1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,190 --> 00:00:52,350 That's right... 3 00:00:54,600 --> 00:00:55,480 I have to go. 4 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 CP, this is Alpha 2. 5 00:01:17,150 --> 00:01:19,310 Nothing unusual to report at Point 1. 6 00:01:20,100 --> 00:01:21,690 Alpha 2, this is CP. 7 00:01:22,100 --> 00:01:23,690 Continue your observation mission. 8 00:01:36,020 --> 00:01:36,230 Emergency Kaiju alert. Emergency Kaiju alert. 9 00:01:36,230 --> 00:01:38,350 An emergency Kaiju alert has just been issued. I repeat... 10 00:01:38,350 --> 00:01:40,020 Emergency Kaiju Alert 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,020 An emergency Kaiju alert has been issued for the South, Central, 12 00:01:42,020 --> 00:01:42,150 Yokohama Gate Emergency Evacuation Shelter 13 00:01:42,150 --> 00:01:42,730 Stay calm and head for the shelter! 14 00:01:42,730 --> 00:01:48,100 and Isogo wards in Yokohama City, Kanagawa Prefecture. 15 00:01:49,020 --> 00:01:52,940 Citizens in the designated areas are to seek refuge in a shelter immediately. 16 00:01:54,650 --> 00:01:56,900 The epicenter's projected route is... 17 00:02:02,150 --> 00:02:04,810 Target is currently en route from Yatobashi to Yamashita-cho. 18 00:02:05,400 --> 00:02:09,480 Its estimated body length is 60 meters. Fortitude 3.5. Over. 19 00:02:20,850 --> 00:02:22,980 No one on thermals within a 3 kilometer radius. 20 00:02:23,230 --> 00:02:23,810 Roger. 21 00:02:24,400 --> 00:02:25,810 All units, open fire. 22 00:02:26,350 --> 00:02:28,060 I repeat. Open fire. 23 00:02:28,520 --> 00:02:31,100 Roger. Luring target to the TO. 24 00:02:32,060 --> 00:02:32,560 Fire. 25 00:02:38,440 --> 00:02:38,850 Special Kaiju Alert Kaiju Alert in Yokohama City 26 00:02:38,850 --> 00:02:41,100 Will we succeed in getting its attention? 27 00:02:41,650 --> 00:02:43,310 Which division will come, you think? 28 00:02:43,770 --> 00:02:45,690 Since this is Yokohama, it'll be the Third Division. 29 00:04:04,350 --> 00:04:06,350 Man, they got its guts over everything! 30 00:04:08,310 --> 00:04:10,810 Looks like it'll be overtime for me for a while. 31 00:04:12,480 --> 00:04:13,980 Okay, time to get to work. 32 00:04:14,730 --> 00:04:16,020 Yes, sir! 33 00:04:39,150 --> 00:04:41,650 I can't cut through this! The fat's jamming the saw! 34 00:04:41,850 --> 00:04:43,350 Bring me the heat chainsaw! 35 00:04:43,350 --> 00:04:44,730 Sure. 36 00:04:45,020 --> 00:04:48,020 Hey, don't start lifting that yet! 37 00:04:52,310 --> 00:04:54,520 Oww... 38 00:04:55,520 --> 00:04:56,980 Over here! Bring a stretcher! 39 00:04:57,230 --> 00:04:59,520 Don't worry. It only got on your skin. 40 00:05:00,560 --> 00:05:01,940 I've had it happen to me a bunch of times. 41 00:05:02,150 --> 00:05:03,810 Make sure you file for workers' comp! 42 00:05:03,810 --> 00:05:05,100 Will do! 43 00:05:06,270 --> 00:05:09,190 Things always get messy when the Third Division's involved. 44 00:05:09,560 --> 00:05:11,190 Hard to tell what's organs and what's not. 45 00:05:12,100 --> 00:05:17,310 Anyway... do they really expect us to finish this by the end of the week? 46 00:05:21,520 --> 00:05:23,440 Kafka, got a new job for you. 47 00:05:23,810 --> 00:05:25,190 We have an opening elsewhere on-site. 48 00:05:25,520 --> 00:05:26,440 Where? 49 00:05:27,560 --> 00:05:28,190 The intestines. 50 00:05:33,060 --> 00:05:35,350 I've already got permission from management. 51 00:05:35,350 --> 00:05:37,020 Have fun! 52 00:05:40,230 --> 00:05:41,940 I'm so tired! 53 00:05:43,020 --> 00:05:44,770 I can still smell it... 54 00:05:44,770 --> 00:05:46,730 And now, tonight's feature story. 55 00:05:47,770 --> 00:05:51,190 Today, the Kaiju that appeared in Yokohama was defeated 56 00:05:51,190 --> 00:05:51,600 thanks to the heroic efforts of the Defense Force's Third Division. 57 00:05:51,600 --> 00:05:55,980 Third Division Greeted With Cheers Special Report: The Third Division 58 00:05:55,980 --> 00:05:56,600 And the division's leader is none other than the famous Captain Mina Ashiro. 59 00:05:56,600 --> 00:06:00,600 Captain Mina Ashiro 60 00:06:01,690 --> 00:06:05,770 Not only is she captain at the young age of 27, 61 00:06:05,770 --> 00:06:08,100 she's also defeated several hundred Kaiju. 62 00:06:08,100 --> 00:06:10,480 An Up-Close Look at The Third Division Special Report: The Third Division Captain Mina Ashiro 63 00:06:10,770 --> 00:06:13,100 Let's wipe out all the Kaiju together! 64 00:06:18,560 --> 00:06:19,600 Special Report: The Third Division Captain Mina Ashiro 65 00:06:19,600 --> 00:06:25,520 Her cool, elegant demeanor makes her the most popular of all the division captains! 66 00:06:25,980 --> 00:06:27,480 They say she's in the running to be corps commander, too. 67 00:06:27,480 --> 00:06:28,940 Special Report: The Third Division Future Corps Commander 68 00:06:28,940 --> 00:06:30,940 She's definitely one to keep an eye on. 69 00:06:40,400 --> 00:06:43,600 How'd I wind up on this side of things? 70 00:06:57,600 --> 00:06:58,850 Morning... 71 00:06:58,850 --> 00:06:59,690 Oh, good, you're here! 72 00:06:59,690 --> 00:07:00,520 Kafka! 73 00:07:01,150 --> 00:07:01,980 Come here for a second! 74 00:07:02,600 --> 00:07:04,350 I'll go get things ready. 75 00:07:04,350 --> 00:07:05,190 Thanks. 76 00:07:05,190 --> 00:07:06,600 Morning, Kafka. 77 00:07:07,690 --> 00:07:11,270 We've got a new part-timer starting today. This is Ichikawa-kun. 78 00:07:11,480 --> 00:07:13,690 He says he's aiming to join the Defense Force! 79 00:07:15,980 --> 00:07:18,100 This guy was once like you! 80 00:07:18,100 --> 00:07:21,730 He gave up, though, and now he's part of the furniture here! 81 00:07:21,730 --> 00:07:23,770 Well, this sucks... 82 00:07:23,770 --> 00:07:26,810 Toku-san... You're freaking the new kid out. 83 00:07:26,810 --> 00:07:27,770 Why? 84 00:07:29,600 --> 00:07:31,730 Why'd you give up? 85 00:07:36,400 --> 00:07:39,560 I did do my best, you know, but... 86 00:07:40,060 --> 00:07:42,480 No matter how good you are, there's always somebody better. 87 00:07:42,730 --> 00:07:46,440 I guess you could say I reached the limit of how far I could go? 88 00:07:46,650 --> 00:07:48,850 You'll understand when you're older. 89 00:07:48,850 --> 00:07:49,600 I won't. 90 00:07:51,190 --> 00:07:52,520 'Cause I'll never give up. 91 00:07:52,940 --> 00:07:54,400 So I won't know until the day I die. 92 00:07:55,480 --> 00:07:56,730 Not that I'd even want to. 93 00:07:58,690 --> 00:07:59,650 I'll go change. 94 00:08:01,350 --> 00:08:05,560 Huh... I thought you and him would get along. 95 00:08:06,270 --> 00:08:07,650 That's not fair! 96 00:08:07,650 --> 00:08:11,560 There's nothing I could've said that wouldn't make me sound like a loser! 97 00:08:11,980 --> 00:08:16,150 Is giving up that bad? 98 00:08:20,850 --> 00:08:22,650 Hey! Okay, let's get started. 99 00:08:22,980 --> 00:08:26,100 Miike's team can stay on bone cleaning duty. 100 00:08:26,100 --> 00:08:28,690 Get the important ones ready for Izumo Tech. 101 00:08:28,690 --> 00:08:29,270 On it! 102 00:08:29,560 --> 00:08:31,600 Yoshimura's team can start taking apart the legs. 103 00:08:31,600 --> 00:08:32,770 Dump all of it. 104 00:08:32,900 --> 00:08:33,440 Okay. 105 00:08:33,940 --> 00:08:34,980 New kid, you're on intestines. 106 00:08:35,350 --> 00:08:36,020 Follow me. 107 00:08:36,020 --> 00:08:36,520 Yes, sir. 108 00:08:36,810 --> 00:08:38,900 Hah! That's what you get! 109 00:08:38,900 --> 00:08:40,020 You too, Kafka. 110 00:08:40,020 --> 00:08:40,560 Follow me. 111 00:08:40,560 --> 00:08:41,850 Me too?! 112 00:08:42,230 --> 00:08:44,100 Two days in a row! 113 00:08:44,100 --> 00:08:46,100 You're good with intestine work, though. 114 00:08:46,600 --> 00:08:50,100 Damn it! Fine, I'll do it! 115 00:08:51,350 --> 00:08:54,810 He complains, but he never says no. 116 00:08:55,600 --> 00:08:58,810 He would've done a great job in the Defense Force if he'd passed the test. 117 00:09:05,100 --> 00:09:06,650 Yeah, he's definitely feeling it. 118 00:09:10,020 --> 00:09:11,060 And so am I. 119 00:09:11,560 --> 00:09:12,730 Tea 120 00:09:12,730 --> 00:09:13,560 You... 121 00:09:14,310 --> 00:09:16,980 Is that lunch box all the food you brought? 122 00:09:17,350 --> 00:09:19,560 I don't feel up to eating it. 123 00:09:20,480 --> 00:09:21,900 Yeah, I bet. 124 00:09:22,730 --> 00:09:23,150 Here. 125 00:09:23,730 --> 00:09:24,560 What? 126 00:09:27,400 --> 00:09:27,850 Multivitamin 127 00:09:27,850 --> 00:09:28,770 You can have it. 128 00:09:28,980 --> 00:09:30,900 You need to get something in your stomach, 129 00:09:31,190 --> 00:09:32,310 or you won't last the afternoon. 130 00:09:32,600 --> 00:09:33,730 I'm fine... 131 00:09:33,730 --> 00:09:35,440 And these. You can have these, too. 132 00:09:35,690 --> 00:09:37,270 These help a lot. 133 00:09:37,730 --> 00:09:42,770 I can't understand what you're saying, but I really don't need those. 134 00:09:42,980 --> 00:09:45,810 Quit playing coy and put them in your nose! 135 00:09:46,310 --> 00:09:48,270 Stop it! Senpai, really... 136 00:09:48,810 --> 00:09:50,730 Yeah, everybody's like that their first time. 137 00:09:54,440 --> 00:09:56,980 You're all responsible for carrying your own stuff. 138 00:09:58,060 --> 00:09:58,980 Good work today! 139 00:09:58,980 --> 00:10:00,520 Good work today. 140 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 See you tomorrow. 141 00:10:01,980 --> 00:10:04,060 Sure, goodnight. 142 00:10:07,060 --> 00:10:10,650 Well, at least the smelliest part of the job is over. 143 00:10:14,400 --> 00:10:15,100 Senpai. 144 00:10:16,940 --> 00:10:18,770 Oh, Ichikawa. 145 00:10:19,100 --> 00:10:22,600 What, did you come to get back at me for what I did at lunch? 146 00:10:23,480 --> 00:10:24,270 Thanks to you... 147 00:10:25,310 --> 00:10:27,270 Thanks to you, I made it through my first day. 148 00:10:29,520 --> 00:10:30,770 Thank you. 149 00:10:36,270 --> 00:10:37,650 That's all. 150 00:10:38,940 --> 00:10:39,730 Goodnight. 151 00:10:43,650 --> 00:10:44,350 Oh, and... 152 00:10:45,150 --> 00:10:47,770 They're raising the age limit to 32. 153 00:10:48,600 --> 00:10:50,020 For applicants to the Defense Force. 154 00:10:52,560 --> 00:10:54,190 Not enough young people anymore, apparently. 155 00:10:55,060 --> 00:10:58,100 I can't tell you what to do with your life, of course... 156 00:10:59,850 --> 00:11:04,600 But when you talked about giving up, you looked so sad. 157 00:11:06,310 --> 00:11:08,690 Of course, I really don't care at all. 158 00:11:08,980 --> 00:11:12,560 So if I'm wrong, you can just give up and I won't care. 159 00:11:13,100 --> 00:11:13,690 Goodnight! 160 00:11:15,560 --> 00:11:16,400 Ichikawa! 161 00:11:19,310 --> 00:11:20,350 Thanks. 162 00:11:20,850 --> 00:11:24,190 You're a lot nicer than I thought you were. 163 00:11:25,150 --> 00:11:27,440 I told you, I really don't— 164 00:11:35,480 --> 00:11:36,350 Senpa— 165 00:11:39,980 --> 00:11:41,020 A Yoju? 166 00:11:44,730 --> 00:11:46,270 Ichikawa, run! 167 00:11:46,520 --> 00:11:48,310 Get as far away from here as you can! 168 00:11:49,350 --> 00:11:51,560 Once you're sure you're safe, call it in! 169 00:11:51,770 --> 00:11:53,100 You can't fight this thing alone! 170 00:11:53,100 --> 00:11:54,810 Another body won't make any difference! 171 00:11:55,310 --> 00:11:56,980 You want to join the Defense Force, right? 172 00:11:57,520 --> 00:11:59,980 So why would you let yourself get killed here?! 173 00:12:11,940 --> 00:12:13,480 Over here! I'm the one you want! 174 00:12:35,900 --> 00:12:36,810 There! 175 00:12:43,650 --> 00:12:44,480 Whew! 176 00:12:45,350 --> 00:12:46,400 Now it can't follow me... 177 00:12:50,060 --> 00:12:52,520 Damn it all! 178 00:13:09,020 --> 00:13:10,560 It's all gone... 179 00:13:10,980 --> 00:13:13,100 Your place, my place, our school... 180 00:13:13,980 --> 00:13:14,480 Yeah... 181 00:13:15,310 --> 00:13:17,270 I'll get you for this, Kaiju! 182 00:13:17,270 --> 00:13:19,940 I was so close to beating Guramon! 183 00:13:20,310 --> 00:13:22,310 That's what you're sad about? 184 00:13:29,770 --> 00:13:33,400 I'm sad that Miiko died. 185 00:13:35,400 --> 00:13:37,900 Miiko, your calico cat? 186 00:13:44,810 --> 00:13:47,060 I'm going to join the Defense Force! 187 00:13:48,940 --> 00:13:51,060 Kafka has arrived! Mina has arrived! That's dumb. You're just a little kid! 188 00:13:51,060 --> 00:13:51,810 For Miiko 189 00:13:51,810 --> 00:13:53,980 You're in elementary school too, Kafka! 190 00:13:59,560 --> 00:14:00,230 All right... 191 00:14:01,440 --> 00:14:04,520 Let's see who can be a cooler Defense Force officer! 192 00:14:05,270 --> 00:14:07,560 Let's wipe out all the Kaiju together! 193 00:14:10,690 --> 00:14:13,310 Damn it all! It wasn't supposed to be like this! 194 00:14:18,230 --> 00:14:19,730 Damn it... 195 00:14:24,060 --> 00:14:25,850 I ain't afraid of you, Kaiju! 196 00:14:28,690 --> 00:14:29,810 Aim for the leg... 197 00:14:30,440 --> 00:14:31,520 Aim... 198 00:14:57,690 --> 00:14:58,730 Ichikawa... 199 00:15:01,480 --> 00:15:02,230 You idiot! 200 00:15:02,230 --> 00:15:03,270 Why? 201 00:15:03,270 --> 00:15:04,560 I called it in! 202 00:15:04,940 --> 00:15:06,730 That's not what I meant! 203 00:15:09,400 --> 00:15:11,900 If I left you to die here... 204 00:15:12,560 --> 00:15:16,190 I'd never make it in the Defense Force! 205 00:15:17,270 --> 00:15:18,560 Application Result Mr. Kafka Hibino We regret to inform you that you have not passed the first round of the recently concluded Anti-Kaiju Defense Force selection tests. 206 00:15:20,520 --> 00:15:21,900 Damn it... 207 00:15:21,980 --> 00:15:24,150 Anti-Kaiju Defense Force Accepting Applicants 208 00:15:24,810 --> 00:15:25,850 Damn it... 209 00:15:28,400 --> 00:15:29,310 Damn it. 210 00:15:30,560 --> 00:15:32,600 I'm so powerless... 211 00:15:33,690 --> 00:15:35,100 Nothing's changed at all! 212 00:15:35,980 --> 00:15:38,850 I can't protect anything. Not my game console, or my friend's cat... 213 00:15:39,440 --> 00:15:41,400 Or even the new kid at my job! 214 00:15:44,310 --> 00:15:47,230 Damn it! 215 00:16:01,060 --> 00:16:02,190 Target down. 216 00:16:02,480 --> 00:16:03,690 We have wounded. 217 00:16:05,560 --> 00:16:07,020 Initiating rescue operations. 218 00:16:08,600 --> 00:16:10,270 Igarashi. Takaragi. 219 00:16:10,270 --> 00:16:11,310 Take care of the wounded. 220 00:16:12,400 --> 00:16:13,810 Everyone else, follow me. 221 00:16:14,270 --> 00:16:15,980 We'll check the area for any other Yoju. 222 00:16:21,730 --> 00:16:22,600 You okay? 223 00:16:23,060 --> 00:16:24,730 Don't move. Just stay there. 224 00:16:57,230 --> 00:16:59,150 Mina's incredible... 225 00:17:00,020 --> 00:17:02,650 She took down that scary thing in less than a second... 226 00:17:05,690 --> 00:17:09,060 She's left me in the dust. 227 00:17:10,810 --> 00:17:11,440 Senpai! 228 00:17:16,400 --> 00:17:20,690 When that Kaiju showed up and you told me to run away... 229 00:17:21,560 --> 00:17:24,100 If you hadn't saved my life then, 230 00:17:25,650 --> 00:17:27,690 I would've died today. 231 00:17:29,690 --> 00:17:31,400 You were so cool. 232 00:17:34,100 --> 00:17:37,310 Let's see who can be a cooler Defense Force officer! 233 00:17:39,560 --> 00:17:42,230 You really should think about joining the Defense Force. 234 00:17:44,400 --> 00:17:48,150 I mean, it's your call. Not my problem. 235 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 Yeah... 236 00:17:53,560 --> 00:17:57,400 I can't just keep running forever! 237 00:18:00,230 --> 00:18:02,190 Thanks, Ichikawa. 238 00:18:04,060 --> 00:18:06,190 You really are a nice guy. 239 00:18:07,730 --> 00:18:10,520 I don't think there's anything wrong with giving up... 240 00:18:11,900 --> 00:18:14,560 But it's not good to lie to yourself. 241 00:18:15,520 --> 00:18:18,100 I'm going to give the Defense Force another go— 242 00:18:26,940 --> 00:18:28,400 Found you. 243 00:18:29,400 --> 00:18:30,480 A Kai... A Kai— 244 00:18:33,480 --> 00:18:34,270 Senpai? 245 00:18:38,980 --> 00:18:40,270 Are your wounds bothering you? 246 00:18:43,310 --> 00:18:44,230 Senpai! 247 00:19:01,230 --> 00:19:02,230 WHAAAT?! 248 00:19:02,400 --> 00:19:04,730 Ichikawa! It's me! It's me! 249 00:19:06,100 --> 00:19:07,480 Don't freak out like that, please! 250 00:19:10,900 --> 00:19:13,060 Oh! We can show him it's a misunderstanding! 251 00:19:13,060 --> 00:19:14,440 Senpai, give him a smile! 252 00:19:14,440 --> 00:19:15,900 A-A smile? 253 00:19:15,900 --> 00:19:16,980 Got it! A smile! 254 00:19:19,480 --> 00:19:21,600 Yeah, that's definitely not gonna work. 255 00:19:22,690 --> 00:19:23,690 I knew it! 256 00:19:25,270 --> 00:19:27,150 Hey, gramps, you okay? 257 00:19:28,310 --> 00:19:28,810 Huh? 258 00:19:37,100 --> 00:19:39,230 D-Did I do that? 259 00:19:39,230 --> 00:19:41,730 I'm, like, totally a Kaiju! 260 00:19:42,060 --> 00:19:43,850 Wh-What was that? An explosion? 261 00:19:44,270 --> 00:19:45,940 Huh? A Kaiju? 262 00:19:46,690 --> 00:19:48,520 The Defense Force is probably on their way! 263 00:19:48,730 --> 00:19:50,230 Let's get going, Senpai! 264 00:19:52,060 --> 00:19:53,850 H-Hey! Wait! 265 00:20:06,850 --> 00:20:10,520 If you encounter a Kaiju, the first thing you do is target the legs. 266 00:20:10,810 --> 00:20:14,440 You bind it so it can't move... 267 00:20:15,810 --> 00:20:17,440 I get a little scared. 268 00:20:17,850 --> 00:20:18,690 Of what? 269 00:20:19,690 --> 00:20:23,520 When I imagine fighting a Kaiju that's so much bigger than I am. 270 00:20:27,350 --> 00:20:28,440 Don't worry! 271 00:20:30,440 --> 00:20:32,020 Whenever you get scared... 272 00:20:34,730 --> 00:20:36,350 I'll always be right by your side! 273 00:20:41,020 --> 00:20:42,020 Liar. 274 00:20:48,060 --> 00:20:48,520 Yes? 275 00:20:50,190 --> 00:20:52,650 A Kaiju has appeared at Yokohama South General Hospital? 276 00:20:54,100 --> 00:20:54,770 Yes. 277 00:20:56,810 --> 00:20:57,440 No. 278 00:20:57,770 --> 00:20:59,060 It's fine. 279 00:21:00,020 --> 00:21:01,850 I'll get my team ready, 280 00:21:02,810 --> 00:21:03,900 and we'll eliminate it. 281 00:21:06,150 --> 00:21:09,480 A small Kaiju has appeared within Yokohama. 282 00:21:09,980 --> 00:21:12,480 I repeat. A small Kaiju has appeared within Yokohama. 283 00:21:15,440 --> 00:21:18,480 The Kaiju is fleeing from Yokohama South General Hospital. 284 00:21:18,850 --> 00:21:20,690 It's heading for an evacuated area. 285 00:21:25,900 --> 00:21:26,940 That's a cordon. 286 00:21:27,190 --> 00:21:29,440 Once we're inside, there'll be nobody around. 287 00:21:31,230 --> 00:21:31,940 Senpai? 288 00:21:32,310 --> 00:21:33,810 Shh! Something's coming. 289 00:21:34,060 --> 00:21:34,980 The Defense Force? 290 00:21:35,310 --> 00:21:37,850 No, it's coming from underground... 291 00:21:38,770 --> 00:21:40,060 What's this? 292 00:21:47,770 --> 00:21:48,940 Another Kaiju? 293 00:21:50,150 --> 00:21:51,940 Car 2, maintain course. 294 00:21:52,190 --> 00:21:54,310 We'll head to the new location. 295 00:21:56,810 --> 00:21:59,520 It's the same type as the one that attacked us. 296 00:21:59,900 --> 00:22:01,810 You can tell? 297 00:22:02,100 --> 00:22:05,900 Luckily, they already started evacuating when the alert was sent out about you. 298 00:22:05,900 --> 00:22:07,810 Let's just pray there'll be no casualties. 299 00:22:23,100 --> 00:22:25,560 Mommy! Mommy! 300 00:22:26,400 --> 00:22:29,310 Run... quickly! 301 00:22:30,190 --> 00:22:32,600 Just wait! I'll get you out! 302 00:22:38,650 --> 00:22:39,770 Run! 303 00:22:39,770 --> 00:22:42,980 No! You're coming with me! 304 00:22:49,600 --> 00:22:52,060 Run... please... 305 00:22:52,850 --> 00:22:54,100 Please! 306 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 Please! 307 00:22:55,900 --> 00:22:56,900 Please! 308 00:22:56,900 --> 00:22:57,020 No! 309 00:22:57,020 --> 00:22:58,850 Please! 310 00:22:58,850 --> 00:23:00,100 Mommy! 311 00:23:00,100 --> 00:23:03,560 Please! Please! Please! 312 00:23:17,980 --> 00:23:18,650 W... 313 00:23:19,060 --> 00:23:21,480 Wow. I'm really strong. 314 00:23:24,060 --> 00:23:24,850 You okay? 315 00:23:25,690 --> 00:23:27,770 Yeah, of course. Sorry. Sorry. 316 00:23:27,770 --> 00:23:29,810 Um... 317 00:23:29,980 --> 00:23:31,560 Smile! 318 00:23:31,560 --> 00:23:33,190 No! 319 00:23:33,190 --> 00:23:36,980 G-Got it! I'll be gone in a moment! So don't cry! 320 00:23:37,480 --> 00:23:38,310 Senpai! 321 00:23:38,310 --> 00:23:39,310 H-Hey... 322 00:23:45,810 --> 00:23:47,940 Mommy! Mommy! 323 00:23:47,940 --> 00:23:50,190 She's just unconscious. She'll be fine. 324 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 Really? 325 00:23:51,560 --> 00:23:52,060 Yeah. 326 00:23:58,400 --> 00:24:00,480 Ichikawa, get them out of here. 327 00:24:00,690 --> 00:24:01,770 What are you going to do? 328 00:24:05,400 --> 00:24:06,520 I'm gonna try... 329 00:24:06,770 --> 00:24:08,810 Punching it as hard as I can. 330 00:24:09,980 --> 00:24:10,900 Let's get out of here! 331 00:24:11,650 --> 00:24:14,520 One, two... 332 00:24:17,810 --> 00:24:19,650 Three! 333 00:24:49,400 --> 00:24:51,560 You, uh... 334 00:24:52,560 --> 00:24:55,560 definitely can't do that to a person. 335 00:25:18,060 --> 00:25:19,560 What the hell? 336 00:25:28,400 --> 00:25:29,020 Drawing Based on Witness Testimony 337 00:25:29,020 --> 00:25:30,310 Kaiju No. 8. 338 00:25:31,150 --> 00:25:31,230 This is the eighth Kaiju that the Defense Force has given a codename. 339 00:25:31,230 --> 00:25:34,810 Kaiju No. 8 (Witness Composite) 340 00:25:34,810 --> 00:25:36,900 They still haven't found this guy? 341 00:25:37,100 --> 00:25:37,650 Right? 342 00:25:37,650 --> 00:25:38,560 No. 8 remains at large, with the Defense Force actively searching for it. 343 00:25:38,560 --> 00:25:40,230 He's probably dead already. 344 00:25:41,480 --> 00:25:44,270 This has gotten way out of hand... 345 00:25:44,270 --> 00:25:45,690 Male Eyewitness (103) 346 00:25:45,690 --> 00:25:46,900 It's been three months. 347 00:25:47,270 --> 00:25:49,520 Senpai became the first Kaiju in history to escape the Defense Force, 348 00:25:49,520 --> 00:25:51,850 Male Eyewitness (103) The Secret World of Cryptids 349 00:25:51,850 --> 00:25:54,770 and every Defense Force officer in the country is looking for him now. 350 00:25:55,350 --> 00:25:56,940 Oh, right. Ichikawa. 351 00:25:57,560 --> 00:26:00,190 You and Kafka got something in the mail. 352 00:26:00,900 --> 00:26:01,150 Application Result 353 00:26:01,150 --> 00:26:02,810 \h\hWe are pleased to inform you that you have passed the first round of the recently concluded Anti-Kaiju Defense Force selection tests. 354 00:26:02,810 --> 00:26:04,400 Oh, you did it! 355 00:26:04,400 --> 00:26:05,940 Nice! 356 00:26:06,350 --> 00:26:07,100 Yes! 357 00:26:17,650 --> 00:26:19,190 Wow... 358 00:26:19,770 --> 00:26:22,190 So this is the Defense Force's Tachikawa Base... 359 00:26:23,770 --> 00:26:27,480 I went to Kumagaya Base on a field trip once, but this one's way bigger. 360 00:26:28,020 --> 00:26:31,270 They share this area with a Self-Defense Forces garrison. 361 00:26:31,850 --> 00:26:33,560 When something happens, both sides work together 362 00:26:33,560 --> 00:26:36,150 to dispatch troops all over western Tokyo. 363 00:26:36,770 --> 00:26:40,270 If you transformed here, you'd be dead within seconds. 364 00:26:40,980 --> 00:26:42,440 No point in getting scared. 365 00:26:42,690 --> 00:26:43,730 Let's go! 366 00:26:44,940 --> 00:26:45,560 Hey, old man. 367 00:26:45,560 --> 00:26:48,440 We're a little early, but let's get checked in. 368 00:26:48,600 --> 00:26:49,940 I said, old man. 369 00:26:50,230 --> 00:26:50,940 Senpai? 370 00:26:54,190 --> 00:26:55,850 Yes. You. 371 00:26:56,060 --> 00:26:58,690 Pay attention, old man. 372 00:26:58,690 --> 00:27:00,060 Old Man? 373 00:27:00,060 --> 00:27:00,730 Me? 374 00:27:01,020 --> 00:27:03,520 That rust bucket is yours, right? 375 00:27:03,520 --> 00:27:04,600 It's in the way. 376 00:27:04,900 --> 00:27:07,600 I can't park my car, so move it. 377 00:27:09,650 --> 00:27:11,690 There's tons of open spots! 378 00:27:11,690 --> 00:27:13,440 I want to park it there. 379 00:27:13,850 --> 00:27:16,150 My lucky number today is five. 380 00:27:17,560 --> 00:27:21,940 Your lucky number? 381 00:27:21,940 --> 00:27:25,600 What's the deal with this little brat? 382 00:27:25,900 --> 00:27:27,270 Come with me. 383 00:27:27,270 --> 00:27:30,690 This young man is going to teach you a lesson in manners. 384 00:27:31,270 --> 00:27:32,560 Whatever. 385 00:27:32,560 --> 00:27:33,770 I'll move it myself. 386 00:27:37,020 --> 00:27:38,810 What are you going to do? 387 00:27:43,810 --> 00:27:45,060 That suit... 388 00:27:51,600 --> 00:27:52,900 Monster Sweeper, Inc. 389 00:28:05,810 --> 00:28:08,350 No! The company car! 390 00:28:08,900 --> 00:28:11,150 Wh-Who are you? 391 00:28:11,520 --> 00:28:14,100 Examinee number 2016. 392 00:28:15,190 --> 00:28:16,650 Kikoru Shinomiya. 393 00:28:16,900 --> 00:28:18,600 My hobby is murdering Kaiju. 394 00:28:19,310 --> 00:28:20,650 Remember that. 395 00:28:21,400 --> 00:28:24,270 Shinomiya? That last name... 396 00:28:24,810 --> 00:28:26,520 Anyway, old man... 397 00:28:30,520 --> 00:28:34,440 Did you know you smell like a Kaiju? 398 00:28:36,810 --> 00:28:38,560 Here are the applicants this year. 399 00:28:39,100 --> 00:28:40,810 A lot look pretty interesting. 400 00:28:49,350 --> 00:28:51,520 Huh? What the hell is this? 401 00:28:52,690 --> 00:28:54,810 I can't keep up at all! 402 00:28:55,230 --> 00:28:57,650 I'd been keeping up my training out of habit! 403 00:28:58,060 --> 00:29:00,980 And I do really hard physical work every day! 404 00:29:01,850 --> 00:29:05,230 Before, I used to be just below average! 405 00:29:05,810 --> 00:29:07,230 But now... 406 00:29:08,940 --> 00:29:13,940 Do you really get this weak when you turn thirty? 407 00:29:14,190 --> 00:29:16,520 Damn it... My body doesn't want to move at all! 408 00:29:16,770 --> 00:29:18,270 Kafka Hibino Fitness Exam Rank 409 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 219 out of 225 410 00:29:22,060 --> 00:29:23,270 I feel so much better. 411 00:29:23,900 --> 00:29:27,480 You really didn't use your Kaiju power, did you? 412 00:29:30,020 --> 00:29:32,060 Everybody's put in a lot of effort to get here. 413 00:29:32,850 --> 00:29:35,770 It wouldn't be fair to use my power. 414 00:29:36,350 --> 00:29:40,060 I thought it would be so cool to say that, but I should've used it! 415 00:29:40,060 --> 00:29:41,810 It's been ages since I last tried this test! 416 00:29:41,810 --> 00:29:43,480 There's still hope. 417 00:29:43,650 --> 00:29:45,560 Let's bet it all on the next part! 418 00:29:45,560 --> 00:29:47,150 Area 2 419 00:29:47,150 --> 00:29:48,650 Wow. 420 00:29:49,190 --> 00:29:50,650 It's huge. 421 00:29:51,520 --> 00:29:55,850 I'm Third Division Vice-Captain Hoshina. 422 00:29:56,310 --> 00:29:59,060 I'm the head of the second stage exam committee this year. 423 00:29:59,690 --> 00:30:03,020 You'll be doing your aptitude test here in this area. 424 00:30:05,150 --> 00:30:08,310 Your task in this area will be to find Kaiju and... 425 00:30:09,480 --> 00:30:11,060 Neutralize them! 426 00:30:24,900 --> 00:30:28,230 But we can't send you in empty-handed, 427 00:30:28,480 --> 00:30:31,980 so you'll be wearing these. 