1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:46:09,710 --> 00:46:11,460
Piacere, sono Swarmina.
3
00:46:11,460 --> 00:46:13,168
Io sono John. Lei è Sue.
4
00:46:16,668 --> 00:46:17,668
Ciao.
5
00:46:19,751 --> 00:46:22,376
Ciao. Questo è per te.
6
00:46:25,835 --> 00:46:27,210
È andato bene il viaggio?
7
00:46:28,418 --> 00:46:29,668
- È andato bene?
- Ancora non...
8
00:46:31,543 --> 00:46:34,501
Sono la tua mamma, e lui...
9
00:46:35,001 --> 00:46:36,001
Papà.
10
00:46:36,460 --> 00:46:38,918
Siamo felici di conoscerti.
11
00:46:51,251 --> 00:46:52,251
Una barca.
12
00:47:04,085 --> 00:47:05,210
È incredibile.
13
00:47:06,376 --> 00:47:07,751
Piano, piano...
14
00:47:16,293 --> 00:47:17,710
Questa è la tua casa.
15
00:47:19,835 --> 00:47:22,626
Laggiù c'è il soggiorno.
16
00:47:28,043 --> 00:47:29,251
Televisore.
17
00:47:32,085 --> 00:47:34,085
Sai che cos'è?
18
00:47:36,043 --> 00:47:37,126
Immagini.
19
00:47:38,835 --> 00:47:42,710
L'acqua. Sì, è l'acqua.
20
00:47:52,168 --> 00:47:53,168
Puoi aprire.
21
00:48:14,793 --> 00:48:16,418
Glielo spezzo io?
22
00:48:18,376 --> 00:48:19,376
Va bene.
23
00:48:27,751 --> 00:48:28,751
Pepe.
24
00:48:30,418 --> 00:48:32,210
- Che cosa?
- Pepe.
25
00:48:34,210 --> 00:48:37,335
Bravo, l'hai detto bene. E questa...
26
00:48:38,751 --> 00:48:40,418
- Salsa.
- Salsa!
27
00:48:42,501 --> 00:48:43,501
Sale.
28
00:48:44,501 --> 00:48:45,501
Bravo.
29
00:49:01,918 --> 00:49:02,918
Ciao.
30
00:49:07,460 --> 00:49:10,793
Hai fatto un viaggio lunghissimo,
non è vero?
31
00:49:13,793 --> 00:49:14,793
Piccolo...
32
00:49:17,043 --> 00:49:19,626
Di sicuro non è stato facile.
33
00:49:20,293 --> 00:49:22,501
Chissà, magari un giorno
me lo racconterai.
34
00:49:23,626 --> 00:49:26,460
Mi racconterai tutto.
Mi dirai chi sei, tutto quanto.
35
00:49:28,668 --> 00:49:30,126
Io ti ascolterò.
36
00:49:33,043 --> 00:49:34,085
Sempre.
37
00:49:51,043 --> 00:49:52,251
Così, bravo...
38
00:49:55,126 --> 00:49:56,418
Così...
39
00:50:01,001 --> 00:50:02,376
Fa' piano!
40
00:50:05,751 --> 00:50:07,751
- Mamma, sei pronta?
- Preparati.
41
00:50:10,668 --> 00:50:13,126
Eccolo che arriva. Vai!
42
00:50:15,501 --> 00:50:16,501
Sì!
43
00:50:16,918 --> 00:50:22,001
Vai, Saroo! Corri, veloce!
La mamma ha perso!
44
00:50:22,001 --> 00:50:23,126
Vince l'Australia!
45
00:50:24,835 --> 00:50:27,085
Come hai potuto farmi questo!
46
00:50:31,168 --> 00:50:33,876
Papà. Mamma. Saroo.
47
00:50:35,001 --> 00:50:36,960
- Mantosh.
- Sì.
48
00:50:39,918 --> 00:50:41,543
Bentrovati!
49
00:50:42,668 --> 00:50:45,626
Saroo, come sei cresciuto!
50
00:50:46,168 --> 00:50:49,251
Ciao, siamo felicissimi di conoscerti.
51
00:50:49,501 --> 00:50:51,960
- Lui è Mantosh.
- Ciao.
52
00:50:51,960 --> 00:50:53,376
Ciao, Mantosh.
53
00:50:53,793 --> 00:50:56,418
Lui è Saroo.
lo mi chiamo Sue.
54
00:50:59,085 --> 00:51:00,543
Saroo, tuo fratello.
55
00:51:00,876 --> 00:51:03,335
- Lui è John.
- Ciao, piccolo.
56
00:51:04,960 --> 00:51:07,501
Fa' vedere a Mantosh cos'hai disegnato.
57
00:51:10,210 --> 00:51:12,168
Ha fatto un bel disegno.
58
00:51:19,793 --> 00:51:22,585
- Sarà stato un lungo viaggio.
- Sì.
59
00:51:23,335 --> 00:51:24,501
Avrai sicuramente fame.
60
00:51:24,793 --> 00:51:28,793
Andiamo a mangiare qualcosa.
Viene anche lei?
61
00:51:29,251 --> 00:51:31,460
Va bene, mi farebbe piacere.
62
00:51:40,668 --> 00:51:43,710
John, fermalo!
Si sta facendo male alla gamba.
63
00:51:43,876 --> 00:51:45,751
Piano, piano, va tutto bene.
64
00:51:46,251 --> 00:51:48,210
No, basta, fermati...
65
00:51:48,210 --> 00:51:49,543
- Lo so...
- Calmati, andiamo.
66
00:51:50,126 --> 00:51:51,210
Ehi, no...
67
00:51:52,751 --> 00:51:56,293
Va tutto bene.
Va' a giocare di là coi tuoi giocattoli.
68
00:51:56,293 --> 00:51:59,043
No, così mi fai male.
69
00:51:59,335 --> 00:52:01,293
Ti farai male. Smettila!
70
00:52:01,293 --> 00:52:03,168
No, la testa no!
71
00:52:03,168 --> 00:52:05,376
- Vieni.
- Va tutto bene.
72
00:52:08,168 --> 00:52:12,710
È tutto a posto. Va tutto bene.
73
00:52:13,293 --> 00:52:14,835
Guarda laggiù, le barche.
74
00:52:17,043 --> 00:52:18,543
Ora va meglio.
75
00:52:51,543 --> 00:52:52,543
Sto bene.
76
00:53:10,376 --> 00:53:11,376
Ehi.
77
00:53:24,876 --> 00:53:26,126
Va tutto bene.
78
00:54:07,335 --> 00:54:09,460
Con le bollicine costa di più!
79
00:54:10,793 --> 00:54:12,960
- Ci mancherai tanto.
- Già.
80
00:54:12,960 --> 00:54:14,126
Vado solo a Melbourne.
81
00:54:14,335 --> 00:54:16,585
- Lo so.
- Ma è al di là del mare.
82
00:54:18,918 --> 00:54:22,085
Saroo.
Il nostro meraviglioso ragazzo.
83
00:54:23,710 --> 00:54:26,168
Ti auguro di riuscire
a realizzare tutti i tuoi sogni.
84
00:54:26,168 --> 00:54:28,043
Sì, e tanti altri.
85
00:54:28,293 --> 00:54:29,501
Grazie mamma, grazie papà.
86
00:54:30,126 --> 00:54:31,960
Da quando sei arrivato
nella nostra vita...
87
00:54:31,960 --> 00:54:33,460
- Mamma...
- No, fammi finire.
88
00:54:33,835 --> 00:54:36,293
Da quando sei entrato nella nostra vita,
89
00:54:36,876 --> 00:54:39,626
sei stato ciò
che abbiamo sempre desiderato.
90
00:54:41,168 --> 00:54:43,918
Anzi di più, molto di più.
91
00:54:45,668 --> 00:54:47,751
Ci siamo anche stancati di più,
è sicuro.
92
00:54:49,418 --> 00:54:51,835
Hai saputo cogliere ogni opportunità.
93
00:54:51,835 --> 00:54:53,585
Siamo molto fieri di te.
94
00:54:54,918 --> 00:54:58,460
Molto fieri e felici di questa avventura
che stai per vivere.
95
00:54:58,626 --> 00:54:59,626
Sì.
96
00:55:01,751 --> 00:55:03,293
- Salute.
- AI successo!
97
00:55:03,293 --> 00:55:06,043
Aspettate ancora qualcuno
o porto via il piatto?
98
00:55:06,043 --> 00:55:08,168
- Sì, può portarlo via.
- No, lo lasci pure.
99
00:55:08,460 --> 00:55:09,626
Può portarlo via.
100
00:55:10,126 --> 00:55:12,168
Preferirei che lo lasciasse. Grazie.
101
00:55:19,293 --> 00:55:21,460
Non penserai davvero che venga!
102
00:55:21,460 --> 00:55:22,751
Lascia stare.
103
00:55:28,626 --> 00:55:29,751
È buono.
104
00:55:29,751 --> 00:55:31,626
Sì, è buono. È un vino locale.
105
00:55:48,835 --> 00:55:49,835
Mantosh.
106
00:56:10,668 --> 00:56:13,126
Sì, mi dispiace di non essere venuto.
107
00:56:15,793 --> 00:56:17,043
Di che corso si tratta?
108
00:56:18,251 --> 00:56:19,460
Gestione alberghiera.
109
00:56:20,960 --> 00:56:22,585
Quindi cosa imparerai a fare?
110
00:56:24,085 --> 00:56:25,376
A gestire un hotel?
111
00:56:27,960 --> 00:56:29,335
Ci divertiremo.
112
00:56:30,668 --> 00:56:31,668
Hai bollette da pagare?
113
00:56:32,501 --> 00:56:34,168
Così puoi assumerci quando torni.
114
00:56:34,168 --> 00:56:36,085
Promettimi di non fare sciocchezze
mentre sarò via.
115
00:56:36,085 --> 00:56:37,126
Sì.
116
00:56:37,126 --> 00:56:39,751
Nostra madre è già troppo infelice così.
117
00:56:40,668 --> 00:56:41,918
Ehi...
118
00:56:43,668 --> 00:56:45,210
Ti sei mai chiesto perché vivo qui?
119
00:57:04,251 --> 00:57:08,335
Ci piace considerarci una sorta
di Nazioni Unite dell'ospitalità
120
00:57:08,335 --> 00:57:12,376
perché cerchiamo di trasmettere
una visione globale ed equilibrata.
