1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:50,889 --> 00:00:53,225 I could be so good for you. 3 00:00:54,981 --> 00:00:58,104 Love you like you want me to. 4 00:01:03,304 --> 00:01:06,261 I could be so good for you. 5 00:01:07,425 --> 00:01:10,150 Love you like you want me to. 6 00:01:31,100 --> 00:01:32,100 Taxis. 7 00:01:32,320 --> 00:01:34,880 He has been trying to overtake you for the last two miles. 8 00:01:34,881 --> 00:01:36,756 Yeah, that's the trouble with everyone today, Terry. 9 00:01:36,780 --> 00:01:38,180 Hurtling about all over the place. 10 00:01:38,780 --> 00:01:40,680 What is this life if full of care? 11 00:01:41,115 --> 00:01:42,700 We ain't got time to stand and stare. 12 00:01:43,860 --> 00:01:46,420 A little something I picked up in my leisure time reading. 13 00:01:47,440 --> 00:01:50,060 Is that leisure like in time spent not working? 14 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 Yeah, of course. 15 00:01:51,460 --> 00:01:52,620 Like me at the moment, innit? 16 00:01:52,660 --> 00:01:52,820 Yeah. 17 00:01:53,080 --> 00:01:54,680 Yeah, and what am I doing on my day off? 18 00:01:55,860 --> 00:01:58,360 Helping you move a load of old bangers all round your car lot. 19 00:01:58,620 --> 00:02:00,465 Punters lose confidence if every day they go 20 00:02:00,466 --> 00:02:02,320 by the vehicle's in exactly the same spot. 21 00:02:02,870 --> 00:02:04,470 Yeah, with trees growing out the bonnet. 22 00:02:04,880 --> 00:02:05,380 It'll take an hour. 23 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 What is happening? 24 00:02:08,000 --> 00:02:10,720 Looks like your motors are getting moved quicker than you thought so. 25 00:02:11,940 --> 00:02:12,940 Right, 26 00:02:22,990 --> 00:02:24,430 you sort them out and dial 999. 27 00:02:24,770 --> 00:02:26,430 Why do I always get the soft jobs, 28 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 Hang about, hang about. 29 00:02:31,720 --> 00:02:32,540 What's going on here? 30 00:02:32,620 --> 00:02:33,820 Don't stand chatting, hit him. 31 00:02:36,900 --> 00:02:38,020 Oi, what's going on? 32 00:02:38,320 --> 00:02:40,240 Would you be Mr Arthur Dealey, proprietor? 33 00:02:40,440 --> 00:02:40,820 I would. 34 00:02:40,920 --> 00:02:42,636 Will you tell him to stop waving that car about? 35 00:02:42,660 --> 00:02:44,140 That's very nearly a vintage vehicle. 36 00:02:44,480 --> 00:02:44,880 Stop! 37 00:02:45,140 --> 00:02:46,300 My name's McIntyre. 38 00:02:46,420 --> 00:02:46,820 Yeah? 39 00:02:46,980 --> 00:02:47,560 What's the matter? 40 00:02:47,620 --> 00:02:49,100 No cars left to steal in Scotland? 41 00:02:49,390 --> 00:02:51,520 I am an officer of the High Sheriff of Greater London. 42 00:02:52,110 --> 00:02:53,480 High Sheriff of Greater London? 43 00:02:53,750 --> 00:02:56,156 What are you doing, sorting out all the cowboy car dealers? 44 00:02:56,180 --> 00:02:57,540 I don't care if you're Wyatt Earp. 45 00:02:57,680 --> 00:03:00,380 You cannot come on my property and start making the cars fly about. 46 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 Bring it back down! 47 00:03:01,900 --> 00:03:02,460 Take it away! 48 00:03:02,880 --> 00:03:04,620 Terry, get up there and hit that driver. 49 00:03:04,870 --> 00:03:08,270 If I do that, your lot will have two tonnes of near vintage spread all over the place. 50 00:03:08,380 --> 00:03:11,540 You'll also be served with a writ and charged with assaulting council employees. 51 00:03:11,960 --> 00:03:12,360 Council? 52 00:03:12,480 --> 00:03:12,580 That's right. 53 00:03:12,581 --> 00:03:13,840 Look, will you stop that maniac? 54 00:03:13,841 --> 00:03:15,241 And tell me what this is all about. 55 00:03:16,785 --> 00:03:18,186 You have been compulsory purchased. 56 00:03:18,940 --> 00:03:19,620 Compulsory purchased? 57 00:03:19,860 --> 00:03:22,260 This is a notice to enter and this is a notice to treat. 58 00:03:22,570 --> 00:03:23,300 Notice to treat? 59 00:03:23,340 --> 00:03:24,500 Look, what are you talking about? 60 00:03:24,520 --> 00:03:26,220 Look, I'm a reasonable man, Mr Dale. 61 00:03:26,300 --> 00:03:26,980 Yeah, I can see that. 62 00:03:27,040 --> 00:03:29,836 No sooner is my back turned than you're snatching my cars up in the air. 63 00:03:29,860 --> 00:03:31,100 I'd hate to see you turn nasty. 64 00:03:31,260 --> 00:03:33,753 I will postpone clearance of this site until you go to 65 00:03:33,754 --> 00:03:36,460 the town hall and they explain the situation to you. 66 00:03:36,640 --> 00:03:37,060 Fair enough? 67 00:03:37,320 --> 00:03:37,780 Fair enough. 68 00:03:38,020 --> 00:03:39,020 Heads are gonna roll. 69 00:03:39,070 --> 00:03:40,191 Come on, Terence, town hall. 70 00:03:40,650 --> 00:03:41,900 No, no, hold on, hold on. 71 00:03:41,940 --> 00:03:42,720 It's my day off, innit? 72 00:03:42,880 --> 00:03:43,200 What? 73 00:03:43,840 --> 00:03:46,121 Well, I said I'd come and help you move a few cars, right? 74 00:03:46,550 --> 00:03:49,151 Well, now the nice men from the council are doing it, aren't they? 75 00:03:49,330 --> 00:03:50,691 Cool, look at the rust on that, 76 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 Well... 77 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 Terry! 78 00:04:19,930 --> 00:04:20,930 You looking for someone? 79 00:04:21,380 --> 00:04:22,541 I'm looking for Terry McCann. 80 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 You found him. 81 00:04:32,090 --> 00:04:33,090 Morrison. 82 00:04:35,090 --> 00:04:36,090 Hey! 83 00:04:36,970 --> 00:04:37,970 Hey! 84 00:04:38,070 --> 00:04:39,070 You can't park there. 85 00:04:39,870 --> 00:04:40,870 I see. 86 00:04:40,910 --> 00:04:42,570 Are you another in a private junkyard? 87 00:04:42,571 --> 00:04:43,936 I'm not running this borough, then. 88 00:04:43,960 --> 00:04:45,281 That's the mayor's parking space. 89 00:04:45,570 --> 00:04:47,730 Listen, I put the mayor in, I can put the mayor out. 90 00:04:47,830 --> 00:04:50,106 Now, what I want from you is, where is the planning department? 91 00:04:50,130 --> 00:04:50,690 Legal section. 92 00:04:51,000 --> 00:04:52,481 You'll have to ask about that inside. 93 00:04:52,770 --> 00:04:53,770 Right. 94 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Well, what do you want? 95 00:05:16,320 --> 00:05:17,440 I told you, outside. 96 00:05:17,960 --> 00:05:21,640 And I told you outside you cannot park in the mayor's car space. 97 00:05:22,040 --> 00:05:26,000 Well, the sooner I get my business attended to here, the sooner the mayor can 98 00:05:26,001 --> 00:05:28,800 park his bought-in Britain Mercedes in his car space. 99 00:05:33,930 --> 00:05:34,150 Yeah. 100 00:05:34,580 --> 00:05:36,757 You can tell the police that there's another illegal 101 00:05:36,857 --> 00:05:38,930 immigrant in the mayor's car space, will you? 102 00:05:39,090 --> 00:05:41,491 Or you might as well get them to check the number plate, too. 103 00:05:41,620 --> 00:05:42,620 It could be stolen. 104 00:05:45,100 --> 00:05:47,410 Now, sir, which department did you want? 105 00:05:48,010 --> 00:05:49,630 I told you, outside. 106 00:05:59,870 --> 00:06:02,350 My name is Arthur Daly, with an E. 107 00:06:03,350 --> 00:06:05,130 My name is Cook, with an E. 108 00:06:05,470 --> 00:06:06,850 Can I help you, Mr. Daly? 109 00:06:07,390 --> 00:06:08,330 Yes, you can, Mr. Cook. 110 00:06:08,331 --> 00:06:10,090 Have the Russians taken over? 111 00:06:11,015 --> 00:06:12,015 I beg your pardon? 112 00:06:12,210 --> 00:06:13,610 Have they taken over the town hall? 113 00:06:14,340 --> 00:06:17,330 Has someone decided the day on a private business man is over, or are we all going 114 00:06:17,331 --> 00:06:19,170 to end up on a chain gang finishing the M25? 115 00:06:20,110 --> 00:06:22,320 I take it you have called about the council's 116 00:06:22,321 --> 00:06:24,130 compulsory purchase order on your car lot? 117 00:06:24,370 --> 00:06:25,370 Got it in one. 118 00:06:25,700 --> 00:06:29,690 On the 14th of August last, you were sent, by recorded delivery, pursuant to the. 119 00:06:29,691 --> 00:06:34,530 Local Government Miscellaneous Properties Act, Section 16, the regulatory letter 120 00:06:34,531 --> 00:06:37,150 advising of this council's wish to purchase the said property. 121 00:06:37,490 --> 00:06:38,050 I was? 122 00:06:38,330 --> 00:06:39,330 You were. 123 00:06:39,890 --> 00:06:44,230 You were also sent Form MR36 and Form 27B. 124 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 You failed to reply. 125 00:06:46,830 --> 00:06:47,994 Yeah, but if you sent them recorded delivery, 126 00:06:47,995 --> 00:06:49,991 I probably thought they were parking tickets. 127 00:06:50,110 --> 00:06:53,330 And further take notice that in the event of your failure to give the information 128 00:06:53,331 --> 00:06:56,310 requested within the time specified... Is he a recording? 129 00:06:56,600 --> 00:07:00,970 Or knowingly making any misstatement in respect of such information, you will be 130 00:07:00,971 --> 00:07:04,110 liable on summary conviction to a fine not exceeding £400. 131 00:07:04,825 --> 00:07:05,886 Well, that's a bit out of order. 132 00:07:05,910 --> 00:07:07,350 I mean, a dog might have eaten them. 133 00:07:08,090 --> 00:07:10,630 You were sent the same forms a further two times. 134 00:07:11,455 --> 00:07:14,496 Advertisements were also placed in the local press on two separate occasions. 135 00:07:15,050 --> 00:07:16,531 Doubtless your dog ate the newspaper. 136 00:07:17,015 --> 00:07:19,550 I'm making a very careful mental note of your attitude. 137 00:07:19,890 --> 00:07:20,310 Excellent. 138 00:07:20,870 --> 00:07:24,167 You were sent a further Section 16 letter, and subsequently 139 00:07:24,168 --> 00:07:27,290 you have been sent a notice to treat and a notice to enter. 140 00:07:27,940 --> 00:07:31,830 Of course, you are entitled to adequate and fair compensation for the land which 141 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 we've purchased from you. 142 00:07:33,030 --> 00:07:35,190 No, that is a very valuable commercial site. 143 00:07:35,590 --> 00:07:37,870 I would put its value at a quarter of a million pounds. 144 00:07:38,500 --> 00:07:40,930 The Council value it at £15,000. 145 00:07:41,460 --> 00:07:42,460 This is nice, isn't it? 146 00:07:42,530 --> 00:07:44,708 I obeyed a call of my Prime Minister, put my back to 147 00:07:44,709 --> 00:07:47,290 the wall, my nose to the grindstone, and what do you do? 148 00:07:47,490 --> 00:07:48,490 Nick my car lot? 149 00:07:49,320 --> 00:07:51,050 I demand to see my local councillor. 150 00:07:51,290 --> 00:07:51,930 You can't. 151 00:07:52,110 --> 00:07:52,570 Why not? 152 00:07:52,750 --> 00:07:53,290 He's dead. 153 00:07:53,550 --> 00:07:53,990 Dead? 154 00:07:54,030 --> 00:07:54,630 That's no excuse. 155 00:07:54,770 --> 00:07:56,146 He should have dealt with his first. 156 00:07:56,170 --> 00:07:57,530 As I recall, he did. 157 00:07:57,700 --> 00:07:58,700 It was his suggestion. 158 00:07:59,350 --> 00:08:00,050 Ironic, really. 159 00:08:00,310 --> 00:08:01,310 Why? 160 00:08:01,850 --> 00:08:03,850 We're going to build a mortuary on your car lot. 161 00:08:06,285 --> 00:08:08,606 You mean he was actually pulling the motors off of the lot? 162 00:08:09,630 --> 00:08:11,831 Not exactly pulling them, but more like making them fly. 163 00:08:12,510 --> 00:08:13,670 There you go, now, all right. 164 00:08:14,390 --> 00:08:16,026 And here he is, the Birdman of West London. 165 00:08:16,050 --> 00:08:17,130 I'll never doubt you again. 166 00:08:17,210 --> 00:08:19,371 My outrage sensibilities are in need of a double, Dave. 167 00:08:19,510 --> 00:08:20,510 Right. 168 00:08:20,615 --> 00:08:22,316 You all said that motor went like a bird, didn't you? 169 00:08:22,340 --> 00:08:23,381 Well, seeing is believing. 170 00:08:23,710 --> 00:08:25,356 Don't you worry about that sheriff, Terry. 171 00:08:25,380 --> 00:08:26,506 I'll soon settle his nonsense. 172 00:08:26,530 --> 00:08:28,410 Shoot out at the half a daily car lot, 173 00:08:28,790 --> 00:08:29,790 That'll be £1.80. 174 00:08:30,110 --> 00:08:30,690 No, Dave. 175 00:08:30,850 --> 00:08:32,491 I'm going to make the ultimate sacrifice. 176 00:08:33,370 --> 00:08:35,096 You're not going to settle your slate, are you? 177 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 No, I am not, Dave. 178 00:08:36,470 --> 00:08:39,190 Now, in these dark and difficult times, I'm going to answer the call. 179 00:08:39,470 --> 00:08:41,350 Ask not what your borough can do for you, Terry. 180 00:08:41,580 --> 00:08:42,950 What can you do for your borough? 181 00:08:43,590 --> 00:08:44,590 Do what? 182 00:08:44,845 --> 00:08:48,165 You are talking to the independent candidate in the forthcoming council by-election. 183 00:08:48,430 --> 00:08:48,790 Cool. 184 00:08:49,090 --> 00:08:51,550 Now, have you just signed this nomination form, Dave? 185 00:08:52,390 --> 00:08:53,090 Hold on, hold on. 186 00:08:53,150 --> 00:08:54,550 How much is this going to cost us? 187 00:08:54,630 --> 00:08:54,990 No, no, no. 188 00:08:55,190 --> 00:08:57,439 I just need ten signatures of people who live 189 00:08:57,440 --> 00:08:59,120 in this ward, then I can stand officially. 190 00:08:59,440 --> 00:09:02,280 Does this mean that if you get voted in, you'll be our local councillor? 191 00:09:02,430 --> 00:09:03,430 That's right, Dave. 192 00:09:03,680 --> 00:09:05,126 Now, what are you going to do about my drawings? 193 00:09:05,150 --> 00:09:06,196 They're done half pen and ink. 194 00:09:06,220 --> 00:09:07,286 In the fullness of time, Dave. 195 00:09:07,310 --> 00:09:08,010 In the fullness of time. 196 00:09:08,150 --> 00:09:10,057 You're just doing this to get back at them for putting 197 00:09:10,058 --> 00:09:12,206 that compulsory purchase order on your car lot, aren't you? 198 00:09:12,230 --> 00:09:13,270 You could say that, Terry. 199 00:09:13,325 --> 00:09:15,805 I'm collecting signatures for the return of capital punishment. 200 00:09:16,070 --> 00:09:17,070 Capital punishment? 201 00:09:17,770 --> 00:09:19,010 What about the birch? 202 00:09:19,050 --> 00:09:19,610 That as well. 203 00:09:19,830 --> 00:09:20,830 Lovely. 204 00:09:21,230 --> 00:09:22,230 Thank you. 205 00:09:22,340 --> 00:09:25,710 Now, remember, vote for Arthur Daly, your independent law and order candidate. 206 00:09:25,910 --> 00:09:26,290 Thank you. 207 00:09:26,750 --> 00:09:27,110 Arthur? 208 00:09:27,310 --> 00:09:28,310 Oi. 209 00:09:28,350 --> 00:09:29,910 You don't know anything about politics. 210 00:09:30,450 --> 00:09:31,210 That is not the requirement. 211 00:09:31,310 --> 00:09:32,650 All I need is ten signatures. 212 00:09:32,651 --> 00:09:34,090 Go on, get that drink down, yeah? 213 00:09:34,320 --> 00:09:36,766 We've got to get this back to the town hall and get it duly registered. 214 00:09:36,790 --> 00:09:37,230 I don't know. 215 00:09:37,330 --> 00:09:38,330 I'm on holiday, remember? 216 00:09:38,765 --> 00:09:40,970 Terry, this is no time to lounge around in Winchester. 217 00:09:41,390 --> 00:09:42,650 Your country needs you. 218 00:09:44,750 --> 00:09:45,250 Hello, love. 219 00:09:45,410 --> 00:09:46,410 What? 220 00:09:46,450 --> 00:09:46,950 What do you want? 221 00:09:47,440 --> 00:09:48,670 Gin and tonic, please. 222 00:09:48,970 --> 00:09:49,110 Dave? 223 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 Arthur, this is Julie. 224 00:09:51,410 --> 00:09:51,730 Hello. 225 00:09:52,390 --> 00:09:54,430 Well, let's just have a quick drink and then shoot out and have something to eat? 226 00:09:54,450 --> 00:09:54,690 Great. 227 00:09:54,830 --> 00:09:55,610 No, no, no, no, no. 228 00:09:55,611 --> 00:09:56,010 No, no. 229 00:09:56,070 --> 00:09:57,070 Your place is at my side. 230 00:09:58,030 --> 00:09:59,030 I'm working. 231 00:09:59,190 --> 00:10:00,190 On what? 232 00:10:00,240 --> 00:10:02,160 Well, he's going to be working with me, Mr. Daly. 233 00:10:02,570 --> 00:10:03,330 No, no, no, no, no. 234 00:10:03,530 --> 00:10:04,586 We'll talk about this later. 235 00:10:04,610 --> 00:10:05,610 Well, there you go. 236 00:10:05,680 --> 00:10:07,290 One Vera and philharmonic. 237 00:10:07,350 --> 00:10:07,750 Sorry? 238 00:10:08,210 --> 00:10:09,210 Gin and tonic. 239 00:10:16,060 --> 00:10:18,220 I told you the last time. 240 00:10:18,221 --> 00:10:19,600 You can't park here. 241 00:10:19,960 --> 00:10:20,360 Can't? 242 00:10:20,361 --> 00:10:23,521 You say can't to the man who's going to drag this borough into the 20th century? 243 00:10:23,800 --> 00:10:24,820 Just who are you? 244 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 You may well ask. 245 00:10:26,240 --> 00:10:29,580 I only hope for your sake you are a member of a very powerful trade union. 246 00:10:30,400 --> 00:10:34,511 Otherwise, in a few weeks' time, you're going to find yourself on a zebra crossing. 247 00:10:34,621 --> 00:10:36,220 Without a lollipop. 248 00:10:37,440 --> 00:10:39,300 There are going to be some changes made. 249 00:10:39,900 --> 00:10:41,640 The days of wine and roses are over. 250 00:10:55,425 --> 00:10:57,810 I have come to present myself at the bar of public opinion. 251 00:10:58,660 --> 00:11:00,883 I hereby declare my intention to stand as an 252 00:11:00,884 --> 00:11:03,911 independent candidate in the impending war by-election. 253 00:11:04,325 --> 00:11:06,862 I hereby declare that I know of no cause nor impediment that 254 00:11:06,863 --> 00:11:09,490 would debar me from standing as a duly elected candidate. 255 00:11:13,520 --> 00:11:15,040 You've got the wrong department, mate. 256 00:11:15,310 --> 00:11:16,140 This is health and sanitation. 257 00:11:16,141 --> 00:11:17,700 You want room 453. 258 00:11:19,450 --> 00:11:20,980 Bloody commissioner, I'll have him. 259 00:11:24,390 --> 00:11:25,910 Who's got Mrs. Bunn, the baker's wife? 260 00:11:27,440 --> 00:11:28,480 Are you a British subject? 261 00:11:29,060 --> 00:11:30,260 King and country, Mr. Wilkins. 262 00:11:31,330 --> 00:11:33,010 I was under the impression we had a queen. 263 00:11:33,460 --> 00:11:34,460 That too. 264 00:11:34,785 --> 00:11:38,981 It is because I believe that an Englishman's home is his castle that I am standing. 265 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 I see. 266 00:11:40,200 --> 00:11:42,980 And have we got a CPO in your castle as well as your car lot? 267 00:11:43,240 --> 00:11:44,320 That is a figure of speech. 268 00:11:46,140 --> 00:11:47,140 Criminal record. 269 00:11:48,090 --> 00:11:49,740 Do I need one to stand for counsellor? 270 00:11:50,060 --> 00:11:51,060 A moot point. 271 00:11:51,800 --> 00:11:53,717 Any person who has served a prison sentence of three 272 00:11:53,741 --> 00:11:56,040 months or more in the past five years is disqualified. 273 00:11:56,720 --> 00:11:58,200 You need have no fear on that score. 274 00:12:02,045 --> 00:12:03,565 Well, everything seems to be in order. 275 00:12:04,770 --> 00:12:06,200 A small piece of advice. 276 00:12:06,780 --> 00:12:07,780 Yes? 277 00:12:08,250 --> 00:12:09,490 You are standing for this ward. 278 00:12:10,430 --> 00:12:12,760 I see that your permanent address is outside the ward. 279 00:12:12,761 --> 00:12:15,627 It is an established fact that candidates who actually 280 00:12:15,628 --> 00:12:19,380 live in the ward they seek to represent poll more votes. 281 00:12:22,421 --> 00:12:25,140 Well, there is something I have neglected to tell you. 282 00:12:39,890 --> 00:12:40,890 My God. 283 00:12:43,130 --> 00:12:44,390 You had your locks changed. 284 00:12:44,450 --> 00:12:45,450 My key wouldn't have fit. 285 00:12:45,980 --> 00:12:47,620 It was locked from the inside, wasn't it? 286 00:12:47,770 --> 00:12:48,810 I'm on holiday, remember? 287 00:12:49,440 --> 00:12:51,426 Should have had a Do Not Disturb sign up there and all. 288 00:12:51,450 --> 00:12:52,390 Well, never mind about all that. 289 00:12:52,470 --> 00:12:53,130 We've got work to do. 290 00:12:53,170 --> 00:12:53,950 No, no, no, we haven't. 291 00:12:54,010 --> 00:12:54,650 No, I'm keeping. 292 00:12:54,651 --> 00:12:56,130 Any drink about the place? 293 00:12:57,030 --> 00:12:57,350 Hemlock? 294 00:12:57,930 --> 00:12:59,490 No, no, too much caffeine in it, Terry. 295 00:12:59,940 --> 00:13:01,380 You should worry about your insides. 296 00:13:02,390 --> 00:13:03,390 I'll have a cup of tea. 297 00:13:03,830 --> 00:13:06,310 My plans to stand for local council are a bit of a slight snag. 298 00:13:06,650 --> 00:13:07,910 Her indoors object, did she? 299 00:13:08,160 --> 00:13:09,640 No, on the contrary, she's delighted. 300 00:13:09,890 --> 00:13:12,406 She sees it as the first step on the way to the House of Commons. 301 00:13:12,430 --> 00:13:13,506 That's one way of looking at it, isn't it? 302 00:13:13,530 --> 00:13:13,730 Yeah. 303 00:13:13,850 --> 00:13:14,430 Are you going somewhere? 304 00:13:14,630 --> 00:13:15,630 No, no. 305 00:13:15,720 --> 00:13:16,856 What have you got for Casey's for then? 306 00:13:16,880 --> 00:13:19,470 Well, yeah, I am going somewhere in a manner of speaking. 307 00:13:19,660 --> 00:13:20,966 Just for a short time, you understand. 308 00:13:20,990 --> 00:13:21,990 Until I get elected. 309 00:13:22,190 --> 00:13:22,510 Where? 310 00:13:22,890 --> 00:13:23,890 Here. 311 00:13:24,070 --> 00:13:24,470 Where? 312 00:13:24,710 --> 00:13:24,970 Yeah. 313 00:13:25,670 --> 00:13:26,310 Do what? 314 00:13:26,470 --> 00:13:27,566 Yeah, residential qualifications. 315 00:13:27,590 --> 00:13:30,630 See, I have to live in the ward that I wish to represent. 316 00:13:31,030 --> 00:13:31,790 Hang about, Arthur. 317 00:13:31,810 --> 00:13:33,170 I'm not sharing my place with you. 318 00:13:33,730 --> 00:13:34,730 Listen, Willett. 319 00:13:35,100 --> 00:13:37,100 That front door is the only bit of safety I've got. 320 00:13:37,200 --> 00:13:40,030 When I lock that, I lock you and all the aggravation on the outside. 321 00:13:40,290 --> 00:13:41,910 Terry, it is only until the election. 322 00:13:42,050 --> 00:13:44,146 The moment the result is cleared, I'll be off back home. 323 00:13:44,170 --> 00:13:46,230 Arthur, I don't want you here cocking up my life. 324 00:13:46,310 --> 00:13:48,050 Terry, you live in this ward. 325 00:13:48,130 --> 00:13:49,130 I do not. 326 00:13:49,260 --> 00:13:52,770 Either I move in with you till the election, or... Or what? 327 00:13:52,910 --> 00:13:53,190 What? 328 00:13:53,410 --> 00:13:54,570 You move in with her indoors. 329 00:13:55,370 --> 00:13:56,370 No, Arthur, no. 330 00:13:56,490 --> 00:13:58,010 Terence, it's less than three weeks. 331 00:13:58,070 --> 00:13:59,130 The time will fly by. 332 00:13:59,405 --> 00:14:00,906 It always does when you're enjoying yourself. 333 00:14:00,930 --> 00:14:01,250 You know that. 334 00:14:01,500 --> 00:14:02,610 We make this the daily HQ. 335 00:14:02,810 --> 00:14:03,290 We won't. 336 00:14:03,330 --> 00:14:05,050 Campaign headquarters, posters on the wall. 337 00:14:05,070 --> 00:14:05,930 Have you gone crackers or something? 338 00:14:05,931 --> 00:14:07,570 Campaign colours, election addresses. 339 00:14:07,830 --> 00:14:09,306 All that will have to come down for a start. 340 00:14:09,330 --> 00:14:09,950 Well, get off. 341 00:14:09,951 --> 00:14:10,370 Leave it alone. 342 00:14:10,770 --> 00:14:11,770 Armies of volunteers. 343 00:14:12,070 --> 00:14:12,350 Arthur! 344 00:14:12,790 --> 00:14:13,190 Arthur! 345 00:14:13,530 --> 00:14:15,870 And this will be my inner sanctum. 346 00:14:16,600 --> 00:14:17,770 My operations room. 347 00:14:18,620 --> 00:14:20,090 We can get the phone put through. 348 00:14:20,270 --> 00:14:21,270 Terry! 349 00:14:21,410 --> 00:14:22,410 This has got to stop. 350 00:14:22,740 --> 00:14:23,930 It hasn't even started yet. 351 00:14:23,970 --> 00:14:24,450 Get it out. 352 00:14:24,550 --> 00:14:24,890 Get it out. 353 00:14:25,010 --> 00:14:25,430 Get it out. 354 00:14:25,470 --> 00:14:26,550 I'm sorry about this, love. 355 00:14:26,790 --> 00:14:27,790 Listen, I've got an idea. 356 00:14:28,090 --> 00:14:31,090 Why don't I move out completely, keep myself available for you in the 357 00:14:31,091 --> 00:14:33,710 daytime, and I'll sleep on a bench or something? 358 00:14:33,711 --> 00:14:34,866 That's very thoughtful of you, Terry. 359 00:14:34,890 --> 00:14:35,510 I knew you'd understand. 360 00:14:35,710 --> 00:14:36,790 I understand all right. 361 00:14:36,860 --> 00:14:39,090 But you see, it's a question of guilt by association. 362 00:14:39,930 --> 00:14:42,290 I mean, if the press got hold of this, my name would be mud. 363 00:14:42,930 --> 00:14:43,330 Yeah? 364 00:14:43,650 --> 00:14:47,090 I mean, I can't go storming all over the borough demanding a clean-up campaign when 365 00:14:47,091 --> 00:14:48,910 there's naked ladies sprawled all over me HQ. 366 00:14:50,970 --> 00:14:52,970 Why don't you tell Arthur what you do for a living? 367 00:14:54,170 --> 00:14:55,170 I'm a reporter. 368 00:14:55,330 --> 00:14:56,330 My God! 369 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 Terry? 370 00:15:27,660 --> 00:15:28,660 Terry! 371 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 Hello. 372 00:15:44,540 --> 00:15:45,580 Yeah, this is Arthur Daly. 373 00:15:46,680 --> 00:15:47,200 Platform? 374 00:15:47,380 --> 00:15:47,740 What platform? 375 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 I travel by car. 376 00:15:50,300 --> 00:15:51,300 Press. 377 00:15:52,140 --> 00:15:54,060 Political platform, yes. 378 00:15:54,160 --> 00:15:56,900 I'm hoping to issue a statement within the next few days. 379 00:15:57,890 --> 00:15:59,720 I hope I can rely on your vote. 380 00:16:00,620 --> 00:16:01,240 Thank you. 381 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 Goodbye. 382 00:16:12,080 --> 00:16:13,660 I feel a bird doing this. 383 00:16:13,840 --> 00:16:14,680 Don't worry, Terry. 384 00:16:14,800 --> 00:16:16,740 We'll only use a couple of the best action shots. 385 00:16:17,160 --> 00:16:18,860 Just keep working through the routine. 386 00:16:19,220 --> 00:16:20,220 Forget about Tom. 387 00:16:20,320 --> 00:16:21,820 It's easier said than done, isn't it? 388 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 You gone mad? 389 00:16:31,580 --> 00:16:32,020 Do what? 390 00:16:32,600 --> 00:16:34,593 My political career's in the balance and you're 391 00:16:34,594 --> 00:16:36,235 pointing a round at some bird in the gym. 392 00:16:36,500 --> 00:16:39,220 I told you last night she's doing a series of articles for her paper. 393 00:16:39,600 --> 00:16:40,660 And one of them's on me. 394 00:16:41,380 --> 00:16:42,020 Lovely. 395 00:16:42,160 --> 00:16:43,160 The nearly men. 396 00:16:43,460 --> 00:16:45,820 I mean, it's not enough they've got bingo bums and bristles. 397 00:16:46,340 --> 00:16:48,660 We're now gonna have an early morning jog down memory lane. 398 00:16:49,440 --> 00:16:52,320 Yeah, well, it's better than reading about the vice-tens of Penge, innit? 399 00:16:52,420 --> 00:16:52,740 Penge? 400 00:16:52,741 --> 00:16:53,821 What do you mean, Stretton? 401 00:16:54,000 --> 00:16:55,080 Give us your gloves on. 402 00:16:55,180 --> 00:16:55,480 Cheers. 403 00:16:55,640 --> 00:16:56,000 Where you going? 404 00:16:56,340 --> 00:16:56,800 Over here. 405 00:16:56,880 --> 00:16:58,040 Come on, do something useful. 406 00:16:58,120 --> 00:16:59,220 Hold this bag for us. 407 00:17:01,140 --> 00:17:02,260 She's exploiting you, Terry. 408 00:17:03,240 --> 00:17:04,576 You'd know all about that, wouldn't you? 409 00:17:04,600 --> 00:17:05,360 Leave it out. 410 00:17:05,480 --> 00:17:06,840 I've been like a godfather to you. 411 00:17:07,260 --> 00:17:09,776 And at the end of the day, you won't see a bird without a penny for it. 412 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 No? 413 00:17:11,220 --> 00:17:12,220 It's funny? 414 00:17:13,260 --> 00:17:14,620 She's already given me 200 quid. 415 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 She what? 416 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Arthur Daly? 417 00:17:18,480 --> 00:17:20,540 Yes, we've had the slide rule run over him. 418 00:17:20,970 --> 00:17:24,020 What are two interesting vulnerabilities we might be able to exploit? 419 00:17:24,320 --> 00:17:24,700 Really? 420 00:17:24,870 --> 00:17:25,870 Like what? 421 00:17:26,840 --> 00:17:29,105 Well, for a man running on the law and order 422 00:17:29,106 --> 00:17:31,300 issue, he steers pretty close to the wind. 423 00:17:31,620 --> 00:17:32,060 Does he now? 424 00:17:32,220 --> 00:17:33,220 Anything specific? 425 00:17:33,820 --> 00:17:37,120 Well, there's the used car lot we put the CPO on. 426 00:17:37,450 --> 00:17:39,140 Might be a few dodgy MOTs there. 427 00:17:39,160 --> 00:17:42,340 I think we could buy him off if we agreed to drop the CPO. 428 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 It's worth a try. 429 00:17:45,350 --> 00:17:46,900 But there might be no need. 430 00:17:47,420 --> 00:17:50,200 I gather our Mr Daly's a bit of an entrepreneur. 431 00:17:50,870 --> 00:17:52,980 He dabbles in buying and selling. 432 00:17:53,560 --> 00:17:53,960 Receiving? 433 00:17:54,170 --> 00:17:56,880 Well, I'd say it's worth talking to our friends in blue. 434 00:17:58,400 --> 00:17:59,800 No, well, when you're in a ring, you see, you 435 00:17:59,801 --> 00:18:02,001 don't think so much about not getting hurt. 436 00:18:02,400 --> 00:18:04,000 It's more about hurting the other bloke. 437 00:18:04,750 --> 00:18:06,390 Mind you, it's nothing personal, you know. 438 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Hello? 439 00:18:18,570 --> 00:18:19,570 Is that Julie? 440 00:18:19,880 --> 00:18:21,160 Dave here, Winchester Club. 441 00:18:21,540 --> 00:18:22,540 Is Arthur there? 442 00:18:23,300 --> 00:18:24,420 Will you give him a message? 443 00:18:25,770 --> 00:18:30,940 In the last five years... I need somebody to get me going, somebody to wind them up. 444 00:18:31,760 --> 00:18:33,360 In the last five years... 445 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 I know. 446 00:18:38,000 --> 00:18:39,060 I have a dream! 447 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 How's that sound? 448 00:18:42,440 --> 00:18:42,920 Familiar. 449 00:18:43,441 --> 00:18:46,020 Well, Martin Luther King said that, didn't he? 450 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Did he? 451 00:18:47,480 --> 00:18:48,480 Got shot. 452 00:18:48,860 --> 00:18:50,500 Yeah, but that was in America, wasn't it? 453 00:18:50,900 --> 00:18:51,900 Point one. 454 00:18:53,140 --> 00:18:59,840 There has been a rise in the cost of living in relation to inflation of twelve 455 00:19:00,140 --> 00:19:01,840 and a half percent. 456 00:19:02,590 --> 00:19:04,320 And wages have not kept pace. 457 00:19:04,970 --> 00:19:06,290 Mine haven't, that's for certain. 458 00:19:06,930 --> 00:19:08,356 Listen, what are you mugging up on all that for? 459 00:19:08,380 --> 00:19:10,566 I mean, punters round here don't want to know about that, do they? 460 00:19:10,590 --> 00:19:13,900 Terry, never underestimate the stupidity of your average punter. 461 00:19:13,980 --> 00:19:14,720 I mean, look at Harold Wilson. 462 00:19:14,880 --> 00:19:16,916 He was always rabbiting on about the pound in your pocket. 463 00:19:16,940 --> 00:19:17,980 And he was prime minister. 464 00:19:18,260 --> 00:19:20,660 He didn't go around in poxy black and white rosettes, did he? 465 00:19:20,825 --> 00:19:21,920 Terry, I've told you. 466 00:19:22,080 --> 00:19:23,080 The colour is symbolic. 467 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 Black and white. 468 00:19:24,700 --> 00:19:25,940 The unification of the races. 469 00:19:26,390 --> 00:19:28,200 I come to you as a man of integration. 470 00:19:29,470 --> 00:19:30,716 That's really symbolic, that, isn't it? 471 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 Terry! 472 00:19:31,925 --> 00:19:34,600 I bought the job lot after the 1953 cup final. 473 00:19:35,560 --> 00:19:37,600 I think you must have bought these chocolates at the same time, haven't you? 474 00:19:37,601 --> 00:19:38,801 Why do you leave things alone? 475 00:19:38,920 --> 00:19:40,676 I'm hoping to shift those in the near future. 476 00:19:40,700 --> 00:19:40,880 Cool. 477 00:19:40,980 --> 00:19:41,500 Good luck. 478 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 Point two. 479 00:19:45,345 --> 00:19:53,345 There has been a per cap it a increase in the rates of 120% over the last five years. 480 00:19:53,840 --> 00:19:54,260 For a coffee? 481 00:19:54,440 --> 00:19:54,720 Po... 482 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Yeah. 483 00:20:00,610 --> 00:20:03,220 You get the local councils you vote for. 484 00:20:03,530 --> 00:20:05,040 This is Arthur Daly. 485 00:20:05,355 --> 00:20:06,860 Your independent candidate. 486 00:20:07,140 --> 00:20:09,020 Your law and order representative. 487 00:20:09,620 --> 00:20:11,080 Why, the bloody bums tell him. 488 00:20:11,081 --> 00:20:11,320 Of course. 489 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 Don't... 490 00:20:15,740 --> 00:20:16,540 Miserable sods. 491 00:20:16,541 --> 00:20:18,460 I can't see a single one of my posters anywhere. 492 00:20:18,780 --> 00:20:21,360 After I went all the bother of borrowing this van, too. 493 00:20:22,280 --> 00:20:22,680 Psst! 494 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 What do you mean, psst? 495 00:20:24,780 --> 00:20:25,780 The microphone! 496 00:20:25,960 --> 00:20:26,760 What about it? 497 00:20:26,820 --> 00:20:27,020 What about it? 498 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 It's still on! 499 00:20:29,920 --> 00:20:31,580 You look, pull over, Terry, pull over. 500 00:20:31,700 --> 00:20:32,460 We go on the knocker. 501 00:20:32,520 --> 00:20:33,920 That'll take me back a few years. 502 00:20:34,220 --> 00:20:35,840 Good area for rag and bones, was it? 503 00:20:42,230 --> 00:20:43,350 Don't forget your clipboard. 504 00:20:43,450 --> 00:20:43,730 No. 505 00:20:44,030 --> 00:20:45,030 And your pamphlets. 506 00:20:48,770 --> 00:20:50,230 Just keep driving around slowly. 507 00:20:51,370 --> 00:20:53,870 Their van's covered in black and white ribbons. 508 00:20:54,210 --> 00:20:55,450 Wedding and a funeral, is it? 509 00:21:09,830 --> 00:21:10,830 Good afternoon, madam. 510 00:21:10,990 --> 00:21:12,150 Allow me to introduce myself. 511 00:21:12,390 --> 00:21:14,010 Arthur Daly, your independent candidate. 512 00:21:14,440 --> 00:21:15,890 Sorry, we're all Church of England. 513 00:21:17,750 --> 00:21:18,930 Thank you for your support. 514 00:21:20,745 --> 00:21:22,785 Maybe you should try that stuff about a dream again. 515 00:21:22,810 --> 00:21:22,950 No. 516 00:21:23,290 --> 00:21:24,446 Hey, come on, come on, this way. 517 00:21:24,470 --> 00:21:25,070 This way? 518 00:21:25,220 --> 00:21:26,220 Here, look. 519 00:21:26,350 --> 00:21:28,430 I saw Michael Essing try and do this. 520 00:21:29,570 --> 00:21:30,570 Very good. 521 00:21:37,620 --> 00:21:38,620 Good afternoon, sir. 522 00:21:38,680 --> 00:21:41,560 Arthur Daly, your independent candidate in the forthcoming ward election. 523 00:21:42,125 --> 00:21:43,405 I trust I can rely on your vote? 524 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 Just a minute. 525 00:21:45,790 --> 00:21:46,870 That's more like it, Terry. 526 00:21:47,360 --> 00:21:49,160 Pay attention, you might learn a thing or two. 527 00:21:51,105 --> 00:21:52,201 What did you say your name was? 528 00:21:52,225 --> 00:21:54,520 Daly, Arthur Daly, your independent candidate. 529 00:21:55,000 --> 00:21:55,580 I see. 530 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Can I have your address? 531 00:21:57,620 --> 00:21:58,620 All in the leaflet, sir. 532 00:21:59,100 --> 00:22:00,460 And can I rely on your vote? 533 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 No. 534 00:22:02,605 --> 00:22:03,992 I just wanted to know where to send the bill for 535 00:22:03,993 --> 00:22:06,281 the damage you've just done to my bloody hedge. 536 00:22:08,900 --> 00:22:10,800 I think they must be in the reception bar now. 537 00:22:11,020 --> 00:22:12,380 Look, just keep driving, will you? 538 00:22:13,420 --> 00:22:14,060 Look, stop! 539 00:22:14,380 --> 00:22:14,820 Go on, now! 540 00:22:15,280 --> 00:22:15,900 Out of it! 541 00:22:15,980 --> 00:22:16,340 All right. 542 00:22:16,560 --> 00:22:16,920 Out! 543 00:22:17,020 --> 00:22:18,020 All right! 544 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 Poor behaviour. 545 00:22:22,240 --> 00:22:23,720 Thank goodness I found you. 546 00:22:23,840 --> 00:22:24,100 Hello. 547 00:22:24,240 --> 00:22:24,600 You're all mad. 548 00:22:24,660 --> 00:22:25,160 You're all mad. 549 00:22:25,380 --> 00:22:27,676 I mean, who in their right mind would want to represent this lot? 550 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 You'd be surprised. 551 00:22:30,550 --> 00:22:32,640 Why are the local council mafia ganging up on Arthur? 552 00:22:32,890 --> 00:22:34,316 Because they feel threatened, my son. 553 00:22:34,340 --> 00:22:35,460 They recognise my potential. 554 00:22:35,700 --> 00:22:36,320 Let's have a drink. 555 00:22:36,690 --> 00:22:39,140 What they recognise is the importance of this ward. 556 00:22:39,220 --> 00:22:41,000 I did some research after I spoke to Dave. 557 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 And? 558 00:22:42,270 --> 00:22:45,520 And this ward holds the balance of power for the entire borough. 559 00:22:45,930 --> 00:22:46,930 The balance of power? 560 00:22:47,840 --> 00:22:49,640 Your council is split right down the middle. 561 00:22:49,950 --> 00:22:52,780 14 Tory seats, 14 Labour seats, plus this one. 562 00:22:53,340 --> 00:22:55,490 If you were to win, your vote in the council 563 00:22:55,491 --> 00:22:57,740 would decide which of the major parties ruled. 564 00:22:57,741 --> 00:23:01,800 Terry, I think I know how them early settlers felt in Texas when they struck oil. 565 00:23:02,340 --> 00:23:03,340 Do what? 566 00:23:03,810 --> 00:23:06,500 Your friend has just realised he's sitting on a gold mine. 567 00:23:07,280 --> 00:23:10,120 Just think of the little favours the two parties will do him if he wins. 568 00:23:10,800 --> 00:23:12,120 A little planning consent here. 569 00:23:12,480 --> 00:23:13,880 A little contract there. 570 00:23:14,080 --> 00:23:14,500 No, no. 571 00:23:14,560 --> 00:23:16,016 And you judge me too harshly, my dear. 572 00:23:16,040 --> 00:23:18,160 I will not deny those thoughts did go through my head. 573 00:23:18,240 --> 00:23:19,840 But think of the good I can do. 574 00:23:20,040 --> 00:23:20,440 Who for? 575 00:23:20,720 --> 00:23:21,120 Everyone. 576 00:23:21,470 --> 00:23:22,470 The whole borough. 577 00:23:22,665 --> 00:23:23,745 Put an end to their cabals. 578 00:23:24,450 --> 00:23:25,500 Petty party politics. 579 00:23:26,040 --> 00:23:27,280 I shall be the voice of sanity. 580 00:23:27,560 --> 00:23:28,940 The man on the Clapham Omnibus. 581 00:23:29,050 --> 00:23:29,680 No, no, no. 582 00:23:29,681 --> 00:23:30,681 On the local tube. 583 00:23:30,760 --> 00:23:31,200 Hold on. 584 00:23:31,260 --> 00:23:32,536 You've got to get in first, haven't you? 585 00:23:32,560 --> 00:23:33,756 And we're fighting professionals. 586 00:23:33,780 --> 00:23:33,920 So? 587 00:23:34,000 --> 00:23:35,836 I take the leaf out of the French Royal Families book. 588 00:23:35,860 --> 00:23:37,660 What did they give the starving people to eat? 589 00:23:38,380 --> 00:23:38,740 Snails. 590 00:23:39,060 --> 00:23:39,940 Cake, my son. 591 00:23:40,060 --> 00:23:41,060 Cake. 592 00:23:41,240 --> 00:23:43,920 And what was good enough for Mary Antoinette was good enough for me. 593 00:23:44,405 --> 00:23:45,605 And look what happened to her. 594 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 What? 595 00:23:47,340 --> 00:23:48,340 Chin up. 596 00:23:50,220 --> 00:23:53,780 With the greatest respect, sir, I do know my local villains. 597 00:23:54,850 --> 00:23:57,240 The notion that Arthur Daly is a big shot. 598 00:23:57,241 --> 00:23:58,241 A big time fence. 599 00:23:58,340 --> 00:23:59,340 He's risible. 600 00:24:00,350 --> 00:24:04,700 Yes, I appreciate that all tip-offs have to be investigated, but Arthur Daly... 601 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 Very good, sir. 602 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 Leave it with me. 603 00:24:11,070 --> 00:24:12,957 Apparently West End Central have received 604 00:24:13,057 --> 00:24:15,520 information from what they term an excellent source. 605 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 On Daly? 606 00:24:16,990 --> 00:24:19,540 They've got him in the first division of dual fencing. 607 00:24:20,080 --> 00:24:22,160 You wouldn't make this the only... Well, I know that. 608 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 You know that. 609 00:24:24,210 --> 00:24:27,220 So when we turn Daly over, West End Central will know that as well. 610 00:24:27,221 --> 00:24:28,221 Won't they? 611 00:24:30,860 --> 00:24:32,560 Testing, testing, testing. 612 00:24:35,490 --> 00:24:38,010 I must have a word with Arnie about this Duffy equipment, Terry. 613 00:24:39,300 --> 00:24:40,900 Are you sure this is going to work? 614 00:24:40,960 --> 00:24:41,520 Yes, of course. 615 00:24:41,960 --> 00:24:44,040 I've rethought my entire campaign strategy. 616 00:24:44,430 --> 00:24:46,350 I feel like Rommel before the Battle of Waterloo. 617 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 You mean Wellington. 618 00:24:48,080 --> 00:24:48,920 Battle of Wellington. 619 00:24:49,020 --> 00:24:49,220 Whatever. 620 00:24:50,020 --> 00:24:51,220 The word's gone down the line. 621 00:24:51,890 --> 00:24:54,210 The boys in blue will be paying a visit in the near future. 622 00:24:54,930 --> 00:24:55,900 Think they'll find anything? 623 00:24:55,901 --> 00:24:55,920 What do you think? 624 00:24:56,400 --> 00:24:58,720 Well, I regard it rather as a fishing expedition. 625 00:24:59,480 --> 00:25:02,360 At least it'll ensure our law and order candidate 626 00:25:02,361 --> 00:25:04,881 maximum embarrassment in the middle of his campaign. 627 00:25:05,405 --> 00:25:07,756 I think we ought to ensure that our wonderful 628 00:25:07,757 --> 00:25:10,521 police force receives maximum publicity. 629 00:25:10,560 --> 00:25:11,560 I've got an idea. 630 00:25:13,660 --> 00:25:15,500 I'm always happy to talk to the press, Mr Lent. 631 00:25:16,090 --> 00:25:19,330 An in-depth profile on election day would certainly help to get my message across. 632 00:25:19,500 --> 00:25:20,040 Any luck, Julie? 633 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 You've got my P.A. 634 00:25:21,225 --> 00:25:22,920 You can have the church hall on the 27th. 635 00:25:23,260 --> 00:25:23,700 Excellent. 636 00:25:23,840 --> 00:25:24,100 Book it. 637 00:25:24,450 --> 00:25:25,520 It's going to cost £250. 638 00:25:27,020 --> 00:25:27,460 £250? 639 00:25:27,735 --> 00:25:29,855 I'm running a political rally, not an antique auction. 640 00:25:30,760 --> 00:25:32,100 Finding the going tough, are we? 641 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 Not as tough as the opposition. 642 00:25:33,920 --> 00:25:34,920 Book it, Julie. 643 00:25:36,420 --> 00:25:38,480 This seat you're fighting is, of course, a marginal. 644 00:25:38,780 --> 00:25:39,780 It is at the moment. 645 00:25:40,570 --> 00:25:44,480 But after the election, it will be a safe seat for independents in this borough. 646 00:25:45,640 --> 00:25:46,640 Can I quote you on that? 647 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Certainly. 648 00:25:48,915 --> 00:25:52,800 For a man brimming with confidence, you don't appear to have a very big backup staff. 649 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 He's got enough backup. 650 00:25:56,530 --> 00:25:57,810 You're Terry McCann, aren't you? 651 00:25:57,860 --> 00:25:58,860 That's right. 652 00:25:59,050 --> 00:26:00,050 Saw you fight once. 653 00:26:00,400 --> 00:26:01,240 Story of my life, innit? 654 00:26:01,370 --> 00:26:02,450 They all saw me fight once. 655 00:26:02,660 --> 00:26:03,400 No, you were good. 656 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 What happened? 657 00:26:05,720 --> 00:26:06,920 More tea, Mr Lent. 658 00:26:07,865 --> 00:26:08,865 Got anything strong? 659 00:26:08,985 --> 00:26:12,420 Julie, you'll find some whiskey in the entertainment and reception area. 660 00:26:12,840 --> 00:26:13,840 That's the kitchen. 661 00:26:16,400 --> 00:26:19,340 Now, Mr Daly, about your polishes. 662 00:26:19,540 --> 00:26:19,940 Yes. 663 00:26:20,280 --> 00:26:21,280 What about them? 664 00:26:21,380 --> 00:26:21,960 What are they? 665 00:26:21,961 --> 00:26:25,100 It's all in my, er, election pamphlet. 666 00:26:25,300 --> 00:26:25,960 No, no, no. 667 00:26:26,040 --> 00:26:29,360 That's the usual stuff about the need for a more efficient spending policy. 668 00:26:29,680 --> 00:26:30,560 Lower rent, lower rate. 669 00:26:30,620 --> 00:26:31,780 All the parties say that now. 670 00:26:33,000 --> 00:26:34,820 Why should the voter single you out, 671 00:26:35,600 --> 00:26:36,960 What makes you... 672 00:26:40,180 --> 00:26:41,180 special? 673 00:26:41,830 --> 00:26:43,350 Why don't I just bring you the bottle? 674 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 What a good idea. 675 00:26:46,020 --> 00:26:48,920 What makes him special is that he's independent, see? 676 00:26:49,550 --> 00:26:51,600 He don't have to answer to the tow rags who run this borough. 677 00:26:51,601 --> 00:26:52,681 Thank you very much, Terry. 678 00:26:52,740 --> 00:26:54,780 That is off the record, Mr Lent. 679 00:26:55,165 --> 00:26:57,860 What Terence means is I am my own man. 680 00:26:58,290 --> 00:27:00,042 I am not going to take any three-line whipping 681 00:27:00,043 --> 00:27:02,441 from people to make me vote for their policies. 682 00:27:03,030 --> 00:27:04,780 Law and order is your speciality, isn't it? 683 00:27:04,860 --> 00:27:05,040 Correct. 684 00:27:05,410 --> 00:27:07,460 And I think I can honestly say that I shall bring 685 00:27:07,461 --> 00:27:14,520 unrivaled knowledge of the problems of law and order... 686 00:27:15,270 --> 00:27:19,800 to the council chamber. 687 00:27:22,020 --> 00:27:24,860 Arthur Daly, your independent candidate for St Mary's ward. 688 00:27:25,700 --> 00:27:26,800 What's the chocolates for? 689 00:27:27,040 --> 00:27:29,176 Well, you can eat them while you're reading his election address. 690 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 That's nice. 691 00:27:30,720 --> 00:27:32,021 Now, tell me, my dear, have you any complaints 692 00:27:32,022 --> 00:27:34,101 about the way the council run in this borough? 693 00:27:34,360 --> 00:27:35,640 Me bathroom's got a leak. 694 00:27:36,140 --> 00:27:37,700 Been trying to get it fixed for months. 695 00:27:37,790 --> 00:27:38,790 Terence, make a note. 696 00:27:38,890 --> 00:27:40,490 Mrs Johnstone needs her bathroom fixing. 697 00:27:40,780 --> 00:27:42,976 That will be attended to during my first week in office. 698 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Really? 699 00:27:44,025 --> 00:27:45,280 Me husband will be pleased. 700 00:27:45,780 --> 00:27:46,800 What was the name again? 701 00:27:47,120 --> 00:27:47,500 Daly. 702 00:27:47,640 --> 00:27:48,240 Arthur Daly. 703 00:27:48,380 --> 00:27:50,220 Don't forget, tell your neighbour, vote Daly. 704 00:27:50,340 --> 00:27:50,680 I will. 705 00:27:50,681 --> 00:27:52,240 Thanks for the chocolates. 706 00:27:52,440 --> 00:27:52,820 Cheers. 707 00:27:53,260 --> 00:27:54,260 How are we doing? 708 00:27:54,680 --> 00:27:59,360 Well, so far, you've promised to unblock 15 drains, redecorate 27 rooms, 709 00:27:59,520 --> 00:28:00,580 repair 4 roofs... 710 00:28:00,830 --> 00:28:03,040 and allow 19 Australians to stay here indefinitely. 711 00:28:07,820 --> 00:28:08,900 What's all that about? 712 00:28:09,660 --> 00:28:11,300 That cop was nicking my chocolates. 713 00:28:12,100 --> 00:28:13,196 You told me they were straight. 714 00:28:13,220 --> 00:28:13,600 They was. 715 00:28:14,060 --> 00:28:15,211 You know what this is, don't you? 716 00:28:15,235 --> 00:28:17,680 This is political chicanery on the part of my rivals. 717 00:28:18,035 --> 00:28:19,035 Park this under cover. 718 00:28:25,200 --> 00:28:26,280 Excuse me, young man. 719 00:28:26,281 --> 00:28:27,281 What is happening? 720 00:28:32,250 --> 00:28:33,730 Mr Chisholm, what are you doing here? 721 00:28:33,900 --> 00:28:34,900 Shopping. 722 00:28:35,440 --> 00:28:37,116 Wife instructed me to look for some chocolates. 723 00:28:37,140 --> 00:28:38,300 That is a diabolical liberty. 724 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 So are these. 725 00:28:40,400 --> 00:28:42,280 Political persecution, that's what this is. 726 00:28:42,765 --> 00:28:44,325 I've never heard it called that before. 727 00:28:44,830 --> 00:28:45,830 A raid, yes. 728 00:28:46,250 --> 00:28:47,250 A swoop. 729 00:28:48,760 --> 00:28:50,880 Turning over someone's drum, maybe. 730 00:28:51,820 --> 00:28:53,456 Got receipts for all these chocolates, of course. 731 00:28:53,480 --> 00:28:54,520 It was a cash transaction. 732 00:28:55,340 --> 00:28:58,020 Well, it's the only way to beat the Japanese competition these days. 733 00:28:59,380 --> 00:29:00,320 What do you want? 734 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Who are you? 735 00:29:02,340 --> 00:29:03,340 Lent. 736 00:29:03,420 --> 00:29:04,500 West London Gazette. 737 00:29:04,710 --> 00:29:06,056 You're a bit quick off the mark, aren't you? 738 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 How did you get wind of this? 739 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Just a coincidence. 740 00:29:09,640 --> 00:29:10,040 Rubbish. 741 00:29:10,380 --> 00:29:11,740 I recently interviewed Mr Daly. 742 00:29:12,480 --> 00:29:13,760 I wanted to check a few details. 743 00:29:14,110 --> 00:29:17,100 Well, I'm afraid I'm going to have to borrow him for a while, Mr Lent. 744 00:29:17,450 --> 00:29:18,450 Are you arresting him? 745 00:29:19,220 --> 00:29:20,220 What are the charges? 746 00:29:21,400 --> 00:29:23,040 Hey, look, you be careful what you write. 747 00:29:23,170 --> 00:29:25,300 No charges at this stage, Mr Daly. 748 00:29:25,360 --> 00:29:28,420 And Mr McCann are merely helping us with our inquiries, aren't you? 749 00:29:28,470 --> 00:29:29,470 Are we? 750 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 Yes, you are. 751 00:29:30,880 --> 00:29:34,156 And in order to show how reasonable I am, I'm going to take you down to the station 752 00:29:34,180 --> 00:29:36,720 in one of our nice big cars with the flashing blue lights. 753 00:29:37,400 --> 00:29:38,000 Chocolate anywhere? 