1
00:00:08,000 --> 00:00:10,920
* dynamische,
entspannte Percussions *
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,720
(Bernard) Wie Ihnen bekannt ist,
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,320
findet heute
der große Spendengala-Lunch statt.
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,080
Unsere Förderer, denen ...
5
00:00:17,840 --> 00:00:20,840
das Wohl von St. Gilbert's
am Herzen liegt,
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,200
werden anwesend sein.
7
00:00:22,240 --> 00:00:24,720
Es ist enorm wichtig,
dass alles reibungslos abläuft.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,000
Was ist denn los?
9
00:00:27,040 --> 00:00:30,240
St. Gilbert's ist im Lockdown.
Auf Anordnung des Königs.
10
00:00:31,280 --> 00:00:34,000
Das ist die Tasche
für alle eure Handys,
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,680
Tablets, Laptops
12
00:00:35,720 --> 00:00:38,720
und allen anderen Quatsch,
den ihr für soziale Medien nutzt.
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,680
Und das hier
ist die Benebelungs-Tasche.
14
00:00:41,720 --> 00:00:45,040
Für all euren Alkohol,
alle eure Drogen,
15
00:00:45,080 --> 00:00:48,320
alle nicht medizinisch verordneten
Medikamente und Klebstoffe.
16
00:00:48,360 --> 00:00:50,440
Da ist noch was in deiner Tasche,
Kleiner.
17
00:00:50,480 --> 00:00:53,440
Das landet alles in meinen Taschen.
Bitte und danke.
18
00:00:53,480 --> 00:00:55,240
Und was hat das mit mir zu tun?
19
00:00:55,280 --> 00:00:56,960
Sie sollen der Beweis dafür sein,
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,880
dass die Zeit und das Geld
unserer Förderer
21
00:00:58,920 --> 00:01:00,520
hier sehr gut investiert ist.
22
00:01:00,560 --> 00:01:03,680
Das ist eine Ihrer Pflichten als
neuer Schulsprecher. - Was zum ...
23
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
* dynamische Percussion *
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,000
Äh, was ist denn mit Felix?
25
00:01:13,040 --> 00:01:15,880
Mr Watlington-Geese
ist nach seinem Fehltritt
26
00:01:15,920 --> 00:01:18,320
bei der "Carruthers Challenge"
zurückgetreten.
27
00:01:19,440 --> 00:01:22,360
(Schüler) Ah! Er hat mir
ins Auge geschossen!
28
00:01:22,400 --> 00:01:23,880
Warum ich?
29
00:01:23,920 --> 00:01:26,840
Ich kann mir niemand Besseren
für diese Aufgabe vorstellen.
30
00:01:26,880 --> 00:01:28,920
Klar. Ist nur seltsam.
31
00:01:28,960 --> 00:01:31,800
Nach dieser ganzen
Polizei- und Omar-Nummer
32
00:01:31,840 --> 00:01:33,680
ist das Timing
schon etwas merkwürdig.
33
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
Sie müssen ja nicht annehmen.
34
00:01:37,160 --> 00:01:38,560
Was muss ich dafür tun?
35
00:01:38,600 --> 00:01:40,920
Abgesehen davon,
ein Musterschüler zu sein
36
00:01:40,960 --> 00:01:44,560
und die üblichen Pflichten
eines Schulsprechers zu verrichten,
37
00:01:44,600 --> 00:01:48,160
ist es gute Tradition,
dass der Inhaber dieses Amtes
38
00:01:48,200 --> 00:01:51,560
die Einführungsrede beim Essen
auf Latein hält.
39
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
Latein?
40
00:01:53,080 --> 00:01:54,960
Diese tote Sprache?
- Mhm.
41
00:01:55,000 --> 00:01:57,480
Ich weiß, der Zeitplan ist ehrgeizig.
42
00:01:58,040 --> 00:02:00,800
Aber ich denke, Sie sind
dieser Herausforderung gewachsen.
43
00:02:00,840 --> 00:02:03,240
Nur an diesem Tag
kommen unsere Förderer zusammen.
44
00:02:03,280 --> 00:02:05,520
Und was bringt mir das?
- Prestige.
45
00:02:05,560 --> 00:02:07,440
Die einmalige Gelegenheit,
46
00:02:07,480 --> 00:02:10,640
all diesen äußerst einflussreichen
Persönlichkeiten zu zeigen,
47
00:02:10,680 --> 00:02:12,280
dass Sie zum Schulsprecher
48
00:02:12,320 --> 00:02:16,000
einer der angesehensten Schulen
des Landes ernannt wurden.
49
00:02:16,040 --> 00:02:19,520
Die Gelegenheit, all denen,
die dieses Experiment finanzierten
50
00:02:19,560 --> 00:02:21,640
und an Ihnen gezweifelt hatten,
51
00:02:21,680 --> 00:02:23,920
zu zeigen,
was das für ein Erfolg ist.
52
00:02:23,960 --> 00:02:26,160
Und dass sie sich
glücklich schätzen können,
53
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
jemanden wie Sie gefördert zu haben.
54
00:02:28,360 --> 00:02:31,280
Für die anwesenden Eltern,
den Gönnern, dem Vorstand.
55
00:02:31,320 --> 00:02:33,920
Dem Vorstand? Carol kommt?
- Wär's Ihnen lieber, wenn nicht?
56
00:02:33,960 --> 00:02:35,880
Ja.
- Okay.
57
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
Es geschehen gewaltige Veränderungen.
58
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
* dynamische Musik *
59
00:02:41,800 --> 00:02:43,560
(Cheddar) Das ist ein Skandal.
60
00:02:43,600 --> 00:02:46,280
Sie können nicht einfach
alles auf den Kopf stellen.
61
00:02:46,320 --> 00:02:47,920
(Stanley) Ich mache nur meinen Job.
62
00:02:47,960 --> 00:02:51,080
Und eins will ich klarstellen:
Du hast ein echtes Problem.
63
00:02:51,120 --> 00:02:54,640
Ich bin ein Kenner, Darling.
- Oh, Momentchen mal.
64
00:02:54,680 --> 00:02:57,120
So läuft das nicht.
Du verbirgst was vor mir.
65
00:02:57,160 --> 00:02:59,720
Sicher nicht.
- Oh doch, ich hab ein Näschen dafür.
66
00:02:59,760 --> 00:03:01,880
Du hast Panik.
Ich seh's in deinen Augen.
67
00:03:01,920 --> 00:03:03,240
Ich seh's, Parmesan.
68
00:03:03,280 --> 00:03:05,280
Oh. Ah, der Lampenschirm!
69
00:03:05,320 --> 00:03:07,960
Nein, da ist nichts drin.
- Natürlich im Lampenschirm.
70
00:03:08,000 --> 00:03:11,520
Hey, hey, hey, hey. Bingo.
- Nicht mein 63er.
71
00:03:11,560 --> 00:03:15,160
Stanley, Stanley, Stanley!
- (lacht) Was für ein Fang.
72
00:03:15,200 --> 00:03:16,960
Stanley, bitte, nicht mein 63er.
73
00:03:17,000 --> 00:03:18,840
Stanley!
- (Femi) Alles wird gut.
74
00:03:18,880 --> 00:03:21,000
Stanley, den will ich zurück!
75
00:03:21,040 --> 00:03:22,640
* Musik stoppt. *
76
00:03:27,080 --> 00:03:29,520
Das ist meiner. Dickhead.
77
00:03:34,560 --> 00:03:36,280
* Tür wird geschlossen. *
78
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
* satt pumpende Hip-Hop-Musik *
79
00:03:45,040 --> 00:03:46,920
* Omar seufzt. *
80
00:03:50,040 --> 00:03:51,360
* Er stöhnt. *
81
00:03:56,720 --> 00:04:00,640
Das hier ist Ihr Büro, das Sie sich
mit Miss Chaplin-Jones teilen werden.
82
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
Der Dresscode für das Essen
ist festlich.
83
00:04:03,280 --> 00:04:05,680
Gus erklärte, dass Sie
solche Kleidung nicht besitzen.
84
00:04:05,720 --> 00:04:08,800
Also habe ich einen Geldbetrag
für die Stipendiaten organisiert,
85
00:04:08,840 --> 00:04:10,640
damit Sie sich
etwas Passendes kaufen.
86
00:04:10,680 --> 00:04:13,800
Ich hoffe, Sie erledigen das
während der Freistunde.
87
00:04:15,400 --> 00:04:17,440
Herzlichen Glückwunsch, Mr Marsham.
88
00:04:17,480 --> 00:04:18,800
Vielen Dank.
89
00:04:24,040 --> 00:04:26,040
* harmonische Musik *
90
00:04:28,000 --> 00:04:34,074
91
00:04:47,320 --> 00:04:49,080
* Telefon klingelt. *
92
00:04:49,120 --> 00:04:50,880
(Caleb) Ich geh schon!
93
00:04:51,760 --> 00:04:54,000
Hallo?
- Wieso bist du nicht in der Schule?
94
00:04:54,040 --> 00:04:56,400
Hä? Was ist los?
- Hey, gib mir das Telefon.
95
00:04:57,120 --> 00:04:59,160
Hallo?
- Hallo, Grandma.
96
00:04:59,200 --> 00:05:01,480
Was gibt's? Was hast du angestellt?
Gibt's Ärger?
97
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
Das wollte ich auch wissen.
98
00:05:03,040 --> 00:05:06,360
Schnapp deine Tasche und dann
ab zur Schule. - Ist ja gut.
99
00:05:06,400 --> 00:05:08,640
Was ist los?
- "Gar nichts ist los.
100
00:05:08,680 --> 00:05:10,640
Ich wollte dir nur sagen, ähm,
101
00:05:10,680 --> 00:05:12,640
ich bin der neue Schulsprecher."
102
00:05:17,480 --> 00:05:18,800
"Grandma?"
103
00:05:20,280 --> 00:05:21,600
Vermassel es ja nicht.
104
00:05:23,920 --> 00:05:27,640
"Ah, danke, Grandma."
- Ich mein's ernst, Jaheim.
105
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
"Das ist ein großes Ding.
106
00:05:29,040 --> 00:05:32,320
Groß für dich und groß
für deinen kleinen Bruder." - Ja.