121
00:57:13,293 --> 00:57:15,126
Se voi siete qui,
è perché avete un sogno.
122
00:57:15,626 --> 00:57:18,793
Se noi siamo qui,
è per aiutarvi a realizzarlo.
123
00:57:37,585 --> 00:57:40,668
Ho potuto constatare
quanto il settore dell'ospitalità
124
00:57:40,668 --> 00:57:44,126
possa contribuire a creare infrastrutture
nelle comunità che più ne hanno bisogno.
125
00:57:44,460 --> 00:57:47,460
Ma al tempo stesso ho toccato con mano
i problemi che ne derivano.
126
00:57:47,460 --> 00:57:52,251
Ecco perché le comunità locali
devono essere coinvolte direttamente
127
00:57:52,251 --> 00:57:53,960
e il loro ruolo va sempre considerato.
128
00:57:54,335 --> 00:57:59,501
In questo senso, mi piacerebbe
poter dare voce a queste comunità.
129
00:57:59,960 --> 00:58:00,960
Saroo.
130
00:58:02,585 --> 00:58:05,710
Io vorrei gestire alberghi
che generano guadagni solo per me.
131
00:58:05,710 --> 00:58:08,418
Bene! Vediamo...da dove vieni?
132
00:58:08,418 --> 00:58:09,751
Sei nato in Australia?
133
00:58:10,126 --> 00:58:12,626
Sì. No, a Calcutta.
134
00:58:12,918 --> 00:58:16,001
La mia famiglia vive a Kolkata.
Ho dei cugini pazzi!
135
00:58:16,001 --> 00:58:17,126
E dove?
136
00:58:17,793 --> 00:58:20,168
Sono stato adottato.
Non sono proprio indiano.
137
00:58:23,460 --> 00:58:24,876
Ma il cricket ti piace, no?
138
00:58:26,168 --> 00:58:28,168
Ecco, ti piace il cricket.
139
00:58:29,376 --> 00:58:31,376
Tifi per gli Australiani
o per gli Indiani?
140
00:58:31,376 --> 00:58:32,543
Solo per gli Australiani!
141
00:58:32,918 --> 00:58:34,710
Ah, "solo per gli Australiani"!
142
00:58:35,793 --> 00:58:37,460
La discussione si fa interessante.
143
00:58:38,293 --> 00:58:43,543
Saroo, come mai hai scelto questo corso
e che cosa ti aspetti?
144
00:59:30,126 --> 00:59:31,126
Ciao.
145
00:59:31,585 --> 00:59:33,668
- Come va?
- Grazie di essere venuta.
146
00:59:33,668 --> 00:59:35,210
Vieni, che bello vederti!
147
00:59:35,210 --> 00:59:37,376
Che buon profumo. Ciao!
148
00:59:38,043 --> 00:59:39,210
Ciao, come va?
149
00:59:40,668 --> 00:59:42,251
Spero vi piaccia il cibo indiano.
150
00:59:43,626 --> 00:59:45,376
Perché abbiamo solo quello!
151
00:59:46,751 --> 00:59:49,210
Ha un profumo delizioso.
152
00:59:52,335 --> 00:59:53,835
Hai mai fatto la Bollywood dance?
153
00:59:53,835 --> 00:59:55,835
- Su una gamba sola?
- Sì, su una gamba sola.
154
01:00:00,043 --> 01:00:02,085
Qui si chiama "flashlight", torcia.
Voi come la chiamate?
155
01:00:02,418 --> 01:00:03,418
Lampe de poche.
156
01:00:06,668 --> 01:00:08,543
"Torcia" sarebbe..."budhi".
157
01:00:09,835 --> 01:00:11,251
- Come la chiami tu?
- "Torch".
158
01:00:11,876 --> 01:00:15,918
Se vuoi mangiare con le mani,
usa il naan come cucchiaio.
159
01:00:15,918 --> 01:00:17,626
- Usa la forchetta, Saroo.
- No, fagli usare il naan.
160
01:00:18,668 --> 01:00:19,960
Come si dice "taxi"?
161
01:00:20,626 --> 01:00:21,876
- Taxi.
- Taxi.
162
01:00:22,376 --> 01:00:23,793
Uguale in tutte le lingue.
163
01:00:23,793 --> 01:00:24,918
- Una forchetta, Saroo?
164
01:00:24,918 --> 01:00:26,418
- Fallo provare.
- Ma è difficile!
165
01:00:27,793 --> 01:00:28,918
Come mio padre.
166
01:00:31,585 --> 01:00:33,668
- Un'altra birra?
- Sì, grazie.
167
01:00:33,918 --> 01:00:36,335
E così, vuoi andare a tutti i costi
a vivere in Africa...
168
01:00:57,335 --> 01:00:59,126
Guddu, le jalebi!
169
01:01:19,626 --> 01:01:20,793
Saroo?
170
01:01:27,710 --> 01:01:28,710
Stai bene?
171
01:01:37,501 --> 01:01:38,793
Saroo?
172
01:01:44,251 --> 01:01:46,043
Non sono nato a Calcutta.
173
01:01:49,835 --> 01:01:51,126
Mi sono perso.
174
01:01:52,251 --> 01:01:55,251
La stazione di Howrah è enorme.
Avrai avuto tanta paura.
175
01:01:55,626 --> 01:01:57,835
Ci sono stata una volta
durante un pellegrinaggio a Puri
176
01:01:57,835 --> 01:01:59,460
e ho perso due volte la coincidenza.
177
01:02:00,251 --> 01:02:01,876
Non parlavi bengali?
178
01:02:02,418 --> 01:02:04,126
Non sapevo neanche cosa fosse.
179
01:02:04,918 --> 01:02:06,293
Quanto sei rimasto su quel treno?
180
01:02:06,668 --> 01:02:07,668
Un paio di giorni.
181
01:02:07,960 --> 01:02:08,960
Un paio di giorni?
182
01:02:10,293 --> 01:02:12,126
Saroo, dove sei nato?
183
01:02:12,460 --> 01:02:13,460
A Ganestalay.
184
01:02:15,501 --> 01:02:17,876
Forse ricordo male, però,
perché non esiste.
185
01:02:18,210 --> 01:02:20,626
Ricorderai qualcos'altro, no?
186
01:02:24,668 --> 01:02:25,668
Il binario...
187
01:02:26,626 --> 01:02:29,335
Mi sono addormentato
sotto una cisterna per l'acqua piovana.
188
01:02:29,835 --> 01:02:31,918
A poche stazioni da Ganestalay.
189
01:02:33,085 --> 01:02:35,335
Migliaia di stazioni ne hanno una.
190
01:02:35,668 --> 01:02:37,376
È passato tanto tempo.
191
01:02:37,585 --> 01:02:39,543
Hai mai sentito parlare di Google Earth?
192
01:02:40,210 --> 01:02:42,876
È incredibile.
Puoi trovare qualsiasi posto.
193
01:02:42,876 --> 01:02:46,835
Possiamo sapere a che velocità
andavano i treni all'epoca.
194
01:02:47,210 --> 01:02:48,293
Prendiamo quella velocità,
195
01:02:48,293 --> 01:02:50,710
e la moltiplichiamo per le ore
che hai trascorso in treno.
196
01:02:51,168 --> 01:02:53,626
Creiamo un raggio di ricerca.
197
01:02:54,001 --> 01:02:56,501
All'interno di quel raggio,
cercheremo la stazione con la cisterna.
198
01:02:56,501 --> 01:02:59,626
Non basterebbe una vita per cercare
tra tutte le stazioni dell'India!
199
01:03:00,543 --> 01:03:01,876
Chi ha detto tutte?
200
01:03:02,043 --> 01:03:05,376
- Sì, ma anche la metà sarebbe...
- Davvero, non voglio più parlarne.
201
01:03:07,585 --> 01:03:09,251
I tuoi genitori ti hanno cercato?
202
01:03:09,710 --> 01:03:11,335
- Cosa?
- Certo che l'hanno cercato.
203
01:03:11,876 --> 01:03:13,876
No, voglio dire,
se hanno cercato di trovarlo,
204
01:03:13,876 --> 01:03:16,335
magari hanno lasciato una traccia,
una cosa del genere...
205
01:03:16,335 --> 01:03:18,168
Non sapeva neanche il suo cognome!
206
01:03:18,168 --> 01:03:19,710
Mia madre non sapeva
né leggere né scrivere.
207
01:03:20,710 --> 01:03:21,876
Che cosa faceva?
208
01:03:22,168 --> 01:03:24,085
Trasportava pietre.
209
01:03:24,376 --> 01:03:26,835
- Tua madre'?
- Sì...
210
01:03:31,501 --> 01:03:34,876
Mia madre è morta quattro anni fa.
211
01:03:35,418 --> 01:03:36,543
Mi dispiace.
212
01:03:37,043 --> 01:03:39,751
Mio padre ce l'ha ancora con lei.
213
01:03:40,251 --> 01:03:44,543
Non perché si è ammalata, ovviamente,
ma perché ha rifiutato la chemio.
214
01:03:46,251 --> 01:03:48,668
Conosceva se stessa
meglio di chiunque altro.
215
01:03:48,668 --> 01:03:52,085
Sapeva quanto tempo le restava da vivere
e come voleva viverlo...
216
01:03:54,501 --> 01:03:57,210
Lui non è mai riuscito ad accettarlo.
217
01:04:00,501 --> 01:04:01,501
E tu?
218
01:04:02,835 --> 01:04:04,585
So solo che mi manca.
219
01:04:07,960 --> 01:04:10,668
Che cosa pensi dell'idea di Bharat?
220
01:04:20,001 --> 01:04:21,210
Che c'è?
221
01:04:23,418 --> 01:04:26,168
Stai ballando? Balli così, tu?
222
01:04:26,835 --> 01:04:28,251
Mio Dio!
223
01:07:32,710 --> 01:07:34,335
Non puoi continuare così.
224
01:07:37,501 --> 01:07:39,043
Ora ci penso io.
225
01:07:43,501 --> 01:07:45,835
Andiamo a correre un po'.
226
01:07:48,210 --> 01:07:49,418
Cosa?
227
01:07:55,751 --> 01:07:56,751
Lucy!
228
01:08:04,418 --> 01:08:05,543
Dai.
229
01:08:07,085 --> 01:08:09,168
Aspetta, ho un crampo.
230
01:08:12,001 --> 01:08:14,251
Non vale!
231
01:09:19,460 --> 01:09:23,376
- Non Ii ho mai fatti vedere a nessuno.
- Perché? Sono belli.
232
01:09:23,585 --> 01:09:25,293
Mi piace.
233
01:09:26,293 --> 01:09:28,085
È il mio piccolo hobby.
234
01:09:28,626 --> 01:09:30,626
Mantosh.
235
01:09:31,293 --> 01:09:33,043
Mi fa piacere
che stasera venga anche lui.
236
01:09:34,085 --> 01:09:35,210
Che furbetto...
237
01:09:36,418 --> 01:09:37,626
Energia allo stato solido.
238
01:09:39,376 --> 01:09:40,668
Incredibile.
239
01:09:41,585 --> 01:09:43,043
Dolcissimo.
240
01:09:44,210 --> 01:09:49,085
Difficile da tenere a bada,
ma molto intelligente e...
241
01:09:50,418 --> 01:09:55,751
Potrebbe fare qualsiasi cosa se solo
imparasse a gestire la propria energia.
242
01:09:57,085 --> 01:09:58,835
Saroo è molto protettivo con lui.
243
01:10:03,585 --> 01:10:04,793
Sono stata fortunata.
244
01:10:09,501 --> 01:10:11,210
Molto fortunata.
245
01:10:12,085 --> 01:10:15,210
Tua madre mi ha mostrato
tutti i tuoi piccoli trofei.
246
01:10:16,460 --> 01:10:17,460
Dimmi che non è vero.
247
01:10:19,501 --> 01:10:21,501
Non sapevo che fossi così atletico.
248
01:10:21,501 --> 01:10:24,043
E hai visto solo la metà.
Gli altri sono in garage.
249
01:10:24,043 --> 01:10:26,210
- Papà!
- Dove stai andando?
250
01:10:26,668 --> 01:10:28,335
Esco a fumare.
251
01:10:28,960 --> 01:10:31,126
Riesco a malapena a tirarlo giù
dal divano in questi giorni.
252
01:10:37,626 --> 01:10:39,335
Perché non glielo dici?
253
01:10:39,335 --> 01:10:40,376
No.
254
01:10:42,543 --> 01:10:43,585
Diccelo.
255
01:10:43,960 --> 01:10:46,085
Capirebbero, ti aiuterebbero.
256
01:10:46,085 --> 01:10:48,376
Cosa c'è? Forza.
257
01:10:48,376 --> 01:10:49,960
La cena!
258
01:10:51,543 --> 01:10:53,085
Mangia finché è calda.
259
01:10:55,376 --> 01:10:57,251
- Hai fame?
- Sì.
260
01:10:59,626 --> 01:11:00,626
Che c'è?
261
01:11:03,043 --> 01:11:05,168
- Cosa mi sono perso?
- Niente.
262
01:11:06,460 --> 01:11:08,376
- Sembra turbata.
- Non lo è.
263
01:11:08,376 --> 01:11:09,793
Non lo sai.
264
01:11:11,960 --> 01:11:13,501
Saroo sa tutto.
265
01:11:14,251 --> 01:11:15,251
È un esperto.
266
01:11:17,543 --> 01:11:18,543
Un manager.
267
01:11:20,293 --> 01:11:21,460
Perché sei qui?
268
01:11:23,376 --> 01:11:24,960
È qui perché è tuo fratello.
269
01:11:25,376 --> 01:11:26,543
No, non lo è.
270
01:11:33,960 --> 01:11:35,085
Siamo diversi.
271
01:11:35,085 --> 01:11:36,418
Non ora, Saroo!
272
01:11:36,418 --> 01:11:37,418
Saroo...
273
01:11:44,918 --> 01:11:45,918
Va bene.
274
01:11:50,460 --> 01:11:51,460
Va tutto bene.
275
01:11:54,210 --> 01:11:56,043
Va tutto bene.
276
01:11:59,043 --> 01:12:00,043
Va tutto bene!
277
01:12:00,793 --> 01:12:02,043
- Respira.
- Basta!
278
01:12:02,043 --> 01:12:03,043
Va tutto bene.
279
01:12:03,418 --> 01:12:04,543
Non muoverti.
280
01:12:08,251 --> 01:12:09,251
Complimenti.
281
01:12:11,585 --> 01:12:13,751
Va tutto bene.
282
01:12:14,460 --> 01:12:16,960
Respira, ora è tutto a posto.
283
01:12:23,501 --> 01:12:26,543
Detesto ciò che ti ha fatto.
284
01:13:00,293 --> 01:13:01,751
Mi dispiace.
285
01:13:19,418 --> 01:13:20,960
Saroo!
286
01:13:22,793 --> 01:13:23,918
Saroo!
287
01:13:25,460 --> 01:13:27,126
Saroo!
288
01:13:51,876 --> 01:13:53,293
- Che bello vederti.
- Già.
289
01:14:37,126 --> 01:14:38,126
Stai con me.
290
01:14:42,251 --> 01:14:44,126
Basta. Ti prego.
291
01:14:44,126 --> 01:14:46,085
Ehi, guardami.