428 00:30:35,850 --> 00:30:37,190 What is this? 429 00:30:37,810 --> 00:30:38,940 Wow... 430 00:30:39,440 --> 00:30:41,770 It's pressing itself up against my body... 431 00:30:42,600 --> 00:30:46,190 I'll start measuring the unleashed combat power of the ones who have their suits on. 432 00:30:46,730 --> 00:30:50,190 Reno Ichikawa. Unleashed combat power, 8%. 433 00:30:51,270 --> 00:30:53,850 Haruichi Izumo, 18%. 434 00:30:54,560 --> 00:30:56,650 Aoi Kaguragi, 15%. 435 00:30:57,400 --> 00:30:59,600 Iharu Furuhashi, 14%. 436 00:30:59,850 --> 00:31:00,650 What? 437 00:31:01,060 --> 00:31:05,310 We're lucky to get one applicant a year above 10%. 438 00:31:05,560 --> 00:31:09,520 This year might be a bumper crop like we've never seen before. 439 00:31:10,190 --> 00:31:11,730 Kikoru Shinomiya... 440 00:31:12,230 --> 00:31:15,190 Unleashed combat power, 46%! 441 00:31:18,060 --> 00:31:21,560 Whoa. She's already at the level of a platoon leader. 442 00:31:22,150 --> 00:31:25,060 This has to be a record for anybody who hasn't officially joined yet... 443 00:31:25,520 --> 00:31:27,230 Just 8%... 444 00:31:27,980 --> 00:31:30,730 Oh, there's no reason to get down, Ichikawa-kun. 445 00:31:30,940 --> 00:31:34,480 Honestly, if you don't have a zero at this point, you pass. 446 00:31:34,480 --> 00:31:36,560 And I've never even seen a zero! 447 00:31:36,560 --> 00:31:38,020 Grr! 448 00:31:38,020 --> 00:31:39,440 Kafka Hibino... 449 00:31:39,980 --> 00:31:43,060 Unleashed combat power, 0%! 450 00:31:44,850 --> 00:31:46,190 What's wrong with him? 451 00:31:46,190 --> 00:31:47,600 Wow, he's my first zero! 452 00:31:47,600 --> 00:31:49,850 Huh? Are the measurements wrong? 453 00:31:50,350 --> 00:31:52,560 Just give me a little more time! 454 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 I'm trying to squeeze it out! 455 00:31:56,480 --> 00:31:58,150 You're not trying to take a dump! 456 00:31:58,150 --> 00:31:59,560 You can't squeeze it out! 457 00:32:00,730 --> 00:32:01,850 Why? 458 00:32:02,600 --> 00:32:05,520 Damn it! There's got to be some trick! 459 00:32:05,940 --> 00:32:08,230 I need to figure it out before the exam ends! 460 00:32:11,270 --> 00:32:14,770 Defense Force Screening Exam Final Test 461 00:32:14,770 --> 00:32:16,560 I'll explain the test. 462 00:32:17,560 --> 00:32:21,770 Your targets are a Honju and 36 Yoju 463 00:32:21,770 --> 00:32:24,150 that have been placed throughout the urban training area. 464 00:32:24,850 --> 00:32:28,270 These Kaiju caused sixteen fatalities in Hachioji last year. 465 00:32:28,600 --> 00:32:30,850 We captured them alive to serve as training aids. 466 00:32:31,560 --> 00:32:35,810 You're going to fight them with anti-Kaiju weapons. 467 00:32:36,810 --> 00:32:41,060 You'll all be tracked with a drone that will monitor your actions. 468 00:32:42,150 --> 00:32:44,980 If we decide your life is in danger, 469 00:32:45,270 --> 00:32:47,980 we'll remotely activate the shield on your suit, 470 00:32:48,440 --> 00:32:51,730 but be aware this will mean you fail. 471 00:32:54,650 --> 00:32:58,100 To be honest, I can't guarantee you'll survive this next part. 472 00:32:59,020 --> 00:33:01,810 Only if you're willing to accept that, then... 473 00:33:02,770 --> 00:33:03,480 Go. 474 00:33:11,020 --> 00:33:12,270 What the hell? 475 00:33:22,480 --> 00:33:24,230 Yoju 12 down. 476 00:33:27,270 --> 00:33:28,940 Yoju 03 down. 477 00:33:29,440 --> 00:33:30,520 Wow... 478 00:33:31,020 --> 00:33:32,980 Damn it! Let's get going too! 479 00:33:32,980 --> 00:33:35,100 Don't fall behind, Ichikawa! 480 00:33:35,100 --> 00:33:36,900 That's my line! 481 00:33:36,900 --> 00:33:41,020 This equipment is incredibly heavy without the suit helping you! 482 00:33:41,150 --> 00:33:43,730 Only I, the zero, can understand this! 483 00:33:43,730 --> 00:33:45,150 Don't make it sound cool! 484 00:33:45,270 --> 00:33:48,400 Oh, I forgot. 485 00:33:48,400 --> 00:33:52,310 Captain Mina Ashiro is here for the test as well. 486 00:33:52,690 --> 00:33:54,940 Do your best to look good for her. 487 00:33:56,810 --> 00:33:57,940 That's right... 488 00:33:58,400 --> 00:34:00,310 Who cares if I'm a zero? 489 00:34:01,270 --> 00:34:05,520 Calm down. This is your last chance. 490 00:34:07,020 --> 00:34:07,730 Ichikawa. 491 00:34:09,150 --> 00:34:13,730 Why are the examining officers following us all with drones? 492 00:34:15,190 --> 00:34:18,810 True... If all they cared about was how many Kaiju you killed, 493 00:34:18,810 --> 00:34:21,810 they could just track that number with sensors. 494 00:34:22,310 --> 00:34:23,060 Yup. 495 00:34:23,730 --> 00:34:27,980 They're testing our abilities, but also how we can adapt to the situation. 496 00:34:28,690 --> 00:34:33,150 Which means since we lack that kind of offensive capability, we should... 497 00:34:33,400 --> 00:34:34,190 Yup! 498 00:34:36,600 --> 00:34:38,810 Support all the attackers as best we can! 499 00:34:38,980 --> 00:34:39,690 Right! 500 00:34:52,100 --> 00:34:53,940 Those hooves... 501 00:34:54,600 --> 00:34:56,100 I know this guy! 502 00:34:56,520 --> 00:34:59,270 The one we did a joint disposal of with Iida Cleaners! 503 00:35:00,060 --> 00:35:04,850 So that's why they included these in our equipment... 504 00:35:07,440 --> 00:35:08,520 Eat this! 505 00:35:17,400 --> 00:35:18,650 A stun grenade? 506 00:35:19,100 --> 00:35:23,230 It's got weak eyesight but incredibly good hearing! 507 00:35:23,400 --> 00:35:26,440 Once you've deafened them, they're easy targets! 508 00:35:27,100 --> 00:35:27,810 The stomach! 509 00:35:28,810 --> 00:35:31,810 The skin on its stomach is weaker than most Kaiju! 510 00:35:32,190 --> 00:35:33,310 Aim for the stomach! 511 00:35:33,650 --> 00:35:34,480 What? 512 00:35:47,020 --> 00:35:48,600 We did it, Senpai! 513 00:35:48,600 --> 00:35:53,100 Yeah, we've taken apart more Kaiju bodies than we can count! 514 00:35:53,400 --> 00:35:56,850 We know you guys inside and out! 515 00:35:57,190 --> 00:35:58,650 I'll throw the next one! 516 00:35:58,940 --> 00:36:00,400 Let's keep it up! 517 00:36:11,600 --> 00:36:12,520 Another one? 518 00:36:17,400 --> 00:36:18,270 Senpai! 519 00:36:18,940 --> 00:36:21,560 Area Delta, Number 2032 injured. 520 00:36:21,900 --> 00:36:23,480 Irregularities detected in vitals. 521 00:36:23,690 --> 00:36:26,020 Yoju 23 is continuing to approach. 522 00:36:26,770 --> 00:36:28,480 Prepare the remote shield. 523 00:36:29,350 --> 00:36:30,980 Oww... 524 00:36:31,770 --> 00:36:33,560 Stand up... 525 00:36:34,150 --> 00:36:35,310 She's... 526 00:36:36,600 --> 00:36:38,400 She's watching! 527 00:36:40,150 --> 00:36:42,900 Figured he'd be the first to drop out. 528 00:36:43,650 --> 00:36:46,940 He was a funny guy... Too bad. 529 00:36:47,690 --> 00:36:49,440 Activating remote shield! 530 00:37:02,020 --> 00:37:05,810 When I'm on the battlefield, nobody gets to quit. 531 00:37:06,650 --> 00:37:08,310 Kikoru! You saved me! 532 00:37:08,310 --> 00:37:11,600 I'll go defeat them, 533 00:37:11,600 --> 00:37:14,480 so you just lie on the ground like a loser. 534 00:37:18,650 --> 00:37:20,020 She's going after the main target? 535 00:37:20,020 --> 00:37:21,440 I'll take it out first! 536 00:37:25,310 --> 00:37:26,770 Better pay attention! 537 00:37:28,440 --> 00:37:29,900 She's so much more powerful! 538 00:37:30,150 --> 00:37:31,900 Is that really the same equipment we've got? 539 00:37:32,310 --> 00:37:35,600 So your unleashed combat power makes that much of a difference, huh? 540 00:37:36,020 --> 00:37:38,020 Damn it... I'll go too! 541 00:37:38,900 --> 00:37:39,650 Senpai! 542 00:37:41,020 --> 00:37:42,190 It's broken? 543 00:37:42,650 --> 00:37:44,730 I can't stand up! 544 00:37:44,730 --> 00:37:47,020 2032, can you hear me? 545 00:37:47,600 --> 00:37:49,190 This is Hoshina in the operation room. 546 00:37:50,730 --> 00:37:52,810 We're seeing irregularities in your vitals. 547 00:37:53,520 --> 00:37:56,190 Multiple fractures, probably. 548 00:37:56,810 --> 00:38:00,060 Possibly organ damage. 549 00:38:00,520 --> 00:38:02,600 No... 550 00:38:03,520 --> 00:38:06,940 As the exam proctor, I recommend you drop out. 551 00:38:07,400 --> 00:38:09,810 Even those shields aren't perfect. 552 00:38:16,940 --> 00:38:21,440 I'm the one who decides if I give up or not. 553 00:38:22,440 --> 00:38:23,600 Senpai. 554 00:38:24,900 --> 00:38:28,150 I'm too old for dreams... 555 00:38:34,100 --> 00:38:37,270 I know I look like an idiot, but... 556 00:38:39,270 --> 00:38:42,940 I've decided to bet my whole life up to this point 557 00:38:44,310 --> 00:38:47,350 and chase my dreams again! 558 00:38:50,560 --> 00:38:51,810 This time... 559 00:38:53,810 --> 00:38:56,730 This time, I'm not giving up, no matter what! 560 00:39:02,100 --> 00:39:03,150 Are these guys for real? 561 00:39:05,770 --> 00:39:08,020 Let's go, Ichikawa! 562 00:39:08,310 --> 00:39:11,350 By our powers combined! 563 00:39:11,560 --> 00:39:13,810 Everyone's staring at me, and I'm really embarrassed! 564 00:39:14,060 --> 00:39:16,230 Follow Kikoru and don't worry about me! 565 00:39:16,230 --> 00:39:17,150 Hurry! 566 00:39:17,480 --> 00:39:19,060 Got it! 567 00:39:19,350 --> 00:39:21,020 Hang on tight! 568 00:39:23,560 --> 00:39:24,770 He's so damn fast! 569 00:39:41,100 --> 00:39:43,480 She's not even letting us help her, huh? 570 00:39:59,270 --> 00:40:02,850 Number 2016 has taken down the last Yoju in Area Delta, 571 00:40:03,100 --> 00:40:05,060 and is now engaging the Honju! 572 00:40:26,650 --> 00:40:27,400 Last one. 573 00:40:49,190 --> 00:40:51,940 Th-The Honju has been destroyed. 574 00:40:53,020 --> 00:40:55,270 The final stage of the exam is complete! 575 00:40:56,270 --> 00:40:57,650 Recovering drones. 576 00:40:57,980 --> 00:40:59,150 Good work, everyone. 577 00:41:01,400 --> 00:41:05,980 That girl is just too goddamn fast! 578 00:41:11,150 --> 00:41:11,730 Combination 579 00:41:11,730 --> 00:41:13,400 Undone 580 00:41:13,770 --> 00:41:16,600 Kikoru Shinomiya's even more powerful than the rumors say. 581 00:41:17,230 --> 00:41:19,230 So she's enough to catch even your eye, huh? 582 00:41:19,900 --> 00:41:22,850 I'd imagined we'd see about thirty people drop out. 583 00:41:22,850 --> 00:41:23,560 But nobody did. 584 00:41:24,150 --> 00:41:25,520 And with only minimal injuries. 585 00:41:26,190 --> 00:41:30,350 And it's clearly all thanks to her. 586 00:41:31,400 --> 00:41:34,270 That's what you'd expect to see from Director Shinomiya's daughter. 587 00:41:34,270 --> 00:41:36,810 She'll be a big shot in the Defense Force someday, that's for sure. 588 00:41:37,690 --> 00:41:39,480 And a ray of hope for this country. 589 00:41:49,600 --> 00:41:54,270 I was perfect, wasn't I, Daddy? 590 00:41:58,400 --> 00:42:02,980 Now, time to go back and laugh at Kafka Hibino a fourth time... 591 00:42:14,690 --> 00:42:19,480 Kikoru Shinomiya was every bit the monster everybody said she was, right? 592 00:42:19,900 --> 00:42:20,980 Yeah. 593 00:42:22,270 --> 00:42:25,650 But thanks to her, we made it to the end. 594 00:42:26,270 --> 00:42:27,730 Now we just wait for the results. 595 00:42:27,730 --> 00:42:28,850 Yes... 596 00:42:29,480 --> 00:42:30,270 What? 597 00:42:33,810 --> 00:42:35,190 What's going on? 598 00:42:35,190 --> 00:42:37,060 Senpai, let's get out of here! 599 00:42:45,440 --> 00:42:47,850 What the hell are you? 600 00:42:49,600 --> 00:42:51,810 There, there. I'll let you handle this. 601 00:42:51,810 --> 00:42:53,560 It can talk?! 602 00:42:54,650 --> 00:42:56,560 You're still moving? 603 00:42:56,810 --> 00:42:57,900 What's going on? 604 00:42:58,190 --> 00:42:59,150 Die! 605 00:42:59,150 --> 00:43:02,310 Make sure you chew before you swallow. 606 00:43:08,560 --> 00:43:09,560 Something's wrong! 607 00:43:09,900 --> 00:43:12,850 Abnormalities detected in 2016's vitals! 608 00:43:13,020 --> 00:43:15,230 What's going on? What's happening out there? 609 00:43:15,440 --> 00:43:16,810 I don't know! 610 00:43:16,810 --> 00:43:21,600 But we're picking up live signals from the Kaiju they already killed! 611 00:43:23,190 --> 00:43:24,440 What? 612 00:43:24,440 --> 00:43:26,940 Those Kaiju shouldn't be able to come back to life like that... 613 00:43:27,350 --> 00:43:29,770 We have an estimated fortitude for the revived Honju! 614 00:43:29,770 --> 00:43:30,770 It's 6.4! 615 00:43:31,350 --> 00:43:32,770 It's more powerful now? 616 00:43:33,440 --> 00:43:34,770 Hoshina, we're heading out there. 617 00:43:35,520 --> 00:43:36,060 Roger. 618 00:43:37,350 --> 00:43:40,440 Emergency. Emergency. 619 00:43:40,600 --> 00:43:43,980 Examinees are to immediately evacuate to the nearest shelter. 620 00:43:43,980 --> 00:43:44,600 I say again... 621 00:43:47,270 --> 00:43:48,350 Evacuate? 622 00:43:48,810 --> 00:43:51,020 I can't evacuate... 623 00:43:52,690 --> 00:43:55,060 If somebody doesn't stop this thing, 624 00:43:56,150 --> 00:43:57,810 lots of people will die! 625 00:43:58,690 --> 00:44:01,400 I can still move. I can still fight! 626 00:44:02,310 --> 00:44:03,980 When I'm on the battlefield... 627 00:44:04,310 --> 00:44:06,270 Nobody dies! 628 00:44:06,770 --> 00:44:09,810 Be perfect, for the sake of this nation's future! 629 00:44:10,770 --> 00:44:14,190 I need to be perfect! 630 00:44:17,600 --> 00:44:18,730 Honju sighted! 631 00:44:19,020 --> 00:44:21,020 Kikoru Shinomiya is nearby, and injured! 632 00:44:22,310 --> 00:44:26,310 The Honju's severed offensive uniorgan has regenerated! 633 00:44:26,310 --> 00:44:28,150 It's condensing energy for an attack! 634 00:44:29,270 --> 00:44:31,020 I'm done for... 635 00:44:40,060 --> 00:44:42,440 I'm sorry, Daddy. 636 00:44:45,520 --> 00:44:49,310 I couldn't be perfect. 637 00:44:50,730 --> 00:44:51,940 I'm sorry. 638 00:44:57,310 --> 00:44:59,690 You did a great job, Kikoru! 639 00:45:01,310 --> 00:45:03,600 What are you doing here? 640 00:45:09,850 --> 00:45:14,270 Because you worked so hard, everybody was able to evacuate! 641 00:45:16,690 --> 00:45:19,440 Now leave the rest to me! 642 00:45:21,770 --> 00:45:23,600 What? 643 00:45:24,440 --> 00:45:26,100 What's going on? 644 00:45:26,650 --> 00:45:29,600 You're a Kaiju? 645 00:45:31,190 --> 00:45:32,190 Kikoru. 646 00:45:33,770 --> 00:45:34,810 Please! Please! 647 00:45:34,810 --> 00:45:39,060 Please don't tell the Defense Force about this! 648 00:45:39,060 --> 00:45:39,980 Please! 649 00:45:49,060 --> 00:45:50,810 I'll tell you more in a bit. 650 00:45:51,560 --> 00:45:53,310 I only need a sec to kick this thing's ass. 651 00:45:53,310 --> 00:45:55,060 So just relax and get some rest. 652 00:45:57,480 --> 00:46:00,810 I'm detecting a mysterious ultra-powerful energy source near the Honju! 653 00:46:00,810 --> 00:46:02,650 It might be a new Kaiju! 654 00:46:02,850 --> 00:46:03,560 Another one? 655 00:46:03,850 --> 00:46:04,560 Do we have visual? 656 00:46:05,400 --> 00:46:07,350 The explosion knocked out our comms network. 657 00:46:07,350 --> 00:46:08,730 We do not have visual. 658 00:46:09,100 --> 00:46:12,230 Wait, is this number right? 659 00:46:12,400 --> 00:46:15,060 Fortitude 9.8? 660 00:46:15,060 --> 00:46:16,060 Impossible. 661 00:46:16,350 --> 00:46:18,690 The blast must've scrambled the measurement system. 662 00:46:18,690 --> 00:46:20,440 R-Right? 663 00:46:20,810 --> 00:46:25,600 Otherwise it'd be one of the most powerful Kaiju in history! 664 00:46:34,730 --> 00:46:37,980 Sorry. I'm running out of time here. 665 00:46:38,270 --> 00:46:39,600 So I'm cleaning you up... 666 00:46:43,900 --> 00:46:46,230 with one punch! 667 00:47:13,400 --> 00:47:15,850 Who is this guy? 668 00:47:15,850 --> 00:47:19,150 Looks like you'll be okay. 669 00:47:23,310 --> 00:47:24,270 I'm glad you're safe! 670 00:47:28,270 --> 00:47:30,520 But let me say one thing. 671 00:47:31,020 --> 00:47:34,020 You can't put yourself in danger like that! 672 00:47:34,940 --> 00:47:36,560 You too! 673 00:47:37,190 --> 00:47:39,230 Ichikawa! What are you doing here? 674 00:47:39,230 --> 00:47:40,940 You ran off while my back was turned, 675 00:47:40,940 --> 00:47:43,310 and sure enough, I find you here, transformed! 676 00:47:43,310 --> 00:47:47,310 I was thinking maybe I could just transform a part of my body. 677 00:47:47,310 --> 00:47:49,560 But when I saw the Honju I was like, "No way!" 678 00:47:49,560 --> 00:47:51,730 You need to be more careful! 679 00:47:53,940 --> 00:47:54,850 Shinomiya! 680 00:47:59,770 --> 00:48:01,900 Ashiro and Hoshina have arrived at the scene. 681 00:48:03,850 --> 00:48:05,480 What is this? 682 00:48:05,730 --> 00:48:07,690 What would you have to do to cause this? 683 00:48:10,270 --> 00:48:13,480 I've seen this before somewhere... 684 00:48:14,600 --> 00:48:16,190 This is the operation room. 685 00:48:16,650 --> 00:48:20,270 An additional three examinees have arrived at Shelter 6. 686 00:48:20,850 --> 00:48:24,850 It's Kikoru Shinomiya, Reno Ichikawa, and Kafka Hibino. 687 00:48:25,810 --> 00:48:27,190 They're safe, huh? 688 00:48:28,020 --> 00:48:30,810 All examinees are now accounted for. 689 00:48:31,230 --> 00:48:31,810 Roger. 690 00:48:33,440 --> 00:48:35,190 During a Defense Force selection exam, 691 00:48:35,190 --> 00:48:39,100 an unusual incident took place, with Kaiju suddenly coming back to life... 692 00:48:39,190 --> 00:48:39,400 Radio 693 00:48:39,400 --> 00:48:42,940 There were several injuries during the incident, but zero fatalities. 694 00:48:43,520 --> 00:48:44,350 The Kaiju that came back to life were defeated by members 695 00:48:44,350 --> 00:48:46,600 Zero? Zero? 696 00:48:46,900 --> 00:48:47,060 of the Third Division who were present during the exam... 697 00:48:47,060 --> 00:48:50,400 No, no, no. No way there were zero. 698 00:48:50,770 --> 00:48:53,980 Or is one of these "Captain" people that strong? 699 00:48:53,980 --> 00:48:56,350 Kaiju No. 8 remains at large, 700 00:48:56,560 --> 00:48:56,850 and the Bureau of Neutralization is enhancing security... 701 00:48:56,850 --> 00:48:59,060 No. 8? What? 702 00:49:01,560 --> 00:49:05,400 Um... this is how you answer a phone, right? 703 00:49:05,940 --> 00:49:08,650 Hey, where've you been? 704 00:49:08,650 --> 00:49:10,650 Breaktime's over, you know. 705 00:49:10,650 --> 00:49:11,600 Uh... 706 00:49:11,600 --> 00:49:14,100 Don't you "uh" me. Get back here. 707 00:49:14,100 --> 00:49:14,770 Right. 708 00:49:15,060 --> 00:49:16,520 I'll be right back. 709 00:49:19,730 --> 00:49:23,310 Sheesh. Humans are so particular about time. 710 00:49:25,310 --> 00:49:27,650 Sorry, sorry. 711 00:49:27,900 --> 00:49:29,730 I had a bad case of diarrhea. 712 00:49:30,020 --> 00:49:32,400 You had us all worried, you know? 713 00:49:32,400 --> 00:49:35,850 Tell someone where you're going before you hole up in the toilets, new kid. 714 00:49:36,600 --> 00:49:39,060 Sorry, Toku-san. 715 00:49:39,810 --> 00:49:42,600 Hey, I heard there was an accident at the exam site. 716 00:49:42,600 --> 00:49:43,730 Seriously? 717 00:49:43,730 --> 00:49:44,480 Oops. 718 00:49:44,480 --> 00:49:47,190 Are Kafka and Ichikawa okay? 719 00:49:47,810 --> 00:49:49,150 How careless of me. 720 00:49:56,060 --> 00:49:59,100 Okay, we open it on three. 721 00:50:01,190 --> 00:50:04,020 No matter how it turns out, this is my last shot. 722 00:50:05,100 --> 00:50:08,020 Will the path I'm on take me all the way to her? 723 00:50:08,730 --> 00:50:09,480 Time to find out! 724 00:50:11,350 --> 00:50:12,980 One, two... 725 00:50:14,310 --> 00:50:14,400 Examinee Number 2032 Kafka Hibino 726 00:50:14,400 --> 00:50:15,560 Examination Results 727 00:50:26,400 --> 00:50:32,060 Kikoru Shinomiya will speak on behalf of the incoming class! 728 00:50:32,310 --> 00:50:32,850 Yes, ma'am! 729 00:50:43,980 --> 00:50:47,310 The twenty-seven of you are, as of this moment, 730 00:50:47,560 --> 00:50:49,600 officers in the Defense Force! 731 00:50:56,100 --> 00:51:01,060 On behalf of all 27 of us, I swear that we will lay down our lives for the cause! 732 00:51:01,810 --> 00:51:04,440 You helped a lot during the incident after the exam. 733 00:51:05,190 --> 00:51:07,310 Thanks to you, there were no casualties. 734 00:51:08,060 --> 00:51:09,270 Again, you have my thanks. 735 00:51:14,310 --> 00:51:15,940 It wasn't me who defeated them. 736 00:51:16,520 --> 00:51:20,690 Kafka Hibino, you should be the one hearing these words... 737 00:51:21,060 --> 00:51:22,810 So why aren't you here? 738 00:51:27,310 --> 00:51:28,310 This is humiliating! 739 00:51:28,900 --> 00:51:31,400 I still want some answers from you about that Kaiju form, too! 740 00:51:31,810 --> 00:51:34,440 I'm not gonna let you just up and disappear on me! 741 00:51:34,810 --> 00:51:37,100 Excuse me! 742 00:51:37,440 --> 00:51:39,560 Sorry to interrupt the ceremony! 743 00:51:42,230 --> 00:51:43,440 The old dude! 744 00:51:46,730 --> 00:51:49,940 Number 2032. Kafka Hibino. Failed. 745 00:51:50,310 --> 00:51:52,310 He scored the lowest on the fitness exam 746 00:51:52,310 --> 00:51:55,270 and a zero on his aptitude test, so there's not much to talk about. 747 00:51:55,730 --> 00:51:57,770 Yeah, sounds about right to me. 748 00:52:01,940 --> 00:52:02,560 I don't— 749 00:52:02,560 --> 00:52:04,650 All righty, I'll take him, then. 750 00:52:05,520 --> 00:52:08,190 Sure, his numbers are below average. 751 00:52:08,520 --> 00:52:10,190 He's not cut out to be an officer. 752 00:52:11,020 --> 00:52:15,100 But in actual combat during the last exam, he was able to locate the enemy's weak points, 753 00:52:15,440 --> 00:52:20,060 and he aided the overall effort by prioritizing helping others over his own kill count. 754 00:52:20,310 --> 00:52:21,940 Not many people are capable of that. 755 00:52:22,770 --> 00:52:23,730 And more than anything... 756 00:52:24,400 --> 00:52:27,100 The dude was funny as hell. 757 00:52:27,100 --> 00:52:28,480 Is that really all you care about? 758 00:52:28,900 --> 00:52:31,560 I'm not sure if we'll ever promote him to a full officer, 759 00:52:31,810 --> 00:52:34,850 but I'll bring him into my platoon as a cadet and give him some more training. 760 00:52:38,270 --> 00:52:40,810 He's being enrolled as a cadet, 761 00:52:40,810 --> 00:52:43,270 so I had him sit out the induction ceremony. 762 00:52:43,440 --> 00:52:45,810 Glad to hear it, Kafka Hibino. 763 00:52:46,310 --> 00:52:50,690 All right, now that we're all here, let's have a word from Captain Ashiro. 764 00:52:52,850 --> 00:52:58,060 Everyone, I'm glad that you all decided to volunteer for the Defense Force, 765 00:52:58,060 --> 00:53:00,350 enduring and passing that difficult exam. 766 00:53:00,770 --> 00:53:01,520 I thank you. 767 00:53:02,770 --> 00:53:03,560 These last few years, 768 00:53:03,810 --> 00:53:09,980 we've seen far more Kaiju with far higher fortitudes than was typical before. 769 00:53:10,940 --> 00:53:14,020 We've also now seen this strange incident where dead Kaiju came back to life. 770 00:53:15,150 --> 00:53:18,060 These neutralization missions will be extremely dangerous. 771 00:53:18,980 --> 00:53:21,690 Some of you may die on your very first one. 772 00:53:22,520 --> 00:53:24,690 There's absolutely no guarantee that you'll survive. 773 00:53:25,690 --> 00:53:28,350 But even so... No, that's exactly why... 774 00:53:29,350 --> 00:53:31,810 I want you to entrust your lives to me. 775 00:53:33,940 --> 00:53:39,900 I swear to be standing at the very front, acting as both your shield and spear! 776 00:53:42,270 --> 00:53:43,480 I'll... 777 00:53:44,060 --> 00:53:46,940 I'll be standing next to you soon, Mina! 778 00:53:47,400 --> 00:53:48,350 Huh? 779 00:53:48,350 --> 00:53:49,310 Huh? 780 00:53:49,310 --> 00:53:50,810 Awkward 781 00:53:50,810 --> 00:53:51,940 What the hell?! 782 00:53:51,940 --> 00:53:53,190 He's gone crazy! 783 00:53:53,190 --> 00:53:55,310 He's calling Captain Ashiro by her first name! 784 00:53:55,560 --> 00:53:58,230 Oops 785 00:53:58,810 --> 00:53:59,230 Kaf... 786 00:54:01,810 --> 00:54:02,980 Kafka Hibino. 787 00:54:03,310 --> 00:54:05,440 You spoke out of turn and disrespected a superior officer. 788 00:54:05,980 --> 00:54:07,770 You owe me one hundred push-ups. 789 00:54:08,600 --> 00:54:11,310 I didn't mean to say that out loud! 790 00:54:13,400 --> 00:54:14,900 He's already at it! 791 00:54:15,560 --> 00:54:18,770 Captain Ashiro, I think you're going a little easy on the guy... 792 00:54:21,940 --> 00:54:22,480 Huh? 793 00:54:23,190 --> 00:54:24,480 Did I just see her smile? 794 00:54:24,850 --> 00:54:28,770 He just got here, and he's already bringing the comedy? 795 00:54:28,770 --> 00:54:31,940 I know, right? I told you. 796 00:54:31,940 --> 00:54:33,850 This place can get pretty gloomy sometimes. 797 00:54:33,850 --> 00:54:35,100 We need a guy like him. 798 00:54:35,100 --> 00:54:37,270 You can do it, old dude! 799 00:54:38,560 --> 00:54:39,980 Ninety-nine... 800 00:54:40,440 --> 00:54:43,100 One hundred! 801 00:54:43,900 --> 00:54:45,600 You really hung in there, old dude! 802 00:54:55,440 --> 00:54:57,600 Arms tight against your sides, wrists slack. 803 00:54:58,190 --> 00:54:59,850 Let your instincts aim the reticle, 804 00:55:00,190 --> 00:55:01,560 and don't pull the trigger... 805 00:55:01,940 --> 00:55:02,600 Squeeze it! 806 00:55:05,770 --> 00:55:06,440 Squeeze! 807 00:55:09,270 --> 00:55:09,850 Squeeze! 808 00:55:12,310 --> 00:55:14,900 Reno Ichikawa, fire training exercise complete. 809 00:55:14,900 --> 00:55:17,020 Time, 2:35. 810 00:55:17,020 --> 00:55:19,650 Estimated unleashed combat power, 18%. 811 00:55:20,400 --> 00:55:22,770 Haruichi-kun, I've got a question! 812 00:55:22,980 --> 00:55:27,560 I'm impressed. He's grown a lot in a very short time. 813 00:55:28,600 --> 00:55:31,440 Reno set another personal best! 814 00:55:33,190 --> 00:55:34,350 Come on! 815 00:55:38,100 --> 00:55:40,060 I won't let him beat me! 816 00:55:42,100 --> 00:55:44,650 Iharu Furuhashi, 2:15. 817 00:55:44,650 --> 00:55:47,190 Estimated unleashed combat power, 20%. 818 00:55:47,190 --> 00:55:48,230 Hell yeah! 819 00:55:51,560 --> 00:55:52,560 I win! 820 00:55:52,900 --> 00:55:54,690 Don't get cocky, Reno. 821 00:55:54,690 --> 00:55:56,350 I won't. 822 00:55:59,150 --> 00:56:01,690 Kikoru Shinomiya, 1:16. 823 00:56:02,270 --> 00:56:05,440 Estimated unleashed combat power, 55%. 824 00:56:06,980 --> 00:56:10,690 Play nice, kids. Both of your scores combined are still worse than mine. 825 00:56:11,560 --> 00:56:12,690 Sheesh. 826 00:56:12,690 --> 00:56:16,270 The more I train, the more she makes me realize just how average I am. 827 00:56:16,600 --> 00:56:18,810 You've got time to worry about people better than you? 828 00:56:19,520 --> 00:56:21,650 My combat power's as good as yours now. 829 00:56:26,230 --> 00:56:28,600 Got to worry about those above me and those below me, huh? 830 00:56:29,270 --> 00:56:32,270 I'll set a new best when it's my turn, Aoi. 831 00:56:36,060 --> 00:56:38,980 Kafka Hibino, 6:39. 832 00:56:38,980 --> 00:56:41,810 Estimated combat power, 1%. 833 00:56:41,810 --> 00:56:43,520 Yes! 834 00:56:46,060 --> 00:56:47,650 Did you see that, Kikoru? 835 00:56:47,650 --> 00:56:50,560 I finally turned that zero into a one! 836 00:56:50,560 --> 00:56:51,310 Stay away from me! 837 00:56:51,310 --> 00:56:52,810 Well? Tell me how awesome I am. 838 00:56:52,810 --> 00:56:56,650 Why are you acting so happy when you're 1% and I'm 55%? 839 00:56:56,650 --> 00:56:57,690 Kafka! 840 00:56:57,690 --> 00:56:59,270 Yes, Vice-Captain Hoshina? 841 00:56:59,270 --> 00:57:01,850 You're never gonna be a full officer at this rate. 842 00:57:02,060 --> 00:57:03,690 You'll be fired in three months. 843 00:57:03,690 --> 00:57:04,770 What? 844 00:57:04,770 --> 00:57:06,020 Old dude... 845 00:57:07,440 --> 00:57:10,600 Okay, ten laps around the perimeter and we call it a day. 846 00:57:10,600 --> 00:57:12,150 What? 847 00:57:12,150 --> 00:57:14,230 You complained, so now it's fifteen. 848 00:57:14,230 --> 00:57:15,150 Get going! 849 00:57:15,150 --> 00:57:16,600 Yes, sir! 850 00:57:16,770 --> 00:57:20,150 The new recruits have quite a few rivalries between them already, huh? 851 00:57:20,150 --> 00:57:20,980 Yeah. 852 00:57:21,230 --> 00:57:22,940 Looks like, even when I'm not around, 853 00:57:22,940 --> 00:57:25,400 they're competing with each other and making each other better. 854 00:57:29,270 --> 00:57:30,520 I'm so tired! 855 00:57:31,900 --> 00:57:36,520 We had to do laps at the end, too... The vice-captain is a monster. 856 00:57:36,690 --> 00:57:39,190 Looks like you need to build up some more muscle, Reno. 857 00:57:39,600 --> 00:57:42,850 No, yours aren't that much different than mine. 858 00:57:42,850 --> 00:57:44,940 Our fitness eval scores are always the same. 859 00:57:44,940 --> 00:57:49,060 Are you serious? Look at these biceps! 860 00:57:49,060 --> 00:57:51,150 They look like they're just for show to me. 861 00:57:51,150 --> 00:57:53,560 Reno's more stubborn than I thought. 862 00:57:55,480 --> 00:57:57,980 Quit bickering over stupid stuff, kids. 863 00:57:58,440 --> 00:58:03,150 Behold the muscles of a hard-working grown-up! 864 00:58:03,350 --> 00:58:06,190 Wow, you're getting some bulk... 865 00:58:06,600 --> 00:58:07,150 Exhale 866 00:58:07,400 --> 00:58:08,730 Bounce 867 00:58:09,400 --> 00:58:11,150 Aww, so close! 868 00:58:11,150 --> 00:58:13,400 You can't be in the Defense Force with a spare tire! 869 00:58:13,400 --> 00:58:15,600 That's very rude, Iharu-kun. 870 00:58:16,270 --> 00:58:19,900 It'll happen to you too when you hit 28 or so! 871 00:58:19,900 --> 00:58:21,730 I've actually lost a ton of weight! 872 00:58:21,940 --> 00:58:22,900 Forget the stomach. 873 00:58:22,900 --> 00:58:24,980 I challenge you all to arm wrestling! 874 00:58:24,980 --> 00:58:26,270 Yer on! 875 00:58:26,270 --> 00:58:27,230 All right. 876 00:58:27,230 --> 00:58:29,730 Okay, let me just set a towel down here... 877 00:58:29,940 --> 00:58:32,480 Huh. It's awful noisy tonight. 878 00:58:39,980 --> 00:58:40,650 What's wrong? 879 00:58:40,980 --> 00:58:44,100 We were just talking about how scrawny we all were. 880 00:58:44,100 --> 00:58:46,020 Just what you'd expect from a former military officer. 881 00:58:52,480 --> 00:58:54,400 What matters isn't your muscles! Right, Reno? 882 00:58:54,400 --> 00:58:55,270 You know, it's been a while since I've done anything like this. 883 00:58:55,270 --> 00:58:56,850 Yes, what matters is your results! 884 00:58:58,150 --> 00:58:59,690 I'll outdo you in training tomorrow! 885 00:58:59,690 --> 00:59:00,940 You won't beat me! 886 00:59:17,440 --> 00:59:19,020 I don't have a lot of time. 887 00:59:19,020 --> 00:59:20,850 I'll have to work twice as hard as everybody. 888 00:59:22,730 --> 00:59:23,850 Working hard, huh? 889 00:59:25,190 --> 00:59:26,520 Vice-Captain Hoshina! 890 00:59:26,520 --> 00:59:28,100 Getting your Zs is part of the job too. 891 00:59:31,480 --> 00:59:34,190 I can't let myself get fired. 892 00:59:34,770 --> 00:59:36,270 For Captain Ashiro? 893 00:59:36,650 --> 00:59:37,940 How did you know?! 894 00:59:38,060 --> 00:59:40,150 Remember what you said at the induction ceremony? 895 00:59:41,650 --> 00:59:45,770 I promised I'd fight by her side! 896 00:59:46,100 --> 00:59:51,400 Oh, you know I could interpret that as saying you're going to steal my vice-captain spot. 897 00:59:51,940 --> 00:59:53,520 I didn't mean it like that... 898 00:59:55,020 --> 00:59:55,850 No. 899 00:59:57,650 --> 00:59:59,690 I do mean it. I'll do my best to make it happen. 900 01:00:01,350 --> 01:00:02,730 Fine. 901 01:00:03,350 --> 01:00:04,600 You've got two more hours. 902 01:00:05,980 --> 01:00:08,770 Turn off the lights when you leave and lock the door. 903 01:00:12,100 --> 01:00:14,560 I'm not letting you have my spot next to Captain Ashiro. 904 01:00:17,150 --> 01:00:17,940 Thank you— 905 01:00:17,940 --> 01:00:18,850 And... 906 01:00:19,810 --> 01:00:23,480 You shouldn't get too close to the rest of the officers. 907 01:00:25,650 --> 01:00:28,730 In this line of work, something could happen to any one of them at any time. 908 01:00:34,520 --> 01:00:35,350 A Kaiju? 909 01:00:37,480 --> 01:00:38,940 This isn't a training exercise, is it? 910 01:00:42,850 --> 01:00:44,690 See what I just said? 911 01:00:46,730 --> 01:00:49,270 Let's go. It's time for your first mission. 912 01:00:56,730 --> 01:01:00,020 Emergency Kaiju alert. Emergency Kaiju alert. 913 01:01:00,310 --> 01:01:02,060 The epicenter is located in Sagamihara. 914 01:01:02,650 --> 01:01:06,600 Citizens in the surrounding area are asked to follow JSDF orders and evacuate. 915 01:01:06,940 --> 01:01:07,900 Stay calm, everyone! 916 01:01:07,900 --> 01:01:08,810 Kaiju Evacuation 917 01:01:08,810 --> 01:01:10,400 There's room on the buses for everyone! 918 01:01:18,940 --> 01:01:22,150 All platoons and all JSDF forces are ready to go. 919 01:01:28,730 --> 01:01:31,850 Captain Ashiro has reached the sniper point. 920 01:01:32,150 --> 01:01:36,350 Please lure the Honju to Sector Bravo and provide fire support. 921 01:01:36,690 --> 01:01:37,310 Roger that. 922 01:01:37,810 --> 01:01:39,980 JSDF Artillery Regiment Command Post, 923 01:01:40,310 --> 01:01:42,690 now initiating fire support for the Defense Force. 924 01:02:08,600 --> 01:02:11,060 Time for your big debut. 925 01:02:11,690 --> 01:02:15,560 Start by showing your superiors just how damn good you really are. 926 01:02:17,310 --> 01:02:18,480 It's begun. 927 01:02:19,520 --> 01:02:21,480 But it's not like the exam. 928 01:02:22,520 --> 01:02:24,400 I feel strangely calm... 929 01:02:25,810 --> 01:02:29,020 I can tell the suit is helping me. 930 01:02:31,020 --> 01:02:33,230 Unleashing combat power! 931 01:02:37,900 --> 01:02:39,270 You're too far out in front! 932 01:02:39,270 --> 01:02:41,940 Your combat power is 1%, so stay in the rear! 933 01:02:45,940 --> 01:02:46,650 There we go! 934 01:02:46,650 --> 01:02:48,400 Two legs down. Finish it! 935 01:02:57,900 --> 01:02:59,650 Well done, Furuhashi! 936 01:02:59,980 --> 01:03:01,020 There we go! 937 01:03:01,020 --> 01:03:02,310 You see that, Reno? 938 01:03:09,440 --> 01:03:12,400 Did you do that by yourself? 939 01:03:14,230 --> 01:03:15,060 Yes. 940 01:03:16,230 --> 01:03:20,350 I swapped out the burst rounds in my gun for freeze rounds. 941 01:03:20,350 --> 01:03:21,980 I think it's a better fit for my style. 942 01:03:22,230 --> 01:03:24,770 I can slow down the enemy while I fight. 943 01:03:25,270 --> 01:03:28,810 I think, once I get the hang of this, I'll be even better at hunting Kaiju. 944 01:03:30,690 --> 01:03:34,270 Our observation teams have verified that Sector Juliet is clear of Yoju. 945 01:03:34,270 --> 01:03:35,480 All Yoju have been defeated. 946 01:03:35,810 --> 01:03:38,520 The kill reports keep coming. 947 01:03:38,770 --> 01:03:39,980 They're all amazing! 948 01:03:40,400 --> 01:03:44,270 Ikaruga Platoon will advance, with Ichikawa and Furuhashi at the forefront. 949 01:03:44,730 --> 01:03:46,440 Ichikawa and Iharu, too? 950 01:03:47,730 --> 01:03:48,690 This is no good. 951 01:03:48,900 --> 01:03:51,900 Everyone's working so hard, and I'm just slowing them down. 952 01:03:51,900 --> 01:03:54,270 Isn't there anything I can do? 953 01:03:57,270 --> 01:03:58,900 Senpai, look! 954 01:04:01,150 --> 01:04:02,810 What the hell's he doing? 955 01:04:05,560 --> 01:04:08,350 Wow, even with just 1%, 956 01:04:08,350 --> 01:04:10,850 the suit makes it easy to dismantle their bodies. 957 01:04:12,980 --> 01:04:16,100 This is a pretty standard structure for fungal-type Kaiju, 958 01:04:17,060 --> 01:04:19,270 but the core's not where it usually is. 959 01:04:20,230 --> 01:04:21,270 Where is it? 960 01:04:21,560 --> 01:04:23,190 If it's not here, then maybe over there? 961 01:04:26,230 --> 01:04:27,310 Wait a second... 962 01:04:29,270 --> 01:04:32,150 Vice-Captain Hoshina, I've located the Yoju core. 963 01:04:32,310 --> 01:04:32,850 What? 964 01:04:33,230 --> 01:04:34,650 It's at the base of the neck, 965 01:04:35,060 --> 01:04:39,310 but there are hard, fibrous muscles on top of it that serve as its backbone. 966 01:04:39,310 --> 01:04:43,400 Officers with weaker attack power might need to hit them from the sides. 967 01:04:45,100 --> 01:04:47,770 And there's one more thing. This one's important. 968 01:04:48,560 --> 01:04:51,060 The Yoju have reproductive organs too. 969 01:04:52,520 --> 01:04:55,520 The white, bumpy organs near their rears. 970 01:04:56,100 --> 01:05:00,980 If we don't destroy those organs, their corpses might spawn new Yoju. 971 01:05:01,690 --> 01:05:02,650 Kafka. 972 01:05:03,310 --> 01:05:04,310 That's some damn fine work. 973 01:05:06,350 --> 01:05:09,810 Okonogi-chan, share that news with the rest of the team. 974 01:05:10,060 --> 01:05:10,560 Roger that. 975 01:05:10,900 --> 01:05:13,980 Sharing information on Yoju core and reproductive organs with all officers. 976 01:05:15,190 --> 01:05:17,310 I'm sure you picked up some of that at your last job, 977 01:05:17,730 --> 01:05:19,850 but I guess your studying really paid off. 978 01:05:20,770 --> 01:05:21,560 Well done. 979 01:05:24,060 --> 01:05:26,310 I helped the Defense Force! 980 01:05:30,690 --> 01:05:33,350 Honju has reached the designated combat initiation point. 981 01:05:34,400 --> 01:05:36,850 JSDF ground and air forces are requested to withdraw. 982 01:05:40,850 --> 01:05:42,020 Target sighted. 983 01:05:42,400 --> 01:05:45,100 Compensation for Coriolis force, gravitational force complete. 984 01:05:45,480 --> 01:05:47,690 No additional targets in area. 985 01:05:48,310 --> 01:05:49,940 One round loaded and ready to fire. 986 01:05:50,440 --> 01:05:50,940 Roger. 987 01:05:51,400 --> 01:05:53,190 All conditions met for firing to commence. 988 01:05:53,690 --> 01:05:54,690 You are cleared to fire. 989 01:05:59,400 --> 01:06:00,270 Kafka-kun... 990 01:06:01,350 --> 01:06:04,100 This is who I am right now. 991 01:06:18,900 --> 01:06:21,690 Unleashed combat power, 96%. 992 01:06:22,520 --> 01:06:25,400 Watch this one closely, Kafka. 993 01:06:26,350 --> 01:06:26,980 Fire. 994 01:06:40,480 --> 01:06:45,480 That's the power of the person you're trying to stand beside. 995 01:06:48,940 --> 01:06:50,400 Second round loaded and ready to fire. 996 01:06:50,560 --> 01:06:51,060 Roger. 997 01:06:51,310 --> 01:06:52,230 You are cleared to fire. 998 01:07:01,100 --> 01:07:02,980 Honju vital signs have disappeared. 999 01:07:03,690 --> 01:07:04,440 It's collapsing! 1000 01:07:11,400 --> 01:07:12,900 Damn it! 1001 01:07:12,900 --> 01:07:16,150 It's totally different from when you look at it on TV or through binoculars! 1002 01:07:16,560 --> 01:07:19,060 She's incredible! 1003 01:07:28,810 --> 01:07:30,230 Just like I thought. 1004 01:07:31,270 --> 01:07:31,810 Here they come. 1005 01:07:33,560 --> 01:07:37,810 The Yoju inside its body swarm out now that it's dead. 1006 01:07:41,730 --> 01:07:44,480 All right, guys! We're wrapping up here. 1007 01:07:45,150 --> 01:07:46,900 Once we're done cleaning up the riff-raff, 1008 01:07:46,900 --> 01:07:48,980 we can all go home and have a yummy breakfast. 1009 01:08:18,980 --> 01:08:19,940 Kafka Hibino. 1010 01:08:21,400 --> 01:08:25,770 As of today, as of this moment, you are no longer a cadet, 1011 01:08:26,190 --> 01:08:28,230 but a full-fledged Defense Force officer. 1012 01:08:31,440 --> 01:08:34,810 I swear to give everything I have to the fight. 1013 01:08:37,730 --> 01:08:40,440 A-Anyway, I'll be going... 1014 01:08:43,310 --> 01:08:44,440 Don't get too excited. 1015 01:08:47,480 --> 01:08:51,060 You're a long way from being able to fight by my side. 1016 01:08:54,560 --> 01:08:57,060 So Mina does remember! 1017 01:08:58,480 --> 01:09:01,100 Yeah, just you wait, Mina! 1018 01:09:04,150 --> 01:09:07,810 Give me fifty push-ups for failing to address a superior by their title. 1019 01:09:08,480 --> 01:09:10,150 I did it again! 1020 01:09:11,190 --> 01:09:12,480 Kaiju No. 8... 1021 01:09:12,850 --> 01:09:16,650 and No. 9 need to be discussed at HQ, which requires my presence. 1022 01:09:16,650 --> 01:09:18,100 Whew... 1023 01:09:18,100 --> 01:09:22,980 I've put Vice-Captain Hoshina in charge, so ask him about the paperwork. 1024 01:09:23,400 --> 01:09:23,850 Roger! 1025 01:09:24,900 --> 01:09:28,560 And... it was Hoshina who recommended you for full officer. 1026 01:09:29,100 --> 01:09:32,230 Of course, it only happened because of your success in the last battle. 1027 01:09:32,770 --> 01:09:34,560 The vice-captain... 1028 01:09:35,020 --> 01:09:36,400 Live up to his expectations. 1029 01:09:37,810 --> 01:09:38,310 Roger! 1030 01:09:56,900 --> 01:09:57,980 I can't let him down! 1031 01:09:59,310 --> 01:10:02,190 Okay, I've finally taken the first step! 1032 01:10:03,810 --> 01:10:06,690 Time to get some sleep so I can be ready for tomorrow. 1033 01:10:07,850 --> 01:10:10,100 Getting rest is part of the job, too... 1034 01:10:42,020 --> 01:10:43,900 Operation room, what's going on? 1035 01:10:44,230 --> 01:10:47,150 We're seeing dozens of Kaiju inside the base! 1036 01:10:47,150 --> 01:10:51,310 It appears the Kaiju have attacked us from the air! 1037 01:10:52,310 --> 01:10:57,400 Estimated fortitudes 6.1, 6.3, 6.2, 6.5... 1038 01:10:57,900 --> 01:10:59,270 Each and every one of them is... 1039 01:10:59,810 --> 01:11:01,230 K-Kaiju! 1040 01:11:01,850 --> 01:11:03,150 ...Honju class?! 1041 01:11:11,600 --> 01:11:12,400 This is Hoshina. 1042 01:11:12,690 --> 01:11:16,400 Captain Ashiro is away, so I'll be giving the orders here. 1043 01:11:16,730 --> 01:11:19,650 Anybody who's on night watch, take battle stations. 1044 01:11:20,100 --> 01:11:22,060 Get the off-duty officers here, too. 1045 01:11:22,350 --> 01:11:22,980 Roger! 1046 01:11:22,980 --> 01:11:25,100 Lure as many as you can into the training area! 1047 01:11:25,350 --> 01:11:27,150 Make damn sure none of them get off the base! 1048 01:11:28,310 --> 01:11:31,600 But we're not hearing any reports of damage from outside the base... 1049 01:11:32,190 --> 01:11:33,020 That can't mean... 1050 01:11:34,100 --> 01:11:36,810 Are they after the base itself? 1051 01:11:38,810 --> 01:11:40,190 What's going on? 1052 01:11:42,350 --> 01:11:43,810 Wyvern-type Kaiju? 1053 01:11:44,190 --> 01:11:46,230 Those things are bad news... 1054 01:11:49,980 --> 01:11:51,150 Wyvern types? 1055 01:11:51,810 --> 01:11:54,810 But then... that means something's not right. 1056 01:11:57,730 --> 01:11:58,770 Vice-Captain! 1057 01:11:59,020 --> 01:12:00,850 Kafka! You're still alive, huh? 1058 01:12:00,850 --> 01:12:01,440 Yes. 1059 01:12:01,730 --> 01:12:03,560 But there's something wrong here. 1060 01:12:04,060 --> 01:12:08,230 You only see about a dozen or so wyvern-type Kaiju each year, 1061 01:12:08,230 --> 01:12:10,900 but there's always something they have in common. 1062 01:12:11,310 --> 01:12:12,940 They're always alone. 1063 01:12:13,400 --> 01:12:16,350 But these guys showed up in a group! 1064 01:12:16,770 --> 01:12:19,940 Yeah. Which can only mean one thing... 1065 01:12:22,520 --> 01:12:26,190 There's something out there that's got the power to make them swallow their pride, 1066 01:12:26,770 --> 01:12:30,650 and the intelligence to act with a goal in mind. 1067 01:12:31,350 --> 01:12:33,520 An incredibly powerful leader. 1068 01:12:37,020 --> 01:12:39,770 Target sighted. 1069 01:12:40,270 --> 01:12:41,310 I'm hangin' up, Kafka. 1070 01:12:47,270 --> 01:12:50,600 Are you the strongest human at this base? 1071 01:12:51,560 --> 01:12:53,100 It can speak, too? 1072 01:12:54,190 --> 01:12:56,270 The captain ain't here, 1073 01:12:56,770 --> 01:12:57,650 so yeah, I guess. 1074 01:12:58,560 --> 01:12:59,810 I see. 1075 01:13:00,440 --> 01:13:04,850 That settles it, then. You are my prey. 1076 01:13:05,310 --> 01:13:07,480 Honju's estimated fortitude calculations complete! 1077 01:13:07,810 --> 01:13:10,690 It's 8.3... That's Daikaiju class! 1078 01:13:11,810 --> 01:13:13,150 Ikaruga, do you copy? 1079 01:13:13,150 --> 01:13:13,650 Yes, sir! 1080 01:13:13,940 --> 01:13:15,980 You command the fight against the Yoju. 1081 01:13:16,310 --> 01:13:18,770 Prioritize keeping them in the base and away from civilians, 1082 01:13:19,190 --> 01:13:20,850 and keeping the main building online. 1083 01:13:20,850 --> 01:13:21,400 Roger! 1084 01:13:21,810 --> 01:13:23,060 As for the Honju, I'm... 1085 01:13:25,940 --> 01:13:27,060 You dodged it? 1086 01:13:27,270 --> 01:13:28,600 You pass. 1087 01:13:32,150 --> 01:13:34,400 This thing's punches hit like a meteor strike! 1088 01:13:34,850 --> 01:13:37,480 One solid hit, and I'm a dead man. 1089 01:13:49,440 --> 01:13:50,190 Fire! 1090 01:13:52,230 --> 01:13:53,230 It's unharmed? 1091 01:13:57,310 --> 01:13:59,810 Gunners, swap to oscillator rounds. 1092 01:14:00,100 --> 01:14:01,270 Don't attack from the front! 1093 01:14:01,770 --> 01:14:03,560 That voice... Hibino? 1094 01:14:03,560 --> 01:14:05,400 You need to attack their backs... 1095 01:14:05,560 --> 01:14:09,480 They're the same type that was reported in '03! 1096 01:14:09,650 --> 01:14:10,690 Senpai? 1097 01:14:10,690 --> 01:14:11,810 The old dude? 1098 01:14:12,100 --> 01:14:14,480 The front is easier to hit when they're in flight, 1099 01:14:14,480 --> 01:14:15,560 but the skin's thick! 1100 01:14:16,060 --> 01:14:21,020 The skin on the back is as thin as possible to help keep their weight down! 1101 01:14:21,520 --> 01:14:22,650 Nice, Hibino! 1102 01:14:24,150 --> 01:14:27,770 Split up to run decoy in front while hitting the back! 1103 01:14:27,770 --> 01:14:28,480 Roger! 1104 01:14:33,940 --> 01:14:35,310 I'll be the decoy. 1105 01:14:35,810 --> 01:14:37,100 Get behind it, Haruichi. 1106 01:14:37,400 --> 01:14:38,440 You owe me one for this! 1107 01:14:44,060 --> 01:14:45,400 He's good. 1108 01:14:51,520 --> 01:14:53,270 Combat power fully unleashed! 1109 01:14:54,850 --> 01:14:55,480 What? 1110 01:14:59,310 --> 01:15:01,190 The Kaiju are working together? 1111 01:15:01,810 --> 01:15:03,650 It's no good! We can't get behind them! 1112 01:15:03,650 --> 01:15:04,730 We've failed as well! 1113 01:15:04,730 --> 01:15:06,310 Another Kaiju blocked us! 1114 01:15:06,520 --> 01:15:07,690 What do we do? 1115 01:15:08,230 --> 01:15:10,190 If we can't get behind them, then how... 1116 01:15:10,980 --> 01:15:12,730 There's another way. 1117 01:15:12,730 --> 01:15:13,690 Shinomiya? 1118 01:15:22,900 --> 01:15:24,100 I just... 1119 01:15:30,190 --> 01:15:32,270 use my unstoppable power... 1120 01:15:38,600 --> 01:15:41,310 to smash right through their front armor! 1121 01:15:42,230 --> 01:15:44,900 Sh-Shinomiya's new weapon? 1122 01:15:47,350 --> 01:15:50,480 Hits pretty hard, for a prototype. 1123 01:15:51,150 --> 01:15:52,650 One thing I don't like, though, 1124 01:15:54,440 --> 01:15:57,560 is that such an ugly weapon doesn't suit me. 1125 01:16:02,940 --> 01:16:06,400 Squadron-Style Axe Technique Number One: Falling Thunder! 1126 01:16:17,730 --> 01:16:19,560 Number Two: Water Skimmer! 1127 01:16:23,560 --> 01:16:25,400 Now, who's next? 1128 01:16:26,270 --> 01:16:26,980 Above me? 1129 01:16:31,480 --> 01:16:32,400 Freeze rounds?! 1130 01:16:36,100 --> 01:16:36,810 Reno... 1131 01:16:36,810 --> 01:16:39,690 Be careful, Shinomiya. They attack from the sky, too. 1132 01:16:44,440 --> 01:16:45,980 You aren't going anywhere! 1133 01:16:47,440 --> 01:16:51,100 I'm impressed he can fight like that against Kaiju this strong. 1134 01:16:54,020 --> 01:16:56,020 Number Three: Half Moon! 1135 01:17:04,690 --> 01:17:05,400 Did she get them? 1136 01:17:06,100 --> 01:17:06,810 Reno. 1137 01:17:07,810 --> 01:17:09,270 You can have the honor of helping me. 1138 01:17:09,980 --> 01:17:11,650 If you can keep up, that is. 1139 01:17:12,350 --> 01:17:13,440 Sounds great to me. 1140 01:17:13,900 --> 01:17:17,350 All right, search the battlefield for openings and catch the enemy off guard! 1141 01:17:18,560 --> 01:17:19,940 You heard that, right? 1142 01:17:20,230 --> 01:17:21,150 Yeah. 1143 01:17:21,520 --> 01:17:23,520 Which means we need to... 1144 01:17:23,520 --> 01:17:26,600 Hit the enemy from behind when Shinomiya's got 'em distracted! 1145 01:17:33,980 --> 01:17:35,150 Vice-Captain! 1146 01:17:38,440 --> 01:17:40,690 You really are strong. 1147 01:17:46,940 --> 01:17:48,900 Here in the training grounds, 1148 01:17:48,900 --> 01:17:52,270 I don't have to worry about hurting the officers if I go all out. 1149 01:17:56,190 --> 01:17:59,100 Unleashed combat power, 92%! 1150 01:18:00,060 --> 01:18:02,690 All right, time to neutralize this Kaiju. 1151 01:18:07,650 --> 01:18:08,810 They're so powerful! 1152 01:18:15,190 --> 01:18:16,400 I won't make it in time... 1153 01:18:17,100 --> 01:18:19,560 If I just transform part of my body... 1154 01:18:30,810 --> 01:18:32,520 H-Hibino-san? 1155 01:18:32,520 --> 01:18:34,060 You okay, Minase? 1156 01:18:34,400 --> 01:18:35,520 Thanks! 1157 01:18:35,810 --> 01:18:38,400 I guess you learned to use your suit, huh? 1158 01:18:39,690 --> 01:18:42,940 W-Well, I am a full officer, you know! So of course... 1159 01:18:42,940 --> 01:18:44,350 Hibino-san, behind you! 1160 01:18:48,440 --> 01:18:49,520 Kikoru! 1161 01:18:49,520 --> 01:18:50,520 Kikoru! 1162 01:18:50,900 --> 01:18:52,150 You okay, Senpai? 1163 01:18:52,940 --> 01:18:55,270 Reno and I will distract the Kaiju. 1164 01:18:55,520 --> 01:18:58,060 Get the wounded out of here while we do. 1165 01:18:58,270 --> 01:18:59,100 Roger! 1166 01:18:59,560 --> 01:19:00,310 Senpai... 1167 01:19:02,060 --> 01:19:03,900 Just don't take any risks, please. 1168 01:19:04,690 --> 01:19:06,440 You're a full officer now. 1169 01:19:08,440 --> 01:19:10,150 Believe in your fellow officers. 1170 01:19:10,980 --> 01:19:11,560 Right. 1171 01:19:12,150 --> 01:19:13,020 I'm off! 1172 01:19:14,480 --> 01:19:17,560 When did they learn to work together like that? 1173 01:19:19,440 --> 01:19:21,770 Report! Nakanoshima's unit has arrived! 1174 01:19:22,150 --> 01:19:23,940 Sorry to keep you waiting, Ikaruga! 1175 01:19:24,230 --> 01:19:27,850 Ebina's unit has arrived as well and is heading to assist in the southern quadrant! 1176 01:19:27,850 --> 01:19:30,520 Thought you could get away with this, huh, you damn Kaiju? 1177 01:19:30,900 --> 01:19:32,850 The senior officers who were off duty? 1178 01:19:32,850 --> 01:19:34,150 They came to help! 1179 01:19:34,350 --> 01:19:35,850 This is Takao Platoon. 1180 01:19:36,150 --> 01:19:38,770 We'll attack the Yoju in the air with freeze rounds. 1181 01:19:38,980 --> 01:19:40,690 This is Itakura Platoon. 1182 01:19:40,690 --> 01:19:42,560 We've secured the warehouse area. 1183 01:19:42,940 --> 01:19:45,100 We're starting to push them back, 1184 01:19:45,100 --> 01:19:47,770 even without the captain here! 1185 01:19:48,230 --> 01:19:51,400 We're gonna win this fight. 1186 01:19:58,560 --> 01:19:59,940 Again... 1187 01:20:00,480 --> 01:20:04,940 You're slicing right through the tiny gaps in my exoskeleton. 1188 01:20:05,480 --> 01:20:07,310 This is no fun at all. 1189 01:20:07,770 --> 01:20:12,020 Now that I know exactly what you're aiming for, it's easy for me to... 1190 01:20:12,020 --> 01:20:13,480 handle it... 1191 01:20:19,020 --> 01:20:22,520 Hoshina-Style Sword-Slay Technique Number Two: Cross Slasher. 1192 01:20:24,190 --> 01:20:27,020 Number Four: Wild Slasher. 1193 01:20:27,810 --> 01:20:31,230 So aiming for the gaps was just a diversion? 1194 01:20:40,440 --> 01:20:44,440 Yeah, this is how a fight should be! 1195 01:20:49,060 --> 01:20:53,020 A head-on battle against an opponent whose strength rivals your own! 1196 01:20:53,600 --> 01:20:58,560 Rivals! Rivals! Rivals! Rivals! 1197 01:21:03,190 --> 01:21:03,980 Huh? 1198 01:21:04,770 --> 01:21:07,270 Your core's a lot smaller than I thought. 1199 01:21:08,980 --> 01:21:10,060 Number Six: 1200 01:21:12,190 --> 01:21:13,310 Eightfold Slasher. 1201 01:21:15,480 --> 01:21:16,190 Got him! 1202 01:21:16,350 --> 01:21:17,850 That's the vice-captain for you! 1203 01:21:17,850 --> 01:21:19,190 You see that, Kaiju?! 1204 01:21:20,940 --> 01:21:21,980 This is... 1205 01:21:22,270 --> 01:21:23,100 Not yet! 1206 01:21:25,810 --> 01:21:27,150 Vice-Captain? 1207 01:21:28,230 --> 01:21:29,350 Hibino-san? 1208 01:21:47,230 --> 01:21:49,060 It got bigger?! 1209 01:21:49,060 --> 01:21:52,060 The position of its core shifted, so I wasn't able to fully destroy it? 1210 01:21:58,230 --> 01:22:00,730 Its fortitude is rising alongside the heat... 1211 01:22:01,190 --> 01:22:02,440 No way! 1212 01:22:06,810 --> 01:22:08,020 Fortitude... 1213 01:22:09,150 --> 01:22:10,560 9.0! 1214 01:22:18,100 --> 01:22:19,520 It's massive... 1215 01:22:20,060 --> 01:22:24,810 The vice-captain can't handle something that size by himself. 1216 01:22:32,850 --> 01:22:36,020 Number Three: Return Slasher! 1217 01:22:48,150 --> 01:22:50,400 Your speed won't save you! 1218 01:22:58,400 --> 01:23:02,440 Incredible. He's still fighting it, even after it transformed. But... 1219 01:23:02,650 --> 01:23:05,940 My blades aren't cutting all the way through! This is why I hate giant Kaiju! 1220 01:23:09,350 --> 01:23:11,190 Exceeding operational limits. 1221 01:23:11,600 --> 01:23:12,060 Cancel maximum release immediately. 1222 01:23:12,060 --> 01:23:13,350 I'm overheating? 1223 01:23:13,810 --> 01:23:16,270 It's been ten minutes since your maximum release! 1224 01:23:16,600 --> 01:23:17,940 You have to shut it down! 1225 01:23:27,560 --> 01:23:28,690 Self-destructed? 1226 01:23:32,810 --> 01:23:35,650 That's just like a Kaiju. Totally cold-blooded. 1227 01:23:36,150 --> 01:23:38,060 They're like living missiles! 1228 01:23:38,600 --> 01:23:39,270 But... 1229 01:23:39,940 --> 01:23:41,440 It gave me a nice smoke screen. 1230 01:23:43,690 --> 01:23:45,020 Number Six! 1231 01:23:58,560 --> 01:24:01,350 Limit exceeded. Canceling maximum release. 1232 01:24:02,100 --> 01:24:05,060 Seek medical treatment immediately. 1233 01:24:06,270 --> 01:24:09,770 Vice-Captain! Vice-Captain! 1234 01:24:09,980 --> 01:24:11,520 Vice-Captain! 1235 01:24:12,440 --> 01:24:15,190 Don't worry... I'm still alive. 1236 01:24:17,770 --> 01:24:19,020 Oww... 1237 01:24:19,560 --> 01:24:23,270 I had my shields set to max... That Kaiju hits like a truck. 1238 01:24:24,350 --> 01:24:26,560 I lost my maximum release. 1239 01:24:27,440 --> 01:24:28,810 So what now? 1240 01:24:29,440 --> 01:24:30,900 What can I do? 1241 01:24:35,520 --> 01:24:38,020 Guess I'd better keep fighting till the end, too. 1242 01:24:38,270 --> 01:24:40,100 But you can't fight like that! 1243 01:24:42,600 --> 01:24:45,810 Hoshina-Style Sword-Slay Technique Number One: Air Slasher! 1244 01:24:51,650 --> 01:24:53,560 I've figured it out now. 1245 01:24:53,560 --> 01:24:56,560 You can't defeat me with those weapons. 1246 01:25:00,600 --> 01:25:02,600 But she told me something else... 1247 01:25:05,770 --> 01:25:07,480 When it's time for me to shoot my foe, 1248 01:25:08,310 --> 01:25:10,520 will you clear a path for me? 1249 01:25:15,150 --> 01:25:17,310 She left me in charge of the base. 1250 01:25:19,190 --> 01:25:20,730 I'll protect it if it kills me! 1251 01:25:28,650 --> 01:25:30,060 Vice-Captain! 1252 01:25:36,810 --> 01:25:38,150 I don't have a choice! 1253 01:25:39,310 --> 01:25:40,060 No... 1254 01:25:40,690 --> 01:25:41,900 No, Senpai! 1255 01:25:42,270 --> 01:25:43,810 I'm sorry, Ichikawa. 1256 01:25:44,190 --> 01:25:46,600 My comrades' lives are more important! 1257 01:25:46,900 --> 01:25:48,770 Great work, everyone. 1258 01:25:51,690 --> 01:25:52,900 That voice... 1259 01:25:53,810 --> 01:25:54,980 Hey, Kaiju. 1260 01:25:57,020 --> 01:25:58,350 I win this fight. 1261 01:26:10,100 --> 01:26:12,600 I'm the vice-captain of the base. 1262 01:26:14,810 --> 01:26:17,440 My job's to pass the baton to her. 1263 01:26:18,600 --> 01:26:21,480 Okonogi. This is an emergency, so I'm skipping the procedures. 1264 01:26:21,480 --> 01:26:22,020 Yes, ma'am! 1265 01:26:24,440 --> 01:26:25,850 Time to blow this thing up. 1266 01:26:27,560 --> 01:26:29,940 I was right to make you my vice-captain. 1267 01:26:31,560 --> 01:26:34,270 Unleashed combat power, 96%. 1268 01:26:35,980 --> 01:26:38,560 Now it's time for me to shoot my foe. 1269 01:27:01,230 --> 01:27:04,190 Th-The Honju is down! 1270 01:27:09,810 --> 01:27:10,810 We did it. 1271 01:27:11,150 --> 01:27:11,850 Yeah. 1272 01:27:12,770 --> 01:27:15,060 Yes! 1273 01:27:22,270 --> 01:27:24,520 That's Captain Ashiro for you, huh? 1274 01:27:24,650 --> 01:27:26,980 I was right... 1275 01:27:27,440 --> 01:27:30,650 This is the Defense Force I've wanted to be in since I was a kid. 1276 01:27:31,100 --> 01:27:34,230 They're all so cool... 1277 01:27:35,400 --> 01:27:39,350 I want to stand right there with them someday... 1278 01:27:40,060 --> 01:27:42,520 Your face is a mess. 1279 01:27:43,020 --> 01:27:46,440 What? How can you say that when I'm having an emotional moment?! 1280 01:27:46,440 --> 01:27:47,690 You've got a heart of stone! 1281 01:27:49,940 --> 01:27:51,690 We're just getting started. 1282 01:27:52,560 --> 01:27:53,980 Let's do our best, too. 1283 01:27:58,900 --> 01:27:59,480 Yeah. 1284 01:28:00,730 --> 01:28:03,560 The captain and I will deal with the Yoju. 1285 01:28:04,560 --> 01:28:06,600 No, you get some rest. 1286 01:28:06,600 --> 01:28:08,480 You too, Captain. 1287 01:28:10,520 --> 01:28:12,850 Leave the Yoju to us. 1288 01:28:13,190 --> 01:28:14,440 No, I'm fine. 1289 01:28:28,480 --> 01:28:29,560 What is that? 1290 01:28:34,730 --> 01:28:36,230 The Yoju... 1291 01:28:36,730 --> 01:28:39,560 So that last scream wasn't its death rattle? 1292 01:28:40,310 --> 01:28:42,520 Energy levels rising... 1293 01:28:42,520 --> 01:28:44,560 It's an ultra-massive Yoju bomb! 1294 01:28:45,060 --> 01:28:49,190 The blast's estimated impact is equal to 20 kilotons of TNT! 1295 01:28:49,190 --> 01:28:51,100 That's the same as a nuclear bomb! 1296 01:28:52,850 --> 01:28:53,850 No! Don't shoot! 1297 01:28:58,600 --> 01:28:59,850 Evacuate! 1298 01:29:00,310 --> 01:29:02,650 No... there's no time... 1299 01:29:02,940 --> 01:29:04,310 If that thing hits the ground... 1300 01:29:04,310 --> 01:29:05,730 Human... 1301 01:29:08,900 --> 01:29:13,150 Looks like this fight is a draw. 1302 01:29:17,310 --> 01:29:18,810 No, Senpai! 1303 01:29:21,230 --> 01:29:22,100 Kafka?! 1304 01:29:22,770 --> 01:29:25,190 Get back here! There's nothing you can do! 1305 01:29:27,520 --> 01:29:28,400 Wait... 1306 01:29:28,690 --> 01:29:30,190 How's he so fast? 1307 01:29:30,560 --> 01:29:32,900 That's not what 1% unleashed combat power looks like! 1308 01:29:44,310 --> 01:29:47,230 We're detecting a gigantic Kaiju signal above the base! 1309 01:29:50,150 --> 01:29:52,060 Fortitude 9.8! 1310 01:29:53,940 --> 01:29:55,400 This signal, it's... 1311 01:29:58,100 --> 01:30:00,060 Kaiju No. 8! 1312 01:30:04,100 --> 01:30:08,350 Sorry, Ichikawa. I don't think I can keep my promise. 1313 01:30:09,730 --> 01:30:13,350 You're a long way from being able to fight by my side. 1314 01:30:14,100 --> 01:30:16,480 Mina... I... 1315 01:30:16,810 --> 01:30:17,980 I... 1316 01:30:18,480 --> 01:30:19,520 Senpai! 1317 01:30:19,520 --> 01:30:22,810 Do you have any idea what you're doing? 1318 01:30:29,730 --> 01:30:33,850 Everyone else risked their lives during this fight! 1319 01:30:34,520 --> 01:30:39,190 I can't be the only one who puts his own safety first! 1320 01:30:41,850 --> 01:30:44,060 I'm part of the Defense Force, too! 1321 01:30:44,520 --> 01:30:46,940 I'm an officer of the Third Division, too! 1322 01:30:48,400 --> 01:30:51,690 So now it's my turn! 1323 01:31:15,100 --> 01:31:18,060 Everyone, on the ground! Shields at max! 1324 01:32:09,310 --> 01:32:12,100 Well, now I've done it... 1325 01:32:12,980 --> 01:32:15,060 My arms and legs are barely holding together... 1326 01:32:17,520 --> 01:32:20,650 I'm too old to be pulling stunts like that. 1327 01:32:24,600 --> 01:32:25,810 Kafka Hibino... 1328 01:32:28,270 --> 01:32:28,980 No... 1329 01:32:33,400 --> 01:32:34,770 Kaiju No. 8. 1330 01:32:43,770 --> 01:32:45,270 I'm taking you into custody. 1331 01:33:48,060 --> 01:33:49,190 Kafka Hibino. 1332 01:33:49,810 --> 01:33:52,400 In accordance with Article 13 of the Defense Force Code, 1333 01:33:52,810 --> 01:33:55,650 you are to be transferred to the Ariake Maritime Base. 1334 01:33:56,400 --> 01:33:57,770 To ensure the safety of the citizenry— 1335 01:33:57,770 --> 01:33:58,480 Mina. 1336 01:34:00,850 --> 01:34:06,650 Can I still... try to stand by your side? 1337 01:34:18,730 --> 01:34:19,150 Yeah. 1338 01:34:20,980 --> 01:34:21,980 I'll always be waiting. 1339 01:34:45,480 --> 01:34:46,480 Idiot. 1340 01:34:48,350 --> 01:34:50,020 Third Defense Force, salute! 1341 01:37:34,690 --> 01:37:38,060 Jeez... are you okay, Senpai? 1342 01:37:46,310 --> 01:37:49,730 Why would you eat until you got sick like that? 1343 01:37:50,980 --> 01:37:55,440 I was thinking about the track and field meet we have this weekend and got nervous... 1344 01:37:55,440 --> 01:37:58,560 Most people stop eating when they get nervous! 1345 01:38:00,150 --> 01:38:01,560 Ichikawa... 1346 01:38:01,560 --> 01:38:04,650 Right, right. I bought you a bunch of stuff. 1347 01:38:04,940 --> 01:38:06,060 Want some water? 1348 01:38:15,400 --> 01:38:20,060 You're not planning on solving your stomach troubles by becoming a Kaiju, right? 1349 01:38:33,190 --> 01:38:35,770 9:30 AM 1350 01:38:38,060 --> 01:38:39,400 The weather's so nice. 1351 01:38:40,310 --> 01:38:44,520 I feel bad for Senpai, but it's the perfect day to be off duty. 1352 01:38:46,940 --> 01:38:47,690 Oh! So you and Reno are off tomorrow, huh? 1353 01:38:47,690 --> 01:38:49,440 The Previous Day 1354 01:38:50,520 --> 01:38:52,150 Yup. You too, Iharu? 1355 01:38:52,520 --> 01:38:54,690 Most people in our class have the same day off. 1356 01:38:54,690 --> 01:38:55,350 That's right. 1357 01:38:55,560 --> 01:38:57,310 There's a place I want to go! 1358 01:38:57,310 --> 01:38:58,650 Wow, that sounds great! 1359 01:39:01,150 --> 01:39:02,850 Ask somebody to go with you, old guy? 1360 01:39:02,850 --> 01:39:04,150 N-No... 1361 01:39:04,150 --> 01:39:04,900 Soshiro Hoshina 1362 01:39:04,900 --> 01:39:07,400 So Vice-Captain Hoshina is off, too? 1363 01:39:07,690 --> 01:39:08,810 That's rare. 1364 01:39:09,690 --> 01:39:12,600 Okay... I've actually got the whole day off for once. 1365 01:39:13,100 --> 01:39:14,150 Time to enjoy it! 1366 01:39:14,810 --> 01:39:16,770 Time to make today a great day! 1367 01:39:35,310 --> 01:39:37,560 And here I am doing my daily weight training! 1368 01:39:37,560 --> 01:39:39,600 I didn't even think about it! 1369 01:39:41,020 --> 01:39:44,310 How do you spend days off, again? 1370 01:39:44,900 --> 01:39:47,020 What's everybody doing, I wonder? 1371 01:39:59,850 --> 01:40:02,940 What, Ichikawa, you don't know how to spend your days off? 1372 01:40:03,270 --> 01:40:05,900 You're young. You need to have fun. 1373 01:40:05,900 --> 01:40:10,060 Eventually, I'll show you the fun ways to spend your off time in Tachikawa. 1374 01:40:13,480 --> 01:40:17,100 Um, are you going somewhere today, Vice-Captain? 1375 01:40:19,230 --> 01:40:19,850 Yeah. 1376 01:40:20,480 --> 01:40:21,850 I've got somewhere to be. 1377 01:40:29,270 --> 01:40:31,440 Reno? What are you doing? 1378 01:40:31,810 --> 01:40:33,980 Iharu-kun? What's that? 1379 01:40:34,400 --> 01:40:36,900 Was gonna tune up my ride. 1380 01:40:37,150 --> 01:40:40,810 Anyway, were you talking about something with the vice-captain? 1381 01:40:41,190 --> 01:40:42,230 Yes. 1382 01:40:42,230 --> 01:40:45,150 But it seemed like he was doing something important. 1383 01:40:45,650 --> 01:40:48,520 He's a mysterious guy. 1384 01:40:48,520 --> 01:40:51,150 What did he mean when he said he had somewhere to be? 1385 01:40:51,690 --> 01:40:53,100 It's gotta be a lady! 1386 01:40:53,560 --> 01:40:55,310 No, it didn't feel like that... 1387 01:40:55,310 --> 01:40:57,190 I wonder what she's like! 1388 01:40:57,190 --> 01:40:58,020 Is she pretty? 1389 01:40:58,020 --> 01:40:59,060 He's not listening. 1390 01:40:59,600 --> 01:41:02,940 Hmm... that tense air about him... 1391 01:41:03,350 --> 01:41:06,980 I know! He must be doing extra training on his day off! 1392 01:41:07,270 --> 01:41:09,230 That's why he's so strong— 1393 01:41:09,230 --> 01:41:10,270 No! He's a man too after all! 1394 01:41:10,270 --> 01:41:14,900 Come closer! I'll give you a good petting! 1395 01:41:15,350 --> 01:41:17,690 That's just your type, Iharu-kun. 1396 01:41:18,190 --> 01:41:20,150 I don't think he's the kind of guy who'd... 1397 01:41:20,150 --> 01:41:22,940 He's allowed to fall in love! 1398 01:41:23,270 --> 01:41:25,060 I mean, he is, but... 1399 01:41:25,440 --> 01:41:27,230 But I don't think that's it! 1400 01:41:27,770 --> 01:41:29,020 Not today, at least... 1401 01:41:29,020 --> 01:41:30,400 Want to bet, then? 1402 01:41:30,560 --> 01:41:32,310 Loser buys dinner. 1403 01:41:32,310 --> 01:41:33,060 Huh? 1404 01:41:54,770 --> 01:41:58,350 Iharu-kun, this is a bad idea! 1405 01:41:58,350 --> 01:42:01,060 It's the only way to settle the bet! 1406 01:42:01,440 --> 01:42:04,940 But we can't be tailing the vice-captain... 1407 01:42:04,940 --> 01:42:07,650 If he finds us, we're in for a lot worse than a lecture! 1408 01:42:07,650 --> 01:42:09,900 He won't find out! We've got our helmets on! 1409 01:42:09,900 --> 01:42:11,650 And it sounds fun, right? 1410 01:42:12,650 --> 01:42:14,600 Just shut up and come with me. 1411 01:42:14,600 --> 01:42:16,690 You weren't doing anything anyway, right? 1412 01:42:17,650 --> 01:42:18,560 He knew... 1413 01:42:19,730 --> 01:42:22,520 Look! He's going into the parking lot! 1414 01:42:24,230 --> 01:42:26,150 Hokkaido Products Exhibition 1415 01:42:26,150 --> 01:42:27,440 Welcome! 1416 01:42:27,440 --> 01:42:28,400 Thank you! 1417 01:42:28,400 --> 01:42:29,600 It's delicious! 1418 01:42:29,600 --> 01:42:31,480 Try a free sample! 1419 01:42:37,020 --> 01:42:39,350 Mission complete, Captain Ashiro. 1420 01:42:40,350 --> 01:42:40,400 I have attained the limited-run top-quality dried squid snacks. 1421 01:42:40,400 --> 01:42:45,020 Ezo 1422 01:42:47,150 --> 01:42:48,560 Excellent work. 1423 01:42:49,230 --> 01:42:51,310 Well done as always, Hoshina. You have my gratitude. 1424 01:42:52,440 --> 01:42:53,480 Dried squid? 1425 01:42:53,900 --> 01:42:56,400 What? Well, that sucks. 1426 01:42:56,770 --> 01:42:59,650 So he was on an errand for Captain Ashiro, huh? 1427 01:42:59,650 --> 01:43:01,310 I'm kind of jealous... There's two weird guys over there! 1428 01:43:01,310 --> 01:43:01,720 Don't look! 1429 01:43:01,720 --> 01:43:04,650 Looks like you lost the bet. 1430 01:43:05,020 --> 01:43:06,730 It wasn't his girlfriend. 1431 01:43:06,730 --> 01:43:08,480 Wait, no! 1432 01:43:08,480 --> 01:43:10,940 I said "a lady"! 1433 01:43:10,940 --> 01:43:12,650 So I win, just barely. 1434 01:43:12,650 --> 01:43:14,810 A lady, sure, but she's his boss! 1435 01:43:14,810 --> 01:43:15,730 That doesn't count. 1436 01:43:15,730 --> 01:43:16,600 What did you say? 1437 01:43:16,810 --> 01:43:20,350 Sorry to ask you to do something like that. 1438 01:43:21,150 --> 01:43:23,480 It's been a while since you've had a day off. 1439 01:43:23,980 --> 01:43:27,600 No, it was on the way to where I'm going. 1440 01:43:27,600 --> 01:43:28,730 It's fine. 1441 01:43:29,350 --> 01:43:30,650 Goodbye. 1442 01:43:35,940 --> 01:43:36,730 Now, then... 1443 01:43:38,060 --> 01:43:39,480 I can't say I'm excited for this... 1444 01:43:40,770 --> 01:43:41,520 But time to go. 1445 01:43:45,980 --> 01:43:48,480 Next is his real destination? 1446 01:43:48,810 --> 01:43:51,650 Look! The bet's not over! 1447 01:43:51,650 --> 01:43:52,690 Let's go, Reno! 1448 01:43:52,690 --> 01:43:53,730 Come on! 1449 01:43:54,900 --> 01:43:55,980 Come on! 1450 01:44:02,270 --> 01:44:02,310 Nobody's stopping. 1451 01:44:02,310 --> 01:44:04,650 We could just walk. 1452 01:44:07,560 --> 01:44:08,690 What's up? 1453 01:44:10,600 --> 01:44:12,400 Vice-Captain Hoshina! 1454 01:44:12,560 --> 01:44:16,850 Um, we have a reservation for lunch, but we're running late. 1455 01:44:17,600 --> 01:44:19,730 We can't get a taxi to stop. 1456 01:44:20,690 --> 01:44:21,650 I'll give you a ride. 1457 01:44:22,560 --> 01:44:24,770 No, we couldn't ask you to do that! 1458 01:44:24,770 --> 01:44:26,230 It's fine! Hop in! 1459 01:44:26,400 --> 01:44:27,770 Th-Thanks... 1460 01:44:27,770 --> 01:44:28,520 We appreciate it! 1461 01:44:28,520 --> 01:44:29,690 We owe you one! 1462 01:44:42,190 --> 01:44:43,810 Thank you! 1463 01:44:44,020 --> 01:44:45,060 Bye! 1464 01:44:49,060 --> 01:44:50,150 Welcome! 1465 01:44:50,480 --> 01:44:52,230 Oh, you're on the reservation list, right? 1466 01:44:52,230 --> 01:44:53,020 Right this way! 1467 01:44:59,100 --> 01:45:01,270 Oh, how about this one? 1468 01:45:01,440 --> 01:45:05,060 It's got a nice design, so it'd go well with the fire grill. 1469 01:45:05,440 --> 01:45:07,810 Yeah, this should give the place some atmosphere. 1470 01:45:08,190 --> 01:45:10,020 No, I don't recommend it. 1471 01:45:10,230 --> 01:45:12,480 It's not that strong, or that functional. 1472 01:45:12,690 --> 01:45:15,770 And you can't carry it in a backpack either. 1473 01:45:16,770 --> 01:45:21,150 You might end up having to carry it for days at a time. 1474 01:45:21,650 --> 01:45:26,600 You need to be ready to survive even the harshest circumstances. 1475 01:45:27,020 --> 01:45:30,560 I think you're imagining something totally different. 1476 01:45:45,020 --> 01:45:45,810 Got a second? 1477 01:45:46,730 --> 01:45:48,060 Vice-Captain! 1478 01:45:48,310 --> 01:45:50,350 So basically... 1479 01:45:51,900 --> 01:45:55,350 So yeah, buy an older model for cheap. 1480 01:45:55,600 --> 01:45:57,020 They go for about this much. 1481 01:45:57,310 --> 01:45:58,810 Oh! I see! 1482 01:45:58,810 --> 01:46:00,440 Good to know! 1483 01:46:00,440 --> 01:46:01,770 Good luck bargain-hunting. 1484 01:46:15,900 --> 01:46:16,400 That was close! 1485 01:46:16,400 --> 01:46:17,480 Can I take your order? 1486 01:46:17,480 --> 01:46:18,440 Sorry! 1487 01:47:02,850 --> 01:47:04,940 We're not really getting anywhere. 1488 01:47:23,230 --> 01:47:24,270 This is... 1489 01:47:24,900 --> 01:47:28,600 I can't wait to find out what it is he's doing! 1490 01:47:28,810 --> 01:47:30,810 What are you doing here? 1491 01:47:32,690 --> 01:47:33,900 Shinomiya! 1492 01:47:33,900 --> 01:47:36,100 You don't have to get that surprised, do you? 1493 01:47:36,310 --> 01:47:39,810 And Minase-san and Igarashi-san... what a coincidence. 1494 01:47:41,150 --> 01:47:43,190 We all went out to lunch! 1495 01:47:43,190 --> 01:47:45,230 And get this! 1496 01:47:45,230 --> 01:47:47,350 Who do you think drove us to the restaurant? 1497 01:47:47,350 --> 01:47:48,650 Your hint is... 1498 01:47:48,650 --> 01:47:50,810 Sorry, we know the answer. 1499 01:47:56,560 --> 01:47:59,150 You're tailing Vice-Captain Hoshina?! 1500 01:47:59,150 --> 01:48:01,230 Poking into someone's private life like that... 1501 01:48:01,230 --> 01:48:03,310 In America you'd get sued! 1502 01:48:04,560 --> 01:48:06,150 Boys are such idiots. 1503 01:48:06,440 --> 01:48:08,560 Wait, where's Kafka Hibino? 1504 01:48:08,770 --> 01:48:10,150 He's off today too, right? 1505 01:48:10,600 --> 01:48:12,560 Oh, you've got a good grasp of his schedule. 1506 01:48:12,560 --> 01:48:14,310 Were you hoping to see him? 1507 01:48:16,400 --> 01:48:17,400 No way! 1508 01:48:17,400 --> 01:48:21,560 I was just thinking that it was nice not to have him sweating up the place on my day off! 1509 01:48:23,690 --> 01:48:24,440 What are you doing? 1510 01:48:24,900 --> 01:48:26,310 More people! 1511 01:48:28,560 --> 01:48:30,350 You're tailing the vice-captain? 1512 01:48:32,150 --> 01:48:34,810 I'm surprised. I didn't think you were the type, Shinomiya. 1513 01:48:35,400 --> 01:48:36,190 No way! I would never...! 1514 01:48:36,190 --> 01:48:36,980 Shh! Shh! He'll hear you! 1515 01:48:36,980 --> 01:48:39,060 I could never be so vulgar! 1516 01:48:39,310 --> 01:48:39,900 Quiet. 1517 01:49:01,440 --> 01:49:04,060 Nobody saw you, right? 1518 01:49:04,310 --> 01:49:05,520 Who knows? 1519 01:49:05,520 --> 01:49:07,940 But I'm not the type that stands out. 1520 01:49:08,980 --> 01:49:10,810 Sarcastic asshole. 1521 01:49:11,730 --> 01:49:12,810 So, where's the stuff? 1522 01:49:13,020 --> 01:49:14,310 Oh, right. 1523 01:49:16,810 --> 01:49:17,810 There they are! 1524 01:49:17,980 --> 01:49:19,190 The guy's huge! 1525 01:49:25,230 --> 01:49:26,060 This is it. 1526 01:49:32,600 --> 01:49:34,230 I'll be going on ahead, then. 1527 01:49:34,600 --> 01:49:36,190 You come at the designated time. 1528 01:49:36,520 --> 01:49:38,440 We'll meet at the rendezvous spot. 1529 01:49:54,150 --> 01:49:56,060 Wh-What the hell was that? 1530 01:49:56,060 --> 01:49:57,560 I'm kind of scared... 1531 01:49:57,560 --> 01:49:59,480 C-Calm down, everyone! 1532 01:49:59,770 --> 01:50:01,440 That case... 1533 01:50:01,770 --> 01:50:04,400 It looked like the ones we use to transport equipment. 1534 01:50:06,440 --> 01:50:09,770 Don't tell me he's selling stuff on the black market... 1535 01:50:11,400 --> 01:50:13,270 The black market?! 1536 01:50:13,730 --> 01:50:16,690 More and more Kaiju have been showing up, 1537 01:50:16,850 --> 01:50:19,520 which means more money is needed to fund our defenses. 1538 01:50:20,440 --> 01:50:21,900 What we just saw was... 1539 01:50:22,270 --> 01:50:27,060 him selling weapons to the underworld to get the money we need. 1540 01:50:27,480 --> 01:50:28,850 Maybe, anyway. 1541 01:50:32,480 --> 01:50:35,310 Well, the vice-captain's one person who would never do that, 1542 01:50:35,560 --> 01:50:37,310 so there must be another reason... 1543 01:50:37,310 --> 01:50:39,730 What's wrong with him?! 1544 01:50:39,730 --> 01:50:43,440 He's doing the dirty work all alone so we don't have to... 1545 01:50:43,440 --> 01:50:45,850 I'll stop him, even if I have to punch him in the face! 1546 01:50:46,270 --> 01:50:48,400 No, I'm sure that's not it. 1547 01:50:48,400 --> 01:50:50,310 Corruption is wrong! 1548 01:50:50,310 --> 01:50:52,690 The Defense Force is a symbol of justice! 1549 01:50:52,690 --> 01:50:54,810 We'll make him realize this is wrong! 1550 01:50:54,810 --> 01:50:55,850 Yes, let's do it! 1551 01:50:56,150 --> 01:50:59,190 Wait... Shinomiya, Reno, don't tell me you're agreeing with them! 1552 01:50:59,650 --> 01:51:01,150 Out of the question. 1553 01:51:02,230 --> 01:51:03,600 I knew I could count on you, Aoi! 1554 01:51:03,770 --> 01:51:05,600 I'm glad somebody agrees with me! 1555 01:51:05,770 --> 01:51:08,560 If it's true, he needs to be punished appropriately. 1556 01:51:09,060 --> 01:51:11,900 First, we need to see if it's true, Haruichi. 1557 01:51:12,190 --> 01:51:14,480 You agree with me, right? 1558 01:51:14,480 --> 01:51:15,560 Wait! 1559 01:51:15,770 --> 01:51:17,480 He drove off somewhere! 1560 01:51:18,100 --> 01:51:19,230 Hunt for him! 1561 01:51:44,850 --> 01:51:45,980 No luck... 1562 01:51:46,310 --> 01:51:49,190 Any other suspicious buildings or abandoned warehouses around here? 1563 01:51:49,940 --> 01:51:53,230 At this rate, the vice-captain will become a criminal! 1564 01:51:53,230 --> 01:51:55,810 No... If it's true, he's already a criminal! 1565 01:51:56,150 --> 01:51:57,940 And I don't think it's true, anyway. 1566 01:51:58,150 --> 01:51:59,900 We need to hurry... 1567 01:52:05,940 --> 01:52:07,310 Vice-Captain! 1568 01:52:08,940 --> 01:52:11,480 You saw the handover, didn't you? 1569 01:52:15,600 --> 01:52:16,520 Why... 1570 01:52:17,400 --> 01:52:19,400 Why would you do something like that? 1571 01:52:19,900 --> 01:52:23,020 It makes me so sad and angry! 1572 01:52:24,520 --> 01:52:27,440 Sheesh... If you've seen it, then I've got no choice. 1573 01:52:28,850 --> 01:52:32,560 You'll have to help me. 1574 01:52:36,350 --> 01:52:37,690 No... 1575 01:52:38,190 --> 01:52:39,980 I'm so disappointed in you! 1576 01:52:40,980 --> 01:52:44,100 Just... stop this! 1577 01:52:48,600 --> 01:52:50,310 Vice-Captain Hoshina! 1578 01:52:50,310 --> 01:52:51,020 It's really him! 1579 01:52:51,020 --> 01:52:51,690 Wow! 1580 01:52:51,690 --> 01:52:52,730 He's so cool! 1581 01:52:52,730 --> 01:52:54,230 I think he's cute! 1582 01:52:54,230 --> 01:52:56,650 Is what you were doing...? 1583 01:52:58,650 --> 01:53:01,560 Tachikawa Disaster Prevention Center 1584 01:53:04,350 --> 01:53:09,230 We cannot possibly thank you enough, Hoshina-san! 1585 01:53:09,560 --> 01:53:14,730 The star of our show is the "Mina Ashiro Sniper Experience," but... 1586 01:53:15,600 --> 01:53:17,400 I've never seen these before! 1587 01:53:17,650 --> 01:53:22,690 And thanks to you, we've finally finished our new virtual Soshiro Hoshina! 1588 01:53:23,230 --> 01:53:26,150 And our permanent exhibit, as well. 1589 01:53:26,520 --> 01:53:31,520 It's all thanks to your kindness in donating those old weapons you don't use anymore! 1590 01:53:31,900 --> 01:53:35,400 Now, if you could just put your autograph on the wall like I asked... 1591 01:53:37,060 --> 01:53:38,560 I'd rather not. 1592 01:53:38,560 --> 01:53:40,150 It's like I'm pretending to be a star. 1593 01:53:40,150 --> 01:53:41,850 You really are a star, though! 1594 01:53:41,850 --> 01:53:43,650 Just shut up and sign the wall. 1595 01:53:46,440 --> 01:53:48,350 These are the new recruits this term, right? 1596 01:53:48,730 --> 01:53:49,900 Y-Yes. 1597 01:53:49,900 --> 01:53:52,020 You know us? 1598 01:53:52,270 --> 01:53:54,190 I've seen you in the Defense Force newsletter. 1599 01:53:54,810 --> 01:53:56,900 It gets sent out to former members. 1600 01:53:58,400 --> 01:54:00,480 I used to be in the Third Division. 1601 01:54:00,980 --> 01:54:04,060 Right now I serve as the vice-president of this Disaster Prevention Center. 1602 01:54:04,650 --> 01:54:06,060 Apologies, sir! 1603 01:54:06,060 --> 01:54:07,100 It's fine. 1604 01:54:07,440 --> 01:54:08,690 Relax. 1605 01:54:08,690 --> 01:54:09,350 Let's do it together! 1606 01:54:09,350 --> 01:54:11,020 Wow, it's the vice-captain! 1607 01:54:11,020 --> 01:54:14,270 They're from a day care in the area. 1608 01:54:14,270 --> 01:54:17,150 We invited them for a private opening of the renovated exhibits. 1609 01:54:17,480 --> 01:54:18,400 Everyone! 1610 01:54:18,400 --> 01:54:22,980 These men and women will show you how to play with the exhibits! 1611 01:54:22,980 --> 01:54:24,230 Ask them anything! 1612 01:54:24,230 --> 01:54:25,230 Wow! 1613 01:54:25,230 --> 01:54:26,520 All right! 1614 01:54:36,520 --> 01:54:37,190 Correct! Correct! 1615 01:54:37,690 --> 01:54:39,350 I'm next! 1616 01:54:42,770 --> 01:54:44,440 I made it up to the top! 1617 01:54:56,060 --> 01:54:57,020 Sorry! 1618 01:55:00,060 --> 01:55:01,060 Ichikawa! 1619 01:55:02,150 --> 01:55:02,560 Here. 1620 01:55:03,270 --> 01:55:03,650 Herbal Medicine 1621 01:55:03,650 --> 01:55:06,940 This is Chinese medicine that'll heal any stomach problems instantly. 1622 01:55:07,350 --> 01:55:09,060 This brand's stuff works great. 1623 01:55:09,230 --> 01:55:10,810 Give this to Kafka. 1624 01:55:11,690 --> 01:55:13,060 Thank you! 1625 01:55:13,060 --> 01:55:14,060 I really appreciate it! 1626 01:55:14,850 --> 01:55:17,310 He ate too much last night, right? 1627 01:55:17,650 --> 01:55:20,900 So he couldn't come with you today. 1628 01:55:21,980 --> 01:55:24,480 I figured he's probably lying in his room. 1629 01:55:25,310 --> 01:55:28,100 Um, where'd you buy this stuff? 1630 01:55:28,480 --> 01:55:31,310 The department store. While I was getting those snacks. 1631 01:55:31,310 --> 01:55:33,480 He saw us right at the start! 1632 01:55:33,690 --> 01:55:35,850 He really is a scary man... 1633 01:55:36,190 --> 01:55:39,100 I'm glad this place is popular. 1634 01:55:39,560 --> 01:55:43,310 It helps us, because people learn about the Defense Force. 1635 01:55:43,690 --> 01:55:46,940 And this might be where we get our new recruits. 1636 01:55:47,350 --> 01:55:52,020 Yes. But our ideal is... 1637 01:55:52,600 --> 01:55:58,600 that when they're grown up, nobody will need the Defense Force anymore. 1638 01:56:00,020 --> 01:56:00,770 Yes. 1639 01:56:01,230 --> 01:56:05,480 Your juniors are working hard towards that goal. 1640 01:56:13,940 --> 01:56:15,770 Emergency Kaiju alert! 1641 01:56:16,190 --> 01:56:18,150 Emergency Kaiju alert! 1642 01:56:18,690 --> 01:56:21,190 A Kaiju has appeared in Chofu City. 1643 01:56:21,770 --> 01:56:23,650 Fortitude 3.8. 1644 01:56:24,400 --> 01:56:25,270 Its speed is extremely... 1645 01:56:25,270 --> 01:56:27,520 Just in case, I'll get the kids to safety. 1646 01:56:27,650 --> 01:56:31,020 The JSDF is presently evacuating citizens. This way, everyone! It's fine! 1647 01:56:33,270 --> 01:56:35,560 Yeah. Don't worry about a thing. 1648 01:56:36,520 --> 01:56:39,230 We'll go beat up the scary Kaiju. 1649 01:56:40,060 --> 01:56:41,350 I hope you'll be cheering us on. 1650 01:56:41,690 --> 01:56:42,520 Yeah! 1651 01:56:46,270 --> 01:56:47,600 Are you going, Hoshina? 1652 01:56:48,020 --> 01:56:50,060 Yeah. Take care of things here. 1653 01:56:50,310 --> 01:56:53,270 Vice-Captain, we'll provide support! 1654 01:56:53,770 --> 01:56:55,350 No need to bother. 1655 01:56:55,560 --> 01:56:57,520 Its fortitude isn't that high. 1656 01:56:57,900 --> 01:57:01,350 And you're not on the team that's supposed to respond to emergencies today... 1657 01:57:02,600 --> 01:57:03,650 Sheesh. 1658 01:57:03,980 --> 01:57:06,440 You're all a bunch of workaholics. 1659 01:57:07,770 --> 01:57:08,940 Sir, if I may... 1660 01:57:10,150 --> 01:57:12,770 You're wearing your suit under your outfit. 1661 01:57:15,190 --> 01:57:18,020 You're the guy who doesn't know how to take a day off. 1662 01:57:19,980 --> 01:57:22,350 It's not good to tease your superior officer. 1663 01:57:22,980 --> 01:57:23,730 Well, whatever. 1664 01:57:24,850 --> 01:57:25,480 Let's go. 1665 01:57:26,060 --> 01:57:26,400 Roger! 1666 01:57:26,400 --> 01:57:28,270 You can do it! 1667 01:57:28,270 --> 01:57:30,270 Go get 'em! 1668 01:59:08,560 --> 01:59:09,270 Hoshina... 1669 01:59:10,020 --> 01:59:12,020 I really appreciate what you did today. 1670 01:59:12,770 --> 01:59:13,650 By the way, 1671 01:59:13,900 --> 01:59:18,560 why did you suddenly change the handover point for the weapons and equipment? 1672 01:59:18,810 --> 01:59:24,060 Aww, I saw them following me, so I decided to play a little prank. 1673 01:59:24,440 --> 01:59:27,850 It certainly did make for an interesting day off. 1674 01:59:27,900 --> 01:59:31,850 Hokkaido Milk Coffee 1675 01:59:32,305 --> 02:00:32,257 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org