1 00:00:08,000 --> 00:00:10,920 * dynamische, entspannte Percussions * 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,720 (Bernard) Wie Ihnen bekannt ist, 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,320 findet heute der große Spendengala-Lunch statt. 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,080 Unsere Förderer, denen ... 5 00:00:17,840 --> 00:00:20,840 das Wohl von St. Gilbert's am Herzen liegt, 6 00:00:20,880 --> 00:00:22,200 werden anwesend sein. 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,720 Es ist enorm wichtig, dass alles reibungslos abläuft. 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,000 Was ist denn los? 9 00:00:27,040 --> 00:00:30,240 St. Gilbert's ist im Lockdown. Auf Anordnung des Königs. 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,000 Das ist die Tasche für alle eure Handys, 11 00:00:34,040 --> 00:00:35,680 Tablets, Laptops 12 00:00:35,720 --> 00:00:38,720 und allen anderen Quatsch, den ihr für soziale Medien nutzt. 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,680 Und das hier ist die Benebelungs-Tasche. 14 00:00:41,720 --> 00:00:45,040 Für all euren Alkohol, alle eure Drogen, 15 00:00:45,080 --> 00:00:48,320 alle nicht medizinisch verordneten Medikamente und Klebstoffe. 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,440 Da ist noch was in deiner Tasche, Kleiner. 17 00:00:50,480 --> 00:00:53,440 Das landet alles in meinen Taschen. Bitte und danke. 18 00:00:53,480 --> 00:00:55,240 Und was hat das mit mir zu tun? 19 00:00:55,280 --> 00:00:56,960 Sie sollen der Beweis dafür sein, 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,880 dass die Zeit und das Geld unserer Förderer 21 00:00:58,920 --> 00:01:00,520 hier sehr gut investiert ist. 22 00:01:00,560 --> 00:01:03,680 Das ist eine Ihrer Pflichten als neuer Schulsprecher. - Was zum ... 23 00:01:04,960 --> 00:01:06,640 * dynamische Percussion * 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,000 Äh, was ist denn mit Felix? 25 00:01:13,040 --> 00:01:15,880 Mr Watlington-Geese ist nach seinem Fehltritt 26 00:01:15,920 --> 00:01:18,320 bei der "Carruthers Challenge" zurückgetreten. 27 00:01:19,440 --> 00:01:22,360 (Schüler) Ah! Er hat mir ins Auge geschossen! 28 00:01:22,400 --> 00:01:23,880 Warum ich? 29 00:01:23,920 --> 00:01:26,840 Ich kann mir niemand Besseren für diese Aufgabe vorstellen. 30 00:01:26,880 --> 00:01:28,920 Klar. Ist nur seltsam. 31 00:01:28,960 --> 00:01:31,800 Nach dieser ganzen Polizei- und Omar-Nummer 32 00:01:31,840 --> 00:01:33,680 ist das Timing schon etwas merkwürdig. 33 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 Sie müssen ja nicht annehmen. 34 00:01:37,160 --> 00:01:38,560 Was muss ich dafür tun? 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,920 Abgesehen davon, ein Musterschüler zu sein 36 00:01:40,960 --> 00:01:44,560 und die üblichen Pflichten eines Schulsprechers zu verrichten, 37 00:01:44,600 --> 00:01:48,160 ist es gute Tradition, dass der Inhaber dieses Amtes 38 00:01:48,200 --> 00:01:51,560 die Einführungsrede beim Essen auf Latein hält. 39 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 Latein? 40 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 Diese tote Sprache? - Mhm. 41 00:01:55,000 --> 00:01:57,480 Ich weiß, der Zeitplan ist ehrgeizig. 42 00:01:58,040 --> 00:02:00,800 Aber ich denke, Sie sind dieser Herausforderung gewachsen. 43 00:02:00,840 --> 00:02:03,240 Nur an diesem Tag kommen unsere Förderer zusammen. 44 00:02:03,280 --> 00:02:05,520 Und was bringt mir das? - Prestige. 45 00:02:05,560 --> 00:02:07,440 Die einmalige Gelegenheit, 46 00:02:07,480 --> 00:02:10,640 all diesen äußerst einflussreichen Persönlichkeiten zu zeigen, 47 00:02:10,680 --> 00:02:12,280 dass Sie zum Schulsprecher 48 00:02:12,320 --> 00:02:16,000 einer der angesehensten Schulen des Landes ernannt wurden. 49 00:02:16,040 --> 00:02:19,520 Die Gelegenheit, all denen, die dieses Experiment finanzierten 50 00:02:19,560 --> 00:02:21,640 und an Ihnen gezweifelt hatten, 51 00:02:21,680 --> 00:02:23,920 zu zeigen, was das für ein Erfolg ist. 52 00:02:23,960 --> 00:02:26,160 Und dass sie sich glücklich schätzen können, 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,320 jemanden wie Sie gefördert zu haben. 54 00:02:28,360 --> 00:02:31,280 Für die anwesenden Eltern, den Gönnern, dem Vorstand. 55 00:02:31,320 --> 00:02:33,920 Dem Vorstand? Carol kommt? - Wär's Ihnen lieber, wenn nicht? 56 00:02:33,960 --> 00:02:35,880 Ja. - Okay. 57 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 Es geschehen gewaltige Veränderungen. 58 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 * dynamische Musik * 59 00:02:41,800 --> 00:02:43,560 (Cheddar) Das ist ein Skandal. 60 00:02:43,600 --> 00:02:46,280 Sie können nicht einfach alles auf den Kopf stellen. 61 00:02:46,320 --> 00:02:47,920 (Stanley) Ich mache nur meinen Job. 62 00:02:47,960 --> 00:02:51,080 Und eins will ich klarstellen: Du hast ein echtes Problem. 63 00:02:51,120 --> 00:02:54,640 Ich bin ein Kenner, Darling. - Oh, Momentchen mal. 64 00:02:54,680 --> 00:02:57,120 So läuft das nicht. Du verbirgst was vor mir. 65 00:02:57,160 --> 00:02:59,720 Sicher nicht. - Oh doch, ich hab ein Näschen dafür. 66 00:02:59,760 --> 00:03:01,880 Du hast Panik. Ich seh's in deinen Augen. 67 00:03:01,920 --> 00:03:03,240 Ich seh's, Parmesan. 68 00:03:03,280 --> 00:03:05,280 Oh. Ah, der Lampenschirm! 69 00:03:05,320 --> 00:03:07,960 Nein, da ist nichts drin. - Natürlich im Lampenschirm. 70 00:03:08,000 --> 00:03:11,520 Hey, hey, hey, hey. Bingo. - Nicht mein 63er. 71 00:03:11,560 --> 00:03:15,160 Stanley, Stanley, Stanley! - (lacht) Was für ein Fang. 72 00:03:15,200 --> 00:03:16,960 Stanley, bitte, nicht mein 63er. 73 00:03:17,000 --> 00:03:18,840 Stanley! - (Femi) Alles wird gut. 74 00:03:18,880 --> 00:03:21,000 Stanley, den will ich zurück! 75 00:03:21,040 --> 00:03:22,640 * Musik stoppt. * 76 00:03:27,080 --> 00:03:29,520 Das ist meiner. Dickhead. 77 00:03:34,560 --> 00:03:36,280 * Tür wird geschlossen. * 78 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 * satt pumpende Hip-Hop-Musik * 79 00:03:45,040 --> 00:03:46,920 * Omar seufzt. * 80 00:03:50,040 --> 00:03:51,360 * Er stöhnt. * 81 00:03:56,720 --> 00:04:00,640 Das hier ist Ihr Büro, das Sie sich mit Miss Chaplin-Jones teilen werden. 82 00:04:00,680 --> 00:04:03,240 Der Dresscode für das Essen ist festlich. 83 00:04:03,280 --> 00:04:05,680 Gus erklärte, dass Sie solche Kleidung nicht besitzen. 84 00:04:05,720 --> 00:04:08,800 Also habe ich einen Geldbetrag für die Stipendiaten organisiert, 85 00:04:08,840 --> 00:04:10,640 damit Sie sich etwas Passendes kaufen. 86 00:04:10,680 --> 00:04:13,800 Ich hoffe, Sie erledigen das während der Freistunde. 87 00:04:15,400 --> 00:04:17,440 Herzlichen Glückwunsch, Mr Marsham. 88 00:04:17,480 --> 00:04:18,800 Vielen Dank. 89 00:04:24,040 --> 00:04:26,040 * harmonische Musik * 90 00:04:28,000 --> 00:04:34,074 91 00:04:47,320 --> 00:04:49,080 * Telefon klingelt. * 92 00:04:49,120 --> 00:04:50,880 (Caleb) Ich geh schon! 93 00:04:51,760 --> 00:04:54,000 Hallo? - Wieso bist du nicht in der Schule? 94 00:04:54,040 --> 00:04:56,400 Hä? Was ist los? - Hey, gib mir das Telefon. 95 00:04:57,120 --> 00:04:59,160 Hallo? - Hallo, Grandma. 96 00:04:59,200 --> 00:05:01,480 Was gibt's? Was hast du angestellt? Gibt's Ärger? 97 00:05:01,520 --> 00:05:03,000 Das wollte ich auch wissen. 98 00:05:03,040 --> 00:05:06,360 Schnapp deine Tasche und dann ab zur Schule. - Ist ja gut. 99 00:05:06,400 --> 00:05:08,640 Was ist los? - "Gar nichts ist los. 100 00:05:08,680 --> 00:05:10,640 Ich wollte dir nur sagen, ähm, 101 00:05:10,680 --> 00:05:12,640 ich bin der neue Schulsprecher." 102 00:05:17,480 --> 00:05:18,800 "Grandma?" 103 00:05:20,280 --> 00:05:21,600 Vermassel es ja nicht. 104 00:05:23,920 --> 00:05:27,640 "Ah, danke, Grandma." - Ich mein's ernst, Jaheim. 105 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 "Das ist ein großes Ding. 106 00:05:29,040 --> 00:05:32,320 Groß für dich und groß für deinen kleinen Bruder." - Ja. 107 00:05:32,360 --> 00:05:34,760 Wenn er sieht, wie weit du es gebracht hast 108 00:05:34,800 --> 00:05:36,680 und wie weit du es noch bringen kannst. 109 00:05:37,680 --> 00:05:38,800 Ich weiß. 110 00:05:40,920 --> 00:05:43,000 Ich bin verdammt stolz auf dich. 111 00:05:43,040 --> 00:05:46,640 Mach das Beste aus dieser einmaligen Chance. Hörst du? 112 00:05:48,600 --> 00:05:50,440 Ja. Klar, Grandma. 113 00:05:52,320 --> 00:05:53,440 Alles klar, cool. 114 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 "Danke. Bis dann." - Mach's gut. 115 00:06:03,440 --> 00:06:05,240 Hey. Belauschst du mich etwa? 116 00:06:06,280 --> 00:06:07,400 Echt süß. 117 00:06:08,000 --> 00:06:09,600 Du bist ein Softie. 118 00:06:10,960 --> 00:06:12,560 * lockere Musik * 119 00:06:21,840 --> 00:06:24,640 (Toby) Du bist der Schulsprecher, Jaheim? Sehr cool. 120 00:06:24,680 --> 00:06:26,800 (Omar) Im Gegensatz zu dem Laden hier. 121 00:06:32,600 --> 00:06:34,880 Diese Klamotten sind echt für 'n Arsch. 122 00:06:34,920 --> 00:06:36,400 (Frau) Ah! 123 00:06:36,920 --> 00:06:38,520 Ach, sorry, ähm ... 124 00:06:38,960 --> 00:06:41,400 Haben Sie die hier in einer 38? 125 00:06:42,760 --> 00:06:44,840 Haben Sie herzlichen Dank. - Schon gut. 126 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 Ich seh gern mal nach. - (Toby) Danke, danke. 127 00:06:47,040 --> 00:06:49,640 Ja, Leute, lasst reinhauen. Ab zum nächsten Laden. 128 00:06:49,680 --> 00:06:52,600 Geht nicht. Wir haben kein Geld, nur Gutscheine. 129 00:06:52,640 --> 00:06:55,480 * Toby stöhnt. * Diese Gästeliste ist insane. 130 00:06:55,520 --> 00:06:58,160 Ja, Bernard will, dass ich sie auswendig lerne. 131 00:06:58,200 --> 00:07:01,480 Der will mich da allen vorstellen. - Jaheim. 132 00:07:04,320 --> 00:07:06,280 Ich muss da auch rein. 133 00:07:06,920 --> 00:07:10,840 Dieser Kerl hier, Lonnie Calerflit, ist der Chef von CG&T Tech. 134 00:07:10,880 --> 00:07:14,920 Die haben Büros überall auf der Welt. - Immer nur die Arbeit im Kopf, hm? 135 00:07:14,960 --> 00:07:18,120 Ja, darum geht's doch. Immer groß denken. 136 00:07:18,840 --> 00:07:21,000 Wollen wir nicht alle im Partnerlook gehen? 137 00:07:21,040 --> 00:07:22,800 Für dich ist das alles bloß ein Witz. 138 00:07:22,840 --> 00:07:25,080 Dein Scheiß mit den Drogen ging gerade noch mal gut. 139 00:07:25,120 --> 00:07:27,800 Kannst du einmal vernünftig sein? Nur einmal? 140 00:07:27,840 --> 00:07:29,600 (Jaheim) Okay, alles klar, cool. 141 00:07:29,640 --> 00:07:31,440 Chill mal. Ja? 142 00:07:31,480 --> 00:07:33,080 Ich bringe dich da rein. 143 00:07:33,120 --> 00:07:34,400 Weißt du, wieso? 144 00:07:34,440 --> 00:07:36,400 Wir haben jetzt die Macht. 145 00:07:36,440 --> 00:07:39,080 * Femi und Jaheim lachen. * 146 00:07:39,120 --> 00:07:41,880 Du bist der Größte. Danke. - Okay, okay. Chill, Bro. 147 00:07:41,920 --> 00:07:43,160 Ja, okay. 148 00:07:48,080 --> 00:07:50,520 Was? - Dir ist klar, wenn du Schulsprecher bist, 149 00:07:50,560 --> 00:07:53,320 machst du dich mitschuldig an allem, was hier so abgeht? 150 00:07:53,360 --> 00:07:56,880 Also, ich finde, wenn Jaheim Schulsprecher ist, ist das gut. 151 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 Für uns alle. 152 00:07:59,160 --> 00:08:02,560 Hat nur Vorteile. Echt, Leah. Auch für mich. 153 00:08:03,560 --> 00:08:06,240 Leah, warum schaukelst du dich da so hoch? 154 00:08:06,280 --> 00:08:08,760 Als würde jemand von uns im Knast sitzen. - Warte. 155 00:08:08,800 --> 00:08:10,800 Soll ich jetzt in Jubel ausbrechen? 156 00:08:10,840 --> 00:08:13,120 Was wäre die Alternative? - Bitte. 157 00:08:13,160 --> 00:08:16,080 Du bist doch nur aus einem Grund scharf auf diesen schrottigen Pin. 158 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 Weil du dafür Freistunden bekommst. 159 00:08:18,080 --> 00:08:20,040 Und was müssen wir dafür tun? 160 00:08:20,080 --> 00:08:22,560 Zu dieser Schulparty gehen und für Carol steppen? 161 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 Sie wird nicht kommen. 162 00:08:25,240 --> 00:08:26,800 Ja. 163 00:08:27,240 --> 00:08:29,720 Er hat mich gefragt, und ich sagte Nein. 164 00:08:29,760 --> 00:08:32,920 Das ist die Macht, die mir dieser schrottige Pin hier verleiht. 165 00:08:33,640 --> 00:08:35,720 Das heißt, ich hab einen Platz am Tisch. 166 00:08:35,760 --> 00:08:37,160 Aber das ist dir egal. 167 00:08:37,200 --> 00:08:38,480 Ja? 168 00:08:39,320 --> 00:08:43,640 Wenn du dich damit unwohl fühlst, musst du nicht kommen. 169 00:08:43,680 --> 00:08:45,080 Oh, ich komme. 170 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Was willst du damit sagen? 171 00:08:47,240 --> 00:08:50,400 Hey, sorry, haben Sie was, was ein bisschen mehr Bein zeigt? 172 00:08:50,440 --> 00:08:52,000 * Verkäuferin seufzt. * 173 00:08:52,040 --> 00:08:54,320 (Leah) Danke. - Ich glaub, wir haben da was. 174 00:08:59,680 --> 00:09:01,080 Hallo. 175 00:09:01,120 --> 00:09:02,240 Hi. 176 00:09:06,120 --> 00:09:08,120 Was machst du gerade? - Arbeiten. 177 00:09:08,920 --> 00:09:11,560 (stöhnt) Ich bin so horny. 178 00:09:14,080 --> 00:09:15,720 Ein Quickie? - Hab grad keine Zeit. 179 00:09:16,160 --> 00:09:18,520 Deshalb nennt man das Quickie. - Doch nicht hier. 180 00:09:18,560 --> 00:09:20,760 Na schön. Kommst du nachher zu mir? 181 00:09:20,800 --> 00:09:23,080 Aber ist Omar dann nicht da? - Den schmeiß ich raus. 182 00:09:23,120 --> 00:09:25,240 Das geht nicht. - Das war dir doch sonst egal. 183 00:09:25,280 --> 00:09:27,240 Das war bisher was anderes. - Was meinst du? 184 00:09:27,680 --> 00:09:29,920 Du bist hier gerade Thema Nummer eins. 185 00:09:29,960 --> 00:09:32,640 Ich hab den ganzen abgefuckten Scheiß von dir verteidigt, 186 00:09:32,680 --> 00:09:35,360 aber das mit Omar, das ist mir megapeinlich. 187 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Hey. 188 00:09:38,840 --> 00:09:41,000 Omar und ich, wir kommen klar. 189 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 Ehrlich. Das hat doch mit uns beiden nichts zu tun. 190 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 Das ist alles wie früher, okay? 191 00:09:56,240 --> 00:09:57,960 Es tut mir leid, ja? 192 00:09:59,600 --> 00:10:01,320 Das tut es wirklich, okay? 193 00:10:02,280 --> 00:10:03,520 Komm her. 194 00:10:04,880 --> 00:10:06,120 * Klopfen * 195 00:10:08,320 --> 00:10:09,840 * stampfender Hip-Hop * 196 00:10:22,840 --> 00:10:24,480 * Summen * 197 00:10:27,600 --> 00:10:28,800 (Abby) Shit. 198 00:10:33,720 --> 00:10:35,480 Was gibt's da zu lachen? 199 00:10:35,520 --> 00:10:36,960 Tja, ist nur ... 200 00:10:37,360 --> 00:10:40,000 Dachte, das wäre eine einmalige Sache. 201 00:10:40,040 --> 00:10:41,320 Und jetzt? 202 00:10:42,000 --> 00:10:44,960 Ich schleiche mich an zwei Kameras und einem Hauslehrer vorbei, 203 00:10:45,000 --> 00:10:46,760 nur um reinzukommen. 204 00:10:46,800 --> 00:10:48,720 Ja. Super. 205 00:10:49,720 --> 00:10:51,880 Ich hab jetzt Hockey-Training, also ... 206 00:10:56,720 --> 00:10:58,280 Magnus. 207 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 Er ist ein Ex. 208 00:11:00,320 --> 00:11:03,240 Er schreibt mir, doch ich schreibe nicht zurück. 209 00:11:04,120 --> 00:11:06,360 Dachte, du solltest das vielleicht wissen. 210 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 Wieso? 211 00:11:08,600 --> 00:11:13,040 Ich will nicht, dass du denkst, ich hätte noch einen anderen, 212 00:11:13,080 --> 00:11:17,040 aber wenn du dich mit irgendwem triffst, dann ist das cool. 213 00:11:17,600 --> 00:11:18,880 Cool. 214 00:11:20,440 --> 00:11:22,480 Ich treffe keine andere. 215 00:11:23,200 --> 00:11:26,920 Cool, also trifft sich keiner von uns mit irgendwem sonst. 216 00:11:27,360 --> 00:11:28,720 Also ... 217 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 ist das dann so ... 218 00:11:32,120 --> 00:11:35,160 Macht uns das zu so einem Ding? 219 00:11:36,160 --> 00:11:37,360 Ich ... 220 00:11:37,400 --> 00:11:40,120 denke, das macht uns zu so einem Ding. 221 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 * gefühlvolle Musik * 222 00:12:00,120 --> 00:12:02,720 Aber im Ernst, ich ... Ich hab jetzt Hockey-Training. 223 00:12:14,720 --> 00:12:16,120 Oh, Kacke. - Mein Geld. 224 00:12:16,160 --> 00:12:17,920 * Er schnalzt. * 225 00:12:33,160 --> 00:12:35,240 (Toby) Ich hab das von Mrs Goodlow gehört 226 00:12:35,280 --> 00:12:38,080 und dass du Connections zu wichtigen Leuten in Russland hast. 227 00:12:40,760 --> 00:12:42,000 "Hey, sie ist Russin. 228 00:12:42,040 --> 00:12:45,720 Ihr Dad fährt ein großes schwarzes Auto, ist von der Russenmafia." 229 00:12:45,760 --> 00:12:48,200 Glaub nicht jeden Scheiß, den die Leute reden. 230 00:12:48,240 --> 00:12:50,760 Warte. Warte, warte, warte. 231 00:12:51,880 --> 00:12:54,160 Wenn das nicht stimmt, sag doch was. 232 00:12:54,640 --> 00:12:56,480 Angst bringt Ergebnisse. 233 00:12:56,520 --> 00:12:57,640 Wie es aussieht, 234 00:12:57,680 --> 00:13:00,640 nutzen wir beide die Vorurteile anderer zu unserem Vorteil. 235 00:13:01,120 --> 00:13:02,280 Man sieht sich, Toby. 236 00:13:08,560 --> 00:13:11,960 Mr Calerflit, freut mich, Sie kennenzulernen. 237 00:13:12,000 --> 00:13:14,040 Ähm, in der Zeitung stand, 238 00:13:14,080 --> 00:13:17,400 Sie haben seit Neustem einen Standort in ... Peking. 239 00:13:18,000 --> 00:13:19,400 Wie geht's da voran? 240 00:13:20,160 --> 00:13:22,760 * Er lacht gekünstelt. * Tatsache, ja? 241 00:13:22,800 --> 00:13:24,760 Der war echt gut, Sir. 242 00:13:24,800 --> 00:13:27,880 Und dann sind Sie ja ... - (Cheddar) Wen haben wir denn hier? 243 00:13:27,920 --> 00:13:30,240 Femi. Hi, Schatz. Ein Schluck? - Komm schon. 244 00:13:30,280 --> 00:13:32,040 Baby. - Schatzilein. 245 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 Nimm einen Schluck davon. * Femi würgt. * 246 00:13:34,560 --> 00:13:37,000 Oh mein Gott. - Ja? Ja? 247 00:13:37,040 --> 00:13:40,120 Was soll denn das sein? - Moonshine, mein Freund. 248 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 Baby, Moonshine, hm? - Wo habt ihr den herbekommen? 249 00:13:42,760 --> 00:13:45,000 Ist das geil? - Im Chemielabor selbst gemacht. 250 00:13:45,040 --> 00:13:46,600 Baby, Baby, Baby. 251 00:13:46,640 --> 00:13:49,200 Dauert das nicht Wochen, so was zu fabrizieren? 252 00:13:49,240 --> 00:13:52,240 Aber dafür ist doch ein Chemielabor da, Baby. 253 00:13:54,400 --> 00:13:57,560 Ihr werdet alle draufgehen. - Was sollen wir denn sonst tun? 254 00:13:57,600 --> 00:13:59,880 Dieser Wachhund hat uns alles genommen. 255 00:14:00,680 --> 00:14:03,160 Alles. - Mate, bei allem, was heilig ist. 256 00:14:03,200 --> 00:14:07,280 Hör jetzt endlich auf mit deinem 1960er oder was auch immer. 257 00:14:07,320 --> 00:14:10,120 Und du, trink! Sofort. - Kann ich nicht. 258 00:14:10,160 --> 00:14:13,440 Ach komm schon. Ist schon okay. - Wir helfen dir. 259 00:14:13,480 --> 00:14:16,000 * Die Jungs reden durcheinander. * 260 00:14:17,920 --> 00:14:21,240 (Cheddar) Du wirst jetzt ganz brav ein Schlückchen wegschlabbern. 261 00:14:21,280 --> 00:14:23,920 Dann kannst du wieder zurück zu deinen hübschen, kleinen, 262 00:14:23,960 --> 00:14:26,240 pinkfarbenen Kärtchen. 263 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 (Toes) Ein Schlückchen. 264 00:14:31,680 --> 00:14:33,120 Fuck, na gut. 265 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 * spannungsvolle Musik * 266 00:14:39,480 --> 00:14:40,960 * Femi hustet. * 267 00:14:42,440 --> 00:14:45,880 (Cheddar) Oh! - Oh mein Gott. Leb wohl, Leber. 268 00:14:45,920 --> 00:14:48,840 * Tür wird geöffnet. * (Leah) Hey. Abby, das war übelst. 269 00:14:48,880 --> 00:14:51,680 Du hättest den Laden sehen sollen, in dem wir shoppen mussten. 270 00:14:51,720 --> 00:14:53,880 Oh mein Gott. - Was ist das? 271 00:14:55,040 --> 00:14:56,680 Ein Brief, okay? 272 00:14:56,720 --> 00:14:57,920 Ach ja? 273 00:14:58,760 --> 00:15:01,040 Liest sich für mich wie 'ne Rede. 274 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 "Mr Ashford stellt sich vor uns 275 00:15:06,240 --> 00:15:08,920 und gibt sich als Befürworter eines diversen 276 00:15:08,960 --> 00:15:11,280 und fortschrittlicheren St. Gilbert's. 277 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Doch klar ist, 278 00:15:13,440 --> 00:15:16,960 er hat zugelassen, dass Rassismus und Rassisten 279 00:15:17,000 --> 00:15:19,920 weiterhin die Denkweise dieser Schule bestimmen. 280 00:15:19,960 --> 00:15:22,440 Damit erweist er sich nicht nur als inkompetent, 281 00:15:22,480 --> 00:15:24,280 sondern auch als Lügner." 282 00:15:25,680 --> 00:15:27,520 Liest du das auf dem Fördererevent vor? 283 00:15:27,560 --> 00:15:30,440 Du kannst das nicht verstehen. - Bevormunde mich nicht. 284 00:15:30,480 --> 00:15:31,560 Leah. 285 00:15:32,160 --> 00:15:34,240 Das verletzt mich genauso wie dich. 286 00:15:34,280 --> 00:15:36,080 Aber das kostet meinen Dad den Job. 287 00:15:36,120 --> 00:15:38,240 Und wenn er weg ist, muss ich auch weg. 288 00:15:38,280 --> 00:15:41,080 Du kriegst doch eh ein Stipendium. - Was? 289 00:15:41,120 --> 00:15:42,680 Du meinst, so wie ihr? 290 00:15:45,000 --> 00:15:46,960 Du weißt, dass du dich damit selbst fickst. 291 00:15:47,000 --> 00:15:49,960 Aber nicht nur dich. Deine Freunde gleich mit. 292 00:15:51,360 --> 00:15:52,880 Aber das ist dir egal. 293 00:15:54,280 --> 00:15:56,400 Denn dir geht's nur um dich. 294 00:15:57,240 --> 00:15:59,960 Hauptsache, du sitzt auf deinem hohen Ross. 295 00:16:07,360 --> 00:16:10,440 "Auro pavi fiat terra 296 00:16:10,480 --> 00:16:12,960 caelum stet." 297 00:16:14,080 --> 00:16:15,880 * Er schnalzt. * Oh Mann. 298 00:16:17,960 --> 00:16:19,560 Was für ein Scheiß. 299 00:16:26,920 --> 00:16:28,080 * Auslöserklicken * 300 00:16:40,480 --> 00:16:42,120 Dieser Typ, ey. 301 00:16:59,120 --> 00:17:00,680 * Klopfen * 302 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 Ja, bitte? 303 00:17:04,400 --> 00:17:06,440 Wow. Äh ... 304 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Äh ... 305 00:17:09,560 --> 00:17:11,640 Du siehst toll aus. 306 00:17:11,680 --> 00:17:13,680 Wieso hast du mich herbestellt? 307 00:17:13,720 --> 00:17:15,600 Ich wollte dich sehen. 308 00:17:15,640 --> 00:17:19,040 Du schickst eine Siebtklässlerin zu mir, weil du mich sehen willst? 309 00:17:19,080 --> 00:17:20,560 Tut mir leid. 310 00:17:20,600 --> 00:17:23,960 Ich war in London ganz schön scheiße zu dir. Das war nicht okay. 311 00:17:26,400 --> 00:17:28,560 Ähm, mir tut's auch leid. 312 00:17:29,200 --> 00:17:31,080 Ich kann ganz schön fies sein. 313 00:17:32,920 --> 00:17:33,960 Ja, ich weiß. 314 00:17:35,960 --> 00:17:38,400 Dieser Button sitzt nicht richtig. - Echt? 315 00:17:38,440 --> 00:17:40,000 Mhm. - Laber nicht. 316 00:17:40,040 --> 00:17:43,520 Nein, nein. Der sitzt auf der falschen Seite. Wäre peinlich. 317 00:17:44,440 --> 00:17:45,520 Ah ... 318 00:17:46,680 --> 00:17:48,160 Ich kriege den nicht ab. 319 00:17:48,680 --> 00:17:50,560 Ist nur ein Button. Lass mich mal. 320 00:17:50,600 --> 00:17:51,960 Na gut. 321 00:18:04,560 --> 00:18:06,680 Was läuft denn hier, hm? - (Beatrix) Äh, ich ... 322 00:18:06,720 --> 00:18:10,160 Ich gratuliere nur dem neuen Schulstecher. Sorry. 323 00:18:10,200 --> 00:18:13,240 Sorry, Schulsprecher. - So sah das auch aus. 324 00:18:13,280 --> 00:18:17,080 Also gehst du mit Abby und mir oder geht ihr da zusammen hin? 325 00:18:17,120 --> 00:18:20,320 Ich dachte, Abby geht mit Leah. - Die haben Beef. 326 00:18:20,760 --> 00:18:22,160 Warte. Wieso? 327 00:18:22,200 --> 00:18:25,600 Leah will wohl bei der Veranstaltung ein paar Wahrheits-Bomben droppen. 328 00:18:25,640 --> 00:18:28,840 Was immer das heißen soll. Aber ich hab genug von den beiden. 329 00:18:29,280 --> 00:18:32,360 Klar gehen wir. * Tür wird geöffnet. * 330 00:18:32,840 --> 00:18:35,880 Sehen wir uns da? - Äh, ja. Ja. 331 00:18:40,560 --> 00:18:42,760 * Sie spielt getragene Musik. * 332 00:18:51,440 --> 00:18:52,760 (Femi) Entschuldigung. 333 00:18:52,800 --> 00:18:54,120 Ähm, ja. 334 00:18:58,480 --> 00:19:00,120 Die lächeln nicht. 335 00:19:04,040 --> 00:19:05,400 Bitte lächeln. 336 00:19:05,960 --> 00:19:07,480 Warum sehen meine Schüler aus, 337 00:19:07,520 --> 00:19:09,440 als wäre ihnen der Arsch versohlt worden? 338 00:19:09,480 --> 00:19:12,760 Tja, möglicherweise weil ihre Handys beschlagnahmt worden sind. 339 00:19:12,800 --> 00:19:14,680 * Er stöhnt. * Und kein Internetzugang. 340 00:19:14,720 --> 00:19:17,680 Und die Zimmerrazzia kam gar nicht gut an. 341 00:19:17,720 --> 00:19:19,560 Es heißt, Sie verlieren die Kontrolle. 342 00:19:19,600 --> 00:19:21,520 "Bernard, der Tyrann." - Ja. 343 00:19:22,760 --> 00:19:26,040 Sie haben nie gute Neuigkeiten für mich, hm? 344 00:19:26,080 --> 00:19:29,720 Ja, alle glauben, das hat was mit dem Vorfall mit Omar zu tun. 345 00:19:30,120 --> 00:19:32,080 Sie hätten das vorher angehen müssen. 346 00:19:32,120 --> 00:19:34,360 Bisschen spät für "hätte, hätte, Schultoilette". 347 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Sie sehen fantastisch aus. 348 00:19:38,840 --> 00:19:40,960 Irgendwer hat vorhin "Hofnarr" gesagt. 349 00:19:41,640 --> 00:19:43,280 Tja, Julius Monroe da drüben 350 00:19:43,320 --> 00:19:45,880 war 1974 der Hofnarr. 351 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Inzwischen ... 352 00:19:46,960 --> 00:19:50,320 ... leitet er eins der größten Pharmaunternehmen in ganz Europa. 353 00:19:50,360 --> 00:19:52,480 Und das ist Lonnie Calerflit. 354 00:19:53,000 --> 00:19:54,640 Er hat den Hofnarr 71 gemacht 355 00:19:54,680 --> 00:19:57,160 und ist Boss von CG&T Tech mit 6.000 Mitarbeitern 356 00:19:57,200 --> 00:19:59,200 an fünf Standorten in der ganzen Welt. 357 00:19:59,240 --> 00:20:00,880 Und Ihr größter Förderer. 358 00:20:01,520 --> 00:20:04,600 Und es heißt, er vergibt hier Praktikumsplätze. 359 00:20:06,600 --> 00:20:08,760 Wollen Sie ihn kennenlernen? 360 00:20:09,600 --> 00:20:11,360 Ich denke, das wollen wir alle. 361 00:20:12,280 --> 00:20:15,920 Preeya, könnten Sie Toby, Femi, Omar und Leah herholen? 362 00:20:15,960 --> 00:20:18,000 Ich will sie Mr Calerflit vorstellen. 363 00:20:18,040 --> 00:20:20,440 Ähm, vielleicht ... vielleicht nicht Leah. 364 00:20:20,480 --> 00:20:22,600 Wieso nicht? - Sie ist ... 365 00:20:23,480 --> 00:20:25,600 nicht in der Stimmung heute, äh ... 366 00:20:26,160 --> 00:20:27,480 Sie ist schon hier, nur ... 367 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 Ach, vergessen Sie's. 368 00:20:30,560 --> 00:20:31,680 Hören Sie. 369 00:20:33,040 --> 00:20:35,240 Das ist ein wichtiger Tag für uns alle. 370 00:20:35,880 --> 00:20:38,400 Aber ganz besonders für Sie, Jaheim. 371 00:20:38,440 --> 00:20:39,640 Und ich ... 372 00:20:40,360 --> 00:20:41,800 will nur, dass Sie glänzen. 373 00:20:42,320 --> 00:20:43,760 Okay, ja. - Also? 374 00:20:44,600 --> 00:20:46,960 Sollte Leah auf diesem Event sein? 375 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Ach. 376 00:20:50,840 --> 00:20:51,920 Ähm ... 377 00:20:52,680 --> 00:20:53,960 Vielleicht besser nicht. 378 00:21:04,280 --> 00:21:07,360 Wuhu, wow. Du siehst toll aus. 379 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 Ich sehe aus wie eine Omatapete, aber was soll's? 380 00:21:10,320 --> 00:21:13,920 Wie geht's dir? - Kommt drauf an. Was wollen Sie? 381 00:21:13,960 --> 00:21:16,520 Ach, nichts wirklich Ernstes. 382 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 Deswegen steht Stanley auch schon parat? 383 00:21:18,840 --> 00:21:20,280 Wir haben zufällig gehört, 384 00:21:20,320 --> 00:21:22,640 dass du heute ein paar Bedenken loswerden willst. 385 00:21:22,680 --> 00:21:26,240 Ich dachte, wir sollten dafür nach einem geeigneten Zeitpunkt suchen. 386 00:21:26,280 --> 00:21:28,600 Dann kannst du über das Gemälde reden und ... - Was? 387 00:21:28,640 --> 00:21:29,960 Das Gemälde? 388 00:21:30,000 --> 00:21:33,440 Preeya, ihr müsst euch keine Gedanken machen. Ich halte meine Klappe. 389 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 Ich weiß, heute geht's um mehr als nur um mich. 390 00:21:38,080 --> 00:21:40,120 Ich weiß, Abby hat euch gewarnt. 391 00:21:40,160 --> 00:21:42,360 Aber ich bin hier nur als Support für Jaheim. 392 00:21:42,400 --> 00:21:45,200 Vielleicht bringe ich Line-Dance-Moves, aber das war's. 393 00:21:45,240 --> 00:21:46,360 Versprochen. 394 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 Tatsächlich ... 395 00:21:48,360 --> 00:21:51,400 war es Jaheim, der gesagt hat, dass von dir was kommen sollte. 396 00:21:55,920 --> 00:21:57,920 * gefühlvolle Musik * 397 00:21:59,280 --> 00:22:00,760 Tut mir wirklich leid, Leah. 398 00:22:02,000 --> 00:22:03,400 Weißt du, was? 399 00:22:04,240 --> 00:22:06,960 Ich wünschte, ich wäre so engagiert gewesen wie du, 400 00:22:07,000 --> 00:22:08,880 als ich zur Schule gegangen bin. 401 00:22:19,840 --> 00:22:22,160 Ich finde es sehr fortschrittlich. 402 00:22:22,840 --> 00:22:26,440 Und ich freue mich sehr darüber ... - Entschuldigen Sie. 403 00:22:28,040 --> 00:22:29,360 Carol ist da. 404 00:22:29,400 --> 00:22:31,280 (Carol) Simon. - Hey. 405 00:22:31,320 --> 00:22:33,240 Wie geht's uns denn? - Gut. 406 00:22:33,280 --> 00:22:37,240 Ich freue mich sehr. - Tut mir leid, wenn ich kurz unterbreche. 407 00:22:37,280 --> 00:22:39,160 Kann ich ... Danke. 408 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 Was machen Sie denn hier? - Ich bin im Vorstand. 409 00:22:42,840 --> 00:22:45,240 Da werde ich doch so ein Event nicht verpassen. 410 00:22:45,280 --> 00:22:47,480 Ich bat Sie, uns diesmal nicht zu beehren. 411 00:22:47,520 --> 00:22:49,320 Kleine Meinungsverschiedenheiten 412 00:22:49,360 --> 00:22:52,320 sollten den Erfolg von St. Gilbert's nicht stören. 413 00:22:53,280 --> 00:22:55,840 Sie sind für Ihre Stipendiaten auf die Spenden angewiesen. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,480 Wir sind ein Team, Bernard. 415 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 Chelsea, würden Sie kurz? 416 00:23:04,800 --> 00:23:07,680 Wir sollten eins vom Vorstand mit den Stipendiaten machen. 417 00:23:07,720 --> 00:23:10,800 Wäre großartig für den Newsletter. Finden Sie nicht? 418 00:23:10,840 --> 00:23:12,440 Natürlich. 419 00:23:14,600 --> 00:23:16,160 Ich hab gedacht, sie kommt nicht. 420 00:23:16,920 --> 00:23:19,240 Das hab ich auch gedacht. - Wir wollen sie hier nicht. 421 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 Ich weiß. Ich weiß. I... 422 00:23:21,560 --> 00:23:24,280 Wir machen nur ein Foto mit ihr. 423 00:23:24,920 --> 00:23:27,400 Chelsea, rufen Sie die anderen her. 424 00:23:27,440 --> 00:23:30,040 * weiter getragene Flötenmusik * 425 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 * lockerer Reggae * 426 00:23:39,120 --> 00:23:41,040 Hey. - (beide) Hallo. 427 00:23:44,280 --> 00:23:46,160 Na, wie geht's meinem Zuckermäuschen? 428 00:23:46,200 --> 00:23:49,560 Könnten Sie uns kurz entschuldigen, Mrs Shelling? 429 00:23:49,600 --> 00:23:51,800 Aber natürlich, Kleines. - Mrs Shelling. 430 00:23:54,440 --> 00:23:56,560 Was hast du denn da an? - Chill. 431 00:23:58,040 --> 00:24:00,600 So besser? - Toby. Das ist eine Spendengala. 432 00:24:00,640 --> 00:24:03,400 Es geht nicht nur um dein Stipendium, sondern auch um meins. 433 00:24:03,440 --> 00:24:05,520 Das läuft. Ist eine lange Geschichte. 434 00:24:08,600 --> 00:24:11,200 Schämst du dich für mich? - Quatsch, ich schäm mich nicht. 435 00:24:11,240 --> 00:24:14,000 Ich weiß nur nicht, warum du immer den Clown spielen musst. 436 00:24:14,040 --> 00:24:17,160 Also bin ich ein Clown? - Wir sollten uns später treffen. 437 00:24:17,200 --> 00:24:20,040 Vielleicht hab ich später zu tun. - Na schön. 438 00:24:20,480 --> 00:24:22,080 Okay, cool. - Cool. 439 00:24:26,160 --> 00:24:27,440 Ich hatte auf jeden Fall 440 00:24:27,480 --> 00:24:29,720 schon schnellere Trennungen in meinem Leben. 441 00:24:34,360 --> 00:24:37,200 Fühlt sich noch jemand einfach nur scheiße? 442 00:24:37,240 --> 00:24:39,080 * Toes und Graham kichern. * 443 00:24:42,040 --> 00:24:43,680 Was ist so lustig? 444 00:24:44,200 --> 00:24:47,280 Nicht zu fassen, dass du dir noch das Gesöff reinziehst, Mann. 445 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 Trinkt ihr das etwa nicht? 446 00:24:51,600 --> 00:24:52,640 Pisser. 447 00:24:52,680 --> 00:24:55,040 Das Treffen mit Mr Calerflit. Gehen wir. 448 00:24:55,080 --> 00:24:57,160 (Graham, Singsang) Scheiße. 449 00:24:57,200 --> 00:24:59,640 Ich bringe dir einen Espresso. 450 00:25:00,200 --> 00:25:01,720 (sanft) Hi. Hi. 451 00:25:04,200 --> 00:25:05,840 Calerflit. Calerflit. 452 00:25:06,440 --> 00:25:08,680 Wo ist Leah? - Keine Ahnung, Bro. 453 00:25:08,720 --> 00:25:10,600 (lacht) Siehst gut aus, Bro. 454 00:25:10,640 --> 00:25:13,720 Femi, du stinkst voll, Mann. - Sch, krieg dich wieder ein. 455 00:25:13,760 --> 00:25:16,160 Wo ist Calerflit? Will den Mann kennenlernen. 456 00:25:16,200 --> 00:25:19,040 Nein, nein, nicht in dem Zustand. - Nee, nee, nee, nee. 457 00:25:19,080 --> 00:25:21,360 (lallt) Du hast es mir versprochen. 458 00:25:21,400 --> 00:25:24,080 Heute geht's nicht nur um dich, Jaheim. 459 00:25:24,120 --> 00:25:25,160 Was? 460 00:25:26,800 --> 00:25:29,360 Toby, komm schon, Bro. - Bin nicht in der Stimmung. 461 00:25:29,400 --> 00:25:32,320 Du kriegst es nicht mal einen Tag auf die Reihe? - Soll ich Leah holen? 462 00:25:32,360 --> 00:25:34,480 Sie kommt nicht, weil sie nicht darf. - Wieso? 463 00:25:34,520 --> 00:25:37,760 Sie hat ... einfach nicht das Timing wie wir. 464 00:25:38,800 --> 00:25:40,280 Wie meinst du das? 465 00:25:41,640 --> 00:25:42,960 Bernard hat rausgefunden, 466 00:25:43,000 --> 00:25:45,720 dass sie heute einen großen Auftritt geplant hat. 467 00:25:45,760 --> 00:25:47,800 Wie hat er das rausgekriegt? 468 00:25:48,520 --> 00:25:51,480 Hör zu, Bro. Unsere Stipendien wackeln. 469 00:25:51,520 --> 00:25:53,880 Du hast Leah verraten. - Ich hab nicht gesnitcht. 470 00:25:53,920 --> 00:25:56,240 Alles klar? Hab getan, was nötig ist. - Hm. 471 00:25:57,000 --> 00:25:59,280 Diese Schulsprecherscheiße steigt dir ins Hirn. 472 00:26:00,000 --> 00:26:01,160 Fucking Snitch. 473 00:26:01,200 --> 00:26:03,120 Pass auf, was du sagst. - (Toby) Ich? 474 00:26:03,160 --> 00:26:05,000 Träum weiter. - Keinen Bock auf den Scheiß. 475 00:26:05,040 --> 00:26:07,480 Ich baller dir gleich eins. - Das will ich sehen! 476 00:26:07,520 --> 00:26:09,760 Hey, Leute. Das ist toll, ihr seht super aus. 477 00:26:09,800 --> 00:26:12,320 Schon fürs Foto aufgestellt. Grandios. 478 00:26:12,360 --> 00:26:14,480 B, wie wär's, quetschen Sie sich dazu? 479 00:26:14,520 --> 00:26:16,680 Vielleicht auf die Seite von Toby? 480 00:26:16,720 --> 00:26:17,920 Große Klasse. 481 00:26:17,960 --> 00:26:20,520 Hast du nicht gesagt, sie kommt nicht? - Ja, hab ich auch. 482 00:26:20,560 --> 00:26:22,800 Lass die ihr Foto machen. - (Preeya) Fantastisch. 483 00:26:22,840 --> 00:26:24,800 Ah, das wird gut. Das sehe ich schon. 484 00:26:24,840 --> 00:26:26,920 Sorry, Sekunde noch. Perfekt, B. 485 00:26:26,960 --> 00:26:28,880 Ausgezeichnet. Und jetzt schön lächeln. 486 00:26:28,920 --> 00:26:32,880 Ich würde lieber woanders stehen. - Sehr schön. Okay. Perfekt. 487 00:26:32,920 --> 00:26:36,040 Und jetzt sagen mal alle ... Cheese. 488 00:26:37,080 --> 00:26:38,960 * entsetztes Raunen * 489 00:26:39,480 --> 00:26:41,360 * Platschen, Femi würgt. * 490 00:26:43,800 --> 00:26:47,120 Tut mir voll leid. Ist mir ja noch nie passiert. 491 00:26:47,160 --> 00:26:50,200 Ein paar von den jungen Männern haben wohl Drogenprobleme. 492 00:26:50,240 --> 00:26:52,480 Jetzt weiß ich, woher Rupert das hat. 493 00:26:52,520 --> 00:26:54,640 Sie sind einfach scheiße. * Raunen * 494 00:26:54,680 --> 00:26:56,400 Was hast du gerade gesagt? 495 00:26:57,600 --> 00:26:59,640 Mami. - (Carol) Hoch, du blamierst mich. 496 00:26:59,680 --> 00:27:02,600 Omar. - Lass mich, Mann. Du hast gesagt, die kommt nicht. 497 00:27:02,640 --> 00:27:04,760 War 'ne Lüge. - War es nicht, okay? 498 00:27:04,800 --> 00:27:07,320 Bitte vertrau mir, Bro. * Femi lallt. * 499 00:27:07,360 --> 00:27:09,840 Lass mich dir helfen. - Nee, du bist der Größte. 500 00:27:09,880 --> 00:27:12,040 Geh und chill mit deinem Buddy. - Bro, was? 501 00:27:12,080 --> 00:27:14,640 Ich mach das für euch. Ich brauch diesen Scheiß nicht. 502 00:27:15,280 --> 00:27:16,720 Undankbare Wichser. 503 00:27:20,120 --> 00:27:22,080 (Bernard) Wischen Sie kurz die Kotze weg 504 00:27:22,120 --> 00:27:24,560 und dann bugsieren Sie alle Richtung Bühne. 505 00:27:25,560 --> 00:27:27,200 Ich eröffne ... - Ich kann das nicht. 506 00:27:27,240 --> 00:27:29,600 Ich eröffne mit einer kurzen Ansprache. 507 00:27:29,640 --> 00:27:31,560 Und dann folgen Sie mit Ihrer Rede. 508 00:27:31,600 --> 00:27:34,360 Versuchen wir, das Beste aus dieser Shitshow rauszuholen. 509 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 Sir, tut mir leid, aber nein. 510 00:27:36,040 --> 00:27:38,200 Ich kümmere mich um Omar und Femi. 511 00:27:38,240 --> 00:27:40,600 Und Toby. Und Leah. 512 00:27:41,200 --> 00:27:43,240 Ich verstehe Sie, wirklich. 513 00:27:43,280 --> 00:27:46,720 Aber gewisse Pflichten gehen vor. - Das interessiert mich einen Sch... 514 00:27:46,760 --> 00:27:49,560 Das ist mir grade egal. - Okay, dann drücke ich es mal so aus. 515 00:27:49,600 --> 00:27:52,000 Wenn Sie jetzt nicht liefern, geht's ab nach Hause. 516 00:27:52,040 --> 00:27:55,360 Und ich meine nicht Ihr Zimmer, ich meine London. Ist das klar genug? 517 00:27:55,400 --> 00:27:59,920 Sir, wegen meinem Brandy ... - Kein Wort mehr über Ihren 1963er. 518 00:27:59,960 --> 00:28:01,800 Und ich meine, was ich sage, Jaheim. 519 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 * Bernard räuspert sich. * Ähm ... 520 00:28:08,880 --> 00:28:12,800 Zunächst einmal ein herzliches Willkommen an unsere Ehrengäste, 521 00:28:12,840 --> 00:28:15,840 alle Ehemaligen und Freunde von St. Gilbert's. 522 00:28:15,880 --> 00:28:18,680 Als Erstes steht da: mein herzlichster Dank 523 00:28:18,720 --> 00:28:20,600 für Ihre treue Freundschaft. 524 00:28:20,640 --> 00:28:23,120 Ihre Großzügigkeit ermöglicht es uns, 525 00:28:23,160 --> 00:28:26,560 nicht nur in hervorragende Ausrüstung zu investieren, 526 00:28:27,360 --> 00:28:30,560 darüber hinaus auch in die Zukunft befähigter 527 00:28:30,600 --> 00:28:33,360 und oft übersehener junger Menschen. 528 00:28:33,400 --> 00:28:36,080 Von denen ich einen auf dieser Bühne begrüßen möchte, 529 00:28:36,120 --> 00:28:39,480 der unsere jährliche Rede auf Latein halten wird. 530 00:28:39,520 --> 00:28:42,840 Unseren neuen Schulsprecher, Mr Jaheim Marsham. 531 00:28:47,160 --> 00:28:49,000 * Jubel * 532 00:28:50,040 --> 00:28:51,320 Mr Marsham? 533 00:28:53,000 --> 00:28:54,480 (leise) Wo ist er denn? 534 00:28:57,560 --> 00:28:59,120 Wahnsinn. 535 00:28:59,160 --> 00:29:02,000 Cheddar rastet grad total aus. * Raunen * 536 00:29:02,600 --> 00:29:04,640 Kommt, das müsst ihr euch ansehen. 537 00:29:04,680 --> 00:29:06,920 Das ist ... - Los, macht schon. Das ist mega. 538 00:29:06,960 --> 00:29:10,040 Das ist nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste. 539 00:29:11,400 --> 00:29:14,160 Genießen Sie weiter Ihre leckeren Häppchen. 540 00:29:14,200 --> 00:29:16,680 (leise) Spielen Sie mal Ihre verdammte Flöte! 541 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 * aufgeregte Rufe und Krachen * 542 00:29:23,560 --> 00:29:25,360 Aus dem Weg. Aus dem Weg! 543 00:29:25,400 --> 00:29:26,880 * Krachen * Was ist hier los? 544 00:29:26,920 --> 00:29:29,760 Tramley hat rausgefunden, wo das konfiszierte Zeug ist. 545 00:29:33,160 --> 00:29:36,840 Mr Tramley, führen Sie sich nicht auf wie ein bockiges Kind 546 00:29:36,880 --> 00:29:39,720 und gehen Sie auf der Stelle von dieser Tür weg. 547 00:29:40,360 --> 00:29:42,000 Es reicht! 548 00:29:42,040 --> 00:29:44,400 Auf der Stelle! Okay? * Cheddar lacht. * 549 00:29:44,840 --> 00:29:47,320 Na schön. Nicht wir sind daran schuld. 550 00:29:47,360 --> 00:29:49,320 Auch nicht die Stipendiaten, nur Sie, Sir. 551 00:29:49,360 --> 00:29:51,240 Wenn Sie ein bisschen mehr am Ball wären, 552 00:29:51,280 --> 00:29:52,920 Ihren Scheiß auf die Kette zu kriegen, 553 00:29:52,960 --> 00:29:54,920 dann wären wir hier nicht so verzweifelt! 554 00:29:54,960 --> 00:29:56,680 Und was hätte ich dann noch? 555 00:29:56,720 --> 00:30:00,920 Meinen wunderbaren 19-fucking-63er Armagnac! 556 00:30:01,400 --> 00:30:03,880 Ach, seien Sie ruhig. - (Schülerin) Ja, geh! 557 00:30:03,920 --> 00:30:07,720 Ich beruhige die Gäste. Bringen Sie das hier unter Kontrolle. 558 00:30:07,760 --> 00:30:08,840 Hey, das reicht! 559 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 Die, die auf der Veranstaltung waren, gehen wieder zurück. 560 00:30:11,520 --> 00:30:13,920 Für alle anderen gilt: auf eure Zimmer! 561 00:30:15,480 --> 00:30:17,600 * Jubel * 562 00:30:18,320 --> 00:30:20,240 Hey, das wird Konsequenzen haben! 563 00:30:20,280 --> 00:30:22,720 * flotte Rockmusik * 564 00:30:22,760 --> 00:30:24,960 * Alle reden durcheinander. * 565 00:30:36,120 --> 00:30:37,960 Hey. - Hey. 566 00:30:38,000 --> 00:30:41,480 Versteckst du dich auch vor dem ganzen Chaos hier? - Ja, das ist ... 567 00:30:43,320 --> 00:30:44,800 Hey, 568 00:30:44,840 --> 00:30:47,600 tut mir leid, dass ich dich neulich versetzt habe. 569 00:30:47,640 --> 00:30:50,320 Ich weiß, wie viel dir die Raisinettes bedeuten. 570 00:30:52,040 --> 00:30:53,600 Wenn du gekonnt hättest, 571 00:30:54,080 --> 00:30:55,520 wärst du da gewesen. 572 00:30:56,200 --> 00:30:57,800 Ich hoffe, dir geht's gut. 573 00:30:58,480 --> 00:30:59,880 Im Moment ja. 574 00:31:00,640 --> 00:31:02,200 * flotte Musik * 575 00:31:07,120 --> 00:31:08,440 Oh, äh ... 576 00:31:08,480 --> 00:31:10,360 Sorry, ist hier noch Platz für uns? 577 00:31:10,400 --> 00:31:13,000 Ich ... - Ist ganz schön verrückt da draußen. 578 00:31:13,520 --> 00:31:14,880 Ähm, hör zu. 579 00:31:14,920 --> 00:31:17,640 Ich will dich schon die ganze Zeit küssen, aber ... 580 00:31:17,680 --> 00:31:20,320 Worauf zur Hölle wartest du dann noch? 581 00:31:20,360 --> 00:31:21,960 Was dagegen, wenn wir ... 582 00:31:22,000 --> 00:31:24,440 (beide) Nee, macht ruhig. - Super, das ist lieb. 583 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 * weiter flotte Musik * 584 00:31:43,600 --> 00:31:46,800 (Bernard) Ich danke Ihnen, dass Sie da waren, Mr und Mrs Wilbercox. 585 00:31:46,840 --> 00:31:48,600 Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen 586 00:31:48,640 --> 00:31:51,520 und dass wir Sie im nächsten Jahr wieder begrüßen dürfen. 587 00:31:51,560 --> 00:31:54,160 Kommen Sie gut nach Hause. - Ja, vielen Dank. 588 00:31:54,200 --> 00:31:56,200 (Mr Wilbercox) Auf Wiedersehen. 589 00:31:56,240 --> 00:31:58,840 * aggressive Rockmusik * 590 00:32:04,720 --> 00:32:07,800 * Lied: "Set Fazers" von Skindred * 591 00:32:17,920 --> 00:32:19,560 Worauf wartest du? 592 00:32:21,680 --> 00:32:23,560 * Dröhnende Gitarren setzen ein. * 593 00:32:38,080 --> 00:32:40,440 Du hast es getan. Das war unglaublich. 594 00:32:41,040 --> 00:32:43,600 Sorry, dass ich dich needy genannt hab. Bist du nicht. 595 00:32:43,640 --> 00:32:46,440 Ich war 'ne selbstsüchtige Bitch, nur auf Typen fokussiert. 596 00:32:46,480 --> 00:32:49,920 Oh mein Gott, das ist doch vollkommen egal. Hab ich längst vergessen. 597 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 * Lied läuft leise weiter. * 598 00:32:52,560 --> 00:32:54,680 Das war klasse. - Oh, das war so cool. 599 00:32:54,720 --> 00:32:56,840 Das war genial. Ich bin so stolz auf dich. 600 00:32:56,880 --> 00:32:59,040 Ich könnte dich küssen. - Ja! 601 00:32:59,520 --> 00:33:01,640 Warte, was? - Keine Ahnung, was ich da rede. 602 00:33:01,680 --> 00:33:03,920 Sorry. Ich bin so was von aufgeregt. 603 00:33:03,960 --> 00:33:06,360 * Lied stoppt. * 604 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Nee. 605 00:33:09,200 --> 00:33:11,000 * Femi stöhnt. * 606 00:33:11,040 --> 00:33:14,520 Alle halten mich für einen Witz. - Nicht bloß dich, mich auch. 607 00:33:14,560 --> 00:33:17,360 Wer kreuzt denn im Hoodie auf 'ner Spendengala auf? 608 00:33:17,400 --> 00:33:20,120 Hab den Anzug verkauft. Brauchte die Kohle für Yelena. 609 00:33:20,160 --> 00:33:21,880 Ach Toby. Nein, nein, nein. 610 00:33:21,920 --> 00:33:24,920 Hab nur getan, was du immer sagst: das Wichtigste zuerst. 611 00:33:24,960 --> 00:33:28,320 Aber wie soll das gehen? Wir hatten alle nur 150 für das Outfit. 612 00:33:28,360 --> 00:33:30,000 Ja, hab ihn teurer verkauft. 613 00:33:31,320 --> 00:33:34,160 Führst dich auf wie ein Witz, aber du bist keiner. 614 00:33:35,880 --> 00:33:38,760 Ich glaube, du bist der klügste Mensch, den ich kenne. 615 00:33:39,480 --> 00:33:40,880 Wäre ich auch gern. - Femi? 616 00:33:42,040 --> 00:33:44,440 Sei einfach nur du selbst, Bro. Das reicht. 617 00:33:44,480 --> 00:33:46,160 Wünschte, das wäre so leicht. 618 00:33:49,960 --> 00:33:52,680 Äh, ich habe Omars Aufsatz geklaut. 619 00:33:53,400 --> 00:33:56,040 Ach ja, weiß ich. Weiß Omar auch. 620 00:33:56,080 --> 00:33:58,880 Und er hat nichts gesagt? - Das ist Omar. 621 00:34:00,200 --> 00:34:02,360 Femi, willst du einen Tipp von mir? 622 00:34:02,880 --> 00:34:04,320 Hör mal gut zu: 623 00:34:04,720 --> 00:34:08,320 Ich mein's ernst. Du musst diese weirden Typen loswerden. 624 00:34:08,360 --> 00:34:11,320 * aufgeregtes Geschrei von draußen * 625 00:34:12,960 --> 00:34:14,640 Femi, du weißt, ich liebe dich. 626 00:34:14,680 --> 00:34:18,080 Aber in der Schule geht gerade irgendwas rund. 627 00:34:19,440 --> 00:34:21,320 Geh, geh, geh. Ich komme klar. - Ja? 628 00:34:26,280 --> 00:34:29,280 Mate, was machst du denn jetzt hier drin? 629 00:34:29,320 --> 00:34:31,400 Warum habt ihr mich so vorgeführt? 630 00:34:31,440 --> 00:34:32,880 Was meinst du? 631 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 Du bist 'ne fucking Legende. - Was? 632 00:34:35,480 --> 00:34:37,000 Nein. Nein, nein, nein. 633 00:34:37,040 --> 00:34:38,320 Cheddar und Toes haben 634 00:34:38,360 --> 00:34:40,400 mit mir in Rom 'ne ähnliche Nummer abgezogen. 635 00:34:40,440 --> 00:34:42,160 Abführmittel in der Wodkaflasche. 636 00:34:42,200 --> 00:34:45,480 Hab mir in der Schlange vorm Kolosseum die Hosen vollgekackt. 637 00:34:45,520 --> 00:34:48,400 War echt scheiße-genial. - Was war denn daran genial? 638 00:34:49,160 --> 00:34:52,880 Du bist doch jetzt nicht sauer, oder? - Ich brauchte dieses Praktikum. 639 00:34:52,920 --> 00:34:54,480 Das verstehst du nicht. 640 00:34:54,520 --> 00:34:58,360 Mate, wenn du ein Praktikum brauchst, dann sag's doch. 641 00:34:58,400 --> 00:35:00,360 Mein Onkel hat 'ne riesige Tech-Firma. 642 00:35:00,400 --> 00:35:02,600 Ich kann dir eins besorgen. - Einfach so? 643 00:35:03,040 --> 00:35:05,800 Ja, natürlich, Mate. Du bist ein Rah'scal. 644 00:35:05,840 --> 00:35:07,840 * Graham lacht. * 645 00:35:07,880 --> 00:35:09,880 * ruhige Musik * 646 00:35:12,520 --> 00:35:14,040 Ich bin ein Rah'scal. 647 00:35:16,640 --> 00:35:18,320 * Sinnlicher Beat setzt ein. * 648 00:35:18,360 --> 00:35:19,640 * Alle johlen. * 649 00:35:27,680 --> 00:35:29,680 * Gelächter * 650 00:35:34,600 --> 00:35:36,200 (Toby) Leah, Bro. 651 00:35:36,840 --> 00:35:40,080 Du hast dieses Gemälde abgestochen, als würde es dir Geld schulden. 652 00:35:40,120 --> 00:35:41,640 Echt jetzt. - Mhm. 653 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 Ging nicht anders. - Nee. 654 00:35:44,200 --> 00:35:46,040 Du hattest sicher auch Spaß. 655 00:35:46,080 --> 00:35:49,280 Da war echt viel Zeug, was niemand abgeholt hat. - Uh. 656 00:35:49,320 --> 00:35:52,280 * Toby schnalzt. * Nein, das ist nicht mehr mein Ding. 657 00:35:52,320 --> 00:35:53,400 Ach ja? 658 00:35:53,960 --> 00:35:55,720 Hab ich hinter mir, Bro. Im Ernst. 659 00:35:56,200 --> 00:35:59,760 Ich könnte auch sagen, ich denke, ich versuche was Neues. 660 00:35:59,800 --> 00:36:01,560 Belassen wir es dabei, hm? 661 00:36:01,600 --> 00:36:03,600 * Schritte * 662 00:36:06,360 --> 00:36:07,800 * Schnalzen * 663 00:36:08,560 --> 00:36:09,760 Hey, Leute. 664 00:36:12,240 --> 00:36:14,720 Das hier habe ich aus der Schatzkammer. 665 00:36:16,040 --> 00:36:17,520 Na schön. 666 00:36:17,560 --> 00:36:18,760 Okay. 667 00:36:19,360 --> 00:36:21,440 Ich weiß, ihr glaubt mir das nicht. 668 00:36:22,280 --> 00:36:25,680 Aber ich hab wegen Carol nicht gelogen, okay? 669 00:36:25,720 --> 00:36:28,040 Und ich wollte nicht, dass du nicht zur Party darfst. 670 00:36:28,080 --> 00:36:29,280 Alles klar? 671 00:36:30,960 --> 00:36:34,280 Tja, i... ich weiß, dass ich alles auf einmal wollte. 672 00:36:34,320 --> 00:36:36,440 Ich dachte, ich kriege auch alles. 673 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 Doch das war nicht richtig. 674 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Okay? 675 00:36:40,960 --> 00:36:45,000 Ich wollte uns allen helfen, aber am Ende war's egoistisch. Ich weiß das. 676 00:36:46,680 --> 00:36:48,320 Sorry, ich ... 677 00:36:48,360 --> 00:36:50,680 Ich weiß, ich hätte ihm nicht vertrauen dürfen. 678 00:36:50,720 --> 00:36:52,960 Ich weiß gar nicht, warum ich es versucht habe. 679 00:36:53,000 --> 00:36:54,720 Also ... Ja. 680 00:36:54,760 --> 00:36:56,480 Meine Rede. 681 00:36:56,520 --> 00:37:00,040 Von Tag eins an. Und schon bist du im versunkenen Bereich. 682 00:37:01,720 --> 00:37:04,080 Die Scheiße hat echt wehgetan, Jaheim. 683 00:37:04,800 --> 00:37:06,360 Ich weiß. 684 00:37:06,400 --> 00:37:08,400 Tut mir leid, ehrlich. 685 00:37:15,480 --> 00:37:16,880 Tja, Boy. 686 00:37:16,920 --> 00:37:19,200 Ich hab das Gefühl, Verrat und Egoismus 687 00:37:19,240 --> 00:37:21,960 sind die Hauptfächer in dieser fucking Privatschule. 688 00:37:22,000 --> 00:37:24,640 Also bekommst du darin schon mal 'ne Eins, hm? 689 00:37:24,680 --> 00:37:25,960 Ja. 690 00:37:26,720 --> 00:37:28,960 Tja, das ist jetzt vorbei, oder? 691 00:37:29,880 --> 00:37:32,760 Hab mich nicht an Bernards Regeln gehalten, also bin ich raus. 692 00:37:32,800 --> 00:37:34,600 (Toby) B. 693 00:37:34,640 --> 00:37:38,240 Wenn du gesehen hättest, wie sie dieses Scheißbild hingerichtet hat. 694 00:37:38,280 --> 00:37:40,720 Du bist nicht der Einzige, der nach Hause muss, Bro. 695 00:37:40,760 --> 00:37:42,360 (Omar) Ja, so ist das. 696 00:37:43,240 --> 00:37:45,440 Und? Freust du dich schon auf zu Hause? 697 00:37:47,440 --> 00:37:48,800 Ist doch krass. 698 00:37:50,760 --> 00:37:54,720 Trotz allem, was an diesem abgefuckten Ort passiert ist, 699 00:37:54,760 --> 00:37:56,400 ich werde es vermissen. 700 00:37:57,000 --> 00:37:58,760 Ist doch crazy. 701 00:37:58,800 --> 00:38:00,800 So abgefuckt dieser Ort auch ist, 702 00:38:01,840 --> 00:38:03,440 ich glaube, wir lieben es. 703 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 Also nee. 704 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 Ich finde das gar nicht so crazy. 705 00:38:07,200 --> 00:38:09,440 * Leah schnieft. * Hey, nein, nein. 706 00:38:09,480 --> 00:38:12,080 Nicht, solange ich was zu sagen habe. Komm schon. 707 00:38:12,120 --> 00:38:14,120 * gefühlvolle Popballade * 708 00:38:15,360 --> 00:38:16,720 Komm her. 709 00:38:17,440 --> 00:38:18,960 Das muss echt nicht sein. 710 00:38:19,000 --> 00:38:22,080 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 711 00:38:22,120 --> 00:38:23,320 * Sie brummt. * 712 00:38:26,160 --> 00:38:27,960 Na? Auch eine Runde kuscheln? - Ja. 713 00:38:28,000 --> 00:38:30,560 Gruppenkuscheln? - Na los, kommt her. 714 00:38:31,800 --> 00:38:34,360 * Sie lachen. * (Leah) Das ist cool. 715 00:38:34,400 --> 00:38:35,720 Yo, Jaheim? - Mhm? 716 00:38:35,760 --> 00:38:38,400 (Leah) Wir haben deine lateinische Rede noch nicht gehört. 717 00:38:38,440 --> 00:38:41,400 (Femi) Ja, hau die doch mal raus. - Yo, ich lass mich nicht verarschen. 718 00:38:41,440 --> 00:38:43,960 Ach komm schon. - So ein Quatsch. Bist du uns schuldig. 719 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Ja, echt. Mindestens. 720 00:38:46,440 --> 00:38:48,840 Lass hören, lass hören. - Nicht lachen, okay? 721 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 (alle) Hey! 722 00:38:50,560 --> 00:38:52,920 * Sie lachen * (Leah) Los geht's. 723 00:38:52,960 --> 00:38:54,400 Cool. - Nicht lachen. 724 00:38:54,440 --> 00:38:56,920 Okay. - Uh. Okay. 725 00:38:59,680 --> 00:39:04,360 (singt) ♪ Auro pavita fiat terra 726 00:39:04,400 --> 00:39:08,480 Caelum stet semper caeruleum 727 00:39:08,520 --> 00:39:12,680 Sum enim Gilbertinus 728 00:39:12,720 --> 00:39:15,440 Et Gilbertini. ♪ - Kommt schon, los! 729 00:39:16,840 --> 00:39:19,520 Ey, lasst mich doch mal fertig singen! 730 00:39:19,560 --> 00:39:23,600 ♪ Gilbertini semper fidelis sunt. ♪ 731 00:39:23,640 --> 00:39:25,440 So ungefähr. * Jubel * 732 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 * Sie reden durcheinander. * 733 00:39:36,160 --> 00:39:38,120 * Jubel * 734 00:39:47,840 --> 00:39:49,840 * Musik verklingt. * 735 00:39:53,520 --> 00:39:54,880 * Signalton * 736 00:39:56,880 --> 00:39:58,200 Hallo zusammen. 737 00:39:58,240 --> 00:40:01,200 Danke, dass Sie alle so kurzfristig Zeit hatten. 738 00:40:01,240 --> 00:40:03,720 Und ... Schickes Hemd haben Sie da an, Brian. 739 00:40:05,040 --> 00:40:08,120 Ach, ich, ich ... Sie sind auf stumm geschaltet, Brian. 740 00:40:08,160 --> 00:40:11,480 Das ist richtig. Ich hasse es, wenn es durcheinandergeht. 741 00:40:11,520 --> 00:40:14,720 Also, unser Event. Haben Sie uns was zu sagen? 742 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Selbstverständlich. 743 00:40:16,280 --> 00:40:17,680 Wie Sie alle wissen, 744 00:40:17,720 --> 00:40:20,440 hat es an unserer Schule einen Zwischenfall gegeben. 745 00:40:20,480 --> 00:40:23,160 "Natürlich wissen wir das alle. Wir waren vor Ort. 746 00:40:23,200 --> 00:40:25,600 Was gedenken Sie, dagegen zu machen?" 747 00:40:25,640 --> 00:40:28,440 Disziplinarverfahren stehen wohl im Raum. 748 00:40:28,480 --> 00:40:31,000 "Sie können nicht alle der Schule verweisen. 749 00:40:31,040 --> 00:40:34,280 Sie müssten wissen, wie sich Schulen wie St. Gilbert's finanzieren." 750 00:40:34,320 --> 00:40:35,720 Es gab Rädelsführer. 751 00:40:35,760 --> 00:40:38,640 Einige, deren Taten schwerwiegender waren als andere. 752 00:40:39,080 --> 00:40:42,840 Das Carruthers-Gemälde ist zerstört worden, Bernard. 753 00:40:42,880 --> 00:40:45,160 Jemand muss dafür die Konsequenzen tragen. 754 00:40:45,200 --> 00:40:47,760 Wir haben die Aufzeichnungen der Überwachungskameras. 755 00:40:47,800 --> 00:40:51,000 Könnten Sie bitte Stanley laut stellen, Carol? 756 00:40:51,040 --> 00:40:52,480 "Hallo, Leute. 757 00:40:52,520 --> 00:40:55,680 Zunächst stimme ich zu: Das ist ist ein sehr schickes Hemd, Brian. 758 00:40:55,720 --> 00:40:59,080 Gut, also als Erstes werde ich einfach mal" 759 00:40:59,120 --> 00:41:01,280 meinen Bildschirm mit Ihnen teilen. 760 00:41:03,160 --> 00:41:04,520 * spannungsvolle Musik * 761 00:41:04,560 --> 00:41:07,600 "Schon gut, ich hab's noch aus einem anderen Winkel." 762 00:41:11,520 --> 00:41:15,120 Was ist passiert? - (Stanley) Ich versteh's nicht ganz. 763 00:41:15,160 --> 00:41:17,040 "Kein Grund zur Sorge, Sir. 764 00:41:17,080 --> 00:41:19,360 Die Dateien sind ... 765 00:41:19,400 --> 00:41:21,640 Sie sind dabei, sich selbst zu löschen." 766 00:41:22,360 --> 00:41:25,440 "Sieht aus, als würden Ihnen die Möglichkeiten ausgehen, Bernard." 767 00:41:33,280 --> 00:41:34,760 (Jaheim) Das war's, Leah. 768 00:41:35,880 --> 00:41:37,920 Und ... Goodbye. 769 00:41:42,280 --> 00:41:43,560 * entspannte Musik * 770 00:41:49,240 --> 00:41:51,800 * Signalton * "Sie haben Ihr Ziel erreicht. " 771 00:42:12,640 --> 00:42:14,200 "Scheiß auf den Status quo." 772 00:42:14,240 --> 00:42:16,320 * weiter entspannte Musik * 773 00:42:24,760 --> 00:42:26,160 * Klopfen * 774 00:42:27,440 --> 00:42:29,120 Ja, bitte? 775 00:42:34,160 --> 00:42:36,440 Ich nehme an, Sie wollen das hier zurück. 776 00:42:36,480 --> 00:42:38,400 Bin ich jetzt deshalb hier? 777 00:42:38,440 --> 00:42:40,120 Wir haben nicht die Angewohnheit, 778 00:42:40,160 --> 00:42:42,280 diesen Titel an irgendjemanden zu vergeben. 779 00:42:42,320 --> 00:42:44,520 Wenn Ihnen ein Amt verliehen wird, 780 00:42:44,560 --> 00:42:47,160 sollten Sie wissen, dass Sie es auch verdient haben. 781 00:42:50,320 --> 00:42:53,120 Sie werden es mal zu etwas Großem bringen, 782 00:42:53,880 --> 00:42:55,320 Mr Marsham. 783 00:42:58,440 --> 00:43:00,640 Bitte, gehen Sie. 784 00:43:04,760 --> 00:43:06,720 * Er seufzt. * 785 00:43:07,680 --> 00:43:09,280 Äh, Sir? 786 00:43:10,640 --> 00:43:11,800 Danke. 787 00:43:18,880 --> 00:43:21,800 * Tür wird geöffnet und geschlossen. * 788 00:43:23,200 --> 00:43:25,800 * aufgeregtes Stimmengewirr * 789 00:43:31,800 --> 00:43:33,080 * schriller Ton * 790 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 * Mrs Goodlow räuspert sich. * 791 00:43:38,360 --> 00:43:40,240 Wie Sie alle wissen, 792 00:43:40,280 --> 00:43:42,920 wird Master Ashford nach den Ereignissen 793 00:43:42,960 --> 00:43:46,480 bei dem Event bis zum Abschluss der Ermittlungen sein Amt ruhen lassen. 794 00:43:47,040 --> 00:43:49,160 Begrüßen Sie jetzt mit mir gemeinsam 795 00:43:49,200 --> 00:43:52,640 die kommissarische Leiterin Mrs Watlington-Geese. 796 00:43:52,680 --> 00:43:55,080 * Raunen * 797 00:43:56,840 --> 00:43:58,840 * lässige Hip-Hop-Musik * 798 00:44:14,520 --> 00:44:17,200 Master Ashford, was für eine Tragödie. 799 00:44:17,240 --> 00:44:19,760 Aber seien Sie versichert, wir haben schnell gehandelt, 800 00:44:19,800 --> 00:44:22,160 um die Angelegenheit klären zu können. 801 00:44:22,200 --> 00:44:24,440 Auch wenn meine Position hier 802 00:44:24,480 --> 00:44:27,600 möglicherweise nicht von Dauer sein wird, 803 00:44:27,640 --> 00:44:31,120 sollten wir die Dinge doch ein wenig aufmischen. 804 00:44:31,160 --> 00:44:32,200 Korrekt? 805 00:44:32,240 --> 00:44:34,160 * leises Raunen * 806 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 * Musik verklingt. * 807 00:44:57,640 --> 00:44:59,240 * Handyklingeln * 808 00:45:01,920 --> 00:45:04,520 Du hast dich hier ziemlich schnell sehr gut eingerichtet. 809 00:45:05,080 --> 00:45:07,080 Sollte das Beste daraus machen, hm? 810 00:45:07,120 --> 00:45:09,960 Bin ja vielleicht nicht ewig hier. - Ja, wahrscheinlich nicht. 811 00:45:10,920 --> 00:45:13,600 Jetzt, wo das durch ist und wir unsere Handys zurückhaben, 812 00:45:13,640 --> 00:45:16,640 sollten wir dich als Schulsprecher ankündigen. 813 00:45:16,680 --> 00:45:18,200 Na ja, wenn du meinst. 814 00:45:18,960 --> 00:45:21,400 Der Pin gehört aber auf die andere Seite. 815 00:45:21,440 --> 00:45:24,000 Äh, Beatrix hat gesagt, er muss da sein. 816 00:45:24,440 --> 00:45:25,960 Ist aber falsch. 817 00:45:32,200 --> 00:45:33,520 So ist gut. 818 00:45:34,480 --> 00:45:35,480 Danke. 819 00:45:36,040 --> 00:45:37,800 Mal lächeln. 820 00:45:38,840 --> 00:45:42,320 * eindringlicher Hip-Hop-Song: "Black British" von VV Brown * 821 00:45:43,880 --> 00:45:45,360 Wir sehen echt gut aus. 822 00:45:47,600 --> 00:45:48,800 Ja, schon. 823 00:45:49,800 --> 00:45:54,640 ♪ It has been a mission for us We have been so polarized 824 00:45:54,680 --> 00:45:58,600 Fighting for the liberation Just so we can live our lives 825 00:45:58,640 --> 00:46:00,080 We can live our lives 826 00:46:00,120 --> 00:46:03,720 Clock is ticking round and round And we're accustomed to the fight 827 00:46:03,760 --> 00:46:05,360 Accustomed to the fight 828 00:46:05,400 --> 00:46:09,680 Navigating through The beautiful and terrifying life 829 00:46:09,720 --> 00:46:13,200 We're Black British Black British, Black British 830 00:46:13,240 --> 00:46:15,760 Sing it for the culture Yeah, I'm singing Black British 831 00:46:15,800 --> 00:46:18,360 Black British, Black British 832 00:46:18,400 --> 00:46:21,640 Sing it for the struggle Yeah, I'm singing Black British. ♪ 833 00:46:21,680 --> 00:46:24,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2025 834 00:46:25,305 --> 00:47:25,707 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm