1
00:00:14,793 --> 00:00:34:799
Υ π ό τ ι τ λ ο ι :
Κ̷ Ο̷ Π̷ Α̷ Ν̷ Ο̷ Σ̷
2
00:02:45,373 --> 00:02:47,613
Είμαι καλός άνθρωπος;
3
00:02:47,637 --> 00:02:52,313
- Θα το παίξουμε φιλοσοφημένα σήμερα;
- Ναι, μάλλον.
4
00:02:52,337 --> 00:02:55,403
Για να δω... Λοιπόν...
5
00:02:55,427 --> 00:02:57,536
Έχεις δύο απίθανα παιδιά,
6
00:02:57,560 --> 00:03:00,930
μια πανέμορφη γυναίκα,
ένα ωραίο σπίτι...
7
00:03:00,954 --> 00:03:03,542
με αμφίβολη διακόσμηση,
αλλά είναι ξεχρεωμένο.
8
00:03:03,566 --> 00:03:05,239
Έχεις φοβερή δουλειά,
9
00:03:05,263 --> 00:03:06,936
ακόμα έχεις εκείνο το γοητευτικό
χαμόγελο του λυκείου...
10
00:03:06,960 --> 00:03:08,677
Οπότε, είσαι καλός άνθρωπος;
11
00:03:08,701 --> 00:03:09,852
Ποιον νοιάζει, ρε φίλε;
12
00:03:09,876 --> 00:03:11,680
Σοβαρά τώρα! Δηλαδή,
13
00:03:11,704 --> 00:03:14,944
μην ψάχνεσαι να δυστυχήσεις
μόνος σου.
14
00:03:14,968 --> 00:03:17,556
Της Κρίστεν τής είπες
τη γνώμη σου για τη διακόσμηση;
15
00:03:17,580 --> 00:03:19,035
Έλα ρε, γαμώτο, όχι!
16
00:03:19,059 --> 00:03:20,539
Δε θα αυτοκτονήσω κιόλας.
17
00:03:22,019 --> 00:03:25,501
Η ζωή σου είναι σχεδόν τέλεια.
18
00:03:26,589 --> 00:03:28,044
Και στο υπόσχομαι,
19
00:03:28,068 --> 00:03:31,507
υπάρχουν άνθρωποι πολύ χειρότερα από σένα.
20
00:03:33,073 --> 00:03:34,921
Πολύ βαθυστόχαστο για σένα;
21
00:03:34,945 --> 00:03:38,315
Όχι, συγγνώμη, είναι το γαμημένο
drone του γείτονα πάλι...
22
00:03:38,339 --> 00:03:39,926
...πάλι στην αυλή μου.
23
00:03:39,950 --> 00:03:42,232
Πάλι; Ρε φίλε, πότε θα το πάρεις απόφαση;
24
00:03:42,256 --> 00:03:44,408
Βάλ' τον στη θέση του τον μικρό μαλάκα!
25
00:03:44,432 --> 00:03:46,846
Δεν θέλω να το κάνω θέμα.
26
00:03:46,870 --> 00:03:48,804
"Δεν θέλω να το κάνω..."
Μην είσαι τέτοιο γαμημένο μαλθακό!
27
00:03:48,828 --> 00:03:50,371
Θες να έρθω εγώ τώρα, ρε φίλε,
28
00:03:50,395 --> 00:03:52,504
και να χαστουκίσω αυτόν
τον σπυριάρη πιτσιρικά;
29
00:03:52,528 --> 00:03:53,548
Άσε με να τελειώσω εδώ,
30
00:03:53,572 --> 00:03:54,965
κι έρχομαι από 'κει.
31
00:03:56,749 --> 00:03:58,422
Τι διάολο ήταν αυτό;
32
00:03:58,446 --> 00:04:00,536
- Θα σε πάρω μετά.
- Θυμήσου τι είπα...
33
00:04:05,889 --> 00:04:07,214
Γεια.
34
00:04:07,238 --> 00:04:09,042
Συγγνώμη που άργησα.
35
00:04:09,066 --> 00:04:10,676
Χρόνια πολλά.
36
00:04:14,593 --> 00:04:16,334
Ευχαριστώ.
37
00:04:17,596 --> 00:04:19,748
Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν.
38
00:04:19,772 --> 00:04:22,795
Ναι, κάπως έτσι λειτουργεί
η έκπληξη.
39
00:04:22,819 --> 00:04:24,536
Αλλά αν δε θες
να κάτσουμε, τότε...
40
00:04:24,560 --> 00:04:27,800
Όχι, όχι, όχι, σταμάτα. Πάντα θέλω.
41
00:04:27,824 --> 00:04:30,106
Απλώς είναι λίγο αργά και...
42
00:04:30,130 --> 00:04:33,022
...έχω κανονίσει για φαγητό
με την Κρίστεν αργότερα.
43
00:04:33,046 --> 00:04:35,875
Πρέπει να έχουμε φύγει μέχρι τις 6:30.
44
00:04:37,616 --> 00:04:40,334
Είναι πολύ οριακά.
45
00:04:40,358 --> 00:04:42,336
Έλα τώρα.
46
00:04:42,360 --> 00:04:44,991
Θέλω απλώς να γιορτάσω μαζί σου.
47
00:04:45,015 --> 00:04:47,602
Έστω και για λίγο.
48
00:04:51,630 --> 00:04:53,676
Αν το θέλεις.
49
00:04:47,626 --> 00:04:51,606
Εξάλλου, σου έφερα κάτι.
50
00:04:54,116 --> 00:05:00,116
{\an9}Μετάφραση & Προσαρμογή:
Professional Subtitler
51
00:05:00,639 --> 00:05:02,617
Μία ώρα.
52
00:05:02,641 --> 00:05:05,446
Το εννοώ.
53
00:05:05,470 --> 00:05:07,777
Περίμενε, περίμενε, πού πας;
54
00:05:09,000 --> 00:05:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
55
00:05:38,198 --> 00:05:39,436
Τομ!
56
00:05:39,460 --> 00:05:40,655
Γαμώτο!
57
00:05:40,679 --> 00:05:41,917
Συγγνώμη!
58
00:05:41,941 --> 00:05:43,919
- Τι διάολο;
- Συγγνώμη!
59
00:05:43,943 --> 00:05:46,400
Δεν ήξερα ότι ήσουν εκεί.
60
00:05:47,555 --> 00:05:49,446
Εντάξει, συγγνώμη αν σε τρόμαξα.
61
00:05:49,470 --> 00:05:50,926
Τι έπαθες;
62
00:05:50,950 --> 00:05:52,536
- Τίποτα.
- Εντάξει;
63
00:05:52,560 --> 00:05:54,930
- Είμαι καλά.
- Καλά;
64
00:05:54,954 --> 00:05:56,192
Λοιπόν, έχουμε δείπνο,
65
00:05:56,216 --> 00:05:58,238
δε θέλω να χάσουμε την κράτηση, οπότε...
66
00:05:58,262 --> 00:05:59,369
Εντάξει, βιάζομαι.
67
00:05:59,393 --> 00:06:00,849
- Βιάζεσαι;
- Ναι.
68
00:06:00,873 --> 00:06:02,503
Γαμώτο! Βιάσου τότε.
69
00:06:02,527 --> 00:06:04,505
- Ακούγεται καλό.
- Εντάξει.
70
00:06:04,529 --> 00:06:05,811
- Σκατά!
- Σ' αγαπώ.
71
00:06:05,835 --> 00:06:08,707
Ναι, κι εγώ σ' αγαπώ.
72
00:06:12,537 --> 00:06:16,604
Εντάξει, εντάξει.
73
00:06:16,628 --> 00:06:18,214
Ωραία, το μόνο που έχεις να κάνεις
είναι να αντέξεις...
74
00:06:18,238 --> 00:06:20,869
...μέχρι το δείπνο, εντάξει;
75
00:06:20,893 --> 00:06:22,262
Αυτό είναι όλο.
76
00:06:22,286 --> 00:06:25,395
Απλά πρέπει να αντέξεις
αυτό το δείπνο,
77
00:06:25,419 --> 00:06:29,641
αρρωστημένε μαλάκα.
78
00:06:47,790 --> 00:06:49,922
Εντάξει.
79
00:07:01,891 --> 00:07:05,218
...ευχαριστώ που το κάνεις αυτό...
80
00:07:05,242 --> 00:07:07,133
Πρέπει να φύγω.
81
00:07:07,157 --> 00:07:08,874
Είναι όλα καλά;
82
00:07:08,898 --> 00:07:10,702
Ναι, όλα καλά.
83
00:07:10,726 --> 00:07:12,878
Απλώς τελειώνω κάτι δουλειές.
84
00:07:12,902 --> 00:07:14,270
Είμαι όλος δικός σου
για το υπόλοιπο βράδυ,
85
00:07:14,294 --> 00:07:17,404
απλά γράφω σ' αυτόν τον τύπο,
εντάξει, τελείωσα.
86
00:07:17,428 --> 00:07:18,797
Τελείωσα.
87
00:07:18,821 --> 00:07:21,930
Αυτός ο μετρ είναι σκέτο αρχίδι.
88
00:07:21,954 --> 00:07:24,672
Ρε φίλε, απλά άλλαξε την ώρα
της κράτησης, σε παρακαλώ.
89
00:07:24,696 --> 00:07:26,176
Αυτό μόνο ζητάω.
90
00:07:29,092 --> 00:07:31,244
Εσύ... παλιόσκυλο!
91
00:07:31,268 --> 00:07:33,550
Δεν πιστεύω ότι το έκανες αυτό!
92
00:07:33,574 --> 00:07:34,769
Συγγνώμη.
93
00:07:34,793 --> 00:07:35,814
Δεν έχει πλάκα!
94
00:07:35,838 --> 00:07:38,599
Αυτό το φόρεμα είναι ακριβό!
95
00:07:38,623 --> 00:07:41,080
Θα σου πάρω καινούργιο.
96
00:07:41,104 --> 00:07:43,169
Θα το βγάλω.
97
00:07:43,193 --> 00:07:45,586
Τίποτα δε σε σταματά.
98
00:07:48,851 --> 00:07:50,480
Εντάξει.
99
00:07:50,504 --> 00:07:52,419
Κάτσε κάτω.
100
00:08:34,810 --> 00:08:37,247
Νομίζω μου αρέσει περισσότερο έτσι.
101
00:08:38,378 --> 00:08:40,182
Εντάξει.
102
00:08:40,206 --> 00:08:41,642
Τώρα.
103
00:08:46,734 --> 00:08:49,215
Τι θα κάνεις εσύ για μένα;
104
00:09:36,132 --> 00:09:38,284
Τόμας;
105
00:09:38,308 --> 00:09:40,503
Αγάπη μου;
106
00:09:40,527 --> 00:09:42,331
Τομ!
107
00:09:42,355 --> 00:09:43,419
Έι.
108
00:09:43,443 --> 00:09:47,249
Γεια. Είσαι καλά;
109
00:09:47,273 --> 00:09:50,426
Δεν ξέρω.
110
00:09:50,450 --> 00:09:51,645
Εγώ...
111
00:09:51,669 --> 00:09:53,212
Δεν ξέρεις, εντάξει,
λοιπόν, εγώ είμαι...
112
00:09:56,239 --> 00:09:58,782
Το άκουσες αυτό, έτσι;
113
00:09:58,806 --> 00:10:00,741
Δεν...
114
00:10:00,765 --> 00:10:02,593
...άκουσα τίποτα.
115
00:10:04,290 --> 00:10:07,704
Κάτι υπάρχει έξω.
116
00:10:07,728 --> 00:10:09,271
Δεν άκουσα τίποτα.
117
00:10:09,295 --> 00:10:10,620
Γιατί μιλάς συνέχεια.
118
00:10:10,644 --> 00:10:12,100
Δε μιλάω. Εσύ με σωπαίνεις,
ενώ προσπαθώ να μας βγάλω απ' το σπίτι.
119
00:10:12,124 --> 00:10:13,319
προσπαθώ να μας βγάλω απ' το σπίτι.
120
00:10:13,343 --> 00:10:15,016
Μη με σωπαίνεις εμένα.
121
00:10:15,040 --> 00:10:16,670
Έτσι κι αλλιώς θα αργήσουμε.
122
00:10:16,694 --> 00:10:18,933
Πάμε, μάλλον είναι...
123
00:10:18,957 --> 00:10:22,284
Κάνας εργάτης θα 'ναι
ή κάνας σκίουρος.
124
00:10:22,308 --> 00:10:24,721
Όλα καλά, χαλάρωσε,
είναι τα γενέθλιά σου.
125
00:10:24,745 --> 00:10:27,246
Θα περάσουμε τέλεια!
126
00:10:27,270 --> 00:10:29,248
Εντάξει; Θα ξαναπάρω
τον Σβεν, πάμε.
127
00:10:29,272 --> 00:10:30,336
Έλα, αγάπη μου.
128
00:10:30,360 --> 00:10:33,643
Τομ! Γαμώτο... Τομ!
129
00:10:33,667 --> 00:10:35,950
Χριστέ μου.
130
00:10:35,974 --> 00:10:37,094
Πού διάολο είναι τα κλειδιά μου;
131
00:10:41,980 --> 00:10:43,436
Ωραία. Ό,τι κι αν γίνει τώρα,
132
00:10:43,460 --> 00:10:45,786
να ξέρεις πως ό,τι κάνω,
το κάνω γιατί σ' αγαπώ.
133
00:10:45,810 --> 00:10:48,615
Τι κάνεις; Τομ, τι κάνεις;
134
00:10:48,639 --> 00:10:50,530
- Κάποιος είναι έξω!
- Όχι, σταμάτα, σταμάτα.
135
00:10:50,554 --> 00:10:51,879
Τομ, σταμάτα, σταμάτα.
136
00:10:51,903 --> 00:10:52,967
- Σταμάτα!
- Το 'χω!
137
00:10:52,991 --> 00:10:54,142
Σταμάτα, παραλογίζεσαι!
138
00:10:54,166 --> 00:10:56,101
Σταμάτα, σου λέω.
139
00:10:56,125 --> 00:10:57,580
Είσαι γελοίος.
140
00:10:57,604 --> 00:11:00,627
Άσ' το κάτω, δε θα λύσει τίποτα.
141
00:11:00,651 --> 00:11:02,218
Άσ' το κάτω.
142
00:11:03,349 --> 00:11:04,655
Ευχαριστώ.
143
00:11:10,313 --> 00:11:12,291
Με ποιον μιλούσες πριν;
144
00:11:12,315 --> 00:11:14,032
- Τι;
- Όταν κατέβηκα,
145
00:11:14,056 --> 00:11:15,424
ψιθύριζες σε κάποιον.
146
00:11:15,448 --> 00:11:17,276
Ποιος ήταν;
147
00:11:19,409 --> 00:11:20,801
Κανένας.
148
00:11:22,890 --> 00:11:25,850
Ωραία, τότε με ποιον μιλούσες στο τηλέφωνο;
149
00:11:26,938 --> 00:11:28,350
Σου είπα, δουλειά.
150
00:11:28,374 --> 00:11:30,962
Ωραία. Δείξε μου το κινητό σου.
151
00:11:30,986 --> 00:11:32,572
Όχι.
152
00:11:32,596 --> 00:11:33,877
Γιατί;
153
00:11:33,901 --> 00:11:35,860
Δείξε μου εσύ το δικό σου.
154
00:11:48,481 --> 00:11:49,806
Πάω να φέρω το όπλο.
155
00:11:49,830 --> 00:11:53,071
Όχι, δε θα πας να φέρεις "το όπλο".
156
00:11:53,095 --> 00:11:54,246
Κανένας γείτονας θα 'ναι.
157
00:11:54,270 --> 00:11:56,117
Γιατί δε βγαίνεις να δεις;
158
00:11:56,141 --> 00:11:57,316
Ή θα πάω εγώ.
159
00:11:59,492 --> 00:12:00,382
Πήγαινε.
160
00:12:00,406 --> 00:12:02,341
Εντάξει, απλά μείνε εδώ.
161
00:12:02,365 --> 00:12:03,844
Εντάξει.
162
00:12:15,291 --> 00:12:17,032
Έκπληξη!
163
00:12:20,252 --> 00:12:23,231
Ειλικρινά, δεν ξέρω τι να πω.
164
00:12:23,255 --> 00:12:25,407
Πάμε να το κάψουμε, αδερφέ!
165
00:12:25,431 --> 00:12:26,843
Ναι!
166
00:12:26,867 --> 00:12:30,064
Εντάξει, εγώ... θα χρειαστώ ένα λεπτό
να το συνειδητοποιήσω.
167
00:12:30,088 --> 00:12:31,413
Ευχαριστώ όλους που ήρθατε.
168
00:12:31,437 --> 00:12:33,763
Θα περάσουμε τέλεια.
169
00:12:33,787 --> 00:12:35,678
Φάτε, πιείτε και διασκεδάστε,
170
00:12:35,702 --> 00:12:37,071
μεθύστε και νιώστε σαν στο σπίτι σας.
171
00:12:37,095 --> 00:12:38,072
Ας το ζήσουμε!
172
00:12:38,096 --> 00:12:39,421
Δυνάμωσε τη μουσική!
173
00:12:39,445 --> 00:12:40,683
Προσοχή. Περάστε, περάστε.
174
00:12:40,707 --> 00:12:41,926
Πάμε!
175
00:12:43,797 --> 00:12:46,211
Έκπληξη.
176
00:12:46,235 --> 00:12:48,865
Οπότε... το δείπνο...
177
00:12:48,889 --> 00:12:51,849
Ήταν απλά αντιπερισπασμός.
178
00:12:54,112 --> 00:12:57,004
Ποιος προσέλαβε αυτόν τον DJ;
Είναι για τα πανηγύρια.
179
00:12:57,028 --> 00:12:58,440
Έι.
180
00:12:58,464 --> 00:13:00,181
Χρόνια πολλά, μπαμπά.
181
00:13:00,205 --> 00:13:02,140
- Γεια σου!
- Μου έλειψες.
182
00:13:02,164 --> 00:13:04,905
Το ξέρω, κι εμένα μου έλειψες.
183
00:13:07,952 --> 00:13:09,625
Θα βάλεις τα κλάματα;
184
00:13:09,649 --> 00:13:10,974
Δεν είναι και τόσο σπουδαίο.
185
00:13:10,998 --> 00:13:12,541
Όχι, απλώς έχω να σε δω
καιρό...
186
00:13:12,565 --> 00:13:14,717
...και δεν περίμενα τίποτα
απ' όλα αυτά.
187
00:13:14,741 --> 00:13:16,676
Το ξέρω, νόμιζα ότι η μαμά
θα πάθαινε ανεύρυσμα.
188
00:13:16,700 --> 00:13:20,158
Ήρθα νωρίς κι παραλίγο
να τα χαλάσω όλα.
189
00:13:20,182 --> 00:13:21,811
Αλήθεια;
190
00:13:21,835 --> 00:13:23,378
- Ναι.
- Κάνε μου μια χάρη, πήγαινε...
191
00:13:23,402 --> 00:13:26,686
...πάρε τον αδερφό σου και φέρτε
την τούρτα απ' το αυτοκίνητο.
192
00:13:26,710 --> 00:13:28,862
Χρειάζονται δύο άτομα;
193
00:13:28,886 --> 00:13:31,236
Ναι, περίπου, όντως χρειάζονται.
194
00:13:33,978 --> 00:13:35,675
Εντάξει.
195
00:13:39,201 --> 00:13:40,376
Χρόνια πολλά.
196
00:13:47,861 --> 00:13:49,274
Να 'τος.
197
00:13:49,298 --> 00:13:52,929
Δεν μπορούσες να κάνεις
μερικά βήματα ακόμα πριν...
198
00:13:52,953 --> 00:13:54,148
Θα έρθω σε σένα σε ένα λεπτό.
199
00:13:54,172 --> 00:13:55,410
Χαίρομαι που σε βλέπω, Γουίλιαμ.
200
00:13:55,434 --> 00:13:57,393
Αλήθεια;
201
00:13:59,177 --> 00:14:00,589
Φίλε, η κόρη μου σε κακομαθαίνει.
202
00:14:00,613 --> 00:14:02,287
Κοίτα εδώ.
203
00:14:02,311 --> 00:14:03,940
Πολύ, πολύ εντυπωσιακό.
204
00:14:03,964 --> 00:14:08,075
Σου έχει δώσει την καρδιά της,
οπότε...
205
00:14:08,099 --> 00:14:11,189
...ας προσπαθήσουμε να μην την πατήσουμε
σήμερα, εντάξει;
206
00:14:24,507 --> 00:14:27,162
Πιο σιγά, πιο σιγά.
207
00:14:33,864 --> 00:14:36,171
Σταμάτα, γαμώτο!
208
00:14:52,839 --> 00:14:55,015
Συγγνώμη, δεν...
209
00:14:55,973 --> 00:14:58,584
Δε θα έπρεπε να σου μιλήσω έτσι,
απλώς...
210
00:14:59,629 --> 00:15:01,955
Νόμιζα ότι είχαμε συμφωνήσει...
211
00:15:01,979 --> 00:15:04,460
...όχι πινακίδες.
212
00:15:08,072 --> 00:15:09,900
Συγγνώμη.
213
00:15:12,119 --> 00:15:13,599
Πρέπει να κατουρήσω.
214
00:15:19,605 --> 00:15:23,174
Μη κουνηθείς!
215
00:15:29,702 --> 00:15:31,898
Χρόνια πολλά, αρχίδι.
216
00:15:31,922 --> 00:15:33,116
Έλα εδώ, ρε φίλε.
217
00:15:33,140 --> 00:15:34,988
Έλα εδώ, έλα εδώ, πάμε!
218
00:15:35,012 --> 00:15:36,076
Ευχαριστώ που ήρθες, Μάικ.
219
00:15:36,100 --> 00:15:37,773
Φίλε, εσένα ευχαριστώ.
220
00:15:37,797 --> 00:15:39,035
Μου έδωσες φοβερή αφορμή...
221
00:15:39,059 --> 00:15:40,298
...να ξεφύγω απ' το γαμημένο μου σπίτι.
222
00:15:40,322 --> 00:15:42,430
Τα νεογέννητα δεν είναι αστείο, φίλε.
223
00:15:42,454 --> 00:15:43,910
Ήρθα νωρίς μόνο και μόνο για να...
224
00:15:43,934 --> 00:15:45,303
...ξεκουμπιστώ από 'κει, ρε φίλε.
225
00:15:45,327 --> 00:15:47,000
- Είναι απλά...
- Ήρθες νωρίς;
226
00:15:47,024 --> 00:15:50,046
Ναι, ήρθα νωρίς.
227
00:15:50,070 --> 00:15:51,396
Πώς, πόσο νωρίς;
228
00:15:51,420 --> 00:15:52,962
Δεν έχει σημασία.
229
00:15:2,986 --> 00:15:55,965
Το μόνο που ξέρω είναι ότι θα γίνω
λιώμα απόψε.
230
00:15:55,989 --> 00:15:58,533
- Όχι, όχι, όχι, όχι.
- Τι, τι...
231
00:15:58,557 --> 00:16:00,274
Πρέπει να ξέρω ακριβώς τι είδες.
232
00:16:00,298 --> 00:16:02,711
Φίλε, φίλε, φίλε,
ηρέμησε, ηρέμησε.
233
00:16:02,735 --> 00:16:05,105
Τι διάολο έχεις πάρει;
234
00:16:05,129 --> 00:16:08,413
Και... έχεις καθόλου για μένα;
235
00:16:08,437 --> 00:16:11,590
Ε... συγγνώμη, φίλε,
δεν έχω πάρει τίποτα.
236
00:16:11,614 --> 00:16:13,853
Φίλε, αυτό είναι χάλια.
237
00:16:13,877 --> 00:16:14,941
Θες έστω μια μπύρα;
238
00:16:14,965 --> 00:16:16,159
Όχι, όχι, δε θα 'πρεπε.
239
00:16:16,183 --> 00:16:18,074
Άντε γαμήσου, θα πιεις μια μπύρα...
240
00:16:18,098 --> 00:16:19,424
...στα γενέθλιά σου, έλα, τι διάολο;
241
00:16:19,448 --> 00:16:21,121
- Όχι, Μάικ...
- Όχι, δε θα σε αφήσω...
242
00:16:21,145 --> 00:16:22,688
...να με πείσεις για το αντίθετο.
243
00:16:22,712 --> 00:16:24,864
Σήκω εδώ και πιες
μια γαμημένη μπύρα.
244
00:16:24,888 --> 00:16:26,716
Είναι απλό, σωστά;
245
00:16:36,639 --> 00:16:39,574
Γεια. Διασκεδάζεις;
246
00:16:39,598 --> 00:16:40,967
- Ε...
- Ναι;
247
00:16:40,991 --> 00:16:42,925
Για πόσο ακόμα πρέπει να το κάνουμε αυτό;
248
00:16:44,777 --> 00:16:46,364
Να κάνουμε τι;
249
00:16:46,388 --> 00:16:49,802
...Το πάρτι.
250
00:16:49,826 --> 00:16:51,194
Το πάρτι;
Το πάρτι γενεθλίων σου;
251
00:16:51,218 --> 00:16:53,980
Μόλις άρχισε, και, δεν ξέρω.
252
00:16:54,004 --> 00:16:55,547
Δε διασκεδάζεις;
253
00:16:55,571 --> 00:16:59,028
Αγάπη μου, μου πήρε ένα μήνα
να το σχεδιάσω όλο αυτό.
254
00:16:59,052 --> 00:17:01,335
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι εδώ,
είναι εδώ για σένα.
255
00:17:01,359 --> 00:17:02,771
Γιατί με ρωτάς κάτι τέτοιο;
256
00:17:02,795 --> 00:17:05,339
Εντάξει, κοίτα,
ήμουν... συγγνώμη.
257
00:17:05,363 --> 00:17:09,062
Απλώς προσπαθούσα να καταλάβω
τη διάρκεια.
258
00:17:12,022 --> 00:17:14,914
Τι; Μία ώρα, δύο;
259
00:17:14,938 --> 00:17:17,438
Μία ώρα, δύο...
260
00:17:17,462 --> 00:17:19,745
...τρεις, τέσσερις.
261
00:17:19,769 --> 00:17:21,573
Ίσως όλη τη νύχτα.
262
00:17:21,597 --> 00:17:23,052
Μάλλον όλη τη νύχτα.
263
00:17:23,076 --> 00:17:25,098
Εντάξει; Μπορείς να το αντέξεις;
264
00:17:25,122 --> 00:17:26,491
Μπορείς έστω να προσπαθήσεις
να περάσεις καλά;
265
00:17:26,515 --> 00:17:28,014
Αυτοί οι άνθρωποι είναι εδώ για σένα,
266
00:17:28,038 --> 00:17:30,190
να σε γιορτάσουν, τα γενέθλιά σου.
267
00:17:30,214 --> 00:17:31,409
Προσπαθώ.
268
00:17:31,433 --> 00:17:33,802
Το ξέρω, είναι δύσκολο, το ξέρω.
269
00:17:33,826 --> 00:17:36,065
Εντάξει, εντάξει, συγγνώμη, συγγνώμη.
270
00:17:36,089 --> 00:17:37,502
Έι, πώς πάει εδώ;
271
00:17:37,526 --> 00:17:39,547
Φαίνεται πως δε πάει καθόλου καλά.
272
00:17:39,571 --> 00:17:41,747
Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι;
273
00:17:44,010 --> 00:17:45,466
Είμαστε μια χαρά.
274
00:17:45,490 --> 00:17:47,338
Την κόρη μου ρωτούσα.
275
00:17:47,362 --> 00:17:48,991
Αν ποτέ θελήσω τη γνώμη σου,
276
00:17:49,015 --> 00:17:50,558
καλύτερα να με πας στα Επείγοντα...
277
00:17:50,582 --> 00:17:52,168
...γιατί θα νιώθω ότι παθαίνω
εγκεφαλικό.
278
00:17:52,192 --> 00:17:53,648
Εκτός αν υπάρχει κάτι...
279
00:17:53,672 --> 00:17:54,867
...σημαντικό που θες να μοιραστείς.
280
00:17:54,891 --> 00:17:57,696
Μπαμπά, όλα καλά, σταμάτα.
281
00:17:57,720 --> 00:17:59,045
Είναι εντάξει.
282
00:17:59,069 --> 00:18:00,481
Είναι τα γενέθλιά του,
προσπάθησε απλά να είσαι ευγενικός.
283
00:18:00,505 --> 00:18:02,265
Πράγμα πολύ γλυκό
όταν είσαι επτά χρονών.
284
00:18:02,289 --> 00:18:04,901
Αλλά ναι, ας γιορτάσουμε.
285
00:18:18,262 --> 00:18:21,134
Γιατί κοιταζόμαστε έτσι;
286
00:18:25,312 --> 00:18:27,314
- Κανένας λόγος.
- Κανένας.
287
00:18:29,186 --> 00:18:31,512
Να η γελοιωδώς ακριβή σου τούρτα.
288
00:18:31,536 --> 00:18:33,122
Και την έφερα μόνη μου.
289
00:18:33,146 --> 00:18:34,820
Ευχαριστώ, γλυκιά μου,
ευχαριστώ πολύ.
290
00:18:34,844 --> 00:18:36,561
Έξω όλοι, φύγετε, έξω.
291
00:18:36,585 --> 00:18:37,779
Κυριολεκτικά ήδη φεύγουμε.
292
00:18:37,803 --> 00:18:40,086
Πρόσεχε τι λες, έξω.
293
00:18:40,110 --> 00:18:42,286
Τραπέζι για σας, κύριε.
294
00:18:50,729 --> 00:18:51,948
Είσαι καλά;
295
00:18:53,993 --> 00:18:55,821
Ναι, καλά είμαι, απλώς...
296
00:18:57,127 --> 00:18:59,477
Θα τα φτιάξεις τα πράγματα με τη μαμά;
297
00:19:03,655 --> 00:19:05,024
Μπαμπά.
298
00:19:05,048 --> 00:19:06,678
Όχι, όχι, θα τα κανονίσω όλα, εντάξει;
299
00:19:06,702 --> 00:19:08,878
Απλά μην... μην ανησυχείς.
300
00:19:27,853 --> 00:19:29,701
Μπαμπά, τι διάολο;
301
00:19:29,725 --> 00:19:31,901
Συγγνώμη, εγώ... νόμιζα.
302
00:19:33,380 --> 00:19:36,098
Περίμενε, ποιος... ποιος είναι αυτός;
303
00:19:36,122 --> 00:19:37,926
Αυτός είναι ο Πιέτρο.
304
00:19:37,950 --> 00:19:39,537
Είναι φωτογράφος ωκεανών.
305
00:19:39,561 --> 00:19:42,215
Είναι επικεφαλής της ΜΚΟ
που ξεκινάμε.
306
00:19:43,956 --> 00:19:45,281
Mahalo.
307
00:19:45,305 --> 00:19:46,848
Και χρόνια πολλά.
308
00:19:46,872 --> 00:19:48,502
Ναι, εντάξει.
309
00:19:48,526 --> 00:19:50,112
Κοίτα, μπορούμε, σε παρακαλώ,
να τα κρατήσουμε όλα...
310
00:19:50,136 --> 00:19:52,506
...σε κοινή θέα, σε παρακαλώ;
311
00:19:52,530 --> 00:19:53,638
Ναι, πάμε.
312
00:19:53,662 --> 00:19:55,161
Όχι! Άγγιξε αυτό.
313
00:19:55,185 --> 00:19:56,641
- Τι; Τι έκανα;
- Τίποτα, θέλω...
314
00:19:56,665 --> 00:19:58,556
...θέλω να κρατήσω όλους
τους καλεσμένους...
315
00:19:58,580 --> 00:20:00,993
...στο ίδιο μέρος, οπότε...
316
00:20:01,017 --> 00:20:02,473
Ναι, το είπες αυτό.
317
00:20:02,497 --> 00:20:04,518
Απλά παίρνουμε πετσέτες
για να καθίσουμε στην πισίνα.
318
00:20:04,542 --> 00:20:06,631
Σωστά, αλλά όχι από 'δω.
319
00:20:08,372 --> 00:20:10,896
Εντάξει, ειλικρινά...
320
00:20:11,897 --> 00:20:12,918
Βρήκα μούχλα.
321
00:20:13,943 --> 00:20:15,529
Ναι, "αηδία".
322
00:20:15,553 --> 00:20:16,878
Και είναι αηδιαστικό, το ξέρω,
323
00:20:16,902 --> 00:20:18,401
και θα το φροντίσω αργότερα,
324
00:20:18,425 --> 00:20:20,142
αλλά σε παρακαλώ μη το πεις
στη μητέρα σου τώρα.
325
00:20:20,166 --> 00:20:22,797
Δε χρειάζομαι να αγχωθεί και γι' αυτό.
326
00:20:22,821 --> 00:20:24,495
Αν είναι μαύρη μούχλα,
θα έπρεπε να το φροντίσεις.
327
00:20:24,519 --> 00:20:27,541
Ευχαριστώ, Πιέτρο,
σίγουρα θα το κάνω.
328
00:20:27,565 --> 00:20:28,566
Ευχαριστώ.
329
00:20:37,314 --> 00:20:38,576
Θες να απαντήσω εγώ;
330
00:20:41,274 --> 00:20:43,601
Το κινητό μου! Γαμώτο!
331
00:20:43,625 --> 00:20:45,037
Επιτέλους το βρήκα.
332
00:20:45,061 --> 00:20:46,473
Το έψαχνα παντού.
333
00:20:46,497 --> 00:20:47,779
Συγγνώμη, με είχε τρελάνει.
334
00:20:47,803 --> 00:20:50,129
Εσείς γυρίστε στο πάρτι,
το 'χω εγώ.
335
00:20:50,153 --> 00:20:52,566
Εντάξει, ορίστε, φίλε.
Πίσω σε σένα.
336
00:20:52,590 --> 00:20:54,089
Ρόουζ, μην ξεχάσεις
να πλύνεις τα χέρια σου...
337
00:20:54,113 --> 00:20:55,941
...σε περίπτωση μαύρης μούχλας.
338
00:21:27,756 --> 00:21:30,125
Έι, τι κάνεις, φίλε;
339
00:21:30,149 --> 00:21:31,257
Τι λέει; Καλά;
340
00:21:31,281 --> 00:21:32,606
Είναι τέλεια.
341
00:21:32,630 --> 00:21:35,174
Καλή προσέλευση.
Ωραίο άγαλμα!
342
00:21:35,198 --> 00:21:36,373
Είσαι καλά;
343
00:21:37,374 --> 00:21:38,612
Ήρθαν όλοι.
344
00:21:38,636 --> 00:21:40,919
- Ο Έιμπ, ακόμα κι ο Έιμπ ήρθε.
- Ο καλός ο Έιμπ.
345
00:21:40,943 --> 00:21:42,877
Ναι, ο εορτάζων.
346
00:21:42,901 --> 00:21:44,400
Πού είναι η Σάλι-Αν;
347
00:21:44,424 --> 00:21:45,750
Ιδέα δεν έχω.
348
00:21:45,774 --> 00:21:47,708
Είναι σκέτος μπελάς.
349
00:21:47,732 --> 00:21:49,057
Γεια σας, αγόρια!
350
00:21:49,081 --> 00:21:51,040
Γεια.
351
00:21:52,432 --> 00:21:53,671
Δείχνεις ωραίος ανακατεμένος.
352
00:21:53,695 --> 00:21:54,826
Ευχαριστώ.
353
00:21:55,914 --> 00:21:57,239
Είσαι γλυκούλης... γεια!
354
00:21:57,263 --> 00:21:59,633
Έκανα ανταύγειες αυτή την εβδομάδα,
το προσέξατε;
355
00:21:59,657 --> 00:22:01,461
Κάτσε να σταθώ στον ήλιο.
356
00:22:01,485 --> 00:22:03,811
- Ωραίες, ε;
- Ναι, είναι.
357
00:22:03,835 --> 00:22:06,031
- Μοιάζουν με ανταύγειες.
- Πήγα στον τύπο...
358
00:22:06,055 --> 00:22:07,859
- ...της μητέρας μου.
- Η ζωή είναι ένα πάρτι.
359
00:22:07,883 --> 00:22:09,145
Ο άνθρωπός μου!
360
00:22:11,321 --> 00:22:13,802
Πάει καλά; Πάει καλά;
361
00:22:24,813 --> 00:22:27,226
Θεέ μου, λες και κόλλησε.
362
00:22:27,250 --> 00:22:29,644
Έι, Τόμας, περίμενε,
πού πας, ρε φίλε;
363
00:22:31,863 --> 00:22:34,668
Να σε ρωτήσω, έχεις καθόλου...
εκείνο το πράγμα...
364
00:22:34,692 --> 00:22:36,670
...που λέγαμε πριν;
365
00:22:36,694 --> 00:22:38,498
Για τι πράγμα μιλάς;
366
00:22:38,522 --> 00:22:39,891
Τα ναρκωτικά;
367
00:22:39,915 --> 00:22:41,544
- Όχι, όχι... τι;
- Ναι, έχω τα ναρκωτικά...
368
00:22:41,568 --> 00:22:43,808
Όχι, μιλούσα για...
όχι, όχι, περίμενε.
369
00:22:43,832 --> 00:22:45,592
Θέλουν να παρτάρουν.
370
00:22:45,616 --> 00:22:47,420
Πλάκα κάνει, πλάκα κάνει.
371
00:22:47,444 --> 00:22:48,508
Δεν είναι...
372
00:22:48,532 --> 00:22:49,727
Ελπίζω να περνάτε καλά.
373
00:22:49,751 --> 00:22:52,164
Μπου! Σε βρήκα.
374
00:22:52,188 --> 00:22:53,644
Με βρήκες.
375
00:22:53,668 --> 00:22:56,108
Μ' αρέσει αυτό το κρυφτό
που παίζουμε.
376
00:22:57,410 --> 00:22:58,736
Γυμνάστηκες;
377
00:22:58,760 --> 00:23:00,999
- Όχι, όχι ιδιαίτερα, όχι.
- Νομίζω πως ναι.
378
00:23:01,023 --> 00:23:03,262
Φαίνεται ότι είσαι συγγενής
με τον γιο σου.
379
00:23:03,286 --> 00:23:06,047
Σ' αγαπώ!
380
00:23:06,071 --> 00:23:07,658
Αυτό είναι αστείο.
381
00:23:07,682 --> 00:23:09,790
Λοιπόν, πες μου,
πώς ήταν η μέρα σου;
382
00:23:09,814 --> 00:23:11,139
- Η μέρα πήγε τέλεια.
- Ωραία!
383
00:23:11,163 --> 00:23:12,097
Απλά κάνω μια βόλτα.
384
00:23:12,121 --> 00:23:13,751
Πρέπει όντως να φύγω...
385
00:23:13,775 --> 00:23:15,317
Μισό λεπτό, είσαι λίγο σφιγμένος.
386
00:23:15,341 --> 00:23:17,189
Χρειάζεσαι ένα μασαζάκι, είσαι σίγουρος;
387
00:23:18,562 --> 00:23:20,061
Άκου, είμαι πολύ καλή στο μασάζ.
388
00:23:20,085 --> 00:23:21,106
Όσο πιο βαθύ, τόσο το καλύτερο.
389
00:23:21,130 --> 00:23:22,629
Είμαι σίγουρος, είμαι σίγουρος.
390
00:23:22,653 --> 00:23:24,805
Εκείνος ο τύπος, φαίνεται αρκετά πιασμένος.
Πρέπει να πάω να χαιρετήσω...
391
00:23:24,829 --> 00:23:26,198
Ωραία, γύρνα πίσω,
392
00:23:26,222 --> 00:23:27,155
έχω μια ιστορία με τον
Ρίτσαρντ Άβεντον για σένα.
393
00:23:27,179 --> 00:23:28,703
Γεια, τι κάνεις;
394
00:23:31,706 --> 00:23:34,249
Η Σούζαν, μου χάλασε εντελώς
τα μαλλιά,
395
00:23:34,273 --> 00:23:37,775
και... με ρώτησε
αν είμαι ενήλικη.
396
00:23:37,799 --> 00:23:42,238
Η Σούζαν είναι ψυχοπαθής,
απόφευγέ την πάση θυσία.
397
00:23:46,329 --> 00:23:47,741
Τι κάνεις;
398
00:23:47,765 --> 00:23:49,767
Δε διασκεδάζεις;
399
00:23:53,945 --> 00:23:55,662
Τόμας!
400
00:23:55,686 --> 00:23:57,969
Το μόνο που ξέρω είναι ότι
θα γίνω λιώμα απόψε.
401
00:23:57,993 --> 00:24:00,711
Έι, δείχνεις ωραίος έτσι χάλια...
402
00:24:00,735 --> 00:24:03,433
...σαν τον Βιν Ντίζελ με μαλλιά.
403
00:24:07,393 --> 00:24:09,004
Ήρθες νωρίς;
404
00:24:11,833 --> 00:24:13,473
Χαλάρωσε, χαλάρωσε, χαλάρωσε.
405
00:24:27,674 --> 00:24:31,113
Θα σου αρέσει...
Χαμογέλα λίγο, ρε φίλε.
406
00:24:46,215 --> 00:24:48,652
Θεέ μου.
407
00:25:03,798 --> 00:25:06,907
Εντάξει, εντάξει, απλά ανέπνευσε.
408
00:25:06,931 --> 00:25:08,779
Όλα θα πάνε καλά.
409
00:25:08,803 --> 00:25:09,997
Όλα θα πάνε καλά.
410
00:25:10,021 --> 00:25:12,043
Απλά πρέπει να συνέλθεις.
411
00:25:12,067 --> 00:25:14,175
Εντάξει;
412
00:25:14,199 --> 00:25:16,854
Έλα, ρε φίλε.
413
00:28:59,381 --> 00:29:01,054
Έλα, ρε φίλε.
414
00:29:01,078 --> 00:29:03,167
Έλα.
415
00:29:04,212 --> 00:29:05,363
Θεέ μου!
416
00:29:05,387 --> 00:29:06,929
Βγήκε καλά;
417
00:29:06,953 --> 00:29:08,540
Συγγνώμη, εγώ... δεν ήξερα
ότι περίμενε κανείς.
418
00:29:08,564 --> 00:29:11,282
Μιλούσες στον εαυτό σου
ή στην ερωμένη σου;
419
00:29:11,306 --> 00:29:12,805
- Τι;
- Σε βλέπω.
420
00:29:12,829 --> 00:29:14,154
Η κόρη μου μπορεί να είναι
με το κεφάλι στα σύννεφα,
421
00:29:14,178 --> 00:29:16,591
αλλά εγώ απλά περιμένω
να κάνεις το λάθος.
422
00:29:16,615 --> 00:29:18,661
Και θα το κάνεις.
423
00:29:34,590 --> 00:29:35,784
Απλά νιώθω...
424
00:29:35,808 --> 00:29:37,090
Τι συμβαίνει;
425
00:29:37,114 --> 00:29:38,352
- Τίποτα.
- Τίποτα.
426
00:29:38,376 --> 00:29:40,006
Ε, προφανώς δεν είναι τίποτα.
427
00:29:40,030 --> 00:29:42,269
Είναι στεναχωρημένη
κι οι δυο σας κρύβετε κάτι,
428
00:29:42,293 --> 00:29:43,662
οπότε ξεφουρνίστε το.
429
00:29:43,686 --> 00:29:45,316
Σου είπα ότι το ξέρει ήδη.
430
00:29:45,340 --> 00:29:47,405
Τι ξέρω; Τι ακριβώς "ξέρω";
431
00:29:47,429 --> 00:29:48,623
Τίποτα!
432
00:29:48,647 --> 00:29:50,190
Τίποτα, είναι εντάξει.
433
00:29:50,214 --> 00:29:51,148
Πού πας;
434
00:29:51,172 --> 00:29:52,453
Ρώτα την.
435
00:29:52,477 --> 00:29:53,715
Πού πάει;
436
00:29:3,739 --> 00:29:56,394
Τομ, άσ' την ήσυχη, είναι καλά, εντάξει;
437
00:29:59,397 --> 00:30:01,723
Είσαι ήδη μεθυσμένος, σωστά;
438
00:30:03,749 --> 00:30:05,205
Θεέ μου.
439
00:30:05,229 --> 00:30:07,729
Ούτε να κατουρήσω δε μπορώ
χωρίς να τσακώνεστε.
440
00:30:07,753 --> 00:30:09,557
- Τι τρέχει πάλι;
- Τίποτα.
441
00:30:09,581 --> 00:30:11,081
- Τίποτα;
- Μπαμπά, όχι.
442
00:30:11,105 --> 00:30:12,125
Τι;
443
00:30:12,149 --> 00:30:13,909
Εννοώ...
444
00:30:13,933 --> 00:30:15,998
Μαμά, θες να φέρω την τούρτα;
445
00:30:16,022 --> 00:30:18,131
Η Σούζαν ρωτάει συνέχεια γι' αυτήν.
446
00:30:18,155 --> 00:30:19,698
Εγώ... δε με νοιάζει.
447
00:30:19,722 --> 00:30:21,593
Εννοώ...
448
00:30:25,336 --> 00:30:26,990
Τι έγινε τώρα;
449
00:30:28,731 --> 00:30:30,143
Τίποτα.
450
00:30:30,167 --> 00:30:32,145
Δεν εκπλήσσει κανέναν
που ο πατέρας σου φέρθηκε σαν μαλάκας.
451
00:30:32,169 --> 00:30:34,930
Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα
αυτή τη μαλακία!
452
00:30:34,954 --> 00:30:37,107
- Συγγνώμη;
- Να με υποτιμάς;
453
00:30:37,131 --> 00:30:38,804
Να με εξευτελίζεις
μπροστά στην οικογένειά μου;
454
00:30:38,828 --> 00:30:40,632
Ξέρεις τι θα ήταν τέλειο, Γουίλιαμ;
455
00:30:40,656 --> 00:30:42,938
Αν μπορούσες να μου δείξεις
λίγη αξιοπρέπεια...
456
00:30:42,962 --> 00:30:45,115
...για πέντε δευτερόλεπτα.
457
00:30:45,139 --> 00:30:47,204
Ρε γαμώτο, φίλε,
είναι τα γαμημένα μου γενέθλια.
458
00:30:47,228 --> 00:30:48,901
Δηλαδή να κάθομαι άπραγος...
459
00:30:48,925 --> 00:30:50,294
...ενώ εσύ φωνάζεις στην κόρη μου,
460
00:30:50,318 --> 00:30:52,513
και σε όλους τους άλλους στο σπίτι.
461
00:30:52,537 --> 00:30:53,819
Ετοιμάσου, γλυκέ μου.
462
00:30:53,843 --> 00:30:55,516
Μόλις άρχισα.
463
00:30:55,540 --> 00:30:57,039
Λοιπόν, λυπάμαι, Γουίλιαμ,
464
00:30:57,063 --> 00:30:59,694
αλλά θα λέω ό,τι θέλω...
465
00:30:59,718 --> 00:31:01,609
...γιατί αυτό είναι το σπίτι μου!
466
00:31:01,633 --> 00:31:04,873
Αστείο, γιατί δε θυμάμαι η προκαταβολή...
467
00:31:04,897 --> 00:31:06,658
...να βγήκε απ' τον δικό σου λογαριασμό.
468
00:31:06,682 --> 00:31:07,702
Αλλά μπορεί να κάνω λάθος.
469
00:31:07,726 --> 00:31:09,182
Θεέ μου.
470
00:31:09,206 --> 00:31:10,836
Αν θες να ουρλιάζεις σαν προσκοπίνα
που έχασε τα μπισκότα της,
471
00:31:10,860 --> 00:31:13,491
που έχασε τα μπισκότα της,
κάν' το ελεύθερα.
472
00:31:13,515 --> 00:31:16,146
Αλλά σε παρακαλώ, κάποια στιγμή,
απλά σταμάτα,
473
00:31:16,170 --> 00:31:17,886
και παραδέξου στην κόρη μου...
474
00:31:17,910 --> 00:31:20,498
...τι πραγματικά σε ενοχλεί,
και να θυμάσαι,
475
00:31:20,522 --> 00:31:23,631
είσαι χάλια στο να κρύβεις πράγματα.
476
00:31:23,655 --> 00:31:25,091
Έτοιμος, ξεκίνα.
477
00:31:33,535 --> 00:31:36,166
- Μπαμπά;
- Ναι;
478
00:31:36,190 --> 00:31:37,210
Έξω.
479
00:31:37,234 --> 00:31:38,211
Έλα.
480
00:31:38,235 --> 00:31:39,256
Αυτό είναι το διασκεδαστικό μέρος.
481
00:31:39,280 --> 00:31:40,605
- Όχι.
- Όχι;
482
00:31:40,629 --> 00:31:42,215
Αυτό δεν είναι διασκεδαστικό.
483
00:31:42,239 --> 00:31:44,676
Ωραίο πάρτι, αγάπη μου,
όλοι περνάνε τέλεια.
484
00:31:50,116 --> 00:31:52,791
Αγάπη μου, λυπάμαι τόσο πολύ.
485
00:31:52,815 --> 00:31:55,663
Πάω να δω τι κάνει η αδερφή σου,
είναι γελοίο.
486
00:31:55,687 --> 00:31:56,969
Είναι εντάξει.
487
00:31:56,993 --> 00:32:00,301
Νομίζω θα φέρω την τούρτα αργότερα.
488
00:32:14,010 --> 00:32:16,945
Λοιπόν, εσύ κι η μαμά,
χωρίζετε;
489
00:32:16,969 --> 00:32:19,581
Τι; Όχι.
490
00:32:21,365 --> 00:32:23,759
- Έτσι φαίνεται.
- Δε χωρίζουμε.
491
00:32:25,891 --> 00:32:27,217
Αλλά, πώς το ξέρεις;
492
00:32:27,241 --> 00:32:29,567
Επειδή απλά... το ξέρω.
493
00:32:29,591 --> 00:32:31,482
Κοίτα, μπορούμε σε παρακαλώ
να αφήσουμε αυτή τη συζήτηση...
494
00:32:31,506 --> 00:32:33,769
...για άλλη φορά;
- Ναι, ναι.
495
00:32:38,643 --> 00:32:39,751
Μπαμπά...
496
00:32:39,775 --> 00:32:41,274
Όλα θα πάνε καλά.
497
00:32:41,298 --> 00:32:43,450
Η μητέρα σου κι εγώ
αγαπιόμαστε πολύ.
498
00:32:43,474 --> 00:32:44,843
Θα το φτιάξω αυτό.
499
00:32:44,867 --> 00:32:47,957
Αλλά, έι, στο υπόσχομαι, εντάξει;
500
00:32:55,269 --> 00:32:57,009
Εντάξει.
501
00:33:13,243 --> 00:33:16,309
Αυτό σημαίνει ότι δε μαλώνουμε πια;
502
00:33:16,333 --> 00:33:17,900
Ίσως.
503
00:33:19,684 --> 00:33:22,208
Θέλω να σ' ακούσω να το λες.
504
00:33:23,340 --> 00:33:25,299
Να πω τι;
505
00:33:26,430 --> 00:33:28,171
Ότι μ' αγαπάς.
506
00:33:49,279 --> 00:33:50,822
Σ' αγαπώ.
507
00:33:50,846 --> 00:33:53,675
Είμαι ερωτευμένος μαζί σου.
508
00:33:54,806 --> 00:33:56,504
Αλλά έχω οικογένεια.
509
00:34:04,512 --> 00:34:07,253
Μπορείς, σε παρακαλώ,
να γυρίσεις εδώ;
510
00:34:11,040 --> 00:34:12,563
Όχι.
511
00:34:15,000 --> 00:34:16,915
Έλα εσύ εδώ.
512
00:34:50,819 --> 00:34:53,125
Θέλω απλώς να νιώθω
ασφαλής μαζί σου.
513
00:34:54,518 --> 00:34:57,628
Είσαι ασφαλής μαζί μου.
514
00:34:57,652 --> 00:35:00,413
Δεν έχεις ιδέα τι ρισκάρω
που είμαι μαζί σου.
515
00:35:00,437 --> 00:35:03,222
Αν το μάθαινε ο Κέβιν, θα...
516
00:35:07,575 --> 00:35:09,446
Χάνα, κοίταξέ με.
517
00:35:13,407 --> 00:35:15,104
Σε παρακαλώ;
518
00:35:22,416 --> 00:35:24,243
Θα ήταν άσχημο για μένα.
519
00:35:26,332 --> 00:35:28,160
Σε έχει χτυπήσει ποτέ;
520
00:35:30,685 --> 00:35:32,469
Αν πω ναι...
521
00:35:33,818 --> 00:35:35,298
...θα την παρατούσες;
522
00:35:46,570 --> 00:35:49,027
Γιατί με παρακολουθείς
κάθε πέντε λεπτά;
523
00:35:49,051 --> 00:35:50,158
Όχι, μωρό μου, δεν προσπαθούσα...
524
00:35:50,182 --> 00:35:51,421
Μη με λες έτσι.
525
00:35:51,445 --> 00:35:52,683
Δεν είμαι πια παιδί.
526
00:35:52,707 --> 00:35:54,641
Είμαι μια ενήλικη
με έγκυρα συναισθήματα.
527
00:35:54,665 --> 00:35:56,904
Όχι, το βλέπω αυτό,
αν μπορούσαμε απλά να ηρεμήσουμε.
528
00:35:56,928 --> 00:35:58,819
Μη προσπαθείς να με κάνεις να σωπάσω!
529
00:35:58,843 --> 00:36:02,301
Γλυκιά μου, πρέπει απλά
να είσαι λίγο πιο ήσυχη.
530
00:36:02,325 --> 00:36:03,955
Μαμά, δε το κάνω πια αυτό.
531
00:36:03,979 --> 00:36:06,044
"Κάνεις"; Τι να κάνεις;
Τι κάνουμε;
532
00:36:06,068 --> 00:36:07,437
Δε μπορώ να γυρίσω κάτω...
533
00:36:07,461 --> 00:36:08,742
...με ήσυχη τη συνείδησή μου,
534
00:36:08,766 --> 00:36:10,744
να γιορτάζω, να πίνω και να τρώω,
535
00:36:10,768 --> 00:36:12,964
να προσποιούμαι ότι όλα είναι καλά,
536
00:36:12,988 --> 00:36:16,818
ενώ υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω
που υποφέρουν, που πεθαίνουν.
537
00:36:18,646 --> 00:36:20,711
Είναι εντάξει. Πες ό,τι έχεις να πεις...
538
00:36:20,735 --> 00:36:24,018
...και τελείωνε.
539
00:36:24,042 --> 00:36:26,630
Μπαμπά...
540
00:36:26,654 --> 00:36:29,197
Παρατάω το πανεπιστήμιο.
541
00:36:29,221 --> 00:36:32,157
Κάθε χρόνο, υπάρχουν σχεδόν
πέντε χιλιάδες θάνατοι...
542
00:36:32,181 --> 00:36:35,682
...από υποσιτισμό στη Μαδαγασκάρη.
543
00:36:35,706 --> 00:36:37,815
Οι περισσότεροι είναι παιδιά.
544
00:36:37,839 --> 00:36:39,512
Εντάξει.
545
00:36:39,536 --> 00:36:42,036
Ξέρω πόσο σημαντικό
είναι το πανεπιστήμιο για σένα,
546
00:36:42,060 --> 00:36:45,518
και όλη τη δουλειά που ρίξατε
με τη μαμά για να μπω,
547
00:36:45,542 --> 00:36:48,652
αλλά το να κάθομαι σε μια τάξη
δε βοηθάει σε τίποτα.
548
00:36:48,676 --> 00:36:52,027
Πρέπει να γίνω η αλλαγή
που θέλω να δω στον κόσμο.
549
00:37:00,557 --> 00:37:03,536
Τι; Γιατί είναι αυτό...
γιατί είναι αστείο;
550
00:37:03,560 --> 00:37:05,407
- Όχι, δεν είναι.
- Δεν είναι.
551
00:37:05,431 --> 00:37:07,671
- Με κοροϊδεύεις;
- Όχι, όχι, φυσικά και όχι.
552
00:37:07,695 --> 00:37:10,021
Απλώς...
553
00:37:10,045 --> 00:37:12,545
Αυτό ήταν όλο το μυστικό;
554
00:37:12,569 --> 00:37:14,547
Φοβόσουν να μου το πεις αυτό;
555
00:37:14,571 --> 00:37:16,897
Ναι. Όχι.
556
00:37:16,921 --> 00:37:18,508
Είναι τα γενέθλιά σου,
557
00:37:18,532 --> 00:37:21,119
και ήθελε απλώς
να έχεις μια καλή μέρα.
558
00:37:21,143 --> 00:37:22,816
Μη γελάς, είναι αγενές.
559
00:37:22,840 --> 00:37:26,646
Κοίτα, θέλω απλώς να είσαι ευτυχισμένη.
560
00:37:26,670 --> 00:37:28,779
Αυτό είναι το μόνο που θέλω
για όλους σ' αυτή την οικογένεια,
561
00:37:28,803 --> 00:37:31,414
να είμαστε όλοι ευτυχισμένοι.
562
00:37:33,068 --> 00:37:34,175
Συγγνώμη που σου είπα ψέματα.
563
00:37:34,199 --> 00:37:35,350
Είναι εντάξει.
564
00:37:35,374 --> 00:37:38,266
Απλώς... όχι άλλα μυστικά, σε παρακαλώ.
565
00:37:38,290 --> 00:37:39,790
Εκτός, ίσως, απ' τον παππού σου.
566
00:37:39,814 --> 00:37:42,053
Έχω βαρεθεί τα κηρύγματά του.
567
00:37:42,077 --> 00:37:44,949
Εννοώ, είναι εντάξει,
του το είπα στο δρόμο για το σπίτι.
568
00:37:45,994 --> 00:37:50,540
Συγγνώμη, εγώ... δεν ήθελα
να του το πω πρώτα, απλά...
569
00:37:50,564 --> 00:37:51,715
- ...μου ξέφυγε.
- Όχι, όχι, όχι... περίμενε.
570
00:37:51,739 --> 00:37:54,916
- Ο παππούς ήρθε εδώ μαζί σου;
- Ναι.
571
00:37:56,395 --> 00:38:00,332
Που σημαίνει ότι δεν τον πήρες εσύ
σήμερα, σωστά;
572
00:38:00,356 --> 00:38:02,203
Όχι, όχι, δεν τον πήρα εγώ.
573
00:38:02,227 --> 00:38:05,032
Όχι, ετοιμαζόμουν για το πάρτι σου.
574
00:38:05,056 --> 00:38:06,643
Λοιπόν, θα κατέβουμε αμέσως κάτω...
575
00:38:06,667 --> 00:38:09,776
...γιατί έχουμε ένα σπίτι γεμάτο κόσμο...
576
00:38:09,800 --> 00:38:11,604
...για τα γενέθλιά σου, εντάξει;
577
00:38:11,628 --> 00:38:14,433
Ευχαριστώ που τα έβγαλες όλα αυτά,
πάμε.
578
00:38:14,457 --> 00:38:16,609
Εντάξει; Μπράβο.
579
00:38:16,633 --> 00:38:18,393
Σου είπα ότι δε θα θυμώσει.
580
00:38:18,417 --> 00:38:19,873
Εντάξει, Ρόουζι, κάνε μου μια χάρη,
581
00:38:19,897 --> 00:38:21,614
γλυκιά μου, μπορείς να κατέβεις
και να βεβαιωθείς...
582
00:38:21,638 --> 00:38:24,182
...ότι οι καλεσμένοι είναι, ξέρεις,
χαρούμενοι και περνάνε καλά;
583
00:38:24,206 --> 00:38:26,532
Κι εμείς θα είμαστε ακριβώς
από πίσω σου.
584
00:38:26,556 --> 00:38:29,013
Ναι, καλά.
585
00:38:29,037 --> 00:38:31,126
Θα είμαστε ακριβώς από πίσω σου.
586
00:38:32,214 --> 00:38:34,520
Σ' αγαπώ, σ' αγαπάμε.
587
00:38:42,659 --> 00:38:44,400
Πρέπει να μιλήσουμε.
588
00:38:47,185 --> 00:38:49,337
Δεν ξέρω πόσο ακόμα αντέχω.
589
00:38:49,361 --> 00:38:51,122
Για τι πράγμα μιλάς;
590
00:38:51,146 --> 00:38:52,950
Μιλάω για το γεγονός ότι ξέρω...
591
00:38:52,974 --> 00:38:54,429
...ότι κρύβεις κάτι...
592
00:38:54,453 --> 00:38:55,996
...και θέλω να μου πεις τι είναι...
593
00:38:56,020 --> 00:38:58,457
...πριν υποθέσω τα χειρότερα!
594
00:39:01,373 --> 00:39:04,289
Κρίστεν, πες μου απλά την αλήθεια.
595
00:39:06,814 --> 00:39:10,184
Δεν έχεις κανένα δικαίωμα
να μου ζητάς τον λόγο.
596
00:39:10,208 --> 00:39:13,864
Δεν έχεις κανένα δικαίωμα
να μου λες πώς θα γίνει αυτό, Τομ.
597
00:39:16,388 --> 00:39:19,019
Πάντα σε στήριζα,
πάντα σε στήριζα,
598
00:39:19,043 --> 00:39:21,543
ακόμα κι όταν αυτό με διέλυε.
599
00:39:21,567 --> 00:39:24,285
Σε παρακαλώ, τώρα,
600
00:39:24,309 --> 00:39:28,226
σου λέω, πρέπει κι εσύ να με στηρίξεις.
601
00:40:02,783 --> 00:40:04,717
Τι κάνεις;
602
00:40:04,741 --> 00:40:05,805
Σε παρηγορώ.
603
00:40:05,829 --> 00:40:07,851
Δε χρειάζομαι παρηγοριά.
604
00:40:07,875 --> 00:40:10,094
- Εντάξει.
- Είμαι καλά.
605
00:40:17,711 --> 00:40:20,104
Λοιπόν, τι θες να κάνουμε;
606
00:40:22,498 --> 00:40:23,780
Δεν ξέρω.
607
00:40:23,804 --> 00:40:28,741
Εννοώ, θα έπρεπε να κατέβουμε
και...
608
00:40:28,765 --> 00:40:31,613
...να προσποιηθούμε ότι είμαστε
ένα ευτυχισμένο ζευγάρι,
609
00:40:31,637 --> 00:40:34,225
να φερθούμε φυσιολογικά.
610
00:40:34,249 --> 00:40:37,315
Να μη ρεζιλεύουμε άλλο
τους εαυτούς μας και τα παιδιά μας.
611
00:40:37,339 --> 00:40:40,081
Να βγάλουμε τη νύχτα μαζί, ξέρεις;
612
00:40:42,083 --> 00:40:44,389
Πιστεύεις ότι μπορείς
να το κάνεις αυτό για μένα;
613
00:40:49,525 --> 00:40:52,397
Ναι, ναι, φυσικά και μπορώ.
614
00:40:53,529 --> 00:40:54,922
Ευχαριστώ.
615
00:41:04,409 --> 00:41:06,107
Κι αν πω ναι;
616
00:41:08,065 --> 00:41:09,632
Θα την παρατούσες;
617
00:41:19,207 --> 00:41:20,314
Θα τον σκοτώσω τον πιτσιρικά!
618
00:41:20,338 --> 00:41:22,186
Τόμας.
619
00:41:22,210 --> 00:41:24,255
Τόμας!
620
00:41:36,224 --> 00:41:37,854
Εσύ! Σταμάτα εδώ.
621
00:41:37,878 --> 00:41:39,812
Βαρέθηκα εσένα και το drone σου.
622
00:41:39,836 --> 00:41:41,683
Αν το ξαναδώ στην αυλή μου,
623
00:41:41,707 --> 00:41:43,797
θα το κάνω κομμάτια.
624
00:41:44,972 --> 00:41:46,514
Άντε γαμήσου.
625
00:41:46,538 --> 00:41:47,733
Ο ουρανός είναι ελεύθερος.
626
00:41:47,757 --> 00:41:49,779
Συγγνώμη;
627
00:41:49,803 --> 00:41:51,456
Τι θα κάνεις;
Θα με χτυπήσεις;
628
00:41:53,545 --> 00:41:55,741
Έτσι νόμιζα κι εγώ.
629
00:41:55,765 --> 00:41:57,221
Ανώμαλε.
630
00:41:57,245 --> 00:41:59,571
Ανώμαλος;
631
00:41:59,595 --> 00:42:01,268
Ναι, μπορείς να πεις
στους γονείς σου...
632
00:42:01,292 --> 00:42:03,836
...ότι θα τους πάρω τηλέφωνο κι αυτούς.
633
00:42:03,860 --> 00:42:04,837
Ω, όχι.
634
00:42:04,861 --> 00:42:07,797
Όχι τους γονείς μου!
635
00:42:07,821 --> 00:42:08,972
Τι θα κάνεις;
636
00:42:08,996 --> 00:42:11,563
Θα τους πεις για την ερωμένη σου;
637
00:42:18,179 --> 00:42:20,050
Γαμώτο!
638
00:42:37,938 --> 00:42:39,504
Όχι, όχι, όχι, όχι.
639
00:42:43,465 --> 00:42:47,488
Έλα... έλα.
640
00:42:47,512 --> 00:42:49,732
Γαμώτο.
641
00:42:57,871 --> 00:42:59,350
Ω, Θεέ μου!
642
00:43:14,844 --> 00:43:16,106
Γαμώτο.
643
00:43:23,461 --> 00:43:24,656
Παρακαλώ;
644
00:43:24,680 --> 00:43:26,179
- Έι, έλαβες το μήνυμά μου;
- Όχι, όχι, έτρεχα.
645
00:43:26,203 --> 00:43:29,182
Όχι, όχι, έτρεχα.
646
00:43:29,206 --> 00:43:30,923
Έπαιρνα στο γραφείο.
647
00:43:30,947 --> 00:43:33,056
Νόμιζα ότι θα ήσουν
στη δουλειά όλη μέρα.
648
00:43:33,080 --> 00:43:34,448
Ε... έφυγα νωρίς.
649
00:43:34,472 --> 00:43:36,711
Λοιπόν, πού είσαι τώρα;
650
00:43:40,609 --> 00:43:41,760
- Τομ;
- Τρέχω.
651
00:43:41,784 --> 00:43:43,153
Τρέχεις. Προς το σπίτι;
652
00:43:43,177 --> 00:43:45,372
Ναι, περίμενε... γιατί, πού είσαι;
653
00:43:45,396 --> 00:43:47,287
Θελήματα,
έχω μερικά θελήματα να κάνω.
654
00:43:47,311 --> 00:43:49,289
Άκου, έπρεπε να αλλάξω
την κράτηση νωρίτερα,
655
00:43:49,313 --> 00:43:51,335
οπότε είμαι στο δρόμο για το σπίτι τώρα.
656
00:43:51,359 --> 00:43:54,425
Μπορείς να είσαι έτοιμος
μέχρι να φτάσω;
657
00:43:54,449 --> 00:43:56,755
Σε πόση ώρα;
658
00:43:58,453 --> 00:44:00,107
Παρακαλώ;
659
00:44:02,892 --> 00:44:04,652
- Παρακαλώ;
- Μισό λεπτό.
660
00:44:04,676 --> 00:44:07,133
Μισό λεπτό, μισό λεπτό,
είμαι στη μέση κάτι.
661
00:44:09,943 --> 00:44:11,964
45 λεπτά, 30 αν αποφύγω την κίνηση.
662
00:44:11,988 --> 00:44:13,966
Άσε με να τελειώσω εδώ
για να έρθω σπίτι.
663
00:44:13,990 --> 00:44:16,993
- Τα λέμε σύντομα, εντάξει;
- Κρίστεν θα...
664
00:45:14,964 --> 00:45:16,183
Έλα.
665
00:45:19,708 --> 00:45:21,101
Γαμώτο.
666
00:45:25,975 --> 00:45:28,108
Έλα.
667
00:46:19,202 --> 00:46:20,508
Τι...
668
00:47:12,429 --> 00:47:14,364
Συγγνώμη, παιδιά, τον βρήκα.
669
00:47:14,388 --> 00:47:15,539
Κρυβόταν.
670
00:47:15,563 --> 00:47:17,106
Τι του έκανες του καημένου;
671
00:47:17,130 --> 00:47:19,108
Πίστεψέ με, φαίνομαι καλύτερα
απ' ό,τι νιώθω.
672
00:47:19,132 --> 00:47:21,762
Μην τον ακούτε.
Νομίζω φαίνεσαι τέλειος.
673
00:47:21,786 --> 00:47:23,155
Ευχαριστώ.
674
00:47:23,179 --> 00:47:24,939
Α, έι, είδες το δώρο
που σου έφερα;
675
00:47:24,963 --> 00:47:27,159
Όχι, ακόμα.
676
00:47:27,183 --> 00:47:28,247
PS5.
677
00:47:28,271 --> 00:47:29,553
Παρακαλώ!
678
00:47:29,577 --> 00:47:33,252
Μιλώντας για χαλασμένες εκπλήξεις.
679
00:47:33,276 --> 00:47:34,993
Ελπίζω πραγματικά
να μη χάλασα τίποτα πριν.
680
00:47:35,017 --> 00:47:36,777
Αυτά τα τακούνια απλά
δεν πάνε με το γκαζόν.
681
00:47:36,801 --> 00:47:38,866
Παραλίγο να σπάσω και τους
δύο αστραγάλους μου τρυπώνοντας εδώ,
682
00:47:38,890 --> 00:47:41,956
και μετά τα τακούνια,
απλά πονούσαν κι εγώ, εγώ...
683
00:47:41,980 --> 00:47:43,262
Νιώθω ότι αυτό είναι, ξέρεις;
684
00:47:43,286 --> 00:47:44,785
Σκοντάφτει και στη σκιά της.
685
00:47:44,809 --> 00:47:47,005
- Είσαι καλά...
- Αιφνιδιαστική επίθεση!
686
00:47:47,029 --> 00:47:48,485
Η ψυχή του πάρτι.
687
00:47:48,509 --> 00:47:50,139
Σε έψαχνα παντού, φίλε.
688
00:47:50,163 --> 00:47:52,271
Στην υγειά μας. Στην υγειά μας.
689
00:47:52,295 --> 00:47:55,361
Γεια σας.
690
00:47:55,385 --> 00:47:57,146
Μάικλ Ο'Νιλ.
691
00:47:57,170 --> 00:47:58,930
Περιφερειακός Διευθυντής.
692
00:47:58,954 --> 00:48:00,149
Οι φίλοι με φωνάζουν Μάικ.
693
00:48:00,173 --> 00:48:01,585
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
694
00:48:01,609 --> 00:48:04,283
- Χάρηκα, Μάικ.
- Χαίρομαι που σας γνωρίζω και τους δύο.
695
00:48:04,307 --> 00:48:05,850
Ήθελα να σας πω,
696
00:48:05,874 --> 00:48:07,243
εγώ και τα αγόρια θα είμαστε πίσω...
697
00:48:07,267 --> 00:48:08,635
...για λίγο.
698
00:48:08,659 --> 00:48:10,681
Ο Έιμπ έχει κάτι να μας δείξει.
699
00:48:10,705 --> 00:48:12,639
Ξέρετε, αν ενδιαφέρεστε.
700
00:48:12,663 --> 00:48:15,903
Ίσως αργότερα.
701
00:48:15,927 --> 00:48:17,209
Ναι, κανένα πρόβλημα.
702
00:48:17,233 --> 00:48:18,863
Θα... θα έρθω να σας βρω.
703
00:48:18,887 --> 00:48:20,995
Όχι αν σε βρω εγώ πρώτος.
704
00:48:21,019 --> 00:48:22,127
Αχά.
705
00:48:22,151 --> 00:48:23,998
Χάρηκα που σε γνώρισα, φίλε.
706
00:48:24,022 --> 00:48:26,416
- Αυτός είναι ο τύπος σου;
- Έι, έι, έι!
707
00:48:29,550 --> 00:48:30,657
Όχι.
708
00:48:30,681 --> 00:48:33,182
Ενδιαφέρον.
709
00:48:33,206 --> 00:48:34,835
Συγγνώμη, δεν...
710
00:48:34,859 --> 00:48:38,839
Δεν τον ξέρω και,
ήταν πολύ παράξενο,
711
00:48:38,863 --> 00:48:40,537
και...
712
00:48:40,561 --> 00:48:42,626
Πάω να φάω λίγη τούρτα.
713
00:48:42,650 --> 00:48:44,889
Σίγουρα, αυτό κάνε.
714
00:48:44,913 --> 00:48:47,283
- Όχι, έι, δεν ήθελα...
- Μαζί του.
715
00:48:47,307 --> 00:48:49,285
Γυρίζω αμέσως, εγώ... το υπόσχομαι.
716
00:48:49,309 --> 00:48:50,329
Εντάξει.
717
00:48:50,353 --> 00:48:52,529
Να περάσεις καλά.
718
00:49:09,242 --> 00:49:10,286
Δε θα σε πειράξω!
719
00:49:11,374 --> 00:49:12,482
Τι... σταμάτα!
720
00:49:12,506 --> 00:49:14,005
Κοίτα, απλά άκουσέ με, σε παρακαλώ.
721
00:49:14,029 --> 00:49:15,267
Αν πλησιάσεις άλλο,
θα πω στον πατέρα μου...
722
00:49:15,291 --> 00:49:16,442
...ό,τι είδα σήμερα.
723
00:49:16,466 --> 00:49:18,096
Τι, τι, τι είδες;
724
00:49:18,120 --> 00:49:19,706
- Ξέρεις τι είδα.
- Έιντεν.
725
00:49:19,730 --> 00:49:21,317
Ένα βήμα ακόμα και θα σου κόψω τον λαιμό.
726
00:49:21,341 --> 00:49:22,970
Να μου κόψεις τον λαιμό; Τι διάολο;
727
00:49:22,994 --> 00:49:25,451
Ηρέμησε! Θέλω μόνο το βίντεο,
728
00:49:25,475 --> 00:49:27,410
το βίντεο απ' το drone σου.
729
00:49:27,434 --> 00:49:30,437
Γιατί να στο δείξω;
730
00:49:31,960 --> 00:49:34,963
Γιατί θα σου κάνω μια προσφορά
που δε μπορείς να αρνηθείς.
731
00:49:37,008 --> 00:49:39,639
Πόση ώρα θα πάρει αυτό;
732
00:49:39,663 --> 00:49:41,796
Θες το βίντεο ή όχι;
733
00:49:46,540 --> 00:49:48,063
Εντάξει.
734
00:49:48,542 --> 00:49:49,543
Ορίστε.
735
00:49:57,028 --> 00:50:00,356
Δεν πιστεύω ότι τα ηχογράφησες
όλα αυτά.
736
00:50:00,380 --> 00:50:03,228
Είσαι ένα άρρωστο, διεστραμμένο παιδί,
το ξέρεις, έτσι;
737
00:50:03,252 --> 00:50:05,863
Εγώ; Εσύ είσαι αυτός που τα κάνει.
738
00:50:11,739 --> 00:50:13,673
Μπορείς απλά να βγεις
απ' το δωμάτιο, σε παρακαλώ,
739
00:50:13,697 --> 00:50:16,894
- για να το δω μόνος μου;
- Για χαζό με περνάς;
740
00:50:16,918 --> 00:50:18,330
Θα σβήσεις το βίντεο...
741
00:50:18,354 --> 00:50:19,810
...και θα με κλέψεις στη συμφωνία.
742
00:50:19,834 --> 00:50:22,750
Τότε γύρνα από 'κει
ή κλείσε τα μάτια σου, κάτι.
743
00:50:32,455 --> 00:50:34,433
Έχεις όντως καινούργιο PlayStation;
744
00:50:34,457 --> 00:50:35,937
Ναι.
745
00:50:37,982 --> 00:50:41,725
- Μπορώ να...
- Ναι, απλά σκάσε!
746
00:50:46,164 --> 00:50:47,098
Τι;
747
00:50:47,122 --> 00:50:48,404
Έι, έι, έι.
748
00:50:48,428 --> 00:50:50,797
Τι είναι αυτό, πού είναι το υπόλοιπο;
749
00:50:50,821 --> 00:50:52,930
Το υπόλοιπο... τι;
750
00:50:52,954 --> 00:50:54,366
Πιτσιρίκο, με τη μέρα που έχω,
751
00:50:54,390 --> 00:50:56,412
δε θες να τα βάλεις μαζί μου τώρα.
752
00:50:56,436 --> 00:50:58,718
- Αυτό είναι όλο.
- Έιντεν.
753
00:50:58,742 --> 00:51:00,483
Ορκίζομαι.
754
00:51:03,660 --> 00:51:04,724
Είσαι ένας μικρός απατεώνας,
755
00:51:04,748 --> 00:51:06,576
αυτό είσαι.
756
00:51:13,409 --> 00:51:15,411
Τι είναι αυτό;
757
00:51:42,569 --> 00:51:45,635
Ω, γαμώτο!
758
00:51:45,659 --> 00:51:47,941
Μην πεις στην Κρίστεν...
759
00:51:47,965 --> 00:51:51,771
...ότι με έπιασες να τρώω τούρτα,
σε παρακαλώ.
760
00:51:51,795 --> 00:51:52,903
Να μείνει μεταξύ μας.
761
00:51:52,927 --> 00:51:54,339
Ναι, καλά.
762
00:51:54,363 --> 00:51:56,167
Το εκτιμώ.
763
00:51:56,191 --> 00:51:58,952
- Κάθισε.
- Όχι, φαίνεσαι απασχολημένος.
764
00:51:58,976 --> 00:52:01,868
Δεν είμαι, και είναι εντάξει.
765
00:52:01,892 --> 00:52:03,154
Κάθισε.
766
00:52:06,941 --> 00:52:08,571
Μάλλον δε θα σε ξαναρωτήσω...
767
00:52:08,595 --> 00:52:12,401
...ποτέ, δηλαδή, δε λέω τώρα,
λέω ποτέ.
768
00:52:12,425 --> 00:52:13,817
Κάθισε.
769
00:52:25,960 --> 00:52:28,789
Έτσι, σχεδόν φαίνεται άνετο.
770
00:52:30,443 --> 00:52:32,986
Κοίτα, νιώθω χάλια
γι' αυτό που έγινε νωρίτερα.
771
00:52:33,010 --> 00:52:35,598
Δε θα έπρεπε ποτέ να το αφήσω
να φτάσει τόσο μακριά.
772
00:52:35,622 --> 00:52:39,253
Ε, αυτά κάνει μια κρίση
μέσης ηλικίας.
773
00:52:39,277 --> 00:52:41,604
Και για να ξέρεις, δε νομίζω...
774
00:52:41,628 --> 00:52:45,216
...ότι είσαι ο μεγαλύτερος μαλάκας
που έζησε ποτέ.
775
00:52:45,240 --> 00:52:48,611
Απλώς πάντα ήθελα το καλύτερο
για την κόρη μου, αυτό είναι όλο.
776
00:52:48,635 --> 00:52:50,419
Μπορείς να το καταλάβεις αυτό.
777
00:52:52,595 --> 00:52:56,469
Ναι, τα έκανα σκατά, πολύ σκατά.
778
00:52:59,167 --> 00:53:01,604
Μακάρι να μπορούσα να προσποιηθώ
την έκπληξη.
779
00:53:03,998 --> 00:53:06,280
Την ημέρα του γάμου σας,
780
00:53:06,304 --> 00:53:09,588
η Κρίστεν μας είπε κάτι,
εμένα και τη μητέρα της,
781
00:53:09,612 --> 00:53:13,244
πολύ φοβισμένη ότι σ' αγαπούσε
πάρα πολύ,
782
00:53:13,268 --> 00:53:15,333
ότι θα μπορούσες να την πληγώσεις.
783
00:53:15,357 --> 00:53:18,641
Φοβόταν τι θα μπορούσε να συγχωρήσει,
784
00:53:18,665 --> 00:53:21,426
τα βάθη της δικής της θλίψης
που θα μπορούσε να φτάσει...
785
00:53:21,450 --> 00:53:24,298
...απλά για να είναι μαζί σου.
786
00:53:24,322 --> 00:53:26,324
Της είπα ότι ήταν τρελή.
787
00:53:28,413 --> 00:53:30,415
Ευχαριστώ που μου απέδειξες το αντίθετο.
788
00:53:32,200 --> 00:53:35,396
Ήμουν τυχερός με τη Λορέιν,
μου συγχώρεσε την απιστία.
789
00:53:35,420 --> 00:53:39,792
Αλλά... αυτό δε σημαίνει
ότι δε με καταριέμαι...
790
00:53:39,816 --> 00:53:40,880
...κάθε μέρα.
791
00:53:40,904 --> 00:53:44,101
Είναι χαραγμένο εκεί, βαθιά.
792
00:53:44,125 --> 00:53:46,799
Δε το θέλεις αυτό.
793
00:53:46,823 --> 00:53:48,912
Δε θες κανένα κομμάτι αυτού.
794
00:53:55,615 --> 00:53:58,052
Εγώ... δεν ξέρω τι να πω.
795
00:54:00,402 --> 00:54:02,511
Ό,τι κι αν είναι αυτό,
796
00:54:02,535 --> 00:54:05,992
ό,τι κι αν είναι αυτό,
797
00:54:06,016 --> 00:54:07,757
τακτοποίησέ το.
798
00:54:09,106 --> 00:54:10,214
Όχι μόνο για την οικογένειά σου,
799
00:54:10,238 --> 00:54:12,762
αλλά και για τη δική σου
ψυχική ηρεμία.
800
00:54:14,372 --> 00:54:19,073
Δε θες αυτό να σε τρώει...
801
00:54:24,687 --> 00:54:26,230
- Εδώ είμαστε!
- Τι κάνεις, αφεντικό;
802
00:54:26,254 --> 00:54:28,580
Ψάχναμε κι εμείς ένα μέρος
να, ξέρεις τώρα.
803
00:54:28,604 --> 00:54:30,408
Είναι εντάξει, φεύγαμε
όλοι από 'δω.
804
00:54:30,432 --> 00:54:31,975
Έλα, μη γίνεσαι ξινός...
805
00:54:31,999 --> 00:54:35,587
Έι, αυτός ο Έιμπ εδώ έχει
σοβαρό χόρτο.
806
00:54:35,611 --> 00:54:36,545
Θες να μπεις μέσα; Έλα.
807
00:54:36,569 --> 00:54:37,502
Έλα.
808
00:54:37,526 --> 00:54:38,372
Ας καπνίσουμε όλοι.
809
00:54:38,396 --> 00:54:39,373
Μπαμπά;
810
00:54:39,397 --> 00:54:42,638
Καλή διασκέδαση, παιδιά, εξάλλου...
811
00:54:42,662 --> 00:54:44,727
Έχω κάνει περισσότερα ναρκωτικά απ' όσα
θα δείτε ποτέ σας.
812
00:54:44,751 --> 00:54:47,536
Δε νομίζω τα ναρκωτικά
να είναι για σένα, είσαι πολύ αδύναμος.
813
00:54:49,756 --> 00:54:50,950
Ο άνθρωπός μου.
814
00:54:50,974 --> 00:54:53,039
- Μ' αρέσει.
- Κι εμένα μ' αρέσει.
815
00:54:53,063 --> 00:54:56,173
- Ανέβα εδώ.
- Προσοχή! Προσοχή!
816
00:54:56,197 --> 00:54:57,435
Έλα, προσοχή.
817
00:54:57,459 --> 00:54:59,499
Έι, φίλε, χαλάρωσε.
Πρέπει να τραβήξεις απ' αυτό.
818
00:55:00,157 --> 00:55:01,570
Τώρα, σας προειδοποιώ.
819
00:55:01,594 --> 00:55:03,441
Αυτή είναι γαμημένα
δυνατή πραμάτεια, εντάξει;
820
00:55:03,465 --> 00:55:04,660
Ναι!
821
00:55:04,684 --> 00:55:06,879
Ρε, αυτό το πάρτι είναι τούμπανο,
822
00:55:06,903 --> 00:55:07,924
εδώ στα προάστια.
823
00:55:07,948 --> 00:55:09,186
Στην υγειά μας, ναι.
824
00:55:09,210 --> 00:55:12,474
Ναι, απλά πρόσεχε με τον κάδο, εντάξει;
825
00:55:15,912 --> 00:55:17,411
Λοιπόν...
826
00:55:17,435 --> 00:55:19,631
Πού ήσουν νωρίτερα σήμερα;
827
00:55:19,655 --> 00:55:20,763
Τι;
828
00:55:20,787 --> 00:55:22,416
- Έτσι.
- Τι;
829
00:55:22,440 --> 00:55:24,636
Ναι, ρε φίλε, θέλαμε
να σε καλέσουμε για φαγητό, αλλά...
830
00:55:24,660 --> 00:55:28,161
...η γραμματέας σου είπε ότι έφυγες
νωρίς ή κάτι τέτοιο.
831
00:55:28,185 --> 00:55:30,642
- Ναι, κύριε.
- Ναι, το είπε αυτό,
832
00:55:30,666 --> 00:55:33,602
γιατί... έφυγα, ήθελα
απλά να ξεφύγω από 'κει.
833
00:55:33,626 --> 00:55:34,951
Κρύβεις κάτι, Τόμι, ή...
834
00:55:34,975 --> 00:55:36,648
Ναι.
835
00:55:36,672 --> 00:55:39,042
- Τι μας έχεις κρύψει;
- Τι κάνεις, ρε φίλε;
836
00:55:39,066 --> 00:55:40,304
Πες και σε μας, έλα.
837
00:55:40,328 --> 00:55:41,479
Έλα.
838
00:55:41,503 --> 00:55:43,960
Τι κρύβεις, ρε φίλε;
839
00:55:43,984 --> 00:55:46,092
Έλα, αφεντικό...
840
00:55:46,116 --> 00:55:47,441
Τι φάση, ρε φίλε; Είσαι σίγουρος;
841
00:55:47,465 --> 00:55:49,008
Καμιά μεγάλη δουλειά στον ορίζοντα...
842
00:55:49,032 --> 00:55:50,531
...που πρέπει να μας ενθουσιάσει;
843
00:55:50,555 --> 00:55:52,272
Πλήρης αποκάλυψη.
844
00:55:52,296 --> 00:55:53,491
Έλα, έλα.
845
00:55:53,515 --> 00:55:56,363
Συγγνώμη, συγγνώμη που σας
απογοητεύω, παιδιά.
846
00:55:56,387 --> 00:55:57,669
Εντάξει.
847
00:55:57,693 --> 00:55:59,758
- Είναι όλο για σένα, αφεντικό.
- Ναι!
848
00:55:59,782 --> 00:56:01,673
Ο εορτάζων πρέπει να κάνει
τις τιμές, έλα.
849
00:56:01,697 --> 00:56:03,675
Όχι, όχι, όχι, εγώ...
εγώ δε θα κάνω τίποτα τέτοιο.
850
00:56:03,699 --> 00:56:05,938
Τι;
851
00:56:05,962 --> 00:56:07,984
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
852
00:56:08,008 --> 00:56:09,246
Έχει δίκιο.
853
00:56:09,270 --> 00:56:10,726
Αυτός είναι ο εορτάζων, εντάξει;
854
00:56:10,750 --> 00:56:13,337
Αν θέλει να είναι κότα,
μπορεί να είναι...
855
00:56:13,361 --> 00:56:14,860
Μπορεί να είναι κότα.
856
00:56:14,884 --> 00:56:17,515
Όχι, όχι, όχι.
Έχεις δίκιο, έχεις δίκιο.
857
00:56:17,539 --> 00:56:19,909
- Οι κότες τρώνε ξύλο.
- Βγήκες από μουνί σήμερα,
858
00:56:19,933 --> 00:56:21,253
οπότε έχεις το δικαίωμα
να είσαι κι εσύ ένα.
859
00:56:22,457 --> 00:56:24,435
Παιδιά, είναι απλά τα παιδιά μου εδώ.
860
00:56:24,459 --> 00:56:25,784
Στα αρχίδια μας τα παιδιά σου!
861
00:56:25,808 --> 00:56:27,046
Κανέναν δε νοιάζει για τα παιδιά σου.
862
00:56:27,070 --> 00:56:28,265
Ναι!
863
00:56:28,289 --> 00:56:29,701
Ξέρετε τι θα ήταν πραγματικά ωραίο;
864
00:56:29,725 --> 00:56:31,747
Αν γυρίζαμε όλοι στο πάρτι!
865
00:56:31,771 --> 00:56:33,618
- Σιγά μη γίνει.
- Μια τζούρα και...
866
00:56:33,642 --> 00:56:36,229
Τράβα απ' αυτό, έλα.
867
00:56:36,253 --> 00:56:38,623
Τζούρα γενεθλίων, τζούρα γενεθλίων...
868
00:56:38,647 --> 00:56:39,755
- Έλα, παιδιά.
- Τζούρα γενεθλίων,
869
00:56:39,779 --> 00:56:40,843
τζούρα γενεθλίων...
870
00:56:40,867 --> 00:56:43,672
Τζούρα γενεθλίων, τζούρα γενεθλίων...
871
00:56:43,696 --> 00:56:45,238
Προσοχή! Προσοχή στον κάδο!
872
00:56:45,262 --> 00:56:49,416
Τζούρα γενεθλίων, τζούρα γενεθλίων!
873
00:56:49,440 --> 00:56:50,679
Τι είναι αυτό;
874
00:56:50,703 --> 00:56:51,984
Τι, τι;
875
00:56:52,008 --> 00:56:53,333
Εκείνο, όχι, όχι, όχι, όχι.
876
00:56:53,357 --> 00:56:54,595
Αυτό είναι μούχλα.
877
00:56:54,619 --> 00:56:55,727
Κοίτα, δώσε μου τον μπάφο,
878
00:56:55,751 --> 00:56:56,728
δώσε μου τον μπάφο.
879
00:56:56,752 --> 00:56:58,338
Ναι!
880
00:56:58,362 --> 00:57:00,819
Ναι!
881
00:57:00,843 --> 00:57:03,387
Τζούρα γενεθλίων!
882
00:57:03,411 --> 00:57:04,997
Αυτός είναι ο άνθρωπός μου.
883
00:57:05,021 --> 00:57:06,520
Μπάφος γενεθλίων, μπάφος γενεθλίων,
884
00:57:06,544 --> 00:57:12,289
μπάφος γενεθλίων, μπάφος γενεθλίων.
885
01:02:16,816 --> 01:02:18,010
Τι διάολο ήταν αυτό;
886
01:02:18,034 --> 01:02:19,316
Είναι λυπηρό.
887
01:02:19,340 --> 01:02:20,534
Είσαι σαν χτυπημένη γριά.
888
01:02:20,558 --> 01:02:21,492
Φίλε, κάθεσαι εκεί ρουφώντας τσάι.
889
01:02:21,516 --> 01:02:22,798
Τράβα από 'κείνο το σκατό, ρε φίλε.
890
01:02:22,822 --> 01:02:26,149
Τράβα από 'κείνο το σκατό,
εισέπνευσε βαθιά.
891
01:02:26,173 --> 01:02:28,741
Διάφραγμα...
892
01:03:01,551 --> 01:03:03,225
Έι, εγώ είμαι.
893
01:03:03,249 --> 01:03:04,269
Εντάξει, συγγνώμη.
894
01:03:04,293 --> 01:03:05,575
Ωραίο μπάνιο.
895
01:03:05,599 --> 01:03:07,142
Κοίτα, μπορεί να ξεπερνώ
τα όριά μου εδώ,
896
01:03:07,166 --> 01:03:09,231
αλλά η αλήθεια είναι ότι νοιάζομαι
πραγματικά για σένα, φίλε,
897
01:03:09,255 --> 01:03:10,884
οπότε θα στα πω στα ίσια,
898
01:03:10,908 --> 01:03:15,498
γιατί βαρέθηκα εντελώς
τις μαλακίες, εντάξει;
899
01:03:15,522 --> 01:03:17,108
Μπορώ να διαβάζω τους ανθρώπους.
900
01:03:17,132 --> 01:03:18,588
Πριν πεις κάτι, ξέρω τι σκέφτεσαι.
901
01:03:18,612 --> 01:03:20,242
Τα έχεις όλα υπό έλεγχο, σωστά;
902
01:03:20,266 --> 01:03:22,244
Ότι μπορείς να τα βγάλεις πέρα
μόνος σου με όλη αυτή τη μαλακία.
903
01:03:22,268 --> 01:03:24,420
Καταλαβαίνω. Άκουσέ με.
904
01:03:24,444 --> 01:03:26,074
Σε παρακολουθούσα,
905
01:03:26,098 --> 01:03:29,468
και ξέρω, εντάξει;
906
01:03:29,492 --> 01:03:32,645
Έκανες διαλείμματα για φαγητό νωρίτερα,
907
01:03:32,669 --> 01:03:36,345
έρχεσαι στη δουλειά,
χαμογελώντας και τέτοια, σωστά;
908
01:03:36,369 --> 01:03:38,521
Γαμώτο, σε παρακολουθούσα όλο το βράδυ,
909
01:03:38,545 --> 01:03:41,045
να τρέχεις πέρα-δώθε,
να κοιτάς πάνω απ' τον ώμο σου.
910
01:03:41,069 --> 01:03:44,855
Εντάξει; Ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει.
911
01:03:47,815 --> 01:03:50,272
Χρειάζεσαι πραγματικά μια νέα δουλειά.
912
01:03:50,296 --> 01:03:51,838
Και θέλω να είμαι μέρος της.
913
01:03:51,862 --> 01:03:54,014
Τώρα, κοίτα, πριν πεις οτιδήποτε,
914
01:03:54,038 --> 01:03:55,320
ξέρω ακριβώς γιατί δεν είπες...
915
01:03:55,344 --> 01:03:57,105
...τίποτα μπροστά στα παιδιά.
916
01:03:57,129 --> 01:03:59,629
Καταλαβαίνω, δε μπορείς να εμπιστευτείς
αυτούς τους γαμημένους γυρίνους.
917
01:03:59,653 --> 01:04:01,587
Αλλά όχι εμένα, όχι.
918
01:04:01,611 --> 01:04:03,198
Θέλω να γίνω συνέταιρός σου.
919
01:04:03,222 --> 01:04:07,506
Στέκομαι εδώ, σε πραγματικό χρόνο,
μαζί σου,
920
01:04:07,530 --> 01:04:09,358
θέλοντας να γίνω συνέταιρός σου.
921
01:04:12,274 --> 01:04:14,383
Είμαστε απλά στη μεσαία τάξη, Μάικ.
922
01:04:15,799 --> 01:04:17,516
Προς το παρόν, προς το παρόν.
923
01:04:17,540 --> 01:04:20,476
Ναι, κοίτα, θέλω να φτάσω
μέχρι τέλους μαζί σου.
924
01:04:20,500 --> 01:04:22,434
Και όχι, μην ανησυχείς,
925
01:04:22,458 --> 01:04:23,827
δε θα επιμείνω στις γαμημένες
λεπτομέρειες...
926
01:04:23,851 --> 01:04:25,307
...και δε θα σου ζητήσω
την εμπιστοσύνη σου.
927
01:04:25,331 --> 01:04:27,135
Θα την κερδίσω,
928
01:04:27,159 --> 01:04:31,487
και θα την κερδίσω ξεκινώντας με...
929
01:04:31,511 --> 01:04:34,272
...αυτό!
930
01:04:34,296 --> 01:04:36,970
Αυτό είναι κοκαΐνη;
931
01:04:36,994 --> 01:04:39,277
Δεν έχω ιδέα, αλλά θα μπορούσε.
932
01:04:39,301 --> 01:04:41,236
Ναι, είναι η απόλυτη εμπειρία
δεσίματος,
933
01:04:41,260 --> 01:04:43,803
και δε θα σε αφήσω
να φύγεις από 'δώ μέσα...
934
01:04:38,827 --> 01:04:46,937
...μέχρι να ανέβεις σε αυτό
το γαμημένο κάρο μαζί μου...
935
01:04:46,961 --> 01:04:50,182
...και να με ακολουθήσεις.
936
01:04:51,270 --> 01:04:52,769
Τι λες; Εντάξει;
937
01:04:52,793 --> 01:04:55,206
Χρόνια πολλά, παλιόσκυλο;
938
01:04:55,230 --> 01:04:57,841
Έλα, πάμε, φίλε!
939
01:05:02,063 --> 01:05:03,823
Ας συνεχιστεί το πάρτι...
Χρειάζομαι πέντε.
940
01:05:03,847 --> 01:05:05,719
Αμέσως.
941
01:05:09,940 --> 01:05:13,137
Έι, είναι η ώρα, έβαλες το "Despacito";
942
01:05:13,161 --> 01:05:16,077
Ναι, θα μπορούσες...
943
01:05:30,004 --> 01:05:31,895
Κατέληξε να έχει μια κλινική
γευσιγνωσίας κρασιού...
944
01:05:31,919 --> 01:05:33,940
...και χημικού πίλινγκ.
945
01:05:33,964 --> 01:05:36,247
Εγώ ήμουν το πειραματόζωό της.
946
01:05:36,271 --> 01:05:40,144
Το πρόσωπό μου θα γίνει πιο λείο
κι απ' τον κώλο μωρού!
947
01:05:44,192 --> 01:05:46,170
Δεν έχεις ιδέα τι ρισκάρω
που είμαι μαζί σου.
948
01:05:46,194 --> 01:05:48,216
Αν το μάθαινε ο Κέβιν, θα ήταν,
949
01:05:48,240 --> 01:05:49,826
θα ήταν πολύ έξυπνος και πολύ αδίστακτος.
950
01:05:49,850 --> 01:05:51,480
Απλά προσπαθώ να βρω τη γυναίκα μου.
951
01:05:51,504 --> 01:05:54,898
Και η τελευταία της τοποθεσία
ήταν εδώ.
952
01:06:02,645 --> 01:06:04,971
Τι κάνει;
953
01:06:04,995 --> 01:06:06,823
Δεν ξέρω.
954
01:06:07,868 --> 01:06:09,715
Είναι τόσο λυπηρό.
955
01:06:09,739 --> 01:06:11,891
Και ταυτόχρονα κάπως όμορφο.
956
01:06:11,915 --> 01:06:15,243
Ίσως είμαι μόνο εγώ,
αλλά νιώθω συγκινημένη.
957
01:06:15,267 --> 01:06:19,140
Ναι, πάω να βρω τη μαμά
για να τον βάλει για ύπνο.
958
01:06:25,451 --> 01:06:28,758
Τομ; Τομ, σε παρακαλώ, Τομ!
959
01:06:32,936 --> 01:06:34,218
Έι, Τόμας.
960
01:06:34,242 --> 01:06:35,785
Είσαι καλά;
961
01:06:35,809 --> 01:06:37,787
Έι, φίλε, δε φαίνεσαι
και πολύ καλά... είσαι εντάξει;
962
01:06:37,811 --> 01:06:39,441
Ναι, πρέπει απλά να τον βρω.
963
01:06:39,465 --> 01:06:41,225
Εντάξει, περίμενε, νομίζω
έχεις φτιαχτεί πολύ, κοίτα,
964
01:06:41,249 --> 01:06:44,296
γιατί δε κάθεσαι δίπλα στη Λίλι,
πάω να φέρω την Κρίστεν.
965
01:06:45,340 --> 01:06:47,753
Ναι, το 'χω, το 'χω...
966
01:06:47,777 --> 01:06:49,126
Τομ.
967
01:06:51,215 --> 01:06:52,497
Έι, κοίτα, έι,
968
01:06:52,521 --> 01:06:54,194
δεν ήθελα να σε ξαφνιάσω.
969
01:06:54,218 --> 01:06:55,892
Ναι, ξέρω ποιος είσαι, Κέβιν,
970
01:06:55,916 --> 01:06:57,197
και ξέρω γιατί είσαι πραγματικά εδώ,
971
01:06:57,221 --> 01:06:59,765
οπότε ας αφήσουμε τις μαλακίες.
972
01:06:59,789 --> 01:07:01,071
Ποιες;
973
01:07:01,095 --> 01:07:02,333
Γύρισες στον τόπο του εγκλήματος.
974
01:07:02,357 --> 01:07:03,639
Για ποιο λόγο;
975
01:07:03,663 --> 01:07:05,858
Για να με βλέπεις
που η ζωή μου καταρρέει;
976
01:07:05,882 --> 01:07:08,034
Πόσο καιρό το σχεδιάζεις αυτό;
977
01:07:08,058 --> 01:07:09,471
Τι διάολο;
978
01:07:09,495 --> 01:07:11,168
Απλά προσπαθώ να βρω τη γυναίκα μου.
979
01:07:11,192 --> 01:07:12,691
Ναι, καλή προσπάθεια.
980
01:07:12,715 --> 01:07:14,171
Αλλά τα ξέρω ήδη όλα,
981
01:07:14,195 --> 01:07:16,608
και δε θα σε αφήσω να τη γλιτώσεις.
982
01:07:16,632 --> 01:07:17,609
Εντάξει...
983
01:07:17,633 --> 01:07:19,045
Να τι θα γίνει.
984
01:07:19,069 --> 01:07:20,525
Εσύ κι εγώ θα μπούμε μέσα,
985
01:07:20,549 --> 01:07:23,441
και θα τα συζητήσουμε εκεί.
986
01:07:23,465 --> 01:07:26,357
Πάμε... τώρα.
987
01:07:26,381 --> 01:07:27,706
Τώρα.
988
01:07:27,730 --> 01:07:29,645
- Εκεί;
- Ναι.
989
01:07:33,170 --> 01:07:34,278
Δεν ξέρω πού πηγαίνω.
990
01:07:34,302 --> 01:07:36,609
Ίσια πάνω τις σκάλες.
991
01:07:38,741 --> 01:07:39,718
Είναι εκεί πάνω;
992
01:07:39,742 --> 01:07:41,962
Τι; Όχι. Προχώρα.
993
01:07:43,790 --> 01:07:45,835
Μη με κοιτάς καν.
Εντάξει. Γαμώτο.
994
01:07:49,012 --> 01:07:51,121
- Ήταν απαραίτητο;
- Θέλω να σκεφτείς...
995
01:07:51,145 --> 01:07:53,253
...πόσο γρήγορα μπορεί
να εκτραχυνθεί η κατάσταση.
996
01:07:53,277 --> 01:07:54,559
Η Χάνα με προειδοποίησε για σένα.
997
01:07:54,583 --> 01:07:58,476
Το μόνο που έχω να κάνω
είναι να επικαλεστώ αυτοάμυνα.
998
01:07:58,500 --> 01:07:59,434
Περίμενε ένα λεπτό.
999
01:07:59,458 --> 01:08:00,957
Δηλαδή, γνωρίζεις τη Χάνα.
1000
01:08:00,981 --> 01:08:02,219
Γνωρίζεις τη γυναίκα μου;
1001
01:08:02,243 --> 01:08:03,786
Τι διάολο, ρε φίλε.
1002
01:08:03,810 --> 01:08:06,702
Θέλω να δω τη γυναίκα μου,
ή πήγαινέ με σ' αυτήν.
1003
01:08:06,726 --> 01:08:08,051
Γιατί να με ρωτάς κάτι τέτοιο;
1004
01:08:08,075 --> 01:08:09,618
Πού είναι; Ποιος, ποιος,
ποιος είναι αυτός δίπλα στη γυναίκα μου;
1005
01:08:09,642 --> 01:08:11,446
Δε πρόκειται να σου το πω αυτό.
1006
01:08:11,470 --> 01:08:14,197
Απλά πήγαινέ με στη γυναίκα μου, τώρα!
1007
01:08:14,221 --> 01:08:15,372
Εκείνος ο ωραίος;
1008
01:08:15,396 --> 01:08:16,808
- Δεν ξέρεις;
- Όχι.
1009
01:08:16,832 --> 01:08:18,070
- Να του σπάσουμε τα μούτρα.
- Όπα, όπα, όπα, εντάξει.
1010
01:08:18,094 --> 01:08:19,062
Νομίζω τον ξέρω.
1011
01:08:19,086 --> 01:08:20,280
Εντάξει, περίμενε.
Απλά δε θυμάμαι από πού.
1012
01:08:20,304 --> 01:08:21,808
Έι, μπορώ να σου πω τώρα,
1013
01:08:21,832 --> 01:08:23,014
εσύ κι εγώ,
δεν είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος.
1014
01:08:23,038 --> 01:08:24,468
Ναι, αυτό είναι το χειρότερο.
1015
01:08:24,492 --> 01:08:25,817
Θεέ μου.
Αποκλείεται.
1016
01:08:25,841 --> 01:08:26,678
Μου κόπηκαν τα γόνατα.
1017
01:08:26,702 --> 01:08:28,550
Είμαι ειρηνιστής, εντάξει;
Τι γόνατα; Τι; Τι;
1018
01:08:28,574 --> 01:08:29,778
Είμαι υπέρ της μη βίαιης επίλυσης.
1019
01:08:29,802 --> 01:08:31,074
Σου είπα να μην κάνεις την τελευταία τζούρα!
1020
01:08:31,098 --> 01:08:34,207
Ναι, αλλά είναι εντάξει
να χτυπάς τη γυναίκα σου, ε;
1021
01:08:34,231 --> 01:08:36,471
Τι;
Δεν έχω χτυπήσει ποτέ κανέναν.
1022
01:08:36,495 --> 01:08:38,308
- Τότε γιατί να το πει;
- Δεν ξέρω, δεν ξέρω.
1023
01:08:38,332 --> 01:08:39,212
Έι, μπορώ να σου μιλήσω;
1024
01:08:39,236 --> 01:08:40,144
Εντάξει;
Έχει κάνει ένα σωρό τρελά πράγματα.
1025
01:08:40,168 --> 01:08:41,345
Έι, νόμιζα ότι πήγαινες να πάρεις τούρτα.
1026
01:08:41,369 --> 01:08:42,921
Έι, ό,τι κι αν είπε.
1027
01:08:42,945 --> 01:08:44,174
Τι;
1028
01:08:44,207 --> 01:08:45,436
Είπες ότι θα έπαιρνες τούρτα.
1029
01:08:45,460 --> 01:08:46,838
Εντάξει, παίζει με το μυαλό σου.
1030
01:08:46,862 --> 01:08:49,536
Ναι, σωστά, την έφαγα.
Μπορεί να νομίζεις ότι την ξέρεις.
1031
01:08:49,560 --> 01:08:50,920
- Ήταν καλή;
- Ήταν πεντανόστιμη.
1032
01:08:50,944 --> 01:08:52,495
Αλλά στο υπόσχομαι,
δεν την ξέρεις όπως εγώ.
1033
01:08:52,519 --> 01:08:54,217
Αλήθεια; Εντάξει.
1034
01:08:55,165 --> 01:08:57,492
Εντάξει, εντάξει, απλά μη στρέφεις
αυτό το πράγμα πάνω μου!
1035
01:08:57,516 --> 01:08:58,458
Φοβάμαι θανάσιμα τα όπλα.
1036
01:08:58,482 --> 01:09:00,286
- Έι, φίλε, είμαι ο Κέβιν.
- Με αηδιάζεις.
1037
01:09:00,310 --> 01:09:02,758
Συγγνώμη, αυτός είναι ο Κέβιν.
1038
01:09:02,782 --> 01:09:04,542
Απλά πες μου τι διάολο θέλεις.
1039
01:09:04,566 --> 01:09:08,067
Ό,τι κι αν είναι, θα το κάνω.
1040
01:09:08,091 --> 01:09:09,382
Τίποτα δε θα έπρεπε να είναι έτσι.
1041
01:09:09,406 --> 01:09:10,775
Συγγνώμη. Και μετά έπρεπε να έρθεις
και να τα χαλάσεις όλα!
1042
01:09:10,799 --> 01:09:14,518
Ήταν μια πολύ μεγάλη μέρα.
Αλλά το παράκανες, φίλε.
1043
01:09:14,542 --> 01:09:16,336
- Εντάξει...
- Ναι, είμαι σίγουρος.
1044
01:09:16,360 --> 01:09:17,608
Εντάξει.
1045
01:09:17,632 --> 01:09:20,036
Όπως έλεγα στην όμορφη γυναίκα σου.
1046
01:09:20,060 --> 01:09:24,073
Και τώρα είμαστε όλοι τελειωμένοι.
Ότι... απλά προσπαθώ να βρω τη γυναίκα μου.
1047
01:09:29,252 --> 01:09:33,735
Είναι όμορφη. Ευχαριστώ.
1048
01:09:39,567 --> 01:09:41,308
Εγώ... εγώ δεν...
1049
01:09:42,604 --> 01:09:44,026
Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα,
σταμάτα, σταμάτα.
1050
01:09:44,050 --> 01:09:45,061
Δεν την ξέρω.