754 00:29:38,300 --> 00:29:39,300 Thank you. 755 00:30:00,310 --> 00:30:02,990 When I get elected, I'm going to get myself on the police committee. 756 00:30:03,560 --> 00:30:04,080 Yeah? 757 00:30:04,340 --> 00:30:04,620 Yeah. 758 00:30:05,170 --> 00:30:07,890 And I'll have that Detective Sergeant Chisholm just where I want him. 759 00:30:09,140 --> 00:30:11,220 In the meantime, how are we going to get out of here? 760 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 I don't know. 761 00:30:16,360 --> 00:30:19,140 What was the sum total of our raid on Daly's locker? 762 00:30:19,880 --> 00:30:24,361 Four grounds of black and white facades with the slogan Bolting Wonders for the Cap. 763 00:30:24,530 --> 00:30:25,720 2,000 early magazines. 764 00:30:26,260 --> 00:30:26,460 Paul? 765 00:30:27,160 --> 00:30:28,720 No, no, I've seen better on Page Three. 766 00:30:30,240 --> 00:30:33,680 Six dozen musical monkeys that play Scotland the Brave. 767 00:30:34,080 --> 00:30:35,400 Now, he's got receipts for those. 768 00:30:36,110 --> 00:30:40,980 You mean he actually bought six dozen musical monkeys that play Scotland the Brave? 769 00:30:40,981 --> 00:30:41,981 Aye. 770 00:30:43,450 --> 00:30:44,120 Did we rip any open? 771 00:30:44,340 --> 00:30:44,940 Aye, we did. 772 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 No diamonds. 773 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 Anything else? 774 00:30:48,065 --> 00:30:49,540 Various assorted rubbish. 775 00:30:49,900 --> 00:30:51,960 And finally, nearly 800 boxes of chocolates. 776 00:30:53,250 --> 00:30:54,720 So much for West End Central. 777 00:30:55,460 --> 00:30:56,460 Jewel fence. 778 00:30:56,720 --> 00:30:59,760 Arthur Daly wouldn't recognize the going on if it jumped up and bit him. 779 00:31:00,020 --> 00:31:00,300 Aye. 780 00:31:00,700 --> 00:31:02,776 But what are we going to do about him and McCann? 781 00:31:02,800 --> 00:31:03,800 I don't know. 782 00:31:04,120 --> 00:31:05,120 I'll think of something. 783 00:31:06,005 --> 00:31:07,220 Let him sweat for a bit. 784 00:31:28,110 --> 00:31:28,590 I'll take a look at him. 785 00:31:28,591 --> 00:31:29,591 Hello, Dave? 786 00:31:29,860 --> 00:31:31,170 It's Julie, Terry's friend. 787 00:31:31,790 --> 00:31:34,330 Well, the word is they've been nicked by Chisholm. 788 00:31:35,465 --> 00:31:36,465 No, no, you wouldn't. 789 00:31:36,590 --> 00:31:39,850 He's one of our local black spots masquerading as a police officer. 790 00:31:40,910 --> 00:31:42,350 You been over to Amsterdam late? 791 00:31:42,870 --> 00:31:43,550 Do what? 792 00:31:43,770 --> 00:31:44,970 You heard Mr. Chisholm. 793 00:31:46,020 --> 00:31:47,180 Do we need Pinocchio in here? 794 00:31:48,710 --> 00:31:51,910 If you're trying to wind me up, McCann, you are succeeding. 795 00:31:53,355 --> 00:31:54,290 Why are we being held? 796 00:31:54,291 --> 00:31:56,370 Well, because I find you invigorating company. 797 00:31:56,450 --> 00:31:57,450 Now, shut it. 798 00:32:00,530 --> 00:32:02,310 Well, have you been over to Amsterdam lately? 799 00:32:03,510 --> 00:32:04,510 No, I haven't. 800 00:32:05,260 --> 00:32:07,010 What about Hamburg? 801 00:32:08,580 --> 00:32:09,770 Well, it's very interesting hearing about your 802 00:32:09,771 --> 00:32:12,271 holidays, but I've got better things to do. 803 00:32:13,130 --> 00:32:14,210 Terry, sit down. 804 00:32:14,270 --> 00:32:15,270 There's a good lad. 805 00:32:17,850 --> 00:32:20,538 Look, Mr Chisholm, I haven't been abroad since the summer 806 00:32:20,539 --> 00:32:22,850 when I took Erlin Dawes to Tomar Alina's for a holiday. 807 00:32:23,700 --> 00:32:26,820 Look, while we're sitting here chatting, my political destiny awaits, you know. 808 00:32:26,870 --> 00:32:28,150 Time and time I wait for no man. 809 00:32:28,345 --> 00:32:29,465 I've got a rally to address. 810 00:32:29,890 --> 00:32:30,990 What is he rabbiting about? 811 00:32:31,810 --> 00:32:33,450 He's fighting the local borough election. 812 00:32:33,830 --> 00:32:34,830 You what? 813 00:32:35,615 --> 00:32:38,870 Standing as an independent on the issue of law and order. 814 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Law and order? 815 00:32:42,720 --> 00:32:44,810 One of the most dishonest people in my manor. 816 00:32:44,811 --> 00:32:47,070 He's got the barefaced audacity to state... 817 00:32:48,060 --> 00:32:49,060 Law and order? 818 00:32:49,950 --> 00:32:52,550 I bet you I'll have to get on the police committee to sort me out. 819 00:32:53,560 --> 00:32:55,280 Thought never ended in my mind, Mr Chisholm. 820 00:32:55,960 --> 00:32:57,680 But if I can help, I'll be happy to oblige. 821 00:32:58,010 --> 00:32:59,826 Look, I've got a following out there, you know. 822 00:32:59,850 --> 00:33:01,730 I'm supposed to be at St Stephen's church hall. 823 00:33:01,930 --> 00:33:04,370 How is the uncut diamond business these days? 824 00:33:06,100 --> 00:33:07,180 He's cracking up, isn't he? 825 00:33:07,910 --> 00:33:09,010 Must be male menopause. 826 00:33:13,590 --> 00:33:15,350 Are you holding Arthur Daly and Terry McCann? 827 00:33:16,120 --> 00:33:19,570 Look, I know nothing about diamonds, rubies, pearls, any precious stones. 828 00:33:19,910 --> 00:33:21,910 I mean, do I look like a man who buys Oogie Tom? 829 00:33:21,911 --> 00:33:23,190 Well, frankly, no. 830 00:33:24,170 --> 00:33:26,290 But I am acting upon information received. 831 00:33:27,605 --> 00:33:29,650 You snout sold your pig in a poke, didn't he? 832 00:33:29,790 --> 00:33:30,790 Now, listen. 833 00:33:34,170 --> 00:33:35,170 Yes? 834 00:33:35,930 --> 00:33:38,550 Right, now, I will come out and tell her where to get off. 835 00:33:39,370 --> 00:33:41,010 Proper little star, aren't we? 836 00:33:41,690 --> 00:33:44,150 Another reporter anxious for your golden words. 837 00:33:45,460 --> 00:33:46,850 Make a note of any conversation. 838 00:33:51,910 --> 00:33:55,150 I've already told your colleague, miss, I have no statement to make at this stage. 839 00:33:55,640 --> 00:33:58,000 Firstly, you haven't been speaking to any colleague of mine. 840 00:33:58,680 --> 00:34:00,720 Secondly, I don't care a stuff what you want to say. 841 00:34:01,390 --> 00:34:05,330 And thirdly, if you don't release Daly and McCann or give me a very good reason why 842 00:34:05,331 --> 00:34:09,250 you're holding them, I'll get your name splashed right across the front page. 843 00:34:09,450 --> 00:34:10,450 Of the local rag? 844 00:34:11,570 --> 00:34:13,830 I think you're overestimating the power of the press. 845 00:34:14,170 --> 00:34:15,170 Not the local rag. 846 00:34:15,640 --> 00:34:16,640 I work in Fleet Street. 847 00:34:16,810 --> 00:34:17,810 Here's my card. 848 00:34:18,995 --> 00:34:22,850 Now, at the moment, I'm convinced you are wrongfully and illegally holding those two. 849 00:34:23,255 --> 00:34:27,791 That is the way my story will run, unless, of course, you can persuade me differently. 850 00:34:30,240 --> 00:34:31,321 Would you care to see them? 851 00:34:31,710 --> 00:34:32,710 Thank you. 852 00:34:35,620 --> 00:34:36,620 Second door on the left. 853 00:34:41,740 --> 00:34:44,180 Could you get me this number and put it through to my office? 854 00:34:45,730 --> 00:34:46,730 Is it all right to talk? 855 00:34:48,790 --> 00:34:49,836 Yeah, don't worry about it. 856 00:34:49,860 --> 00:34:50,180 I'll get it. 857 00:34:50,200 --> 00:34:51,200 He's Welsh. 858 00:34:51,750 --> 00:34:54,191 I've threatened Chisholm with a story on your wrongful arrest. 859 00:34:54,420 --> 00:34:55,420 What, in your local rag? 860 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 My God. 861 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 She's trying to help you. 862 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 Yeah, I can see that. 863 00:34:59,755 --> 00:35:02,676 Me on the front page alongside Vickers who've taken a lorry ride to shame. 864 00:35:03,010 --> 00:35:05,051 That's all I need for my political career, isn't it? 865 00:35:05,500 --> 00:35:07,591 Listen, you, if she doesn't get us out in time for this 866 00:35:07,615 --> 00:35:09,700 meeting tonight, you won't have any political career. 867 00:35:10,740 --> 00:35:13,021 You're supposed to be at that church hall in half an hour. 868 00:35:13,400 --> 00:35:13,760 Right. 869 00:35:14,180 --> 00:35:14,900 Just checking. 870 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 Thank you. 871 00:35:18,140 --> 00:35:20,912 On the one hand, we have the big white chief from West End. 872 00:35:20,913 --> 00:35:24,080 Central who wants me to transform Arthur Daly into raffles. 873 00:35:25,140 --> 00:35:27,785 On the other, we have an investigative journalist who 874 00:35:27,786 --> 00:35:30,820 wants to serve me up on a plate to 13 million readers. 875 00:35:32,210 --> 00:35:34,220 I would say that you are on the proverbial horn. 876 00:35:35,450 --> 00:35:36,600 The proverbial dilemma, go. 877 00:35:41,710 --> 00:35:43,230 I've just had a word with your editor. 878 00:35:44,150 --> 00:35:44,830 He seems a nice chap. 879 00:35:45,070 --> 00:35:46,070 He is. 880 00:35:46,140 --> 00:35:47,140 Till he gets angry. 881 00:35:47,350 --> 00:35:48,350 Of course. 882 00:35:50,130 --> 00:35:51,690 Well, you are free to go. 883 00:35:52,570 --> 00:35:53,870 Leave the sign and all. 884 00:35:53,970 --> 00:35:56,630 I'm afraid I have further questions to put to you. 885 00:35:56,850 --> 00:35:57,150 Do what? 886 00:35:57,630 --> 00:35:59,591 Hold on, what about his political meeting tonight? 887 00:35:59,920 --> 00:36:02,030 I am, of course, aware of the importance of that. 888 00:36:02,510 --> 00:36:04,701 I'm sure, Miss Waters, you and your editor would agree that 889 00:36:04,702 --> 00:36:07,670 criminal investigation must come before political interest. 890 00:36:08,070 --> 00:36:08,830 Very clever. 891 00:36:09,050 --> 00:36:09,490 Thank you. 892 00:36:09,950 --> 00:36:11,750 Terry, Julie, you can't leave me here. 893 00:36:12,330 --> 00:36:14,550 I'm afraid they can and must, Mr Daly. 894 00:36:14,950 --> 00:36:15,950 You heard that? 895 00:36:16,230 --> 00:36:19,132 He called me Mr. If any false confessions are beaten out 896 00:36:19,133 --> 00:36:21,651 of me, you are to inform the world of my present condition. 897 00:36:21,810 --> 00:36:24,235 I think you must understand, Miss Waters, Mr Daly 898 00:36:24,236 --> 00:36:26,570 does suffer from mild paranoia from time to time. 899 00:36:26,730 --> 00:36:28,290 You are well out of order, Chisholm. 900 00:36:28,490 --> 00:36:29,850 Yeah, but why are you holding him? 901 00:36:30,055 --> 00:36:31,690 To assist us with our inquiries. 902 00:36:32,810 --> 00:36:36,070 Being so strong on law and order, you want to assist us, don't you? 903 00:36:36,230 --> 00:36:37,770 I wish to attend a political rally. 904 00:36:37,930 --> 00:36:39,726 I need to be present to answer their questions. 905 00:36:39,750 --> 00:36:41,550 You've finished answering my questions. 906 00:36:41,590 --> 00:36:43,270 You might get around to answering theirs. 907 00:36:46,850 --> 00:36:47,850 OK. 908 00:36:55,080 --> 00:36:56,680 I think I'd rather be back at the nick. 909 00:36:57,140 --> 00:36:57,840 Relax, Terry. 910 00:36:58,000 --> 00:36:58,620 It'll be all right. 911 00:36:58,960 --> 00:36:59,540 It'll be all right? 912 00:36:59,560 --> 00:37:00,816 What happens if you don't show up? 913 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 Yeah, tell. 914 00:37:01,960 --> 00:37:02,480 Hello, Dave. 915 00:37:02,960 --> 00:37:03,560 Any news? 916 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 No. 917 00:37:05,075 --> 00:37:06,656 It's like waiting for the second coming, isn't it? 918 00:37:06,680 --> 00:37:08,481 I hope he's not going to take as long as that. 919 00:37:11,220 --> 00:37:12,220 What's the matter? 920 00:37:13,390 --> 00:37:15,071 He's got a good nose for trouble, that one. 921 00:37:15,750 --> 00:37:16,420 You don't like him, do you? 922 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 Not a lot. 923 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 Professional jealousy. 924 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 Leave it at. 925 00:37:22,110 --> 00:37:23,110 The face is familiar. 926 00:37:23,485 --> 00:37:24,485 The penny won't drop. 927 00:37:25,690 --> 00:37:26,740 You've got it all wrong. 928 00:37:27,080 --> 00:37:29,620 The scandals are supposed to start after you get elected. 929 00:37:30,310 --> 00:37:32,160 You're always first with a new angle. 930 00:37:32,380 --> 00:37:36,260 Look, Mr Chisholm, whatever else I am, I'm not an international diamond fence. 931 00:37:36,580 --> 00:37:37,580 I know that, Arthur. 932 00:37:37,700 --> 00:37:38,856 Well, why don't you let me go, then? 933 00:37:38,880 --> 00:37:41,100 Well, firstly, you won't look too good on the file. 934 00:37:41,260 --> 00:37:44,173 If my superiors see I let you go too soon, it looks 935 00:37:44,174 --> 00:37:47,101 as though I don't take their tip off seriously. 936 00:37:47,870 --> 00:37:48,870 You can see my dilemma. 937 00:37:49,020 --> 00:37:50,020 Yeah. 938 00:37:50,045 --> 00:37:53,380 And, of course, there are other matters, like all those bloody boxes of chocolates. 939 00:37:54,070 --> 00:37:55,311 Even there, I've got a problem. 940 00:37:55,380 --> 00:37:55,720 Yeah? 941 00:37:56,160 --> 00:37:56,420 Yeah. 942 00:37:57,080 --> 00:38:00,240 I don't know whether to do you for receiving bent chocolates that are seeing 943 00:38:00,241 --> 00:38:04,140 better days or charge you a contravention of the Health Act. 944 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 Hey, men all. 945 00:38:38,340 --> 00:38:41,500 Er, now, er, thanks very much for coming, obviously. 946 00:38:41,640 --> 00:38:45,000 And for those of you who don't know me, who I did meet on your front doorsteps, 947 00:38:45,875 --> 00:38:47,080 my name is Terry McCann. 948 00:38:47,081 --> 00:38:48,321 And... And there's Arthur Daly. 949 00:38:48,670 --> 00:38:49,880 We want Daly. 950 00:38:50,680 --> 00:38:52,041 And I'm very glad to hear it, sir. 951 00:38:53,840 --> 00:38:56,320 All you've got to do is vote for him on polling day, all right? 952 00:38:59,280 --> 00:39:03,900 Now, I'm very sorry, but Arthur, Mr Daly, has been unavoidably detained. 953 00:39:04,445 --> 00:39:08,840 How can we vote for a man who can't even be bothered to attend his own political rally? 954 00:39:09,240 --> 00:39:09,680 He'll be here. 955 00:39:09,740 --> 00:39:11,060 Don't worry about that, sunshine. 956 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 And, er... 957 00:39:13,525 --> 00:39:16,820 And in the meantime, Terry and I will take questions from the floor. 958 00:39:17,080 --> 00:39:19,900 We don't want the monkeys, we want the organ grinder! 959 00:39:32,320 --> 00:39:34,400 You've done this on purpose, didn't you, Mr Chisholm? 960 00:39:41,530 --> 00:39:42,150 Have a listen. 961 00:39:42,250 --> 00:39:44,050 Everyone wants to be a politician, don't they? 962 00:39:45,450 --> 00:39:46,270 Hold on, hold on. 963 00:39:46,330 --> 00:39:47,330 Here he is. 964 00:39:47,400 --> 00:39:51,450 Here he is, your main man, your very own... Arthur Daly! 965 00:39:52,010 --> 00:39:53,010 Let's hear it! 966 00:40:10,150 --> 00:40:13,190 Apologies, but you know, you know what these TV interviewers are like. 967 00:40:13,415 --> 00:40:15,846 Always finding an extra question just when you want to say goodnight. 968 00:40:15,870 --> 00:40:18,610 TV cameras more important than voters, are they? 969 00:40:19,155 --> 00:40:21,150 Why don't you shut it before someone else does? 970 00:40:21,350 --> 00:40:22,386 That'll do, Terence, that'll do. 971 00:40:22,410 --> 00:40:26,430 Ladies and gentlemen, I would like to move a vote of thanks to our local police 972 00:40:26,431 --> 00:40:29,690 force, who leapt into the breach to make sure I got here all right tonight. 973 00:40:30,240 --> 00:40:32,518 Ladies and gentlemen, please show your appreciation of one 974 00:40:32,519 --> 00:40:35,850 of my greatest supporters, Detective Sergeant Chisholm. 975 00:40:39,490 --> 00:40:40,910 Well, come on, Mr Chisholm. 976 00:40:40,970 --> 00:40:42,190 Stand up, take a bow. 977 00:40:43,690 --> 00:40:46,490 APPLAUSE Come on, Mr Chisholm, on your flat feet. 978 00:40:47,330 --> 00:40:48,690 Just a little joke. 979 00:40:56,520 --> 00:40:59,140 Ladies and gentlemen, what Mr... 980 00:41:00,380 --> 00:41:05,540 Ladies and gentlemen, what Mr Chisholm did tonight in helping me out is a perfect 981 00:41:05,541 --> 00:41:09,100 example of one of this borough's most pressing needs. 982 00:41:09,995 --> 00:41:16,780 Greater cooperation between us law-abiding citizens and our intrepid boys in blue. 983 00:41:16,860 --> 00:41:20,320 Because remember, we not only pay, we pay our rates. 984 00:41:20,540 --> 00:41:22,540 We also pay their wages. 985 00:41:24,665 --> 00:41:25,906 Waste of time staying in there. 986 00:41:26,020 --> 00:41:26,380 Yeah. 987 00:41:26,540 --> 00:41:28,060 He's got them in the palm of his hand. 988 00:41:28,380 --> 00:41:29,380 This is getting serious. 989 00:41:29,815 --> 00:41:30,815 He actually makes sense. 990 00:41:30,880 --> 00:41:31,740 Yeah, I don't like it, Alex. 991 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 I don't like it at all. 992 00:41:33,140 --> 00:41:36,480 All that integrity and commitment could cause havoc in the town hall. 993 00:41:37,480 --> 00:41:39,720 I can't understand why the police let him go. 994 00:41:39,960 --> 00:41:41,826 Perhaps they couldn't find anything to hold him on. 995 00:41:41,850 --> 00:41:43,320 Well, that must have been something. 996 00:41:43,960 --> 00:41:47,220 Our only hope now is Lent's smear piece on election day. 997 00:41:47,221 --> 00:41:49,860 He's dug up some very useful skeletons. 998 00:41:51,530 --> 00:41:53,875 We must make sure that all the canvassers at the polling 999 00:41:53,876 --> 00:41:56,040 station just happen to be reading the local paper. 1000 00:41:56,440 --> 00:41:58,220 I need a stiff drink after that. 1001 00:42:01,650 --> 00:42:04,880 Now, if you return 1002 00:42:16,620 --> 00:42:22,860 me as councillor, this misuse of public funds will cease instantly. 1003 00:42:23,280 --> 00:42:24,280 Give us a drink, please. 1004 00:42:25,530 --> 00:42:26,530 Hello, news desk, please. 1005 00:42:28,960 --> 00:42:29,340 Hello, Tim. 1006 00:42:29,570 --> 00:42:30,570 It's Julie Waters. 1007 00:42:31,540 --> 00:42:32,941 Yes, yes, the feature's going fine. 1008 00:42:33,480 --> 00:42:35,841 Tell me, what do you know about a reporter called Jeff Lent? 1009 00:42:37,290 --> 00:42:40,300 What was it you wanted to add to the interview, then? 1010 00:42:40,465 --> 00:42:42,420 In the fullness of time, Mr Lent. 1011 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 In the fullness of time. 1012 00:42:44,670 --> 00:42:45,940 What's happened to those two? 1013 00:42:46,800 --> 00:42:48,321 Perhaps they've stopped for a naughty. 1014 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 Never. 1015 00:42:50,230 --> 00:42:51,340 Not before polling day. 1016 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 Thank God. 1017 00:42:53,880 --> 00:42:55,000 Well, there you are. 1018 00:42:55,220 --> 00:42:56,220 We've run out. 1019 00:42:57,535 --> 00:42:58,660 I like him, man. 1020 00:42:58,960 --> 00:42:59,960 Who likes a drink? 1021 00:43:03,510 --> 00:43:06,260 No, no, we've just had tea, thanks. 1022 00:43:06,380 --> 00:43:07,380 Tea? 1023 00:43:08,380 --> 00:43:10,620 That's the trouble with the younger generation. 1024 00:43:11,700 --> 00:43:12,740 Cheers, Mr Lent. 1025 00:43:12,820 --> 00:43:13,820 Cheers. 1026 00:43:14,060 --> 00:43:15,916 You're supposed to say it with your glass in your hand. 1027 00:43:15,940 --> 00:43:16,940 Cheers. 1028 00:43:20,080 --> 00:43:21,420 Got a loo here? 1029 00:43:21,820 --> 00:43:23,180 Yeah, straight through the lounge. 1030 00:43:29,120 --> 00:43:30,500 You sure this is going to work? 1031 00:43:31,280 --> 00:43:32,800 You heard what Julie said, didn't you? 1032 00:43:33,140 --> 00:43:35,080 He's one of the great drinkers of Fleet Street. 1033 00:43:35,475 --> 00:43:37,876 He has been fired off more papers than you've had at dinners. 1034 00:43:38,500 --> 00:43:40,695 All you have to do is keep him drunk until polling 1035 00:43:40,696 --> 00:43:43,181 day so that he can't finish that hatchet job on you. 1036 00:43:43,600 --> 00:43:44,801 That's the day after tomorrow. 1037 00:43:45,530 --> 00:43:47,276 So you're getting the Guinness Book of Records, won't you? 1038 00:43:47,300 --> 00:43:49,120 I don't even like scotch. 1039 00:43:59,340 --> 00:44:04,147 Walk on, walk on With hope in your heart And you'll never 1040 00:44:04,148 --> 00:44:12,148 walk alone You'll never walk alone Have another one, Geoff. 1041 00:44:15,300 --> 00:44:17,920 What is this life if we're of care? 1042 00:44:18,510 --> 00:44:20,600 We haven't got time to drink no beer. 1043 00:44:20,910 --> 00:44:22,860 Do you think Arthur will stand the pace? 1044 00:44:23,260 --> 00:44:23,460 What? 1045 00:44:24,060 --> 00:44:25,901 He's been training for this event for 30 years. 1046 00:44:26,080 --> 00:44:28,880 Walk on, walk on You're all gone. 1047 00:45:07,940 --> 00:45:08,700 Where are they? 1048 00:45:08,800 --> 00:45:09,120 Arthur! 1049 00:45:09,540 --> 00:45:10,540 Arthur! 1050 00:45:17,540 --> 00:45:18,540 Terry. 1051 00:45:19,500 --> 00:45:20,500 I can't go on. 1052 00:45:21,280 --> 00:45:22,280 I've had it, Terry. 1053 00:45:22,470 --> 00:45:23,751 I'll make you a nice cup of tea. 1054 00:45:25,195 --> 00:45:27,316 Yeah, and I'll put a nice large whisky in it, shall I? 1055 00:45:27,560 --> 00:45:29,360 Terry, not even in jest. 1056 00:45:30,560 --> 00:45:31,560 Terry, I've had it. 1057 00:45:32,360 --> 00:45:35,880 You just have to let that dipsy maniac do his worst in the local ragger. 1058 00:45:36,490 --> 00:45:37,640 At least I keep my liver. 1059 00:45:37,980 --> 00:45:38,980 It's finished. 1060 00:45:39,040 --> 00:45:39,360 I know. 1061 00:45:39,990 --> 00:45:41,351 That's what I'll keep telling you. 1062 00:45:41,840 --> 00:45:42,980 No, I mean, you've done it. 1063 00:45:43,820 --> 00:45:44,820 It's polling day. 1064 00:45:46,300 --> 00:45:47,676 You've won the drinking competition. 1065 00:45:47,700 --> 00:45:49,020 Now let's see about the election. 1066 00:46:13,980 --> 00:46:14,980 Good morning. 1067 00:46:15,040 --> 00:46:15,520 Good morning. 1068 00:46:15,620 --> 00:46:16,140 Welcome aboard. 1069 00:46:16,640 --> 00:46:17,640 Good morning. 1070 00:46:17,800 --> 00:46:18,100 Good morning. 1071 00:46:18,180 --> 00:46:18,960 Nice to have you with us. 1072 00:46:19,000 --> 00:46:19,280 Good morning. 1073 00:46:19,400 --> 00:46:20,000 How's it going, then? 1074 00:46:20,001 --> 00:46:22,424 Well, so far, seven of these signs, three handshakes, and 1075 00:46:22,425 --> 00:46:24,180 one silly car that thinks they ought to be repatriated. 1076 00:46:24,181 --> 00:46:25,581 Am I in time for the first hanging? 1077 00:46:26,880 --> 00:46:29,160 This gentleman signed your petition down at Winchester. 1078 00:46:29,720 --> 00:46:30,720 All in good time, sir. 1079 00:46:30,790 --> 00:46:31,420 All in good time. 1080 00:46:31,480 --> 00:46:31,880 Don't forget the whipping. 1081 00:46:31,980 --> 00:46:33,420 No, no, I won't forget the whipping. 1082 00:46:34,530 --> 00:46:37,920 I have already told you, sir, there was no jewellery. 1083 00:46:39,050 --> 00:46:42,460 No, I admit we did not rip open all the tyres on his second-hand cars, 1084 00:46:42,830 --> 00:46:46,801 but we find that sort of behaviour not generally appreciated in this part of London. 1085 00:46:47,100 --> 00:46:49,980 The only dodgy items were the quantity of chews. 1086 00:46:49,981 --> 00:46:50,981 And the chocolates. 1087 00:46:51,995 --> 00:46:53,500 The matter is under review. 1088 00:46:55,820 --> 00:46:56,820 I see, sir. 1089 00:46:56,860 --> 00:46:57,860 Very well. 1090 00:46:58,220 --> 00:46:59,220 Thank you. 1091 00:47:02,800 --> 00:47:04,640 Somebody wants Daly very badly indeed. 1092 00:47:05,330 --> 00:47:06,411 So what are we going to do? 1093 00:47:09,120 --> 00:47:09,920 Good morning. 1094 00:47:10,140 --> 00:47:11,140 Vote Daly. 1095 00:47:11,520 --> 00:47:12,520 Have you voted? 1096 00:47:12,580 --> 00:47:13,580 Course I have. 1097 00:47:25,650 --> 00:47:26,650 You come to vote? 1098 00:47:27,270 --> 00:47:29,410 I must ask you both to accompany me to the station. 1099 00:47:29,411 --> 00:47:31,230 I'm sure you'll come quietly, won't you? 1100 00:47:31,410 --> 00:47:32,466 What are you talking about? 1101 00:47:32,490 --> 00:47:33,490 What's the charge? 1102 00:47:33,770 --> 00:47:34,130 Chocolates. 1103 00:47:34,530 --> 00:47:35,691 Doing you both for receiving. 1104 00:47:36,280 --> 00:47:38,110 I told you I'd pay cash for them. 1105 00:47:38,190 --> 00:47:40,150 What would we want with a load of Nick chocolates? 1106 00:47:40,550 --> 00:47:42,450 McCann, sometimes I wonder about you. 1107 00:47:42,990 --> 00:47:43,990 It's a seller course. 1108 00:47:44,380 --> 00:47:45,390 To make a quick profit. 1109 00:47:45,730 --> 00:47:46,050 Yeah? 1110 00:47:46,480 --> 00:47:48,041 Then how come we give them all away, 1111 00:47:48,550 --> 00:47:49,966 Would seem a bit silly, wouldn't it? 1112 00:47:49,990 --> 00:47:50,670 You what? 1113 00:47:50,870 --> 00:47:51,310 He's right. 1114 00:47:51,410 --> 00:47:52,410 We did give them away. 1115 00:47:52,760 --> 00:47:53,760 Tell that to the jury. 1116 00:47:54,230 --> 00:47:55,110 Hold on, hold on. 1117 00:47:55,170 --> 00:47:55,730 Stay there. 1118 00:47:56,050 --> 00:47:57,856 Governor, could you come here a minute, please? 1119 00:47:57,880 --> 00:47:59,830 I ain't seen anyone hung yet. 1120 00:47:59,990 --> 00:48:01,286 No, it's been put off till later. 1121 00:48:01,310 --> 00:48:02,430 Did you like the chocolates? 1122 00:48:02,470 --> 00:48:03,110 Certainly did. 1123 00:48:03,330 --> 00:48:04,630 They did wonders for my gal. 1124 00:48:04,850 --> 00:48:07,870 Would you mind telling this nice man how much we charged you for them? 1125 00:48:08,130 --> 00:48:08,650 Charged me? 1126 00:48:08,730 --> 00:48:09,590 Don't be silly. 1127 00:48:09,690 --> 00:48:10,830 You gave them to me. 1128 00:48:11,260 --> 00:48:13,541 And we've got hundreds more like him all over the borough. 1129 00:48:15,210 --> 00:48:16,210 Come on, Jones. 1130 00:48:21,230 --> 00:48:22,050 Right, he's here. 1131 00:48:22,170 --> 00:48:22,890 Half a daily. 1132 00:48:23,090 --> 00:48:23,570 Come on, then. 1133 00:48:23,571 --> 00:48:24,810 APPLAUSE 1134 00:48:28,455 --> 00:48:30,160 William Christopher Arnold. 1135 00:48:30,460 --> 00:48:31,460 Conservative. 1136 00:48:31,540 --> 00:48:32,540 331. 1137 00:48:33,275 --> 00:48:34,560 Anthony Wesley Billingham. 1138 00:48:34,740 --> 00:48:35,740 Labour. 1139 00:48:36,080 --> 00:48:37,080 568. 1140 00:48:37,200 --> 00:48:39,200 Sebastian Francis Crumpit. 1141 00:48:39,435 --> 00:48:41,360 The monster-raving loony party. 1142 00:48:41,620 --> 00:48:42,620 27. 1143 00:48:43,920 --> 00:48:45,300 Arthur Edward Daly. 1144 00:48:45,575 --> 00:48:47,680 1,483. 1145 00:48:47,960 --> 00:48:49,400 CHEERING AND APPLAUSE 1146 00:48:54,160 --> 00:49:01,320 Ladies and gentlemen, loyal party members and mine host, I don't know what to say. 1147 00:49:01,960 --> 00:49:03,360 How about the drinks are on me, 1148 00:49:03,400 --> 00:49:03,980 Yeah, that's a good one. 1149 00:49:04,000 --> 00:49:05,400 Give them all a double on me, Dave. 1150 00:49:05,540 --> 00:49:07,500 I couldn't have done it without you two, you know. 1151 00:49:07,820 --> 00:49:08,100 Cheers. 1152 00:49:08,500 --> 00:49:09,820 How's it going, then, councillor? 1153 00:49:10,160 --> 00:49:10,580 Councillor? 1154 00:49:10,680 --> 00:49:12,920 Heard indoors I want a new frock for when I get swore in. 1155 00:49:13,570 --> 00:49:14,796 And this is only the beginning, Terry. 1156 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 Cheers, Dave. 1157 00:49:16,100 --> 00:49:16,540 Hold on. 1158 00:49:16,560 --> 00:49:17,560 What do you two want? 1159 00:49:17,830 --> 00:49:19,660 You mustn't take it all so personally, McCann. 1160 00:49:19,780 --> 00:49:20,780 It's only politics. 1161 00:49:21,050 --> 00:49:22,876 Yeah, and this is only members, so on your bike. 1162 00:49:22,900 --> 00:49:23,820 No, no, no, Terry, that'll do. 1163 00:49:23,860 --> 00:49:24,140 That'll do. 1164 00:49:24,860 --> 00:49:26,744 Well, I suppose your lot and his lot are now going 1165 00:49:26,768 --> 00:49:28,820 to try and corrupt me with lucrative blandishments. 1166 00:49:29,660 --> 00:49:30,660 No, we won't. 1167 00:49:30,700 --> 00:49:31,380 You won't? 1168 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 No. 1169 00:49:33,310 --> 00:49:36,271 You are going to be disqualified, and there'll have to be another election. 1170 00:49:36,920 --> 00:49:38,440 What stroke are you pulling this time? 1171 00:49:38,660 --> 00:49:39,200 Not us. 1172 00:49:39,440 --> 00:49:40,440 You did it to yourself. 1173 00:49:40,660 --> 00:49:41,660 Do what? 1174 00:49:42,060 --> 00:49:43,620 Overspending on your election campaign. 1175 00:49:43,865 --> 00:49:45,386 It's a very serious offence, you know. 1176 00:49:46,410 --> 00:49:47,491 Automatic disqualification. 1177 00:49:47,740 --> 00:49:48,340 Overspending him? 1178 00:49:48,515 --> 00:49:49,626 You've got to be kidding, haven't you? 1179 00:49:49,650 --> 00:49:50,650 No, we're not. 1180 00:49:51,205 --> 00:49:53,027 You see, we've just finished adding up the cost 1181 00:49:53,028 --> 00:49:54,869 of all those boxes of chocolates you gave away. 1182 00:49:55,420 --> 00:49:56,900 Those chocolates weren't for eating. 1183 00:49:57,380 --> 00:49:58,700 They were for buying and selling. 1184 00:49:58,910 --> 00:50:00,591 Like the sardines in the Second World War. 1185 00:50:01,080 --> 00:50:01,720 Sardines? 1186 00:50:01,940 --> 00:50:02,940 Yeah. 1187 00:50:20,800 --> 00:50:25,440 If you want to, I'll change the situation. 1188 00:50:37,890 --> 00:50:45,890 I'm just the wrong location Good idea Just you keep me near I'll be so good for you I 1189 00:50:45,891 --> 00:50:52,510 can be so good for you I'm gonna help you Love you like you want me to I'll do 1190 00:50:53,650 --> 00:51:01,650 anything for you I'll be so good for you I can be so good for you I'll do it like you 1191 00:51:01,651 --> 00:51:06,630 want me to Love you like you want me to There ain't nothing I can't go through 1191 00:51:07,305 --> 00:52:07,409 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org