107
00:05:32,360 --> 00:05:34,760
Wenn er sieht,
wie weit du es gebracht hast
108
00:05:34,800 --> 00:05:36,680
und wie weit
du es noch bringen kannst.
109
00:05:37,680 --> 00:05:38,800
Ich weiß.
110
00:05:40,920 --> 00:05:43,000
Ich bin verdammt stolz auf dich.
111
00:05:43,040 --> 00:05:46,640
Mach das Beste aus
dieser einmaligen Chance. Hörst du?
112
00:05:48,600 --> 00:05:50,440
Ja. Klar, Grandma.
113
00:05:52,320 --> 00:05:53,440
Alles klar, cool.
114
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
"Danke. Bis dann."
- Mach's gut.
115
00:06:03,440 --> 00:06:05,240
Hey. Belauschst du mich etwa?
116
00:06:06,280 --> 00:06:07,400
Echt süß.
117
00:06:08,000 --> 00:06:09,600
Du bist ein Softie.
118
00:06:10,960 --> 00:06:12,560
* lockere Musik *
119
00:06:21,840 --> 00:06:24,640
(Toby) Du bist der Schulsprecher,
Jaheim? Sehr cool.
120
00:06:24,680 --> 00:06:26,800
(Omar) Im Gegensatz
zu dem Laden hier.
121
00:06:32,600 --> 00:06:34,880
Diese Klamotten
sind echt für 'n Arsch.
122
00:06:34,920 --> 00:06:36,400
(Frau) Ah!
123
00:06:36,920 --> 00:06:38,520
Ach, sorry, ähm ...
124
00:06:38,960 --> 00:06:41,400
Haben Sie die hier in einer 38?
125
00:06:42,760 --> 00:06:44,840
Haben Sie herzlichen Dank.
- Schon gut.
126
00:06:44,880 --> 00:06:47,000
Ich seh gern mal nach.
- (Toby) Danke, danke.
127
00:06:47,040 --> 00:06:49,640
Ja, Leute, lasst reinhauen.
Ab zum nächsten Laden.
128
00:06:49,680 --> 00:06:52,600
Geht nicht. Wir haben kein Geld,
nur Gutscheine.
129
00:06:52,640 --> 00:06:55,480
* Toby stöhnt. *
Diese Gästeliste ist insane.
130
00:06:55,520 --> 00:06:58,160
Ja, Bernard will,
dass ich sie auswendig lerne.
131
00:06:58,200 --> 00:07:01,480
Der will mich da allen vorstellen.
- Jaheim.
132
00:07:04,320 --> 00:07:06,280
Ich muss da auch rein.
133
00:07:06,920 --> 00:07:10,840
Dieser Kerl hier, Lonnie Calerflit,
ist der Chef von CG&T Tech.
134
00:07:10,880 --> 00:07:14,920
Die haben Büros überall auf der Welt.
- Immer nur die Arbeit im Kopf, hm?
135
00:07:14,960 --> 00:07:18,120
Ja, darum geht's doch.
Immer groß denken.
136
00:07:18,840 --> 00:07:21,000
Wollen wir nicht alle
im Partnerlook gehen?
137
00:07:21,040 --> 00:07:22,800
Für dich ist das alles bloß ein Witz.
138
00:07:22,840 --> 00:07:25,080
Dein Scheiß mit den Drogen
ging gerade noch mal gut.
139
00:07:25,120 --> 00:07:27,800
Kannst du einmal vernünftig sein?
Nur einmal?
140
00:07:27,840 --> 00:07:29,600
(Jaheim) Okay, alles klar, cool.
141
00:07:29,640 --> 00:07:31,440
Chill mal. Ja?
142
00:07:31,480 --> 00:07:33,080
Ich bringe dich da rein.
143
00:07:33,120 --> 00:07:34,400
Weißt du, wieso?
144
00:07:34,440 --> 00:07:36,400
Wir haben jetzt die Macht.
145
00:07:36,440 --> 00:07:39,080
* Femi und Jaheim lachen. *
146
00:07:39,120 --> 00:07:41,880
Du bist der Größte. Danke.
- Okay, okay. Chill, Bro.
147
00:07:41,920 --> 00:07:43,160
Ja, okay.
148
00:07:48,080 --> 00:07:50,520
Was? - Dir ist klar,
wenn du Schulsprecher bist,
149
00:07:50,560 --> 00:07:53,320
machst du dich mitschuldig
an allem, was hier so abgeht?
150
00:07:53,360 --> 00:07:56,880
Also, ich finde, wenn Jaheim
Schulsprecher ist, ist das gut.
151
00:07:57,480 --> 00:07:59,120
Für uns alle.
152
00:07:59,160 --> 00:08:02,560
Hat nur Vorteile.
Echt, Leah. Auch für mich.
153
00:08:03,560 --> 00:08:06,240
Leah,
warum schaukelst du dich da so hoch?
154
00:08:06,280 --> 00:08:08,760
Als würde jemand von uns
im Knast sitzen. - Warte.
155
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
Soll ich jetzt in Jubel ausbrechen?
156
00:08:10,840 --> 00:08:13,120
Was wäre die Alternative?
- Bitte.
157
00:08:13,160 --> 00:08:16,080
Du bist doch nur aus einem Grund
scharf auf diesen schrottigen Pin.
158
00:08:16,120 --> 00:08:18,040
Weil du dafür Freistunden bekommst.
159
00:08:18,080 --> 00:08:20,040
Und was müssen wir dafür tun?
160
00:08:20,080 --> 00:08:22,560
Zu dieser Schulparty gehen
und für Carol steppen?
161
00:08:22,600 --> 00:08:24,160
Sie wird nicht kommen.
162
00:08:25,240 --> 00:08:26,800
Ja.
163
00:08:27,240 --> 00:08:29,720
Er hat mich gefragt,
und ich sagte Nein.
164
00:08:29,760 --> 00:08:32,920
Das ist die Macht, die mir
dieser schrottige Pin hier verleiht.
165
00:08:33,640 --> 00:08:35,720
Das heißt,
ich hab einen Platz am Tisch.
166
00:08:35,760 --> 00:08:37,160
Aber das ist dir egal.
167
00:08:37,200 --> 00:08:38,480
Ja?
168
00:08:39,320 --> 00:08:43,640
Wenn du dich damit unwohl fühlst,
musst du nicht kommen.
169
00:08:43,680 --> 00:08:45,080
Oh, ich komme.
170
00:08:45,760 --> 00:08:47,200
Was willst du damit sagen?
171
00:08:47,240 --> 00:08:50,400
Hey, sorry, haben Sie was,
was ein bisschen mehr Bein zeigt?
172
00:08:50,440 --> 00:08:52,000
* Verkäuferin seufzt. *
173
00:08:52,040 --> 00:08:54,320
(Leah) Danke.
- Ich glaub, wir haben da was.
174
00:08:59,680 --> 00:09:01,080
Hallo.
175
00:09:01,120 --> 00:09:02,240
Hi.
176
00:09:06,120 --> 00:09:08,120
Was machst du gerade?
- Arbeiten.
177
00:09:08,920 --> 00:09:11,560
(stöhnt) Ich bin so horny.
178
00:09:14,080 --> 00:09:15,720
Ein Quickie?
- Hab grad keine Zeit.
179
00:09:16,160 --> 00:09:18,520
Deshalb nennt man das Quickie.
- Doch nicht hier.
180
00:09:18,560 --> 00:09:20,760
Na schön. Kommst du nachher zu mir?
181
00:09:20,800 --> 00:09:23,080
Aber ist Omar dann nicht da?
- Den schmeiß ich raus.
182
00:09:23,120 --> 00:09:25,240
Das geht nicht.
- Das war dir doch sonst egal.
183
00:09:25,280 --> 00:09:27,240
Das war bisher was anderes.
- Was meinst du?
184
00:09:27,680 --> 00:09:29,920
Du bist hier gerade
Thema Nummer eins.
185
00:09:29,960 --> 00:09:32,640
Ich hab den ganzen abgefuckten Scheiß
von dir verteidigt,
186
00:09:32,680 --> 00:09:35,360
aber das mit Omar,
das ist mir megapeinlich.
187
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Hey.
188
00:09:38,840 --> 00:09:41,000
Omar und ich, wir kommen klar.
189
00:09:41,040 --> 00:09:43,520
Ehrlich. Das hat doch
mit uns beiden nichts zu tun.
190
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
Das ist alles wie früher, okay?
191
00:09:56,240 --> 00:09:57,960
Es tut mir leid, ja?
192
00:09:59,600 --> 00:10:01,320
Das tut es wirklich, okay?
193
00:10:02,280 --> 00:10:03,520
Komm her.
194
00:10:04,880 --> 00:10:06,120
* Klopfen *
195
00:10:08,320 --> 00:10:09,840
* stampfender Hip-Hop *
196
00:10:22,840 --> 00:10:24,480
* Summen *
197
00:10:27,600 --> 00:10:28,800
(Abby) Shit.
198
00:10:33,720 --> 00:10:35,480
Was gibt's da zu lachen?
199
00:10:35,520 --> 00:10:36,960
Tja, ist nur ...
200
00:10:37,360 --> 00:10:40,000
Dachte,
das wäre eine einmalige Sache.
201
00:10:40,040 --> 00:10:41,320
Und jetzt?
202
00:10:42,000 --> 00:10:44,960
Ich schleiche mich an zwei Kameras
und einem Hauslehrer vorbei,
203
00:10:45,000 --> 00:10:46,760
nur um reinzukommen.
204
00:10:46,800 --> 00:10:48,720
Ja. Super.
205
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
Ich hab jetzt Hockey-Training,
also ...
206
00:10:56,720 --> 00:10:58,280
Magnus.
207
00:10:58,760 --> 00:11:00,280
Er ist ein Ex.
208
00:11:00,320 --> 00:11:03,240
Er schreibt mir,
doch ich schreibe nicht zurück.
209
00:11:04,120 --> 00:11:06,360
Dachte,
du solltest das vielleicht wissen.
210
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Wieso?
211
00:11:08,600 --> 00:11:13,040
Ich will nicht, dass du denkst,
ich hätte noch einen anderen,
212
00:11:13,080 --> 00:11:17,040
aber wenn du dich mit irgendwem
triffst, dann ist das cool.
213
00:11:17,600 --> 00:11:18,880
Cool.
214
00:11:20,440 --> 00:11:22,480
Ich treffe keine andere.
215
00:11:23,200 --> 00:11:26,920
Cool, also trifft sich keiner von uns
mit irgendwem sonst.
216
00:11:27,360 --> 00:11:28,720
Also ...
217
00:11:29,680 --> 00:11:31,600
ist das dann so ...
218
00:11:32,120 --> 00:11:35,160
Macht uns das zu so einem Ding?
219
00:11:36,160 --> 00:11:37,360
Ich ...
220
00:11:37,400 --> 00:11:40,120
denke,
das macht uns zu so einem Ding.
221
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
* gefühlvolle Musik *
222
00:12:00,120 --> 00:12:02,720
Aber im Ernst, ich ...
Ich hab jetzt Hockey-Training.
223
00:12:14,720 --> 00:12:16,120
Oh, Kacke.
- Mein Geld.
224
00:12:16,160 --> 00:12:17,920
* Er schnalzt. *
225
00:12:33,160 --> 00:12:35,240
(Toby) Ich hab
das von Mrs Goodlow gehört
226
00:12:35,280 --> 00:12:38,080
und dass du Connections
zu wichtigen Leuten in Russland hast.
227
00:12:40,760 --> 00:12:42,000
"Hey, sie ist Russin.
228
00:12:42,040 --> 00:12:45,720
Ihr Dad fährt ein großes schwarzes
Auto, ist von der Russenmafia."
229
00:12:45,760 --> 00:12:48,200
Glaub nicht jeden Scheiß,
den die Leute reden.
230
00:12:48,240 --> 00:12:50,760
Warte. Warte, warte, warte.
231
00:12:51,880 --> 00:12:54,160
Wenn das nicht stimmt, sag doch was.
232
00:12:54,640 --> 00:12:56,480
Angst bringt Ergebnisse.
233
00:12:56,520 --> 00:12:57,640
Wie es aussieht,
234
00:12:57,680 --> 00:13:00,640
nutzen wir beide die Vorurteile
anderer zu unserem Vorteil.
235
00:13:01,120 --> 00:13:02,280
Man sieht sich, Toby.
236
00:13:08,560 --> 00:13:11,960
Mr Calerflit,
freut mich, Sie kennenzulernen.
237
00:13:12,000 --> 00:13:14,040
Ähm, in der Zeitung stand,
238
00:13:14,080 --> 00:13:17,400
Sie haben seit Neustem
einen Standort in ... Peking.
239
00:13:18,000 --> 00:13:19,400
Wie geht's da voran?
240
00:13:20,160 --> 00:13:22,760
* Er lacht gekünstelt. *
Tatsache, ja?
241
00:13:22,800 --> 00:13:24,760
Der war echt gut, Sir.
242
00:13:24,800 --> 00:13:27,880
Und dann sind Sie ja ...
- (Cheddar) Wen haben wir denn hier?
243
00:13:27,920 --> 00:13:30,240
Femi. Hi, Schatz. Ein Schluck?
- Komm schon.
244
00:13:30,280 --> 00:13:32,040
Baby.
- Schatzilein.
245
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
Nimm einen Schluck davon.
* Femi würgt. *
246
00:13:34,560 --> 00:13:37,000
Oh mein Gott.
- Ja? Ja?
247
00:13:37,040 --> 00:13:40,120
Was soll denn das sein?
- Moonshine, mein Freund.
248
00:13:40,160 --> 00:13:42,720
Baby, Moonshine, hm?
- Wo habt ihr den herbekommen?
249
00:13:42,760 --> 00:13:45,000
Ist das geil?
- Im Chemielabor selbst gemacht.
250
00:13:45,040 --> 00:13:46,600
Baby, Baby, Baby.
251
00:13:46,640 --> 00:13:49,200
Dauert das nicht Wochen,
so was zu fabrizieren?
252
00:13:49,240 --> 00:13:52,240
Aber dafür ist doch
ein Chemielabor da, Baby.
253
00:13:54,400 --> 00:13:57,560
Ihr werdet alle draufgehen.
- Was sollen wir denn sonst tun?
254
00:13:57,600 --> 00:13:59,880
Dieser Wachhund
hat uns alles genommen.
255
00:14:00,680 --> 00:14:03,160
Alles.
- Mate, bei allem, was heilig ist.
256
00:14:03,200 --> 00:14:07,280
Hör jetzt endlich auf mit
deinem 1960er oder was auch immer.
257
00:14:07,320 --> 00:14:10,120
Und du, trink! Sofort.
- Kann ich nicht.
258
00:14:10,160 --> 00:14:13,440
Ach komm schon. Ist schon okay.
- Wir helfen dir.
259
00:14:13,480 --> 00:14:16,000
* Die Jungs reden durcheinander. *
260
00:14:17,920 --> 00:14:21,240
(Cheddar) Du wirst jetzt ganz brav
ein Schlückchen wegschlabbern.
261
00:14:21,280 --> 00:14:23,920
Dann kannst du wieder
zurück zu deinen hübschen, kleinen,
262
00:14:23,960 --> 00:14:26,240
pinkfarbenen Kärtchen.
263
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
(Toes) Ein Schlückchen.
264
00:14:31,680 --> 00:14:33,120
Fuck, na gut.
265
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
* spannungsvolle Musik *
266
00:14:39,480 --> 00:14:40,960
* Femi hustet. *
267
00:14:42,440 --> 00:14:45,880
(Cheddar) Oh!
- Oh mein Gott. Leb wohl, Leber.
268
00:14:45,920 --> 00:14:48,840
* Tür wird geöffnet. *
(Leah) Hey. Abby, das war übelst.
269
00:14:48,880 --> 00:14:51,680
Du hättest den Laden sehen sollen,
in dem wir shoppen mussten.
270
00:14:51,720 --> 00:14:53,880
Oh mein Gott.
- Was ist das?
271
00:14:55,040 --> 00:14:56,680
Ein Brief, okay?
272
00:14:56,720 --> 00:14:57,920
Ach ja?
273
00:14:58,760 --> 00:15:01,040
Liest sich für mich wie 'ne Rede.
274
00:15:02,760 --> 00:15:05,680
"Mr Ashford stellt sich vor uns
275
00:15:06,240 --> 00:15:08,920
und gibt sich
als Befürworter eines diversen
276
00:15:08,960 --> 00:15:11,280
und fortschrittlicheren
St. Gilbert's.
277
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Doch klar ist,
278
00:15:13,440 --> 00:15:16,960
er hat zugelassen,
dass Rassismus und Rassisten
279
00:15:17,000 --> 00:15:19,920
weiterhin die Denkweise
dieser Schule bestimmen.
280
00:15:19,960 --> 00:15:22,440
Damit erweist er sich
nicht nur als inkompetent,
281
00:15:22,480 --> 00:15:24,280
sondern auch als Lügner."
282
00:15:25,680 --> 00:15:27,520
Liest du das
auf dem Fördererevent vor?
283
00:15:27,560 --> 00:15:30,440
Du kannst das nicht verstehen.
- Bevormunde mich nicht.
284
00:15:30,480 --> 00:15:31,560
Leah.
285
00:15:32,160 --> 00:15:34,240
Das verletzt mich genauso wie dich.
286
00:15:34,280 --> 00:15:36,080
Aber das kostet meinen Dad den Job.
287
00:15:36,120 --> 00:15:38,240
Und wenn er weg ist,
muss ich auch weg.
288
00:15:38,280 --> 00:15:41,080
Du kriegst doch eh ein Stipendium.
- Was?
289
00:15:41,120 --> 00:15:42,680
Du meinst, so wie ihr?
290
00:15:45,000 --> 00:15:46,960
Du weißt,
dass du dich damit selbst fickst.
291
00:15:47,000 --> 00:15:49,960
Aber nicht nur dich.
Deine Freunde gleich mit.
292
00:15:51,360 --> 00:15:52,880
Aber das ist dir egal.
293
00:15:54,280 --> 00:15:56,400
Denn dir geht's nur um dich.
294
00:15:57,240 --> 00:15:59,960
Hauptsache,
du sitzt auf deinem hohen Ross.
295
00:16:07,360 --> 00:16:10,440
"Auro pavi fiat terra
296
00:16:10,480 --> 00:16:12,960
caelum stet."
297
00:16:14,080 --> 00:16:15,880
* Er schnalzt. *
Oh Mann.
298
00:16:17,960 --> 00:16:19,560
Was für ein Scheiß.
299
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
* Auslöserklicken *
300
00:16:40,480 --> 00:16:42,120
Dieser Typ, ey.
301
00:16:59,120 --> 00:17:00,680
* Klopfen *
302
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Ja, bitte?
303
00:17:04,400 --> 00:17:06,440
Wow. Äh ...
304
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
Äh ...
305
00:17:09,560 --> 00:17:11,640
Du siehst toll aus.
306
00:17:11,680 --> 00:17:13,680
Wieso hast du mich herbestellt?
307
00:17:13,720 --> 00:17:15,600
Ich wollte dich sehen.
308
00:17:15,640 --> 00:17:19,040
Du schickst eine Siebtklässlerin
zu mir, weil du mich sehen willst?
309
00:17:19,080 --> 00:17:20,560
Tut mir leid.
310
00:17:20,600 --> 00:17:23,960
Ich war in London ganz schön scheiße
zu dir. Das war nicht okay.
311
00:17:26,400 --> 00:17:28,560
Ähm, mir tut's auch leid.
312
00:17:29,200 --> 00:17:31,080
Ich kann ganz schön fies sein.
313
00:17:32,920 --> 00:17:33,960
Ja, ich weiß.
314
00:17:35,960 --> 00:17:38,400
Dieser Button sitzt nicht richtig.
- Echt?
315
00:17:38,440 --> 00:17:40,000
Mhm.
- Laber nicht.
316
00:17:40,040 --> 00:17:43,520
Nein, nein. Der sitzt auf
der falschen Seite. Wäre peinlich.
317
00:17:44,440 --> 00:17:45,520
Ah ...
318
00:17:46,680 --> 00:17:48,160
Ich kriege den nicht ab.
319
00:17:48,680 --> 00:17:50,560
Ist nur ein Button. Lass mich mal.
320
00:17:50,600 --> 00:17:51,960
Na gut.
321
00:18:04,560 --> 00:18:06,680
Was läuft denn hier, hm?
- (Beatrix) Äh, ich ...
322
00:18:06,720 --> 00:18:10,160
Ich gratuliere nur
dem neuen Schulstecher. Sorry.
323
00:18:10,200 --> 00:18:13,240
Sorry, Schulsprecher.
- So sah das auch aus.
324
00:18:13,280 --> 00:18:17,080
Also gehst du mit Abby und mir
oder geht ihr da zusammen hin?
325
00:18:17,120 --> 00:18:20,320
Ich dachte, Abby geht mit Leah.
- Die haben Beef.
326
00:18:20,760 --> 00:18:22,160
Warte. Wieso?
327
00:18:22,200 --> 00:18:25,600
Leah will wohl bei der Veranstaltung
ein paar Wahrheits-Bomben droppen.
328
00:18:25,640 --> 00:18:28,840
Was immer das heißen soll.
Aber ich hab genug von den beiden.
329
00:18:29,280 --> 00:18:32,360
Klar gehen wir.
* Tür wird geöffnet. *
330
00:18:32,840 --> 00:18:35,880
Sehen wir uns da?
- Äh, ja. Ja.
331
00:18:40,560 --> 00:18:42,760
* Sie spielt getragene Musik. *
332
00:18:51,440 --> 00:18:52,760
(Femi) Entschuldigung.
333
00:18:52,800 --> 00:18:54,120
Ähm, ja.
334
00:18:58,480 --> 00:19:00,120
Die lächeln nicht.
335
00:19:04,040 --> 00:19:05,400
Bitte lächeln.
336
00:19:05,960 --> 00:19:07,480
Warum sehen meine Schüler aus,
337
00:19:07,520 --> 00:19:09,440
als wäre ihnen
der Arsch versohlt worden?
338
00:19:09,480 --> 00:19:12,760
Tja, möglicherweise weil ihre Handys
beschlagnahmt worden sind.
339
00:19:12,800 --> 00:19:14,680
* Er stöhnt. *
Und kein Internetzugang.
340
00:19:14,720 --> 00:19:17,680
Und die Zimmerrazzia
kam gar nicht gut an.
341
00:19:17,720 --> 00:19:19,560
Es heißt,
Sie verlieren die Kontrolle.
342
00:19:19,600 --> 00:19:21,520
"Bernard, der Tyrann."
- Ja.
343
00:19:22,760 --> 00:19:26,040
Sie haben nie gute Neuigkeiten
für mich, hm?
344
00:19:26,080 --> 00:19:29,720
Ja, alle glauben, das hat was
mit dem Vorfall mit Omar zu tun.
345
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
Sie hätten das vorher angehen müssen.
346
00:19:32,120 --> 00:19:34,360
Bisschen spät
für "hätte, hätte, Schultoilette".
347
00:19:36,320 --> 00:19:38,800
Sie sehen fantastisch aus.
348
00:19:38,840 --> 00:19:40,960
Irgendwer hat
vorhin "Hofnarr" gesagt.
349
00:19:41,640 --> 00:19:43,280
Tja, Julius Monroe da drüben
350
00:19:43,320 --> 00:19:45,880
war 1974 der Hofnarr.
351
00:19:45,920 --> 00:19:46,920
Inzwischen ...
352
00:19:46,960 --> 00:19:50,320
... leitet er eins der größten
Pharmaunternehmen in ganz Europa.
353
00:19:50,360 --> 00:19:52,480
Und das ist Lonnie Calerflit.
354
00:19:53,000 --> 00:19:54,640
Er hat den Hofnarr 71 gemacht
355
00:19:54,680 --> 00:19:57,160
und ist Boss von CG&T Tech
mit 6.000 Mitarbeitern
356
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
an fünf Standorten
in der ganzen Welt.
357
00:19:59,240 --> 00:20:00,880
Und Ihr größter Förderer.
358
00:20:01,520 --> 00:20:04,600
Und es heißt,
er vergibt hier Praktikumsplätze.
359
00:20:06,600 --> 00:20:08,760
Wollen Sie ihn kennenlernen?
360
00:20:09,600 --> 00:20:11,360
Ich denke, das wollen wir alle.
361
00:20:12,280 --> 00:20:15,920
Preeya, könnten Sie Toby,
Femi, Omar und Leah herholen?
362
00:20:15,960 --> 00:20:18,000
Ich will sie Mr Calerflit vorstellen.
363
00:20:18,040 --> 00:20:20,440
Ähm, vielleicht ...
vielleicht nicht Leah.
364
00:20:20,480 --> 00:20:22,600
Wieso nicht?
- Sie ist ...
365
00:20:23,480 --> 00:20:25,600
nicht in der Stimmung heute, äh ...
366
00:20:26,160 --> 00:20:27,480
Sie ist schon hier, nur ...
367
00:20:27,920 --> 00:20:29,360
Ach, vergessen Sie's.
368
00:20:30,560 --> 00:20:31,680
Hören Sie.
369
00:20:33,040 --> 00:20:35,240
Das ist
ein wichtiger Tag für uns alle.
370
00:20:35,880 --> 00:20:38,400
Aber ganz besonders für Sie, Jaheim.
371
00:20:38,440 --> 00:20:39,640
Und ich ...
372
00:20:40,360 --> 00:20:41,800
will nur, dass Sie glänzen.
373
00:20:42,320 --> 00:20:43,760
Okay, ja.
- Also?
374
00:20:44,600 --> 00:20:46,960
Sollte Leah auf diesem Event sein?
375
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Ach.
376
00:20:50,840 --> 00:20:51,920
Ähm ...
377
00:20:52,680 --> 00:20:53,960
Vielleicht besser nicht.
378
00:21:04,280 --> 00:21:07,360
Wuhu, wow. Du siehst toll aus.
379
00:21:07,400 --> 00:21:10,280
Ich sehe aus wie eine Omatapete,
aber was soll's?
380
00:21:10,320 --> 00:21:13,920
Wie geht's dir?
- Kommt drauf an. Was wollen Sie?
381
00:21:13,960 --> 00:21:16,520
Ach, nichts wirklich Ernstes.
382
00:21:16,560 --> 00:21:18,800
Deswegen steht Stanley
auch schon parat?
383
00:21:18,840 --> 00:21:20,280
Wir haben zufällig gehört,
384
00:21:20,320 --> 00:21:22,640
dass du heute
ein paar Bedenken loswerden willst.
385
00:21:22,680 --> 00:21:26,240
Ich dachte, wir sollten dafür nach
einem geeigneten Zeitpunkt suchen.
386
00:21:26,280 --> 00:21:28,600
Dann kannst du über
das Gemälde reden und ... - Was?
387
00:21:28,640 --> 00:21:29,960
Das Gemälde?
388
00:21:30,000 --> 00:21:33,440
Preeya, ihr müsst euch keine Gedanken
machen. Ich halte meine Klappe.
389
00:21:33,480 --> 00:21:35,640
Ich weiß, heute geht's um mehr
als nur um mich.
390
00:21:38,080 --> 00:21:40,120
Ich weiß, Abby hat euch gewarnt.
391
00:21:40,160 --> 00:21:42,360
Aber ich bin hier
nur als Support für Jaheim.
392
00:21:42,400 --> 00:21:45,200
Vielleicht bringe ich
Line-Dance-Moves, aber das war's.
393
00:21:45,240 --> 00:21:46,360
Versprochen.
394
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
Tatsächlich ...
395
00:21:48,360 --> 00:21:51,400
war es Jaheim, der gesagt hat,
dass von dir was kommen sollte.
396
00:21:55,920 --> 00:21:57,920
* gefühlvolle Musik *
397
00:21:59,280 --> 00:22:00,760
Tut mir wirklich leid, Leah.
398
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
Weißt du, was?
399
00:22:04,240 --> 00:22:06,960
Ich wünschte,
ich wäre so engagiert gewesen wie du,
400
00:22:07,000 --> 00:22:08,880
als ich zur Schule gegangen bin.
401
00:22:19,840 --> 00:22:22,160
Ich finde es sehr fortschrittlich.
402
00:22:22,840 --> 00:22:26,440
Und ich freue mich sehr darüber ...
- Entschuldigen Sie.
403
00:22:28,040 --> 00:22:29,360
Carol ist da.
404
00:22:29,400 --> 00:22:31,280
(Carol) Simon.
- Hey.
405
00:22:31,320 --> 00:22:33,240
Wie geht's uns denn?
- Gut.
406
00:22:33,280 --> 00:22:37,240
Ich freue mich sehr. - Tut mir leid,
wenn ich kurz unterbreche.
407
00:22:37,280 --> 00:22:39,160
Kann ich ... Danke.
408
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
Was machen Sie denn hier?
- Ich bin im Vorstand.
409
00:22:42,840 --> 00:22:45,240
Da werde ich doch
so ein Event nicht verpassen.
410
00:22:45,280 --> 00:22:47,480
Ich bat Sie,
uns diesmal nicht zu beehren.
411
00:22:47,520 --> 00:22:49,320
Kleine Meinungsverschiedenheiten
412
00:22:49,360 --> 00:22:52,320
sollten den Erfolg
von St. Gilbert's nicht stören.
413
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
Sie sind für Ihre Stipendiaten
auf die Spenden angewiesen.
414
00:22:56,280 --> 00:22:58,480
Wir sind ein Team, Bernard.
415
00:22:58,520 --> 00:23:00,240
Chelsea, würden Sie kurz?
416
00:23:04,800 --> 00:23:07,680
Wir sollten eins vom Vorstand
mit den Stipendiaten machen.
417
00:23:07,720 --> 00:23:10,800
Wäre großartig für den Newsletter.
Finden Sie nicht?
418
00:23:10,840 --> 00:23:12,440
Natürlich.
419
00:23:14,600 --> 00:23:16,160
Ich hab gedacht, sie kommt nicht.
420
00:23:16,920 --> 00:23:19,240
Das hab ich auch gedacht.
- Wir wollen sie hier nicht.
421
00:23:19,280 --> 00:23:21,520
Ich weiß. Ich weiß. I...
422
00:23:21,560 --> 00:23:24,280
Wir machen nur ein Foto mit ihr.
423
00:23:24,920 --> 00:23:27,400
Chelsea, rufen Sie die anderen her.
424
00:23:27,440 --> 00:23:30,040
* weiter getragene Flötenmusik *
425
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
* lockerer Reggae *
426
00:23:39,120 --> 00:23:41,040
Hey.
- (beide) Hallo.
427
00:23:44,280 --> 00:23:46,160
Na, wie geht's meinem Zuckermäuschen?
428
00:23:46,200 --> 00:23:49,560
Könnten Sie uns kurz entschuldigen,
Mrs Shelling?
429
00:23:49,600 --> 00:23:51,800
Aber natürlich, Kleines.
- Mrs Shelling.
430
00:23:54,440 --> 00:23:56,560
Was hast du denn da an?
- Chill.
431
00:23:58,040 --> 00:24:00,600
So besser?
- Toby. Das ist eine Spendengala.
432
00:24:00,640 --> 00:24:03,400
Es geht nicht nur um dein Stipendium,
sondern auch um meins.
433
00:24:03,440 --> 00:24:05,520
Das läuft. Ist eine lange Geschichte.
434
00:24:08,600 --> 00:24:11,200
Schämst du dich für mich?
- Quatsch, ich schäm mich nicht.
435
00:24:11,240 --> 00:24:14,000
Ich weiß nur nicht, warum du
immer den Clown spielen musst.
436
00:24:14,040 --> 00:24:17,160
Also bin ich ein Clown?
- Wir sollten uns später treffen.
437
00:24:17,200 --> 00:24:20,040
Vielleicht hab ich später zu tun.
- Na schön.
438
00:24:20,480 --> 00:24:22,080
Okay, cool.
- Cool.
439
00:24:26,160 --> 00:24:27,440
Ich hatte auf jeden Fall
440
00:24:27,480 --> 00:24:29,720
schon schnellere Trennungen
in meinem Leben.
441
00:24:34,360 --> 00:24:37,200
Fühlt sich noch jemand
einfach nur scheiße?
442
00:24:37,240 --> 00:24:39,080
* Toes und Graham kichern. *
443
00:24:42,040 --> 00:24:43,680
Was ist so lustig?
444
00:24:44,200 --> 00:24:47,280
Nicht zu fassen, dass du dir
noch das Gesöff reinziehst, Mann.
445
00:24:48,000 --> 00:24:49,480
Trinkt ihr das etwa nicht?
446
00:24:51,600 --> 00:24:52,640
Pisser.
447
00:24:52,680 --> 00:24:55,040
Das Treffen mit Mr Calerflit.
Gehen wir.
448
00:24:55,080 --> 00:24:57,160
(Graham, Singsang) Scheiße.
449
00:24:57,200 --> 00:24:59,640
Ich bringe dir einen Espresso.
450
00:25:00,200 --> 00:25:01,720
(sanft) Hi. Hi.
451
00:25:04,200 --> 00:25:05,840
Calerflit. Calerflit.
452
00:25:06,440 --> 00:25:08,680
Wo ist Leah?
- Keine Ahnung, Bro.
453
00:25:08,720 --> 00:25:10,600
(lacht) Siehst gut aus, Bro.
454
00:25:10,640 --> 00:25:13,720
Femi, du stinkst voll, Mann.
- Sch, krieg dich wieder ein.
455
00:25:13,760 --> 00:25:16,160
Wo ist Calerflit?
Will den Mann kennenlernen.
456
00:25:16,200 --> 00:25:19,040
Nein, nein, nicht in dem Zustand.
- Nee, nee, nee, nee.
457
00:25:19,080 --> 00:25:21,360
(lallt) Du hast es mir versprochen.
458
00:25:21,400 --> 00:25:24,080
Heute geht's nicht nur um dich,
Jaheim.
459
00:25:24,120 --> 00:25:25,160
Was?
460
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Toby, komm schon, Bro.
- Bin nicht in der Stimmung.
461
00:25:29,400 --> 00:25:32,320
Du kriegst es nicht mal einen Tag auf
die Reihe? - Soll ich Leah holen?
462
00:25:32,360 --> 00:25:34,480
Sie kommt nicht, weil sie nicht darf.
- Wieso?
463
00:25:34,520 --> 00:25:37,760
Sie hat ...
einfach nicht das Timing wie wir.
464
00:25:38,800 --> 00:25:40,280
Wie meinst du das?
465
00:25:41,640 --> 00:25:42,960
Bernard hat rausgefunden,
466
00:25:43,000 --> 00:25:45,720
dass sie heute
einen großen Auftritt geplant hat.
467
00:25:45,760 --> 00:25:47,800
Wie hat er das rausgekriegt?
468
00:25:48,520 --> 00:25:51,480
Hör zu, Bro.
Unsere Stipendien wackeln.
469
00:25:51,520 --> 00:25:53,880
Du hast Leah verraten.
- Ich hab nicht gesnitcht.
470
00:25:53,920 --> 00:25:56,240
Alles klar? Hab getan, was nötig ist.
- Hm.
471
00:25:57,000 --> 00:25:59,280
Diese Schulsprecherscheiße
steigt dir ins Hirn.
472
00:26:00,000 --> 00:26:01,160
Fucking Snitch.
473
00:26:01,200 --> 00:26:03,120
Pass auf, was du sagst.
- (Toby) Ich?
474
00:26:03,160 --> 00:26:05,000
Träum weiter.
- Keinen Bock auf den Scheiß.
475
00:26:05,040 --> 00:26:07,480
Ich baller dir gleich eins.
- Das will ich sehen!
476
00:26:07,520 --> 00:26:09,760
Hey, Leute.
Das ist toll, ihr seht super aus.
477
00:26:09,800 --> 00:26:12,320
Schon fürs Foto aufgestellt.
Grandios.
478
00:26:12,360 --> 00:26:14,480
B, wie wär's,
quetschen Sie sich dazu?
479
00:26:14,520 --> 00:26:16,680
Vielleicht auf die Seite von Toby?
480
00:26:16,720 --> 00:26:17,920
Große Klasse.
481
00:26:17,960 --> 00:26:20,520
Hast du nicht gesagt, sie kommt
nicht? - Ja, hab ich auch.
482
00:26:20,560 --> 00:26:22,800
Lass die ihr Foto machen.
- (Preeya) Fantastisch.
483
00:26:22,840 --> 00:26:24,800
Ah, das wird gut. Das sehe ich schon.
484
00:26:24,840 --> 00:26:26,920
Sorry, Sekunde noch. Perfekt, B.
485
00:26:26,960 --> 00:26:28,880
Ausgezeichnet.
Und jetzt schön lächeln.
486
00:26:28,920 --> 00:26:32,880
Ich würde lieber woanders stehen.
- Sehr schön. Okay. Perfekt.
487
00:26:32,920 --> 00:26:36,040
Und jetzt sagen mal alle ... Cheese.
488
00:26:37,080 --> 00:26:38,960
* entsetztes Raunen *
489
00:26:39,480 --> 00:26:41,360
* Platschen, Femi würgt. *
490
00:26:43,800 --> 00:26:47,120
Tut mir voll leid.
Ist mir ja noch nie passiert.
491
00:26:47,160 --> 00:26:50,200
Ein paar von den jungen Männern
haben wohl Drogenprobleme.
492
00:26:50,240 --> 00:26:52,480
Jetzt weiß ich, woher Rupert das hat.
493
00:26:52,520 --> 00:26:54,640
Sie sind einfach scheiße.
* Raunen *
494
00:26:54,680 --> 00:26:56,400
Was hast du gerade gesagt?
495
00:26:57,600 --> 00:26:59,640
Mami.
- (Carol) Hoch, du blamierst mich.
496
00:26:59,680 --> 00:27:02,600
Omar. - Lass mich, Mann.
Du hast gesagt, die kommt nicht.
497
00:27:02,640 --> 00:27:04,760
War 'ne Lüge.
- War es nicht, okay?
498
00:27:04,800 --> 00:27:07,320
Bitte vertrau mir, Bro.
* Femi lallt. *
499
00:27:07,360 --> 00:27:09,840
Lass mich dir helfen.
- Nee, du bist der Größte.
500
00:27:09,880 --> 00:27:12,040
Geh und chill mit deinem Buddy.
- Bro, was?
501
00:27:12,080 --> 00:27:14,640
Ich mach das für euch.
Ich brauch diesen Scheiß nicht.
502
00:27:15,280 --> 00:27:16,720
Undankbare Wichser.
503
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
(Bernard) Wischen Sie kurz
die Kotze weg
504
00:27:22,120 --> 00:27:24,560
und dann bugsieren Sie alle
Richtung Bühne.
505
00:27:25,560 --> 00:27:27,200
Ich eröffne ...
- Ich kann das nicht.
506
00:27:27,240 --> 00:27:29,600
Ich eröffne
mit einer kurzen Ansprache.
507
00:27:29,640 --> 00:27:31,560
Und dann folgen Sie mit Ihrer Rede.
508
00:27:31,600 --> 00:27:34,360
Versuchen wir, das Beste
aus dieser Shitshow rauszuholen.
509
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Sir, tut mir leid, aber nein.
510
00:27:36,040 --> 00:27:38,200
Ich kümmere mich um Omar und Femi.
511
00:27:38,240 --> 00:27:40,600
Und Toby. Und Leah.
512
00:27:41,200 --> 00:27:43,240
Ich verstehe Sie, wirklich.
513
00:27:43,280 --> 00:27:46,720
Aber gewisse Pflichten gehen vor.
- Das interessiert mich einen Sch...
514
00:27:46,760 --> 00:27:49,560
Das ist mir grade egal. - Okay,
dann drücke ich es mal so aus.
515
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
Wenn Sie jetzt nicht liefern,
geht's ab nach Hause.
516
00:27:52,040 --> 00:27:55,360
Und ich meine nicht Ihr Zimmer,
ich meine London. Ist das klar genug?
517
00:27:55,400 --> 00:27:59,920
Sir, wegen meinem Brandy ...
- Kein Wort mehr über Ihren 1963er.
518
00:27:59,960 --> 00:28:01,800
Und ich meine, was ich sage, Jaheim.
519
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
* Bernard räuspert sich. *
Ähm ...
520
00:28:08,880 --> 00:28:12,800
Zunächst einmal ein herzliches
Willkommen an unsere Ehrengäste,
521
00:28:12,840 --> 00:28:15,840
alle Ehemaligen und Freunde
von St. Gilbert's.
522
00:28:15,880 --> 00:28:18,680
Als Erstes steht da:
mein herzlichster Dank
523
00:28:18,720 --> 00:28:20,600
für Ihre treue Freundschaft.
524
00:28:20,640 --> 00:28:23,120
Ihre Großzügigkeit ermöglicht es uns,
525
00:28:23,160 --> 00:28:26,560
nicht nur in hervorragende Ausrüstung
zu investieren,
526
00:28:27,360 --> 00:28:30,560
darüber hinaus auch
in die Zukunft befähigter
527
00:28:30,600 --> 00:28:33,360
und oft übersehener junger Menschen.
528
00:28:33,400 --> 00:28:36,080
Von denen ich einen
auf dieser Bühne begrüßen möchte,
529
00:28:36,120 --> 00:28:39,480
der unsere jährliche Rede
auf Latein halten wird.
530
00:28:39,520 --> 00:28:42,840
Unseren neuen Schulsprecher,
Mr Jaheim Marsham.
531
00:28:47,160 --> 00:28:49,000
* Jubel *
532
00:28:50,040 --> 00:28:51,320
Mr Marsham?
533
00:28:53,000 --> 00:28:54,480
(leise) Wo ist er denn?
534
00:28:57,560 --> 00:28:59,120
Wahnsinn.
535
00:28:59,160 --> 00:29:02,000
Cheddar rastet grad total aus.
* Raunen *
536
00:29:02,600 --> 00:29:04,640
Kommt, das müsst ihr euch ansehen.
537
00:29:04,680 --> 00:29:06,920
Das ist ...
- Los, macht schon. Das ist mega.
538
00:29:06,960 --> 00:29:10,040
Das ist nichts, worüber man
sich Sorgen machen müsste.
539
00:29:11,400 --> 00:29:14,160
Genießen Sie weiter
Ihre leckeren Häppchen.
540
00:29:14,200 --> 00:29:16,680
(leise) Spielen Sie mal
Ihre verdammte Flöte!
541
00:29:16,720 --> 00:29:18,720
* aufgeregte Rufe und Krachen *
542
00:29:23,560 --> 00:29:25,360
Aus dem Weg. Aus dem Weg!
543
00:29:25,400 --> 00:29:26,880
* Krachen *
Was ist hier los?
544
00:29:26,920 --> 00:29:29,760
Tramley hat rausgefunden,
wo das konfiszierte Zeug ist.
545
00:29:33,160 --> 00:29:36,840
Mr Tramley, führen Sie sich
nicht auf wie ein bockiges Kind
546
00:29:36,880 --> 00:29:39,720
und gehen Sie auf der Stelle
von dieser Tür weg.
547
00:29:40,360 --> 00:29:42,000
Es reicht!
548
00:29:42,040 --> 00:29:44,400
Auf der Stelle! Okay?
* Cheddar lacht. *
549
00:29:44,840 --> 00:29:47,320
Na schön.
Nicht wir sind daran schuld.
550
00:29:47,360 --> 00:29:49,320
Auch nicht die Stipendiaten,
nur Sie, Sir.
551
00:29:49,360 --> 00:29:51,240
Wenn Sie
ein bisschen mehr am Ball wären,
552
00:29:51,280 --> 00:29:52,920
Ihren Scheiß
auf die Kette zu kriegen,
553
00:29:52,960 --> 00:29:54,920
dann wären wir hier
nicht so verzweifelt!
554
00:29:54,960 --> 00:29:56,680
Und was hätte ich dann noch?
555
00:29:56,720 --> 00:30:00,920
Meinen wunderbaren
19-fucking-63er Armagnac!
556
00:30:01,400 --> 00:30:03,880
Ach, seien Sie ruhig.
- (Schülerin) Ja, geh!
557
00:30:03,920 --> 00:30:07,720
Ich beruhige die Gäste.
Bringen Sie das hier unter Kontrolle.
558
00:30:07,760 --> 00:30:08,840
Hey, das reicht!
559
00:30:08,880 --> 00:30:11,480
Die, die auf der Veranstaltung
waren, gehen wieder zurück.
560
00:30:11,520 --> 00:30:13,920
Für alle anderen gilt:
auf eure Zimmer!
561
00:30:15,480 --> 00:30:17,600
* Jubel *
562
00:30:18,320 --> 00:30:20,240
Hey, das wird Konsequenzen haben!
563
00:30:20,280 --> 00:30:22,720
* flotte Rockmusik *
564
00:30:22,760 --> 00:30:24,960
* Alle reden durcheinander. *
565
00:30:36,120 --> 00:30:37,960
Hey.
- Hey.
566
00:30:38,000 --> 00:30:41,480
Versteckst du dich auch vor dem
ganzen Chaos hier? - Ja, das ist ...
567
00:30:43,320 --> 00:30:44,800
Hey,
568
00:30:44,840 --> 00:30:47,600
tut mir leid,
dass ich dich neulich versetzt habe.
569
00:30:47,640 --> 00:30:50,320
Ich weiß, wie viel
dir die Raisinettes bedeuten.
570
00:30:52,040 --> 00:30:53,600
Wenn du gekonnt hättest,
571
00:30:54,080 --> 00:30:55,520
wärst du da gewesen.
572
00:30:56,200 --> 00:30:57,800
Ich hoffe, dir geht's gut.
573
00:30:58,480 --> 00:30:59,880
Im Moment ja.
574
00:31:00,640 --> 00:31:02,200
* flotte Musik *
575
00:31:07,120 --> 00:31:08,440
Oh, äh ...
576
00:31:08,480 --> 00:31:10,360
Sorry, ist hier noch Platz für uns?
577
00:31:10,400 --> 00:31:13,000
Ich ...
- Ist ganz schön verrückt da draußen.
578
00:31:13,520 --> 00:31:14,880
Ähm, hör zu.
579
00:31:14,920 --> 00:31:17,640
Ich will dich
schon die ganze Zeit küssen, aber ...
580
00:31:17,680 --> 00:31:20,320
Worauf zur Hölle
wartest du dann noch?
581
00:31:20,360 --> 00:31:21,960
Was dagegen, wenn wir ...
582
00:31:22,000 --> 00:31:24,440
(beide) Nee, macht ruhig.
- Super, das ist lieb.
583
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
* weiter flotte Musik *
584
00:31:43,600 --> 00:31:46,800
(Bernard) Ich danke Ihnen, dass Sie
da waren, Mr und Mrs Wilbercox.
585
00:31:46,840 --> 00:31:48,600
Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen
586
00:31:48,640 --> 00:31:51,520
und dass wir Sie im nächsten Jahr
wieder begrüßen dürfen.
587
00:31:51,560 --> 00:31:54,160
Kommen Sie gut nach Hause.
- Ja, vielen Dank.
588
00:31:54,200 --> 00:31:56,200
(Mr Wilbercox) Auf Wiedersehen.
589
00:31:56,240 --> 00:31:58,840
* aggressive Rockmusik *
590
00:32:04,720 --> 00:32:07,800
* Lied: "Set Fazers" von Skindred *
591
00:32:17,920 --> 00:32:19,560
Worauf wartest du?
592
00:32:21,680 --> 00:32:23,560
* Dröhnende Gitarren setzen ein. *
593
00:32:38,080 --> 00:32:40,440
Du hast es getan.
Das war unglaublich.
594
00:32:41,040 --> 00:32:43,600
Sorry, dass ich dich
needy genannt hab. Bist du nicht.
595
00:32:43,640 --> 00:32:46,440
Ich war 'ne selbstsüchtige Bitch,
nur auf Typen fokussiert.
596
00:32:46,480 --> 00:32:49,920
Oh mein Gott, das ist doch vollkommen
egal. Hab ich längst vergessen.
597
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
* Lied läuft leise weiter. *
598
00:32:52,560 --> 00:32:54,680
Das war klasse.
- Oh, das war so cool.
599
00:32:54,720 --> 00:32:56,840
Das war genial.
Ich bin so stolz auf dich.
600
00:32:56,880 --> 00:32:59,040
Ich könnte dich küssen.
- Ja!
601
00:32:59,520 --> 00:33:01,640
Warte, was?
- Keine Ahnung, was ich da rede.
602
00:33:01,680 --> 00:33:03,920
Sorry. Ich bin so was von aufgeregt.
603
00:33:03,960 --> 00:33:06,360
* Lied stoppt. *
604
00:33:06,400 --> 00:33:07,840
Nee.
605
00:33:09,200 --> 00:33:11,000
* Femi stöhnt. *
606
00:33:11,040 --> 00:33:14,520
Alle halten mich für einen Witz.
- Nicht bloß dich, mich auch.
607
00:33:14,560 --> 00:33:17,360
Wer kreuzt denn
im Hoodie auf 'ner Spendengala auf?
608
00:33:17,400 --> 00:33:20,120
Hab den Anzug verkauft.
Brauchte die Kohle für Yelena.
609
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
Ach Toby. Nein, nein, nein.
610
00:33:21,920 --> 00:33:24,920
Hab nur getan, was du immer sagst:
das Wichtigste zuerst.
611
00:33:24,960 --> 00:33:28,320
Aber wie soll das gehen? Wir hatten
alle nur 150 für das Outfit.
612
00:33:28,360 --> 00:33:30,000
Ja, hab ihn teurer verkauft.
613
00:33:31,320 --> 00:33:34,160
Führst dich auf wie ein Witz,
aber du bist keiner.
614
00:33:35,880 --> 00:33:38,760
Ich glaube, du bist
der klügste Mensch, den ich kenne.
615
00:33:39,480 --> 00:33:40,880
Wäre ich auch gern.
- Femi?
616
00:33:42,040 --> 00:33:44,440
Sei einfach nur du selbst, Bro.
Das reicht.
617
00:33:44,480 --> 00:33:46,160
Wünschte, das wäre so leicht.
618
00:33:49,960 --> 00:33:52,680
Äh, ich habe Omars Aufsatz geklaut.
619
00:33:53,400 --> 00:33:56,040
Ach ja, weiß ich. Weiß Omar auch.
620
00:33:56,080 --> 00:33:58,880
Und er hat nichts gesagt?
- Das ist Omar.
621
00:34:00,200 --> 00:34:02,360
Femi, willst du einen Tipp von mir?
622
00:34:02,880 --> 00:34:04,320
Hör mal gut zu:
623
00:34:04,720 --> 00:34:08,320
Ich mein's ernst. Du musst
diese weirden Typen loswerden.
624
00:34:08,360 --> 00:34:11,320
* aufgeregtes Geschrei von draußen *
625
00:34:12,960 --> 00:34:14,640
Femi, du weißt, ich liebe dich.
626
00:34:14,680 --> 00:34:18,080
Aber in der Schule
geht gerade irgendwas rund.
627
00:34:19,440 --> 00:34:21,320
Geh, geh, geh. Ich komme klar.
- Ja?
628
00:34:26,280 --> 00:34:29,280
Mate, was machst du
denn jetzt hier drin?
629
00:34:29,320 --> 00:34:31,400
Warum habt ihr mich so vorgeführt?
630
00:34:31,440 --> 00:34:32,880
Was meinst du?
631
00:34:32,920 --> 00:34:35,440
Du bist 'ne fucking Legende.
- Was?
632
00:34:35,480 --> 00:34:37,000
Nein. Nein, nein, nein.
633
00:34:37,040 --> 00:34:38,320
Cheddar und Toes haben
634
00:34:38,360 --> 00:34:40,400
mit mir in Rom
'ne ähnliche Nummer abgezogen.
635
00:34:40,440 --> 00:34:42,160
Abführmittel in der Wodkaflasche.
636
00:34:42,200 --> 00:34:45,480
Hab mir in der Schlange
vorm Kolosseum die Hosen vollgekackt.
637
00:34:45,520 --> 00:34:48,400
War echt scheiße-genial.
- Was war denn daran genial?
638
00:34:49,160 --> 00:34:52,880
Du bist doch jetzt nicht sauer, oder?
- Ich brauchte dieses Praktikum.
639
00:34:52,920 --> 00:34:54,480
Das verstehst du nicht.
640
00:34:54,520 --> 00:34:58,360
Mate, wenn du ein Praktikum brauchst,
dann sag's doch.
641
00:34:58,400 --> 00:35:00,360
Mein Onkel hat
'ne riesige Tech-Firma.
642
00:35:00,400 --> 00:35:02,600
Ich kann dir eins besorgen.
- Einfach so?
643
00:35:03,040 --> 00:35:05,800
Ja, natürlich, Mate.
Du bist ein Rah'scal.
644
00:35:05,840 --> 00:35:07,840
* Graham lacht. *
645
00:35:07,880 --> 00:35:09,880
* ruhige Musik *
646
00:35:12,520 --> 00:35:14,040
Ich bin ein Rah'scal.
647
00:35:16,640 --> 00:35:18,320
* Sinnlicher Beat setzt ein. *
648
00:35:18,360 --> 00:35:19,640
* Alle johlen. *
649
00:35:27,680 --> 00:35:29,680
* Gelächter *
650
00:35:34,600 --> 00:35:36,200
(Toby) Leah, Bro.
651
00:35:36,840 --> 00:35:40,080
Du hast dieses Gemälde abgestochen,
als würde es dir Geld schulden.
652
00:35:40,120 --> 00:35:41,640
Echt jetzt.
- Mhm.
653
00:35:41,680 --> 00:35:43,680
Ging nicht anders.
- Nee.
654
00:35:44,200 --> 00:35:46,040
Du hattest sicher auch Spaß.
655
00:35:46,080 --> 00:35:49,280
Da war echt viel Zeug,
was niemand abgeholt hat. - Uh.
656
00:35:49,320 --> 00:35:52,280
* Toby schnalzt. *
Nein, das ist nicht mehr mein Ding.
657
00:35:52,320 --> 00:35:53,400
Ach ja?
658
00:35:53,960 --> 00:35:55,720
Hab ich hinter mir, Bro. Im Ernst.
659
00:35:56,200 --> 00:35:59,760
Ich könnte auch sagen,
ich denke, ich versuche was Neues.
660
00:35:59,800 --> 00:36:01,560
Belassen wir es dabei, hm?
661
00:36:01,600 --> 00:36:03,600
* Schritte *
662
00:36:06,360 --> 00:36:07,800
* Schnalzen *
663
00:36:08,560 --> 00:36:09,760
Hey, Leute.
664
00:36:12,240 --> 00:36:14,720
Das hier habe ich
aus der Schatzkammer.
665
00:36:16,040 --> 00:36:17,520
Na schön.
666
00:36:17,560 --> 00:36:18,760
Okay.
667
00:36:19,360 --> 00:36:21,440
Ich weiß, ihr glaubt mir das nicht.
668
00:36:22,280 --> 00:36:25,680
Aber ich hab wegen Carol
nicht gelogen, okay?
669
00:36:25,720 --> 00:36:28,040
Und ich wollte nicht,
dass du nicht zur Party darfst.
670
00:36:28,080 --> 00:36:29,280
Alles klar?
671
00:36:30,960 --> 00:36:34,280
Tja, i... ich weiß,
dass ich alles auf einmal wollte.
672
00:36:34,320 --> 00:36:36,440
Ich dachte, ich kriege auch alles.
673
00:36:36,480 --> 00:36:38,480
Doch das war nicht richtig.
674
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Okay?
675
00:36:40,960 --> 00:36:45,000
Ich wollte uns allen helfen, aber am
Ende war's egoistisch. Ich weiß das.
676
00:36:46,680 --> 00:36:48,320
Sorry, ich ...
677
00:36:48,360 --> 00:36:50,680
Ich weiß,
ich hätte ihm nicht vertrauen dürfen.
678
00:36:50,720 --> 00:36:52,960
Ich weiß gar nicht,
warum ich es versucht habe.
679
00:36:53,000 --> 00:36:54,720
Also ... Ja.
680
00:36:54,760 --> 00:36:56,480
Meine Rede.
681
00:36:56,520 --> 00:37:00,040
Von Tag eins an. Und schon
bist du im versunkenen Bereich.
682
00:37:01,720 --> 00:37:04,080
Die Scheiße
hat echt wehgetan, Jaheim.
683
00:37:04,800 --> 00:37:06,360
Ich weiß.
684
00:37:06,400 --> 00:37:08,400
Tut mir leid, ehrlich.
685
00:37:15,480 --> 00:37:16,880
Tja, Boy.
686
00:37:16,920 --> 00:37:19,200
Ich hab das Gefühl,
Verrat und Egoismus
687
00:37:19,240 --> 00:37:21,960
sind die Hauptfächer
in dieser fucking Privatschule.
688
00:37:22,000 --> 00:37:24,640
Also bekommst du darin
schon mal 'ne Eins, hm?
689
00:37:24,680 --> 00:37:25,960
Ja.
690
00:37:26,720 --> 00:37:28,960
Tja, das ist jetzt vorbei, oder?
691
00:37:29,880 --> 00:37:32,760
Hab mich nicht an Bernards Regeln
gehalten, also bin ich raus.
692
00:37:32,800 --> 00:37:34,600
(Toby) B.
693
00:37:34,640 --> 00:37:38,240
Wenn du gesehen hättest, wie sie
dieses Scheißbild hingerichtet hat.
694
00:37:38,280 --> 00:37:40,720
Du bist nicht der Einzige,
der nach Hause muss, Bro.
695
00:37:40,760 --> 00:37:42,360
(Omar) Ja, so ist das.
696
00:37:43,240 --> 00:37:45,440
Und?
Freust du dich schon auf zu Hause?
697
00:37:47,440 --> 00:37:48,800
Ist doch krass.
698
00:37:50,760 --> 00:37:54,720
Trotz allem, was an
diesem abgefuckten Ort passiert ist,
699
00:37:54,760 --> 00:37:56,400
ich werde es vermissen.
700
00:37:57,000 --> 00:37:58,760
Ist doch crazy.
701
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
So abgefuckt dieser Ort auch ist,
702
00:38:01,840 --> 00:38:03,440
ich glaube, wir lieben es.
703
00:38:03,480 --> 00:38:04,960
Also nee.
704
00:38:05,000 --> 00:38:07,160
Ich finde das gar nicht so crazy.
705
00:38:07,200 --> 00:38:09,440
* Leah schnieft. *
Hey, nein, nein.
706
00:38:09,480 --> 00:38:12,080
Nicht, solange ich was zu sagen habe.
Komm schon.
707
00:38:12,120 --> 00:38:14,120
* gefühlvolle Popballade *
708
00:38:15,360 --> 00:38:16,720
Komm her.
709
00:38:17,440 --> 00:38:18,960
Das muss echt nicht sein.
710
00:38:19,000 --> 00:38:22,080
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
711
00:38:22,120 --> 00:38:23,320
* Sie brummt. *
712
00:38:26,160 --> 00:38:27,960
Na? Auch eine Runde kuscheln?
- Ja.
713
00:38:28,000 --> 00:38:30,560
Gruppenkuscheln?
- Na los, kommt her.
714
00:38:31,800 --> 00:38:34,360
* Sie lachen. *
(Leah) Das ist cool.
715
00:38:34,400 --> 00:38:35,720
Yo, Jaheim?
- Mhm?
716
00:38:35,760 --> 00:38:38,400
(Leah) Wir haben deine lateinische
Rede noch nicht gehört.
717
00:38:38,440 --> 00:38:41,400
(Femi) Ja, hau die doch mal raus.
- Yo, ich lass mich nicht verarschen.
718
00:38:41,440 --> 00:38:43,960
Ach komm schon. - So ein Quatsch.
Bist du uns schuldig.
719
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Ja, echt. Mindestens.
720
00:38:46,440 --> 00:38:48,840
Lass hören, lass hören.
- Nicht lachen, okay?
721
00:38:48,880 --> 00:38:50,520
(alle) Hey!
722
00:38:50,560 --> 00:38:52,920
* Sie lachen *
(Leah) Los geht's.
723
00:38:52,960 --> 00:38:54,400
Cool.
- Nicht lachen.
724
00:38:54,440 --> 00:38:56,920
Okay.
- Uh. Okay.
725
00:38:59,680 --> 00:39:04,360
(singt) ♪ Auro pavita fiat terra
726
00:39:04,400 --> 00:39:08,480
Caelum stet semper caeruleum
727
00:39:08,520 --> 00:39:12,680
Sum enim Gilbertinus
728
00:39:12,720 --> 00:39:15,440
Et Gilbertini. ♪
- Kommt schon, los!
729
00:39:16,840 --> 00:39:19,520
Ey, lasst mich
doch mal fertig singen!
730
00:39:19,560 --> 00:39:23,600
♪ Gilbertini semper fidelis sunt. ♪
731
00:39:23,640 --> 00:39:25,440
So ungefähr.
* Jubel *
732
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
* Sie reden durcheinander. *
733
00:39:36,160 --> 00:39:38,120
* Jubel *
734
00:39:47,840 --> 00:39:49,840
* Musik verklingt. *
735
00:39:53,520 --> 00:39:54,880
* Signalton *
736
00:39:56,880 --> 00:39:58,200
Hallo zusammen.
737
00:39:58,240 --> 00:40:01,200
Danke, dass Sie alle
so kurzfristig Zeit hatten.
738
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
Und ... Schickes Hemd
haben Sie da an, Brian.
739
00:40:05,040 --> 00:40:08,120
Ach, ich, ich ...
Sie sind auf stumm geschaltet, Brian.
740
00:40:08,160 --> 00:40:11,480
Das ist richtig. Ich hasse es,
wenn es durcheinandergeht.
741
00:40:11,520 --> 00:40:14,720
Also, unser Event.
Haben Sie uns was zu sagen?
742
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Selbstverständlich.
743
00:40:16,280 --> 00:40:17,680
Wie Sie alle wissen,
744
00:40:17,720 --> 00:40:20,440
hat es an unserer Schule
einen Zwischenfall gegeben.
745
00:40:20,480 --> 00:40:23,160
"Natürlich wissen wir das alle.
Wir waren vor Ort.
746
00:40:23,200 --> 00:40:25,600
Was gedenken Sie, dagegen zu machen?"
747
00:40:25,640 --> 00:40:28,440
Disziplinarverfahren
stehen wohl im Raum.
748
00:40:28,480 --> 00:40:31,000
"Sie können nicht
alle der Schule verweisen.
749
00:40:31,040 --> 00:40:34,280
Sie müssten wissen, wie sich Schulen
wie St. Gilbert's finanzieren."
750
00:40:34,320 --> 00:40:35,720
Es gab Rädelsführer.
751
00:40:35,760 --> 00:40:38,640
Einige, deren Taten
schwerwiegender waren als andere.
752
00:40:39,080 --> 00:40:42,840
Das Carruthers-Gemälde
ist zerstört worden, Bernard.
753
00:40:42,880 --> 00:40:45,160
Jemand muss dafür
die Konsequenzen tragen.
754
00:40:45,200 --> 00:40:47,760
Wir haben die Aufzeichnungen
der Überwachungskameras.
755
00:40:47,800 --> 00:40:51,000
Könnten Sie bitte
Stanley laut stellen, Carol?
756
00:40:51,040 --> 00:40:52,480
"Hallo, Leute.
757
00:40:52,520 --> 00:40:55,680
Zunächst stimme ich zu: Das ist
ist ein sehr schickes Hemd, Brian.
758
00:40:55,720 --> 00:40:59,080
Gut, also als Erstes
werde ich einfach mal"
759
00:40:59,120 --> 00:41:01,280
meinen Bildschirm mit Ihnen teilen.
760
00:41:03,160 --> 00:41:04,520
* spannungsvolle Musik *
761
00:41:04,560 --> 00:41:07,600
"Schon gut, ich hab's
noch aus einem anderen Winkel."
762
00:41:11,520 --> 00:41:15,120
Was ist passiert?
- (Stanley) Ich versteh's nicht ganz.
763
00:41:15,160 --> 00:41:17,040
"Kein Grund zur Sorge, Sir.
764
00:41:17,080 --> 00:41:19,360
Die Dateien sind ...
765
00:41:19,400 --> 00:41:21,640
Sie sind dabei,
sich selbst zu löschen."
766
00:41:22,360 --> 00:41:25,440
"Sieht aus, als würden Ihnen
die Möglichkeiten ausgehen, Bernard."
767
00:41:33,280 --> 00:41:34,760
(Jaheim) Das war's, Leah.
768
00:41:35,880 --> 00:41:37,920
Und ... Goodbye.
769
00:41:42,280 --> 00:41:43,560
* entspannte Musik *
770
00:41:49,240 --> 00:41:51,800
* Signalton *
"Sie haben Ihr Ziel erreicht. "
771
00:42:12,640 --> 00:42:14,200
"Scheiß auf den Status quo."
772
00:42:14,240 --> 00:42:16,320
* weiter entspannte Musik *
773
00:42:24,760 --> 00:42:26,160
* Klopfen *
774
00:42:27,440 --> 00:42:29,120
Ja, bitte?
775
00:42:34,160 --> 00:42:36,440
Ich nehme an,
Sie wollen das hier zurück.
776
00:42:36,480 --> 00:42:38,400
Bin ich jetzt deshalb hier?
777
00:42:38,440 --> 00:42:40,120
Wir haben nicht die Angewohnheit,
778
00:42:40,160 --> 00:42:42,280
diesen Titel
an irgendjemanden zu vergeben.
779
00:42:42,320 --> 00:42:44,520
Wenn Ihnen ein Amt verliehen wird,
780
00:42:44,560 --> 00:42:47,160
sollten Sie wissen,
dass Sie es auch verdient haben.
781
00:42:50,320 --> 00:42:53,120
Sie werden es mal
zu etwas Großem bringen,
782
00:42:53,880 --> 00:42:55,320
Mr Marsham.
783
00:42:58,440 --> 00:43:00,640
Bitte, gehen Sie.
784
00:43:04,760 --> 00:43:06,720
* Er seufzt. *
785
00:43:07,680 --> 00:43:09,280
Äh, Sir?
786
00:43:10,640 --> 00:43:11,800
Danke.
787
00:43:18,880 --> 00:43:21,800
* Tür wird geöffnet
und geschlossen. *
788
00:43:23,200 --> 00:43:25,800
* aufgeregtes Stimmengewirr *
789
00:43:31,800 --> 00:43:33,080
* schriller Ton *
790
00:43:35,280 --> 00:43:36,760
* Mrs Goodlow räuspert sich. *
791
00:43:38,360 --> 00:43:40,240
Wie Sie alle wissen,
792
00:43:40,280 --> 00:43:42,920
wird Master Ashford
nach den Ereignissen
793
00:43:42,960 --> 00:43:46,480
bei dem Event bis zum Abschluss der
Ermittlungen sein Amt ruhen lassen.
794
00:43:47,040 --> 00:43:49,160
Begrüßen Sie jetzt mit mir gemeinsam
795
00:43:49,200 --> 00:43:52,640
die kommissarische Leiterin
Mrs Watlington-Geese.
796
00:43:52,680 --> 00:43:55,080
* Raunen *
797
00:43:56,840 --> 00:43:58,840
* lässige Hip-Hop-Musik *
798
00:44:14,520 --> 00:44:17,200
Master Ashford,
was für eine Tragödie.
799
00:44:17,240 --> 00:44:19,760
Aber seien Sie versichert,
wir haben schnell gehandelt,
800
00:44:19,800 --> 00:44:22,160
um die Angelegenheit
klären zu können.
801
00:44:22,200 --> 00:44:24,440
Auch wenn meine Position hier
802
00:44:24,480 --> 00:44:27,600
möglicherweise
nicht von Dauer sein wird,
803
00:44:27,640 --> 00:44:31,120
sollten wir die Dinge
doch ein wenig aufmischen.
804
00:44:31,160 --> 00:44:32,200
Korrekt?
805
00:44:32,240 --> 00:44:34,160
* leises Raunen *
806
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
* Musik verklingt. *
807
00:44:57,640 --> 00:44:59,240
* Handyklingeln *
808
00:45:01,920 --> 00:45:04,520
Du hast dich hier ziemlich schnell
sehr gut eingerichtet.
809
00:45:05,080 --> 00:45:07,080
Sollte das Beste daraus machen, hm?
810
00:45:07,120 --> 00:45:09,960
Bin ja vielleicht nicht ewig hier.
- Ja, wahrscheinlich nicht.
811
00:45:10,920 --> 00:45:13,600
Jetzt, wo das durch ist
und wir unsere Handys zurückhaben,
812
00:45:13,640 --> 00:45:16,640
sollten wir dich
als Schulsprecher ankündigen.
813
00:45:16,680 --> 00:45:18,200
Na ja, wenn du meinst.
814
00:45:18,960 --> 00:45:21,400
Der Pin gehört aber
auf die andere Seite.
815
00:45:21,440 --> 00:45:24,000
Äh, Beatrix hat gesagt,
er muss da sein.
816
00:45:24,440 --> 00:45:25,960
Ist aber falsch.
817
00:45:32,200 --> 00:45:33,520
So ist gut.
818
00:45:34,480 --> 00:45:35,480
Danke.
819
00:45:36,040 --> 00:45:37,800
Mal lächeln.
820
00:45:38,840 --> 00:45:42,320
* eindringlicher Hip-Hop-Song:
"Black British" von VV Brown *
821
00:45:43,880 --> 00:45:45,360
Wir sehen echt gut aus.
822
00:45:47,600 --> 00:45:48,800
Ja, schon.
823
00:45:49,800 --> 00:45:54,640
♪ It has been a mission for us
We have been so polarized
824
00:45:54,680 --> 00:45:58,600
Fighting for the liberation
Just so we can live our lives
825
00:45:58,640 --> 00:46:00,080
We can live our lives
826
00:46:00,120 --> 00:46:03,720
Clock is ticking round and round
And we're accustomed to the fight
827
00:46:03,760 --> 00:46:05,360
Accustomed to the fight
828
00:46:05,400 --> 00:46:09,680
Navigating through
The beautiful and terrifying life
829
00:46:09,720 --> 00:46:13,200
We're Black British
Black British, Black British
830
00:46:13,240 --> 00:46:15,760
Sing it for the culture
Yeah, I'm singing Black British
831
00:46:15,800 --> 00:46:18,360
Black British, Black British
832
00:46:18,400 --> 00:46:21,640
Sing it for the struggle
Yeah, I'm singing Black British. ♪
833
00:46:21,680 --> 00:46:24,640
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2025
834
00:46:25,305 --> 00:47:25,707
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm