1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:36,811 --> 00:02:38,744 - Kathelia ne govori. 3 00:02:40,988 --> 00:02:43,266 Ona razumije govor, 4 00:02:43,301 --> 00:02:44,716 i pametna je. 5 00:02:44,785 --> 00:02:46,027 Pronalazi načine za komunikaciju, 6 00:02:46,096 --> 00:02:48,996 tako da nije tako izazovno kao što zvuči. 7 00:02:48,996 --> 00:02:51,412 - Može li govoriti? 8 00:02:52,862 --> 00:02:54,864 - Još ne znamo. 9 00:02:54,933 --> 00:02:56,176 Mogao bi biti urođeni defekt 10 00:02:56,176 --> 00:02:58,385 ili neka vrsta mehanizma suočavanja. 11 00:02:58,454 --> 00:03:01,905 A moguće je i da jednostavno ne želi razgovarati. 12 00:03:01,974 --> 00:03:03,183 - Ovdje piše da vam je već bila vraćena. 13 00:03:03,183 --> 00:03:04,874 prije. 14 00:03:04,874 --> 00:03:07,670 - Da, smjestili smo je kod starijeg para. 15 00:03:07,704 --> 00:03:09,189 U mirovini. 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,881 Odrasla djeca, bez unučadi. 17 00:03:13,089 --> 00:03:14,711 Mislim da su se malo previše uhvatili u koštac. 18 00:03:18,543 --> 00:03:21,304 I čini se da je bilo nekih zdravstvenih problema. 19 00:03:21,339 --> 00:03:22,719 - S Katheliom? 20 00:03:22,754 --> 00:03:24,307 - Ne, Kathelia je fizički dobro. 21 00:03:24,342 --> 00:03:26,378 - U redu. 22 00:03:26,413 --> 00:03:28,380 - Samo joj treba obitelj. 23 00:03:30,831 --> 00:03:33,696 - Mi stvarno želimo učiniti najviše dobra. 24 00:03:38,735 --> 00:03:40,875 - Dobrodošla kući. 25 00:03:56,719 --> 00:03:59,584 - Daniel je na ljetnom odmoru, 26 00:03:59,584 --> 00:04:01,758 a ja većinu vremena radim od kuće, 27 00:04:01,793 --> 00:04:03,588 tako da ćemo svi biti zajedno. 28 00:04:04,451 --> 00:04:06,694 Tamo ćeš ići u školu na jesen. 29 00:04:06,729 --> 00:04:08,731 - Možda ću ti čak biti i učiteljica! 30 00:04:08,765 --> 00:04:09,766 Ako budeš imala sreće! 31 00:04:12,113 --> 00:04:13,287 To sam ja. 32 00:04:13,322 --> 00:04:16,221 - To je Robin, gradi još jedan dom iz snova. 33 00:04:25,920 --> 00:04:27,543 - Voliš li plivati? 34 00:04:34,619 --> 00:04:36,897 Pa, kako bi bilo da idemo gore? 35 00:04:36,931 --> 00:04:39,279 Onda ti možemo pokazati tvoju sobu. 36 00:04:39,313 --> 00:04:40,625 Da? 37 00:04:40,625 --> 00:04:42,109 Pazi na korak upravo tamo. 38 00:04:42,143 --> 00:04:45,802 U redu. Naša soba je niz hodnik, 39 00:04:45,837 --> 00:04:48,149 a tvoja soba je ovdje. 40 00:04:58,781 --> 00:05:00,161 - Dakle... 41 00:05:01,680 --> 00:05:03,475 što misliš? 42 00:05:03,510 --> 00:05:05,443 Sve je tvoje. 43 00:05:08,135 --> 00:05:11,000 - Stavili smo ti novu odjeću u ormar. 44 00:05:11,034 --> 00:05:12,760 Nadam se da ti se sviđa. 45 00:05:18,870 --> 00:05:21,113 Oh, to je bila moja lutka kad sam bila tvojih godina. 46 00:05:21,804 --> 00:05:23,668 - Mama, volim te. - Sada ima nekoga novog 47 00:05:23,668 --> 00:05:24,945 za igru. 48 00:05:30,951 --> 00:05:33,781 Vjerojatno bismo trebali nabaviti i tamnije lutke. 49 00:05:34,748 --> 00:05:36,197 - Mm-hmm. 50 00:05:43,860 --> 00:05:45,414 - Želiš li ručak? 51 00:05:46,794 --> 00:05:48,106 Voliš li korice 52 00:05:48,140 --> 00:05:50,142 ili bez korica na sendvičima? 53 00:05:51,558 --> 00:05:53,870 Mislim da si ti djevojka bez korica. 54 00:05:53,870 --> 00:05:55,838 Ja isto. 55 00:05:57,218 --> 00:05:58,737 Bok, mama. 56 00:05:58,806 --> 00:06:00,118 Nisam mogla više čekati. 57 00:06:00,152 --> 00:06:01,671 Kako je ona? 58 00:06:02,223 --> 00:06:04,916 Um... divna je. 59 00:06:04,985 --> 00:06:06,400 Oh, hvala Bogu. 60 00:06:06,435 --> 00:06:09,196 Dušo, moram ti ovo reći jer te volim. 61 00:06:09,230 --> 00:06:11,647 Išla sam na internet i saznala što se dogodilo 62 00:06:11,681 --> 00:06:12,717 tvojoj novoj djevojčici. 63 00:06:12,786 --> 00:06:13,752 Užasno je. 64 00:06:13,821 --> 00:06:16,583 - Što? Mama... ne! 65 00:06:16,617 --> 00:06:19,206 Majka je masakrirala cijelu obitelj! 66 00:06:19,240 --> 00:06:21,139 Njezinog muža, njezino dvoje druge djece-- 67 00:06:21,173 --> 00:06:22,520 - O, moj Bože-- 68 00:06:22,554 --> 00:06:23,935 -Policija je odnijela tijela 69 00:06:24,004 --> 00:06:25,730 u malim vrećama. - Mama, stani! 70 00:06:25,730 --> 00:06:26,869 Moraš ovo čuti-- 71 00:06:26,903 --> 00:06:28,871 - Već znamo! 72 00:06:28,905 --> 00:06:31,045 Oh, razumijem. 73 00:06:31,045 --> 00:06:32,392 Nisi to spomenula. 74 00:06:32,426 --> 00:06:33,738 - Ne? 75 00:06:33,772 --> 00:06:35,015 -Ne čini se čudna, zar ne? 76 00:06:35,049 --> 00:06:36,913 Mislim, ponekad je to nasljedno. 77 00:06:36,913 --> 00:06:39,571 - Ona je mala djevojčica, mama. 78 00:06:39,606 --> 00:06:40,745 Dobro je. 79 00:06:40,745 --> 00:06:42,747 Samo je prošla kroz sranja. 80 00:06:42,781 --> 00:06:44,749 -Pa, nadam se da će te cijeniti 81 00:06:44,783 --> 00:06:45,750 što si je primila. 82 00:06:45,784 --> 00:06:47,890 - O, Bože! Daniel! 83 00:06:50,479 --> 00:06:53,965 - Dakle, to je tvoj prozor upravo tamo. 84 00:06:54,034 --> 00:06:56,692 Onda kućica za ptice lijevo od nje, 85 00:06:56,726 --> 00:06:58,279 to sam ja sagradio. 86 00:06:59,280 --> 00:07:00,937 Robin, ona misli da je premala 87 00:07:01,006 --> 00:07:02,594 ali, ne znam, 88 00:07:02,594 --> 00:07:03,975 meni se nekako sviđa. 89 00:07:04,044 --> 00:07:06,080 Ptice je vole, to je sigurno. 90 00:07:06,080 --> 00:07:07,944 Već imaju malo gnijezdo. 91 00:07:08,013 --> 00:07:09,808 Mala--mala jaja. 92 00:07:09,877 --> 00:07:11,638 Male ptičice bebe. 93 00:07:13,467 --> 00:07:15,642 - Hej, nemoj jesti voće. 94 00:07:15,711 --> 00:07:16,815 Plijesnivo je. 95 00:07:16,884 --> 00:07:18,472 - Što? - Trulo je. 96 00:07:18,541 --> 00:07:19,611 U redu je. 97 00:07:19,646 --> 00:07:21,924 Donio sam sendviče. 98 00:07:23,719 --> 00:07:25,272 - Rob... 99 00:07:26,307 --> 00:07:27,481 - Što je, dovraga? 100 00:07:32,003 --> 00:07:34,454 - Da, ne vidim ništa pogrešno. 101 00:07:34,454 --> 00:07:35,489 Hladnjak je u redu. 102 00:07:35,558 --> 00:07:37,836 - Sve u hladnjaku je pokvareno, Daniel. 103 00:07:37,905 --> 00:07:39,769 Očito nije u redu. 104 00:07:39,804 --> 00:07:40,839 - Mislim... 105 00:07:40,908 --> 00:07:41,944 - Oh, da. Mm-hmm. 106 00:07:41,978 --> 00:07:43,117 Ovo je također pokvareno. 107 00:07:43,117 --> 00:07:45,119 - Senf je vječan. 108 00:07:45,879 --> 00:07:46,983 - Pomiriši ga. 109 00:07:47,052 --> 00:07:48,088 - Ugh! Isuse Kriste! 110 00:07:48,122 --> 00:07:49,330 - Da, rekao sam ti. Znam. 111 00:07:49,399 --> 00:07:50,400 - Ugh! 112 00:07:50,435 --> 00:07:53,024 - U redu, moram Katheliu spremiti za spavanje. 113 00:07:53,093 --> 00:07:54,577 Ne znam. - Pa, popravit ću to. 114 00:07:54,612 --> 00:07:56,821 - Mm-hmm. - Mogu to popraviti! 115 00:08:06,002 --> 00:08:08,142 - Kathelia! 116 00:08:27,368 --> 00:08:30,337 Uhvatila si me! 117 00:08:32,028 --> 00:08:33,098 Ti si kao... 118 00:08:33,133 --> 00:08:35,445 mali gremlin! 119 00:08:35,480 --> 00:08:37,378 To je stvarno lijep kupaći kostim. 120 00:08:37,413 --> 00:08:40,174 Hoćeš li ga nositi za kupanje? 121 00:08:40,209 --> 00:08:42,522 Znaš, ne moramo čuvati nikakve tajne. 122 00:08:46,698 --> 00:08:48,389 U redu je, razumijem. 123 00:08:48,458 --> 00:08:50,046 Uskoči. 124 00:08:52,014 --> 00:08:53,705 „Kathelia.” 125 00:08:54,879 --> 00:08:57,019 Imaš tako zanimljivo ime. 126 00:08:59,366 --> 00:09:01,230 Znaš li koje mi se ime uvijek sviđalo? 127 00:09:01,264 --> 00:09:03,473 Sviđa mi se ime „Jessica.” 128 00:09:04,716 --> 00:09:06,511 Mislim da je stvarno lijepo. 129 00:09:07,581 --> 00:09:09,134 Sviđa li ti se? 130 00:09:09,894 --> 00:09:11,412 Jessica? 131 00:09:16,245 --> 00:09:18,834 U redu, želiš li znati tajnu? 132 00:09:19,697 --> 00:09:21,215 O meni? 133 00:09:24,080 --> 00:09:26,082 Ti nisi moja prva djevojčica. 134 00:09:29,707 --> 00:09:32,710 Imala sam četiri prije tebe. 135 00:09:36,023 --> 00:09:38,094 Nisam ih upoznala, doduše. 136 00:09:45,585 --> 00:09:48,277 Ali to je u redu jer tebe upoznajem. 137 00:09:55,422 --> 00:09:58,425 - Baah! 138 00:09:59,288 --> 00:10:02,118 Udobno kao bubica u tepihu. 139 00:10:02,153 --> 00:10:03,361 - Donio sam ti nešto vode 140 00:10:03,395 --> 00:10:04,949 u slučaju da ožedniš. 141 00:10:06,916 --> 00:10:08,400 Oh, čekaj. 142 00:10:11,231 --> 00:10:13,785 Kako bi bilo s prijateljem za spavanje? 143 00:10:17,030 --> 00:10:18,410 To je za tebe. 144 00:10:25,832 --> 00:10:28,628 - Ako ti išta zatreba, 145 00:10:28,628 --> 00:10:31,941 mi smo samo... niz hodnik, u redu? 146 00:10:33,149 --> 00:10:34,875 Sretna prva noć kod kuće. 147 00:10:36,152 --> 00:10:37,947 - Laku noć, Kathelia. 148 00:10:38,845 --> 00:10:40,329 Kathy. 149 00:10:40,916 --> 00:10:42,296 - Kathy? 150 00:10:42,296 --> 00:10:44,091 - Znam. 151 00:10:44,126 --> 00:10:45,161 - Kathy? 152 00:10:45,196 --> 00:10:46,128 - Znam! Samo sam... 153 00:10:47,198 --> 00:10:48,889 - Samo nešto isprobavala. 154 00:10:49,787 --> 00:10:50,995 Bilo je loše. 155 00:10:51,029 --> 00:10:52,928 - Da, pa, ona nije baš Kathy. 156 00:10:52,962 --> 00:10:54,826 - Ne, nije. 157 00:10:54,861 --> 00:10:57,760 Gleda me kao da me mentalno reže. 158 00:11:00,832 --> 00:11:02,523 Osjećam se kao da sve radim pogrešno. 159 00:11:02,592 --> 00:11:04,456 - Ne... Ne, ne, ne, ne. 160 00:11:08,046 --> 00:11:10,359 Mislim da se ne moramo toliko truditi. 161 00:11:11,429 --> 00:11:12,361 U redu? 162 00:11:12,430 --> 00:11:15,019 Samo... pusti je da diše. 163 00:11:16,330 --> 00:11:18,678 Hm? Sve je novo. 164 00:11:20,887 --> 00:11:22,336 Čudno. 165 00:11:25,132 --> 00:11:26,996 Ona nas ne poznaje. 166 00:11:27,894 --> 00:11:29,205 Mi ne poznajemo nju. 167 00:11:33,037 --> 00:11:35,867 - Stalno razmišljam o njezinoj mami. 168 00:11:35,867 --> 00:11:38,042 Kako vjerovati nekome nakon toga? 169 00:11:38,076 --> 00:11:39,802 Kako vjerovati ikome? 170 00:11:42,080 --> 00:11:44,496 Ne želim da se ona tako osjeća s nama. 171 00:11:45,635 --> 00:11:46,636 - Hmm. 172 00:11:46,671 --> 00:11:48,397 - Ja samo... 173 00:11:48,397 --> 00:11:50,813 Samo stvarno želim da se osjeća sigurno sa mnom. 174 00:11:54,230 --> 00:11:56,716 - Kathy je neće osvojiti. 175 00:11:56,750 --> 00:11:57,889 - Ne. 176 00:12:30,750 --> 00:12:57,889 {\an8} f i l m s k i m a r a t o n . c o m 177 00:13:30,671 --> 00:13:32,225 - Hej. - Bok. 178 00:13:33,157 --> 00:13:34,883 - Pogledaj što sam našao u bazenu. 179 00:13:35,849 --> 00:13:37,333 - Fuj. Što je to? 180 00:13:37,333 --> 00:13:38,472 - Super je! Ne znam. 181 00:13:38,507 --> 00:13:39,991 Mislim da je super. 182 00:13:40,026 --> 00:13:41,165 Hej, Kathelia, želiš li vidjeti nešto super? 183 00:13:41,165 --> 00:13:42,511 - Uh, mislim da spava. 184 00:13:42,511 --> 00:13:45,963 Hej, što si učinio s mojim noževima? 185 00:13:45,997 --> 00:13:47,827 - Uh... ništa. 186 00:13:47,861 --> 00:13:50,450 - Stvarno? Dakle, ako odem u tvoju 187 00:13:50,484 --> 00:13:51,831 mušku pećinu, neću naći sve svoje noževe? 188 00:13:51,831 --> 00:13:54,834 - Ne, ne, ne. Ne ulaziš u moj prostor. 189 00:13:54,834 --> 00:13:56,663 To je moj prostor. Ne ulaziš tamo. 190 00:13:56,697 --> 00:13:59,700 - Mm-hmm. - Zabranjeno je za, uh... 191 00:13:59,769 --> 00:14:00,770 majke. 192 00:14:04,050 --> 00:14:05,292 - Riješi se toga! 193 00:14:07,398 --> 00:14:08,330 - Ugodan dan na poslu. 194 00:14:08,364 --> 00:14:10,263 - Hvala. Bok. 195 00:14:10,297 --> 00:14:11,505 - Bok. 196 00:14:12,368 --> 00:14:13,956 - Bit ću u kući za pokazivanje. 197 00:14:13,991 --> 00:14:16,165 - Bit ću... 198 00:14:16,165 --> 00:14:17,339 ovdje. 199 00:14:58,311 --> 00:15:00,244 Ahh! Hej! 200 00:15:00,761 --> 00:15:02,349 Evo te. 201 00:15:02,384 --> 00:15:04,386 Kako ti je, uh... 202 00:15:04,420 --> 00:15:06,077 kako ti je bila prva noć kod kuće? 203 00:15:06,077 --> 00:15:07,527 Jesi li dobro spavala? 204 00:15:08,735 --> 00:15:13,429 Oh, ovo su stari alati mog tate. 205 00:15:14,258 --> 00:15:16,260 On je htio da budem doktor. 206 00:15:16,294 --> 00:15:18,400 Možeš li zamisliti? 207 00:15:19,608 --> 00:15:25,441 Oh! To nije... nije za tebe. 208 00:15:25,476 --> 00:15:27,927 Vjerojatno bih trebao naći drugo mjesto za to. 209 00:15:27,927 --> 00:15:29,687 To ide tamo. 210 00:15:32,966 --> 00:15:34,761 Opa! Opa, opa, opa, opa! 211 00:15:37,626 --> 00:15:39,593 Moram bolje osigurati za djecu. 212 00:15:40,456 --> 00:15:42,562 Ti si problem, zar ne? 213 00:15:44,426 --> 00:15:45,427 Što? 214 00:15:45,461 --> 00:15:46,635 Oh, ovo? 215 00:15:46,635 --> 00:15:51,951 Da, ovo sam našao u bazenu jutros. 216 00:15:51,985 --> 00:15:53,642 Nekako je fora, ha? 217 00:15:53,676 --> 00:15:56,438 Mislim, gadno je što je bilo u bazenu, ali... 218 00:15:56,472 --> 00:15:57,784 Čekaj malo... 219 00:15:59,959 --> 00:16:02,064 Mislim da se miče. 220 00:16:03,169 --> 00:16:04,480 Pogledaj ovo. 221 00:16:07,518 --> 00:16:09,451 Aaaah! 222 00:16:09,485 --> 00:16:12,074 Um, oprosti. Žao mi je. 223 00:16:12,109 --> 00:16:14,352 Hej, Kathelia, 224 00:16:14,421 --> 00:16:16,285 ja--ja--ja, uh, to je bila šala. 225 00:16:16,320 --> 00:16:17,838 Šalio sam se! 226 00:16:53,495 --> 00:16:55,669 - Ne odlaze zauvijek. 227 00:16:56,670 --> 00:16:58,603 Izlaze dolje. 228 00:17:01,779 --> 00:17:03,505 Ja sam Fiona. 229 00:17:03,539 --> 00:17:06,025 Živim tamo. 230 00:17:10,063 --> 00:17:11,858 Mogu li probati? 231 00:17:13,204 --> 00:17:14,826 Zamjena za bombon? 232 00:17:25,182 --> 00:17:26,562 Još jedan? 233 00:17:41,888 --> 00:17:43,407 - Ha. 234 00:17:43,407 --> 00:17:46,065 - Imaš toliko lutaka! 235 00:17:47,273 --> 00:17:48,895 Nekad sam imala lutke. 236 00:17:50,621 --> 00:17:52,933 Moja mama mi više ne dopušta. 237 00:17:55,591 --> 00:17:57,524 Koju da odaberemo? 238 00:18:01,942 --> 00:18:04,600 U redu, igrajmo se s tom. 239 00:18:07,396 --> 00:18:08,915 Ona je lijepa. 240 00:18:12,539 --> 00:18:14,196 Evo. 241 00:18:14,438 --> 00:18:15,853 Možeš je svezati. 242 00:18:27,692 --> 00:18:29,453 Unutrašnjost je najbolja. 243 00:18:29,453 --> 00:18:32,387 Tamo su boje. 244 00:18:32,421 --> 00:18:36,115 Vidiš? Ova je ružičasta. 245 00:18:41,223 --> 00:18:43,225 Volim razgovarati s tobom. 246 00:18:44,985 --> 00:18:48,506 - Hej! Jesi li ti Fiona? 247 00:18:48,575 --> 00:18:51,233 - Aha. Igramo se s lutkama! 248 00:18:52,165 --> 00:18:53,960 - Zvijezdo! 249 00:18:53,994 --> 00:18:56,825 Srčani udar ćeš mi dati! 250 00:18:56,859 --> 00:18:58,896 Svuda sam te tražila. 251 00:18:58,930 --> 00:18:59,931 Bok. 252 00:18:59,966 --> 00:19:01,864 - Djevojke su bile kod potoka. 253 00:19:01,933 --> 00:19:03,280 - Nisu ti pravile probleme, zar ne? 254 00:19:03,314 --> 00:19:04,660 Je li bila dobra? - Da. 255 00:19:04,695 --> 00:19:05,972 - Igrale smo se s lutkama. 256 00:19:06,006 --> 00:19:08,423 - Lutke! Super, kladim se da ti se 257 00:19:08,457 --> 00:19:09,493 to svidjelo! - Mm-hmm. 258 00:19:09,493 --> 00:19:11,840 - Jebote! 259 00:19:11,909 --> 00:19:13,428 - Oh, ja sam Daniel. 260 00:19:13,462 --> 00:19:15,775 - Lizzie Carmichael. 261 00:19:15,809 --> 00:19:17,604 Hvala vam, ljudi. Vi ste moji heroji. 262 00:19:18,674 --> 00:19:20,814 - Dakle, uh, gdje ti je nova prijateljica? 263 00:19:20,814 --> 00:19:23,852 - Oh! Uh, oh, evo je. 264 00:19:23,886 --> 00:19:25,681 To je naša kći, Kathelia. 265 00:19:25,681 --> 00:19:28,512 - Bok! Bok, Kathelia. 266 00:19:28,512 --> 00:19:29,651 Aw, prelijepa je. 267 00:19:29,685 --> 00:19:30,686 - Hvala ti. 268 00:19:30,721 --> 00:19:32,826 - Ona je dobro. Samo dobro. 269 00:19:35,691 --> 00:19:38,142 - Ona dama je vrata. 270 00:19:40,179 --> 00:19:42,733 - Što djeca sve ne kažu! 271 00:19:42,802 --> 00:19:46,185 - Pa, naše su djevojke iste. 272 00:19:46,219 --> 00:19:48,359 - To bi bilo... 273 00:19:48,394 --> 00:19:50,499 to bi bilo nešto. 274 00:19:50,534 --> 00:19:51,845 Da. 275 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 U redu, hvala vam puno. 276 00:19:53,675 --> 00:19:55,055 - Drago mi je. 277 00:19:55,055 --> 00:19:56,505 - Idem po svoju nagradu za najgoru mamu godine. 