1 00:00:00,125 --> 00:00:01,500 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,708 --> 00:00:06,750 Se, joka keksii omaperäisimmän kokeen, pääsee avustajakseni. 3 00:00:06,958 --> 00:00:11,375 Luulin, että olisit kilpakumppanini. 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,166 -Lepakko! -Tutkin niitä. 5 00:00:13,333 --> 00:00:16,458 -Ei parane ottaa riskejä. -Mitä aiot? 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,958 Parkerin DNA saattaa antaa ihmiselle valtavat voimat. 7 00:00:20,125 --> 00:00:23,125 Altistan tämän neogeeniprosessille. 8 00:00:23,291 --> 00:00:27,458 Häivy siitä! Ei! Janoan plasmaa. 9 00:00:27,625 --> 00:00:32,000 -Kuka olet? -Minusta tuli vampyyrilepakon kaltainen. 10 00:00:32,166 --> 00:00:36,000 Morbiuksella oli verinäytteeni. Hän palaa yliopistolle. 11 00:00:36,208 --> 00:00:40,125 -Otan verta sinusta. -Hän on taas normaali. 12 00:00:40,291 --> 00:00:44,458 -Tulin tapaamaan Michael Morbiusta. -Hän on kadonnut. 13 00:00:44,625 --> 00:00:46,166 Hämähäkkimies vei hänet. 14 00:00:46,333 --> 00:00:47,583 Olen mutatoitumassa. 15 00:00:47,750 --> 00:00:52,375 Seerumini kumoaa mutaation. Sen ottaminen voi olla virhe. 16 00:00:52,500 --> 00:00:56,458 Luulin, että seerumi auttaisi. 17 00:00:56,625 --> 00:00:59,708 Ei! 18 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:02:12,500 --> 00:02:17,291 Peter? Kuulin ääniä. Oletko siellä? 20 00:02:20,708 --> 00:02:22,583 Voi sentään. 21 00:02:24,583 --> 00:02:28,291 Peter? Kehitätkö kuviasi? 22 00:02:37,083 --> 00:02:40,458 May Parker, sinähän säikyt varjoja. 23 00:02:40,583 --> 00:02:43,750 Mitä Peterkin sanoisi, jos näkisi sinut nyt? 24 00:02:47,500 --> 00:02:50,833 Pahoittelen, täti. Peter Parkeria ei ole enää. 25 00:02:51,000 --> 00:02:55,416 Enpä uskonut tapaavani naista, joka on miljoonan taalan arvoinen. 26 00:02:55,583 --> 00:02:58,708 -Olisinpa rikkaissa naimisissa. -Voisit ollakin. 27 00:02:58,875 --> 00:03:03,708 Heti kun hänen miehensä maksaa lunnaat. Etenkin sen Kolumbia-diilin jälkeen. 28 00:03:03,875 --> 00:03:06,208 Onko tuo kosinta? 29 00:03:35,875 --> 00:03:38,958 Isukki, lyöt minut ällikällä. 30 00:03:42,708 --> 00:03:45,958 -Kuka hitto tuo on? -Tapa hänet! 31 00:04:08,000 --> 00:04:12,500 Ei! Luovutan. Ihan oikeasti. 32 00:04:12,708 --> 00:04:15,583 Ja sitten hankit kieron asianajajan? 33 00:04:15,750 --> 00:04:18,833 Istut vankilassa vuoden ja palaat taas kadulle? 34 00:04:19,000 --> 00:04:25,875 -Tässä sodassa ei antauduta. -Auttakaa! 35 00:04:31,875 --> 00:04:36,375 -Suuret kiitokset. -Eipä kestä. 36 00:04:45,708 --> 00:04:49,000 -Chip? -Frank, sinulle on uusi keikka. 37 00:04:49,208 --> 00:04:53,833 Kohde ei ole tavallinen vaan erityislaatuinen. 38 00:04:54,000 --> 00:04:57,958 Mietinkin, milloin hän ja minä tappelisimme. 39 00:04:58,125 --> 00:05:00,875 Teen hänestä koiranruokaa. 40 00:05:03,250 --> 00:05:08,875 Kauheaa. Mariah Crawford oli oikeassa. Otin hänen seerumiaan liian aikaisin. 41 00:05:16,416 --> 00:05:23,416 Hämähäkkiaisti. Mutta miksi? Vain aivoni ovat vaarassa! Se ei lopu! 42 00:05:23,583 --> 00:05:27,500 -Haloo? Kuka siellä? -Olet pahassa pulassa, jos et arvaa. 43 00:05:27,708 --> 00:05:29,583 -Mary Jane. -Voitat palkinnon. 44 00:05:29,708 --> 00:05:36,125 Koska vastasit oikein, vien sinut katsomaan romanttista elokuvaa tänään. 45 00:05:36,291 --> 00:05:38,625 Uskomatonta. Tietenkin juuri nyt. 46 00:05:38,833 --> 00:05:41,333 En voi lähteä tänään ulos. 47 00:05:41,458 --> 00:05:46,083 Mikä sinua vaivaa? Olet vältellyt minua päiväkaudet. 48 00:05:46,250 --> 00:05:50,458 Luulin, että sinä ja minä... Tai kun olimme Coney Islandilla... 49 00:05:50,625 --> 00:05:54,833 Valitan. Minulla on kädet täynnä töitä. Pitää lopetella. 50 00:05:55,000 --> 00:05:56,500 Älä lyö luuria korvaan! 51 00:05:56,708 --> 00:06:00,500 Meidän pitää puhua meistä. Tulen sinne nyt heti. 52 00:06:00,708 --> 00:06:03,208 Normaalisti tarttuisin tilaisuuteen. 53 00:06:03,375 --> 00:06:06,416 Mutta hän ei saa nähdä minua tässä kunnossa. 54 00:06:11,166 --> 00:06:13,458 Olen pahoillani. 55 00:06:17,000 --> 00:06:21,708 -Outoa. -Anna minulle anteeksi. 56 00:06:24,500 --> 00:06:28,125 -Tri Crawford? -Hämähäkkimies. 57 00:06:28,291 --> 00:06:33,875 Onneksi olen tottunut hiiviskelyysi... 58 00:06:34,000 --> 00:06:39,166 Kuten pelkäsin. Seerumi kiihdytti mutaatiota hidastamisen sijasta. 59 00:06:39,333 --> 00:06:45,250 Pilaakohan se urani uimapukumallina? Ole kiltti ja auta minua. 60 00:06:45,416 --> 00:06:49,583 -Istu. Tarvitsen verinäytteen. -Valitse käsivarsi. 61 00:06:49,708 --> 00:06:54,166 Kun kuulin, mitä teit Morbiukselle, luulin, että olit jo mutatoitunut... 62 00:06:54,333 --> 00:06:56,958 Tiedät siis Morbiuksesta. Miten? 63 00:06:57,125 --> 00:07:00,708 Siitä on uutisoitu. Sinua sanotaan syylliseksi. 64 00:07:00,875 --> 00:07:02,708 Minua syytetään kaikesta. 65 00:07:02,875 --> 00:07:06,208 Etkö sinä siepannutkaan häntä sairaalasta? 66 00:07:06,375 --> 00:07:09,833 -Onko Morbius kateissa? -Etkö tiennyt? 67 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Olen uhrin tyttöystävän Felicia Hardyn seurassa. 68 00:07:13,166 --> 00:07:17,291 Miksi luulette, että Hämähäkkimies sieppasi poikaystävänne - 69 00:07:17,458 --> 00:07:19,833 -sairaalasta? -Ei aavistustakaan. 70 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 Vihaan Hämähäkkimiestä, koska hän teki näin Michaelille. 71 00:07:24,208 --> 00:07:28,333 Vihaan häntä koko sydämestäni. 72 00:07:28,458 --> 00:07:33,083 New York, emmekö ole saaneet tarpeeksemme siitä riesasta? 73 00:07:33,250 --> 00:07:36,000 Täytyy olla jokin keino päästä hänestä eroon. 74 00:07:36,166 --> 00:07:41,708 Keino suojella viattomia, kuten Michael Morbiusta. 75 00:07:41,875 --> 00:07:43,875 Tämä on merkki. 76 00:07:44,083 --> 00:07:49,708 Jos nappaat Hämähäkkimiehen elävänä, se parantaa mainettasi lain silmissä. 77 00:07:49,875 --> 00:07:51,708 Sillä ei ole merkitystä. 78 00:07:51,875 --> 00:07:56,000 Haluan vain pysäyttää limanuljaskat, jotka vaanivat viattomia. 79 00:07:56,208 --> 00:08:00,083 Mutta olen työparisi ja ystäväsi ja välitän sinusta. 80 00:08:00,250 --> 00:08:02,458 En halua, että joudut vankilaan. 81 00:08:02,583 --> 00:08:05,875 Tee tämä keikka maineesi takia. 82 00:08:06,083 --> 00:08:10,458 -Niin, niin. -Ja käytä ei-tappavaa voimaa. 83 00:08:10,625 --> 00:08:14,583 Hyvä on, toimimme sinun tavallasi. Tämän ainoan kerran. 84 00:08:14,750 --> 00:08:21,375 ...joten New Yorkin asukkaat, lukitkaa ikkunat ja teljetkää ovet. 85 00:08:21,500 --> 00:08:27,250 Mitä? Hetki vain. Meillä on tuore uutinen. 86 00:08:27,416 --> 00:08:31,708 Hämähäkkimies on taas rikospaikan ulkopuolella. 87 00:08:31,875 --> 00:08:34,583 Siirrymme Manhattanin sairaalalle. 88 00:08:34,750 --> 00:08:39,708 Kyseessä voi olla vain Hämähäkkimies, etsintäkuulutettu rikollinen. 89 00:08:39,875 --> 00:08:45,000 -Tuohan on Morbius. -Felicia. 90 00:08:46,500 --> 00:08:50,708 Hämähäkkimies se on. Kuka muukaan? Pysäyttäkää hänet! 91 00:08:50,875 --> 00:08:55,250 -Minne menet? -Morbiuksen luo. Autan häntä. 92 00:08:55,416 --> 00:08:57,875 -Mutta olet sairas. -Hänkin on. 93 00:08:58,000 --> 00:09:01,125 Minun takiani. Minun täytyy auttaa häntä. 94 00:09:01,291 --> 00:09:06,000 Katsojat, näette riesan suorassa lähetyksessä. 95 00:09:09,958 --> 00:09:15,958 -Komisario Lee, hän on tuolla ylhäällä. -Mitä odotat? Valot päälle. 96 00:09:22,875 --> 00:09:24,875 Mitä sinulle on tapahtunut? 97 00:09:25,083 --> 00:09:29,708 Et ole ainoa, jolla on oikeus olla outo. 98 00:09:31,750 --> 00:09:36,000 Väärä käsivarsi. Aiemmin valitseminen oli helppoa. 99 00:09:41,833 --> 00:09:43,833 No nyt! 100 00:09:44,000 --> 00:09:47,333 -Mitä ihmettä? -Hänestä on tullut kummajainen. 101 00:09:47,458 --> 00:09:51,625 En osaa laulaa tai tanssia. Aika poistua parrasvaloista. 102 00:09:51,833 --> 00:09:57,250 Kuusi käsivartta? Sotapäiväkirja, merkintä 1195.3. 103 00:09:57,416 --> 00:09:59,750 Hämähäkkimies havaittu kello 20.30. 104 00:09:59,958 --> 00:10:04,416 Otan hänet kiinni käsivarsista huolimatta. 105 00:10:10,458 --> 00:10:13,958 Viattomien terrorisointi on tullut päätökseen. 106 00:10:14,125 --> 00:10:20,708 Anna kun arvaan. Kallo ja kulunut repliikki. Nimesi on Luupää. 107 00:10:20,875 --> 00:10:26,875 Varmaan huono veikkaus. Kiva lelu, mutta meikäläinen häipyy. 108 00:10:31,583 --> 00:10:36,875 Taisteluauto, valoammus. Ammu se 60 metriä kohteen yläpuolelle. 109 00:10:40,000 --> 00:10:44,291 Hän haluaa tuoda valoa elämääni. Seittineste on lopussa. 110 00:10:44,458 --> 00:10:45,583 Hyvä ajoitus. 111 00:10:45,750 --> 00:10:52,250 Taisteluauto, supersilikoniprojektori. Odota signaalia ja laukaise. 112 00:10:55,625 --> 00:10:59,625 J-3 Eagle maahan. Hämähäkkimiehen seurassa on tuntematon hahmo. 113 00:10:59,833 --> 00:11:02,000 Tunnistatteko? Kuittaan. 114 00:11:15,083 --> 00:11:19,583 Kylkiin sattuu taas. Miksi juuri nyt? 115 00:11:24,875 --> 00:11:29,291 Niin, hänen rinnassaan on kallo. 116 00:11:29,458 --> 00:11:33,833 Ei tatuointi. Kallo on paidassa. Hänet pitää tunnistaa. 117 00:11:34,000 --> 00:11:38,750 Robbie, hanki tietoja kallomiehestä. Mitä tahansa ja äkkiä. 118 00:11:45,625 --> 00:11:50,416 Taisteluauto, minipistin Teflon-terällä. Odota signaalia. 119 00:11:50,583 --> 00:11:54,583 Ota ilmakohteesta lähtevä tuuli huomioon. 120 00:11:54,708 --> 00:11:57,333 TAPPAVA ASE 121 00:11:57,458 --> 00:12:01,250 Älä tee sitä. Minä pyydän. 122 00:12:02,958 --> 00:12:06,250 Olen maalitaulu. Minun on pakko siirtyä. 123 00:12:09,583 --> 00:12:12,500 Tuo sekopää osoittaa meitä ohjuslaukaisimella. 124 00:12:12,708 --> 00:12:13,708 Sainpas sinut! 125 00:12:13,875 --> 00:12:14,875 ASEISTETTU 126 00:12:20,583 --> 00:12:25,375 -Sisälmyksiäni polttaa. En pääse pakoon. -Nousen ylös. 127 00:12:34,000 --> 00:12:37,458 Huomaatkos? Minulla on omaakin seittiä. 128 00:12:40,375 --> 00:12:45,458 Sehän meni rauhanomaisesti. Sait minut huolestumaan hetkeksi. 129 00:12:47,583 --> 00:12:50,583 Jonah, mysteerimies on Frank Castle. 130 00:12:50,708 --> 00:12:54,000 Käyttää oman käden oikeutta. Lempinimi on Tuomari. 131 00:12:54,208 --> 00:12:58,291 FBI etsii häntä, ja jopa CIA haluaa kuulustella häntä - 132 00:12:58,458 --> 00:13:00,875 lukuisten rikollisten katoamisesta. 133 00:13:01,083 --> 00:13:04,958 Oikeuden puolustaja? Ja hän on Hämähäkkimiehen perässä? 134 00:13:05,125 --> 00:13:09,833 Ehkä voimme korostaa sitä puolta ja tehdä hänestä sankarin. 135 00:13:10,000 --> 00:13:12,958 Ei, hänet tunnetaan tappavan voiman käytöstä. 136 00:13:13,125 --> 00:13:16,583 Hän ampuu ensin eikä kysele mitään. 137 00:13:16,750 --> 00:13:19,708 Entä Parker? Saako hän kuvia tästä? 138 00:13:19,875 --> 00:13:23,625 -En löytänyt häntä. -Tyypillistä. 139 00:13:25,708 --> 00:13:30,000 Vihdoin ylimääräisistä käsivarsista on jotain hyötyä. 140 00:13:37,125 --> 00:13:40,750 -Kuka olet? -Rankaisen viattomien vaanijoita. 141 00:13:40,958 --> 00:13:46,583 -Miten se minuun liittyy? -Sieppasit sen opiskelijan. 142 00:13:49,375 --> 00:13:54,375 Selvitä jatkossa faktat ennen kuin päätät rangaista jotakuta. 143 00:13:56,583 --> 00:14:00,708 Tämä ei jää tähän. Etsin sinut käsiini. 144 00:14:00,875 --> 00:14:04,458 Ja ensi kerralla käytän tappavaa voimaa. 145 00:14:04,625 --> 00:14:08,500 Kylläpä pelottaa. Alan ehkä pureskella kynsiä. 146 00:14:08,708 --> 00:14:12,208 Ja kynsiähän minulla riittää. 147 00:14:21,250 --> 00:14:26,583 Taisteluauto, pakovälineet, esine neljä. Ohjelma kaksi. Odota signaalia. 148 00:14:29,000 --> 00:14:31,708 Sinnittele, vanha kaveri. 149 00:14:40,166 --> 00:14:42,333 Pysäyttäkää hänet! 150 00:14:48,875 --> 00:14:52,125 Taisteluauto, aloita pakomenetelmä. 151 00:15:02,708 --> 00:15:06,416 -Millainen tapaus? -Taas plasmaa menettänyt potilas. 152 00:15:06,583 --> 00:15:12,375 Morbius on edelleen vapaalla jalalla. Minun on pakko löytää hänet. 153 00:15:13,875 --> 00:15:18,083 Voi näitä kipuja! Tarvitsen tri Crawfordia. 154 00:15:18,250 --> 00:15:23,125 Kun panin itseni etusijalle viimeksi, Ben-setä joutui maksamaan. 155 00:15:23,291 --> 00:15:26,291 Se oli silloin, kun olin vasta saanut voimani. 156 00:15:26,458 --> 00:15:31,583 Minusta tuli showpainija, jotta saisin rahaa. 157 00:15:31,750 --> 00:15:36,458 Apua! Napatkaa hänet! Älkää päästäkö häntä pakoon! 158 00:15:36,583 --> 00:15:39,208 Pahoittelen. Olen painija, en poliisi. 159 00:15:39,375 --> 00:15:42,166 Tuumin, ettei minun tarvitse puuttua asiaan. 160 00:15:42,333 --> 00:15:45,625 Mutta sinä iltana poliisit olivat May-tädin luona. 161 00:15:45,833 --> 00:15:48,375 -Huonoja uutisia. -Meille oli murtauduttu. 162 00:15:48,500 --> 00:15:51,875 Setä yritti estää konnaa, mutta tällä oli ase. 163 00:15:52,000 --> 00:15:54,583 Hyypiö oli kuulemma paennut varastoon. 164 00:15:54,708 --> 00:15:59,166 Halusin ehtiä hänen luokseen ensin. Ja ehdinkin. 165 00:15:59,333 --> 00:16:01,833 Se oli se areenan konna. 166 00:16:02,000 --> 00:16:05,416 Ben-setä kuoli, koska en toiminut oikein. 167 00:16:05,583 --> 00:16:09,416 Se ei tule toistumaan. Nappaan Morbiuksen. 168 00:16:09,583 --> 00:16:15,333 Mutta miten löydän hänet? Minulla on vain hänen nauhansa. 169 00:16:18,416 --> 00:16:22,875 Missä Peter voisi olla? Hän ilmoittaa aina liikkeistään. 170 00:16:23,083 --> 00:16:27,291 Hän oli täällä aiemmin. Puhuimme puhelimessa. 171 00:16:27,458 --> 00:16:30,250 Mutta miksi hän oli piilossa ja lähti sitten? 172 00:16:30,416 --> 00:16:34,708 Se ei ole hänen kaltaistaan. Jokin on pielessä. 173 00:16:34,875 --> 00:16:38,875 Jään tänne. Kävi miten kävi, kohtaamme sen yhdessä. 174 00:16:39,000 --> 00:16:42,500 Olen oikea törppö, mutta en voi näyttäytyä tällaisena. 175 00:16:42,708 --> 00:16:45,125 Hoidan tämän vaivihkaa. 176 00:16:51,958 --> 00:16:54,833 Sinähän olet matikkanero. 177 00:16:55,000 --> 00:16:58,166 Hyödynnä sitä arvoituksen ratkaisemisessa. 178 00:16:58,333 --> 00:17:00,708 Taistelin Morbiusta vastaan täällä. 179 00:17:00,875 --> 00:17:05,583 Kelaan nauhaa taaksepäin ja etsin erottuvaa ääntä. 180 00:17:05,708 --> 00:17:11,375 Siinä. Nyt katson, kauanko kuluu aikaa kovan musiikin - 181 00:17:11,500 --> 00:17:14,708 ja tappelumme välillä. 182 00:17:14,875 --> 00:17:20,833 Tietokone, aktivoi lähetin. Sotapäiväkirja, merkintä 1994.3. 183 00:17:21,000 --> 00:17:23,708 Hämähäkkimies on pysähtynyt Queensiin. 184 00:17:23,875 --> 00:17:26,208 Kohta hän pysähtyy lopullisesti. 185 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 No niin. Olen paikantanut muita ääniä - 186 00:17:31,416 --> 00:17:36,333 ja arvioinut Morbiuksen liukumisnopeuden sekä lentomatkan. 187 00:17:36,458 --> 00:17:40,000 Meni syteen tai saveen, matikkanero. 188 00:17:43,875 --> 00:17:49,375 Kohde on taas liikkeellä. Kohti kaakkoa. Hän pääsee pakoon! 189 00:17:51,458 --> 00:17:52,625 LEVYKAUPPA 190 00:17:52,833 --> 00:17:55,375 Nauhan musiikki on peräisin täältä. 191 00:17:55,500 --> 00:17:59,125 Sitten seuraava ääni. Juoksevaa vettä. 192 00:18:02,458 --> 00:18:07,500 Sotapäiväkirja, merkintä 19958.4. Seitinsinkoaja kiertää ympyrää. 193 00:18:13,375 --> 00:18:19,125 Jes! Vielä yksi ääni, niin löydän Morbiuksen labran. 194 00:18:20,500 --> 00:18:24,958 Nauhan viimeinen ääni. Jyrsijä, joka vikisee? 195 00:18:25,125 --> 00:18:29,416 Ei, jyrsijä, jolla on siivet. Lepakko! 196 00:18:29,583 --> 00:18:33,958 Jokainen itseään arvostava lepakko suuntaa ylös. 197 00:18:35,000 --> 00:18:37,458 Hän on seonnut. 198 00:18:42,458 --> 00:18:47,208 -Se on nyt ohi, Michael. -Hämähäkkimies! Miten löysit minut? 199 00:18:47,375 --> 00:18:50,125 Sen selvittäminen oli työlästä. 200 00:18:50,291 --> 00:18:52,416 Vien sinut nyt avun luo. 201 00:18:52,583 --> 00:18:56,458 -Ei! En ole valmis. -Olit valmis tai et. 202 00:18:57,708 --> 00:19:01,958 Senkin typerys! Kehittelin parannuskeinoa. 203 00:19:02,125 --> 00:19:05,125 Luuletko, että haluan olla tällainen? 204 00:19:05,291 --> 00:19:11,208 Minua vaivaa kalvava nälkä, ellen saa plasmaa. 205 00:19:14,500 --> 00:19:16,500 Ei! 206 00:19:17,750 --> 00:19:23,125 Minun on pakko pysäyttää itseni. Minun on pakko! 207 00:19:30,291 --> 00:19:33,708 Taasko se luupää? Ei nyt! 208 00:19:40,583 --> 00:19:46,875 Frank? Käytätkö taas tappavaa voimaa? Kuuletko? 209 00:19:48,833 --> 00:19:51,416 Ei! 210 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 Löysinpäs sinut. 211 00:20:02,125 --> 00:20:05,875 En voi antaa tämän päättyä näin. 212 00:20:23,708 --> 00:20:28,333 Tule esiin, niin se tapahtuu nopeasti ja siististi. 213 00:20:40,375 --> 00:20:43,208 JATKUU ENSI JAKSOSSA... 214 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 Suomennos: Elina Land 214 00:20:50,305 --> 00:21:50,426 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm