 01:19:54,496 Πώς μπόρεσες να το κάνεις αυτό; Δεν ξέρω! 1276 01:19:54,520 --> 01:19:57,827 Απλά... ήθελα να σώσω την οικογένεια! 1277 01:19:59,786 --> 01:20:02,093 Ξέρω ότι άφησα τα πράγματα να ξεφύγουν. 1278 01:20:04,617 --> 01:20:07,117 Αλλά έχω ένα σχέδιο. 1279 01:20:07,141 --> 01:20:09,076 Είναι πολύ καλό σχέδιο. 1280 01:20:09,100 --> 01:20:12,383 Έτσι είναι, κι αν μπορούσατε να με εμπιστευτείτε... 1281 01:20:12,407 --> 01:20:13,906 ...να το εφαρμόσω, 1282 01:20:13,930 --> 01:20:17,954 είναι πραγματικά ο καλύτερος τρόπος να προστατέψουμε την οικογένειά μας. 1283 01:20:17,978 --> 01:20:20,415 Ειδικά τα παιδιά μας. 1284 01:20:23,114 --> 01:20:26,484 Είναι τόσο χάλια. 1285 01:20:26,508 --> 01:20:30,140 Δε θέλω να έχω καμία σχέση με αυτό. 1286 01:20:30,164 --> 01:20:31,620 Σίγουρα δε θέλω να είμαι το άτομο... 1287 01:20:31,644 --> 01:20:34,429 ...που θα στείλει κάποιον στη φυλακή. 1288 01:20:38,129 --> 01:20:39,628 Εντάξει. 1289 01:20:39,652 --> 01:20:41,480 Ευχαριστώ, Ρόουζ. 1290 01:20:43,395 --> 01:20:45,658 Αλλά αυτό πρέπει να είναι ομόφωνο. 1291 01:20:50,663 --> 01:20:52,031 Τι πρέπει να κάνουμε; 1292 01:20:52,055 --> 01:20:53,555 Εντάξει. 1293 01:20:53,579 --> 01:20:58,037 Εντάξει, θέλω απλά να γυρίσετε όλοι στο πάρτι... 1294 01:20:58,061 --> 01:21:00,890 ...και να αρχίσετε να πείθετε τον κόσμο να φύγει. 1295 01:21:01,761 --> 01:21:03,826 Αυτό είναι όλο; 1296 01:21:03,850 --> 01:21:06,331 Αυτό είναι όλο, αυτό είναι το σχέδιο. 1297 01:21:10,291 --> 01:21:13,183 Εντάξει, εντάξει. 1298 01:21:13,207 --> 01:21:16,143 Ακούσατε τον μπαμπά, οπότε... 1299 01:21:16,167 --> 01:21:17,559 Ας το κάνουμε. 1300 01:21:20,258 --> 01:21:23,826 Αυτό είναι πραγματικά τρελό. 1301 01:21:31,617 --> 01:21:33,575 Ευχαριστώ. 1302 01:21:57,338 --> 01:21:58,533 Με μισεί. 1303 01:21:58,557 --> 01:22:00,646 Δε σε μισεί. 1304 01:22:04,998 --> 01:22:07,411 Μου έχεις θυμώσει; 1305 01:22:07,435 --> 01:22:09,587 Κρίστεν, είσαι καλά; 1306 01:22:09,611 --> 01:22:10,719 Είναι όλα καλά; 1307 01:22:10,743 --> 01:22:11,720 Ναι, όλα καλά. 1308 01:22:11,744 --> 01:22:12,764 Ο Τομ είναι καλά; 1309 01:22:12,788 --> 01:22:14,026 Ναι, είναι απλά κουρασμένος, 1310 01:22:14,050 --> 01:22:15,748 οπότε θα τελειώσουμε τη βραδιά. 1311 01:22:18,446 --> 01:22:20,598 - Έι. - Να 'τος. 1312 01:22:20,622 --> 01:22:22,992 Μπορώ να σας βγάλω μια οικογενειακή φωτογραφία; 1313 01:22:23,016 --> 01:22:24,123 Θα είναι τέλεια. 1314 01:22:24,147 --> 01:22:25,255 Θα ήταν καλή ιδέα. 1315 01:22:25,279 --> 01:22:27,910 Ναι, είστε τόσο ωραίοι. 1316 01:22:27,934 --> 01:22:29,216 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 1317 01:22:29,240 --> 01:22:30,521 Πάρε την τσάντα μου. Ρόουζ! 1318 01:22:30,545 --> 01:22:32,001 Ρόουζ, έλα. 1319 01:22:32,025 --> 01:22:33,785 Ρόουζ, έλα, οικογενειακή φωτογραφία, έλα. 1320 01:22:33,809 --> 01:22:35,439 Γενέθλια, θυμάσαι; 1321 01:22:35,463 --> 01:22:37,267 Έλα. Μία μόνο. 1322 01:22:37,291 --> 01:22:39,704 Ή δύο, δύο, δύο. 1323 01:22:39,728 --> 01:22:41,576 Έι, παιδιά, ελάτε κοντά. 1324 01:22:41,600 --> 01:22:43,839 Εντάξει, δείξτε λίγο χαρούμενοι. 1325 01:22:43,863 --> 01:22:45,667 Χαμογελάστε. 1326 01:22:45,691 --> 01:22:47,277 Εντάξει, έλα, μπορείτε καλύτερα, άλλη μία. 1327 01:22:47,301 --> 01:22:48,757 Μπορείς να χαμογελάσεις; 1328 01:22:48,781 --> 01:22:50,062 Δε θες να την κεντράρεις; 1329 01:22:50,086 --> 01:22:51,368 Εντάξει, θα την κεντράρω. 1330 01:22:51,392 --> 01:22:54,066 Όχι, είμαι καλά, το 'χω. Ναι, εντάξει. 1331 01:22:54,090 --> 01:22:55,764 Εντάξει, χαμογελάστε. 1332 01:22:55,788 --> 01:22:57,635 - Εντάξει, μ' αρέσει. - Τέλεια. 1333 01:22:57,659 --> 01:22:59,071 Χαζό αγόρι! 1334 01:22:59,095 --> 01:23:00,638 Τόμι, Τόμι, φέρε τον κώλο σου εδώ. 1335 01:23:00,662 --> 01:23:01,857 Κορόιδο. 1336 01:23:01,881 --> 01:23:03,250 Έλα, λόγος! 1337 01:23:03,274 --> 01:23:04,686 Λόγος γενεθλίων! 1338 01:23:04,710 --> 01:23:06,688 Έλα. Όλοι. Τι γίνεται; 1339 01:23:06,712 --> 01:23:08,124 Λό-γος γε-νε-θλί-ων. 1340 01:23:08,148 --> 01:23:09,256 Έλα. 1341 01:23:09,280 --> 01:23:10,866 Ψηλό ποτήρι με σκατοχυμό, 1342 01:23:10,890 --> 01:23:12,433 φέρε τον κώλο σου εδώ. 1343 01:23:12,457 --> 01:23:13,782 Έλα! 1344 01:23:13,806 --> 01:23:17,679 Λόγος γενεθλίων, λόγος γενεθλίων. 1345 01:23:23,772 --> 01:23:25,184 ...οπότε θα είμαι σύντομος. 1346 01:23:25,208 --> 01:23:26,448 Προσπαθούμε να τελειώνουμε. 1347 01:23:27,602 --> 01:23:30,233 Πρώτα απ' όλα, ευχαριστώ, όλους, 1348 01:23:30,257 --> 01:23:32,477 που ήρθατε απόψε, και, φυσικά... 1349 01:23:34,043 --> 01:23:36,326 911, ποια είναι η επείγουσα ανάγκη σας; 1350 01:23:36,350 --> 01:23:37,936 Ονομάζομαι Τόμας, θα ήθελα να αναφέρω... 1351 01:23:37,960 --> 01:23:40,156 ...μια ενδοοικογενειακή διαμάχη. 1352 01:23:40,180 --> 01:23:42,724 Χρειάζομαι την Αστυνομία εδώ αμέσως. 1353 01:23:42,748 --> 01:23:44,247 Γιατί υπάρχουν κάποια πράγματα... 1354 01:23:44,271 --> 01:23:47,535 ...που αξίζει να προστατεύονται με κάθε κόστος. 1355 01:23:51,409 --> 01:23:53,193 Ψάχνουμε τους ιδιοκτήτες του σπιτιού. 1356 01:23:56,501 --> 01:23:58,827 Αυτός θα είμαι εγώ. 1357 01:23:58,851 --> 01:24:00,374 - Σταμάτα! - Όπλο! 1358 01:24:02,071 --> 01:24:03,484 Τι διάολο, ρε φίλε; 1359 01:24:03,508 --> 01:24:05,684 - Τι συμβαίνει; - Γαμώτο! 1360 01:24:27,009 --> 01:24:29,751 Δε θα έπρεπε να γίνει έτσι. 1361 01:24:39,065 --> 01:24:42,373 Απλά προσπαθούσα να προστατέψω την οικογένειά μου. 1362 01:25:19,540 --> 01:25:22,824 Είμαι πολύ τυχερός άνθρωπος, όπως οι περισσότεροι ξέρετε καλά, 1363 01:25:22,848 --> 01:25:25,609 πολύ πιο τυχερός απ' ό,τι αξίζω. 1364 01:25:25,633 --> 01:25:29,526 Και έχει γίνει εύκολο να το θεωρώ δεδομένο. 1365 01:25:29,550 --> 01:25:32,181 Αλλά αυτός ο κόσμος είναι ένα τρελό μέρος, 1366 01:25:32,205 --> 01:25:36,577 και ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί μετά, οπότε... 1367 01:25:36,601 --> 01:25:39,667 Να εκτιμάτε πάντα τους ανθρώπους που αγαπάτε. 1368 01:25:39,691 --> 01:25:43,192 Να τους αγαπάτε απλόχερα, ειλικρινά, 1369 01:25:43,216 --> 01:25:44,411 και είμαι σίγουρος ότι θα κάνετε... 1370 01:25:44,435 --> 01:25:46,630 ...καλύτερη δουλειά από 'μένα. 1371 01:25:46,654 --> 01:25:48,197 Να προσέχετε τα πράγματα που είναι πραγματικά... 1372 01:25:48,221 --> 01:25:51,505 ...όμορφα στη ζωή. 1373 01:25:51,529 --> 01:25:54,575 Όπως η αγάπη από κάποιον που δεν τον αξίζεις. 1374 01:25:57,056 --> 01:26:00,146 Ή η αγκαλιά εκείνων που αγαπάς πιο πολύ. 1375 01:26:02,278 --> 01:26:03,995 Να προσέχετε τη δεύτερη ευκαιρία... 1376 01:26:04,019 --> 01:26:07,564 ...να κάνετε το σωστό. 1377 01:26:07,588 --> 01:26:11,505 Γιατί κάποια πράγματα αξίζει να προστατεύονται με κάθε κόστος. 1378 01:26:40,665 --> 01:26:42,338 Βρήκαμε ένα πτώμα σε κάδο δίπλα στην πισίνα. 1379 01:26:42,362 --> 01:26:45,017 Πρόκειται για ανθρωποκτονία. Ασφαλίστε τον τόπο του εγκλήματος. 1380 01:26:58,400 --> 01:27:01,400 Υ π ό τ ι τ λ ο ι : Κ̷ Ο̷ Π̷ Α̷ Ν̷ Ο̷ Σ̷ 1380 01:27:02,305 --> 01:28:02,310