278 00:19:56,540 --> 00:19:58,024 - Ne. 279 00:19:59,715 --> 00:20:01,234 Mislim da izgleda bolje. 280 00:20:01,303 --> 00:20:02,408 - Zezaš me. 281 00:20:02,477 --> 00:20:04,203 - Kao mali zombi. 282 00:20:04,962 --> 00:20:06,722 - Bože, bili su tako čudni! 283 00:20:06,757 --> 00:20:08,724 I ne znam kako to nisi primijetio. 284 00:20:08,724 --> 00:20:11,210 - Mislio sam da su bili dragi. 285 00:20:11,244 --> 00:20:13,522 - Moji alarmi su se palili cijelo vrijeme. 286 00:20:13,557 --> 00:20:15,144 - Ha. 287 00:20:15,179 --> 00:20:17,388 - Njezina mama-- Mm... 288 00:20:17,423 --> 00:20:18,562 - Lizzie? 289 00:20:18,562 --> 00:20:21,254 - Da. Ne znam, kao da ima 290 00:20:21,323 --> 00:20:23,705 neke mračne tajne ili nešto. 291 00:20:23,739 --> 00:20:26,397 - Ona je samohrana majka s djetetom s posebnim potrebama. 292 00:20:26,397 --> 00:20:27,881 To mora biti teško, zar ne? 293 00:20:27,916 --> 00:20:29,228 - Oh, hej, razumijem to. 294 00:20:29,262 --> 00:20:31,575 Ali mislim, to je kao ponašanje serijskog ubojice. 295 00:20:31,609 --> 00:20:33,232 - Ne, djeca rade takve stvari stalno. 296 00:20:33,266 --> 00:20:34,750 - Ja nisam! 297 00:20:34,750 --> 00:20:36,407 - Gle, Fiona... sviđa joj se Kathelia. 298 00:20:36,407 --> 00:20:37,857 Ne vidim da je to sada tako loše. 299 00:20:37,891 --> 00:20:39,686 - Ne, želim da ima prijatelje. 300 00:20:39,721 --> 00:20:41,412 Samo... 301 00:20:41,447 --> 00:20:43,069 Znaš što bismo mogli? 302 00:20:43,103 --> 00:20:44,415 Mogli bismo pozvati sve naše prijatelje 303 00:20:44,450 --> 00:20:45,589 koji imaju djecu. 304 00:20:45,623 --> 00:20:46,762 Na roštilj. 305 00:20:46,762 --> 00:20:47,936 - Ako je to, da, ako to želiš. 306 00:20:48,005 --> 00:20:49,109 - Da. Samo mislim da 307 00:20:49,109 --> 00:20:50,973 Kathelia treba malo normalnosti sada. 308 00:20:51,042 --> 00:20:52,699 Mislim, bila je okružena tamom. 309 00:20:52,734 --> 00:20:55,426 Mislim da joj ne treba više... 310 00:20:55,461 --> 00:20:57,739 Našao si moje noževe! 311 00:20:57,773 --> 00:20:59,430 Gdje su bili? 312 00:20:59,430 --> 00:21:01,639 - Bili... su... 313 00:21:01,708 --> 00:21:03,952 u... Katheliinoj sobi. 314 00:21:04,021 --> 00:21:05,367 - Što? 315 00:21:05,402 --> 00:21:06,437 - Da. 316 00:21:06,472 --> 00:21:07,990 Hej, klincezo! Kako si? 317 00:21:08,059 --> 00:21:09,820 - Bok. - Upravo smo pričali o tebi. 318 00:21:09,889 --> 00:21:11,408 Razmišljamo o malom roštilju. 319 00:21:11,442 --> 00:21:12,788 Pozvati svu djecu iz susjedstva. 320 00:21:12,857 --> 00:21:13,962 Zvuči li to zabavno? 321 00:21:16,102 --> 00:21:17,103 - Da. 322 00:22:31,384 --> 00:22:33,282 - Kathelia? 323 00:23:05,211 --> 00:23:06,523 - Hej. 324 00:23:06,557 --> 00:23:07,489 - Bok. 325 00:23:12,011 --> 00:23:13,806 - Što radimo ovdje vani? 326 00:23:14,600 --> 00:23:16,981 Smijat ćeš mi se. 327 00:23:21,192 --> 00:23:24,989 Nešto... nije u redu. 328 00:23:25,818 --> 00:23:27,336 U kući. 329 00:23:31,202 --> 00:23:32,687 Kao da kad sam sama, 330 00:23:32,721 --> 00:23:34,516 ne osjećam se sama. 331 00:23:35,103 --> 00:23:37,001 Trbuh mi se stisne. 332 00:23:38,071 --> 00:23:39,970 I teško mi je uhvatiti dah. 333 00:23:40,039 --> 00:23:42,766 I osjećam se kao da je nešto... 334 00:23:44,250 --> 00:23:46,597 drugo unutra sa mnom. 335 00:23:49,980 --> 00:23:52,292 Tako se osjećam otkad smo dobili Katheliu. 336 00:23:53,949 --> 00:23:55,848 - Oh, dečko... 337 00:23:56,952 --> 00:23:59,921 Ti, uh, 338 00:23:59,955 --> 00:24:00,922 stvarno si se prestrašila ovaj put. 339 00:24:00,922 --> 00:24:01,992 - Oh, daj! 340 00:24:02,061 --> 00:24:03,269 Zato ti ne govorim stvari! 341 00:24:03,269 --> 00:24:05,927 - Ne, hej--ne, ja sam--ja sam s tobom. 342 00:24:05,927 --> 00:24:07,791 Jesam. 343 00:24:07,791 --> 00:24:09,378 I ja sam se osjećao čudno. 344 00:24:09,413 --> 00:24:10,897 - Da? 345 00:24:10,932 --> 00:24:12,899 - Siguran sam da se i Kathelia tako osjeća. 346 00:24:14,107 --> 00:24:16,213 - Ne znam što ona osjeća. 347 00:24:21,080 --> 00:24:22,909 - Uđi unutra. 348 00:24:24,773 --> 00:24:26,292 - Za minutu. 349 00:24:26,810 --> 00:24:28,259 - U redu. 350 00:24:29,675 --> 00:24:31,228 - Mm. 351 00:24:34,334 --> 00:24:38,442 - Hej! Mislim da bismo mogli prirediti zabavu. 352 00:25:44,715 --> 00:25:47,200 - Pazi s tom sluzi. Pojest će ti lice. 353 00:25:47,235 --> 00:25:49,755 - Gle, čovječe, upravo je prestao mokriti. 354 00:25:59,488 --> 00:26:01,387 - O, Bože, djevojko, 355 00:26:01,387 --> 00:26:02,906 dobila si zlatnu zvijezdu što si je primila. 356 00:26:02,940 --> 00:26:03,941 - Da. 357 00:26:04,010 --> 00:26:05,046 - Kako se prilagođava? 358 00:26:05,080 --> 00:26:06,772 - Dobro. Da. 359 00:26:06,841 --> 00:26:08,394 - Čuli smo za njezinu obitelj-- 360 00:26:08,428 --> 00:26:12,087 - Uh, Kathelia! Izgledaš prelijepo! 361 00:26:13,572 --> 00:26:15,194 Um, ovo je Maddoxova mama 362 00:26:15,228 --> 00:26:16,747 i--i Chelseajeva mama. 363 00:26:16,747 --> 00:26:17,748 - Zdravo, Kathelia. 364 00:26:17,748 --> 00:26:19,578 Drago mi je što te upoznajem. 365 00:26:21,752 --> 00:26:23,029 - Pogledaj se! 366 00:26:23,064 --> 00:26:25,963 Tako si draga u toj haljini! 367 00:26:26,032 --> 00:26:28,241 - Pogledaj ovu zabavu! Svi ovi ljudi! 368 00:26:28,241 --> 00:26:30,761 Lijepo se provodiš? 369 00:26:30,761 --> 00:26:32,591 Jesi li već upoznala moju kćer Maddox? 370 00:26:32,591 --> 00:26:33,799 Svidjet će ti se. 371 00:26:33,868 --> 00:26:36,767 - Mrtve ptice! To su mrtve ptice! 372 00:26:41,116 --> 00:26:43,291 - Oh. Beth, imaš nešto u zubima. 373 00:26:43,360 --> 00:26:44,430 - Oh. 374 00:26:47,467 --> 00:26:50,091 - Hej. Čuo sam da ti je mama ubila tatu. 375 00:26:50,125 --> 00:26:51,299 Sjećaš li se toga? 376 00:26:51,299 --> 00:26:53,542 Jesi li bila tamo kad je to učinila? 377 00:26:54,474 --> 00:26:55,441 - Ohh! 378 00:26:55,475 --> 00:26:56,442 - Maddox! 379 00:26:56,442 --> 00:26:57,616 - Silazi! 380 00:27:01,620 --> 00:27:03,311 - Što radiš? 381 00:27:03,311 --> 00:27:06,141 - Kathelia! Silazi s nje! 382 00:27:06,141 --> 00:27:07,971 Kathelia! To nije u redu! 383 00:27:07,971 --> 00:27:10,180 Ne ponašamo se tako! 384 00:27:10,249 --> 00:27:12,216 - Tko, tko, tko! Što se događa? 385 00:27:12,251 --> 00:27:14,736 - Kathelia? 386 00:27:14,771 --> 00:27:17,670 Kathelia? 387 00:27:44,835 --> 00:27:46,526 - Kathelia je u krevetu. 388 00:27:49,771 --> 00:27:52,532 Svi ostali su otišli. 389 00:28:20,008 --> 00:28:21,458 - Rob? 390 00:28:21,872 --> 00:28:23,943 Jesi li, jesi li pijan? 391 00:28:35,230 --> 00:28:37,646 Možda nemoj ići unutra. 392 00:28:37,681 --> 00:28:40,960 To je-- malo je odvratno. 393 00:29:29,284 --> 00:29:32,943 - Samo smo mi. Nema gremlina. 394 00:30:49,951 --> 00:30:51,608 - Nije u svojoj sobi. 395 00:30:52,298 --> 00:30:54,438 Kathelia! Hej! 396 00:30:54,473 --> 00:30:57,200 Kathelia! 397 00:30:57,200 --> 00:30:58,235 - Idi provjeri potok. 398 00:30:58,304 --> 00:30:59,616 Ja ću nazvati susjede. 399 00:31:01,618 --> 00:31:02,964 - Kathelia! 400 00:31:17,565 --> 00:31:18,980 Kathelia! 401 00:31:20,223 --> 00:31:22,363 Ne, ne, ne. 402 00:31:23,053 --> 00:31:25,055 Jesi li dobro? 403 00:31:25,090 --> 00:31:26,367 Kathelia. Hej, probudi se! 404 00:31:26,367 --> 00:31:28,403 Probudi se! Probudi se! 405 00:31:28,403 --> 00:31:30,819 - Tata te drži. Bit će u redu. 406 00:31:30,854 --> 00:31:32,235 Držim te. 407 00:31:32,235 --> 00:31:33,892 Tata te drži. Tata te drži. 408 00:31:33,926 --> 00:31:36,549 Hajde! Hajde! 409 00:31:36,549 --> 00:31:38,551 U nevolji sam. 410 00:31:38,551 --> 00:31:40,519 Sakrij moju djevojčicu! Molim te! 411 00:32:08,202 --> 00:32:10,066 - Želim vidjeti Katheliu. 412 00:32:10,963 --> 00:32:13,034 - Bok, Fiona. 413 00:32:13,310 --> 00:32:15,209 - Želim vidjeti Katheliu. 414 00:32:15,243 --> 00:32:16,451 - Lizzie? 415 00:32:16,451 --> 00:32:17,936 - Hej. - Želim vidjeti Katheliu. 416 00:32:17,970 --> 00:32:21,456 - Da. Sad je 7:30. 417 00:32:21,456 --> 00:32:22,492 - Želim vidjeti Katheliu. 418 00:32:22,561 --> 00:32:24,459 - Fiona bi željela vidjeti Katheliu. 419 00:32:24,459 --> 00:32:27,117 Neće prestati pričati o tome. 420 00:32:27,117 --> 00:32:28,463 Gle, Kathelia... 421 00:32:28,463 --> 00:32:30,638 imala je prilično tešku noć, pa... 422 00:32:30,638 --> 00:32:32,295 - Zapravo, svi smo imali tešku noć. 423 00:32:32,329 --> 00:32:34,262 Nije... nije baš dobar trenutak. 424 00:32:34,297 --> 00:32:35,988 - Vidiš, Fiona, nije dobar trenutak. 425 00:32:36,057 --> 00:32:38,646 Fiona! O, moj Bože, čovječe. 426 00:32:38,646 --> 00:32:41,373 Danas je tako bezobrazna! 427 00:32:49,243 --> 00:32:51,210 - Pokušala si pobjeći. 428 00:32:53,074 --> 00:32:55,318 Sada si ovdje zaglavljena. 429 00:32:55,352 --> 00:32:57,837 Dobro. Idemo se igrati. 430 00:33:20,653 --> 00:33:23,173 Tvoje boje su smiješne. 431 00:33:24,002 --> 00:33:26,314 Razgovaram s puno ljudi. 432 00:33:26,763 --> 00:33:29,179 Neki imaju lijepe boje. 433 00:33:29,214 --> 00:33:31,354 Većina je ista. 434 00:33:31,388 --> 00:33:33,356 Nitko nema tvoje boje. 435 00:33:34,633 --> 00:33:36,221 - Hej. 436 00:33:36,290 --> 00:33:41,019 Samo provjeravam vas, djevojke. 437 00:33:43,193 --> 00:33:44,712 Što radite? 438 00:33:44,712 --> 00:33:48,026 - To je Kathelia. Još nije gotova. 439 00:33:48,026 --> 00:33:49,648 Treba joj još jedna glava. 440 00:33:49,682 --> 00:33:51,788 - Onda će izgledati baš kao ona. 441 00:33:53,859 --> 00:33:55,033 Jesi li dobro? 442 00:33:58,070 --> 00:33:59,968 - Dolaze čudovišta. 443 00:34:01,142 --> 00:34:03,696 - Čudovišta? Ovdje? 444 00:34:03,731 --> 00:34:05,526 U ovoj... kući? 445 00:34:05,560 --> 00:34:07,252 - Bit će ovdje uskoro. 446 00:34:07,321 --> 00:34:09,461 - Čudovišta poput ovoga? 447 00:34:16,226 --> 00:34:17,538 - Mm... ne. 448 00:34:19,229 --> 00:34:22,405 - Dobro. Pa, nemojmo se, 449 00:34:22,439 --> 00:34:23,854 nemojmo se plašiti jedni druge ovdje. 450 00:34:23,889 --> 00:34:25,925 Čudovišta nisu... 451 00:34:25,994 --> 00:34:27,065 ništa čega se treba bojati. 452 00:34:27,099 --> 00:34:29,929 Oni su poput sjena. 453 00:34:29,964 --> 00:34:33,243 Mogli bi se činiti strašnima, ali nas ne mogu povrijediti. 454 00:34:38,214 --> 00:34:40,423 - Zašto, zašto je to smiješno? 455 00:34:40,423 --> 00:34:42,390 - Ti si smiješna. 456 00:34:42,425 --> 00:34:44,254 Ti si u krivu. 457 00:34:45,186 --> 00:34:49,017 - Dobro. To je... lijepo. 458 00:34:49,639 --> 00:34:53,919 Dobro, ostavit ću vas dvije da... 459 00:34:53,919 --> 00:34:56,266 nastavite igrati. 460 00:34:56,301 --> 00:34:57,750 - Bok-bok. 461 00:34:57,750 --> 00:34:58,924 - Bok-bok. 462 00:34:58,924 --> 00:35:01,409 - Mala psiho. 463 00:35:27,228 --> 00:35:29,437 - Znala si čudovište prije. 464 00:35:30,473 --> 00:35:32,095 Pravo. 465 00:35:33,510 --> 00:35:36,134 Ono koje te plaši. 466 00:35:36,962 --> 00:35:39,654 Ono koje povrijeđuje ljude. 467 00:35:41,069 --> 00:35:43,106 Stalno bježiš od njega. 468 00:35:44,935 --> 00:35:46,489 Ne možeš pobjeći. 469 00:35:46,558 --> 00:35:48,663 Prati te. 470 00:35:48,663 --> 00:35:51,390 Prati te posvuda. 471 00:35:53,358 --> 00:35:55,498 Već je ovdje. 472 00:36:02,367 --> 00:36:04,127 Želim ići kući. 473 00:36:12,653 --> 00:36:14,310 - Dušo! 474 00:36:20,212 --> 00:36:21,282 - Ugh! 475 00:36:24,112 --> 00:36:26,011 - Ne znam ni što da kažem. 476 00:36:39,921 --> 00:36:43,546 - To je zanimljiva slika tebe, Kathelia. 477 00:36:43,580 --> 00:36:45,237 Možeš li mi naslikati svoju obitelj? 478 00:37:02,668 --> 00:37:04,912 To je Robin, jesam li u pravu? 479 00:37:06,396 --> 00:37:08,087 - Tko je još u tvojoj obitelji? 480 00:37:16,889 --> 00:37:18,512 To je Daniel. 481 00:38:17,122 --> 00:38:18,951 - Jesi li ikad bila na ljuljačkama prije? 482 00:38:22,058 --> 00:38:24,163 U redu, u redu. 483 00:38:24,163 --> 00:38:25,820 Možeš to sama, ali pazi. 484 00:38:25,820 --> 00:38:27,650 Mogla bi se cijelim putem okrenuti. 485 00:38:42,147 --> 00:38:43,804 - Pogriješili smo. 486 00:38:45,150 --> 00:38:46,807 Što smo uzeli Katheliu. 487 00:38:49,154 --> 00:38:50,535 Htjela sam vjerovati da 488 00:38:50,604 --> 00:38:52,847 je spašavamo od nečega, 489 00:38:52,847 --> 00:38:56,368 i da ako joj damo sve što bi mogla trebati, 490 00:38:58,543 --> 00:39:00,130 da će to biti dovoljno. 491 00:39:00,165 --> 00:39:03,030 - Ali nije. - U redu, samo, uh... 492 00:39:04,997 --> 00:39:06,965 Samo pričekaj jednu sekundu. 493 00:39:06,999 --> 00:39:09,208 - Ne znam kako joj pomoći! 494 00:39:09,243 --> 00:39:11,038 - Moramo joj dati vremena. - Nemam vremena. 495 00:39:11,072 --> 00:39:12,867 - Nismo joj dali vremena. - Nemam vremena! 496 00:39:12,867 --> 00:39:13,834 - Svi su je napustili 497 00:39:13,868 --> 00:39:14,904 u cijelom životu. - Nije me briga! 498 00:39:14,904 --> 00:39:16,940 Opasna je, Daniel. - Ima osam godina! 499 00:39:16,975 --> 00:39:18,632 - Njezina majka je bila psihotična! 500 00:39:19,633 --> 00:39:21,911 Stvarno želiš riskirati? 501 00:39:21,980 --> 00:39:25,466 Mogla bi me povrijediti, Daniel. 502 00:39:26,812 --> 00:39:28,331 I ne samo mene. 503 00:41:46,262 --> 00:41:49,196 - Robin? Hej. Hej. 504 00:41:50,162 --> 00:41:52,544 - Makni je s mene! 505 00:41:52,613 --> 00:41:54,995 -Prestani! 506 00:41:55,029 --> 00:41:56,444 Prestani! 507 00:41:59,344 --> 00:42:02,520 Ti... ti si u velikoj nevolji! 508 00:42:08,008 --> 00:42:10,044 Hej. Hej, hej, hej. 509 00:42:11,183 --> 00:42:12,219 - Što, dovraga-- 510 00:42:12,219 --> 00:42:13,531 - Ovo je točno ono na što sam te upozoravao! 511 00:42:13,531 --> 00:42:15,809 Nismo sigurni! Naša beba nije sigurna! 512 00:42:15,843 --> 00:42:16,879 - Dobro si. - Nismo! 513 00:42:16,879 --> 00:42:18,052 - U redu je. 514 00:42:18,087 --> 00:42:20,745 - Ne! Makni se s mene! Makni se s mene. 515 00:42:20,814 --> 00:42:23,575 Želim je iz ove kuće, Daniel! 516 00:42:23,644 --> 00:42:25,370 Želim je iz moje kuće! 517 00:42:26,889 --> 00:42:28,649 Idi! Pozabavi se njome! 518 00:42:28,684 --> 00:42:30,858 Sada! Idi! 519 00:42:37,727 --> 00:42:39,522 - Način na koji si se ponašala 520 00:42:39,557 --> 00:42:41,904 je neprihvatljiv, u redu? 521 00:42:41,904 --> 00:42:43,112 Ne možeš se tako ponašati. 522 00:42:43,181 --> 00:42:44,872 Poslat će te natrag socijalnoj službi. 523 00:42:44,907 --> 00:42:47,910 Razumiješ li što ti govorim? 524 00:42:47,910 --> 00:42:50,222 Ne. Molim te. 525 00:42:50,222 --> 00:42:52,362 Prestani. Prestani. 526 00:42:52,777 --> 00:42:53,847 Prestani, prestani. 527 00:42:53,881 --> 00:42:55,814 Ne. Prestani! 528 00:42:57,505 --> 00:42:59,577 Žao mi je. Samo... 529 00:43:03,028 --> 00:43:05,859 Gle, ne znam kako je biti ti, u redu? 530 00:43:05,893 --> 00:43:07,136 Nemam pojma. 531 00:43:07,205 --> 00:43:10,208 Prošla si stvari koje ne mogu zamisliti. 532 00:43:11,554 --> 00:43:14,453 Ali mi nismo neprijatelji. 533 00:43:14,937 --> 00:43:17,387 U redu? Robin i ja, pokušavamo ti pružiti 534 00:43:17,422 --> 00:43:22,116 život koji je siguran i pun ljubavi. 535 00:43:22,151 --> 00:43:26,465 Ali Robin, ona je moja obitelj. 536 00:43:26,465 --> 00:43:30,780 Ona je moja žena, i moram je zaštititi. 537 00:43:30,780 --> 00:43:33,956 Trebam te da prestaneš raditi to što radiš. 538 00:43:33,956 --> 00:43:35,440 Trebam te da prestaneš. 539 00:43:35,440 --> 00:43:36,890 Možeš li to učiniti? 540 00:43:43,275 --> 00:43:45,174 Adresa? Što je ovo? 541 00:43:45,243 --> 00:43:47,107 Ovo – ovo nije odgovor. 542 00:44:29,770 --> 00:44:32,808 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 543 00:45:33,592 --> 00:45:34,801 - Dolaziš? 544 00:45:39,944 --> 00:45:41,152 U redu. 545 00:45:56,684 --> 00:45:57,824 Halo? 546 00:46:04,451 --> 00:46:05,935 Halo? 547 00:46:07,074 --> 00:46:09,387 Oprostite, ima li koga kod kuće? 548 00:46:36,897 --> 00:46:38,071 Halo? 549 00:46:47,011 --> 00:46:48,978 Halo? 550 00:46:48,978 --> 00:46:50,566 - Tko je tamo? - Ah... 551 00:46:50,600 --> 00:46:52,326 - Što želite? 552 00:46:52,361 --> 00:46:55,640 - Halo, moje ime je Daniel Hutson. 553 00:46:55,640 --> 00:46:56,814 Samo sam ovdje da-- 554 00:46:56,814 --> 00:46:58,677 - Ne poznajem vas. 555 00:46:58,746 --> 00:47:01,646 - Ne. Uh, ne, ne poznajete. 556 00:47:01,680 --> 00:47:03,337 Gle, ja sam, uh... 557 00:47:03,406 --> 00:47:04,649 Žao mi je što vas smetam. 558 00:47:04,683 --> 00:47:05,684 Samo sam... 559 00:47:05,753 --> 00:47:08,135 Moja udomljena kći, dala mi je vašu adresu. 560 00:47:08,170 --> 00:47:12,760 I ne znam ni zašto sam ovdje, pa... 561 00:47:12,795 --> 00:47:15,763 - Ha, misterij! 562 00:47:18,214 --> 00:47:19,906 Pa, uđite unutra. 563 00:47:24,945 --> 00:47:27,430 Ovamo, Daniel Hutson! 564 00:47:54,354 --> 00:47:56,632 Morat ćete ući ovdje. 565 00:47:58,220 --> 00:48:02,086 - Ja, um... ne želim vas smetati, gospođo. 566 00:48:02,155 --> 00:48:04,916 - Oh, gospođice Evelyn, dušo. 567 00:48:04,985 --> 00:48:06,366 Ne dobivam često posjete. 568 00:48:06,400 --> 00:48:08,057 Zaboravim kako se ponašati. 569 00:48:08,057 --> 00:48:09,748 Ponudila bih vam čašu slatkog čaja, 570 00:48:09,817 --> 00:48:11,060 ali ne mogu ustati. 571 00:48:11,060 --> 00:48:13,891 Moj muž ne voli da sam na nogama kad ga nema. 572 00:48:13,891 --> 00:48:16,410 Oh, ne, ne, sjednite bliže. 573 00:48:16,445 --> 00:48:21,139 Ugh! Dođite bliže da vas mogu dobro pogledati. 574 00:48:22,106 --> 00:48:24,211 - O...kej. 575 00:48:28,906 --> 00:48:30,045 - Um... 576 00:48:30,079 --> 00:48:31,770 - Oh, to je bolje. 577 00:48:31,839 --> 00:48:33,841 Tako zgodan. 578 00:48:33,876 --> 00:48:38,294 Sada, što je ovo o udomljenoj kćeri? 579 00:48:38,363 --> 00:48:41,021 - Kathelia Harris. Mislim da je poznajete. 580 00:48:42,402 --> 00:48:45,923 Oh, poznajem Katheliu. 581 00:48:45,923 --> 00:48:47,096 Uvijek tako tiha, 582 00:48:47,131 --> 00:48:49,029 jedva da i znaš da je tamo. 583 00:48:50,755 --> 00:48:54,483 - Ali nikad ne spuštajte gard. Nikad. 584 00:48:54,552 --> 00:48:57,451 - Da. Uh, ja i moja žena, 585 00:48:57,451 --> 00:49:01,317 imamo... imamo nekih problema s njom. 586 00:49:01,386 --> 00:49:03,457 Da, ona je zeznuta. 587 00:49:03,457 --> 00:49:04,976 Uvijek se nečim bavi, 588 00:49:05,045 --> 00:49:08,290 nikad ne može samo mirno sjediti i ponašati se. 589 00:49:09,222 --> 00:49:11,362 Zločesta do srži. 590 00:49:12,811 --> 00:49:18,610 Ono što joj treba je dobar udarac po stražnjici. 591 00:49:18,610 --> 00:49:21,061 Gdje je taj mali vrag? 592 00:49:21,096 --> 00:49:23,167 Jeste li je doveli da me vidi? 593 00:49:25,134 --> 00:49:28,448 - Kod kuće je. S mojom ženom. 594 00:49:31,106 --> 00:49:34,488 - Oh. Pa, sada, to je šteta. 595 00:49:34,557 --> 00:49:37,146 Voljela bih da sam... 596 00:49:38,320 --> 00:49:42,496 Pa, ipak ste došli da me vidite. 597 00:49:42,496 --> 00:49:45,154 Vaš novi tata je lažljivac. 598 00:49:47,915 --> 00:49:50,021 Sada, dođite ovamo. 599 00:49:50,090 --> 00:49:51,989 Dajte mi mali zagrljaj. 600 00:49:59,755 --> 00:50:00,825 - Hej! 601 00:50:03,000 --> 00:50:05,347 Maknite tu djevojku odavde! 602 00:50:05,416 --> 00:50:07,004 Maknite je! 603 00:50:10,214 --> 00:50:11,767 - Maknite je odavde! 604 00:50:12,975 --> 00:50:14,977 - Prestani! U redu je. 605 00:50:16,737 --> 00:50:18,049 Hej! - Stavit ću te u auto naprijed. 606 00:50:18,118 --> 00:50:20,189 - Što, dovraga, radiš? 607 00:50:20,189 --> 00:50:23,330 Dovodiš je ovamo i uznemiravaš moju ženu? 608 00:50:23,365 --> 00:50:24,849 - Je li to način na koji se brinete o djetetu, ha? 609 00:50:24,849 --> 00:50:27,024 Zaključana tamo s ludom ženom? 610 00:50:27,024 --> 00:50:29,198 - Moja žena ima razbijenu usnicu zbog tog djeteta! 611 00:50:29,198 --> 00:50:31,062 - Tvoja žena nas je, jebote, napala! 612 00:50:31,131 --> 00:50:32,374 Ona je poremećena! 613 00:50:32,408 --> 00:50:35,342 - Ne usuđuj se! Ne govori to! 614 00:50:35,377 --> 00:50:36,723 Misliš da znaš tko smo mi? 615 00:50:36,757 --> 00:50:39,070 Tko smo bili prije nego što je ta djevojka došla? 616 00:50:39,139 --> 00:50:40,865 Ne znate ništa o nama. 617 00:50:40,865 --> 00:50:43,523 Ništa! Ili o njoj. 618 00:50:44,869 --> 00:50:47,320 Ali znat ćete. Hoćete. 619 00:50:49,736 --> 00:50:51,048 - U redu. 620 00:50:51,082 --> 00:50:54,051 - Jeste li oženjeni? Je li već trudna? 621 00:50:57,433 --> 00:50:59,090 Moja žena ne može imati djecu. 622 00:50:59,159 --> 00:51:00,402 Nema dijelove. 623 00:51:00,402 --> 00:51:02,749 Izgubila ih je zbog raka. 624 00:51:02,818 --> 00:51:04,406 Ali nešto se u njoj ukorijenilo, 625 00:51:04,440 --> 00:51:07,029 nešto užasno, čim smo dobili tu djevojku. 626 00:51:08,237 --> 00:51:10,929 Nekad sam vjerovao da Bog pazi na sve. 627 00:51:10,929 --> 00:51:13,208 Ali kad smo doveli tu djevojku u kuću, 628 00:51:13,242 --> 00:51:16,211 On je čvrsto zatvorio oči! 629 00:51:17,833 --> 00:51:19,421 Riješite je se dok možete, 630 00:51:19,490 --> 00:51:21,250 na bilo koji način! 631 00:51:29,914 --> 00:51:31,743 - Prokletstvo! 632 00:51:31,743 --> 00:51:34,091 Žao mi je. 633 00:51:37,473 --> 00:51:39,889 Nikada, nikada niste trebale biti smještene 634 00:51:39,924 --> 00:51:41,788 u taj dom s tim ljudima. 635 00:51:44,618 --> 00:51:49,485 Gle, ne vjerujem u vragove ili demone 636 00:51:49,554 --> 00:51:50,969 ili što god on misli da ste vi. 637 00:51:51,038 --> 00:51:53,248 Te stvari, one, one ne postoje. 638 00:51:57,321 --> 00:51:58,598 Gle... 639 00:52:00,462 --> 00:52:04,811 Žena tog čovjeka, ona je bolesna. 640 00:52:04,811 --> 00:52:06,640 On se boji onoga što dolazi i-- 641 00:52:06,675 --> 00:52:08,470 i želi nekoga okriviti. 642 00:52:08,504 --> 00:52:11,438 To je užasna, užasna, tužna situacija. 643 00:52:11,438 --> 00:52:12,957 Ali ti... 644 00:52:14,648 --> 00:52:16,581 Ti nisi uzrok toga. 645 00:52:19,343 --> 00:52:22,415 Ti, ja, Robin. 646 00:52:25,625 --> 00:52:27,144 Bit ćemo dobro. 647 00:53:03,041 --> 00:53:04,871 - Ostani ovdje. 648 00:53:22,199 --> 00:53:23,372 Hej. 649 00:53:33,037 --> 00:53:34,797 - Željeli smo ovo. 650 00:53:42,219 --> 00:53:43,737 - Da. 651 00:53:54,403 --> 00:53:56,888 - Ovaj put će biti drugačije. 652 00:53:58,787 --> 00:54:01,652 Ova beba će biti dobra za nas. 653 00:54:18,427 --> 00:54:20,912 - Gospođo Hutson? 654 00:54:21,258 --> 00:54:22,673 Spremni smo vas vidjeti. 655 00:54:23,846 --> 00:54:26,780 - Robin, drago mi je što vas vidim. 656 00:54:28,610 --> 00:54:30,128 Kako se osjećate? 657 00:54:30,197 --> 00:54:31,613 - Odlično. 658 00:54:32,545 --> 00:54:35,548 - Dobro. Kako je Daniel? 659 00:54:37,929 --> 00:54:39,379 - Dobro. 660 00:54:39,414 --> 00:54:41,588 - Je li podržava? 661 00:54:45,282 --> 00:54:46,559 - Da. 662 00:54:48,146 --> 00:54:52,634 - Dobro. I ja ću biti tamo s vama, 663 00:54:52,634 --> 00:54:54,394 na svakom koraku. 664 00:54:55,326 --> 00:54:57,052 - Hvala vam. 665 00:54:58,122 --> 00:55:02,126 Malo sam se brinula da sam možda, 666 00:55:02,126 --> 00:55:03,990 da sam izgubila bebu. 667 00:55:04,059 --> 00:55:05,992 - Što mislite? 668 00:55:05,992 --> 00:55:07,787 - Bilo je krvi na plahtama 669 00:55:07,787 --> 00:55:11,411 i pronašla sam ovo. 670 00:55:13,413 --> 00:55:16,105 - Ovo ste pronašli u krvi? 671 00:55:17,624 --> 00:55:20,662 - Da, ali onda sam osjetila kako se miče pa 672 00:55:20,662 --> 00:55:22,733 sam znala da je sve u redu. 673 00:55:23,768 --> 00:55:27,462 - Vi... vi ste osjetili svoju bebu? 674 00:55:27,496 --> 00:55:30,396 - Da. A onda jutros... 675 00:55:32,329 --> 00:55:33,916 bilo je ovo. 676 00:55:46,273 --> 00:55:47,551 - Oh. 677 00:55:51,727 --> 00:55:53,315 Robin, moramo vas odvesti 678 00:55:53,350 --> 00:55:55,697 u bolnicu na potpuni pregled danas. 679 00:55:55,697 --> 00:55:56,629 - Ne, ne. Ne trebam ići 680 00:55:56,663 --> 00:55:57,837 u bolnicu. 681 00:55:57,837 --> 00:55:59,010 - Dušo, žao mi je. 682 00:55:59,010 --> 00:56:00,874 Imali ste komplikaciju. 683 00:56:00,874 --> 00:56:02,876 Moramo se uvjeriti 684 00:56:02,876 --> 00:56:04,706 da nema neposrednog zdravstvenog problema za vas. 685 00:56:04,706 --> 00:56:07,881 Ne, ne, ne. Ne. 686 00:56:07,916 --> 00:56:09,987 Trudna sam. 687 00:56:10,021 --> 00:56:11,747 - To zapravo nije moguće. 688 00:56:11,816 --> 00:56:15,233 - Trudna sam. Trudna sam. 689 00:56:15,302 --> 00:56:17,719 Čujem otkucaje srca svoje bebe. 690 00:56:17,788 --> 00:56:19,755 Ja-ja je osjećam. 691 00:56:19,824 --> 00:56:23,380 Osjećam kako se miče! Jaka je. 692 00:56:27,142 --> 00:56:28,799 - Robin. 693 00:56:29,316 --> 00:56:32,734 Robin! 694 00:57:10,288 --> 00:57:12,256 - Kathelia! 695 00:57:29,446 --> 00:57:31,275 Kathelia! 696 00:57:36,936 --> 00:57:38,869 Kathelia! 697 00:57:45,392 --> 00:57:46,635 Bok. 698 00:57:51,295 --> 00:57:56,990 Želim da znaš da ovo nije moja krivnja. 699 00:57:56,990 --> 00:57:59,855 Željela sam se povezati s tobom. 700 00:57:59,924 --> 00:58:01,892 Željela sam obitelj. 701 00:58:04,446 --> 00:58:06,275 Sada to nije važno. 702 00:58:08,001 --> 00:58:10,797 Imam sve što želim s ovom. 703 00:58:18,322 --> 00:58:22,947 Možda ako vrištiš, on će te čuti. 704 00:58:22,982 --> 00:58:25,536 Misliš da će te spasiti? 705 00:58:25,605 --> 00:58:27,538 Samo naprijed, vrišti. 706 00:58:27,607 --> 00:58:29,160 Vrišti za njim. 707 00:58:29,160 --> 00:58:30,334 Vrišti! Hajde! 708 00:58:30,334 --> 00:58:31,680 Hajde! Pusti to van! 709 00:58:31,715 --> 00:58:33,510 Pusti to van! 710 00:58:35,857 --> 00:58:37,168 Pogledaj nas. 711 00:58:37,168 --> 00:58:38,756 Pogledaj nas. 712 00:58:39,481 --> 00:58:41,863 Nikada ne bi uspjelo. 713 00:58:41,863 --> 00:58:44,521 Ne možeš me čak ni nazvati majkom. 714 00:58:44,521 --> 00:58:48,179 Prestanimo se pretvarati da smo obitelj. 715 00:58:52,701 --> 00:58:54,220 Bježi. 716 00:58:54,289 --> 00:58:55,290 Bježi! 717 00:59:11,651 --> 00:59:15,552 - Hej. Kao jaje jajetu! 718 00:59:15,552 --> 00:59:17,277 Fiona je unutra. 719 00:59:17,346 --> 00:59:19,935 Znaju li tvoji roditelji da si ovdje? 720 00:59:20,004 --> 00:59:21,074 Naravno da znaju, 721 00:59:21,109 --> 00:59:23,145 oni su jebeno dobri roditelji. 722 00:59:31,119 --> 00:59:34,053 - Ne mogu ti reći kako se boriti protiv toga. 723 00:59:36,780 --> 00:59:40,922 Žao mi je. Ne znam kako. 724 00:59:42,371 --> 00:59:43,752 Ne ljuti se. 725 00:59:43,752 --> 00:59:48,585 Nastavit ću pokušavati. Dođi ovamo. 726 00:59:48,619 --> 00:59:51,104 S prijateljima sam. 727 01:00:06,326 --> 01:00:09,813 Ovo su svi ljudi koji žive ovdje gore. 728 01:00:09,882 --> 01:00:11,780 Razgovaram s njima ponekad 729 01:00:11,780 --> 01:00:14,093 kad mame nema. 730 01:00:16,751 --> 01:00:18,304 Moji prijatelji su ovdje. 731 01:00:20,547 --> 01:00:22,204 Dođi slušati. 732 01:00:30,281 --> 01:00:32,318 Možeš li ih čuti? 733 01:00:35,390 --> 01:00:36,909 Kažu... 734 01:00:47,989 --> 01:00:49,784 Dolaze. 735 01:01:05,489 --> 01:01:07,905 Sitne mrlje boje. 736 01:01:10,252 --> 01:01:12,116 Želiš li ih upoznati? 737 01:01:17,639 --> 01:01:19,192 Ne boj se. 738 01:01:40,110 --> 01:01:42,215 Sviđaš im se. 739 01:01:57,368 --> 01:01:59,681 Sve tvoje boje. 740 01:02:06,170 --> 01:02:09,035 Tako lijepo. 741 01:02:32,749 --> 01:02:35,027 - Sretna si djevojka. 742 01:02:35,061 --> 01:02:36,960 Nema loma, nema ozbiljnog krvarenja. 743 01:02:37,029 --> 01:02:38,582 Samo ljubičasta kvrga. 744 01:02:38,582 --> 01:02:40,101 - To je super. 745 01:02:40,101 --> 01:02:42,241 - Djeca se oporavljaju. Nevjerojatno je. 746 01:02:42,275 --> 01:02:43,794 Komplikacije se mogu pojaviti. 747 01:02:43,863 --> 01:02:44,933 Pazite na nju. 748 01:02:44,933 --> 01:02:48,109 Vrtoglavica, mučnina, bilo što neobično. 749 01:02:48,109 --> 01:02:50,145 Uh... još nešto. 750 01:02:50,214 --> 01:02:52,458 Vidio sam nešto znatiželjno. 751 01:02:52,527 --> 01:02:53,942 Nije rak. 752 01:02:53,977 --> 01:02:55,944 Nešto staro. Ožiljak. 753 01:02:55,944 --> 01:02:56,980 Želio bih pobliže pogledati njezine snimke. 754 01:02:57,049 --> 01:02:58,291 - Uh, je li to nešto 755 01:02:58,326 --> 01:02:59,637 zbog čega bismo se trebali brinuti? 756 01:02:59,637 --> 01:03:01,122 - Ne, ne. Samo sam znatiželjan. 757 01:03:01,156 --> 01:03:02,779 Ako bude novosti, nazvat ću. 758 01:03:02,813 --> 01:03:04,125 Za sada, moj savjet: 759 01:03:04,125 --> 01:03:05,989 ako Kathelia ima još jedan sastanak za igru 760 01:03:06,058 --> 01:03:09,647 s, uh, djevojkom s čekićem, neka bude pod nadzorom. 761 01:03:33,154 --> 01:03:34,811 Zaspala je. 762 01:03:36,674 --> 01:03:37,986 - Super. 763 01:03:40,161 --> 01:03:41,472 - Znam da nisi bio u blizini da to vidiš, 764 01:03:41,472 --> 01:03:44,510 ali dijete je imalo težak dan. 765 01:03:44,510 --> 01:03:46,823 - Stvarno misliš da me briga? 766 01:03:47,962 --> 01:03:50,136 - Što? 767 01:03:54,313 --> 01:03:56,349 - Ne volim je. 768 01:03:57,661 --> 01:03:59,766 A ni ti je ne voliš. 769 01:04:01,285 --> 01:04:03,253 Kako bi mogao? 770 01:04:03,287 --> 01:04:04,979 Nije naša. 771 01:04:06,118 --> 01:04:07,429 - Robin? 772 01:04:08,775 --> 01:04:11,019 Što se događa s tobom? 773 01:04:11,019 --> 01:04:14,022 - Ne želim je! 774 01:04:14,057 --> 01:04:16,128 Sada imamo svoje dijete. 775 01:04:16,162 --> 01:04:18,544 Naše pravo dijete. 776 01:04:19,372 --> 01:04:22,375 Kathelia je parazit. 777 01:04:24,205 --> 01:04:26,379 I uništit će ovu obitelj. 778 01:04:26,448 --> 01:04:28,243 Neću dopustiti da se to dogodi. 779 01:04:28,312 --> 01:04:30,073 Nećeš je ni propustiti kad ode. 780 01:04:30,142 --> 01:04:32,282 - Gledaj, Robin, ja, um... 781 01:04:33,559 --> 01:04:35,872 Mislim da nešto ozbiljno nije u redu s tobom. 782 01:04:35,872 --> 01:04:37,356 Ja-ja mislim da ti treba pomoć. 783 01:04:37,356 --> 01:04:39,220 Ti i beba. 784 01:04:39,254 --> 01:04:41,118 - Ne trebamo pomoć. 785 01:04:42,223 --> 01:04:43,534 Mi smo jebeno super. 786 01:05:44,285 --> 01:05:45,769 - Da? 787 01:06:00,266 --> 01:06:01,785 Rob? 788 01:06:03,960 --> 01:06:05,547 Doktor je zvao. 789 01:06:07,273 --> 01:06:10,173 Želi se sastati jutros. 790 01:06:10,242 --> 01:06:13,521 Neke... 791 01:06:13,590 --> 01:06:15,764 neke novosti o Katheliji. 792 01:06:20,804 --> 01:06:22,564 - Ti idi. 793 01:06:27,776 --> 01:06:29,468 Skoro. 794 01:06:30,365 --> 01:06:32,574 Skoro, mala Jessica. 795 01:06:33,506 --> 01:06:35,336 - Oprostite mi što sam tako uzbuđen. 796 01:06:35,405 --> 01:06:37,200 Osjećam, uh... 797 01:06:37,269 --> 01:06:39,478 Da Kathelia nije imala nesreću, 798 01:06:39,512 --> 01:06:40,962 nikada ne bismo znali. 799 01:06:40,997 --> 01:06:42,170 - Znali što? 800 01:06:42,170 --> 01:06:44,759 - Molim vas. Trebali biste sjesti. 801 01:06:46,933 --> 01:06:48,176 - U redu. 802 01:06:49,660 --> 01:06:52,525 - Ovo je Kathelijin CT snimak. 803 01:06:52,560 --> 01:06:53,837 To je ožiljak koji sam spomenuo. 804 01:06:53,837 --> 01:06:55,183 Samo mala stvar tamo 805 01:06:55,218 --> 01:06:56,564 u frontalnom režnju. 806 01:06:56,633 --> 01:06:59,532 Područje mozga koje stvara govor. 807 01:06:59,532 --> 01:07:01,879 Zato mi je ovo privuklo pažnju. 808 01:07:01,914 --> 01:07:07,195 Kad uvećamo, ožiljak postaje objekt. 809 01:07:07,230 --> 01:07:08,817 Fetus. 810 01:07:10,716 --> 01:07:12,028 - Što? 811 01:07:12,028 --> 01:07:15,376 - Da. Sindrom nestajućeg blizanca. 812 01:07:15,376 --> 01:07:19,380 Bizarno. Vrlo neobično, ali potpuno prirodno. 813 01:07:19,414 --> 01:07:21,244 Kad je Kathelia bila u maternici, 814 01:07:21,313 --> 01:07:23,729 imala je blizanca koji je sretno plutao 815 01:07:23,798 --> 01:07:25,386 pored nje. 816 01:07:25,420 --> 01:07:27,457 Dok ga Kathelia nije pojela. 817 01:07:29,390 --> 01:07:30,839 Dramatiziram. 818 01:07:30,874 --> 01:07:31,944 Ali je užasno. 819 01:07:32,013 --> 01:07:34,947 Kathelia je apsorbirala svog blizanca u svoje tijelo, 820 01:07:35,016 --> 01:07:38,054 a ostaci njezina brata ili sestre smjestili su se 821 01:07:38,054 --> 01:07:40,504 ovdje u Kathelijinom mozgu. 822 01:07:40,539 --> 01:07:43,714 Ometajući Kathelijinu sposobnost govora. 823 01:07:44,853 --> 01:07:46,993 Ti si sestra. 824 01:07:47,028 --> 01:07:48,892 Vrlo nestašna. 825 01:07:58,867 --> 01:08:00,731 - Želiš li se ići igrati? 826 01:08:02,733 --> 01:08:03,907 Razumijem. 827 01:08:03,907 --> 01:08:05,253 Ovaj tjedan je bilo puno čudnih stvari. 828 01:08:05,253 --> 01:08:07,600 - Broj 47. 829 01:08:09,257 --> 01:08:10,879 - Odmah se vraćam. 830 01:08:14,745 --> 01:08:16,402 Hej. 831 01:08:38,769 --> 01:08:40,288 Dupli odrezak, dupli sir, 832 01:08:40,288 --> 01:08:42,773 ekstra veliki pomfrit, 833 01:08:42,773 --> 01:08:45,293 i milkshake. 834 01:08:45,293 --> 01:08:46,812 Oh. 835 01:09:36,827 --> 01:09:38,519 - Hej. Robin, jeli si tamo? 836 01:09:39,830 --> 01:09:41,349 - Robin? 837 01:09:47,838 --> 01:09:49,426 Moram ići razgovarati s njom. 838 01:09:54,604 --> 01:09:56,882 Ne. Ne. 839 01:09:58,470 --> 01:09:59,471 Ne. 840 01:10:01,473 --> 01:10:03,026 Nemoj joj dopustiti da te vidi. 841 01:10:11,862 --> 01:10:13,864 Hej, Rob? 842 01:10:25,255 --> 01:10:26,808 Robin? 843 01:11:35,325 --> 01:11:37,810 - Vratila si nam se. 844 01:11:41,573 --> 01:11:43,299 Ne, nisi. 845 01:11:46,612 --> 01:11:49,305 - Robin. Robin, 846 01:11:49,305 --> 01:11:51,790 Mislim, uh... 847 01:11:51,824 --> 01:11:54,517 Mislim da te moramo odvesti u bolnicu. 848 01:11:54,586 --> 01:11:57,589 - Prekasno je. Ona je ovdje. 849 01:13:01,480 --> 01:13:02,619 - Prokletstvo! 850 01:13:12,249 --> 01:13:14,562 Hej. 851 01:13:14,562 --> 01:13:17,669 Um, izvući ću te odavde, u redu? 852 01:13:22,087 --> 01:13:24,089 Što? 853 01:13:24,158 --> 01:13:26,919 Što? Ja ne... 854 01:13:26,919 --> 01:13:28,714 O čemu pričaš? 855 01:13:31,061 --> 01:13:33,650 Lutka je... 856 01:13:33,685 --> 01:13:35,169 ti. 857 01:13:39,587 --> 01:13:41,002 Fiona? 858 01:13:43,177 --> 01:13:44,489 Prokletstvo! 859 01:13:45,593 --> 01:13:47,250 Fiona zna? 860 01:13:47,284 --> 01:13:48,665 Da? 861 01:13:50,909 --> 01:13:54,568 U redu. U redu. U redu. 862 01:14:07,788 --> 01:14:09,410 Hej, Lizzie! 863 01:14:10,584 --> 01:14:13,621 - Fiona je slatka, sretna djevojka! 864 01:14:13,621 --> 01:14:14,933 - Gle, samo trebam razgovarati s tobom. 865 01:14:14,967 --> 01:14:15,968 - Ona ne ozljeđuje ljude! 866 01:14:16,003 --> 01:14:17,107 - Gle, ne pokušavam se svađati ili bilo što. 867 01:14:17,107 --> 01:14:19,282 Mislim da Fiona zna stvari. 868 01:14:19,316 --> 01:14:21,457 Na načine da... 869 01:14:21,457 --> 01:14:22,803 Prokletstvo, ne mogu ni vjerovati 870 01:14:22,837 --> 01:14:24,460 da ovo jebeno govorim upravo sada. 871 01:14:26,462 --> 01:14:28,671 Nešto strašno se događa 872 01:14:28,740 --> 01:14:31,294 mojoj obitelji, a Fiona zna što. 873 01:14:32,122 --> 01:14:34,608 Pa samo... Trebam tvoju pomoć. 874 01:14:38,439 --> 01:14:40,234 - Hej, Kathelia... 875 01:14:41,960 --> 01:14:42,995 Fiona je gore. 876 01:14:43,030 --> 01:14:45,170 Bi li nam je donijela? 877 01:14:45,239 --> 01:14:47,483 Neće ugristi. 878 01:14:47,483 --> 01:14:49,001 Hvala ti, draga. 879 01:14:50,416 --> 01:14:52,004 - Pa... što? 880 01:14:52,004 --> 01:14:53,143 Hoćeš li mi reći 881 01:14:53,178 --> 01:14:55,836 da su anđeli dali Fioni dar? 882 01:14:55,836 --> 01:14:57,147 - Ne, nema anđela. 883 01:14:57,147 --> 01:14:59,495 Sama sam je sjebala. 884 01:14:59,529 --> 01:15:01,462 Kad sam zatrudnjela s Fionom, 885 01:15:01,497 --> 01:15:02,670 bila sam u neredu. 886 01:15:02,705 --> 01:15:04,879 Već neko vrijeme. 887 01:15:04,948 --> 01:15:07,848 Liječnici su mi rekli da se ne razvija normalno. 888 01:15:07,848 --> 01:15:09,677 Nisam mislila da je mogu voljeti kako treba. 889 01:15:09,677 --> 01:15:11,507 Nisam joj imala što dati. 890 01:15:11,507 --> 01:15:12,818 Dakle... 891 01:15:14,855 --> 01:15:17,374 Pokušala sam nas obje popraviti jedinim načinom. 892 01:15:18,997 --> 01:15:21,275 Ja sam umrla. Fiona nije. 893 01:15:22,863 --> 01:15:26,349 Još sam bila u bolnici kad se Fiona rodila. 894 01:15:26,383 --> 01:15:29,352 Nikad nisam vidjela tako sunčanu bebu, čovječe. 895 01:15:29,352 --> 01:15:32,631 Nisam mogla vjerovati da je potekla od mene. 896 01:15:32,666 --> 01:15:35,358 Bila je svjetlost. Još uvijek je. 897 01:15:36,704 --> 01:15:39,880 Kad je imala pet, umrla joj je mačka. 898 01:15:41,226 --> 01:15:44,229 Bila sam uništena, ali ne i Fiona. 899 01:15:44,263 --> 01:15:47,059 Za nju mačka nije bila drugačija. 900 01:15:47,059 --> 01:15:48,716 Nekoliko tjedana nakon toga, 901 01:15:48,716 --> 01:15:50,649 počela je provoditi vrijeme s ocem, 902 01:15:50,684 --> 01:15:52,409 za kojeg sam znala da je mrtav. 903 01:15:53,514 --> 01:15:55,378 I shvatila sam. 904 01:15:55,378 --> 01:15:58,899 Za Fionu, život, smrt 905 01:15:58,933 --> 01:16:00,728 su ista stvar. 906 01:16:00,728 --> 01:16:04,249 Živi u oba svijeta. Vidi oba. 907 01:16:04,283 --> 01:16:07,217 - Zabavnije je igrati s tobom-- 908 01:16:07,217 --> 01:16:08,564 - Hej, zvijezdo! 909 01:16:08,598 --> 01:16:09,565 Dođi ovamo. Dođi ovamo. 910 01:16:09,599 --> 01:16:11,981 Sjećaš se Kathelijinog tate? 911 01:16:12,015 --> 01:16:13,223 - Hej. 912 01:16:15,743 --> 01:16:17,918 - Vidjela si čudovište. 913 01:16:19,782 --> 01:16:22,094 Ne ono pravo. 914 01:16:22,163 --> 01:16:24,165 Ne ono u Katheliji. 915 01:16:26,029 --> 01:16:27,686 Gle, ti--ti si mi ovo dala. 916 01:16:27,721 --> 01:16:29,964 - To je Kathelia. 917 01:16:30,033 --> 01:16:31,966 Ovo? Ne, ovo... 918 01:16:32,035 --> 01:16:34,935 Tko je ovo? Ovo nije Kathelia. 919 01:16:34,935 --> 01:16:37,593 - Nije rekla svoje ime. 920 01:16:37,593 --> 01:16:39,422 Samo ružne stvari. 921 01:16:40,630 --> 01:16:43,599 Ozlijedila sam te da bi to pronašao. 922 01:16:44,945 --> 01:16:46,256 - U redu, dakle... 923 01:16:48,258 --> 01:16:49,777 ovo... 924 01:16:49,812 --> 01:16:52,469 čudovište... ta stvar, 925 01:16:52,469 --> 01:16:56,439 je li to... je li to ono što boli moju ženu? 926 01:16:56,439 --> 01:16:57,923 - Da. 927 01:16:58,959 --> 01:17:00,063 - Pa što da radim? 928 01:17:05,344 --> 01:17:10,315 - U redu. Trebat će nam još jedno piće. 929 01:17:10,315 --> 01:17:12,662 A onda možda svi možemo ići gore 930 01:17:12,731 --> 01:17:14,457 i razgovarati s čudovištem? 931 01:17:36,306 --> 01:17:37,653 - Tko su oni? 932 01:17:39,620 --> 01:17:41,760 - Mrtvi ljudi. 933 01:17:42,761 --> 01:17:47,179 - U redu. Dakle, razgovaramo s... 934 01:17:47,179 --> 01:17:49,354 - Samo se veži. 935 01:17:49,354 --> 01:17:51,805 - Što, kao duhovi ili nešto? 936 01:17:51,839 --> 01:17:56,706 - Nema duha. Duhovi su bili živi. 937 01:17:56,775 --> 01:17:59,536 Čudovište se nije rodilo. 938 01:17:59,605 --> 01:18:01,124 - Oh. 939 01:18:12,653 --> 01:18:14,724 - Hej, je li ona dobro? 940 01:18:20,178 --> 01:18:25,183 Ona sanja o životu. 941 01:18:25,217 --> 01:18:28,013 Ti si joj ga oduzeo. 942 01:18:29,014 --> 01:18:31,051 Ljuta je. 943 01:18:31,051 --> 01:18:32,708 Njezina ludost se širi. 944 01:18:34,226 --> 01:18:37,229 - Sve čini bolesnim. 945 01:18:37,264 --> 01:18:41,578 Traži vrata da te dosegne. 946 01:18:41,647 --> 01:18:43,063 Kao tvoja prava mama. 947 01:18:44,892 --> 01:18:46,514 - Kao stara žena. 948 01:18:47,515 --> 01:18:52,900 - Tvoja nova mama je također vrata. 949 01:18:52,900 --> 01:18:54,868 Sada je slaba. 950 01:18:54,902 --> 01:18:56,732 Previše slaba da živi. 951 01:18:56,732 --> 01:18:58,906 Previše slaba da se probije. 952 01:18:58,941 --> 01:19:02,220 Ali postaje jača svaki put kad pokuša. 953 01:19:02,220 --> 01:19:04,015 Živjet ću ovdje sada. 954 01:19:04,049 --> 01:19:05,257 - Što – što mogu učiniti? 955 01:19:05,257 --> 01:19:08,226 Kako da, kako da ovo zaustavim? Fiona? 956 01:19:08,226 --> 01:19:09,917 - Iskopaj tijelo. 957 01:19:09,952 --> 01:19:12,126 Iskopaj tijelo. 958 01:19:12,195 --> 01:19:14,232 Iskopaj ga. Oslobodi je. 959 01:19:14,232 --> 01:19:15,233 - Tko, tko, tko! 960 01:19:15,233 --> 01:19:16,441 - Iskopaj tijelo! 961 01:19:16,510 --> 01:19:18,961 Požuri! Iskopaj ga. 962 01:19:19,030 --> 01:19:22,136 Prije nego što vas sve povrijedi. 963 01:19:22,205 --> 01:19:24,621 Ona je na vratima. 964 01:19:42,432 --> 01:19:46,816 - Halo? Ja sam dr. Billie Neil. 965 01:19:46,885 --> 01:19:49,577 Ovdje sam da vidim gđu Hutson. 966 01:19:50,820 --> 01:19:52,615 - Ne danas. 967 01:19:52,615 --> 01:19:55,342 - Robin? Pokušala sam nazvati. 968 01:19:55,411 --> 01:19:57,965 Nikad nisi odgovorila na moje poruke. 969 01:19:58,966 --> 01:20:02,142 Vrlo bih rado razgovarala s tobom, 970 01:20:02,211 --> 01:20:03,729 o tvojoj bebi. 971 01:20:05,317 --> 01:20:06,767 Bit ću s tobom kroz kraj, 972 01:20:06,802 --> 01:20:08,217 i to mislim ozbiljno. 973 01:20:23,059 --> 01:20:24,474 Robin? 974 01:20:36,521 --> 01:20:38,005 Robin? 975 01:20:46,876 --> 01:20:48,464 Robin? 976 01:20:53,676 --> 01:20:55,091 Robin? 977 01:21:14,662 --> 01:21:16,733 Robin, ja... 978 01:21:16,802 --> 01:21:18,666 Dugujem ti ispriku. Ja... 979 01:21:20,151 --> 01:21:22,394 Onaj dan u uredu ja... 980 01:21:22,429 --> 01:21:24,810 Nisam ti pružila podršku koju si trebala. 981 01:21:26,536 --> 01:21:28,745 Žao mi je. 982 01:21:33,164 --> 01:21:34,579 Robin? 983 01:21:43,001 --> 01:21:45,728 Ako se osjećaš preopterećeno, mogu pomoći. 984 01:21:50,112 --> 01:21:52,493 Ja – ja bih ti željela pomoći. 985 01:21:54,081 --> 01:21:56,704 Obećavam da nisam ovdje da te povrijedim. 986 01:22:00,916 --> 01:22:02,434 Ni tvoju bebu. 987 01:22:07,681 --> 01:22:09,027 Robin. 988 01:22:09,925 --> 01:22:12,099 Molim te, molim te dođi. 989 01:22:18,243 --> 01:22:20,936 Možda je drugi put bolje. 990 01:22:20,936 --> 01:22:23,110 Možete nazvati moj ured bilo kada. 991 01:22:23,145 --> 01:22:25,388 Vidjet ćemo se kad god želite, u redu? 992 01:22:27,735 --> 01:22:30,290 Sada idem prema ulaznim vratima. 993 01:22:30,359 --> 01:22:31,947 Odlazim! 994 01:22:31,981 --> 01:22:33,638 O, sranje! 995 01:22:33,672 --> 01:22:36,123 O! Prestrašila si me, malena. 996 01:22:37,883 --> 01:22:39,437 Gospodine Hutson! 997 01:22:40,610 --> 01:22:42,612 - Morate otići odavde. 998 01:22:42,612 --> 01:22:44,062 Odmah. 999 01:23:25,552 --> 01:23:28,072 - Ne morate to raditi. Mirno dišite. 1000 01:24:24,438 --> 01:24:25,991 - Ubojica. 1001 01:24:27,648 --> 01:24:29,236 Ubojica. 1002 01:24:30,720 --> 01:24:32,377 Ubojica. 1003 01:24:33,344 --> 01:24:35,000 Ubojica. 1004 01:24:36,036 --> 01:24:37,589 Ubojica. 1005 01:24:38,728 --> 01:24:40,316 Ubojica. 1006 01:24:41,835 --> 01:24:43,250 Ubojica. 1007 01:24:44,251 --> 01:24:45,942 Ubojica. 1008 01:24:47,427 --> 01:24:48,945 Ubojica. 1009 01:24:50,257 --> 01:24:51,845 Ubojica. 1010 01:24:52,949 --> 01:24:54,537 Ubojica. 1011 01:24:55,711 --> 01:24:57,230 Ubojica. 1012 01:25:21,323 --> 01:25:23,463 Gremlin! 1013 01:26:03,365 --> 01:26:04,987 Dobrodošla kući. 1014 01:26:24,040 --> 01:26:27,043 - O, moj Bože. Kathelia! 1015 01:26:47,409 --> 01:26:49,031 - Tako je, djevojko. 1016 01:26:50,377 --> 01:26:51,896 Dobro, izbaci to. 1017 01:26:51,965 --> 01:26:53,518 Izbaci to. 1018 01:26:53,518 --> 01:26:54,830 Jesi li dobro? 1019 01:27:09,224 --> 01:27:10,880 O, sranje. 1020 01:27:12,710 --> 01:27:13,883 Hej, hajde. 1021 01:27:13,883 --> 01:27:15,437 Ne, ne, ne, ne. Hajde. 1022 01:27:15,506 --> 01:27:17,577 Znam, znam, znam. Znam. 1023 01:27:17,577 --> 01:27:20,235 Tako mi je žao. Tako mi je žao. 1024 01:27:22,340 --> 01:27:26,275 - Čekaj. Ona nije unutra. 1025 01:27:26,344 --> 01:27:28,760 Ta dama je samo vrata. 1026 01:27:30,417 --> 01:27:32,039 Ona je ovdje. 1027 01:27:34,766 --> 01:27:36,354 - Hej. Jesi li s nama? 1028 01:27:36,389 --> 01:27:39,771 - O, hej. Polako, polako, polako. 1029 01:27:42,015 --> 01:27:43,188 Polako. 1030 01:27:43,223 --> 01:27:44,742 - Gdje je Kathelia? - Dobro je. 1031 01:27:44,776 --> 01:27:46,364 Dobro je. 1032 01:27:46,744 --> 01:27:48,055 - Robin? 1033 01:27:49,194 --> 01:27:50,610 - Da, ona je-- 1034 01:27:50,644 --> 01:27:52,336 samo ću pogledati. 1035 01:27:54,130 --> 01:27:55,477 S malim--u redu. 1036 01:27:55,546 --> 01:27:57,133 - O, ne. 1037 01:27:57,133 --> 01:27:58,963 - Osjećam se grozno. - Pa, dobro si, u redu? 1038 01:27:58,997 --> 01:28:01,206 Imat ćeš super seksi ožiljak. 1039 01:28:10,285 --> 01:28:12,114 Malo krvariš. 1040 01:28:12,114 --> 01:28:13,978 Moramo se izvući odavde. 1041 01:28:13,978 --> 01:28:16,463 Starlight, trebaš mi pronaći telefon, u redu? 1042 01:28:16,498 --> 01:28:17,913 Starlight! 1043 01:28:20,605 --> 01:28:22,089 Starlight! 1044 01:28:28,268 --> 01:28:29,304 U redu, u redu, u redu. 1045 01:28:29,338 --> 01:28:30,650 Hajde. U redu. 1046 01:28:30,650 --> 01:28:31,823 Sjedni ovdje. 1047 01:28:31,858 --> 01:28:33,825 - Samo drži ruke ovdje. - U redu. 1048 01:28:33,860 --> 01:28:35,655 - I odmah se vraćam, u redu? 1049 01:28:35,655 --> 01:28:36,966 O, jebena obitelj. 1050 01:28:36,966 --> 01:28:39,314 Isuse. Iskreno. 1051 01:28:39,348 --> 01:28:40,832 Volim te. 1052 01:28:45,665 --> 01:28:47,494 O, jebem ti! 1053 01:28:58,988 --> 01:29:01,025 Ja sam mačka. 1054 01:29:34,472 --> 01:29:35,853 Otvori vrata! 1055 01:29:35,887 --> 01:29:37,717 Idi, idi, idi! 1056 01:29:40,029 --> 01:29:41,410 - Idi, idi, idi! 1057 01:29:41,479 --> 01:29:42,722 Idi, idi, idi! 1058 01:29:42,722 --> 01:29:44,240 Otvori vrata! 1059 01:29:47,554 --> 01:29:49,591 Otvori ih! 1060 01:29:49,660 --> 01:29:51,040 O, sranje! 1061 01:29:57,564 --> 01:29:59,635 Zatvori vrata! Zatvori vrata! Zaključaj! 1062 01:30:14,754 --> 01:30:15,927 - Ovo će boljeti. 1063 01:30:15,927 --> 01:30:17,757 - Što? 1064 01:30:17,757 --> 01:30:19,517 Kako znaš to učiniti? 1065 01:30:22,762 --> 01:30:25,281 - Ti si sljedeći. Iskopaj tijelo. 1066 01:30:25,350 --> 01:30:26,421 Sada. 1067 01:30:26,455 --> 01:30:28,457 - Fiona? Ne. 1068 01:30:29,769 --> 01:30:31,771 - Iskopaj tijelo ili neće prestati. 1069 01:30:32,979 --> 01:30:34,359 - Iskopaj tijelo ili ćemo svi umrijeti. 1070 01:30:34,394 --> 01:30:35,291 - Ne znaš to. 1071 01:30:35,360 --> 01:30:36,292 - Sada! 1072 01:30:36,361 --> 01:30:37,570 - Ne ovdje. 1073 01:30:37,604 --> 01:30:40,780 Ono što Fiona želi će te povrijediti, u redu? 1074 01:30:40,814 --> 01:30:42,022 Nećemo to raditi sada. 1075 01:30:42,057 --> 01:30:43,127 To možemo učiniti kasnije. 1076 01:30:43,127 --> 01:30:44,266 Možemo te odvesti u bolnicu. 1077 01:30:44,266 --> 01:30:45,301 - Nema više vremena! 1078 01:30:45,370 --> 01:30:47,131 - Nećemo nikome otvarati glavu. 1079 01:30:53,413 --> 01:30:56,623 Sada, Kathelia! Završi to! 1080 01:30:56,623 --> 01:30:58,798 Završi to sada! 1081 01:30:59,764 --> 01:31:00,972 - Jebote! 1082 01:31:13,157 --> 01:31:15,090 - Ne... 1083 01:31:15,124 --> 01:31:17,472 nemoj me tjerati da ovo radim, molim te. 1084 01:31:17,472 --> 01:31:19,612 - Mrtva je ako ne učiniš. 1085 01:31:40,046 --> 01:31:43,428 - Kathelia! 1086 01:31:47,018 --> 01:31:48,986 - Reci mi gdje da to učinim. 1087 01:31:53,335 --> 01:31:54,612 Kopaj tamo. 1088 01:31:58,443 --> 01:32:00,204 - U redu. 1089 01:32:04,173 --> 01:32:05,450 - O, u redu. 1090 01:32:11,284 --> 01:32:13,700 - Tako sam uzbuđena. 1091 01:32:22,157 --> 01:32:24,469 - Volim te. 1092 01:33:03,854 --> 01:33:05,234 - Skoro. 1093 01:33:26,946 --> 01:33:30,708 - Kathelia? 1094 01:33:32,607 --> 01:33:34,712 Ne, ne, ne. 1095 01:33:37,197 --> 01:33:39,096 Jebote. Nije uspjelo. 1096 01:33:40,062 --> 01:33:43,100 Rekla si da će ovo uspjeti! 1097 01:33:58,011 --> 01:34:01,463 Hej. Bok. Bok. Jesi li dobro? 1098 01:34:01,497 --> 01:34:03,741 Dobro si. Dobro si. 1099 01:34:03,776 --> 01:34:06,399 Pogledat ću ovdje. 1100 01:34:09,298 --> 01:34:10,886 O, Bože. 1101 01:34:13,406 --> 01:34:15,753 O, Bože! 1102 01:34:43,988 --> 01:34:45,680 Što je ovo, jebote?! 1103 01:35:08,357 --> 01:35:09,531 - Sestro. 1104 01:35:26,859 --> 01:35:28,550 - Pokopaj tijelo. 1105 01:35:36,765 --> 01:35:38,318 U redu. 1106 01:35:39,305 --> 01:36:39,292 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas