1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:52,214 --> 00:02:53,257 Sam. 3 00:03:06,311 --> 00:03:08,397 Wie lange standen Sie heute vor der Kommode... 4 00:03:08,939 --> 00:03:10,357 verglichen zur Vorwoche? 5 00:03:11,316 --> 00:03:12,359 Kürzer. 6 00:03:13,569 --> 00:03:14,611 Wie viel kürzer? 7 00:03:16,238 --> 00:03:17,781 Ich weiß es nicht genau. 8 00:03:18,824 --> 00:03:21,618 Was schätzen Sie denn so für die letzte Woche? 9 00:03:22,286 --> 00:03:25,581 Nicht einmal eine Stunde pro Tag. 10 00:03:26,373 --> 00:03:27,416 Und... 11 00:03:29,084 --> 00:03:32,754 wie lange ist das jetzt her, dieser Verlust? 12 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 Sie hoffen, dass ich da auch schätzen muss. 13 00:03:35,757 --> 00:03:36,925 Wie lang? 14 00:03:37,843 --> 00:03:38,886 14 Monate... 15 00:03:39,094 --> 00:03:40,179 sechs Tage. 16 00:03:40,387 --> 00:03:44,224 Ich sag's Ihnen auf die Stunde und Minute, wenn Sie wollen. 17 00:03:45,058 --> 00:03:46,810 Ich kann's nicht ändern. 18 00:03:47,227 --> 00:03:50,647 Schon in Ordnung. Das Gedächtnis funktioniert eben so. 19 00:03:54,151 --> 00:03:55,485 Elf Tote bei Luftdrama 20 00:03:55,986 --> 00:03:57,946 Sam Paretta Stirbt bei Flugzeugabsturz 21 00:04:15,964 --> 00:04:17,132 Was machst du so? 22 00:04:17,299 --> 00:04:19,009 Bin gerade auf dem Sprung... 23 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 ich komm zu spät zu Dr. Munce. 24 00:04:21,136 --> 00:04:24,097 Was hältst du davon, wenn wir heute Abend essen gehen? 25 00:04:24,473 --> 00:04:28,185 Ich weiß nicht. Ich würde lieber zu Hause bleiben. 26 00:04:29,394 --> 00:04:31,021 Das macht nichts. 27 00:04:31,313 --> 00:04:32,940 Ich koche uns was Schönes. 28 00:04:34,024 --> 00:04:35,067 Nein, nein. 29 00:04:35,609 --> 00:04:37,027 Das ist zu viel für dich. 30 00:04:37,611 --> 00:04:38,946 Nein, ich möchte. 31 00:04:41,031 --> 00:04:42,699 Jim, ich möchte es. 32 00:04:46,578 --> 00:04:47,621 Hey, Eliot. 33 00:04:47,829 --> 00:04:50,040 Hab dich lange nicht gesehen. Wo warst du? 34 00:04:50,207 --> 00:04:51,250 Ich weiß... 35 00:04:51,416 --> 00:04:53,168 - ich hab mich nicht gemeldet. -Ach nein... 36 00:04:53,335 --> 00:04:55,629 ich mein's nicht so. Wir waren lange nicht mehr aus. 37 00:04:55,796 --> 00:04:57,840 - Melde dich mal bei mir. - Gerne. 38 00:05:08,767 --> 00:05:10,060 Kann ich Ihnen helfen? 39 00:05:10,185 --> 00:05:11,979 Ich hatte mein Auto hier geparkt... 40 00:05:12,145 --> 00:05:13,188 gestern Abend. 41 00:05:13,313 --> 00:05:14,731 Was ist es für eines? 42 00:05:15,315 --> 00:05:16,525 Ein roter Volvo. 43 00:05:22,406 --> 00:05:23,448 Danke. 44 00:05:23,991 --> 00:05:25,450 Passiert mir dauernd. 45 00:05:27,828 --> 00:05:30,706 Jim sagt, ich halte zu sehr an der Vergangenheit fest. 46 00:05:32,332 --> 00:05:33,500 Wie läuft's denn so? 47 00:05:34,835 --> 00:05:37,421 Haben Sie sich diese Woche gestritten? 48 00:05:37,838 --> 00:05:40,215 Jim streitet nicht, er bespricht alles. 49 00:05:42,467 --> 00:05:45,804 Wie kommen Sie körperlich miteinander aus? Wie ist der Sex? 50 00:05:48,849 --> 00:05:51,685 Wie fänden Sie's, wenn ich Sie das fragte? 51 00:05:52,144 --> 00:05:53,562 Wie ist der Sex mit Frau... 52 00:05:53,729 --> 00:05:55,689 Munce? Würden Sie antworten? 53 00:05:55,856 --> 00:05:58,525 Ja. Aber Sie müssten mehr bezahlen. 54 00:06:07,367 --> 00:06:08,410 Was ist denn? 55 00:06:09,119 --> 00:06:10,495 Da war doch mein Kaffee. 56 00:06:10,662 --> 00:06:11,872 Nein, heute nicht. 57 00:06:12,122 --> 00:06:13,665 Doch, ich hatte welchen. 58 00:06:13,790 --> 00:06:16,001 Ich fragte Sie, aber Sie wollten keinen. 59 00:06:16,460 --> 00:06:18,253 Das letzte Mal hatten Sie welchen. 60 00:06:19,963 --> 00:06:21,298 Reine Einbildung. 61 00:06:22,090 --> 00:06:25,135 Ich weiß es. Ich kann ihn noch schmecken. 62 00:06:27,721 --> 00:06:29,348 Sie haben meinen Kaffee gerochen... 63 00:06:29,473 --> 00:06:32,559 und sich an Kaffeegeschmack erinnert. Mehr nicht. 64 00:06:32,935 --> 00:06:35,020 Sie halten sehr stark fest. 65 00:06:37,064 --> 00:06:39,233 Manchmal braucht die Psyche... 66 00:06:39,441 --> 00:06:42,528 ein wenig Hilfe, damit sie etwas loslassen kann. 67 00:06:42,986 --> 00:06:45,614 Sie erwarten von mir, dass ich meinen Sohn loslasse? 68 00:06:49,952 --> 00:06:53,747 Bauschen Sie die Erinnerung an Sam nicht selbst etwas auf? 69 00:06:54,122 --> 00:06:55,374 Machen sie bedeutender? 70 00:06:57,459 --> 00:06:58,502 Nein. 71 00:06:58,877 --> 00:07:00,087 Warum sollte ich? 72 00:07:09,805 --> 00:07:11,056 Was ist denn der Anlass? 73 00:07:11,181 --> 00:07:13,350 Du, weil du wieder arbeiten willst. 74 00:07:13,517 --> 00:07:16,603 - Toll. - Es ist nur ein Teilzeit-Redaktions-Job. 75 00:07:16,770 --> 00:07:19,356 - Ich weiß nicht... - Mach es. 76 00:07:19,481 --> 00:07:22,568 Es ist sicher toll für dich. Wie heißt das Buch? 77 00:07:22,901 --> 00:07:25,404 Geisteskranke Frauen und ihre liebenden Männer 78 00:07:29,908 --> 00:07:32,703 Das war ein Scherz. Es ist ein Kinderbuch. 79 00:07:38,083 --> 00:07:40,627 Ich bring die schönen Gläser von deiner Mutter. 80 00:07:41,545 --> 00:07:43,172 Apropos Geisteskranke. 81 00:07:46,258 --> 00:07:48,343 Was für ein Kinderbuch ist es? 82 00:08:04,651 --> 00:08:06,320 Was hast du gemacht, Jim? 83 00:08:07,404 --> 00:08:08,614 Was hast du gemacht? 84 00:08:09,239 --> 00:08:10,324 Das Bild auszutauschen. 85 00:08:10,532 --> 00:08:13,660 - Ich hab's nicht vertauscht. - Es hilft mir nicht, ihn wegzunehmen. 86 00:08:13,869 --> 00:08:15,120 - Beruhige dich. - Ich will... 87 00:08:15,329 --> 00:08:17,915 das Foto mit uns dreien. Glaubst du, ich würd's nicht merken? 88 00:08:18,123 --> 00:08:19,166 Es wäre mir egal? 89 00:08:58,956 --> 00:09:01,375 Ich warte hier immer auf wen zum Schaukeln. 90 00:09:02,709 --> 00:09:03,877 Sie sind die Erste. 91 00:09:05,587 --> 00:09:06,880 Wir kennen uns. 92 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 Ich bin Telly. Erinnern Sie sich? 93 00:09:10,175 --> 00:09:12,427 Telly Paretta. Sams Mom. 94 00:09:14,847 --> 00:09:18,308 Sie können's sicher nicht mehr hören, aber mir fehlt Lauren auch. 95 00:09:25,858 --> 00:09:29,194 Ich hab genug für heute, also... Ich gehe. 96 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 Erinnern Sie sich an mich? 97 00:09:31,947 --> 00:09:35,617 - Klar. Wollen Sie meine Schaukel? - Nein. 98 00:09:37,953 --> 00:09:39,621 Wollen Sie zu mir kommen? 99 00:09:40,247 --> 00:09:43,000 - Ich wohne gleich hier. - Gute Nacht, Ash. 100 00:09:44,501 --> 00:09:45,752 Sie kennen mich wirklich. 101 00:09:47,880 --> 00:09:50,174 Deshalb kommen Sie auch nicht mit. 102 00:10:27,878 --> 00:10:28,921 Jim. 103 00:10:33,467 --> 00:10:35,552 Verlang nicht, dass ich loslasse. 