1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:21,125 --> 00:00:22,625
My dear Pookie,
3
00:00:23,125 --> 00:00:26,125
thank you so much
for being with me for 38 years
4
00:00:26,625 --> 00:00:28,208
through thick and thin.
5
00:00:28,708 --> 00:00:29,916
Carpe diem.
6
00:00:30,416 --> 00:00:32,291
Zoli, may I rather…
7
00:00:50,041 --> 00:00:52,541
{\an8}BUCKET LIST
8
00:00:52,625 --> 00:00:55,833
{\an8}TATTOO, GO-KART,
BUNGEE JUMPING, MARATHON
9
00:01:13,041 --> 00:01:15,083
{\an8}You're so dead, Pookie!
10
00:01:33,750 --> 00:01:35,000
TATTOO
11
00:02:05,916 --> 00:02:08,083
{\an8}I won!
12
00:02:22,958 --> 00:02:23,791
Zoli!
13
00:02:24,416 --> 00:02:25,500
Zoli!
14
00:02:26,000 --> 00:02:27,125
{\an8}Zoli!
15
00:02:43,666 --> 00:02:46,583
ONE YEAR LATER
16
00:02:46,666 --> 00:02:48,708
POLICE STATION
17
00:03:02,541 --> 00:03:03,541
Oops…
18
00:03:04,458 --> 00:03:08,708
- Excuse me, could you help me?
- Actually, you should wait outside.
19
00:03:08,791 --> 00:03:11,000
Just a minute. I'm Dr. Dorina Hajdú.
20
00:03:11,083 --> 00:03:15,041
My client's son was arrested yesterday
for drug possession and…
21
00:03:15,125 --> 00:03:16,916
- Is that a wasp there?
- Well…
22
00:03:18,500 --> 00:03:19,666
I can't see one.
23
00:03:19,750 --> 00:03:22,666
I'm allergic, I panic all the time.
24
00:03:22,750 --> 00:03:27,500
Anyway, his name is Péter Dragan,
and he was arrested last night…
25
00:03:28,208 --> 00:03:33,083
It's in my blouse. Get it out now!
Get it out! Help me, for Christ's sake!
26
00:03:35,125 --> 00:03:38,125
False alarm. Thanks for your help.
27
00:03:38,708 --> 00:03:41,875
- But the detainee…
- I'll take it from here.
28
00:03:43,958 --> 00:03:47,791
- I came to see the the Colonel.
- Stop! He said you're not to go in.
29
00:03:47,875 --> 00:03:49,916
Come on, he adores me. Nice blouse.
30
00:03:51,250 --> 00:03:53,791
Bring him in, I will make him confess.
31
00:03:54,291 --> 00:03:57,125
It's not a suggestion. It's an order.
I'll call you back.
32
00:03:57,208 --> 00:04:00,291
You can't just rush in.
Should I get you thrown out again?
33
00:04:00,375 --> 00:04:03,083
Bring my client here
so I can take him home.
34
00:04:03,166 --> 00:04:06,333
The Dragan kid? No way.
Drug possession and nuisance.
35
00:04:06,416 --> 00:04:08,625
I may be able to prove trafficking, too.
36
00:04:08,708 --> 00:04:11,458
He's not a dealer, just a teen,
who likes partying.
37
00:04:11,541 --> 00:04:13,666
His dad heads the Serbian drug mafia.
38
00:04:13,750 --> 00:04:16,708
That's new.
Pestering the son to get to the father?
39
00:04:16,791 --> 00:04:18,416
- No.
- It seems that way.
40
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
- No.
- You must be proud of your work.
41
00:04:20,583 --> 00:04:23,708
That's not… Wait!
I won't argue with you anymore.
42
00:04:23,791 --> 00:04:25,666
We're done. You're dismissed.
43
00:04:25,750 --> 00:04:27,208
There's something else.
44
00:04:28,750 --> 00:04:30,958
A nasty sexual abuse scandal.
45
00:04:31,041 --> 00:04:33,541
It's unbelievable
how women are treated here.
46
00:04:36,416 --> 00:04:39,625
It's poor Zsolti this time?
Who'd ever believe that?
47
00:04:39,708 --> 00:04:43,083
He believed something, and I did too,
but I have proof.
48
00:04:43,166 --> 00:04:45,125
Tabloids love this kind of thing.
49
00:04:49,958 --> 00:04:52,375
Please, have them bring
detainee Dragan here.
50
00:04:52,875 --> 00:04:56,708
And put the lawyer's photo on the wall.
Among the most dangerous.
51
00:04:57,291 --> 00:04:58,125
Hello.
52
00:04:58,625 --> 00:05:01,333
What inheritance?
I don't have time for that.
53
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
Let's speak at 16:20.
You'll get five minutes. Not more.
54
00:05:05,000 --> 00:05:07,875
- Are you so rude with all your clients?
- It was my mother.
55
00:05:07,958 --> 00:05:09,875
I'll wait for the boy at the reception.
56
00:05:15,250 --> 00:05:16,625
I'm proud of my work.
57
00:05:16,708 --> 00:05:20,291
What are you proud of?
Putting criminals back on the streets?
58
00:05:23,125 --> 00:05:26,583
I know, but Ági didn't tell me
that I'll get a new editor.
59
00:05:28,333 --> 00:05:29,583
Yes, I got that.
60
00:05:29,666 --> 00:05:31,791
Right. How many comments do we have?
61
00:05:33,166 --> 00:05:36,208
Seventy-two? For a 28-page book?
62
00:05:37,541 --> 00:05:38,958
Sure, let's discuss it.
63
00:05:39,458 --> 00:05:41,958
I have a pen in my hand, I'm taking notes.
64
00:05:44,583 --> 00:05:47,750
Right, so the bear talk is unrealistic.
65
00:05:47,833 --> 00:05:52,125
That's hilarious. How do bears talk
in real life? Sorry, I'm just joking.
66
00:05:52,666 --> 00:05:56,916
My bad, this is my sense of humour like.
I'm listening and taking notes.
67
00:05:57,416 --> 00:06:01,666
- Do you know what's private space, Mum?
- Since you're born, no. What're you doing?
68
00:06:01,750 --> 00:06:02,833
I'm contemplating.
69
00:06:02,916 --> 00:06:05,333
Where are your gym clothes
if not in the laundry?
70
00:06:05,416 --> 00:06:06,458
In my bag.
71
00:06:06,541 --> 00:06:08,500
- Where's your bag?
- In its place.
72
00:06:09,000 --> 00:06:10,583
That's not the living room.
73
00:06:13,583 --> 00:06:15,833
Sorry, I couldn't listen for a moment.
74
00:06:16,791 --> 00:06:18,541
What sexual reference?
75
00:06:19,083 --> 00:06:21,833
Yes, the bear family bakes doughnuts.
So what?
76
00:06:22,333 --> 00:06:25,833
The doughnut as a female genital?
You must be kidding me.
77
00:06:25,916 --> 00:06:27,708
No! How could it be?
78
00:06:27,791 --> 00:06:31,375
That's just a doughnut. It's soft and warm
with a hole in the middle.
79
00:06:31,458 --> 00:06:33,750
- Where's the reference?
- Can't this just wait?
80
00:06:33,833 --> 00:06:36,416
By the way, have you discussed sex
with Milán yet?
81
00:06:36,500 --> 00:06:39,041
- I think he's watching porn in his room.
- Yes.
82
00:06:39,541 --> 00:06:40,625
What did you tell him?
83
00:06:40,708 --> 00:06:44,958
To not to get anyone pregnant
in high school, and not to ruin his life.
84
00:06:45,041 --> 00:06:48,291
- We've met in high school.
- That was my example to him.
85
00:06:48,375 --> 00:06:52,541
Just tell him he'll have plenty of time
for that, and that porn is bad.
86
00:06:52,625 --> 00:06:54,875
Kata! Will you make some doughnuts?
87
00:06:57,583 --> 00:06:58,958
What's wrong with…
88
00:07:00,500 --> 00:07:02,166
What's wrong with wrestling?
89
00:07:02,916 --> 00:07:05,125
Yes, the boys. Two bear cubs.
90
00:07:06,166 --> 00:07:08,833
Because they're bears.
They like to wrestle.
91
00:07:08,916 --> 00:07:12,250
They surely won't put the sensitive label
on the book for that.
92
00:07:12,750 --> 00:07:15,458
I know everybody is
freaking out about that.
93
00:07:15,541 --> 00:07:19,458
I've written 12 books.
Nobody said I was an erotomaniac
94
00:07:19,541 --> 00:07:22,750
who satisfies her perverted fantasies
in children's books.
95
00:07:23,375 --> 00:07:24,791
Hey, what're you doing?
96
00:07:24,875 --> 00:07:26,166
A challenge video.
97
00:07:27,166 --> 00:07:28,208
Are you crazy?
98
00:07:28,291 --> 00:07:30,916
Come on, Mum!
All my friends have done it.
99
00:07:31,000 --> 00:07:34,666
- They'd call me a loser.
- Tell them your mum won't allow it.
100
00:07:34,750 --> 00:07:37,625
Are you serious?
That's worse than being a loser.
101
00:07:38,500 --> 00:07:40,166
I'm really sorry, but this…
102
00:07:42,583 --> 00:07:45,958
No, the father bear wears an apron,
not a skirt.
103
00:07:48,166 --> 00:07:51,166
Sorry, I have another call.
Can we talk later?
104
00:07:51,250 --> 00:07:52,708
Or email it to me.
105
00:07:53,208 --> 00:07:54,541
Of course. Bye.
106
00:07:56,333 --> 00:07:58,416
Mum? Is something wrong?
107
00:08:08,208 --> 00:08:09,208
What are these?
108
00:08:10,583 --> 00:08:12,750
The copies you wanted.
109
00:08:12,833 --> 00:08:15,791
No. These are black smudges
and blurred lines.
110
00:08:16,541 --> 00:08:18,208
How long have you been here?
111
00:08:18,708 --> 00:08:20,625
- Six months.
- Six months?
112
00:08:20,708 --> 00:08:24,500
And you're still unable to use the copier.
Shall I show you?
113
00:08:24,583 --> 00:08:26,041
No need. I'll do it again.
114
00:08:26,125 --> 00:08:29,958
I'd gladly do it. I've no other task
just to assist my assistant.
115
00:08:30,458 --> 00:08:32,083
- After you.
- Stay.
116
00:08:32,583 --> 00:08:34,916
We'll surely have a breakthrough today.
117
00:08:35,000 --> 00:08:39,125
Emma will finally learn how to use
this extremely complicated machine.
118
00:08:46,458 --> 00:08:49,750
You're so sexy in this skirt!
I waited for this all day.
119
00:08:49,833 --> 00:08:53,125
- But why do you need the scolding?
- To avoid any suspicion.
120
00:08:53,208 --> 00:08:56,208
Let's have sex in the office
like other bosses and secretaries.
121
00:08:56,291 --> 00:08:59,583
It has a glass door.
I had these blinds put up here.
122
00:08:59,666 --> 00:09:01,541
We can keep our little secret.
123
00:09:12,208 --> 00:09:13,333
What's this scent?
124
00:09:13,916 --> 00:09:18,541
- It's my sister's. Do you like it?
- I told you not to wear any fragrance.
125
00:09:18,625 --> 00:09:20,250
I'll have lunch with Rita.
126
00:09:20,333 --> 00:09:22,625
You're divorcing her.
Maybe she won't sniff you.
127
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
She's worse than ever.
She's like a hunting hound.
128
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
And she can use it all in court.
129
00:09:29,208 --> 00:09:33,083
- I'm so sorry.
- No worries, silly. I'll take a shower.
130
00:09:33,166 --> 00:09:36,666
- Remember that next time.
- Do you plan to often have lunch with her?
131
00:09:40,291 --> 00:09:42,250
- Take it.
- It's not important.
132
00:09:42,333 --> 00:09:44,625
It's so sexy
when you have a call while we…
133
00:09:44,708 --> 00:09:47,541
- It's my mum.
- It's still sexy. It's okay, right?
134
00:09:48,041 --> 00:09:51,000
She hasn't left her flat
since my dad passed away.
135
00:09:51,625 --> 00:09:54,333
She sits in the dark,
and stares at my dad's picture…
136
00:09:54,416 --> 00:09:56,541
All right. I'm off to lunch.
137
00:09:58,208 --> 00:10:00,333
I want those copies by four o'clock.
138
00:10:05,541 --> 00:10:06,708
Hi, Mum, what's up?
139
00:10:08,541 --> 00:10:09,666
What inheritance?
140
00:10:13,791 --> 00:10:15,250
This is the inheritance.
141
00:10:21,500 --> 00:10:25,416
- Aren't you all disappointed?
- It's a kind of intellectual legacy.
142
00:10:26,208 --> 00:10:28,875
It was my and your father's bucket list.
143
00:10:28,958 --> 00:10:32,166
We wrote down everything
we wanted to do in our lives,
144
00:10:32,250 --> 00:10:34,375
and we did them. One by one.
145
00:10:34,458 --> 00:10:38,125
This sounds great, but tell me,
which wishes were yours here?
146
00:10:38,625 --> 00:10:41,166
Was it getting a tattoo or smoking weed?
147
00:10:43,958 --> 00:10:46,208
What's important is that one's left.
148
00:10:46,291 --> 00:10:49,208
It's the marathon,
and I want to complete it.
149
00:10:49,291 --> 00:10:51,875
A marathon is at least 50 kilometres.
150
00:10:51,958 --> 00:10:52,916
It's 42.
151
00:10:53,875 --> 00:10:55,541
Beni learnt it in History.
152
00:10:56,583 --> 00:10:59,000
You haven't been out for a year.
153
00:11:00,000 --> 00:11:04,500
This was the last wish of your father.
I vowed at his funeral that…
154
00:11:04,583 --> 00:11:07,625
There was no funeral.
You took him here from your bedroom.
155
00:11:07,708 --> 00:11:09,375
- Stop!
- Why, isn't it true?
156
00:11:09,458 --> 00:11:13,958
Be glad that she'll finally go out.
You're right, Mum. Run for Dad.
157
00:11:15,500 --> 00:11:17,750
I thought about running with him.
158
00:11:18,791 --> 00:11:21,333
I think he can be put into a backpack.
159
00:11:21,833 --> 00:11:23,041
What?
160
00:11:23,125 --> 00:11:26,541
We did everything together.
It'd only make sense this way.
161
00:11:29,500 --> 00:11:32,208
You know what? I still support your plan.
162
00:11:32,791 --> 00:11:35,125
A few years of training,
and you'll succeed.
163
00:11:35,208 --> 00:11:39,583
Not years. I decided to enter
all of us in the City Marathon Relay.
164
00:11:39,666 --> 00:11:40,958
It's in two months.
165
00:11:41,041 --> 00:11:42,916
- A relay race?
- Yes, all four of us.
166
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Tell me it's a joke.
167
00:11:44,541 --> 00:11:46,500
It'd be insane to try it alone.
168
00:11:47,291 --> 00:11:49,875
It's not too hard
if we divide it into four parts.
169
00:11:50,583 --> 00:11:53,208
- So?
- No way. You know I hate sports.
170
00:11:53,291 --> 00:11:55,375
What? Ákos was your PE teacher.
171
00:11:55,958 --> 00:12:00,666
- Since the kids I didn't do any sports.
- I'm out too. I have no time to train.
172
00:12:00,750 --> 00:12:04,291
If I want to be a partner at the firm
I need to work day and night.
173
00:12:04,375 --> 00:12:06,958
I must too.
My new book is about to be published.
174
00:12:07,041 --> 00:12:10,541
- Plus I have two kids and a husband.
- Actually, you don't have a husband.
175
00:12:10,625 --> 00:12:12,416
How is this related to the subject?
176
00:12:13,083 --> 00:12:14,166
What about Dorina?
177
00:12:14,250 --> 00:12:16,750
The only man in her life
is her 200-year-old boss.
178
00:12:16,833 --> 00:12:19,083
The difference is that
I don't want a husband.
179
00:12:19,166 --> 00:12:20,416
- Congrats.
- Thanks.
180
00:12:20,500 --> 00:12:22,125
- Emma should run, then.
- Okay.
181
00:12:22,208 --> 00:12:25,958
Sure. I don't have a family, a career,
or a proper boyfriend.
182
00:12:26,041 --> 00:12:28,500
- Do you have an improper one?
- I didn't say that.
183
00:12:28,583 --> 00:12:32,125
You're with that crook again, right?
You didn't sign anything, did you?
184
00:12:32,208 --> 00:12:34,166
I have no one, but it doesn't matter.
185
00:12:34,250 --> 00:12:37,208
I'm not stupid. I won't run
with my father's ashes on my back.
186
00:12:40,083 --> 00:12:41,250
Jeez.
187
00:12:47,000 --> 00:12:47,958
Goal!
188
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
I'm home.
189
00:12:52,583 --> 00:12:55,500
- Hi, Mum!
- Super. Will you make us dinner?
190
00:12:57,000 --> 00:13:00,916
- Didn't you cook the sausages?
- Sorry, the game started at 6.
191
00:13:02,916 --> 00:13:05,625
You didn't have three minutes
to put it into water?
192
00:13:05,708 --> 00:13:07,625
We couldn't get up, literally.
193
00:13:08,958 --> 00:13:10,291
What did Granny want?
194
00:13:14,083 --> 00:13:15,416
She'd like to move here.
195
00:13:16,833 --> 00:13:17,666
Cool.
196
00:13:18,333 --> 00:13:21,458
- What?
- She's lonely and misses Grandad a lot.
197
00:13:22,041 --> 00:13:24,000
- Where will she sleep?
- In Milán's room.
198
00:13:24,750 --> 00:13:25,708
Mum!
199
00:13:25,791 --> 00:13:27,708
So you are able to stand up.
200
00:13:28,291 --> 00:13:30,083
We should discuss this, right?
201
00:13:30,708 --> 00:13:33,000
- But the match is on.
- Kata.
202
00:13:34,125 --> 00:13:36,458
Oh, my God. You should see yourselves.
203
00:13:37,041 --> 00:13:37,875
Ridiculous.
204
00:13:38,916 --> 00:13:40,666
Relax, I was kidding.
205
00:13:41,166 --> 00:13:44,583
She wants to run a marathon with us
in memory of Grandad.
206
00:13:50,541 --> 00:13:51,625
What's so funny?
207
00:13:52,708 --> 00:13:54,125
You want to run a marathon?
208
00:13:54,708 --> 00:13:56,125
Not the whole thing.
209
00:13:56,625 --> 00:13:59,333
We'd each have ten kilometres.
Ten and a half.
210
00:14:05,083 --> 00:14:06,125
Stop that.
211
00:14:09,750 --> 00:14:12,833
Mum, you're unable to run
for ten kilometres.
212
00:14:13,333 --> 00:14:15,250
It's not tomorrow, so…
213
00:14:15,333 --> 00:14:18,583
Come on, darling.
You hardly moved since Milo was born.
214
00:14:19,083 --> 00:14:20,458
Well, I have actually.
215
00:14:20,541 --> 00:14:24,000
I do the shopping, the chores,
and I take the kids everywhere.
216
00:14:24,083 --> 00:14:26,916
With that training,
I could surely run the marathon twice.
217
00:14:28,583 --> 00:14:29,750
The washing's done.
218
00:14:30,750 --> 00:14:32,208
- Run, Mum, run!
- Milán!
219
00:14:32,291 --> 00:14:34,875
You've just won that task, my son.
220
00:14:35,375 --> 00:14:37,166
But you'll make dinner, right?
221
00:14:52,625 --> 00:14:57,208
Rewrite the first paragraph.
Add the supplements I asked for.
222
00:14:57,708 --> 00:15:01,250
Today. It's only six p.m.,
I want to read it in the evening.
223
00:15:05,041 --> 00:15:06,583
There you are, asshole.
224
00:15:22,500 --> 00:15:24,166
Are you looking for my dad?
225
00:15:25,333 --> 00:15:26,750
Did he shoot me?
226
00:15:26,833 --> 00:15:29,000
He has a weapon, but he's out now.
227
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Let me see that.
228
00:15:33,958 --> 00:15:37,750
Do you know I can action
for compensation if you hit my eye?
229
00:15:37,833 --> 00:15:40,375
I aimed at the crazy lady's cat.
230
00:15:40,458 --> 00:15:41,875
What crazy lady?
231
00:15:41,958 --> 00:15:42,958
She lives there.
232
00:15:43,041 --> 00:15:46,208
She said I was ill-mannered
because I don't have a mother.
233
00:15:48,958 --> 00:15:51,083
- Did you move in recently?
- Yesterday.
234
00:15:51,166 --> 00:15:54,791
She argued with Dad
because I rode my bike on the corridor.
235
00:15:55,291 --> 00:15:59,208
She is really a crazy lady,
but her cat did you no harm.
236
00:15:59,291 --> 00:16:03,291
- You can't shoot at an innocent animal…
- Look, it's peeing on your doormat.
237
00:16:06,125 --> 00:16:07,125
Bullet, please!
238
00:16:13,833 --> 00:16:15,000
You're good!
239
00:16:15,791 --> 00:16:16,833
Well, yes.
240
00:16:18,208 --> 00:16:20,416
I'll keep it until you learn to aim.
241
00:16:21,125 --> 00:16:24,958
Just go and do your homework.
I'm sure you have some.
242
00:16:25,041 --> 00:16:28,208
And tell your father
not to leave you alone here.
243
00:16:28,291 --> 00:16:30,000
That's endangerment.
244
00:16:30,666 --> 00:16:31,666
What's your name?
245
00:16:33,541 --> 00:16:34,375
Dorina.
246
00:16:34,875 --> 00:16:37,500
I'm Panni. Can we be friends?
247
00:16:38,333 --> 00:16:40,125
I don't have time for friends.
248
00:16:41,250 --> 00:16:43,500
But we won't be enemies if you behave.
249
00:16:44,541 --> 00:16:45,583
So, bye.
250
00:16:49,916 --> 00:16:52,250
The first poo deserves a reward.
251
00:16:52,333 --> 00:16:54,500
No, Teddy, diarrhoea doesn't count.
252
00:16:54,583 --> 00:16:56,916
Tell your owner to give you fewer treats.
253
00:16:58,583 --> 00:17:00,250
- Hey, who're you with?
- Bolt!
254
00:17:01,583 --> 00:17:03,166
Bolt!
255
00:17:03,250 --> 00:17:04,750
Call him now!
256
00:17:04,833 --> 00:17:07,500
Hey! Come here, Bolt.
257
00:17:07,583 --> 00:17:10,083
- Come on!
- Enough of this.
258
00:17:10,166 --> 00:17:11,583
Put on the leash.
259
00:17:12,291 --> 00:17:13,541
And train your dog.
260
00:17:13,625 --> 00:17:16,500
He's not mine.
I only take care of him sometimes.
261
00:17:16,583 --> 00:17:17,791
He's big and dominant.
262
00:17:17,875 --> 00:17:22,375
Keep him on leash, go to a dog school
or look for a more responsible owner,
263
00:17:22,458 --> 00:17:23,750
you idiot.
264
00:17:25,166 --> 00:17:28,291
- Hello.
- Come, this way. Run, buddy.
265
00:17:29,083 --> 00:17:31,791
What did you say? All right, I'm coming.
266
00:17:42,125 --> 00:17:43,083
How is she?
267
00:17:43,958 --> 00:17:46,791
Relax, she's all right.
The doc's with her.
268
00:17:48,000 --> 00:17:50,958
- We must run with her.
- She's got sick from running.
269
00:17:51,041 --> 00:17:52,541
Would that hold her back?
270
00:17:53,041 --> 00:17:56,458
She's stubborn. She'd even try
to run the whole thing alone.
271
00:17:57,333 --> 00:17:58,375
All right.
272
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
I…
273
00:18:00,208 --> 00:18:02,125
- Let's do it.
- Are you mad?
274
00:18:05,708 --> 00:18:10,166
I may have told my family something
I didn't think through.
275
00:18:10,958 --> 00:18:12,500
That I'd run the marathon twice.
276
00:18:14,125 --> 00:18:16,250
Great, so you run my part too.
277
00:18:16,333 --> 00:18:18,916
I can't run it twice, Brains.
Not even once.
278
00:18:19,000 --> 00:18:22,208
Me neither. I'd collapse
and you'd need to carry me and Dad too.
279
00:18:22,291 --> 00:18:25,166
Emma, shut up.
We're all going to run. Period.
280
00:18:29,708 --> 00:18:30,916
You can go in now.
281
00:18:31,791 --> 00:18:32,833
Don't worry.
282
00:18:33,541 --> 00:18:35,125
Your mother is a miracle.
283
00:18:36,250 --> 00:18:38,083
- Goodbye.
- Bye.
284
00:18:39,833 --> 00:18:40,708
A miracle?
285
00:18:46,333 --> 00:18:47,541
Mum…
286
00:18:49,166 --> 00:18:50,416
What have you done?
287
00:18:51,458 --> 00:18:53,458
I understand that you're busy.
288
00:18:54,208 --> 00:18:56,625
You all have so many important tasks.
289
00:18:57,125 --> 00:19:00,166
How'd you jump
at the wish of a stupid old lady
290
00:19:00,250 --> 00:19:02,125
who's almost gone mad with mourning.
291
00:19:04,041 --> 00:19:05,500
Mum, we'll run with you.
292
00:19:07,333 --> 00:19:08,166
Really?
293
00:19:08,791 --> 00:19:12,041
- You don't have to.
- Yes, we do. Dorina is making us.
294
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Shut up.
295
00:19:14,125 --> 00:19:15,458
All right, let's go.
296
00:19:16,333 --> 00:19:19,666
- We have a lot to do. Ouch, my back.
- Mum.
297
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
Get out of my way.
298
00:19:31,583 --> 00:19:33,375
What if I'm already tired?
299
00:19:33,458 --> 00:19:36,250
Let's do the warm-up. It's very important.
300
00:19:37,166 --> 00:19:40,250
There are so many people here.
They'll all laugh at us.
301
00:19:40,750 --> 00:19:44,500
- Let's run in the evening.
- This place is even more packed then.
302
00:19:44,583 --> 00:19:48,041
Some flashers may be around.
They can motivate you to run.
303
00:19:49,291 --> 00:19:52,375
Isn't your father's last wish
not motivating enough?
304
00:19:53,375 --> 00:19:56,375
Let's go.
I have to be at the office by noon.
305
00:19:56,458 --> 00:20:00,000
- The coach is not here yet.
- The coach?
306
00:20:00,750 --> 00:20:03,208
The running coach. I've found him online.
307
00:20:03,291 --> 00:20:07,125
Seriously? Not only do we suffer,
but must also listen to some musclehead
308
00:20:07,208 --> 00:20:09,583
who insists on running being a science.
309
00:20:09,666 --> 00:20:12,791
That'd be me. Máté Dorogi, the musclehead.
310
00:20:13,291 --> 00:20:16,041
The idiot running coach.
Sorry for being late.
311
00:20:16,125 --> 00:20:18,458
Ignore her just like we do.
312
00:20:19,375 --> 00:20:21,083
- Can we call you Máté?
- Of course.
313
00:20:21,625 --> 00:20:23,375
I'm Vera from the internet.
314
00:20:23,958 --> 00:20:26,458
They are my beautiful,
unmarried daughters.
315
00:20:26,541 --> 00:20:30,500
By the way, you and Emma are
around the same age. How old are you?
316
00:20:30,583 --> 00:20:31,625
I'm twenty-nine.
317
00:20:33,375 --> 00:20:34,208
I'm Dorina.
318
00:20:34,875 --> 00:20:37,541
Don't answer
our mum's insulting questions.
319
00:20:37,625 --> 00:20:41,041
Hi, I'm Kata and I'm not unmarried.
I have two children.
320
00:20:41,125 --> 00:20:43,041
Your grandchildren, Milán and Beni.
321
00:20:43,750 --> 00:20:46,125
Until the wedding you're unmarried.
322
00:20:47,666 --> 00:20:50,083
Just drop the subject now, please.
323
00:20:50,166 --> 00:20:55,958
I'm Emma, and I speak before I think.
But… We have met somewhere, haven't we?
324
00:20:56,541 --> 00:20:58,625
Yes, we have. A few days ago in the park.
325
00:20:58,708 --> 00:21:02,708
I was the irresponsible idiot
causing terror with his dog.
326
00:21:03,791 --> 00:21:05,000
I remember now.
327
00:21:06,666 --> 00:21:08,125
These shoes won't work.
328
00:21:09,791 --> 00:21:10,916
I like them.
329
00:21:13,541 --> 00:21:17,375
I wonder, is it possible
to make a living by coaching?
330
00:21:17,458 --> 00:21:19,333
It's just a hobby when I'm at home.
331
00:21:19,416 --> 00:21:22,166
Let's start the warm-up
with a jog in place.
332
00:21:22,750 --> 00:21:24,958
I'm a freelance programmer.
333
00:21:25,041 --> 00:21:26,333
A programmer. I see.
334
00:21:26,416 --> 00:21:28,500
That's a profession in demand.
335
00:21:28,583 --> 00:21:31,708
Mum, just ask him about his salary.
Don't be shy.
336
00:21:33,875 --> 00:21:35,250
Now knee circles.
337
00:21:38,500 --> 00:21:39,958
Ankle circles.
338
00:21:40,750 --> 00:21:42,041
What's for today?
339
00:21:42,625 --> 00:21:45,750
A jog to assess your abilities.
340
00:21:46,583 --> 00:21:49,083
That's easy. We're in awful condition.
341
00:21:50,500 --> 00:21:51,458
Let's go.
342
00:21:53,500 --> 00:21:55,458
- Mum, here we go.
- All right.
343
00:22:05,583 --> 00:22:09,041
Move more loosely. Don't wave your arms.
Close your mouths.
344
00:22:09,125 --> 00:22:11,833
- Then I can't breathe.
- Use nasal breathing.
345
00:22:13,791 --> 00:22:16,583
- Watch out!
- Lift your feet, Emma.
346
00:22:16,666 --> 00:22:18,708
I thought we must shut our mouths.
347
00:22:19,541 --> 00:22:21,041
Hello. Yes, Peter.
348
00:22:23,458 --> 00:22:25,291
No, I'm on my way to the court.
349
00:22:26,833 --> 00:22:28,333
The staircase is endless.
350
00:22:29,333 --> 00:22:31,166
Hang on, Emma.
351
00:22:31,750 --> 00:22:34,875
Some say running is like a drug.
352
00:22:35,375 --> 00:22:38,125
- Why? Can you die from it?
- No. Not like that.
353
00:22:38,208 --> 00:22:41,375
The brain produces some kind of hormone,
right, Máté?
354
00:22:41,458 --> 00:22:45,083
Yes, endorphin. After a while
it makes us feel we're flying.
355
00:22:45,166 --> 00:22:46,708
How long until that hits?
356
00:22:46,791 --> 00:22:49,000
- About 40 minutes.
- I'll call a dealer then.
357
00:22:49,583 --> 00:22:52,458
For fuck's sake!
My feet are totally blistered.
358
00:22:52,958 --> 00:22:56,958
- I've told you these shoes won't work.
- I choose the shoes over the running.
359
00:22:57,041 --> 00:22:59,750
Of course.
I'll be there as soon as possible.
360
00:23:01,041 --> 00:23:03,250
You can't give up right away, Emma.
361
00:23:03,333 --> 00:23:05,875
The first few weeks are hard,
then you improve…
362
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
I'm sorry. I must shower,
and go back to the office.
363
00:23:09,625 --> 00:23:10,875
But Dorina…
364
00:23:10,958 --> 00:23:15,833
That's that, Mum. There're others
who demand my attention. Bye.
365
00:23:15,916 --> 00:23:16,875
I'm off, too.
366
00:23:16,958 --> 00:23:19,916
If you decide to climb the Himalayas,
count me in.
367
00:23:22,000 --> 00:23:26,458
Sorry, Máté. A proper training
surely doesn't look like this.
368
00:23:26,541 --> 00:23:28,875
It usually lasts more than ten minutes.
369
00:23:29,625 --> 00:23:31,875
Sorry it turned out like this, Mum…
370
00:23:31,958 --> 00:23:35,875
Milan is invited to a party tonight,
so I have to bake cheese biscuits.
371
00:23:35,958 --> 00:23:37,125
No worries. Go.
372
00:23:37,625 --> 00:23:40,583
Thanks. Just let me know
when we're meeting again.
373
00:23:45,666 --> 00:23:48,916
Máté, do you have a girlfriend?
374
00:24:26,375 --> 00:24:28,750
I NEED YOU…
375
00:24:29,541 --> 00:24:31,125
Leave me alone!
376
00:24:31,208 --> 00:24:33,875
Did your mum send this crap
from America too?
377
00:24:33,958 --> 00:24:36,125
How old is it? Is it ancient?
378
00:24:36,208 --> 00:24:38,291
Can you even make a call with it?
379
00:24:38,375 --> 00:24:39,958
I think, it was 2020.
380
00:24:40,041 --> 00:24:44,125
There were some references in it
that we could use. Well, yes…
381
00:24:44,208 --> 00:24:45,708
Give it to me!
382
00:24:48,916 --> 00:24:50,291
I'll call you back.
383
00:24:50,375 --> 00:24:52,916
Why do you need a phone?
Nobody calls you.
384
00:24:53,000 --> 00:24:55,583
I'll take this one, thank you.
385
00:24:55,666 --> 00:24:58,291
Let's send it to the lab
with your fingerprints on it.
386
00:24:58,375 --> 00:25:01,333
- Who are you?
- Dr. Dorina Hajdú, Panni's lawyer.
387
00:25:01,416 --> 00:25:04,791
Give these to your parents before
our compensation claim is delivered.
388
00:25:06,083 --> 00:25:11,125
- But… we were just talking.
- It seemed like something else. Panni?
389
00:25:11,208 --> 00:25:15,000
- They were picking on me like always.
- It's called bullying.
390
00:25:15,083 --> 00:25:17,583
The school and your parents
must be informed,
391
00:25:17,666 --> 00:25:20,291
for if aggravated,
it may result in detention.
392
00:25:20,375 --> 00:25:22,750
Wait! What if we apologize?
393
00:25:22,833 --> 00:25:25,250
That must be decided by my client. Panni?
394
00:25:26,291 --> 00:25:29,166
Sorry. Forgive us, please.
We didn't mean it.
395
00:25:29,750 --> 00:25:33,208
I'm really sorry. We were so stupid.
396
00:25:33,291 --> 00:25:35,291
All right, step back.
397
00:25:37,541 --> 00:25:38,583
More, go on.
398
00:25:39,083 --> 00:25:40,250
Don't stop.
399
00:25:40,916 --> 00:25:42,041
Now you can stop.
400
00:25:42,708 --> 00:25:46,583
From now on you must keep this distance
from Panni unless she asks otherwise.
401
00:25:46,666 --> 00:25:49,625
No bullying, no teasing, no pestering.
402
00:25:49,708 --> 00:25:53,541
If you don't comply,
we go back to plan A. Got it?
403
00:25:54,833 --> 00:25:55,708
Now go!
404
00:25:59,875 --> 00:26:00,750
There you go.
405
00:26:01,625 --> 00:26:03,166
I hope it's not broken.
406
00:26:03,250 --> 00:26:05,791
You could really put them
in jail for that?
407
00:26:05,875 --> 00:26:09,041
- No.
- Could you get them expelled?
408
00:26:09,625 --> 00:26:11,916
- No.
- Then what are lawyers good for?
409
00:26:12,583 --> 00:26:16,000
They can scare the hell
out of arrogant brats. Bye now.
410
00:26:19,708 --> 00:26:20,583
Cool.
411
00:26:27,083 --> 00:26:29,791
Oh, my God. Just like in a great porn.
412
00:26:32,416 --> 00:26:35,875
- What are you doing?
- That's why you're on sick leave?
413
00:26:35,958 --> 00:26:40,625
- Your message was so sexy. I'm so horny.
- Sexy? I wrote that I needed you.
414
00:26:40,708 --> 00:26:44,875
- And look. I'm here.
- I didn't mean it like that.
415
00:26:45,583 --> 00:26:46,833
How did you mean it, then?
416
00:26:49,583 --> 00:26:52,416
I had an awful day,
and I thought we could talk.
417
00:26:52,500 --> 00:26:54,125
What? During working hours?
418
00:26:54,208 --> 00:26:57,708
- Why, is fucking allowed during work?
- Fucking is always allowed.
419
00:26:57,791 --> 00:27:00,625
I can't call you in the evenings
because of your wife.
420
00:27:00,708 --> 00:27:03,041
Which is nonsense
since you're divorcing her.
421
00:27:03,125 --> 00:27:06,125
I told you
that this is a long and painful process.
422
00:27:06,208 --> 00:27:07,458
A very long one.
423
00:27:07,541 --> 00:27:10,250
I'm sorry, silly, that you had a bad day.
424
00:27:11,166 --> 00:27:14,500
Why is meeting with Mum
so nerve-racking all the time?
425
00:27:14,583 --> 00:27:16,875
And that stupid marathon.
What is it good for?
426
00:27:16,958 --> 00:27:18,958
We never do anything together.
427
00:27:19,458 --> 00:27:21,791
I've been begging her
to take me to the zoo.
428
00:27:21,875 --> 00:27:25,250
“Dorina will take you, she will
bring you, she will take care of it.”
429
00:27:25,333 --> 00:27:28,000
But she was upset
when I thanked Dorina on Mother's Day.
430
00:27:28,083 --> 00:27:29,666
- Erik…?
- Carry on.
431
00:27:29,750 --> 00:27:31,666
Do you only think about sex?
432
00:27:31,750 --> 00:27:34,958
No. But after coming all the way here,
I just thought…
433
00:27:35,750 --> 00:27:38,291
- Get out!
- No, sorry. Let's talk.
434
00:27:38,375 --> 00:27:41,750
- I don't want to.
- Come on, silly.
435
00:27:41,833 --> 00:27:45,375
I swear I'll make it up to you.
Let's have dinner tomorrow.
436
00:27:45,458 --> 00:27:48,583
We can talk, talk and talk.
437
00:27:49,208 --> 00:27:50,875
- All right.
- Really?
438
00:27:51,541 --> 00:27:55,916
- I know the place. That place in Vác, the…
- Vác? Out of town? No way.
439
00:27:57,125 --> 00:27:59,083
Here, my place. I'll make dinner.
440
00:27:59,166 --> 00:28:02,750
- That sounds so much better.
- And you stay the night.
441
00:28:03,916 --> 00:28:04,833
Stay the night?
442
00:28:06,125 --> 00:28:09,041
It should be fine
if you're really getting a divorce.
443
00:28:09,125 --> 00:28:11,000
Of course not, but tomorrow is…
444
00:28:11,083 --> 00:28:12,125
See you at seven.
445
00:28:12,708 --> 00:28:15,500
If you don't show,
I'll know I mean nothing to you.
446
00:28:15,583 --> 00:28:16,416
No…
447
00:28:17,416 --> 00:28:18,541
- I'm just…
- Bye.
448
00:28:22,708 --> 00:28:27,583
We're going to select the fabrics.
We check what you like and what you don't.
449
00:28:28,416 --> 00:28:31,875
- As I can see you like sparkles.
- Yeah, I love them.
450
00:28:33,750 --> 00:28:36,041
He's not sleeping, he's on his tablet.
451
00:28:36,625 --> 00:28:39,208
- Milo's arrived at the party.
- Great.
452
00:28:40,625 --> 00:28:43,000
So no earthquake hit the tram he was on.
453
00:28:44,541 --> 00:28:49,250
But he forgot to take the cheese biscuits.
Maybe I could drop them by real quick.
454
00:28:49,333 --> 00:28:50,583
Oh, darling.
455
00:28:51,291 --> 00:28:54,541
There's one thing more embarrassing
than Mum's biscuits at a party.
456
00:28:54,625 --> 00:28:56,791
Mum herself. I'll eat them.
457
00:28:59,250 --> 00:29:01,375
We only ran ten minutes,
458
00:29:01,458 --> 00:29:04,125
and my leg hurt
even where there are no muscles.
459
00:29:05,000 --> 00:29:07,875
Can we switch to darts
instead of this bridal nonsense?
460
00:29:09,625 --> 00:29:11,000
It's not nonsense.
461
00:29:11,708 --> 00:29:12,541
Yes, it is.
462
00:29:15,250 --> 00:29:18,083
A wedding is
a beautiful, romantic ceremony
463
00:29:18,166 --> 00:29:21,500
where people proclaim
that they belong together.
464
00:29:21,583 --> 00:29:22,583
Is that nonsense?
465
00:29:24,833 --> 00:29:28,333
We've been living together for 17 years.
We have two kids.
466
00:29:29,083 --> 00:29:32,416
Do you need a tricolour-sashed woman
to tell us we belong together?
467
00:29:38,666 --> 00:29:40,458
I may just long for romance.
468
00:29:41,958 --> 00:29:43,041
I'm 37 years old,
469
00:29:43,125 --> 00:29:47,958
and the most romantic moment of my life
was when we kissed in the utility closet.
470
00:29:49,500 --> 00:29:50,833
Do you want romance?
471
00:29:51,500 --> 00:29:52,583
Let's do it.
472
00:29:53,375 --> 00:29:56,000
I'll open a bottle of wine,
we eat biscuits,
473
00:29:56,083 --> 00:29:59,000
you bring me a footbath too,
and we watch darts.
474
00:29:59,083 --> 00:30:00,833
- Now what?
- Nothing.
475
00:30:02,208 --> 00:30:03,083
Batteries!
476
00:30:18,583 --> 00:30:22,375
- Well, well. You're late.
- I came from the court.
477
00:30:22,458 --> 00:30:25,083
I got Judge Kozma's permission
for the postponement.
478
00:30:25,166 --> 00:30:27,416
No way. She dismissed our submission.
479
00:30:28,000 --> 00:30:31,125
Your submission was dismissed.
She liked mine, though.
480
00:30:31,958 --> 00:30:34,875
I'll take it to the boss.
He'll be pleased, won't he?
481
00:30:34,958 --> 00:30:37,000
I'd like two copies, please.
482
00:30:37,083 --> 00:30:38,625
Poor little Dorina.
483
00:30:38,708 --> 00:30:41,791
Do you think he'll make you a partner
instead of me?
484
00:30:41,875 --> 00:30:45,458
Yes, because unlike you,
I'm smart, ambitious, and persistent.
485
00:30:46,166 --> 00:30:47,000
Sure.
486
00:30:47,500 --> 00:30:50,208
Do you know what else are you?
A woman.
487
00:30:51,041 --> 00:30:54,208
János would never promote somebody
who might have a baby.
488
00:30:54,791 --> 00:30:58,125
- He has two kids.
- Yes. Do you know what he calls them?
489
00:30:58,208 --> 00:31:00,541
Gaffe One and Gaffe Two.
490
00:31:01,041 --> 00:31:02,958
I'll become a partner. Accept that.
491
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
I work the most for it.
I want it the most.
492
00:31:06,666 --> 00:31:09,916
I'll sacrifice anything.
Nobody can get in my way.
493
00:31:10,833 --> 00:31:11,708
Dorina.
494
00:31:12,916 --> 00:31:14,875
Come in for a minute, please.
495
00:31:15,375 --> 00:31:16,625
I'm coming, Peter.
496
00:31:23,375 --> 00:31:26,791
I've good news.
Mum? What are you doing here?
497
00:31:27,291 --> 00:31:30,875
I wanted to see your workplace.
You told me so much about it.
498
00:31:30,958 --> 00:31:33,958
Your mother believes
that I make you work too hard.
499
00:31:34,041 --> 00:31:35,833
It's not true. Not at all.
500
00:31:35,916 --> 00:31:40,208
It seems you can't attend
an important family program because of me.
501
00:31:40,291 --> 00:31:42,750
We're going to run the marathon
with my daughters.
502
00:31:42,833 --> 00:31:44,458
To honour my dear Zoltán.
503
00:31:44,958 --> 00:31:46,875
I'm sorry. My mother is on meds.
504
00:31:47,375 --> 00:31:48,208
Come on.
505
00:31:48,708 --> 00:31:52,666
- If you want to hand over some cases then…
- Not at all. On the contrary.
506
00:31:52,750 --> 00:31:56,083
I wish you all the best. Goodbye.
I'm coming. I'm sorry.
507
00:32:01,791 --> 00:32:04,583
Are you totally crazy, Mum?
508
00:32:04,666 --> 00:32:07,041
Did your mum come
to take you from kindergarten?
509
00:32:07,125 --> 00:32:08,083
Shut up!
510
00:32:08,166 --> 00:32:10,833
Dorina!
Don't talk to your colleague like that.
511
00:32:10,916 --> 00:32:14,958
I'm sorry. I brought you this for running.
It may be a bit big.
512
00:32:16,041 --> 00:32:18,083
- Bye.
- Goodbye.
513
00:32:25,416 --> 00:32:27,333
It's the best day of my life.
514
00:33:01,208 --> 00:33:03,791
Mum, I'm hungry. When can we eat?
515
00:33:03,875 --> 00:33:06,458
A bit later. I have to work now.
516
00:33:06,958 --> 00:33:08,583
I'll make a sandwich, okay?
517
00:33:09,250 --> 00:33:11,041
Okay, if you put ketchup on it.
518
00:33:17,000 --> 00:33:19,333
I thought you already finished the book.
519
00:33:19,416 --> 00:33:21,916
They don't like the doughnut-making part.
520
00:33:22,000 --> 00:33:23,583
I need a new celebration.
521
00:33:29,625 --> 00:33:30,666
A wedding?
522
00:33:31,375 --> 00:33:33,166
- The bears will marry?
- Yep.
523
00:33:33,958 --> 00:33:34,958
Why?
524
00:33:36,125 --> 00:33:39,708
They have a lot of cubs.
I thought they wed long ago.
525
00:33:39,791 --> 00:33:42,458
It seems
Papa bear likes to procrastinate.
526
00:33:43,250 --> 00:33:46,208
Is it your mum agitating you
with this wedding stuff?
527
00:33:49,208 --> 00:33:50,541
- Whose wedding?
- Ours.
528
00:33:50,625 --> 00:33:51,791
- Is that a plan?
- No.
529
00:33:51,875 --> 00:33:52,833
Why not?
530
00:33:53,583 --> 00:33:54,500
Good question.
531
00:33:54,583 --> 00:33:59,250
Because it's unnecessary to spend a lot
of money on something we already have.
532
00:33:59,333 --> 00:34:03,083
You have two smartwatches and,
as far as I remember, six fishing rods.
533
00:34:03,166 --> 00:34:04,166
That's not the same.
534
00:34:04,250 --> 00:34:08,083
- It'd be cool, though.
- All my friends' parents got married.
535
00:34:08,166 --> 00:34:09,500
And got divorced, too.
536
00:34:09,583 --> 00:34:12,291
You'd need to wear a suit
and dance with your mum.
537
00:34:12,375 --> 00:34:13,583
Forget it.
538
00:34:15,833 --> 00:34:17,416
That was really insidious.
539
00:34:17,500 --> 00:34:20,458
Look, I respect your mother.
I even like her.
540
00:34:20,541 --> 00:34:24,041
- But it's clear she's delirious.
- What's it to do with her?
541
00:34:24,625 --> 00:34:28,000
She finds you with foolish things lately.
The wedding, the marathon…
542
00:34:28,875 --> 00:34:32,500
What's wrong with the marathon?
You always say I should do some sports.
543
00:34:32,583 --> 00:34:35,291
Darling, you can't finish a marathon.
544
00:34:35,791 --> 00:34:38,250
- That's obvious.
- Why do you say that?
545
00:34:38,750 --> 00:34:41,416
You said you might try it
with your soccer buddies.
546
00:34:41,500 --> 00:34:45,083
As a trainer I might be
a tiny bit more prepared than you.
547
00:34:45,166 --> 00:34:48,541
Drinking beer and bitching about
the system once a week is not a sport.
548
00:34:48,625 --> 00:34:50,541
I'm faster than you are, anyway.
549
00:34:50,625 --> 00:34:52,083
Okay, let's make a bet.
550
00:34:53,375 --> 00:34:55,083
I don't bet on certain outcomes.
551
00:34:55,166 --> 00:34:58,833
If you win, you get nothing.
If I win, we have the wedding.
552
00:34:59,333 --> 00:35:00,166
Deal.
553
00:36:44,000 --> 00:36:46,625
Did it take this long
to work out an excuse?
554
00:36:55,583 --> 00:36:56,833
Stop calling me.
555
00:37:06,291 --> 00:37:07,125
What?
556
00:37:07,875 --> 00:37:11,291
What'd you do if you cooked for
your boyfriend, and he wouldn't show up?
557
00:37:12,125 --> 00:37:12,958
Yeah, I know.
558
00:37:13,458 --> 00:37:16,500
You'd eat both meals
and puke all over the place.
559
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
I wish it was so simple.
560
00:37:20,958 --> 00:37:21,791
Let's go.
561
00:37:24,125 --> 00:37:26,416
Why didn't you tell me it was so late?
562
00:37:26,500 --> 00:37:29,458
Let's go home,
and you'll have some dinner, okay?
563
00:37:39,125 --> 00:37:40,833
I don't want to talk to you.
564
00:37:40,916 --> 00:37:43,458
I don't care about you
or your stupid wife.
565
00:37:44,291 --> 00:37:45,291
Hi.
566
00:37:46,333 --> 00:37:50,583
- Stop! It's me!
- Damn it! Máté, I'm sorry.
567
00:37:50,666 --> 00:37:52,916
- Oh, God. Does it hurt?
- Yes, it does!
568
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Right. Are you mad?
569
00:37:54,291 --> 00:37:57,083
Why are you dressed like a killer?
You scared me to death.
570
00:37:57,166 --> 00:37:59,666
It's a running mask.
Is there a fountain here?
571
00:37:59,750 --> 00:38:00,833
No.
572
00:38:00,916 --> 00:38:03,375
I live close nearby.
You can wash your eyes there.
573
00:38:03,458 --> 00:38:05,833
It's easier for me to run home.
It's bearable.
574
00:38:05,916 --> 00:38:07,583
- Are you sure?
- Of course.
575
00:38:10,041 --> 00:38:11,083
Are you all right?
576
00:38:12,041 --> 00:38:14,166
What did you say? Where do you live?
577
00:38:23,125 --> 00:38:24,500
What the hell…?
578
00:38:25,375 --> 00:38:29,208
See? I've told you it was scary.
You can't even breathe in it.
579
00:38:29,291 --> 00:38:32,083
That's the point.
It strengthens my lungs when I run.
580
00:38:32,166 --> 00:38:36,083
Some people don't suffer enough
from running, so they want to choke too?
581
00:38:36,166 --> 00:38:37,375
Something like that.
582
00:38:41,208 --> 00:38:43,541
Where's Bolt? Why don't you run with him?
583
00:38:43,625 --> 00:38:47,208
He's not my dog, he's my ex's.
Sometimes she lends him to me.
584
00:38:48,250 --> 00:38:51,625
- Where's your dinner guest?
- He's not mine either.
585
00:38:51,708 --> 00:38:55,125
- His wife sometimes lends him to me.
- How generous.
586
00:38:55,625 --> 00:38:57,875
No. I think she doesn't know about it.
587
00:38:58,875 --> 00:39:00,708
- Well, I…
- Are you hungry?
588
00:39:08,208 --> 00:39:09,416
That's damn good.
589
00:39:10,291 --> 00:39:12,500
I almost feel bad
for the guy who missed it.
590
00:39:12,583 --> 00:39:14,375
I don't want to talk about him.
591
00:39:18,375 --> 00:39:20,583
I always knew Erik was lying.
592
00:39:21,125 --> 00:39:22,916
Guess what he got me for my birthday.
593
00:39:23,000 --> 00:39:25,833
The perfume his wife uses
so she wouldn't notice my scent.
594
00:39:25,916 --> 00:39:27,291
Who does that?
595
00:39:38,541 --> 00:39:40,000
So, tell me,
596
00:39:40,666 --> 00:39:42,583
why did you end up a programmer?
597
00:39:43,083 --> 00:39:46,833
I hate sitting around at home,
so I wanted a job I could do anywhere.
598
00:39:46,916 --> 00:39:48,208
Where were you last?
599
00:39:48,291 --> 00:39:51,333
In Peru for half a year,
and I'll go to Bali soon.
600
00:39:53,875 --> 00:39:55,375
You're like my father.
601
00:39:55,458 --> 00:39:58,250
He organised tours for agencies
to get to travel too.
602
00:39:59,625 --> 00:40:00,625
And your mother?
603
00:40:01,791 --> 00:40:06,166
She usually worked overtime to get
some holiday and chase after my father.
604
00:40:06,666 --> 00:40:07,666
Who was with you?
605
00:40:08,166 --> 00:40:09,708
Our granny or Dorina.
606
00:40:10,208 --> 00:40:12,583
That's why I don't want children.
607
00:40:12,666 --> 00:40:16,708
- And that's why you broke up with your ex?
- I don't want to talk about that.
608
00:40:22,375 --> 00:40:26,666
She said travelling was her life, too.
Adventure and freedom.
609
00:40:26,750 --> 00:40:29,791
Then she went to a wedding
and hooked up with a rich landowner.
610
00:40:29,875 --> 00:40:31,625
She can be free in the country now.
611
00:40:34,791 --> 00:40:37,583
What's with the dog-sitting?
Why don't you have your own?
612
00:40:38,958 --> 00:40:42,166
Because my life is too chaotic.
A dog needs stability.
613
00:40:42,250 --> 00:40:45,000
- Who says it's chaotic?
- Everybody.
614
00:40:45,500 --> 00:40:47,416
All right, mainly Erik.
615
00:40:49,291 --> 00:40:51,125
I thought we wouldn't talk about exes.
616
00:40:52,625 --> 00:40:55,250
We won't.
And we don't even think of them.
617
00:40:55,333 --> 00:40:56,958
Erik always called me “silly”.
618
00:40:57,041 --> 00:40:59,791
I called him dummy once,
and you don't want to know…
619
00:40:59,875 --> 00:41:03,166
“Cintia, you can't speak Portuguese.
Let's wait for the interpreter.”
620
00:41:03,250 --> 00:41:06,958
I work in his stupid office.
I wear stupid outfits.
621
00:41:07,041 --> 00:41:10,000
Cintia is allergic to ten things.
I was the eighth one.
622
00:41:10,083 --> 00:41:12,291
Erik is convinced
I'll never have my degree.
623
00:41:12,375 --> 00:41:13,833
I was called ruthless…
624
00:41:13,916 --> 00:41:16,583
I had a Brazilian.
Can you imagine how painful it was?
625
00:41:16,666 --> 00:41:17,916
- Cintia.
- Erik.
626
00:41:18,000 --> 00:41:19,083
- Cintia.
- Erik.
627
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
- Cintia.
- Erik.
628
00:41:20,791 --> 00:41:21,791
PEACH PÁLINKA
629
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
Now, we play a drinking game.
630
00:41:23,458 --> 00:41:26,083
Whoever says their ex's name,
takes a shot.
631
00:41:26,166 --> 00:41:27,500
I won't say it.
632
00:41:28,083 --> 00:41:29,000
Neither will I.
633
00:41:29,666 --> 00:41:34,125
Our happy days are in the past
Goodbye now
634
00:41:34,208 --> 00:41:38,291
My life is like a paradise somehow
635
00:41:38,375 --> 00:41:43,250
Our happy days are in the past
Goodbye now
636
00:41:43,333 --> 00:41:46,291
My life is like a paradise somehow…
637
00:41:56,916 --> 00:41:58,083
- Listen…
- Yes?
638
00:41:58,875 --> 00:42:00,958
- Can I say something?
- Sure.
639
00:42:02,125 --> 00:42:03,291
This Erik guy's…
640
00:42:04,375 --> 00:42:06,833
a real dickhead if he doesn't choose you.
641
00:42:08,583 --> 00:42:11,250
Cintia is a total idiot.
642
00:42:11,750 --> 00:42:15,333
Because she doesn't want to
travel around the world with you.
643
00:42:38,208 --> 00:42:39,125
Oh, my God.
644
00:42:43,583 --> 00:42:44,916
Oh, my God!
645
00:42:45,625 --> 00:42:48,125
- What?
- What happened? Did we…?
646
00:42:49,000 --> 00:42:51,041
- Oh, my God.
- That's what I said.
647
00:42:51,125 --> 00:42:53,583
I don't remember anything. It's a blur.
648
00:42:54,375 --> 00:42:57,083
Thank God. I have my panties on.
649
00:42:59,916 --> 00:43:02,458
Come on, Emma,
I see the keys in the lock.
650
00:43:04,500 --> 00:43:06,166
Damn it, it's my sister.
651
00:43:06,666 --> 00:43:08,458
Be quiet, I'll send her away.
652
00:43:08,541 --> 00:43:09,750
And don't look!
653
00:43:13,791 --> 00:43:16,666
- What took you so long? Were you asleep?
- Yes, it's dawn.
654
00:43:16,750 --> 00:43:19,208
- We have to talk.
- Come back when I've woken up.
655
00:43:19,291 --> 00:43:21,833
- It's important.
- Okay, wait here until I…
656
00:43:22,333 --> 00:43:24,500
- Is there somebody here?
- No, who'd it be?
657
00:43:24,583 --> 00:43:26,708
Tell me it's not that homeless guy again.
658
00:43:26,791 --> 00:43:29,500
He was a couch surfer.
I haven't seen him for a year.
659
00:43:29,583 --> 00:43:31,666
It wasn't surfing
what you did on my couch.
660
00:43:31,750 --> 00:43:35,541
Where are you going?
Stop, I'm telling you there's nobody here.
661
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
There's nobody here.
662
00:43:36,958 --> 00:43:39,458
Sorry, I'm going mad.
Mum came to my office.
663
00:43:39,541 --> 00:43:42,541
- Why?
- She told my boss that I worked too much.
664
00:43:42,625 --> 00:43:43,958
Are you kidding?
665
00:43:44,041 --> 00:43:46,625
Let's run that stupid marathon
before I lose my job.
666
00:43:46,708 --> 00:43:47,708
No way.
667
00:43:48,291 --> 00:43:50,000
If that lousy coach is the issue…
668
00:43:50,083 --> 00:43:53,291
The issue is that I cannot run so much,
and I don't want to.
669
00:43:53,375 --> 00:43:55,500
You'll do it because we need you.
670
00:43:55,583 --> 00:43:57,875
If we fail, Mum would destroy my life.
671
00:43:58,500 --> 00:44:01,125
Who's that? I knew
you were waiting for someone.
672
00:44:01,208 --> 00:44:03,666
- Leave me be!
- It's not that alcoholic actor, right?
673
00:44:07,208 --> 00:44:11,541
- You, too? Is it my birthday today?
- We have to talk. Brought you coffee.
674
00:44:11,625 --> 00:44:15,916
I hate this. You two should go
to the café while I get dressed.
675
00:44:16,583 --> 00:44:17,833
Dorina is here, too?
676
00:44:19,625 --> 00:44:20,875
I'm glad you're here.
677
00:44:21,791 --> 00:44:24,250
- We must run the marathon.
- What did Mum do to you?
678
00:44:24,833 --> 00:44:27,625
Mum? Nothing.
But now I have a bet with Ákos.
679
00:44:28,208 --> 00:44:30,875
We both enter
and if I finish before him,
680
00:44:31,375 --> 00:44:32,666
he will marry me.
681
00:44:34,083 --> 00:44:36,375
Can you beat him?
He was a PE teacher after all.
682
00:44:37,291 --> 00:44:39,791
Sure, I can.
I'll break his leg if need be.
683
00:44:39,875 --> 00:44:41,541
That's so romantic.
684
00:44:42,958 --> 00:44:46,125
Do you want to marry someone
you have to force into a wedding?
685
00:44:46,208 --> 00:44:49,791
- At least I have somebody to force.
- Are you really proud of that?
686
00:44:50,916 --> 00:44:53,750
And you? You have
a collection of terrible boyfriends.
687
00:44:54,333 --> 00:44:55,750
Let's go to the café.
688
00:44:55,833 --> 00:44:58,666
Which was the one who stole
my cassette player. Lali?
689
00:44:58,750 --> 00:45:01,333
Lali was the one who crashed my car.
690
00:45:01,416 --> 00:45:03,750
There's a wonderful café here
on the corner.
691
00:45:03,833 --> 00:45:06,666
Do you remember the one
Ákos and his friends had to evict?
692
00:45:06,750 --> 00:45:08,750
Yes. The one with the ear tunnels.
693
00:45:08,833 --> 00:45:11,083
An idea: Let's go and get breakfast.
I'll pay.
694
00:45:11,166 --> 00:45:12,958
The most awkward of all…
695
00:45:13,041 --> 00:45:14,666
- The one with the lice.
- Yes…
696
00:45:15,250 --> 00:45:19,708
Can we drop this topic?
I made some bad decisions. Who hasn't?
697
00:45:19,791 --> 00:45:22,541
But I grew up,
and now I live like a spinster.
698
00:45:23,541 --> 00:45:24,583
Hi there.
699
00:45:24,666 --> 00:45:27,125
Sorry, Emma,
I know it's bad, but I need to pee.
700
00:45:31,708 --> 00:45:33,666
That I can explain.
701
00:45:37,083 --> 00:45:37,958
That's it.
702
00:45:38,583 --> 00:45:40,166
We're almost done. Come on.
703
00:45:41,708 --> 00:45:43,208
Watch your breathing.
704
00:45:43,708 --> 00:45:44,541
Good.
705
00:45:45,333 --> 00:45:48,583
Knees higher. Higher, more.
That's it. Good.
706
00:45:49,166 --> 00:45:52,208
- My calves will burn.
- That's the aim.
707
00:45:52,291 --> 00:45:54,500
There's the finish line.
Don't fall behind.
708
00:45:54,583 --> 00:45:55,750
I'm coming.
709
00:45:55,833 --> 00:45:58,166
I'm right there. Here I come.
710
00:46:04,250 --> 00:46:05,208
That was brutal.
711
00:46:05,708 --> 00:46:08,291
- My lungs are burning.
- You'll be fine in a few weeks.
712
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
- Are you sure?
- Absolutely.
713
00:46:09,833 --> 00:46:12,666
You all have to train alone.
Five times a week.
714
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
That'll be hard.
715
00:46:13,875 --> 00:46:15,541
I'd rather die right here.
716
00:46:15,625 --> 00:46:18,708
Let's catch your breath,
but don't stop completely.
717
00:46:19,208 --> 00:46:20,875
- That's great.
- I love this.
718
00:46:21,375 --> 00:46:23,666
We always look for our house from here.
719
00:46:25,208 --> 00:46:27,458
I'm so happy you could join us.
720
00:46:27,958 --> 00:46:29,208
Thanks to Máté.
721
00:46:30,083 --> 00:46:31,291
- Seriously?
- No!
722
00:46:32,208 --> 00:46:36,416
Yes. He did every trick in the book
to persuade her, right?
723
00:46:36,500 --> 00:46:37,916
- Come on… Oh!
- Oops!
724
00:46:38,583 --> 00:46:40,791
- Be careful.
- Feet higher, Máté.
725
00:46:41,541 --> 00:46:43,500
I've found our house.
726
00:46:45,041 --> 00:46:46,208
Ákos is right there.
727
00:46:46,291 --> 00:46:48,708
I'll do one lap. You can rest.
728
00:46:52,208 --> 00:46:54,375
Look, Ákos is there.
729
00:46:58,666 --> 00:46:59,500
Where?
730
00:46:59,583 --> 00:47:03,000
There, in front of the gate.
With that blonde girl.
731
00:47:03,500 --> 00:47:04,458
They're talking…
732
00:47:04,541 --> 00:47:08,250
I'm glad you didn't give up.
Dad would be proud of you.
733
00:47:10,500 --> 00:47:13,458
- Can you see him?
- I'm not sure. It's blurry.
734
00:47:16,875 --> 00:47:20,041
Either we continue,
or start the warmup again.
735
00:47:20,625 --> 00:47:21,916
Kata, come!
736
00:47:24,750 --> 00:47:28,416
- Hi!
- Hi. Is it urgent? I'm working.
737
00:47:29,208 --> 00:47:32,541
- No. It's not important.
- I'll call you in an hour, okay?
738
00:47:37,916 --> 00:47:39,166
Come on, Kata.
739
00:47:45,750 --> 00:47:47,875
- Kata, we're off, come!
- Come on.
740
00:48:52,375 --> 00:48:54,750
Oh, I'm so sorry.
741
00:48:55,666 --> 00:48:57,375
Take the bags to this address.
742
00:49:07,958 --> 00:49:08,791
Emma.
743
00:49:17,916 --> 00:49:18,916
Thanks a lot.
744
00:49:35,875 --> 00:49:36,791
From the right.
745
00:50:06,333 --> 00:50:07,875
Dr. Dorina Hajdú speaking.
746
00:50:08,375 --> 00:50:09,375
It's Panni.
747
00:50:10,375 --> 00:50:14,541
- How do you know my number?
- You gave your business cards to everyone.
748
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
Why are you awake? It's late.
749
00:50:18,541 --> 00:50:19,541
I can't sleep.
750
00:50:20,041 --> 00:50:21,375
Will you read me something?
751
00:50:22,125 --> 00:50:23,250
I'm still working.
752
00:50:23,750 --> 00:50:25,541
Ask your father to read to you.
753
00:50:26,041 --> 00:50:27,166
He's not home yet.
754
00:50:28,208 --> 00:50:30,666
- Is there anybody with you?
- No.
755
00:50:33,333 --> 00:50:34,166
I'm coming.
756
00:50:49,500 --> 00:50:50,416
Here's your cocoa.
757
00:50:52,958 --> 00:50:54,041
Let's go to sleep.
758
00:50:55,125 --> 00:50:56,291
It's delicious.
759
00:50:57,500 --> 00:50:58,750
There's cream in it.
760
00:50:58,833 --> 00:51:01,625
I made that for my sisters
when they couldn't sleep.
761
00:51:01,708 --> 00:51:04,125
Why didn't your mother or father do that?
762
00:51:04,875 --> 00:51:06,208
They were often out.
763
00:51:06,750 --> 00:51:08,833
My mother went to America too.
764
00:51:09,583 --> 00:51:12,708
My father says
it is not because she didn't love me.
765
00:51:12,791 --> 00:51:14,458
She didn't love herself.
766
00:51:15,958 --> 00:51:17,458
Is your mother like that?
767
00:51:20,375 --> 00:51:22,625
I have to work, and you have to sleep.
768
00:51:23,250 --> 00:51:25,250
Will you stay until I fall asleep?
769
00:51:25,333 --> 00:51:28,083
I'll be outside to wait for your father.
Good night.
770
00:51:28,583 --> 00:51:30,333
What do you have to do?
771
00:51:30,416 --> 00:51:33,166
An order
on company registration procedures.
772
00:51:33,250 --> 00:51:34,625
Will you read it to me?
773
00:51:35,291 --> 00:51:36,125
Are you sure?
774
00:51:36,208 --> 00:51:39,666
Yes. If I want to be a lawyer like you,
I must start learning.
775
00:51:40,333 --> 00:51:43,541
- You're quite a strange kid.
- Please.
776
00:51:45,583 --> 00:51:47,958
I always fall asleep
when I read these, so…
777
00:51:48,833 --> 00:51:49,666
All right.
778
00:51:58,500 --> 00:52:02,500
“Order on company registration procedures
and aspects of company registration.
779
00:52:02,583 --> 00:52:06,041
Based on the authorisation stipulated
in Section 128A of Act V of 2006
780
00:52:06,125 --> 00:52:12,166
on public company information, company
registration and winding-up proceedings,
781
00:52:12,250 --> 00:52:14,458
I hereby order the following.”
782
00:52:14,541 --> 00:52:17,291
“Paragraph 1: The application
for company registration
783
00:52:17,375 --> 00:52:19,666
in the form of electronic application…”
784
00:52:55,291 --> 00:52:56,125
Who are you?
785
00:52:56,208 --> 00:52:59,000
Your neighbour.
Be quiet, don't wake up Panni.
786
00:52:59,083 --> 00:53:00,291
Trespass is an offence.
787
00:53:00,375 --> 00:53:04,250
Endangerment of minors is
an offence too. You left her alone.
788
00:53:07,291 --> 00:53:08,125
You?
789
00:53:08,708 --> 00:53:09,708
Colonel.
790
00:53:09,791 --> 00:53:12,291
You're the lawyer Panni raves about?
791
00:53:12,375 --> 00:53:15,416
She'd rave about anyone
willing to pay attention to her.
792
00:53:15,500 --> 00:53:17,208
The babysitter resigned.
793
00:53:17,291 --> 00:53:20,000
She was the third one this month.
Panni bit her.
794
00:53:20,083 --> 00:53:21,583
Give her something to eat.
795
00:53:21,666 --> 00:53:24,666
She is well-fed.
I cook every second day for her.
796
00:53:24,750 --> 00:53:26,500
That could be the problem.
797
00:53:26,583 --> 00:53:29,625
Never mind. Find a new sitter soon,
because she's stuck on me.
798
00:53:30,666 --> 00:53:33,500
- She wants to be a lawyer because of you.
- Is it so bad?
799
00:53:33,583 --> 00:53:35,125
I'd rather her be a criminal.
800
00:53:36,583 --> 00:53:37,625
I have to go now.
801
00:53:37,708 --> 00:53:41,250
And do something with these boxes.
Panni can't live in a warehouse.
802
00:53:43,958 --> 00:53:46,958
Thank you for saving my minor
from endangerment.
803
00:53:48,083 --> 00:53:50,750
Thank you for not breaking my arm,
which is still numb.
804
00:53:57,875 --> 00:53:59,083
Let me out, please.
805
00:54:10,708 --> 00:54:11,875
She has plenty of food.
806
00:54:12,583 --> 00:54:14,958
It's not hunger
that makes you so snappy either.
807
00:54:17,958 --> 00:54:20,500
Why do these only come to me
when she leaves?
808
00:54:27,875 --> 00:54:30,583
- Hi.
- Did you leave something in the closet?
809
00:54:32,041 --> 00:54:35,500
- Sit! That's it, good boy.
- Hi, you.
810
00:54:35,583 --> 00:54:37,500
- Would you like a tea?
- No.
811
00:54:37,583 --> 00:54:40,083
I've brought this for you.
812
00:54:41,625 --> 00:54:43,750
What is it?
Some bizarre sex-bondage thing?
813
00:54:43,833 --> 00:54:46,625
It's a running harness.
Does everything remind you of sex?
814
00:54:46,708 --> 00:54:50,708
- Does everything remind you of running?
- It can help you with training.
815
00:54:50,791 --> 00:54:54,250
- Me and Bolt will show you how to do it.
- I won't die, will I?
816
00:54:54,750 --> 00:54:55,916
It's possible,
817
00:54:56,666 --> 00:54:57,625
but you won't.
818
00:54:59,708 --> 00:55:00,541
Good.
819
00:55:01,916 --> 00:55:02,875
That's it.
820
00:55:04,208 --> 00:55:05,041
Stay.
821
00:55:06,208 --> 00:55:10,041
Right. You have to be careful,
Bolt can take off a bit fast, and…
822
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
No, Bolt!
823
00:55:16,916 --> 00:55:18,875
Bolt! Please stop running!
824
00:55:20,250 --> 00:55:23,041
Bolt! Slow down! Please run slower!
825
00:55:23,125 --> 00:55:25,541
Please, Bolt! Stop running!
826
00:55:36,291 --> 00:55:37,208
That was good.
827
00:55:37,708 --> 00:55:40,208
Now I don't just hate running,
I hate dogs too.
828
00:55:40,291 --> 00:55:42,833
- It'll work out. I promise.
- Right.
829
00:55:54,458 --> 00:55:56,000
Accept it, dear Coach.
830
00:55:56,708 --> 00:55:58,250
There are hopeless cases.
831
00:55:59,375 --> 00:56:01,875
You say this quite often, don't you?
832
00:56:01,958 --> 00:56:04,416
- What?
- “I give up.” “I can't do it.”
833
00:56:04,916 --> 00:56:06,583
Maybe I know my limits.
834
00:56:06,666 --> 00:56:10,333
My grandpa said that limits
are not there to restrain us,
835
00:56:10,416 --> 00:56:11,833
but for us to exceed them.
836
00:56:11,916 --> 00:56:15,500
I was sure your grandpa
had a saying for that.
837
00:56:15,583 --> 00:56:17,458
My grandma had a saying too.
838
00:56:17,541 --> 00:56:18,708
- What?
- Fuck you!
839
00:56:18,791 --> 00:56:21,666
- She was a nice lady for sure.
- Erik and his wife are there.
840
00:56:21,750 --> 00:56:24,000
I was so stupid I almost forgave him.
841
00:56:24,083 --> 00:56:26,500
- Why?
- Shit, they're running this way.
842
00:56:32,166 --> 00:56:34,916
It's so good. I love running here.
843
00:56:42,291 --> 00:56:44,583
- Christ. Fucking hell.
- Are you okay?
844
00:56:44,666 --> 00:56:46,750
Of course, I just… Let's go on.
845
00:56:53,666 --> 00:56:57,333
- Why did you do that?
- I thought it'd help get rid of him.
846
00:56:58,333 --> 00:57:02,250
- I tried not to enjoy it, though.
- Thanks a lot for your chivalry.
847
00:57:05,708 --> 00:57:06,625
It's Erik.
848
00:57:07,375 --> 00:57:10,083
- What should I say?
- Nothing. Just ignore him.
849
00:57:13,416 --> 00:57:15,291
- Yes?
- Who were you kissing?
850
00:57:15,875 --> 00:57:19,750
You dare asking me that? You've so aligned
with Rita who you're divorcing.
851
00:57:19,833 --> 00:57:22,375
It's a difficult period.
Can't you understand that?
852
00:57:23,166 --> 00:57:25,041
Maybe I don't want to anymore.
853
00:57:25,625 --> 00:57:28,500
Fine. You're fired,
and move out of my flat by Monday.
854
00:57:28,583 --> 00:57:30,583
I hope you'll understand that.
855
00:57:38,458 --> 00:57:39,500
Is something wrong?
856
00:57:40,250 --> 00:57:44,708
I wanted to tell you that Erik is
not just my boss, but my landlord too.
857
00:58:20,875 --> 00:58:22,166
What are you doing here?
858
00:58:23,791 --> 00:58:25,708
I thought it's your 5k day.
859
00:58:26,416 --> 00:58:29,208
- Yes, it is. It's done.
- So fast?
860
00:58:30,750 --> 00:58:33,375
I'd ask you what you're doing here.
861
00:58:34,166 --> 00:58:37,375
I finished early today and came home.
862
00:58:37,916 --> 00:58:41,708
- To have a shower?
- I was sweaty, I ran around all day.
863
00:58:42,208 --> 00:58:43,250
I have to go now.
864
00:58:43,833 --> 00:58:45,375
I'll be home late tonight.
865
00:59:03,666 --> 00:59:06,708
You've quite a rustic style.
Do you wear slippers too?
866
00:59:07,291 --> 00:59:11,083
It is my grandfather's place,
and I didn't have time to refurbish.
867
00:59:11,166 --> 00:59:12,958
I'm sorry. When did he die?
868
00:59:13,041 --> 00:59:14,041
Six years ago.
869
00:59:14,958 --> 00:59:17,583
You take quite a long transitional period.
870
00:59:18,875 --> 00:59:21,625
You're really kind,
but it's not a good idea.
871
00:59:21,708 --> 00:59:23,666
- Why?
- I can live at Dorina's.
872
00:59:23,750 --> 00:59:26,250
I go to her when I get thrown out.
She's used to it.
873
00:59:26,333 --> 00:59:29,375
Okay, but I'm off in a few weeks,
and the house will be empty.
874
00:59:30,041 --> 00:59:33,833
- Why don't you rent it?
- I come home at times, maybe stay.
875
00:59:34,583 --> 00:59:37,458
- Will you come home?
- I don't know. Maybe. Once.
876
00:59:37,541 --> 00:59:38,708
I need a reason.
877
00:59:45,333 --> 00:59:46,583
What is it now?
878
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
He's cheating on you.
879
00:59:52,583 --> 00:59:53,416
What?
880
00:59:54,083 --> 00:59:54,958
Just like that?
881
00:59:55,833 --> 00:59:57,458
You haven't even mulled over it.
882
00:59:58,125 --> 00:59:59,833
The signs are quite clear.
883
01:00:00,333 --> 01:00:03,750
He comes home during the day,
he showers, and you've seen the girl.
884
01:00:06,375 --> 01:00:08,625
There'd be a thousand explanations.
885
01:00:08,708 --> 01:00:11,500
If an animal is hairy and barks,
it's most probably a dog.
886
01:00:11,583 --> 01:00:15,291
Thanks, I don't need stupid theories.
My head is full of them.
887
01:00:15,833 --> 01:00:17,541
I wanted you to calm me down.
888
01:00:19,041 --> 01:00:20,333
Why don't you say anything?
889
01:00:21,458 --> 01:00:24,125
- You're the cheating expert, aren't you?
- How come?
890
01:00:24,208 --> 01:00:28,083
You like men who either fool you
or cheat on you.
891
01:00:29,791 --> 01:00:31,333
What's your opinion of Ákos?
892
01:00:33,000 --> 01:00:36,416
- Do you like him?
- Don't be a madwoman, sis.
893
01:00:39,083 --> 01:00:40,875
You were always against Ákos.
894
01:00:45,458 --> 01:00:49,041
Maybe it wasn't the best idea
to get pregnant at eighteen…
895
01:00:52,416 --> 01:00:53,708
But I like him nonetheless.
896
01:00:58,208 --> 01:00:59,500
I love Ákos.
897
01:01:00,500 --> 01:01:01,750
And I love my sons.
898
01:01:02,958 --> 01:01:04,666
And the way we live here.
899
01:01:05,166 --> 01:01:08,166
Ákos is the best dad ever, you know?
900
01:01:08,250 --> 01:01:11,750
He doesn't not marry me
because he doesn't love me. It's just…
901
01:01:11,833 --> 01:01:12,708
Relax.
902
01:01:13,416 --> 01:01:14,416
You were right.
903
01:01:15,875 --> 01:01:17,541
There could be many explanations.
904
01:01:17,625 --> 01:01:20,875
- But you just said…
- Yes, but we all know Ákos.
905
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
He can be a real boor sometimes.
906
01:01:24,375 --> 01:01:27,250
But he loves you and the boys
more than anything.
907
01:01:29,416 --> 01:01:30,500
Do you think so?
908
01:01:33,833 --> 01:01:35,333
Of course. It's obvious.
909
01:01:42,291 --> 01:01:46,333
- Don't tell Mum, please.
- When did we tell her anything?
910
01:01:48,541 --> 01:01:51,125
- No! Don't you dare to work.
- It's just…
911
01:01:51,625 --> 01:01:54,291
I have to answer this. Yes?
912
01:01:55,791 --> 01:01:59,291
Daddy fell from the hoverboard,
and his head is bleeding a lot.
913
01:01:59,375 --> 01:02:01,375
I'm on my way, all right?
914
01:02:03,041 --> 01:02:03,875
I'm sorry.
915
01:02:05,333 --> 01:02:06,333
I'll call you.
916
01:02:07,916 --> 01:02:08,750
Bye.
917
01:02:48,083 --> 01:02:49,500
I'm warning you again.
918
01:02:49,583 --> 01:02:52,000
If you don't keep still,
you'll be sedated.
919
01:02:52,083 --> 01:02:55,333
- But I'm okay.
- We'll have the head CT scan to see.
920
01:02:55,416 --> 01:02:57,583
Just do what the doctor says, Dad.
921
01:02:57,666 --> 01:03:00,875
Don't be scared, don't cry or worry.
It's an order.
922
01:03:00,958 --> 01:03:02,041
Copy that.
923
01:03:02,666 --> 01:03:04,958
- Who'll take care of the girl?
- Me!
924
01:03:05,041 --> 01:03:07,541
- Dorina!
- She'll be with me.
925
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
Thank you.
926
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
Will he be okay?
927
01:03:16,041 --> 01:03:19,875
I don't know your father well,
but he is hardheaded for sure.
928
01:03:23,750 --> 01:03:24,583
Oh, no!
929
01:03:27,625 --> 01:03:28,666
Yes, Peter?
930
01:03:29,875 --> 01:03:32,375
There you go. Three copies.
931
01:03:32,458 --> 01:03:37,416
I wrote two versions of the reasoning.
You choose, but the second seems better.
932
01:03:40,583 --> 01:03:41,583
What's that?
933
01:03:43,625 --> 01:03:46,333
A family emergency.
Her father is in hospital.
934
01:03:46,416 --> 01:03:48,625
You know that
I don't like this kind of thing.
935
01:03:48,708 --> 01:03:50,583
Nobody does, but we won't disturb you.
936
01:03:50,666 --> 01:03:53,333
First your mother
and now this “emergency.”
937
01:03:53,916 --> 01:03:55,458
Don't disappoint me.
938
01:03:55,541 --> 01:03:59,291
I won't, Peter.
You know you can count on me.
939
01:04:01,583 --> 01:04:02,666
I'm sorry again.
940
01:04:09,708 --> 01:04:11,000
Am I an emergency?
941
01:04:15,333 --> 01:04:18,416
It's for the race. Here's one for you.
942
01:04:18,500 --> 01:04:20,333
One for you.
943
01:04:20,416 --> 01:04:23,416
- Lovely.
- And one for this little angel too.
944
01:04:23,500 --> 01:04:24,958
I'm not a family member.
945
01:04:25,541 --> 01:04:28,333
It's a team T-shirt,
and you're a team member.
946
01:04:28,416 --> 01:04:31,416
- What should I do?
- When we get tired, you encourage us.
947
01:04:31,500 --> 01:04:33,750
Great! Can I shout at you?
948
01:04:33,833 --> 01:04:36,416
- Oh, my God.
- Who was this girl again?
949
01:04:37,291 --> 01:04:40,000
- The daughter of my neighbour.
- She takes after you.
950
01:04:41,208 --> 01:04:44,791
- It's too big for me.
- You'll get a smaller one.
951
01:04:46,416 --> 01:04:49,791
- Emma is late again.
- Here they come.
952
01:04:54,375 --> 01:04:55,208
Hi.
953
01:04:55,291 --> 01:04:57,041
- Hi!
- Sorry for being late.
954
01:04:57,625 --> 01:04:59,166
Did you come together?
955
01:05:00,333 --> 01:05:02,250
We met at the bus stop.
956
01:05:02,958 --> 01:05:04,291
Hi, who are you?
957
01:05:04,375 --> 01:05:08,125
She's Panni. Her father's in hospital,
and I'm taking care of her. That's all.
958
01:05:09,500 --> 01:05:13,333
If you're all warmed up,
I think we could run right to the top.
959
01:05:13,416 --> 01:05:15,791
- What? No.
- But why?
960
01:05:15,875 --> 01:05:17,500
- No.
- Jesus.
961
01:05:18,000 --> 01:05:20,458
Stop whining, everyone. Ready, set, go!
962
01:05:48,875 --> 01:05:50,000
Daddy!
963
01:05:53,333 --> 01:05:55,250
- Panni!
- Is your head all right?
964
01:05:55,333 --> 01:05:58,208
Yes, good as new.
This hat is just for fun.
965
01:05:58,291 --> 01:06:02,458
- Thank you for taking care of her.
- No worries. I'm sorry I'm always panting.
966
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
I like it.
967
01:06:04,416 --> 01:06:07,375
I'm glad you're okay. I hope
you've got the pink kneepads back.
968
01:06:07,458 --> 01:06:10,250
Pink kneepads
must be deleted from the record.
969
01:06:11,000 --> 01:06:12,041
It's not so easy.
970
01:06:12,916 --> 01:06:14,000
Bye, Panni.
971
01:06:14,083 --> 01:06:16,666
- We invite you to a thank-you dinner.
- Yes!
972
01:06:16,750 --> 01:06:20,541
- Daddy can cook.
- Thank you, this bouquet is enough.
973
01:06:20,625 --> 01:06:22,541
Note that it's an order.
974
01:06:24,083 --> 01:06:26,791
- Once I'm not dizzy, we'll call you.
- Okay.
975
01:06:26,875 --> 01:06:28,708
The dress code is casual.
976
01:06:33,250 --> 01:06:35,833
Mum, do we have some more duct tape?
977
01:06:37,250 --> 01:06:39,041
It's in my desk's drawer.
978
01:06:42,416 --> 01:06:44,208
- What…?
- It's for a challenge video.
979
01:06:44,291 --> 01:06:45,666
Stay out of my room.
980
01:06:47,166 --> 01:06:49,250
We'll eat when your father gets home.
981
01:06:59,125 --> 01:07:00,208
I'm home.
982
01:07:01,208 --> 01:07:04,333
Hi, where were you?
I thought you'd finish early today.
983
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
We had drinks with my colleagues.
984
01:07:06,833 --> 01:07:08,708
- This late?
- Where are the boys?
985
01:07:09,833 --> 01:07:10,916
In their rooms.
986
01:07:11,541 --> 01:07:14,375
I'm not allowed to into one,
and the other's scary as hell.
987
01:07:14,458 --> 01:07:15,666
How did it go?
988
01:07:15,750 --> 01:07:18,833
- The run? It's good. We ran 7 kilometres.
- The time?
989
01:07:19,750 --> 01:07:21,666
I don't know. Around 40 minutes.
990
01:07:22,625 --> 01:07:23,458
What?
991
01:07:26,333 --> 01:07:29,708
- It's time to worry, right?
- Don't feel offended, darling,
992
01:07:29,791 --> 01:07:31,708
but I'll beat you even if I have a limp.
993
01:07:31,791 --> 01:07:33,708
You can limp to the altar.
994
01:07:34,708 --> 01:07:36,250
Is there something to eat?
995
01:07:36,333 --> 01:07:38,875
Yes, a bit of meat and rice
from yesterday.
996
01:07:44,458 --> 01:07:48,166
I'll shower. Would you reheat it, please?
I'm famished.
997
01:08:04,625 --> 01:08:05,500
Wait, salt.
998
01:08:09,750 --> 01:08:10,583
Hi.
999
01:08:13,416 --> 01:08:17,541
- I'm never wearing heels again.
- So, how did the job hunt go?
1000
01:08:17,625 --> 01:08:21,958
- I wish I could die right now.
- I cooked dinner, so you may get lucky.
1001
01:08:22,625 --> 01:08:23,791
What have you made?
1002
01:08:24,291 --> 01:08:26,833
Chicken paprikash with dumplings. I guess.
1003
01:08:26,916 --> 01:08:29,041
Are you vegetarian? I have cucumber salad.
1004
01:08:29,125 --> 01:08:30,458
My mother hired you, right?
1005
01:08:31,041 --> 01:08:33,708
To show me
that perfect men do exist in this world.
1006
01:08:33,791 --> 01:08:35,583
I suggest you taste it first.
1007
01:08:41,208 --> 01:08:42,250
That's enough.
1008
01:08:44,583 --> 01:08:48,250
- Enough. How many times should I tell you?
- I can't eat that much.
1009
01:08:51,916 --> 01:08:54,041
Honey, did I do something wrong?
1010
01:09:01,083 --> 01:09:03,583
What is the importance of qualifications?
1011
01:09:05,166 --> 01:09:08,208
I may not have a degree,
but I have three half-degrees.
1012
01:09:09,500 --> 01:09:12,791
Why don't they appreciate
that I have various interests?
1013
01:09:14,208 --> 01:09:16,958
They hated that my longest job
lasted less than 6 months.
1014
01:09:17,458 --> 01:09:21,000
At least I acquired many experiences.
1015
01:09:31,375 --> 01:09:32,875
It was really delicious.
1016
01:09:34,666 --> 01:09:37,791
And I like the apartment
with all the boxes gone.
1017
01:09:38,666 --> 01:09:39,708
It was high time.
1018
01:09:46,125 --> 01:09:49,291
Daddy broke the coffee table
when he fell off the hoverboard.
1019
01:09:50,208 --> 01:09:53,541
- Traitor.
- What is a hoverboard?
1020
01:09:53,625 --> 01:09:56,708
My mum sent it to me,
but Daddy won't let me use it.
1021
01:09:56,791 --> 01:09:57,916
It's dangerous.
1022
01:09:58,000 --> 01:10:01,083
- Many schoolmates have them.
- Their parents don't love them.
1023
01:10:01,166 --> 01:10:03,541
How does it work? Can I try it?
1024
01:10:03,625 --> 01:10:05,041
Don't even think about it.
1025
01:10:05,125 --> 01:10:08,166
It doesn't seem so difficult.
It's similar to a scooter.
1026
01:10:08,250 --> 01:10:10,916
It's totally different.
Ergonomically it is…
1027
01:10:11,875 --> 01:10:15,583
- I'm pretty good, right?
- See, Daddy? It's so easy.
1028
01:10:15,666 --> 01:10:19,916
- Who are you? Some kind of acrobat?
- Come on, let's try it.
1029
01:10:20,000 --> 01:10:21,625
Daddy, please.
1030
01:10:21,708 --> 01:10:25,166
I had a concussion last week,
so the rib fracture is only due next week.
1031
01:10:25,250 --> 01:10:28,041
- Panni. Women are better at some things.
- And girls.
1032
01:10:28,125 --> 01:10:32,375
- And toddlers.
- Okay, Show me, but shut up afterwards.
1033
01:10:38,625 --> 01:10:40,583
Don't worry, I'll catch you if you fall.
1034
01:10:41,666 --> 01:10:44,708
Why would I fall?
I just need to keep my balance.
1035
01:10:44,791 --> 01:10:47,125
Last time, it was obviously…
1036
01:10:49,958 --> 01:10:52,583
- You said you'll catch me.
- You said you wouldn't fall.
1037
01:10:52,666 --> 01:10:53,833
Let's make a dogpile!
1038
01:10:55,750 --> 01:10:59,458
- Panni, go to sleep, go on.
- Let me stay a little longer.
1039
01:10:59,541 --> 01:11:03,000
- It's an order, my darling.
- Then Dorina must tell a story.
1040
01:11:03,083 --> 01:11:05,833
- Which one would you like?
- The illegal waste dumping.
1041
01:11:05,916 --> 01:11:07,041
All right, then.
1042
01:11:08,541 --> 01:11:13,208
I'm 26, and I can either work
in a strip club or I can be a stock clerk.
1043
01:11:13,291 --> 01:11:17,500
- Why don't you try something suitable?
- More suitable than stripping?
1044
01:11:18,083 --> 01:11:22,916
Okay, listen,
one of my friends has a dog school.
1045
01:11:23,833 --> 01:11:25,958
They train dogs for movies.
1046
01:11:26,041 --> 01:11:29,750
I've told him about you.
You'd have to complete a course, but…
1047
01:11:29,833 --> 01:11:30,958
You mean me?
1048
01:11:31,041 --> 01:11:32,250
To work with dogs?
1049
01:11:35,041 --> 01:11:36,416
Did I say something wrong?
1050
01:11:37,875 --> 01:11:38,708
No, it's…
1051
01:11:39,541 --> 01:11:42,708
It's perfect, but again,
a man decides what I should do.
1052
01:11:42,791 --> 01:11:47,125
I see. I'll leave this here for you.
Let's talk about striping.
1053
01:12:06,666 --> 01:12:08,458
- Illegal waste dumping?
- Yep.
1054
01:12:08,958 --> 01:12:11,791
It's a foolproof method.
She's already sleeping.
1055
01:12:11,875 --> 01:12:14,291
What about the prince
who saves the princess?
1056
01:12:14,375 --> 01:12:16,750
The princess doesn't need to be saved.
1057
01:12:16,833 --> 01:12:20,375
She inherits the dragon's assets
and pays a contingency fee to the prince.
1058
01:12:20,458 --> 01:12:21,916
How would that end with a kiss?
1059
01:12:23,041 --> 01:12:24,875
Not all tales end with a kiss?
1060
01:12:26,041 --> 01:12:26,875
Are you sure?
1061
01:12:28,416 --> 01:12:29,250
Yes, I am.
1062
01:12:31,375 --> 01:12:32,666
What about the middle?
1063
01:12:47,000 --> 01:12:49,750
No, no, no.
1064
01:12:49,833 --> 01:12:51,375
Wow, so many nos.
1065
01:12:56,375 --> 01:12:57,208
No?
1066
01:12:59,750 --> 01:13:00,583
No.
1067
01:13:08,291 --> 01:13:10,750
- No. It's not a good idea.
- No?
1068
01:13:11,750 --> 01:13:12,833
I'd better go now.
1069
01:13:13,458 --> 01:13:17,166
I forgot my bag.
No, it's on my side. How stupid am I?
1070
01:13:18,375 --> 01:13:20,291
Did I leave something else here?
1071
01:13:20,791 --> 01:13:21,625
Yes, you did.
1072
01:13:29,625 --> 01:13:33,125
- I thought you wanted it too.
- Of course I want it. That's the problem.
1073
01:13:34,500 --> 01:13:37,500
You're the perfect example of men
I usually like.
1074
01:13:37,583 --> 01:13:39,250
I can't do this again.
1075
01:13:39,333 --> 01:13:42,041
I'm an example of
married drug dealers with lice?
1076
01:13:42,625 --> 01:13:44,041
You're worse than that.
1077
01:13:44,125 --> 01:13:47,250
You're leaving the country soon,
and I'd cry here cursing myself.
1078
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
Can I say something?
1079
01:13:49,500 --> 01:13:50,458
Will you stay?
1080
01:13:52,041 --> 01:13:52,875
No.
1081
01:13:54,208 --> 01:13:55,083
Then no.
1082
01:14:13,041 --> 01:14:13,916
What was that?
1083
01:14:14,416 --> 01:14:19,541
- Probably Panni. She went to the bathroom.
- Damn it.
1084
01:14:20,291 --> 01:14:21,125
What?
1085
01:14:21,916 --> 01:14:23,250
What if she saw us?
1086
01:14:24,208 --> 01:14:26,916
- I guess she'd be happy.
- I can imagine.
1087
01:14:28,125 --> 01:14:31,166
Thanks for the nice evening.
I'll call you.
1088
01:15:01,041 --> 01:15:03,791
Stupid!
1089
01:15:14,791 --> 01:15:18,250
Are you okay? You seem
to be having a nervous breakdown.
1090
01:15:19,000 --> 01:15:21,750
It was a huge mistake
that can never happen again.
1091
01:15:21,833 --> 01:15:22,666
Why not?
1092
01:15:23,291 --> 01:15:25,458
If Panni found out,
she'd have expectations.
1093
01:15:25,541 --> 01:15:28,666
I can't explain
the meaning of “drunk sex” to her.
1094
01:15:28,750 --> 01:15:30,916
Well, you killed
our relationship real quick.
1095
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
Did you think I'd move in tomorrow
and take her to school?
1096
01:15:34,083 --> 01:15:36,625
I like Panni.
She's one of the smartest kids I know.
1097
01:15:36,708 --> 01:15:39,625
But I just can't take responsibility
for one more person.
1098
01:15:39,708 --> 01:15:40,750
My family is a mess.
1099
01:15:40,833 --> 01:15:43,250
My mother makes me
run a marathon with her.
1100
01:15:43,333 --> 01:15:47,125
One of my sisters always has some issues.
And I work seven days a week.
1101
01:15:47,208 --> 01:15:49,791
And if I'm made a partner,
I'll have to try everything
1102
01:15:49,875 --> 01:15:53,083
to get Dragan and his band out of prison
and you'll hate me.
1103
01:15:53,166 --> 01:15:55,958
So we should end this
right here and right now.
1104
01:15:59,583 --> 01:16:01,250
By “ending this,” you mean…
1105
01:16:02,083 --> 01:16:03,208
Good, you're home.
1106
01:16:04,208 --> 01:16:06,625
Can I come in?
Or am I interrupting something?
1107
01:16:07,875 --> 01:16:08,708
No.
1108
01:16:09,333 --> 01:16:10,416
We're done.
1109
01:16:12,375 --> 01:16:13,208
Come in.
1110
01:16:19,958 --> 01:16:20,791
I'm sorry.
1111
01:16:50,958 --> 01:16:52,916
Are we going to run in the rain?
1112
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
We promised Máté not to skip a single day.
1113
01:16:57,541 --> 01:17:00,291
I don't know where he is.
It's not like him to be late.
1114
01:17:00,958 --> 01:17:03,750
- Maybe he doesn't run in this weather.
- Maybe…
1115
01:17:06,083 --> 01:17:08,500
Emma, are you sure you didn't offend him?
1116
01:17:09,083 --> 01:17:12,333
You know what? I did.
I've asked him not to come.
1117
01:17:12,833 --> 01:17:15,083
I fell for him,
and I screwed it up as usual.
1118
01:17:15,166 --> 01:17:16,291
What did you say?
1119
01:17:16,375 --> 01:17:19,875
And I don't have a job or a flat now
because I slept with my ex-boss.
1120
01:17:19,958 --> 01:17:21,125
Emma…
1121
01:17:22,541 --> 01:17:25,291
- Ákos's cheating on me.
- So it's true after all?
1122
01:17:27,791 --> 01:17:30,791
- I found an earring on the couch.
- That douchebag.
1123
01:17:30,875 --> 01:17:34,666
- Stop that. What's wrong with you?
- I've slept with Panni's father.
1124
01:17:34,750 --> 01:17:37,125
- That half-naked guy?
- What half-naked guy?
1125
01:17:37,208 --> 01:17:40,458
- He was very half-naked.
- I've had enough. Let's run.
1126
01:17:40,541 --> 01:17:43,041
Right, running always comes first.
1127
01:17:43,125 --> 01:17:47,000
I wanted to organise a nice
family event in memory of your father.
1128
01:17:47,083 --> 01:17:48,000
Is that so wrong?
1129
01:17:48,083 --> 01:17:51,041
If he was alive,
he wouldn't want to run with us.
1130
01:17:51,125 --> 01:17:53,125
- Enough, Emma!
- That's the truth.
1131
01:17:53,208 --> 01:17:57,000
He's either away,
or thinking about where to go next.
1132
01:17:57,583 --> 01:18:00,375
You're right,
but if he saw how you behave now,
1133
01:18:00,458 --> 01:18:02,458
it would break his heart.
1134
01:18:02,541 --> 01:18:05,500
We may be disappointing, Mum,
but look at yourself.
1135
01:18:06,041 --> 01:18:10,291
What's Dorina's reason not to want kids?
It was enough for her to raise us.
1136
01:18:10,833 --> 01:18:13,750
Kata left with the first idiot
who said he loved her.
1137
01:18:13,833 --> 01:18:15,458
- Stop!
- Don't bring him up.
1138
01:18:15,541 --> 01:18:17,250
- He cheated.
- He's not an idiot.
1139
01:18:17,333 --> 01:18:18,791
Stop shouting!
1140
01:18:19,708 --> 01:18:21,458
Hey, my bag!
1141
01:18:21,541 --> 01:18:23,625
- What was in the bag?
- Your father!
1142
01:18:30,458 --> 01:18:33,666
Why did you take the urn
with the ashes to the island?
1143
01:18:35,083 --> 01:18:37,250
I tried how it felt running with him.
1144
01:18:37,750 --> 01:18:40,125
We're training for the weekend marathon.
1145
01:18:44,416 --> 01:18:47,708
Do you often do such activities
with your late husband?
1146
01:18:55,208 --> 01:18:57,958
I don't promise anything.
We'll check the CCT footage.
1147
01:18:58,041 --> 01:18:59,541
Thank you so much. And…
1148
01:19:00,500 --> 01:19:04,000
Sorry for coming to you with this.
We were close, and…
1149
01:19:04,583 --> 01:19:06,375
- I'm glad to help.
- Thanks.
1150
01:19:10,750 --> 01:19:13,750
- And, by the way…
- I must go, Mum's waiting for me.
1151
01:19:15,250 --> 01:19:17,583
- Tell Panni I said hi.
- I will.
1152
01:19:24,500 --> 01:19:25,583
You were right.
1153
01:19:26,666 --> 01:19:28,125
The whole idea is stupid.
1154
01:19:29,958 --> 01:19:32,291
It wouldn't have happened
if we buried him.
1155
01:19:32,375 --> 01:19:33,916
It's nothing to do with that.
1156
01:19:35,291 --> 01:19:38,625
Who could have thought this would happen?
What were the chances?
1157
01:19:39,875 --> 01:19:43,166
You're also right about us
not having been good parents.
1158
01:19:43,250 --> 01:19:46,708
- Don't start that again, please.
- It's important.
1159
01:19:47,208 --> 01:19:49,083
Your father was like that.
1160
01:19:49,708 --> 01:19:50,625
An adventurer.
1161
01:19:51,291 --> 01:19:55,666
He wanted to sail, explore
the deepest jungle, and do so much more…
1162
01:19:56,666 --> 01:19:58,416
He didn't want children.
1163
01:20:00,458 --> 01:20:02,041
But I did.
1164
01:20:02,125 --> 01:20:05,291
I gave him three children
to make him stay, but he couldn't.
1165
01:20:05,375 --> 01:20:09,500
And I was chasing after him
being afraid he wouldn't come back.
1166
01:20:11,208 --> 01:20:14,666
But he always did,
because he loved you, girls.
1167
01:20:15,541 --> 01:20:20,000
- He's on the greatest adventure now.
- What was this whole marathon good for?
1168
01:20:22,333 --> 01:20:24,208
I was looking through photos.
1169
01:20:24,791 --> 01:20:27,583
I realised that
there aren't many of us on them together.
1170
01:20:28,166 --> 01:20:29,250
Like a family.
1171
01:20:30,250 --> 01:20:31,916
You just wanted to be with us?
1172
01:20:37,000 --> 01:20:41,708
- We could have found an easier way.
- Was all that training in vain?
1173
01:20:42,208 --> 01:20:43,875
My toes are black and blue.
1174
01:20:44,833 --> 01:20:46,125
We should do it.
1175
01:20:47,625 --> 01:20:48,583
Look who's talking.
1176
01:20:48,666 --> 01:20:52,166
You tell me I don't finish anything.
Well, I'm going to finish this.
1177
01:20:52,250 --> 01:20:54,583
- Without Dad?
- That's the point.
1178
01:20:54,666 --> 01:20:58,166
You can do something for yourself
for a change, not for Dad.
1179
01:20:59,541 --> 01:21:00,708
Okay, I'm in.
1180
01:21:01,708 --> 01:21:02,791
I'll beat Ákos.
1181
01:21:03,291 --> 01:21:06,916
I'll force him to marry me,
and after that, I'll show him the earring.
1182
01:21:08,333 --> 01:21:09,708
What's left of it.
1183
01:21:10,666 --> 01:21:11,791
The blender fixed it.
1184
01:21:13,375 --> 01:21:15,041
Ákos is not cheating on you.
1185
01:21:16,916 --> 01:21:19,250
If he does,
I'll find your father's machete
1186
01:21:19,333 --> 01:21:20,916
and I'll gut him alive.
1187
01:21:23,125 --> 01:21:23,958
Dorina?
1188
01:21:25,708 --> 01:21:27,458
If you all want to why not.
1189
01:21:28,791 --> 01:21:31,375
So that's sorted.
Our family runs on Sunday.
1190
01:21:32,750 --> 01:21:34,583
No. Don't answer that.
1191
01:21:36,583 --> 01:21:37,500
Is that Peter?
1192
01:21:39,416 --> 01:21:40,750
Yes, Peter?
1193
01:21:43,916 --> 01:21:49,250
All contenders are requested
to, please, line up to the starting line.
1194
01:21:49,333 --> 01:21:51,500
We'll start in a few minutes.
1195
01:21:52,333 --> 01:21:55,958
- Welcome everyone on the contest.
- Thank you.
1196
01:21:56,041 --> 01:21:57,708
Thank you for coming.
1197
01:21:57,791 --> 01:21:58,750
I've got them.
1198
01:21:59,875 --> 01:22:00,833
Here we go.
1199
01:22:01,333 --> 01:22:03,125
- Yes. 18?
- Mum.
1200
01:22:03,208 --> 01:22:05,750
- Dorina?
- She said she'll come as soon as possible.
1201
01:22:07,625 --> 01:22:11,083
“The contractor's fee is
HUF 1,200,000 + VAT.”
1202
01:22:11,166 --> 01:22:15,166
“Sampling and laboratory testing may be
initiated after the MDVI
1203
01:22:15,250 --> 01:22:17,500
for Environmental Protection,
1204
01:22:17,583 --> 01:22:21,750
Nature Conservation and Water Management
has accepted the documentation
1205
01:22:21,833 --> 01:22:27,000
set out in Point 1. Therefore,
all further account management…”
1206
01:22:28,208 --> 01:22:30,250
Two, three…
1207
01:22:30,833 --> 01:22:33,166
- What if Dorina doesn't show?
- Then…
1208
01:22:33,666 --> 01:22:38,833
- I don't know. We'll share her part.
- But it's not the same without her.
1209
01:22:38,916 --> 01:22:41,208
I don't know,
but I'm here so I'll run for sure.
1210
01:22:41,291 --> 01:22:42,125
Come here.
1211
01:22:43,375 --> 01:22:45,333
- A beer after?
- Sure thing.
1212
01:22:45,416 --> 01:22:47,791
- Is Máté coming?
- I don't know.
1213
01:22:47,875 --> 01:22:50,000
Come on, Mum! You'll do great!
1214
01:22:50,083 --> 01:22:51,041
COME ON, MUM
1215
01:22:51,125 --> 01:22:55,083
- My fan club is already here.
- Go, Mum, go!
1216
01:22:55,875 --> 01:22:57,000
YOU GO, DAD
1217
01:22:57,083 --> 01:23:00,958
Come on, Dad! Go! Give it everything!
1218
01:23:02,708 --> 01:23:05,458
- Mum, is that your doctor?
- Sándor?
1219
01:23:07,000 --> 01:23:08,625
He's my driver today.
1220
01:23:09,208 --> 01:23:10,625
I brought you one, too.
1221
01:23:11,125 --> 01:23:13,833
Push hard at the beginning
to get out of the crowd.
1222
01:23:13,916 --> 01:23:16,791
But not too much
to be able to stick it out till the end.
1223
01:23:16,875 --> 01:23:18,916
Don't tell me what to do.
1224
01:23:20,208 --> 01:23:21,333
She's nervous.
1225
01:23:22,000 --> 01:23:24,125
“The examinations have shown
that materials
1226
01:23:24,208 --> 01:23:27,208
with higher element concentration
qualities were used primarily
1227
01:23:27,291 --> 01:23:30,375
during the previous filling of the area.”
1228
01:23:30,458 --> 01:23:34,541
“Contaminations in the area requiring
further intervention.”
1229
01:23:34,625 --> 01:23:38,000
“A risk assessment
is being prepared in this respect.”
1230
01:23:38,083 --> 01:23:40,666
- Excuse me.
- “That states the following…”
1231
01:23:44,875 --> 01:23:48,166
- What are you doing here?
- And you? The marathon is about to start.
1232
01:23:48,250 --> 01:23:49,416
How come you're here?
1233
01:23:49,500 --> 01:23:51,708
We went there with Daddy
to cheer for you.
1234
01:23:51,791 --> 01:23:54,208
Your mum said that you were working.
1235
01:23:54,291 --> 01:23:56,791
- So we came here for you.
- Is your father here?
1236
01:23:56,875 --> 01:23:59,500
- No. He had an urgent call, and…
- Dorina!
1237
01:24:00,000 --> 01:24:03,375
- We're waiting for you.
- I'm sorry. I'll call her a taxi.
1238
01:24:03,458 --> 01:24:05,958
You must come with me.
Everybody's waiting for you.
1239
01:24:06,041 --> 01:24:08,833
Sorry. The marathon
we were training for is today.
1240
01:24:08,916 --> 01:24:09,750
I know.
1241
01:24:10,750 --> 01:24:11,583
Really?
1242
01:24:12,583 --> 01:24:14,750
That's why we're having the meeting now.
1243
01:24:15,333 --> 01:24:17,041
You do want to be a partner, right?
1244
01:24:17,791 --> 01:24:18,875
I want that, too.
1245
01:24:19,750 --> 01:24:22,208
But recently you seemed a little bit…
1246
01:24:23,166 --> 01:24:26,291
distracted by other thoughts.
1247
01:24:26,375 --> 01:24:27,500
I'm sorry.
1248
01:24:28,083 --> 01:24:31,000
You told me
I could count on you with everything.
1249
01:24:31,958 --> 01:24:34,750
You also told me
that you wanted to be like me.
1250
01:24:34,833 --> 01:24:37,708
- No, she doesn't. You are old and grumpy.
- Panni!
1251
01:24:39,291 --> 01:24:42,708
It's time to decide what's more important.
Your career…
1252
01:24:44,083 --> 01:24:46,000
or this… emergency.
1253
01:24:48,833 --> 01:24:49,666
Well…
1254
01:24:52,916 --> 01:24:56,833
Ready, steady, go.
1255
01:24:57,875 --> 01:25:00,291
Come on, City Marathon!
1256
01:25:21,541 --> 01:25:24,708
Come on! Keep at it! Come on!
1257
01:25:24,791 --> 01:25:27,666
- Come.
- Hey.
1258
01:25:35,166 --> 01:25:37,250
- Go, Dad.
- Come on, Mum! Go!
1259
01:25:37,333 --> 01:25:38,625
Shit!
1260
01:25:40,791 --> 01:25:41,708
I'm sorry.
1261
01:25:43,666 --> 01:25:45,416
- Nice!
- You did it.
1262
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
You were incredible. Really.
1263
01:25:54,458 --> 01:25:56,750
- Nice one, Mum.
- Really, Mum.
1264
01:25:56,833 --> 01:25:59,791
It's unbelievable what you'd do
in order not to marry me.
1265
01:26:01,666 --> 01:26:04,541
- I'm so proud of you. Congratulations.
- Thanks.
1266
01:26:06,125 --> 01:26:07,666
- Dorina?
- She's not here.
1267
01:26:07,750 --> 01:26:08,833
Oh, no.
1268
01:26:09,333 --> 01:26:11,500
I don't think
I'd be able to run her part.
1269
01:26:11,583 --> 01:26:14,166
Don't worry, everything will be okay.
1270
01:26:14,250 --> 01:26:17,291
Meet you at the next relay point.
Come on, boys. Sándor.
1271
01:26:17,375 --> 01:26:18,250
We'll bike.
1272
01:26:35,458 --> 01:26:36,291
Drink this.
1273
01:26:38,291 --> 01:26:40,791
- No.
- Come on, you need hydration.
1274
01:26:45,666 --> 01:26:47,000
Hey, enough!
1275
01:26:47,500 --> 01:26:48,333
Stop!
1276
01:27:00,375 --> 01:27:01,333
Oh, my God.
1277
01:27:02,500 --> 01:27:03,500
Will you marry me?
1278
01:27:04,791 --> 01:27:06,041
Jesus Christ.
1279
01:27:08,291 --> 01:27:10,541
- But you won.
- I had to.
1280
01:27:11,125 --> 01:27:12,833
If I had lost this race,
1281
01:27:12,916 --> 01:27:15,583
you'd have believed I proposed
because you'd forced me.
1282
01:27:15,666 --> 01:27:16,750
I almost died.
1283
01:27:18,416 --> 01:27:20,000
You'd have deserved that.
1284
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Máté.
1285
01:27:31,958 --> 01:27:32,791
Máté!
1286
01:27:33,375 --> 01:27:35,333
Máté!
1287
01:27:38,916 --> 01:27:40,958
My bad. Have a good one.
1288
01:27:47,708 --> 01:27:49,375
- Kata, wait.
- What now?
1289
01:27:50,166 --> 01:27:51,500
I just proposed to you.
1290
01:27:52,125 --> 01:27:54,916
I nearly died,
and after all that you say no?
1291
01:27:55,416 --> 01:27:57,916
- Propose to your blonde bitch.
- Who?
1292
01:27:58,625 --> 01:28:00,125
I saw you with that girl.
1293
01:28:00,625 --> 01:28:04,708
I know you were with her in the flat.
I found her earring on the couch.
1294
01:28:04,791 --> 01:28:05,625
Wait!
1295
01:28:06,250 --> 01:28:08,250
Wait, are you talking about Vanda?
1296
01:28:10,333 --> 01:28:11,541
What a slutty name!
1297
01:28:11,625 --> 01:28:14,833
Slutty or not,
she's not mine. She's Milán's.
1298
01:28:15,333 --> 01:28:18,041
He was afraid to tell you,
in case you overreacted.
1299
01:28:18,125 --> 01:28:21,416
- Does he have a slut?
- I don't think he calls her that.
1300
01:28:22,625 --> 01:28:25,875
You were always late.
And you showered during the day.
1301
01:28:25,958 --> 01:28:29,625
It's embarrassing, but I had to train
to have a chance to win.
1302
01:28:31,125 --> 01:28:33,791
That girl was in our house
when Milán wasn't at home.
1303
01:28:33,875 --> 01:28:34,958
When?
1304
01:28:35,041 --> 01:28:37,541
I remember.
She was looking for some old earring.
1305
01:28:37,625 --> 01:28:41,041
It was a very sentimental piece
from her late grandma.
1306
01:28:42,250 --> 01:28:44,833
- Then you really proposed to me?
- Of course.
1307
01:28:45,541 --> 01:28:48,000
And I said no. Would you take it back?
1308
01:28:48,083 --> 01:28:50,958
Did I ruin
the most romantic moment of my life?
1309
01:28:51,750 --> 01:28:52,583
Shit.
1310
01:28:52,666 --> 01:28:54,375
Kata!
1311
01:28:55,750 --> 01:28:56,750
Relax.
1312
01:28:56,833 --> 01:28:59,541
- Go. There's not too much left.
- What are you…
1313
01:29:00,166 --> 01:29:01,208
Did you enter too?
1314
01:29:01,291 --> 01:29:04,083
I wouldn't have missed
your first marathon for the world.
1315
01:29:04,666 --> 01:29:06,208
Why didn't you finish yet?
1316
01:29:06,291 --> 01:29:08,791
I was ahead.
I came back looking for you.
1317
01:29:09,333 --> 01:29:10,166
Go to hell.
1318
01:29:11,000 --> 01:29:13,750
- How much is left?
- Not much. Just a few steps.
1319
01:29:13,833 --> 01:29:16,833
- I can't…
- One more step, one more…
1320
01:29:16,916 --> 01:29:20,500
Come on. You're amazing.
One more step. Come on, that's it.
1321
01:29:21,166 --> 01:29:24,958
You cannot run Dorina's part too.
I'm not allowing that.
1322
01:29:25,041 --> 01:29:27,458
You're not my doctor now, Sándor.
1323
01:29:27,541 --> 01:29:31,500
You're my driver and my fan.
We've discussed that.
1324
01:29:31,583 --> 01:29:33,083
That's 20 kilometres.
1325
01:29:33,166 --> 01:29:36,500
Never mind. If it was too much,
I would simply stop.
1326
01:29:36,583 --> 01:29:40,041
Emma was right. I'm doing it for myself.
1327
01:29:40,541 --> 01:29:43,500
- I don't have to prove a thing to anyone.
- Okay, I see.
1328
01:29:43,583 --> 01:29:46,041
I'm light like a bird.
1329
01:29:46,750 --> 01:29:47,708
Where's Emma?
1330
01:29:48,500 --> 01:29:50,208
She may have given up.
1331
01:29:50,291 --> 01:29:52,833
She's my daughter. Don't be ridiculous.
1332
01:29:53,333 --> 01:29:55,208
There she is! Emma!
1333
01:29:56,416 --> 01:29:58,500
- Hey, here! This way.
- Come on.
1334
01:29:58,583 --> 01:30:01,750
- Come on.
- You're doing great. Yes!
1335
01:30:01,833 --> 01:30:04,500
Come, come.
1336
01:30:05,791 --> 01:30:08,375
My darling, you were so good.
1337
01:30:08,458 --> 01:30:10,708
- My legs.
- Are you all right, darling?
1338
01:30:10,791 --> 01:30:12,208
Let me check your pulse.
1339
01:30:12,291 --> 01:30:14,833
- Go, Mum!
- Let's meet at the finish line.
1340
01:30:14,916 --> 01:30:17,875
The last section is yours, Mum.
Look out for Panni.
1341
01:30:17,958 --> 01:30:19,958
Come on, Dorina!
1342
01:30:20,750 --> 01:30:24,041
I'm so happy. I was scared
her boss wouldn't let her come.
1343
01:30:24,125 --> 01:30:27,041
- We dealt with him.
- You're so smart.
1344
01:30:27,125 --> 01:30:28,500
Come, get in Sándor's car.
1345
01:30:28,583 --> 01:30:30,000
- Sándor!
- I'm coming.
1346
01:30:30,083 --> 01:30:35,750
- Water.
- Darling, we almost forgot you.
1347
01:30:35,833 --> 01:30:36,875
Get some water.
1348
01:30:39,708 --> 01:30:42,416
Colonel, we found this
in the apartment of the detainee.
1349
01:30:42,500 --> 01:30:45,291
- Is this what you're looking for?
- Yes, thanks.
1350
01:30:47,166 --> 01:30:49,000
Stop. I am a police officer.
1351
01:30:49,500 --> 01:30:50,666
And I'm Kojak.
1352
01:31:09,291 --> 01:31:12,041
Yes, Peter. I didn't expect it so soon…
1353
01:31:12,583 --> 01:31:15,291
That Dragan kid again? What a surprise.
1354
01:31:16,000 --> 01:31:19,375
No, I can't do it now.
Use Ervin as a slave from now on.
1355
01:31:20,000 --> 01:31:21,583
My family needs me now.
1356
01:31:34,541 --> 01:31:35,833
Where is she?
1357
01:31:40,083 --> 01:31:41,125
It's her! There!
1358
01:31:42,583 --> 01:31:46,458
Come on! Good, you're good!
1359
01:31:46,541 --> 01:31:48,500
- Go, Dorina!
- You're great.
1360
01:31:48,583 --> 01:31:51,166
- Come on, finish strong!
- Mum.
1361
01:31:52,791 --> 01:31:55,041
- Mum. It's your turn.
- Are you okay?
1362
01:31:55,125 --> 01:31:56,791
- That's it!
- Are you okay?
1363
01:31:57,833 --> 01:32:00,958
- Hey, Mum! Go! Just go!
- Mum, it's your turn.
1364
01:32:01,041 --> 01:32:01,958
- Run.
- Now.
1365
01:32:02,041 --> 01:32:04,166
- Unbelievable.
- Meet you at the finish line.
1366
01:32:04,250 --> 01:32:05,333
- Good!
- Okay.
1367
01:32:05,416 --> 01:32:08,125
- Lucky you're here.
- I'm probably fired, but it's lucky.
1368
01:32:08,208 --> 01:32:10,291
- What?
- Let's go to the finish line.
1369
01:32:10,375 --> 01:32:12,875
I'll tell our new father. Sándor!
1370
01:32:13,458 --> 01:32:15,750
- Yes?
- We can go to the finish line.
1371
01:32:15,833 --> 01:32:17,791
Kata, wait!
1372
01:32:19,500 --> 01:32:20,708
Here's the ring.
1373
01:32:22,458 --> 01:32:25,208
- But it's not the same now.
- What should I do?
1374
01:32:25,708 --> 01:32:28,375
- Should I get you to swallow it again?
- No!
1375
01:32:28,458 --> 01:32:31,416
- Let's go. Mum'll finish soon.
- Kata.
1376
01:32:43,166 --> 01:32:46,375
Runner number 42628:
1377
01:32:47,041 --> 01:32:48,291
Péter Szatmári.
1378
01:32:48,833 --> 01:32:54,250
42627: József Kiss.
1379
01:32:54,333 --> 01:32:56,958
Nice job to finish, József.
1380
01:32:57,041 --> 01:32:59,666
Beni! Come here for a second.
1381
01:33:02,083 --> 01:33:06,666
- Bring the banners, please.
- But why? She won't win.
1382
01:33:07,250 --> 01:33:10,458
- She's still alive, right?
- We might know if she isn't.
1383
01:33:11,041 --> 01:33:14,500
She is fit as a fiddle,
and she's beautiful too.
1384
01:33:15,750 --> 01:33:17,833
You just cheer on quietly, Sándor.
1385
01:33:21,791 --> 01:33:23,833
May I have your attention, please.
1386
01:33:25,458 --> 01:33:26,791
Kata Hajdú.
1387
01:33:28,208 --> 01:33:29,041
Oh, my God.
1388
01:33:29,666 --> 01:33:31,875
You are the love of my life.
1389
01:33:33,041 --> 01:33:34,666
The mother of my children.
1390
01:33:36,416 --> 01:33:38,916
The best partner I could ever hope for.
1391
01:33:40,000 --> 01:33:42,833
- Will you marry me?
- What is he doing?
1392
01:33:42,916 --> 01:33:47,500
- The most romantic thing he can.
- You're the love of my life.
1393
01:34:03,916 --> 01:34:05,916
- It's so lame.
- It is.
1394
01:34:11,625 --> 01:34:14,916
Come, you're great. Keep it up.
1395
01:34:15,000 --> 01:34:16,833
- Mrs. Hajdú!
- Don't stop.
1396
01:34:17,333 --> 01:34:18,166
Vera!
1397
01:34:19,041 --> 01:34:19,958
Hajdú!
1398
01:34:20,458 --> 01:34:22,500
Not now. Leave me alone.
1399
01:34:23,083 --> 01:34:24,750
We've found the urn.
1400
01:34:26,208 --> 01:34:30,166
Go away. I don't care.
I run for myself now.
1401
01:34:32,291 --> 01:34:33,833
What should I do with it?
1402
01:34:33,916 --> 01:34:37,083
And here comes our next runner,
Vera Hajdú, and she's in.
1403
01:34:37,166 --> 01:34:40,125
- That's it! Come on!
- Come, Mum.
1404
01:34:40,208 --> 01:34:43,791
- A little bit longer.
- It's not long now. Run.
1405
01:34:43,875 --> 01:34:46,541
- You're great.
- You can do it.
1406
01:34:46,625 --> 01:34:47,833
Yes! Well done.
1407
01:34:47,916 --> 01:34:48,750
FINISH
1408
01:34:49,625 --> 01:34:52,291
- You were amazing.
- Congrats.
1409
01:34:52,375 --> 01:34:55,208
- It was incredible.
- She deserves and applause.
1410
01:34:58,208 --> 01:34:59,083
Dorina.
1411
01:35:03,291 --> 01:35:06,833
- It may be late, but we found the urn.
- Thank you very much.
1412
01:35:06,916 --> 01:35:10,375
- You're sweating more than Vera.
- Yes, I ran from the Police Station.
1413
01:35:10,458 --> 01:35:12,375
From the Police Station? Just for us?
1414
01:35:13,208 --> 01:35:14,375
For you, actually.
1415
01:35:14,875 --> 01:35:18,333
I wrote down a few things
I forgot to say when we last talked.
1416
01:35:18,416 --> 01:35:22,666
“One: no need to take Panni to school.
She rides her bike.”
1417
01:35:22,750 --> 01:35:26,958
“Two: I'm able to take care of her,
so I don't expect it from you.”
1418
01:35:27,458 --> 01:35:30,791
“Three…” I can't read this at all.
1419
01:35:31,666 --> 01:35:35,333
“Four: it might have been
a drunk sex for you,
1420
01:35:36,125 --> 01:35:38,708
but it was the best night
I've had in 6 years.”
1421
01:35:39,708 --> 01:35:42,375
As for the Dragan kid,
I have a longer list.
1422
01:35:42,458 --> 01:35:43,583
Six years?
1423
01:35:44,166 --> 01:35:47,708
By best you mean
really the best or the only one?
1424
01:35:49,666 --> 01:35:52,833
- I refuse to answer.
- Dorina, come here.
1425
01:35:53,625 --> 01:35:55,083
Let's continue tomorrow.
1426
01:35:55,166 --> 01:35:58,833
At eight p.m. at my place.
It's not a recommendation, it's an order.
1427
01:36:05,500 --> 01:36:07,666
I ran more than they did,
and I ran faster.
1428
01:36:08,250 --> 01:36:10,125
- Mum.
- Oh, my God.
1429
01:36:12,041 --> 01:36:14,375
- That's…
- Take a picture of me with my daughters.
1430
01:36:14,458 --> 01:36:16,083
- Sure.
- Mum, we're a mess.
1431
01:36:16,166 --> 01:36:17,291
What do you mean?
1432
01:36:18,333 --> 01:36:21,875
We're beautiful.
We, Hajdú girls, always look perfect.
1433
01:36:21,958 --> 01:36:23,750
Please go there to the lake.
1434
01:36:23,833 --> 01:36:25,041
- Okay.
- Thank you.
1435
01:36:25,125 --> 01:36:26,166
Let me take that.
1436
01:36:29,375 --> 01:36:30,291
Here we go.
1437
01:36:30,375 --> 01:36:34,041
Say cheese for the winners. Good.
1438
01:36:36,708 --> 01:36:39,750
You can tell me your opinion,
just don't nudge me.
1439
01:36:40,250 --> 01:36:42,500
How long do you want
to wait with the wedding?
1440
01:36:42,583 --> 01:36:45,458
- I don't know. We'll decide.
- Well…
1441
01:36:47,291 --> 01:36:49,500
That's amazing.
There's no way you made it.
1442
01:36:49,583 --> 01:36:52,666
Tamás did. I ordered the drinks.
1443
01:36:55,666 --> 01:36:56,500
So…
1444
01:36:57,458 --> 01:36:58,958
What's going on with him?
1445
01:37:00,416 --> 01:37:02,916
- We're neighbours.
- The dinner's ready.
1446
01:37:03,000 --> 01:37:06,583
What kind of neighbour barbecues
in your mother's garden?
1447
01:37:07,791 --> 01:37:08,833
A persistent one.
1448
01:37:09,708 --> 01:37:13,166
I hope your silly idea
of not wanting kids is forgotten.
1449
01:37:14,041 --> 01:37:16,750
We have Panni.
She's very close to perfect.
1450
01:37:18,708 --> 01:37:21,125
- I've some news, too.
- What?
1451
01:37:21,833 --> 01:37:25,125
I found a new job.
I'll be a therapy dog trainer.
1452
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
- Congrats! Great!
- Let's drink for that.
1453
01:37:27,458 --> 01:37:29,833
What's your new boss like?
Do you like him?
1454
01:37:29,916 --> 01:37:31,875
She's a 50-something woman, but I'm open.
1455
01:37:32,541 --> 01:37:34,041
Let's drink for that.
1456
01:37:37,375 --> 01:37:38,791
It's so good to be with you.
1457
01:37:41,375 --> 01:37:44,125
Girls, my fantastic chicken
is almost ready.
1458
01:37:44,208 --> 01:37:47,958
- You can bring the next one.
- Oh, my fiancé is done.
1459
01:37:48,750 --> 01:37:49,833
Great.
1460
01:37:51,750 --> 01:37:52,666
Mum,
1461
01:37:53,250 --> 01:37:55,125
where's the good doctor, Sándor?
1462
01:37:55,208 --> 01:37:59,916
How many times should I tell you?
You should always consider your options.
1463
01:38:00,000 --> 01:38:01,625
Who are you talking about now?
1464
01:38:02,125 --> 01:38:06,208
Since I registered on Facebook,
many people have sent me friend requests.
1465
01:38:06,708 --> 01:38:09,166
Even an African prince
has sent me messages.
1466
01:38:09,666 --> 01:38:11,833
I love his broken Hungarian.
1467
01:38:11,916 --> 01:38:14,166
No, Mum. Those are fake profiles.
1468
01:38:15,333 --> 01:38:16,916
You're jealous, admit it.
1469
01:38:18,125 --> 01:38:20,375
I just told Kata
that you just say the word,
1470
01:38:20,458 --> 01:38:23,500
and I'll book the great hall
of the Gellért Hotel for you.
1471
01:38:23,583 --> 01:38:25,666
My only word for that is: no.
1472
01:38:27,208 --> 01:38:28,041
Unbelievable.
1473
01:38:28,541 --> 01:38:29,875
What about Máté?
1474
01:38:29,958 --> 01:38:33,166
- We haven't talked since the race.
- Why don't you call him?
1475
01:38:33,250 --> 01:38:34,750
He's already left.
1476
01:38:39,958 --> 01:38:40,916
Hi!
1477
01:38:41,708 --> 01:38:42,750
When can we eat?
1478
01:38:44,083 --> 01:38:45,541
Ákos' chicken is ready.
1479
01:38:45,625 --> 01:38:49,083
I wouldn't try it. If anyone died,
I'd have to arrest your father.
1480
01:38:49,583 --> 01:38:52,333
We know this meal.
It's not deadly, just simply terrible.
1481
01:38:53,416 --> 01:38:56,333
- Aren't we waiting for Máté?
- Máté is in Bali.
1482
01:38:56,833 --> 01:39:00,041
No. He's leaving in a week.
I run into him.
1483
01:39:00,125 --> 01:39:02,666
- I told him that we'd be here tonight. I…
- What?
1484
01:39:03,708 --> 01:39:05,041
Here he comes.
1485
01:39:07,125 --> 01:39:08,458
I can't believe this.
1486
01:39:09,375 --> 01:39:10,208
Excuse me.
1487
01:39:14,375 --> 01:39:17,375
- I thought you'd be gone by now.
- I'm flying out on Tuesday.
1488
01:39:17,875 --> 01:39:18,708
Come in.
1489
01:39:19,333 --> 01:39:20,166
Listen…
1490
01:39:23,125 --> 01:39:27,000
I know that you said no
and that I'm about to go abroad, but…
1491
01:39:29,375 --> 01:39:32,791
…I really like you,
and I think we'd be good together.
1492
01:39:35,416 --> 01:39:36,250
Will you stay?
1493
01:39:38,333 --> 01:39:39,166
No.
1494
01:39:40,000 --> 01:39:42,125
But you could come with me.
1495
01:39:51,291 --> 01:39:52,125
Is that a yes?
1496
01:39:53,041 --> 01:39:54,166
Will you come with me?
1497
01:39:55,916 --> 01:39:56,750
No.
1498
01:39:59,916 --> 01:40:02,875
I have a job with your dog trainer friend.
1499
01:40:03,458 --> 01:40:07,291
It's the first time
I will not drop everything for a guy.
1500
01:40:07,875 --> 01:40:09,625
But I'm happy you've asked.
1501
01:40:12,208 --> 01:40:13,041
I see.
1502
01:40:13,791 --> 01:40:14,791
Well…
1503
01:40:14,875 --> 01:40:18,708
Who knows, maybe one day
I'll drop everything for a girl.
1504
01:40:21,291 --> 01:40:22,333
Will you come in?
1505
01:40:23,875 --> 01:40:25,083
No, I'd rather not.
1506
01:40:26,041 --> 01:40:29,708
My brother-in-law makes
the worst chicken barbecue ever.
1507
01:40:29,791 --> 01:40:31,541
You shouldn't miss it for the world.
1508
01:40:32,458 --> 01:40:34,000
You've made me curious.
1509
01:40:35,875 --> 01:40:39,375
Try the chicken.
I think it's my all-time best.
1510
01:40:39,958 --> 01:40:41,625
- Hi, everybody.
- Welcome.
1511
01:40:42,916 --> 01:40:44,708
- Come, sit.
- Flowers?
1512
01:40:45,208 --> 01:40:48,208
Before we dig in,
I'd like to make an announcement.
1513
01:40:48,958 --> 01:40:52,000
Life is unpredictable.
Therefore, I decided…
1514
01:40:52,708 --> 01:40:55,750
that it's time to write
my own bucket list.
1515
01:40:56,250 --> 01:40:59,708
Mum! It's been less than two weeks
since we completed your list.
1516
01:40:59,791 --> 01:41:03,375
- Give me a plate. Let's eat.
- That was your father's. This is mine.
1517
01:41:03,458 --> 01:41:04,458
No way.
1518
01:41:04,541 --> 01:41:06,125
- Mum.
- No!
1519
01:41:08,208 --> 01:41:09,583
Talk to her.
1520
01:41:48,916 --> 01:41:52,791
How come you have no
MasterGood Chicken Nuggets in the freezer?
1521
01:41:53,541 --> 01:41:55,000
Are you looking for this?
1522
01:41:55,583 --> 01:41:56,875
Jesus, Emma!
1523
01:41:57,375 --> 01:42:00,916
These are made from GMO-free chicken.
1524
01:42:01,000 --> 01:42:04,625
- Why are you telling me that?
- Because it's product placement time.
1525
01:42:07,791 --> 01:42:08,625
Hello.
1526
01:42:10,208 --> 01:42:15,041
- Were you reading my Nők Lapja?
- Me? That magazine? No way.
1527
01:42:26,333 --> 01:42:28,125
Where are the nail scissors?
1528
01:42:29,291 --> 01:42:30,333
In their usual place.
1529
01:42:35,708 --> 01:42:38,000
THE DESIRABLE MAN:
NEAT HAIR AND NAILS
1530
01:42:50,833 --> 01:42:53,541
Take my bags to this address.
And how much will that be?
1531
01:42:53,625 --> 01:42:56,041
- Eighty-seven hundred.
- I'll pay by card.
1532
01:42:56,125 --> 01:42:59,333
- The terminal doesn't work.
- That's not my problem.
1533
01:42:59,416 --> 01:43:02,083
I'll take your Dorko trainers.
1534
01:43:02,166 --> 01:43:04,375
Well, they're worth a bit more than that.
1535
01:44:14,416 --> 01:44:17,500
Translator: György Bertalan
1535
01:44:18,305 --> 01:45:18,624
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-