1051
01:09:45,085 --> 01:09:48,508
Θα, θα λιποθυμήσω.
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
1052
01:09:48,532 --> 01:09:50,258
Απλά κατάφερα να μπω
στον Uber λογαριασμό της,
1053
01:09:50,282 --> 01:09:51,276
Πήγες με τη γυναίκα μου;
1054
01:09:51,300 --> 01:09:53,905
Και η τελευταία της τοποθεσία
ήταν εδώ.
1055
01:09:53,929 --> 01:09:56,429
Και τώρα προσπαθώ
να μην πανικοβληθώ, αλλά...
1056
01:09:56,453 --> 01:09:58,562
Το τηλέφωνό της βγαίνει
κατευθείαν στον τηλεφωνητή.
1057
01:09:58,586 --> 01:10:00,346
Πράγμα παράξενο, γιατί
μιλάμε συνέχεια.
1058
01:10:00,370 --> 01:10:03,112
Ναι, Τομ;
1059
01:10:05,854 --> 01:10:07,179
Έι, έι.
1060
01:10:07,203 --> 01:10:09,007
Έφερες τον παππού εδώ
σήμερα το απόγευμα, έτσι;
1061
01:10:09,031 --> 01:10:10,922
Μπαμπά, φαίνεσαι ταραγμένος.
1062
01:10:10,946 --> 01:10:12,228
Ρόουζ, για όνομα του Θεού,
1063
01:10:12,252 --> 01:10:13,838
σε παρακαλώ, απάντησε στην ερώτηση.
1064
01:10:13,862 --> 01:10:16,536
Εντάξει, ναι, τον έφερα εδώ.
1065
01:10:16,560 --> 01:10:17,668
Θέλετε λίγη τούρτα;
1066
01:10:17,692 --> 01:10:19,017
Όχι τώρα, Άλεξ.
1067
01:10:19,041 --> 01:10:20,323
Και η μητέρα σου,
1068
01:10:20,347 --> 01:10:21,890
δεν τον πήρε αυτή σήμερα γιατί...
1069
01:10:21,914 --> 01:10:23,587
Έπρεπε ακόμα να πάρει την τούρτα...
1070
01:10:23,611 --> 01:10:25,371
...και μετά έπρεπε να πάρει
το φαγητό, οπότε, τέλος πάντων, ναι,
1071
01:10:25,395 --> 01:10:26,720
ζήτησε από μένα να το κάνω.
1072
01:10:26,744 --> 01:10:28,592
Άρα έλειπε όλη μέρα.
1073
01:10:28,616 --> 01:10:30,028
- Ναι.
- Είσαι σίγουρη.
1074
01:10:30,052 --> 01:10:31,769
- Ναι!
- Πώς; Πώς ξέρεις...
1075
01:10:31,793 --> 01:10:33,379
...ότι δεν ήταν εδώ, σπίτι;
1076
01:10:33,403 --> 01:10:35,294
Γιατί κυριολεκτικά ήμουν
στο τηλέφωνο μαζί της...
1077
01:10:35,318 --> 01:10:36,774
...όλο το απόγευμα που ήταν
στο μαγαζί και τα λοιπά.
1078
01:10:36,798 --> 01:10:39,714
Είναι αλήθεια, ήμουν μαζί της όλη μέρα.
1079
01:10:40,715 --> 01:10:42,040
Πόσο φτιαγμένος είσαι τώρα;
1080
01:10:42,064 --> 01:10:44,347
Σοβαρά, πόσο γαμημένα
φτιαγμένος είσαι τώρα;
1081
01:10:44,371 --> 01:10:46,740
Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε να βγάλουμε
τη νύχτα μαζί.
1082
01:10:46,764 --> 01:10:48,655
Νόμιζα ότι εσύ κι εγώ συμφωνήσαμε...
1083
01:10:48,679 --> 01:10:50,135
...να βγάλουμε τη νύχτα μαζί.
1084
01:10:50,159 --> 01:10:52,964
- Ναι, κι εγώ το νόμιζα, αλλά...
- Κοίταξέ σε.
1085
01:10:52,988 --> 01:10:54,748
Από πού τον ξέρεις αυτόν τον τύπο;
1086
01:10:54,772 --> 01:10:56,141
Ποιον τύπο;
1087
01:10:56,165 --> 01:10:57,534
Αυτόν που ήσουν τόσο φιλική μαζί του...
1088
01:10:57,558 --> 01:10:59,884
...πριν από ένα λεπτό.
1089
01:10:59,908 --> 01:11:01,668
Ζηλεύεις έναν καλεσμένο;
1090
01:11:01,692 --> 01:11:03,148
Δεν ξέρω.
1091
01:11:03,172 --> 01:11:06,499
Όχι, Κρίστεν, απλά προσπαθώ
να συνδέσω τα κομμάτια!
1092
01:11:06,523 --> 01:11:08,893
Πρέπει να συνέλθεις αμέσως, γαμώτο.
1093
01:11:08,917 --> 01:11:10,286
Ηρέμησε, γαμώτο.
1094
01:11:10,310 --> 01:11:12,288
Φέρεσαι σαν τρελός, εντάξει;
1095
01:11:12,312 --> 01:11:14,246
Δεν ξέρω.
1096
01:11:14,270 --> 01:11:15,900
Γιατί το κάνεις αυτό;
1097
01:11:15,924 --> 01:11:17,771
- Γιατί κάνω τι, Τομ;
- Ηλίθιε.
1098
01:11:17,795 --> 01:11:20,122
Δε κάνω τίποτα, νόμιζα ότι τον ήξερες...
1099
01:11:20,146 --> 01:11:21,340
Τότε γιατί είναι εδώ;
1100
01:11:21,364 --> 01:11:23,555
Δεν ξέρω γιατί είναι εδώ.
Δεν τον ξέρω.
1101
01:11:23,579 --> 01:11:24,500
Έλα.
1102
01:11:24,524 --> 01:11:25,910
Νόμιζα ότι τον ήξερες εσύ.
1103
01:11:25,934 --> 01:11:29,000
Δεν ξέρω, δεν τον έχω ξανασυναντήσει
στη ζωή μου.
1104
01:11:29,024 --> 01:11:30,001
Εντάξει;
1105
01:11:30,025 --> 01:11:32,245
Τώρα ηρέμησε, γαμώτο.
1106
01:11:33,986 --> 01:11:37,086
- Ίσως θα έπρεπε να τον ρωτήσεις εσύ;
- Ίσως.
1107
01:11:37,110 --> 01:11:38,009
Μπαμπά;
1108
01:11:38,033 --> 01:11:39,001
Με τρομάζεις θανάσιμα τώρα.
1109
01:11:39,025 --> 01:11:40,011
Γαμώτο.
1110
01:11:40,035 --> 01:11:41,143
Και τα παιδιά.
1111
01:11:41,167 --> 01:11:42,047
Εντάξει. Εντάξει, εντάξει,
κανείς να μην πανικοβάλλεται.
1112
01:11:42,071 --> 01:11:43,128
Αυτό δεν είναι...
1113
01:11:43,152 --> 01:11:44,180
Αλλά εκείνος ο τύπος
είναι πολύ επικίνδυνος.
1114
01:11:44,204 --> 01:11:45,790
Έλα μαζί μου.
1115
01:11:45,814 --> 01:11:46,687
Περίμενε, ποιος είναι αυτός;
1116
01:11:46,711 --> 01:11:47,744
Μη του μιλάτε...
μην τον κοιτάτε καν.
1117
01:11:47,768 --> 01:11:49,760
- Έλα.
- Τι διάολο έγινε;
1118
01:11:49,784 --> 01:11:51,980
Αλλά μην ανησυχείτε, το έχω εγώ.
1119
01:11:52,004 --> 01:11:53,450
Εντάξει, πρέπει να σταματήσεις.
Όχι... σταμάτα.
1120
01:11:53,474 --> 01:11:54,765
Εντάξει, ξέρω ότι μάλλον φαίνεται...
1121
01:11:54,789 --> 01:11:56,114
Τελείωνε, Τομ.
1122
01:11:56,138 --> 01:11:57,628
- Δε θα τον αφήσω να τη γλιτώσει.
- Να γλιτώσει τι;
1123
01:11:57,652 --> 01:11:58,769
Πολύ άσχημο.
1124
01:11:58,793 --> 01:12:01,598
Είναι ώρα να ξεσκεπάσω τον μαλάκα...
και δεν έχει πολύ νόημα, αλλά στο υπόσχομαι,
1125
01:12:01,622 --> 01:12:02,851
- Τομ.
- Αυτόν τον τύπο.
1126
01:12:02,875 --> 01:12:04,053
Θα τα εξηγήσω όλα αργότερα.
1127
01:12:04,077 --> 01:12:05,035
- Τομ... Τομ...
- Πρέπει να κάνω κάτι.
1128
01:12:05,059 --> 01:12:06,777
Απλά μην πεις τίποτα
μέχρι να έχω την ευκαιρία...
1129
01:12:06,801 --> 01:12:07,638
Σταμάτα!
1130
01:12:07,662 --> 01:12:10,467
...να μιλήσω στη μητέρα σου, σε παρακαλώ.
1131
01:12:10,491 --> 01:12:12,643
Όλα θα πάνε καλά.
1132
01:12:12,667 --> 01:12:13,862
Θα το φτιάξω αυτό.
1133
01:12:13,886 --> 01:12:17,536
Ναι, αυτό λες συνέχεια,
και όλα γίνονται όλο και χειρότερα.
1134
01:12:17,560 --> 01:12:18,780
Είναι στημένο.
1135
01:12:18,804 --> 01:12:21,657
Άλεξ, πρέπει να ξέρω ότι δε θα πεις τίποτα.
Αυτό είναι όλο... προσπαθεί να σε παγιδέψει.
1136
01:12:21,681 --> 01:12:22,514
Ούτε στη Ρόουζ, ούτε στη μητέρα σου,
σε κανέναν.
1137
01:12:22,538 --> 01:12:23,707
Αλλά είσαι πιο έξυπνος από αυτόν.
1138
01:12:23,731 --> 01:12:25,274
Οπότε όλα θα πάνε καλά.
1139
01:12:25,298 --> 01:12:27,537
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
1140
01:12:27,561 --> 01:12:29,312
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
1141
01:12:29,336 --> 01:12:33,340
Σε παρακαλώ, πιτσιρίκο, χρειάζομαι
πραγματικά να με εμπιστευτείς σ' αυτό.
1142
01:12:36,430 --> 01:12:37,363
Εντάξει.
1143
01:12:37,387 --> 01:12:38,713
Ευχαριστώ.
1144
01:12:38,737 --> 01:12:41,150
Ευχαριστώ, ευχαριστώ πολύ.
1145
01:12:41,174 --> 01:12:43,306
Σημαίνει πάρα πολλά για μένα.
1146
01:12:49,835 --> 01:12:51,967
Αυτός είναι ο άντρας της;
1147
01:12:54,588 --> 01:13:00,376
Μισό λεπτό.
1148
01:13:00,541 --> 01:13:02,824
Ποιανού άντρας;
1149
01:13:02,848 --> 01:13:04,327
Της γυναίκας, μπαμπά.
1150
01:13:06,373 --> 01:13:08,854
Εκείνης στην πισίνα.
1151
01:13:17,558 --> 01:13:18,709
Πρέπει να μου πεις ακριβώς...
1152
01:13:18,733 --> 01:13:21,083
...για τι ακριβώς μιλάς.
1153
01:13:22,650 --> 01:13:24,521
Ήθελα απλώς να βοηθήσω.
1154
01:13:29,831 --> 01:13:32,070
- Τι έκανες, Άλεξ;
- Συγγνώμη, εγώ...
1155
01:13:32,094 --> 01:13:35,770
...δεν ήξερα ότι θα εμφανιζόταν
ο άντρας της. Γαμώτο.
1156
01:13:35,794 --> 01:13:37,883
Εντάξει, εντάξει, Άλεξ, Άλεξ.
1157
01:13:39,841 --> 01:13:43,038
Τι έκανες;
1158
01:13:43,062 --> 01:13:44,256
Εγώ...
1159
01:13:44,280 --> 01:13:46,258
...πήρα τηλέφωνο στο γραφείο σου
και είπαν...
1160
01:13:46,282 --> 01:13:48,783
...ότι είχες πάρει ρεπό το απόγευμα.
1161
01:13:48,807 --> 01:13:50,306
Ήθελα απλά να έρθω να δω...
1162
01:13:50,330 --> 01:13:53,004
...αν ήθελες να αράξουμε
πριν το δείπνο, οπότε...
1163
01:13:53,028 --> 01:13:57,661
...ήρθα κι άκουσα
φωνές στην πίσω αυλή.
1164
01:13:57,685 --> 01:14:00,427
Οπότε πήγα τριγύρω να δω
αν ήσουν εκεί.
1165
01:14:12,831 --> 01:14:14,939
Αλλά την άκουσα κι αυτή να μιλάει,
να σε παρατήσει για τη μαμά,
1166
01:14:14,963 --> 01:14:18,987
κι απλά... ήξερα ότι δε το ήθελες,
αλλά...
1167
01:14:19,011 --> 01:14:21,753
...αυτή δε δεχόταν όχι.
1168
01:14:25,669 --> 01:14:28,107
Όλα έγιναν τόσο γρήγορα.
1169
01:15:43,225 --> 01:15:47,012
Φοβήθηκα τόσο πολύ
πώς θα αντιδρούσες, γι' αυτό έφυγα.
1170
01:15:48,274 --> 01:15:49,729
Αλλά όταν γύρισα για το πάρτι,
1171
01:15:49,753 --> 01:15:51,122
και όλα είχαν τακτοποιηθεί,
1172
01:15:51,146 --> 01:15:53,559
και δεν είχε κληθεί η Αστυνομία,
1173
01:15:53,583 --> 01:15:56,195
ήξερα ότι είμαστε μαζί σ' αυτό.
1174
01:15:57,936 --> 01:16:00,044
Αλλά πρέπει να εμφανιστεί
κι ο γαμημένος ο άντρας της,
1175
01:16:00,068 --> 01:16:02,612
- και τι, είναι κι αυτός νεκρός;
- Όχι, όχι, όχι, όχι.
1176
01:16:02,636 --> 01:16:05,528
Όχι, όχι, όχι, όχι, δεν είναι,
δεν είναι, δεν είναι νεκρός.
1177
01:16:05,552 --> 01:16:07,095
Κοίτα, εμείς... μαλώσαμε,
1178
01:16:07,119 --> 01:16:09,861
είναι αναίσθητος,
αυτό είναι όλο που είδες.
1179
01:16:14,387 --> 01:16:17,738
Εντάξει. Εντάξει.
1180
01:16:18,739 --> 01:16:21,109
Κι αν το κάνουμε να φανεί
ότι το έκανε αυτός,
1181
01:16:21,133 --> 01:16:22,632
και μπορούμε να καθαρίσουμε
και οι δύο το όνομά μας από 'δώ...
1182
01:16:22,656 --> 01:16:24,963
...και η μαμά δε χρειάζεται
να μάθει ποτέ.
1183
01:16:26,573 --> 01:16:28,096
Θα λειτουργούσε αυτό;
1184
01:16:30,751 --> 01:16:33,469
Μπαμπά; Σε παρακαλώ, πες μου
ότι θα λειτουργήσει,
1185
01:16:33,493 --> 01:16:35,799
μπορούμε να κάνουμε κάτι;
1186
01:16:36,931 --> 01:16:38,561
- Όχι, μπαμπά.
- Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
1187
01:16:38,585 --> 01:16:40,345
Μπαμπά, όχι.
1188
01:16:40,369 --> 01:16:42,957
Τι θα κάνουμε;
1189
01:16:42,981 --> 01:16:44,088
Θα το κανονίσω εγώ.
1190
01:16:44,112 --> 01:16:46,898
Δεν είσαι καλός σ' αυτό.
1191
01:16:48,073 --> 01:16:49,659
- Γρήγορα, πιάσ' τον απ' τα πόδια, γρήγορα.
- Τι;
1192
01:16:49,683 --> 01:16:51,661
- Τα πόδια, πιάσ' τα.
- Εντάξει.
1193
01:16:51,685 --> 01:16:52,836
Προς την ντουλάπα, στο τρία.
1194
01:16:52,860 --> 01:16:54,011
Ένα, δύο, τρία.
1195
01:16:54,035 --> 01:16:56,144
Τι διάολο κάνετε;
1196
01:16:56,168 --> 01:16:59,321
Τι κάνετε;
1197
01:16:59,345 --> 01:17:01,149
- Τι...
- Εντάξει, εντάξει.
1198
01:17:01,173 --> 01:17:02,802
Κανείς να μη κουνηθεί.
1199
01:17:02,826 --> 01:17:04,761
Κανείς δε πάει πουθενά
μέχρι να τα ξεκαθαρίσουμε όλα.
1200
01:17:04,785 --> 01:17:06,719
Τι γαμημένη αρρωστημένη μαλακία
κάνετε οι δυο σας;
1201
01:17:06,743 --> 01:17:08,634
Δεν είναι αυτό που φαίνεται.
1202
01:17:08,658 --> 01:17:11,333
Θεέ μου, αυτό είναι όπλο;
1203
01:17:11,357 --> 01:17:13,422
Γαμώτο.
1204
01:17:13,446 --> 01:17:14,379
Ναι.
1205
01:17:14,403 --> 01:17:15,685
Άλεξ, έλα εδώ.
1206
01:17:15,709 --> 01:17:16,947
Άλεξ, έλα πίσω απ' τη μαμά, τώρα.
1207
01:17:16,971 --> 01:17:18,253
Κρίστεν, μπορώ να εξηγήσω.
1208
01:17:18,277 --> 01:17:19,428
Μείνε εκεί.
1209
01:17:19,452 --> 01:17:21,299
Μη κουνηθείς, γαμώτο.
1210
01:17:21,323 --> 01:17:22,605
Μη τολμήσεις να κουνηθείς.
1211
01:17:22,629 --> 01:17:23,867
Άλεξ, σε παρακαλώ...
1212
01:17:23,891 --> 01:17:25,390
Όχι, μαμά, δεν είναι δικό του λάθος, εντάξει;
1213
01:17:25,414 --> 01:17:26,652
Απλά προσπαθούσε να βοηθήσει!
1214
01:17:26,676 --> 01:17:29,177
Άλεξ, άσε με απλά να εξηγήσω.
1215
01:17:29,201 --> 01:17:31,744
Δώσε μου πέντε λεπτά,
θα τα εξηγήσω όλα.
1216
01:17:31,768 --> 01:17:33,529
Μετά μπορείς να κατέβεις
και να καλέσεις εσύ η ίδια την Αστυνομία,
1217
01:17:33,553 --> 01:17:35,052
- αν το θες.
- Μπαμπά, όχι, εμείς δεν...
1218
01:17:35,076 --> 01:17:37,185
Κοίτα, θα σου τα πω όλα.
1219
01:17:37,209 --> 01:17:39,709
Ό,τι θες να ξέρεις,
δώσε μου πέντε λεπτά...
1220
01:17:39,733 --> 01:17:42,364
...πριν τα κάνουμε όλοι χειρότερα.
1221
01:17:42,388 --> 01:17:43,495
Όχι μαλακίες.
1222
01:17:43,519 --> 01:17:44,888
Πες μου τη γαμημένη αλήθεια.
1223
01:17:44,912 --> 01:17:47,393
Τι διάολο συμβαίνει τώρα;
1224
01:17:50,570 --> 01:17:52,789
Είχα παράνομο δεσμό.
1225
01:17:57,011 --> 01:17:59,381
Άκουσες τι μόλις είπα;
1226
01:17:59,405 --> 01:18:00,948
Με περνάς για χαζή;
1227
01:18:00,972 --> 01:18:03,124
Σοβαρά;
Με περνάς για τόσο χαζή;
1228
01:18:03,148 --> 01:18:04,864
Φυσικά και το ξέρω.
1229
01:18:04,888 --> 01:18:06,542
Το ξέρω εδώ και μήνες.
1230
01:18:08,327 --> 01:18:10,435
- Το ήξερες;
- Ναι, το ήξερα.
1231
01:18:10,459 --> 01:18:12,872
Μιλούσα με δικηγόρους, οπότε...
1232
01:18:12,896 --> 01:18:14,613
Χρόνια πολλά, έκπληξη.
1233
01:18:14,637 --> 01:18:17,355
- Ήθελες να με παρατήσεις;
- Το θέμα δεν είμαι εγώ!
1234
01:18:17,379 --> 01:18:20,315
Εγωιστή μαλάκα,
μου κάνεις πλάκα τώρα;
1235
01:18:20,339 --> 01:18:22,491
Γιατί είναι αυτός στο πάτωμα, δεμένος;
1236
01:18:22,515 --> 01:18:23,753
Τι διάολο συμβαίνει;
1237
01:18:23,777 --> 01:18:25,798
Σωστά, θα έφτανα κι εκεί.
1238
01:18:25,822 --> 01:18:27,104
Δε μιλάς αρκετά γρήγορα.
1239
01:18:27,128 --> 01:18:28,627
Πες ό,τι διάολο έχεις να πεις.
1240
01:18:28,651 --> 01:18:33,023
Κοίτα, πρέπει απλά
να ξέρετε όλοι ότι...
1241
01:18:33,047 --> 01:18:35,939
...αυτή είναι η χειρότερη
στιγμή της ζωής μου.
1242
01:18:35,963 --> 01:18:38,898
Χωρίς αμφιβολία, Τομ, χωρίς αμφιβολία.
1243
01:18:38,922 --> 01:18:40,857
Εννοώ...
1244
01:18:40,881 --> 01:18:42,274
Λυπάμαι τόσο πολύ.
1245
01:18:46,756 --> 01:18:48,517
Είμαι ψεύτης.
1246
01:18:48,541 --> 01:18:50,127
Άπιστος.
1247
01:18:50,151 --> 01:18:52,347
Ένας χάλια σύζυγος,
ένας χάλια πατέρας,
1248
01:18:52,371 --> 01:18:55,741
και ένα χάλια πρότυπο,
κι όλοι σας αξίζετε κάτι καλύτερο.
1249
01:18:55,765 --> 01:18:57,047
Και όλα όσα οδήγησαν...
1250
01:18:57,071 --> 01:18:58,527
...σ' αυτό που συμβαίνει τώρα...
1251
01:18:58,551 --> 01:19:00,553
...είναι αποκλειστικά δικό μου φταίξιμο.
1252
01:19:04,992 --> 01:19:07,753
Ήμουν απερίσκεπτος.
1253
01:19:07,777 --> 01:19:10,191
Και άφησα αυτό
να θέσει την οικογένειά μας σε κίνδυνο.
1254
01:19:10,215 --> 01:19:12,715
Αλλά ευχαρίστως θα έδινα τη ζωή μου...
1255
01:19:12,739 --> 01:19:15,413
...να τα πάρω όλα πίσω
και να τα φτιάξω ξανά...
1256
01:19:15,437 --> 01:19:16,762
...αν μπορούσα.
1257
01:19:16,786 --> 01:19:18,851
Θα πέθαινα για οποιονδήποτε σ' αυτό το δωμάτιο!
1258
01:19:18,875 --> 01:19:20,592
Νιώθω ότι φταίω μόνο εγώ.
1259
01:19:20,616 --> 01:19:21,811
Δικό σου φταίξιμο, γλυκιά μου;
1260
01:19:21,835 --> 01:19:23,334
Πώς στο διάολο είναι δικό σου φταίξιμο;
1261
01:19:23,358 --> 01:19:24,596
Δεν είναι δικό σου φταίξιμο,
1262
01:19:24,620 --> 01:19:27,599
δεν είναι δικό σου φταίξιμο, είναι...
1263
01:19:27,623 --> 01:19:28,948
Τομ. Τι έγινε;
1264
01:19:28,972 --> 01:19:31,560
Πρέπει να ξέρω τώρα,
γιατί έκανες τι;
1265
01:19:31,584 --> 01:19:33,170
Δεν ξέρω καν τι διάολο έκανες.
1266
01:19:33,194 --> 01:19:36,782
Ο μπαμπάς είχε δεσμό
με τη γυναίκα αυτουνού και...
1267
01:19:36,806 --> 01:19:39,742
...τη σκότωσα κι αυτός έκρυψε
το πτώμα έξω.
1268
01:19:39,766 --> 01:19:41,570
Τι διάολο, Άλεξ;
1269
01:19:41,594 --> 01:19:43,093
Δεν ξέρω τι να πω, θα μπορούσαμε απλά...
1270
01:19:43,117 --> 01:19:44,790
Γιατί το έκανες αυτό;
1271
01:19:44,814 --> 01:19:46,270
Μη με κοιτάς έτσι, μαμά,
1272
01:19:46,294 --> 01:19:48,316
δε θέλω...
δε θέλω να πάω φυλακή.
1273
01:19:48,340 --> 01:19:50,187
Τομ, σε παρακαλώ πες μου
ότι δεν είναι αλήθεια.
1274
01:19:50,211 --> 01:19:52,885
Μαμά, σε παρακαλώ, συγγνώμη, εντάξει;
1275
01:19:52,909 --> 01:19:54,496
Πώς μπόρεσες να το κάνεις αυτό; Δεν ξέρω!
1276
01:19:54,520 --> 01:19:57,827
Απλά... ήθελα να σώσω την οικογένεια!
1277
01:19:59,786 --> 01:20:02,093
Ξέρω ότι άφησα τα πράγματα
να ξεφύγουν.
1278
01:20:04,617 --> 01:20:07,117
Αλλά έχω ένα σχέδιο.
1279
01:20:07,141 --> 01:20:09,076
Είναι πολύ καλό σχέδιο.
1280
01:20:09,100 --> 01:20:12,383
Έτσι είναι, κι αν μπορούσατε
να με εμπιστευτείτε...
1281
01:20:12,407 --> 01:20:13,906
...να το εφαρμόσω,
1282
01:20:13,930 --> 01:20:17,954
είναι πραγματικά ο καλύτερος τρόπος
να προστατέψουμε την οικογένειά μας.
1283
01:20:17,978 --> 01:20:20,415
Ειδικά τα παιδιά μας.
1284
01:20:23,114 --> 01:20:26,484
Είναι τόσο χάλια.
1285
01:20:26,508 --> 01:20:30,140
Δε θέλω να έχω καμία σχέση με αυτό.
1286
01:20:30,164 --> 01:20:31,620
Σίγουρα δε θέλω να είμαι το άτομο...
1287
01:20:31,644 --> 01:20:34,429
...που θα στείλει κάποιον στη φυλακή.
1288
01:20:38,129 --> 01:20:39,628
Εντάξει.
1289
01:20:39,652 --> 01:20:41,480
Ευχαριστώ, Ρόουζ.
1290
01:20:43,395 --> 01:20:45,658
Αλλά αυτό πρέπει να είναι ομόφωνο.
1291
01:20:50,663 --> 01:20:52,031
Τι πρέπει να κάνουμε;
1292
01:20:52,055 --> 01:20:53,555
Εντάξει.
1293
01:20:53,579 --> 01:20:58,037
Εντάξει, θέλω απλά να γυρίσετε
όλοι στο πάρτι...
1294
01:20:58,061 --> 01:21:00,890
...και να αρχίσετε να πείθετε
τον κόσμο να φύγει.
1295
01:21:01,761 --> 01:21:03,826
Αυτό είναι όλο;
1296
01:21:03,850 --> 01:21:06,331
Αυτό είναι όλο, αυτό είναι το σχέδιο.
1297
01:21:10,291 --> 01:21:13,183
Εντάξει, εντάξει.
1298
01:21:13,207 --> 01:21:16,143
Ακούσατε τον μπαμπά, οπότε...
1299
01:21:16,167 --> 01:21:17,559
Ας το κάνουμε.
1300
01:21:20,258 --> 01:21:23,826
Αυτό είναι πραγματικά τρελό.
1301
01:21:31,617 --> 01:21:33,575
Ευχαριστώ.
1302
01:21:57,338 --> 01:21:58,533
Με μισεί.
1303
01:21:58,557 --> 01:22:00,646
Δε σε μισεί.
1304
01:22:04,998 --> 01:22:07,411
Μου έχεις θυμώσει;
1305
01:22:07,435 --> 01:22:09,587
Κρίστεν, είσαι καλά;
1306
01:22:09,611 --> 01:22:10,719
Είναι όλα καλά;
1307
01:22:10,743 --> 01:22:11,720
Ναι, όλα καλά.
1308
01:22:11,744 --> 01:22:12,764
Ο Τομ είναι καλά;
1309
01:22:12,788 --> 01:22:14,026
Ναι, είναι απλά κουρασμένος,
1310
01:22:14,050 --> 01:22:15,748
οπότε θα τελειώσουμε τη βραδιά.
1311
01:22:18,446 --> 01:22:20,598
- Έι.
- Να 'τος.
1312
01:22:20,622 --> 01:22:22,992
Μπορώ να σας βγάλω μια
οικογενειακή φωτογραφία;
1313
01:22:23,016 --> 01:22:24,123
Θα είναι τέλεια.
1314
01:22:24,147 --> 01:22:25,255
Θα ήταν καλή ιδέα.
1315
01:22:25,279 --> 01:22:27,910
Ναι, είστε τόσο ωραίοι.
1316
01:22:27,934 --> 01:22:29,216
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
1317
01:22:29,240 --> 01:22:30,521
Πάρε την τσάντα μου. Ρόουζ!
1318
01:22:30,545 --> 01:22:32,001
Ρόουζ, έλα.
1319
01:22:32,025 --> 01:22:33,785
Ρόουζ, έλα,
οικογενειακή φωτογραφία, έλα.
1320
01:22:33,809 --> 01:22:35,439
Γενέθλια, θυμάσαι;
1321
01:22:35,463 --> 01:22:37,267
Έλα. Μία μόνο.
1322
01:22:37,291 --> 01:22:39,704
Ή δύο, δύο, δύο.
1323
01:22:39,728 --> 01:22:41,576
Έι, παιδιά, ελάτε κοντά.
1324
01:22:41,600 --> 01:22:43,839
Εντάξει, δείξτε λίγο χαρούμενοι.
1325
01:22:43,863 --> 01:22:45,667
Χαμογελάστε.
1326
01:22:45,691 --> 01:22:47,277
Εντάξει, έλα, μπορείτε
καλύτερα, άλλη μία.
1327
01:22:47,301 --> 01:22:48,757
Μπορείς να χαμογελάσεις;
1328
01:22:48,781 --> 01:22:50,062
Δε θες να την κεντράρεις;
1329
01:22:50,086 --> 01:22:51,368
Εντάξει, θα την κεντράρω.
1330
01:22:51,392 --> 01:22:54,066
Όχι, είμαι καλά, το 'χω.
Ναι, εντάξει.
1331
01:22:54,090 --> 01:22:55,764
Εντάξει, χαμογελάστε.
1332
01:22:55,788 --> 01:22:57,635
- Εντάξει, μ' αρέσει.
- Τέλεια.
1333
01:22:57,659 --> 01:22:59,071
Χαζό αγόρι!
1334
01:22:59,095 --> 01:23:00,638
Τόμι, Τόμι, φέρε τον κώλο σου εδώ.
1335
01:23:00,662 --> 01:23:01,857
Κορόιδο.
1336
01:23:01,881 --> 01:23:03,250
Έλα, λόγος!
1337
01:23:03,274 --> 01:23:04,686
Λόγος γενεθλίων!
1338
01:23:04,710 --> 01:23:06,688
Έλα. Όλοι.
Τι γίνεται;
1339
01:23:06,712 --> 01:23:08,124
Λό-γος γε-νε-θλί-ων.
1340
01:23:08,148 --> 01:23:09,256
Έλα.
1341
01:23:09,280 --> 01:23:10,866
Ψηλό ποτήρι με σκατοχυμό,
1342
01:23:10,890 --> 01:23:12,433
φέρε τον κώλο σου εδώ.
1343
01:23:12,457 --> 01:23:13,782
Έλα!
1344
01:23:13,806 --> 01:23:17,679
Λόγος γενεθλίων,
λόγος γενεθλίων.
1345
01:23:23,772 --> 01:23:25,184
...οπότε θα είμαι σύντομος.
1346
01:23:25,208 --> 01:23:26,448
Προσπαθούμε να τελειώνουμε.
1347
01:23:27,602 --> 01:23:30,233
Πρώτα απ' όλα, ευχαριστώ, όλους,
1348
01:23:30,257 --> 01:23:32,477
που ήρθατε απόψε,
και, φυσικά...
1349
01:23:34,043 --> 01:23:36,326
911, ποια είναι η επείγουσα ανάγκη σας;
1350
01:23:36,350 --> 01:23:37,936
Ονομάζομαι Τόμας, θα ήθελα να αναφέρω...
1351
01:23:37,960 --> 01:23:40,156
...μια ενδοοικογενειακή διαμάχη.
1352
01:23:40,180 --> 01:23:42,724
Χρειάζομαι την Αστυνομία εδώ αμέσως.
1353
01:23:42,748 --> 01:23:44,247
Γιατί υπάρχουν κάποια πράγματα...
1354
01:23:44,271 --> 01:23:47,535
...που αξίζει να προστατεύονται
με κάθε κόστος.
1355
01:23:51,409 --> 01:23:53,193
Ψάχνουμε τους ιδιοκτήτες του σπιτιού.
1356
01:23:56,501 --> 01:23:58,827
Αυτός θα είμαι εγώ.
1357
01:23:58,851 --> 01:24:00,374
- Σταμάτα!
- Όπλο!
1358
01:24:02,071 --> 01:24:03,484
Τι διάολο, ρε φίλε;
1359
01:24:03,508 --> 01:24:05,684
- Τι συμβαίνει;
- Γαμώτο!
1360
01:24:27,009 --> 01:24:29,751
Δε θα έπρεπε να γίνει έτσι.
1361
01:24:39,065 --> 01:24:42,373
Απλά προσπαθούσα
να προστατέψω την οικογένειά μου.
1362
01:25:19,540 --> 01:25:22,824
Είμαι πολύ τυχερός άνθρωπος,
όπως οι περισσότεροι ξέρετε καλά,
1363
01:25:22,848 --> 01:25:25,609
πολύ πιο τυχερός απ' ό,τι αξίζω.
1364
01:25:25,633 --> 01:25:29,526
Και έχει γίνει εύκολο
να το θεωρώ δεδομένο.
1365
01:25:29,550 --> 01:25:32,181
Αλλά αυτός ο κόσμος
είναι ένα τρελό μέρος,
1366
01:25:32,205 --> 01:25:36,577
και ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί μετά,
οπότε...
1367
01:25:36,601 --> 01:25:39,667
Να εκτιμάτε πάντα
τους ανθρώπους που αγαπάτε.
1368
01:25:39,691 --> 01:25:43,192
Να τους αγαπάτε απλόχερα, ειλικρινά,
1369
01:25:43,216 --> 01:25:44,411
και είμαι σίγουρος ότι θα κάνετε...
1370
01:25:44,435 --> 01:25:46,630
...καλύτερη δουλειά από 'μένα.
1371
01:25:46,654 --> 01:25:48,197
Να προσέχετε τα πράγματα
που είναι πραγματικά...
1372
01:25:48,221 --> 01:25:51,505
...όμορφα στη ζωή.
1373
01:25:51,529 --> 01:25:54,575
Όπως η αγάπη από κάποιον
που δεν τον αξίζεις.
1374
01:25:57,056 --> 01:26:00,146
Ή η αγκαλιά εκείνων
που αγαπάς πιο πολύ.
1375
01:26:02,278 --> 01:26:03,995
Να προσέχετε τη δεύτερη ευκαιρία...
1376
01:26:04,019 --> 01:26:07,564
...να κάνετε το σωστό.
1377
01:26:07,588 --> 01:26:11,505
Γιατί κάποια πράγματα αξίζει
να προστατεύονται με κάθε κόστος.
1378
01:26:40,665 --> 01:26:42,338
Βρήκαμε ένα πτώμα σε κάδο
δίπλα στην πισίνα.
1379
01:26:42,362 --> 01:26:45,017
Πρόκειται για ανθρωποκτονία.
Ασφαλίστε τον τόπο του εγκλήματος.
1380
01:26:58,400 --> 01:27:01,400
Υ π ό τ ι τ λ ο ι :
Κ̷ Ο̷ Π̷ Α̷ Ν̷ Ο̷ Σ̷
1380
01:27:02,305 --> 01:28:02,310