104 00:10:38,639 --> 00:10:39,681 Jim. 105 00:10:53,904 --> 00:10:55,155 Mom, schau. 106 00:11:04,122 --> 00:11:05,499 Beeil dich, Mom. 107 00:11:14,216 --> 00:11:16,176 - Da ist dein Flugzeug. - Ich weiß. 108 00:13:09,706 --> 00:13:11,166 Jim Paretta, bitte. 109 00:13:13,293 --> 00:13:15,087 Dann eben Voice-Mail. 110 00:13:22,803 --> 00:13:26,515 Unglaublich, was du getan hast. Mit den Alben und... 111 00:13:28,725 --> 00:13:30,644 Ich hab sie so gut gehütet... 112 00:13:31,353 --> 00:13:34,231 die Fotos und weggeschlossen. 113 00:13:38,277 --> 00:13:40,237 Willst du, dass ich dich hasse? 114 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Telly? 115 00:15:02,444 --> 00:15:03,862 Ich kann nicht mehr... 116 00:15:05,864 --> 00:15:07,491 mit dir zusammen sein. 117 00:15:09,576 --> 00:15:11,495 Ich will dich nicht mehr sehen. Hau ab. 118 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 - Telly, warte. - Das Album... 119 00:15:14,039 --> 00:15:16,041 kann ich verschmerzen, aber... 120 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 Du hast unseren Sohn gelöscht. 121 00:15:21,171 --> 00:15:24,216 Meinen Jungen gelöscht. Alles weg. 122 00:15:24,550 --> 00:15:27,135 Telly, hör auf. Da war nie was drauf. 123 00:15:27,302 --> 00:15:31,265 - Was? Was hast du gesagt? - Alles wird gut. 124 00:15:31,807 --> 00:15:34,768 - Dr. Munce ist schon unterwegs. - Lass mich. 125 00:15:34,935 --> 00:15:38,146 Herrgott, Telly, das ist die Wahrheit. 126 00:15:38,313 --> 00:15:40,315 Auf den Bändern war nie was drauf. 127 00:15:42,067 --> 00:15:44,236 Wissen Sie, was er behauptet? 128 00:15:45,237 --> 00:15:46,280 Ja. 129 00:15:47,739 --> 00:15:49,575 Ist er geistesgestört? 130 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Nein. 131 00:15:55,789 --> 00:15:56,915 Mein Kind. 132 00:15:58,625 --> 00:15:59,751 Mein Sam. 133 00:16:04,423 --> 00:16:06,633 Es gab nie einen Sam Paretta. 134 00:16:08,093 --> 00:16:09,553 Sie hatten nie einen Sohn. 135 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 Das ist doch Irrsinn. 136 00:16:12,347 --> 00:16:15,726 Ich wollte es Ihnen schonend beibringen. 137 00:16:15,976 --> 00:16:17,102 Ich hätte nie erwartet... 138 00:16:17,269 --> 00:16:20,063 Er hat die Bänder gelöscht, die Alben vertauscht. 139 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 Wie können Sie ihm bloß glauben? Sam war neun. 140 00:16:22,566 --> 00:16:24,610 Ich habe neun Jahre voller Erinnerungen. 141 00:16:25,068 --> 00:16:26,945 Erfundene Erinnerungen, Telly. 142 00:16:27,154 --> 00:16:29,865 Manche Menschen tun das. So was nennt sich Paaramnesie. 143 00:16:31,074 --> 00:16:33,160 Jeder erinnert sich an Sam. 144 00:16:33,285 --> 00:16:34,328 Telly, du hattest eine... 145 00:16:34,536 --> 00:16:38,290 Fehlgeburt. Du warst in Lebensgefahr das Baby kam zu früh. 146 00:16:38,415 --> 00:16:41,001 Es war eine Totgeburt. Du wärst fast gestorben. 147 00:16:41,251 --> 00:16:42,294 Hör auf. 148 00:16:42,503 --> 00:16:44,129 Posttraumatischer Schock, das ist... 149 00:16:44,296 --> 00:16:46,798 bei jedem anders. Manchmal erfinden Menschen... 150 00:16:46,965 --> 00:16:49,843 vollständige alternative Leben, imaginäre Freunde... 151 00:16:49,968 --> 00:16:51,470 und Geliebte und Kinder. 152 00:16:51,929 --> 00:16:54,640 Was ist nur? Warum wollt ihr ihn mir wegnehmen? 153 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 Hab ich ihn etwa erfunden? 154 00:17:01,855 --> 00:17:03,357 Es ist doch ganz einfach. 155 00:17:03,565 --> 00:17:04,691 Es gibt Fotos. 156 00:17:05,943 --> 00:17:07,653 Menschen mit Ihrer Krankheit... 157 00:17:07,819 --> 00:17:09,655 betrachten ein Foto und sehen... 158 00:17:09,780 --> 00:17:11,281 was das Gedächtnis befielt. 159 00:17:11,448 --> 00:17:13,325 Sie sahen Sam. Aber Sie erholen sich. 160 00:17:13,492 --> 00:17:17,204 Sam hat das Foto gemacht. Eine Frau hat uns drei geknipst. 161 00:17:17,371 --> 00:17:19,164 Das Bild hat Jim weggenommen. 162 00:17:19,331 --> 00:17:21,291 Wir haben Tausende von Fotos. 163 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Er nahm das richtige Album weg. 164 00:17:27,756 --> 00:17:31,301 Ich habe gehofft, wir würden das auch ohne Klinik schaffen. 165 00:17:51,029 --> 00:17:53,490 Es gibt noch Fotos, die er nicht genommen hat. 166 00:17:55,284 --> 00:17:56,702 Ich zeig sie euch. 167 00:17:57,202 --> 00:17:58,704 Damit hier Schluss ist. 168 00:18:26,607 --> 00:18:27,983 Setzen wir uns hin. 169 00:18:48,337 --> 00:18:49,630 Wo willst du hin? 170 00:19:11,026 --> 00:19:13,237 Ich möchte einige Tageszeitungen ansehen. 171 00:19:13,403 --> 00:19:14,988 Von vor 14 Monaten. 172 00:19:22,204 --> 00:19:23,580 Füllen Sie das bitte aus. 173 00:19:45,143 --> 00:19:46,979 Welche Zeitungen brauchen Sie? 174 00:19:53,360 --> 00:19:55,654 Wieso steht das nirgendwo drin? 175 00:19:55,821 --> 00:19:56,864 Stimmt das Datum? 176 00:20:00,200 --> 00:20:01,618 Wonach suchen Sie denn? 177 00:20:02,119 --> 00:20:05,664 "6 Kinder aus Brooklyn - Vermutlich tot nach Flugzeugabsturz" 178 00:20:10,669 --> 00:20:11,837 Ich muss gehen. 179 00:20:34,359 --> 00:20:35,402 Eliot. 180 00:20:37,779 --> 00:20:40,157 Was machst du hier im Dunkeln, was ist los? 181 00:20:40,282 --> 00:20:41,783 Ich hab mit Jim gestritten. 182 00:20:42,201 --> 00:20:43,827 Das tut mir Leid. Komm doch rein. 183 00:20:44,036 --> 00:20:45,662 Wir hatten Streit wegen Sam. 184 00:20:47,456 --> 00:20:48,498 Wegen wen? 185 00:20:50,125 --> 00:20:51,168 Sam. 186 00:20:52,920 --> 00:20:54,296 Wer ist Sam, Liebes? 187 00:20:56,632 --> 00:20:57,925 Er ist mein Sohn. 188 00:20:58,842 --> 00:21:00,052 Dein Sohn? 189 00:21:01,178 --> 00:21:02,846 El, bitte... 190 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 du hast doch so oft auf ihn aufgepasst. 191 00:21:06,058 --> 00:21:07,476 Ich weiß nicht, was du meinst. 192 00:21:07,643 --> 00:21:10,896 Du hast Sam gekannt, du hast oft mit ihm gesprochen... 193 00:21:11,104 --> 00:21:12,773 und ihm ein Baseballcap gekauft. 194 00:21:12,940 --> 00:21:14,233 Er hat's immer getragen. 195 00:21:14,399 --> 00:21:16,735 Du machst mir Angst. Sag mir, was los ist. 196 00:21:48,809 --> 00:21:49,977 Wer zum Teufel ist da? 197 00:21:50,477 --> 00:21:51,770 Telly Paretta. 198 00:21:52,062 --> 00:21:53,272 Ash, bitte. 199 00:21:54,106 --> 00:21:55,482 Gehen Sie weg. 200 00:22:05,576 --> 00:22:06,827 Sie erinnern sich? 201 00:22:10,789 --> 00:22:12,082 Wer bin ich? 202 00:22:14,334 --> 00:22:16,128 Jemand, der kaputter ist, als ich. 203 00:22:33,979 --> 00:22:35,314 Was tun Sie da? 204 00:22:35,856 --> 00:22:37,274 Ich war schon mal hier. 205 00:22:37,441 --> 00:22:38,567 Mit meinem Sohn. 206 00:22:39,109 --> 00:22:40,152 Wissen Sie noch? 207 00:22:40,569 --> 00:22:42,196 Sind Sie ein alter Fan? 208 00:22:43,739 --> 00:22:45,073 Das stimmt. 209 00:22:46,158 --> 00:22:47,701 Sie waren Hockeyspieler. 210 00:22:47,868 --> 00:22:51,371 Bei den Rangers. Lauren war sehr stolz darauf. 211 00:22:51,788 --> 00:22:53,624 Sagen Sie ihr, ich bin geschmeichelt. 212 00:22:53,749 --> 00:22:56,793 Mir ist Eishockey egal, mein Sohn war Baseball-Fan. 213 00:23:00,005 --> 00:23:01,381 Ist ein toller Sport. 214 00:23:02,466 --> 00:23:05,135 Da kann man während des Spiels schlafen. 215 00:23:06,345 --> 00:23:07,513 Trinken Sie was? 216 00:23:07,679 --> 00:23:09,014 Ich wollte mit Ihnen reden. 217 00:23:09,765 --> 00:23:10,807 Worüber denn? 218 00:23:11,391 --> 00:23:12,476 Ihre Tochter. 219 00:23:12,726 --> 00:23:14,269 Ich hab keine Tochter. 220 00:23:15,521 --> 00:23:17,105 Sind Sie jeden Abend betrunken? 221 00:23:20,734 --> 00:23:22,945 Nein, manchmal schon mittags. 222 00:23:24,905 --> 00:23:25,948 Was wollen Sie? 223 00:23:26,156 --> 00:23:27,491 Ich hatte einen Sohn. 224 00:23:27,950 --> 00:23:28,992 Mein Sohn... 225 00:23:29,159 --> 00:23:32,120 Sam und Ihre Tochter waren Freunde. Ich hab sie hier manchmal... 226 00:23:32,287 --> 00:23:34,498 abgeholt, wenn sie ins Kino wollten. 227 00:23:34,706 --> 00:23:36,166 Können wir das nachher bereden? 228 00:23:36,875 --> 00:23:38,085 Wonach? 229 00:23:39,044 --> 00:23:40,712 Nachdem ich geschlafen habe. 230 00:23:45,717 --> 00:23:48,011 Jemand anderer hat wohl diese Tochter. 231 00:23:50,013 --> 00:23:52,140 Der kennt auch Ihren Sohn. 232 00:23:54,935 --> 00:23:56,103 Ich nicht. 233 00:24:05,404 --> 00:24:06,572 Das tut gut. 234 00:26:14,116 --> 00:26:15,409 Haben wir geheiratet? 235 00:26:17,077 --> 00:26:18,328 Es liegt nicht an mir... 236 00:26:18,495 --> 00:26:21,248 sondern an Ihnen und Jim. Ich weiß nicht, an wem... 237 00:26:22,291 --> 00:26:23,417 oder an was noch. 238 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Ich weiß gar nichts. 239 00:26:25,627 --> 00:26:28,463 Ich weiß nicht, warum es nicht in der Zeitung steht. 240 00:26:28,714 --> 00:26:31,967 Ich weiß gar nichts. Aber es liegt nicht an mir. 241 00:26:32,134 --> 00:26:33,468 Ich bin nicht verrückt. 242 00:26:33,844 --> 00:26:36,180 Ihr Arbeitszimmer gehörte ihrer Tochter. 243 00:26:40,601 --> 00:26:42,144 Sie durfte die Wände anmalen. 244 00:26:42,311 --> 00:26:43,854 Das sind ihre Zeichnungen. 245 00:26:44,605 --> 00:26:46,815 - Was haben Sie gemacht? - Sie zeigte... 246 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Sam ihr Zimmer. Das Bett stand an dieser Wand... 247 00:26:49,943 --> 00:26:53,322 hier der Tisch mit Bilden aus Illustrierten, wie Collagen. 248 00:26:53,488 --> 00:26:56,408 - Sie sind verrückt. - Das war das Zimmer ihrer Tochter. 249 00:26:56,658 --> 00:26:59,995 Da hat vor mir jemand gewohnt, der das Zimmer tapeziert hat. 250 00:27:00,162 --> 00:27:01,580 Ich rufe die Bullen. 251 00:27:01,747 --> 00:27:03,874 Wir waren zusammen auf diesen Beerdigungen. 252 00:27:03,999 --> 00:27:05,334 Sie, ich, Ihre Ex-Frau... 253 00:27:05,501 --> 00:27:06,960 und mein Mann. Ich weiß noch... 254 00:27:07,127 --> 00:27:09,213 Sie waren viel mitgenommener als ihre Frau. 255 00:27:09,379 --> 00:27:10,964 Sie hat alles unterdrückt... 256 00:27:11,131 --> 00:27:12,299 aber Sie und ich... 257 00:27:12,424 --> 00:27:13,467 Hören Sie zu... 258 00:27:14,134 --> 00:27:17,054 Es gab keine Beerdigung. Ich kenne weder Sie, noch Ihren Sohn. 259 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 Lauren und Sam waren Freunde. 260 00:27:18,972 --> 00:27:22,809 Sie sollten mit dem Flugzeug ins Feriencamp. Wir haben sie verloren... 261 00:27:22,976 --> 00:27:24,603 vor über einem Jahr. 262 00:27:24,770 --> 00:27:26,146 Da tranken Sie noch nicht. 263 00:27:29,024 --> 00:27:30,067 Woher wissen Sie das? 264 00:27:30,734 --> 00:27:32,069 Als wir uns kennen lernten... 265 00:27:32,277 --> 00:27:33,820 waren Sie noch nicht so. 266 00:27:34,863 --> 00:27:37,449 Sie haben vor 14 Monaten angefangen zu trinken. 267 00:27:40,953 --> 00:27:42,079 Oder etwa nicht? 268 00:27:42,579 --> 00:27:44,206 Nach Laurens Tod. 269 00:27:45,082 --> 00:27:46,458 Ich hatte nie ein Kind. 270 00:27:46,625 --> 00:27:48,210 Früher erinnerten Sie sich. 271 00:27:48,418 --> 00:27:49,670 Alle kannten sie. 272 00:27:49,837 --> 00:27:52,673 Dann muss was passiert sein, in den letzten Wochen, Tagen. 273 00:27:52,840 --> 00:27:54,967 Unsere Kinder wurden vergessen. 274 00:27:56,760 --> 00:28:00,389 Sagen Sie ihren Namen und ich gehe. Ich sage seinen jeden Tag. 275 00:28:01,932 --> 00:28:03,016 Sagen Sie ihn. 276 00:28:03,350 --> 00:28:05,936 Damit Sie ihn hören können. Lauren. 277 00:28:06,645 --> 00:28:07,688 Sagen Sie's. 278 00:28:13,110 --> 00:28:14,903 Jetzt sehen Sie sich hier um. 279 00:28:19,449 --> 00:28:20,784 Sie war hier. 280 00:28:22,244 --> 00:28:23,620 Sie hat hier gewohnt. 281 00:28:27,666 --> 00:28:28,709 Einen Augenblick. 282 00:28:29,877 --> 00:28:30,919 Einen Augenblick. 283 00:28:51,231 --> 00:28:53,692 - Wollen Sie Kaffee? - Nein, danke. 284 00:29:00,157 --> 00:29:02,075 Ich weiß, dass es schwierig ist. 285 00:29:03,869 --> 00:29:05,537 An was erinnern Sie sich? 286 00:29:16,006 --> 00:29:17,466 Ich habe die Polizei gerufen. 287 00:29:20,219 --> 00:29:22,095 Sie brauchen Hilfe. Ich hatte nie ein Kind. 288 00:29:23,514 --> 00:29:25,224 Ihnen sollte jemand helfen. 289 00:29:26,475 --> 00:29:27,809 Tut mir echt Leid. 290 00:29:43,200 --> 00:29:44,535 Einen Moment noch. 291 00:29:48,705 --> 00:29:49,915 Es ist das Beste. 292 00:29:50,457 --> 00:29:52,751 Man redet mir ein, ich hätte das geträumt. 293 00:29:53,335 --> 00:29:54,753 Glauben Sie das? 294 00:29:55,838 --> 00:29:56,880 Wir müssen gehen. 295 00:30:26,910 --> 00:30:28,745 Ich bin Carl Dayton, NSA. 296 00:30:28,954 --> 00:30:30,122 Telly Paretta? 297 00:30:30,289 --> 00:30:31,415 Wir übernehmen Sie. 298 00:30:31,540 --> 00:30:32,624 Ihren Ausweis, bitte. 299 00:30:32,791 --> 00:30:35,335 Fragen Sie Captain Mills. Der bestätigt das. 300 00:31:05,908 --> 00:31:07,951 Welches soll ich nehmen, Dad? 301 00:31:18,003 --> 00:31:19,046 Wartet. 302 00:31:20,672 --> 00:31:22,758 - Wo ist sie? - Die NSA hat sie. 303 00:31:33,268 --> 00:31:34,436 Lassen Sie sie frei. 304 00:31:34,686 --> 00:31:37,064 - Mr. Correll gehen Sie. - Sie verstehen nicht. 305 00:31:41,360 --> 00:31:42,402 Ich erinnere mich. 306 00:31:44,071 --> 00:31:45,113 Ich erinnere mich. 307 00:31:49,993 --> 00:31:51,161 Sie hat Recht. 308 00:31:58,085 --> 00:31:59,127 Laufen Sie. 309 00:32:07,219 --> 00:32:08,262 Laufen Sie, Telly. 310 00:33:48,695 --> 00:33:49,738 Telly. 311 00:33:50,405 --> 00:33:52,658 Mir wurde mitgeteilt, dass sie angezeigt wurde. 312 00:33:52,866 --> 00:33:55,118 Sie verwüstete eine Wohnung und wollte nicht gehen. 313 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 Wessen Wohnung? 314 00:33:56,995 --> 00:33:59,873 Ashley Correll, kennen Sie ihn? 315 00:34:00,499 --> 00:34:02,167 Ex-NY-Ranger, rechter Flügel. 316 00:34:02,459 --> 00:34:03,794 Was hat er zu tun... 317 00:34:03,961 --> 00:34:06,505 Sie sagt, ihr Sohn sei verschwunden und tot. 318 00:34:06,672 --> 00:34:07,923 Wir haben keinen Sohn. 319 00:34:09,049 --> 00:34:10,342 Warum sagt sie es dann? 320 00:34:10,467 --> 00:34:13,554 Meine Frau hat Wahnvorstellungen und braucht Hilfe. 321 00:34:13,804 --> 00:34:15,305 Wo ist sie? 322 00:34:16,390 --> 00:34:19,810 Bundesagenten haben sie übernommen, dann ist sie geflohen. 323 00:34:19,935 --> 00:34:22,729 Mr. Paretta, warum interessiert sich die NSA... 324 00:34:22,896 --> 00:34:23,939 für Ihre Frau? 325 00:34:24,439 --> 00:34:25,816 Das fragen Sie mich? 326 00:34:26,358 --> 00:34:27,401 Das ist verrückt. 327 00:34:27,568 --> 00:34:30,195 Die kümmern sich nicht um Hausfriedensbruch. 328 00:34:30,404 --> 00:34:32,781 Sie suchen auch keine vermissten Kinder. 329 00:34:32,990 --> 00:34:34,867 Wir hatten nie ein Kind. 330 00:35:14,239 --> 00:35:15,866 Sei schön artig. 331 00:35:16,116 --> 00:35:17,826 Gut. Ich hab dich lieb. 332 00:35:20,287 --> 00:35:22,039 Du wirst mir sehr fehlen. 333 00:35:27,044 --> 00:35:28,378 Viel Spaß. 334 00:35:32,799 --> 00:35:33,842 Bis bald. 335 00:35:34,510 --> 00:35:35,552 Bis bald. 336 00:36:12,798 --> 00:36:14,466 Ich hoffte, Sie hier zu treffen. 337 00:36:14,883 --> 00:36:15,926 Ich auch. 338 00:36:24,893 --> 00:36:26,562 Ich verstehe das nicht. 339 00:36:29,815 --> 00:36:32,234 Ich hab das Gefühl, verrückt geworden zu sein. 340 00:36:33,610 --> 00:36:35,028 Wie konnte ich sie vergessen? 341 00:36:35,320 --> 00:36:36,697 Mein kleines Mädchen. 342 00:36:40,617 --> 00:36:41,994 Ich schaff das nicht. 343 00:36:42,411 --> 00:36:43,704 Sie müssen. 344 00:36:45,122 --> 00:36:46,957 Allein kann ich es nicht. 345 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 Wir sollten hier besser verschwinden. 346 00:37:00,262 --> 00:37:02,973 Erst dachte ich, es hätte mit dem Absturz zu tun. 347 00:37:03,182 --> 00:37:05,642 Da ist ein Flugzeug über Long Island verunglückt. 348 00:37:05,809 --> 00:37:08,437 Man dachte, das Militär hätte es abgeschossen... 349 00:37:08,604 --> 00:37:10,939 - und wollte es vertuschen. - Ich erinnere mich. 350 00:37:11,106 --> 00:37:12,900 Aber dann dachte ich... 351 00:37:13,150 --> 00:37:15,819 wie soll die Regierung unser Gedächtnis löschen? 352 00:37:15,986 --> 00:37:18,113 Das geht doch gar nicht. Das ist so... 353 00:37:18,488 --> 00:37:19,531 Was? 354 00:37:19,740 --> 00:37:21,950 Bitte, halten Sie mich nicht für verrückt. 355 00:37:22,117 --> 00:37:23,285 Tu ich nicht mehr. 356 00:37:23,619 --> 00:37:25,913 Hatten Sie schon mal das Gefühl... 357 00:37:26,121 --> 00:37:29,208 dass jemand oder etwas Sie beobachtet? 358 00:37:30,667 --> 00:37:32,127 Eine Art Überwachung? 359 00:37:32,336 --> 00:37:35,506 Nein, ich meine, dass manchmal Menschen irgendwie... 360 00:37:36,632 --> 00:37:38,800 weggeholt werden. Man hört davon. 361 00:37:40,719 --> 00:37:42,846 - Wovon reden Sie? - Entführung. 362 00:37:48,852 --> 00:37:51,355 Sie machen mir Angst. Sie lesen zu viele Schmierenblätter. 363 00:37:51,772 --> 00:37:53,482 Was wissen wir genau? 364 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 Ich hatte einen Sohn, Sie eine Tochter, quicklebendig. 365 00:37:56,360 --> 00:37:59,863 Sie sind tot und alle anderen meinen, dass sie nie existierten. 366 00:37:59,988 --> 00:38:01,907 Was kann so was verursachen? 367 00:38:02,866 --> 00:38:04,409 Es gibt sicher eine Erklärung. 368 00:38:04,618 --> 00:38:08,205 Wer kann unsere Kinder auslöschen? Jedes Bild von ihnen, fort... 369 00:38:08,372 --> 00:38:12,251 alle Zeitungsberichte, fort, jede Erinnerung, fort. 370 00:38:12,376 --> 00:38:14,753 Kein Geheimdienst schafft das. Wer also? 371 00:38:16,797 --> 00:38:17,923 Ich weiß es nicht. 372 00:38:24,805 --> 00:38:27,391 Wir müssen ein Hotel finden. Haben Sie Geld? 373 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 Nicht viel, aber ich habe Kreditkarten. 374 00:38:30,477 --> 00:38:32,980 Wenn wir mit Karte bezahlen, haben die uns. 375 00:38:33,438 --> 00:38:35,023 Sehen Sie nie fern? 376 00:38:35,315 --> 00:38:36,358 Ich lese. 377 00:38:39,027 --> 00:38:40,404 Verdammter Snob. 378 00:38:41,154 --> 00:38:45,450 Nein. Ein verdammter Redakteur. Warum sind Sie so zynisch? 379 00:38:49,663 --> 00:38:50,706 Alles klar? 380 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 Meine Tür... 381 00:38:54,835 --> 00:38:56,503 NSA, wir müssen Sie sprechen. 382 00:38:56,712 --> 00:38:57,754 Bleiben Sie beim Wagen. 383 00:39:30,370 --> 00:39:31,413 Hier lang. 384 00:39:39,379 --> 00:39:40,923 - Wo sind sie? - Da drinnen. 385 00:40:00,359 --> 00:40:01,401 Hier rein. 386 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 Runter. 387 00:40:17,251 --> 00:40:19,002 Verdammt, wir haben sie verloren. 388 00:40:22,923 --> 00:40:25,801 Durchkämmt das Gelände. Wir übernehmen die Straße. 389 00:41:13,015 --> 00:41:14,975 - Petalis, bitte kommen. - Hier Petalis. 390 00:41:16,894 --> 00:41:18,687 Wie sieht's bei Ihnen aus? 391 00:41:18,896 --> 00:41:21,690 - Hier ist niemand. - Kommen Sie wieder zu uns. 392 00:41:21,857 --> 00:41:23,317 Ich komme. 393 00:41:24,151 --> 00:41:25,277 Ihre Position? 394 00:41:57,351 --> 00:41:59,061 Dr. Munce, hier ist Telly. 395 00:42:01,188 --> 00:42:02,898 Wo sind Sie, geht's Ihnen gut? 396 00:42:03,899 --> 00:42:05,234 Nein. 397 00:42:05,442 --> 00:42:10,155 Ich bin nicht verletzt, aber man ist hinter uns her. 398 00:42:10,781 --> 00:42:11,990 Wie meinen Sie das? 399 00:42:12,157 --> 00:42:13,909 Ich habe noch jemanden gefunden. 400 00:42:14,076 --> 00:42:16,954 Seine Tochter war auf dem gleichen Flug. Er hatte sie vergessen... 401 00:42:17,120 --> 00:42:18,580 aber jetzt erinnert er sich. 402 00:42:19,122 --> 00:42:20,666 Erklären Sie mir das. 403 00:42:21,083 --> 00:42:23,460 Und erklären Sie mir, wieso wir gejagt werden. 404 00:42:25,337 --> 00:42:27,130 Das ist eine Panikattacke. 405 00:42:27,422 --> 00:42:29,591 Ganz ruhig. Sagen Sie mir, wo Sie sind. 406 00:42:29,758 --> 00:42:31,385 Ich komme. Sie brauchen Hilfe. 407 00:42:34,221 --> 00:42:37,224 Nein. Was ich brauche, ist, dass Sie mir glauben. 408 00:42:54,366 --> 00:42:56,201 Ich fand noch einen Laden. 409 00:42:59,371 --> 00:43:00,414 Viel gab's nicht. 410 00:43:07,588 --> 00:43:08,755 Sie sollten was essen. 411 00:43:09,464 --> 00:43:13,719 Ich überlege nur, ob zu viel Salz oder zu viel Zucker. 412 00:43:13,969 --> 00:43:15,053 Zucker. 413 00:43:28,150 --> 00:43:29,735 Muss das wirklich sein? 414 00:43:32,070 --> 00:43:33,113 Keine Sorge. 415 00:43:41,371 --> 00:43:42,956 Ich gehe jetzt ins Bett. 416 00:44:09,149 --> 00:44:10,192 Sie hielten fest. 417 00:44:11,318 --> 00:44:14,029 Sie hielten fest und ich hab sie vergessen. 418 00:44:15,113 --> 00:44:16,156 Wie konnten Sie? 419 00:44:16,448 --> 00:44:19,493 - Keine Ahnung. - Was ist so wichtig an uns? 420 00:44:19,952 --> 00:44:21,161 An unseren Kindern? 421 00:44:24,414 --> 00:44:26,083 Ich meine, sie sind tot. 422 00:44:26,458 --> 00:44:28,293 Warum unsere Erinnerung löschen? 423 00:44:28,627 --> 00:44:30,754 Wir würden sie ja nicht suchen. 424 00:45:32,191 --> 00:45:33,233 Aufwachen. 425 00:45:36,820 --> 00:45:38,322 Kommen Sie, aufwachen. 426 00:45:59,843 --> 00:46:02,221 - Hören Sie mal. - Was zum Teufel tun Sie? 427 00:46:02,471 --> 00:46:04,223 - Sind Sie bescheuert? - Hören Sie zu. 428 00:46:04,556 --> 00:46:06,683 Sie hatten Recht, instinktiv Recht. 429 00:46:06,934 --> 00:46:09,728 Wären die Kinder tot, würden die es dabei belassen. 430 00:46:10,020 --> 00:46:12,814 Wenn wir das glaubten, warum müssten sie sie auslöschen? 431 00:46:12,981 --> 00:46:14,816 Warum müssten wir sie vergessen? 432 00:46:14,983 --> 00:46:16,860 Ich denke, die Kinder leben noch. 433 00:46:17,027 --> 00:46:20,739 Deshalb kann ich nicht loslassen. Unsere Kinder leben noch. 434 00:46:21,198 --> 00:46:23,408 Fühlen Sie nicht, dass Lauren noch lebt? 435 00:46:23,700 --> 00:46:25,244 Keine Ahnung, möglich. 436 00:46:32,709 --> 00:46:33,877 Ja. 437 00:46:37,172 --> 00:46:40,050 Gewöhnlich kommt er um 12:15 Uhr aus dem Büro. 438 00:46:40,717 --> 00:46:42,261 Hoffentlich ist er allein. 439 00:46:43,011 --> 00:46:44,221 Wie ist er so? 440 00:46:45,264 --> 00:46:46,431 Wir hatten unsere Probleme. 441 00:46:47,474 --> 00:46:48,892 Aber er hat Sam geliebt. 442 00:46:50,018 --> 00:46:52,020 Lassen Sie ihn Sams Namen sagen... 443 00:46:52,312 --> 00:46:53,730 wie mich Laurens. 444 00:47:10,622 --> 00:47:11,665 Aus dem Weg. 445 00:47:20,841 --> 00:47:21,884 Hinter uns. 446 00:47:27,264 --> 00:47:28,307 Aus dem Weg. 447 00:47:33,604 --> 00:47:35,480 - Ist er...? - Keine Ahnung. 448 00:47:37,733 --> 00:47:39,151 Ich kenne ihn. 449 00:47:39,902 --> 00:47:41,111 Nicht rangehen. 450 00:47:45,115 --> 00:47:46,909 Hallo, ist da Telly Paretta? 451 00:47:47,159 --> 00:47:50,370 - Wer ist da? - Hier ist Detective Ann Pope. 452 00:47:50,579 --> 00:47:52,873 Wir wollten keinen verletzen. Da stand ein Mann... 453 00:47:53,040 --> 00:47:55,292 vor unserem Auto. Er ging nicht weg. 454 00:47:55,792 --> 00:47:57,878 Wir wollen nur unsere Kinder finden. 455 00:47:58,045 --> 00:47:59,755 - Legen Sie auf. - Ja, ich weiß. 456 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 - Sie wissen? - Ich kenne Ihren Fall. 457 00:48:02,508 --> 00:48:03,550 Legen Sie auf. 458 00:48:03,967 --> 00:48:05,385 Ist da Ashley Correll? 459 00:48:05,552 --> 00:48:06,803 Die haben unsere Kinder. 460 00:48:06,970 --> 00:48:09,431 Wir sollten denken, sie wären abgestürzt. 461 00:48:11,350 --> 00:48:14,102 Ich weiß, es klingt verrückt, aber mein Sohn, Sam Paretta... 462 00:48:14,269 --> 00:48:16,480 und Ashleys Tochter Lauren Correll... 463 00:48:17,147 --> 00:48:18,190 waren im selben Flieger. 464 00:48:18,357 --> 00:48:19,942 Wieso erinnern sich zwei Menschen... 465 00:48:20,108 --> 00:48:23,028 an zwei verschiedene Kinder, wenn es sie nie gab? 466 00:48:56,812 --> 00:48:58,146 Kennen wir uns? 467 00:48:58,647 --> 00:49:00,274 Was ist mit dir? Ich bin's. 468 00:49:02,067 --> 00:49:03,944 Helfen Sie mir auf die Sprünge. 469 00:49:05,487 --> 00:49:07,489 Was haben sie nur mit dir gemacht? 470 00:49:08,323 --> 00:49:11,285 Ich bin's Telly. 471 00:49:12,995 --> 00:49:14,663 Sollten wir uns kennen? 472 00:49:16,999 --> 00:49:18,292 Ich kenne Ihre Frau. 473 00:49:20,002 --> 00:49:23,589 Verstehe. Nicht verheiratet. Falscher Jim. 474 00:49:23,881 --> 00:49:25,716 James William Paretta. 475 00:49:27,467 --> 00:49:28,594 Wer sind Sie? 476 00:49:34,641 --> 00:49:36,268 Kennen Sie einen Sam Paretta? 477 00:49:36,560 --> 00:49:38,353 - Kein Verwandter. - Vielleicht hilft's... 478 00:49:38,478 --> 00:49:39,855 seinen Namen zu sagen. 479 00:49:41,773 --> 00:49:43,275 Da komm ich nicht mit. 480 00:49:54,369 --> 00:49:55,537 Was ist mit Jim? 481 00:50:05,130 --> 00:50:06,173 Das sind sie. 482 00:50:37,246 --> 00:50:38,497 Wir müssen hier weg. 483 00:50:39,915 --> 00:50:41,208 Wenigstens für heute Nacht. 484 00:50:43,085 --> 00:50:45,087 Ich kenn da was, weit draußen. 485 00:50:48,924 --> 00:50:50,551 Er erkannte mich nicht. 486 00:50:51,134 --> 00:50:52,761 Hat mich vergessen. 487 00:51:01,019 --> 00:51:04,064 Die haben ihn angefahren, und er prallt gegen die Tanksäule. 488 00:51:04,439 --> 00:51:05,649 Sehen Sie. 489 00:51:05,816 --> 00:51:07,109 Dann steht er einfach auf. 490 00:51:07,276 --> 00:51:08,735 Ich hab's nur gehört. 491 00:51:09,152 --> 00:51:11,530 Voll gegen die Tanksäule und steht wieder auf. 492 00:51:12,072 --> 00:51:13,115 Da ist kein Blut. 493 00:51:14,116 --> 00:51:15,409 Müsste aber. 494 00:51:16,410 --> 00:51:18,203 Die NSA-Typen wollen was. 495 00:51:19,621 --> 00:51:20,873 Detective Pope. 496 00:51:21,707 --> 00:51:23,333 Warten Sie hier, ja? 497 00:51:25,043 --> 00:51:27,504 Ich bin Carl Dayton, NSA. 498 00:51:27,796 --> 00:51:29,381 Sie wollen einen Wagen mieten? 499 00:51:32,092 --> 00:51:34,011 Was machen Sie an meinem Tatort? 500 00:51:34,178 --> 00:51:36,513 Was interessiert die NSA daran? 501 00:51:37,181 --> 00:51:39,266 Ich bin nicht befugt, das zu sagen. 502 00:51:39,433 --> 00:51:41,143 Lasst euch mal was Neues einfallen. 503 00:51:42,477 --> 00:51:43,687 Wir arbeiten an dem Fall. 504 00:51:44,021 --> 00:51:48,192 Sollten Sie etwas erfahren über Paretta oder Correll... 505 00:51:49,109 --> 00:51:51,236 rufen Sie mich an, jederzeit. 506 00:51:51,820 --> 00:51:53,322 Das gefällt Ihnen wohl. 507 00:51:53,530 --> 00:51:55,908 Mir meinen Fall wegzunehmen. 508 00:51:56,241 --> 00:51:57,868 Noch lieber gehe ich segeln. 509 00:51:58,493 --> 00:52:00,579 Ich leite die Ermittlungen hier... 510 00:52:00,746 --> 00:52:04,791 und es scheint, Paretta und Correll brachen nur Gesetze... 511 00:52:05,000 --> 00:52:06,960 von New York. Ich bin New York. 512 00:52:07,169 --> 00:52:08,420 Also ist das mein Fall. 513 00:52:09,671 --> 00:52:12,466 Hat Ihr Interesse mit dem Flugzeugabsturz zu tun... 514 00:52:12,633 --> 00:52:14,218 und dem Tod der beiden Kinder? 515 00:52:14,843 --> 00:52:15,928 Kinder? 516 00:52:17,346 --> 00:52:18,764 Da gibt's keine Kinder. 517 00:52:21,058 --> 00:52:22,809 Aber einen Flugzeugabsturz. 518 00:52:24,561 --> 00:52:26,772 Wir wissen nichts von einem Absturz. 519 00:52:28,148 --> 00:52:30,150 Sie wissen überhaupt nicht viel. 520 00:52:30,359 --> 00:52:32,277 Nationale Sicherheit, ja? 521 00:52:32,694 --> 00:52:34,613 Leute, sperrt gut ab. 522 00:53:00,180 --> 00:53:02,099 Verschonen Sie mich mit Ihren Blicken. 523 00:53:02,891 --> 00:53:04,226 Ich sehe Sie gar nicht an. 524 00:53:05,352 --> 00:53:06,687 Ich hatte eine Ehefrau. 525 00:53:06,854 --> 00:53:09,815 Den strafenden Blick einer Frau spüre ich selbst im Koma. 526 00:53:11,775 --> 00:53:13,193 Bitte trinken Sie nicht. 527 00:53:15,070 --> 00:53:17,239 Ich sag's doch, Sie beobachten mich. 528 00:53:17,573 --> 00:53:20,117 Wissen Sie was? Ich mach das nicht gern. 529 00:53:20,284 --> 00:53:22,327 Dann lassen Sie's. Ich kann's nicht mehr hören. 530 00:53:22,494 --> 00:53:24,413 Ich wollte Sie nicht stören in Ihrem... 531 00:53:24,580 --> 00:53:26,957 - Selbstmitleid. - Nicht jeder ist ein Held. 532 00:53:27,124 --> 00:53:31,003 Ich würde die ganze Flasche austrinken für ein paar Sekunden Frieden. 533 00:53:31,295 --> 00:53:33,881 Sie können sich da nicht raussaufen. 534 00:53:34,131 --> 00:53:36,341 Warum halten Sie sich für so besonders? 535 00:53:39,386 --> 00:53:41,013 Ich hab sie losgelassen. 536 00:53:43,891 --> 00:53:45,142 Meine kleine Tochter. 537 00:53:46,059 --> 00:53:48,854 Sie wurde mir genommen, aber ich hab sie losgelassen. 538 00:53:50,647 --> 00:53:52,441 Welcher Vater tut so was? 539 00:53:59,615 --> 00:54:01,575 Sie müssen einen klaren Kopf behalten. 540 00:54:30,395 --> 00:54:32,856 - Ich mache das nicht für Sie. - Ich weiß. 541 00:54:34,441 --> 00:54:36,318 Ich werde sie nie wieder vergessen. 542 00:54:37,277 --> 00:54:38,862 Ich weiß. 543 00:54:39,696 --> 00:54:41,114 Sie wissen wohl alles. 544 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Ich weiß nicht, wie ich Sam wiederfinden soll. 545 00:54:53,961 --> 00:54:55,712 Wir finden einen Weg. 546 00:55:06,098 --> 00:55:08,308 Carl Dayton ist bei der NSA, mehr erfahre ich nicht. 547 00:55:08,517 --> 00:55:11,478 Er hat eine besondere Sicherheitsstufe innerhalb der NSA. 548 00:55:11,770 --> 00:55:12,938 Die wissen, was läuft. 549 00:55:13,105 --> 00:55:14,147 Nämlich was? 550 00:55:14,857 --> 00:55:16,608 Das weiß nicht einmal Gott. 551 00:55:17,693 --> 00:55:18,986 Ich hole meine Nichte ab. 552 00:55:19,820 --> 00:55:21,405 Schlafen Sie ein bisschen. 553 00:55:22,906 --> 00:55:25,492 Ich will das auf meinem Tisch sehen, weil... 554 00:55:25,701 --> 00:55:28,453 Nein, bin nicht mehr da, sitze schon im Auto. 555 00:55:28,620 --> 00:55:31,498 Ich bin Dr. Jack Munce. Telly Paretta ist meine Patientin. 556 00:55:31,707 --> 00:55:32,791 Ich möchte helfen. 557 00:55:32,958 --> 00:55:34,168 Telly rief mich an. 558 00:55:34,334 --> 00:55:37,337 Was wissen Sie über Telly, das mir hilft, sie zu finden? 559 00:55:37,588 --> 00:55:40,883 Ich ging davon aus, dass sie unter Wahnvorstellungen leidet. 560 00:55:42,301 --> 00:55:44,469 Ich bezweifle das jetzt. 561 00:55:46,805 --> 00:55:50,559 Wie können sie und Correll an derselben Wahnvorstellung leiden? 562 00:55:50,726 --> 00:55:54,438 Mit eingebildeten Kindern beim selben Flugzeugabsturz? 563 00:55:56,023 --> 00:55:57,232 Ich kenne Correll nicht. 564 00:55:57,399 --> 00:55:59,401 Er will ihr vielleicht nur nahe sein. 565 00:55:59,818 --> 00:56:01,570 Sagen Sie's, wenn sie wieder anruft. 566 00:56:01,778 --> 00:56:04,740 Es ist wichtig, dass ich dabei bin, wenn man sie findet. 567 00:56:05,324 --> 00:56:09,161 Sie könnte einen Zusammenbruch erleiden. Das wollen Sie doch nicht. 568 00:56:09,536 --> 00:56:11,371 Ich rufe Sie an, Dr. Munce. 569 00:56:11,622 --> 00:56:13,207 Das habe ich nicht gemeint. 570 00:56:15,709 --> 00:56:17,544 Ich bin schuld, dass sie fort ist. 571 00:56:17,836 --> 00:56:18,879 Wieso? 572 00:56:19,755 --> 00:56:21,298 Sie war in meiner Obhut. 573 00:56:21,924 --> 00:56:24,426 Sie vertraut mir noch, darum rief sie mich an. 574 00:56:24,635 --> 00:56:28,680 Wenn sie wieder anruft, erfahren Sie's weil ich bei Ihnen bin. 575 00:56:30,307 --> 00:56:32,726 Sie werden sie ohne mich nicht finden. 576 00:57:42,296 --> 00:57:43,672 "A. Petalis." 577 00:57:44,381 --> 00:57:46,008 Wofür steht das A? 578 00:57:54,683 --> 00:57:56,560 - Das ist nicht nötig. - Was, das? 579 00:57:56,727 --> 00:57:57,769 Aufhören. 580 00:58:01,190 --> 00:58:02,649 Al Petalis. 581 00:58:06,153 --> 00:58:09,072 Sie wissen nicht, wo Sie da reingeraten sind. Hören Sie auf. 582 00:58:09,698 --> 00:58:11,533 Er soll aufhören. Sagen Sie ihm... 583 00:58:11,700 --> 00:58:13,660 er soll aufhören, bevor alles schlimmer wird. 584 00:58:14,203 --> 00:58:15,871 Wir wollen nur unsere Kinder. 585 00:58:16,830 --> 00:58:17,915 Da gibt's keine Kinder. 586 00:58:18,790 --> 00:58:20,375 Vergessen Sie die Kinder. 587 00:58:21,793 --> 00:58:22,836 Was haben Sie gesagt? 588 00:58:22,961 --> 00:58:24,588 Wir sollen die Kinder vergessen? 589 00:58:25,005 --> 00:58:27,174 - Wer seid ihr? - Wo sind unsere Kinder? 590 00:58:27,341 --> 00:58:28,842 Warum hat man sie entführt? 591 00:58:29,009 --> 00:58:30,594 Warum hat man die Kinder entführt? 592 00:58:33,931 --> 00:58:36,934 Ich schwöre, der nächste Schlag bricht dir die Kniescheibe. 593 00:58:37,392 --> 00:58:38,644 Ich schwör's. 594 00:58:39,061 --> 00:58:40,395 Wo sind die Kinder? 595 00:58:44,858 --> 00:58:46,360 Ich war das nicht. 596 00:58:47,569 --> 00:58:48,904 Wir waren das nicht. 597 00:58:52,199 --> 00:58:54,034 Wir kooperieren. 598 00:58:54,618 --> 00:58:55,661 Mit wem? 599 00:58:58,372 --> 00:59:00,290 Wieso kooperieren Sie mit denen? 600 00:59:01,542 --> 00:59:03,961 - Es geht ums Überleben. - Um Ihres? 601 00:59:04,920 --> 00:59:06,129 Ihres auch. 602 00:59:09,049 --> 00:59:10,133 Sie haben Recht. 603 00:59:11,009 --> 00:59:14,680 Wo kommen die her? Was wollen die mit den Kindern? 604 00:59:14,888 --> 00:59:15,931 Die Wahrheit. 605 00:59:19,810 --> 00:59:20,894 Die Wahrheit? 606 00:59:21,311 --> 00:59:24,606 Die verdammte Wahrheit passt nicht in Ihr Hirn. 607 00:59:25,732 --> 00:59:27,150 In kein Hirn. 608 00:59:27,359 --> 00:59:29,570 Sagen Sie uns, wie wir die Kinder wiederkriegen. 609 00:59:30,779 --> 00:59:31,822 Keine Ahnung. 610 00:59:32,114 --> 00:59:33,907 Ich weiß nichts darüber. 611 00:59:34,783 --> 00:59:35,909 Ich weiß nur, dass... 612 00:59:36,034 --> 00:59:39,162 Sie beide vergessen sollten, wie alle anderen auch. 613 00:59:40,330 --> 00:59:41,790 Dieser Teil war nicht geplant. 614 00:59:42,124 --> 00:59:43,333 Welcher Teil? 615 00:59:49,089 --> 00:59:50,757 Der Teil von... 616 00:59:51,383 --> 00:59:54,887 diesem besonderen Experiment. 617 00:59:56,763 --> 00:59:57,848 - Weiter. - Ich kann nicht. 618 00:59:58,015 --> 00:59:59,057 - Du kannst. - Nein. 619 00:59:59,224 --> 01:00:00,267 Doch. 620 01:00:08,108 --> 01:00:09,484 Haben Sie Kinder? 621 01:00:16,408 --> 01:00:17,451 Bitte. 622 01:00:19,745 --> 01:00:21,413 Bitte sagen Sie es mir. 623 01:00:22,456 --> 01:00:25,000 Niemand erfährt, was Sie uns gesagt haben. 624 01:00:28,128 --> 01:00:29,588 Sagen Sie uns doch... 625 01:00:30,339 --> 01:00:32,466 wie wir die Kinder zurückbekommen. 626 01:00:34,009 --> 01:00:35,928 Niemand wird Ihnen was tun. 627 01:00:36,261 --> 01:00:37,804 Das verspreche ich Ihnen. 628 01:00:45,521 --> 01:00:46,855 Die hören uns zu. 629 01:01:28,856 --> 01:01:30,023 Alles in Ordnung? 630 01:01:32,568 --> 01:01:34,319 Warum haben die uns nicht auch geholt? 631 01:01:34,486 --> 01:01:35,529 Keine Ahnung. 632 01:01:40,784 --> 01:01:43,036 Wir tippen auf ein Gasleck. 633 01:01:43,453 --> 01:01:46,248 Aber nichts ist verbrannt, keine Spur von Feuer. 634 01:01:46,540 --> 01:01:47,916 Keine Spur von Blut. 635 01:01:49,751 --> 01:01:51,003 Nur das hier. 636 01:01:53,463 --> 01:01:56,967 Ann Pope, unsere Kinder leben noch. Sie wurden verschleppt. 637 01:01:57,134 --> 01:01:59,887 Wir wissen, es klingt verrückt, aber es stimmt. 638 01:02:00,053 --> 01:02:01,305 Bitte helfen Sie uns. 639 01:02:02,681 --> 01:02:03,932 Verschleppt. 640 01:02:04,349 --> 01:02:05,893 Ein interessantes Wort. 641 01:02:06,226 --> 01:02:08,478 Die meisten würden "entführt" sagen. 642 01:02:09,771 --> 01:02:11,023 Das hat man gefunden. 643 01:02:11,273 --> 01:02:12,608 Entschuldigen Sie uns. 644 01:02:17,905 --> 01:02:22,201 Zeugen sagen, dass nur Paretta und Correll nach der Explosion wegliefen. 645 01:02:22,659 --> 01:02:25,120 Es gibt aber keine Spur einer Leiche. 646 01:02:26,663 --> 01:02:28,415 Wo ist das dann her? 647 01:02:32,586 --> 01:02:34,379 Brasher, wie alt ist Cassidy? 648 01:02:34,630 --> 01:02:36,131 Sieben, wieso? 649 01:02:36,757 --> 01:02:40,302 Was wäre, wenn ich behaupte, Ihre Tochter gäbe es gar nicht? 650 01:02:40,469 --> 01:02:41,929 Warum sollten Sie das tun? 651 01:02:44,431 --> 01:02:45,557 Warum? 652 01:03:11,583 --> 01:03:12,793 Quest Air. 653 01:03:13,085 --> 01:03:16,129 Der Name dieser Fluggesellschaft war Quest Air. 654 01:03:16,338 --> 01:03:17,381 Wissen Sie noch? 655 01:03:20,342 --> 01:03:23,929 Angenommen das Flugzeug wäre nie abgestürzt. 656 01:03:24,638 --> 01:03:27,891 Angenommen, die hätten die Kinder genommen und... 657 01:03:29,184 --> 01:03:31,603 das Flugzeug und den Piloten, und alles... 658 01:03:31,770 --> 01:03:33,689 das alles gehört zum Plan. 659 01:04:36,502 --> 01:04:38,045 Meine Güte, wer sind Sie? 660 01:04:38,253 --> 01:04:39,338 Was tun Sie hier? 661 01:04:39,713 --> 01:04:41,340 Wir dachten, es wäre niemand hier. 662 01:04:41,465 --> 01:04:43,842 Ich bin Claire, Mr. Shineers Assistentin. 663 01:04:44,009 --> 01:04:45,385 Und Sie sind...? 664 01:04:45,761 --> 01:04:49,890 Eileen, ich wurde vom Gericht bestellt. In der Konkurssache. 665 01:04:51,141 --> 01:04:52,684 Das tut mir wirklich Leid. 666 01:04:53,769 --> 01:04:56,813 Mitarbeiter von Quest Air dürfen hier nicht rein. 667 01:04:57,105 --> 01:05:00,943 Ja, aber Mr. Shineer braucht nur ein paar Sachen aus dem Büro. 668 01:05:01,109 --> 01:05:03,195 Hier darf nichts mitgenommen werden. 669 01:05:03,946 --> 01:05:05,405 Es geht um persönliche Briefe. 670 01:05:06,073 --> 01:05:07,741 Wenn ich über so was stolpere... 671 01:05:07,908 --> 01:05:10,619 werde ich's Mr. Shineer gern nach Hause schicken. 672 01:05:10,744 --> 01:05:12,621 Nachdem es vom Gericht freigegeben wurde. 673 01:05:13,288 --> 01:05:17,709 Sehr schön. Die Westside-Adresse ist aber nicht mehr aktuell. 674 01:05:18,126 --> 01:05:19,211 Welche haben Sie? 675 01:05:31,223 --> 01:05:32,766 Hier ist eine auf Long Island. 676 01:05:33,267 --> 01:05:35,519 165 Colony Way. 677 01:06:16,226 --> 01:06:17,728 Hier wohnt niemand. 678 01:06:19,146 --> 01:06:20,439 Merkwürdig. 679 01:06:20,981 --> 01:06:23,066 Nicht verzogen, einfach weg. 680 01:07:31,051 --> 01:07:33,929 - Sie sollten etwas schlafen. - Was ist mit Ihnen? 681 01:07:34,388 --> 01:07:36,139 Ich bin endlich wach. 682 01:08:03,917 --> 01:08:04,960 Kommen Sie mit. 683 01:08:05,377 --> 01:08:06,670 - Wohin? - Wir haben sie. 684 01:08:06,837 --> 01:08:09,590 Sie haben sich eine Adresse erschwindelt, Long Island. 685 01:09:01,683 --> 01:09:02,809 Shineer. 686 01:09:10,275 --> 01:09:11,318 Sehen Sie. 687 01:09:11,527 --> 01:09:14,071 - Der Typ von der Autovermietung. - Ich weiß. 688 01:09:14,363 --> 01:09:16,990 Wir müssen zum Flugplatz, von wo die Kinder abflogen. 689 01:09:24,414 --> 01:09:26,041 Die sind hier im Haus. 690 01:09:27,084 --> 01:09:28,252 Nichts wie weg. 691 01:09:42,474 --> 01:09:43,559 Die klemmt. 692 01:10:03,996 --> 01:10:06,707 - Hier wir treffen uns bei mir. - Und Sie? 693 01:10:06,832 --> 01:10:08,750 Einer von uns muss es schaffen. 694 01:10:18,010 --> 01:10:19,136 Sie bleiben hier. 695 01:10:21,013 --> 01:10:22,264 Bleiben Sie drinnen. 696 01:10:35,319 --> 01:10:37,696 Stehen bleiben. Hände über den Kopf. 697 01:10:38,113 --> 01:10:41,074 Auf die Knie. Na los. 698 01:10:41,450 --> 01:10:42,868 Oder ich schieße. 699 01:10:49,541 --> 01:10:50,584 Halt. 700 01:11:09,353 --> 01:11:11,605 - Sind Sie Munce? - Was ist da los? 701 01:11:11,855 --> 01:11:13,398 - Wo ist Telly? - Sie ist weg. 702 01:11:13,524 --> 01:11:15,400 - Wir müssen verschwinden. - Was ist mit Pope? 703 01:11:15,567 --> 01:11:18,028 Wollen Sie Telly helfen, dann fahren Sie. 704 01:11:36,255 --> 01:11:37,548 Telly, warten Sie. 705 01:11:37,714 --> 01:11:39,216 Telly, ich bin's Ann. 706 01:11:40,592 --> 01:11:41,844 Hören Sie mir zu. 707 01:11:42,469 --> 01:11:43,595 Ich weiß Bescheid. 708 01:11:45,889 --> 01:11:47,224 Ich glaube Ihnen. 709 01:11:47,474 --> 01:11:50,102 Sie haben Recht. Ich hab es gesehen. 710 01:11:50,269 --> 01:11:51,854 Das ist kein Mensch. 711 01:11:52,646 --> 01:11:53,689 Und die Kinder? 712 01:11:53,856 --> 01:11:55,232 Ja, alles... 713 01:11:55,357 --> 01:11:57,150 Wir finden Sie. Das verspreche ich. 714 01:11:57,317 --> 01:11:59,403 Hören Sie? Wir werden Sie finden. 715 01:12:00,237 --> 01:12:01,655 Wir finden Ihren Sohn. 716 01:12:40,027 --> 01:12:42,237 Die haben sich Ann Pope geholt. 717 01:12:44,948 --> 01:12:47,201 Munce ist unten, er fährt uns zum Flugplatz. 718 01:12:47,367 --> 01:12:48,577 Schöne Aussicht. 719 01:12:51,246 --> 01:12:52,706 Was habt ihr mit unseren Kindern getan? 720 01:13:02,216 --> 01:13:04,009 Nicht, Telly. Bleib weg. 721 01:13:29,701 --> 01:13:30,744 Kommen Sie mit. 722 01:13:40,838 --> 01:13:41,922 Wir müssen zur Polizei. 723 01:13:42,631 --> 01:13:44,424 Nein, wir müssen zum Flugplatz. 724 01:13:44,716 --> 01:13:47,010 Bitte, Telly, wir brauchen Hilfe. 725 01:13:54,476 --> 01:13:55,519 Aussteigen. 726 01:14:02,025 --> 01:14:03,569 Nein, ich fahre Sie hin. 727 01:14:56,580 --> 01:14:57,748 Der gehört dazu. 728 01:14:57,915 --> 01:14:59,958 Ihr habt meinen Sohn. Wo ist er? 729 01:15:06,507 --> 01:15:09,718 Ihr wisst, die Sache gerät außer Kontrolle. 730 01:15:10,302 --> 01:15:12,304 Es ist vorbei. Bringt es zu Ende. 731 01:15:12,679 --> 01:15:14,223 Bringt es in Ordnung. 732 01:15:18,435 --> 01:15:20,270 Wo ist mein Sohn? 733 01:15:26,151 --> 01:15:27,611 Es ist nicht vorbei. 734 01:15:40,165 --> 01:15:42,042 Sie sind auch einer der Agenten. 735 01:15:44,878 --> 01:15:46,213 Ich bin bloß... 736 01:15:47,506 --> 01:15:49,716 einer der wenigen, die Bescheid wissen. 737 01:15:50,592 --> 01:15:52,010 Sie helfen denen also? 738 01:15:52,177 --> 01:15:53,387 Die brauchen mich nicht. 739 01:15:53,595 --> 01:15:56,557 Die machen ihre Experimente mit oder ohne unserer Hilfe. 740 01:15:57,391 --> 01:16:00,686 Die machen das schon seit Jahren. Vielleicht schon immer. 741 01:16:01,061 --> 01:16:03,313 Und Sie lassen die machen, was sie wollen? 742 01:16:03,814 --> 01:16:05,023 Lassen? 743 01:16:06,525 --> 01:16:08,193 Ich habe keine Wahl. 744 01:16:08,485 --> 01:16:10,904 Wir versuchen, den Schaden zu begrenzen. 745 01:16:11,280 --> 01:16:13,031 Ich will bloß meinen Sohn. 746 01:16:16,869 --> 01:16:18,954 Sie bekommen Sam nie wieder. 747 01:16:20,163 --> 01:16:21,248 Sie ließen nicht los. 748 01:16:21,415 --> 01:16:23,834 Die wissen nicht, warum. Sie sind für die eine Labor-Ratte. 749 01:16:24,001 --> 01:16:26,086 Nein. Er sagt, es ist nicht vorbei. 750 01:16:26,253 --> 01:16:27,713 Ich kann Sam zurückbekommen. 751 01:16:29,298 --> 01:16:30,382 Sie kennen die. 752 01:16:30,924 --> 01:16:32,134 Helfen Sie mir. 753 01:16:34,636 --> 01:16:37,931 Wenn Sie weitermachen, kann ich es nicht. Tut mir Leid. 754 01:17:02,623 --> 01:17:03,874 Ist mein Sohn hier? 755 01:17:04,583 --> 01:17:06,210 Sie haben nie gezweifelt. 756 01:17:07,044 --> 01:17:08,837 Nicht eine Sekunde lang. 757 01:17:09,671 --> 01:17:10,881 Er ist hier. 758 01:17:11,298 --> 01:17:13,550 Er ist inzwischen nur noch eine Erinnerung. 759 01:17:41,954 --> 01:17:43,747 Können Sie ihn sich hier vorstellen? 760 01:17:45,541 --> 01:17:47,000 Jetzt? 761 01:18:00,722 --> 01:18:03,725 Liebling. Warte. 762 01:18:31,295 --> 01:18:32,588 Was haben Sie mit ihm getan? 763 01:18:32,754 --> 01:18:34,798 Warum haben Sie ihn sich geholt? 764 01:18:34,965 --> 01:18:36,175 Es ist ein Experiment. 765 01:18:36,341 --> 01:18:41,763 Er ist doch nur ein kleiner Junge. Was können Sie schon von ihm lernen? 766 01:18:42,931 --> 01:18:44,057 Nichts. 767 01:18:45,767 --> 01:18:47,561 Es ging gar nicht um Sam. 768 01:18:49,771 --> 01:18:51,607 Es ging gar nicht um die Kinder. 769 01:18:52,149 --> 01:18:54,109 Es ging niemals um die Kinder. 770 01:18:54,985 --> 01:18:56,528 Wir waren das Experiment. 771 01:18:57,279 --> 01:18:58,572 Die Verbindung. 772 01:18:58,739 --> 01:19:00,282 Mutter und Kind. 773 01:19:00,532 --> 01:19:02,159 Wie ein unsichtbares Band. 774 01:19:02,367 --> 01:19:04,244 Wir können sogar die Energie messen. 775 01:19:04,661 --> 01:19:06,330 Aber wir verstehen es nicht völlig. 776 01:19:06,580 --> 01:19:09,958 Also fragte ich: Kann die Verbindung aufgelöst werden? 777 01:19:10,167 --> 01:19:11,376 Und sie kann. 778 01:19:12,252 --> 01:19:13,754 Außer bei Ihnen. 779 01:19:14,338 --> 01:19:16,298 Geben Sie mir meinen Sohn zurück... 780 01:19:17,049 --> 01:19:18,967 und ich tue alles, was Sie wollen. 781 01:19:19,134 --> 01:19:23,639 Was ich will, Telly, ist, dass Sie Ihren Sohn vergessen... 782 01:19:24,014 --> 01:19:25,641 dass Sie Sam vergessen. 783 01:19:26,600 --> 01:19:29,478 Tun Sie es nicht, wird dieses Experiment scheitern. 784 01:19:29,895 --> 01:19:31,647 Ich bin dafür verantwortlich. 785 01:19:31,939 --> 01:19:33,815 Ich kann das nicht zulassen. 786 01:19:34,274 --> 01:19:36,109 Und die Zeit läuft langsam ab. 787 01:19:36,443 --> 01:19:37,778 Ich helfe Ihnen nicht. 788 01:19:38,362 --> 01:19:40,697 Es gibt Schlimmeres als Vergessen. 789 01:19:41,448 --> 01:19:43,033 Nein, gibt es nicht. 790 01:19:43,659 --> 01:19:47,663 Sie müssen vergessen. 791 01:20:36,336 --> 01:20:38,422 Sie sind anders als die anderen. 792 01:20:39,923 --> 01:20:40,966 Wieso? 793 01:20:45,470 --> 01:20:46,930 Es wäre besser so. 794 01:20:47,723 --> 01:20:49,558 Die Erinnerung würde Sie nicht verfolgen. 795 01:20:50,184 --> 01:20:52,144 Sie könnten ein normales Leben führen. 796 01:20:53,437 --> 01:20:56,565 Und jetzt möchte ich, dass Sie zurückkehren... 797 01:20:56,732 --> 01:20:58,692 zu dem Tag im Krankenhaus... 798 01:20:58,901 --> 01:21:00,402 als Sie zum ersten Mal... 799 01:21:00,903 --> 01:21:02,696 Sam gesehen haben. 800 01:21:10,871 --> 01:21:13,123 Ich brauche diese erste Erinnerung. 801 01:21:17,836 --> 01:21:20,631 Geben Sie mir diese erste Erinnerung. 802 01:21:36,355 --> 01:21:39,816 Dieser Junge. Wie war sein Name? 803 01:21:43,403 --> 01:21:44,780 Was für ein Junge? 804 01:22:18,772 --> 01:22:21,191 In mir wuchs Leben heran. 805 01:22:25,320 --> 01:22:28,991 In mir wuchs Leben. 806 01:22:32,536 --> 01:22:35,581 Ich habe ein Kind. 807 01:22:38,667 --> 01:22:40,794 Ich habe einen Sohn. 808 01:22:42,921 --> 01:22:44,006 Ich... 809 01:22:45,132 --> 01:22:46,675 habe einen Sohn. 810 01:22:47,926 --> 01:22:50,304 Sein Name ist Sam. 811 01:22:50,470 --> 01:22:51,847 Du Hurensohn. 812 01:23:00,480 --> 01:23:01,607 Ich brauche mehr Zeit. 813 01:23:53,158 --> 01:23:54,701 Kennt ihr Sam Paretta? 814 01:24:09,258 --> 01:24:10,342 Hey Mom. 815 01:24:12,469 --> 01:24:14,263 Müssen wir schon gehen? 816 01:24:33,949 --> 01:24:35,492 Mom, ich krieg keine Luft. 817 01:24:43,125 --> 01:24:44,710 Ich wollte nur deine Jacke zuknöpfen. 818 01:24:45,085 --> 01:24:46,712 Kann ich bis halb sechs spielen? 819 01:24:49,047 --> 01:24:50,299 Halb sechs ist in Ordnung. 820 01:24:51,175 --> 01:24:52,217 Danke. 821 01:24:52,384 --> 01:24:53,427 Bis dann. 822 01:25:38,889 --> 01:25:40,098 Die wollen wohl... 823 01:25:42,017 --> 01:25:44,186 keine Eltern dabei haben. 824 01:25:49,858 --> 01:25:51,610 Sie lassen ihn nie aus den Augen? 825 01:25:52,402 --> 01:25:53,862 Ich kann nicht anders. 826 01:25:56,031 --> 01:25:57,491 Die sind schon in Ordnung. 827 01:26:01,328 --> 01:26:02,371 Ich weiß. 828 01:26:06,166 --> 01:26:08,836 Ich bin Telly. Sams Mutter. 829 01:26:10,838 --> 01:26:14,007 Ich bin Ash. Ich glaube, wir kennen uns. 830 01:30:57,958 --> 01:31:00,043 Untertitel: SDI Media Group 830 01:31:01,305 --> 01:32:01,794