292
01:14:49,251 --> 01:14:50,293
Guardami.
293
01:14:50,585 --> 01:14:52,043
- Puoi aspettare?
- Dove sei?
294
01:14:52,043 --> 01:14:55,168
Andiamo. Possiamo rimandare
a quando saremo a casa? Sì?
295
01:14:55,668 --> 01:14:56,835
A casa?
296
01:14:58,418 --> 01:14:59,918
Quale casa?
297
01:15:00,376 --> 01:15:04,626
Quella dove io sono sola in una stanza
e tu sei solo nell'altra? Dai.
298
01:15:05,668 --> 01:15:07,001
Smettila, Lucy, basta.
299
01:15:08,293 --> 01:15:09,293
Dai.
300
01:15:10,085 --> 01:15:11,085
Smettila.
301
01:15:14,210 --> 01:15:15,210
Saroo!
302
01:15:15,585 --> 01:15:17,335
Devi affrontare la realtà.
303
01:15:19,085 --> 01:15:20,710
Che vuoi dire?
304
01:15:22,376 --> 01:15:26,710
Sai cosa significa per me
sapere che il mio vero fratello
305
01:15:27,418 --> 01:15:30,376
e la mia vera madre hanno passato
ogni singolo giorno a cercarmi?
306
01:15:32,835 --> 01:15:35,710
Quante volte mio fratello
avrà gridato il mio nome?
307
01:15:37,918 --> 01:15:41,501
Quanto dolore avranno provato
non sapendo dove fossi?
308
01:15:41,751 --> 01:15:45,085
Venticinque anni, Lucy. Venticinque!
309
01:15:46,710 --> 01:15:49,126
Perché non me ne hai parlato?
310
01:15:49,710 --> 01:15:53,126
Siamo completamente offuscati
dalle nostre comode vite.
311
01:15:55,918 --> 01:15:57,543
Mi viene la nausea.
312
01:15:58,418 --> 01:16:01,710
Devo trovarli.
Devono sapere che sto bene.
313
01:16:02,335 --> 01:16:05,460
Non ho mai voluto impedirtelo.
Anzi, voglio aiutarti.
314
01:16:05,918 --> 01:16:07,251
È tardi, ormai.
315
01:16:08,168 --> 01:16:09,376
Meriti di più.
316
01:16:10,251 --> 01:16:11,251
Non farlo.
317
01:16:13,418 --> 01:16:16,418
Come puoi farmi questo?
Sei tu, non io!
318
01:18:24,585 --> 01:18:25,710
Saroo!
319
01:18:27,876 --> 01:18:29,751
Saroo!
320
01:18:47,626 --> 01:18:48,626
Saroo?
321
01:18:53,918 --> 01:18:54,960
Saroo!
322
01:19:20,251 --> 01:19:22,251
Saroo? Sei lì?
323
01:19:24,543 --> 01:19:27,335
C'è la partita, domani.
Puoi venire se ti va.
324
01:19:30,001 --> 01:19:32,126
Volevo anche dirti
che ho sistemato l'asse del timone.
325
01:19:33,501 --> 01:19:35,751
Perché non portiamo fuori la barca?
Possiamo fare un giro sulla costa.
326
01:19:40,043 --> 01:19:41,085
Saroo?
327
01:19:42,085 --> 01:19:43,793
Tua madre non...
328
01:19:45,376 --> 01:19:48,085
Non abbiamo più notizie di Mantosh.
È sparito di nuovo.
329
01:19:49,210 --> 01:19:50,751
Sai bene quanto si preoccupi.
330
01:19:59,376 --> 01:20:01,001
Sappiamo che hai lasciato il lavoro.
331
01:20:02,793 --> 01:20:04,293
Siamo in pensiero per te.
332
01:20:45,918 --> 01:20:47,835
Sono stato da lei.
333
01:20:49,793 --> 01:20:53,376
Ogni notte percorro quelle strade
per tornare a casa.
334
01:20:54,918 --> 01:20:56,668
Dalla diga.
335
01:20:57,126 --> 01:20:58,460
Dalla stazione.
336
01:21:00,376 --> 01:21:04,585
Conosco ogni singolo passo.
337
01:21:07,251 --> 01:21:12,335
E immagino
di sussurrarle all'orecchio:
338
01:21:13,126 --> 01:21:15,585
"Ammi, va tutto bene."
339
01:21:18,168 --> 01:21:19,585
Com'era?
340
01:21:21,501 --> 01:21:22,876
Bella.
341
01:21:28,376 --> 01:21:29,418
Com'era New York?
342
01:21:30,210 --> 01:21:31,210
La stessa.
343
01:21:33,418 --> 01:21:34,710
Come mai sei tornata?
344
01:21:36,418 --> 01:21:37,835
Abbiamo ottenuto i soldi.
345
01:21:39,126 --> 01:21:40,126
Meraviglioso.
346
01:21:40,501 --> 01:21:43,293
Lo vedi? Sanno quanto vali.
347
01:21:56,460 --> 01:21:57,918
Mi manchi.
348
01:22:00,460 --> 01:22:01,918
Ho visto tua madre.
349
01:22:02,960 --> 01:22:04,210
Non sta bene.
350
01:22:06,168 --> 01:22:09,085
Temevo che sarebbe morta
se avesse saputo delle mie ricerche.
351
01:22:10,043 --> 01:22:13,376
La sottovaluti. Ora ha bisogno di te.
352
01:23:04,168 --> 01:23:05,168
Che c'è?
353
01:23:07,585 --> 01:23:10,376
E se riuscissi a tornare laggiù,
ma loro non ci fossero?
354
01:23:13,626 --> 01:23:16,251
Smetteresti?
Continueresti a cercarli all'infinito?
355
01:23:18,251 --> 01:23:24,251
Sai bene che nella vita...
le cose cambiano, tutto cambia.
356
01:23:25,501 --> 01:23:26,960
Non ho altra scelta.
357
01:23:42,126 --> 01:23:43,418
Rimani.
358
01:23:48,335 --> 01:23:49,710
Non posso.
359
01:24:40,960 --> 01:24:41,960
Mamma.
360
01:24:45,335 --> 01:24:47,918
John dice che Mantosh è in barca.
361
01:24:53,501 --> 01:24:55,001
A caccia di aragoste.
362
01:25:02,126 --> 01:25:03,876
Tornerà domani.
363
01:25:08,335 --> 01:25:11,251
Pieno di soldi, come ai vecchi tempi.
364
01:25:16,543 --> 01:25:18,585
Mi dispiace
che tu non abbia potuto avere figli.
365
01:25:22,126 --> 01:25:23,293
Che stai dicendo?
366
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Voglio dire...
367
01:25:25,251 --> 01:25:27,251
Noi due...
368
01:25:28,376 --> 01:25:30,585
Non eravamo pagine bianche
369
01:25:31,585 --> 01:25:33,460
come lo sarebbero stati i tuoi figli.
370
01:25:35,251 --> 01:25:37,918
Non avete adottato solo noi,
ma anche il nostro passato.
371
01:25:40,710 --> 01:25:42,418
E quel passato ora ti sta uccidendo.
372
01:25:42,876 --> 01:25:44,376
Avrei potuto avere figli.
373
01:25:47,251 --> 01:25:48,376
Cosa?
374
01:25:48,376 --> 01:25:50,543
Abbiamo scelto di non averne.
375
01:25:52,668 --> 01:25:54,585
Volevamo voi due.
376
01:25:55,626 --> 01:25:57,501
Ecco cosa volevamo.
377
01:25:58,168 --> 01:26:03,168
Volevamo voi due nelle nostre vite.
E stata una nostra scelta.
378
01:26:11,501 --> 01:26:14,126
È uno dei motivi per cui
mi sono innamorata di vostro padre.
379
01:26:15,293 --> 01:26:17,793
Entrambi pensavamo
380
01:26:19,001 --> 01:26:20,960
che nel mondo
ci sono già troppe persone.
381
01:26:24,626 --> 01:26:27,918
Avere un figlio non ti dà
la certezza di poter migliorare le cose.
382
01:26:27,918 --> 01:26:31,043
Ma prenderti cura
di un bambino in difficoltà, come voi,
383
01:26:33,751 --> 01:26:35,751
questo sì che ti dà una possibilità,
384
01:26:37,918 --> 01:26:39,126
ed è già qualcosa.
385
01:26:39,960 --> 01:26:42,251
Ma non vi aspettavate
che fosse così difficile.
386
01:26:42,251 --> 01:26:45,501
Non è questo il punto...
387
01:26:50,751 --> 01:26:54,710
Per me c'è solo una strada,
e la immagino così.
388
01:26:56,585 --> 01:26:58,626
È successo perché...
389
01:27:01,585 --> 01:27:05,293
A dodici anni ho avuto una visione.
390
01:27:12,918 --> 01:27:16,293
Qualcuno lo definirebbe
un esaurimento, ma...
391
01:27:19,751 --> 01:27:22,960
Mio padre era un alcolizzato.
392
01:27:24,043 --> 01:27:26,251
Non era un uomo buono.
393
01:27:27,043 --> 01:27:28,793
Perdeva spesso il controllo e...
394
01:27:31,376 --> 01:27:35,376
Ero fuori, nel retro della casa.
Guardavo il campo di fronte a me.
395
01:27:37,918 --> 01:27:42,210
Desideravo solo
che la terra mi inghiottisse.
396
01:27:42,876 --> 01:27:43,876
E...
397
01:27:50,168 --> 01:27:51,626
Ho sentito una scossa,
398
01:27:51,626 --> 01:27:55,793
come se la corrente elettrica
mi scuotesse dall'interno.
399
01:27:56,918 --> 01:28:02,001
Ho visto un bambino
con la pelle scura in quel campo.
400
01:28:07,585 --> 01:28:10,626
Era lì, vicino a me,
401
01:28:11,293 --> 01:28:14,543
percepivo nettamente la sua presenza.
402
01:28:17,126 --> 01:28:20,918
E per la prima volta nella mia vita
ho provato qualcosa di buono.
403
01:28:21,251 --> 01:28:24,043
Stavo... bene.
404
01:28:26,168 --> 01:28:32,001
Sapevo che mi stava guidando
e che sarebbe andato tutto bene.
405
01:28:34,918 --> 01:28:37,960
Era come se in quel momento
riuscissi a vedere il mio futuro.
406
01:28:37,960 --> 01:28:39,960
Era lì, netto, davanti a me.
407
01:28:40,876 --> 01:28:44,460
Ho sempre pensato che avrei saputo
come tenere insieme questa famiglia.
408
01:28:45,835 --> 01:28:49,585
Ma ora non so...
409
01:28:51,501 --> 01:28:54,418
- Mamma.
- Cosa sta succedendo? Non capisco...
410
01:28:59,543 --> 01:29:01,585
Non parli più con me.
411
01:29:11,585 --> 01:29:13,585
Ho bisogno di te, Saroo.
412
01:29:52,626 --> 01:29:53,626
Mantosh!
413
01:30:04,210 --> 01:30:06,085
Mi dispiace per quello che ho detto a cena.
414
01:35:46,168 --> 01:35:48,501
Ganesh Talai.
415
01:35:50,376 --> 01:35:52,251
Ganesh Talai.
416
01:35:55,126 --> 01:35:56,251
Ganestalay.
417
01:37:20,876 --> 01:37:22,668
Ho trovato la mia casa.
418
01:37:25,001 --> 01:37:26,001
Cosa?
419
01:37:37,376 --> 01:37:38,585
Aspettami.
420
01:37:43,168 --> 01:37:44,251
Ti aspetterò.
421
01:37:52,126 --> 01:37:54,210
Ecco dove sei stato.
422
01:37:56,168 --> 01:37:58,418
Non volevo che pensassi
che sono un ingrato.
423
01:38:01,626 --> 01:38:03,626
Ogni giorno sono stato
sul punto di dirtelo.
424
01:38:07,751 --> 01:38:09,043
Saroo.
425
01:38:11,376 --> 01:38:13,460
Spero con tutto il cuore che lei sia lì.
426
01:38:16,960 --> 01:38:19,835
E che veda come sei bello.
427
01:42:17,668 --> 01:42:18,918
Buongiorno.
428
01:42:19,335 --> 01:42:20,543
Io vivevo qui.
429
01:42:23,168 --> 01:42:24,918
Io vivevo...
430
01:42:25,918 --> 01:42:26,918
Posso aiutarla?
431
01:42:31,835 --> 01:42:33,251
Sono io. Sono Saroo.
432
01:42:34,126 --> 01:42:35,126
Vivevo qui.
433
01:42:35,335 --> 01:42:37,501
- Qui?
- Sì, vivevo qui.
434
01:42:38,085 --> 01:42:43,543
Sto cercando
Guddu, Kallu, Shekila, mia madre...
435
01:43:18,085 --> 01:43:19,085
Vieni.
436
01:43:19,710 --> 01:43:20,710
Dove?
437
01:43:21,168 --> 01:43:22,251
Seguimi.
438
01:43:22,835 --> 01:43:23,835
Vieni.
439
01:45:00,960 --> 01:45:02,168
Mamma?
440
01:45:02,876 --> 01:45:03,960
Saroo!
441
01:45:32,710 --> 01:45:33,710
Mi dispiace.
442
01:45:35,293 --> 01:45:36,460
Mi dispiace.
443
01:45:51,585 --> 01:45:53,460
Sì. Il cocomero...
444
01:46:18,626 --> 01:46:19,626
E Guddu?
445
01:46:20,751 --> 01:46:21,751
Dov'è?
446
01:46:25,210 --> 01:46:26,251
Dov'è?
447
01:46:32,043 --> 01:46:33,335
Guddu non c'è più.
448
01:46:34,251 --> 01:46:35,918
Ora è con Dio.
449
01:47:27,793 --> 01:47:30,210
- Shekila.
- Shekila?
450
01:47:32,085 --> 01:47:33,085
Shekila?
451
01:47:35,876 --> 01:47:36,876
Com'è cresciuta...
452
01:47:38,001 --> 01:47:39,418
Sono io, Saroo.
453
01:47:40,001 --> 01:47:41,001
È bellissima.
454
01:48:37,168 --> 01:48:38,751
Ciao, mamma.
455
01:48:39,001 --> 01:48:40,585
Probabilmente starai dormendo.
456
01:48:41,210 --> 01:48:43,043
Volevo dirti che sto bene.
457
01:48:43,918 --> 01:48:47,001
E che sono riuscito
a dare una risposta a tutte le domande.
458
01:48:49,043 --> 01:48:50,501
Non cerco nient'altro.
459
01:48:52,668 --> 01:48:54,126
Ho trovato mia madre
460
01:48:54,626 --> 01:48:56,751
e ti è riconoscente per avermi cresciuto.
461
01:48:58,126 --> 01:49:00,626
Ha capito che siete voi la mia famiglia.
462
01:49:00,626 --> 01:49:04,001
Ed è felice anche solo...
463
01:49:04,501 --> 01:49:05,835
che io sia vivo.
464
01:49:08,293 --> 01:49:11,126
L'ho trovata, è vero,
ma non cambia quello che siete per me.
465
01:49:12,751 --> 01:49:15,293
Ti voglio bene, mamma. Tanto.
466
01:49:16,293 --> 01:49:17,835
Voglio bene anche a te, papà.
467
01:49:18,543 --> 01:49:19,751
E a Mantosh.
468
01:49:20,305 --> 01:50:20,870
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm