1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:40,450 --> 00:01:42,848 It's my hometown, Malpe. 3 00:01:43,530 --> 00:01:47,847 A major fishing town on the Arabian Coast of Karnataka. 4 00:01:48,647 --> 00:01:52,084 A town whose shores are cleansed everyday by the sea. 5 00:01:52,845 --> 00:01:56,083 But the waves can't reach everything. Can they? 6 00:01:56,244 --> 00:02:03,922 Fishermen chanting continues. 7 00:02:31,870 --> 00:02:38,107 Boy chanting with fishermen. 8 00:02:40,666 --> 00:02:45,504 Boy starts chanting again. 9 00:02:53,222 --> 00:02:56,619 I met him a few times during my college days. 10 00:02:57,939 --> 00:02:59,978 I feel he was attracted to me. 11 00:03:01,138 --> 00:03:03,976 Or was he just trying to annoy me? 12 00:03:05,137 --> 00:03:06,215 What would you call that? 13 00:03:06,736 --> 00:03:10,574 Or did he behave the same with everyone? I will never know. 14 00:03:21,811 --> 00:03:24,169 I would see him around during my visits to hometown. 15 00:03:24,530 --> 00:03:26,967 Incidentally, we met on that fateful day. 16 00:03:27,889 --> 00:03:30,766 So is it about him? The article you want to write. 17 00:03:35,926 --> 00:03:36,963 Regina? 18 00:03:39,524 --> 00:03:41,162 Are you here for that interview? 19 00:03:41,163 --> 00:03:41,802 Yes. 20 00:03:41,803 --> 00:03:42,961 Please follow me. 21 00:03:46,241 --> 00:03:48,559 No, No! It's not only about him. 22 00:03:49,320 --> 00:03:52,238 Then why a series? I mean, is it worth it? 23 00:03:52,878 --> 00:03:54,757 You can finish it in one article. 24 00:03:55,318 --> 00:03:56,277 No. 25 00:03:56,318 --> 00:03:58,956 There are many stories involved in this incident. 26 00:03:59,796 --> 00:04:03,154 A single article will not do justice to them. 27 00:04:15,950 --> 00:04:17,587 Madam, Can I get you a chair? 28 00:04:17,909 --> 00:04:19,546 No. Please open the cell. 29 00:04:21,627 --> 00:04:23,345 It's okay. I know him. 30 00:04:23,826 --> 00:04:24,826 Okay. 31 00:04:31,943 --> 00:04:32,943 So what is your idea? 32 00:04:44,778 --> 00:04:45,778 Sorry. 33 00:04:45,897 --> 00:04:48,216 It's okay. I can understand. 34 00:04:48,416 --> 00:04:49,575 Take some time. 35 00:04:51,335 --> 00:04:54,333 Nobody knows what really happened. 36 00:04:54,974 --> 00:04:58,012 Thereis a strange feeling listening to everyone's version. 37 00:05:02,291 --> 00:05:05,009 You feel it is true, yet different from the other. 38 00:05:05,290 --> 00:05:08,087 One incident seen through different eyes. 39 00:05:19,964 --> 00:05:22,203 What do you prefer, Tea or Coffee? 40 00:05:24,562 --> 00:05:25,562 Coffee. 41 00:05:26,242 --> 00:05:29,000 Coffee for her and tea for me. 42 00:05:35,878 --> 00:05:38,915 Perspectives. What's true? Who is right? 43 00:05:39,396 --> 00:05:42,634 Everything changes when you see it from a different point of view. 44 00:05:45,274 --> 00:05:47,432 So how am I supposed to come to a conclusion? 45 00:05:47,793 --> 00:05:51,550 tell this story with a conclusion. 46 00:05:51,751 --> 00:05:52,710 Instead, 47 00:05:52,711 --> 00:05:57,308 lf every aspect and each perspective of the story is narrated, 48 00:05:57,309 --> 00:05:59,348 the readers might find their own answers. 49 00:05:59,709 --> 00:06:00,709 Hmmm... 50 00:06:01,467 --> 00:06:02,467 Fair enough. 51 00:06:03,227 --> 00:06:04,906 Ho many articles do you want to write? 52 00:06:05,467 --> 00:06:10,103 I don't know. Maybe 5 or 6. It all depends. 53 00:06:10,904 --> 00:06:12,063 Hmmm... Okay. 54 00:06:12,663 --> 00:06:14,942 Six consecutive articles for the Tuesday edition. 55 00:06:15,262 --> 00:06:17,341 And I think we can freeze on that. 56 00:06:17,342 --> 00:06:18,821 Sure Sir. Thank you so much! 57 00:06:19,460 --> 00:06:22,699 So this is your first write up. 58 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 What will you call it? 59 00:06:28,457 --> 00:06:30,735 I'll tell you everything I know. 60 00:06:31,057 --> 00:06:32,294 I'll tell what I saw. 61 00:06:32,856 --> 00:06:33,935 I'll tell you what I know. 62 00:06:34,255 --> 00:06:37,613 Bastard, What do you know? Sit quietly. I'll talk. 63 00:06:44,372 --> 00:06:45,050 Regina. 64 00:06:45,051 --> 00:06:47,049 What will you name this article? 65 00:06:53,647 --> 00:06:54,846 Il call it... 66 00:07:03,764 --> 00:07:10,679 "AS SEEN BY THE REST" 67 00:07:13,380 --> 00:07:21,058 A film by Rakshit Shetty 68 00:08:35,407 --> 00:08:42,604 ♫ As time rewinds to fading memories. ♫ 69 00:08:42,805 --> 00:08:50,481 ♫ To the resonance of the door unbolting. ♫ 70 00:08:50,961 --> 00:08:54,160 ♫ Was there a sound? Knock Knock. ♫ 71 00:08:54,680 --> 00:08:58,358 ♫ Whose at the door? Knock Knock Knock Knock. ♫ 72 00:08:58,519 --> 00:08:59,895 ♫ Could it be him? Knock Knock. ♫ 73 00:08:59,918 --> 00:09:00,597 ♫ Could it be him? Knock Knock. ♫ 74 00:09:00,718 --> 00:09:02,061 ♫ Could it be him? Knock Knock ♫ 75 00:09:19,310 --> 00:09:25,708 ♫ He came to tell a secret. ♫ 76 00:09:27,067 --> 00:09:34,224 ♫ But walked away saving those words. ♫ 77 00:09:34,465 --> 00:09:42,142 ♫ Troubling me in the name of memories. ♫ 78 00:09:43,140 --> 00:09:46,379 ♫ Was there a sound? Knock Knock. ♫ 79 00:09:46,539 --> 00:09:50,177 ♫ Whose at the door? Knock Knock Knock Knock. ♫ 80 00:09:50,299 --> 00:09:53,976 ♫ Could it be him? Knock Knock. ♫ 81 00:10:12,090 --> 00:10:14,408 Richi was a bully since childhood. 82 00:10:15,129 --> 00:10:19,406 He stabbed a boy to death defending his friend Raghu at the age of 12. 83 00:10:29,563 --> 00:10:32,641 Raghu disappeared without a trace. 84 00:10:33,561 --> 00:10:35,799 And Richi was sent to the remand home. 85 00:10:37,560 --> 00:10:39,198 And then? What happened? 86 00:10:39,839 --> 00:10:42,957 He was released after eight years in the remand home. 87 00:10:43,517 --> 00:10:44,555 He returned to Malpe. 88 00:10:45,157 --> 00:10:48,035 And looked for Raghu all over in vain. 89 00:10:48,195 --> 00:10:49,994 But Raghu was nowhere to be found. 90 00:10:50,635 --> 00:10:52,793 Then how did you find Raghu's whereabouts? 91 00:10:53,234 --> 00:10:56,392 I didn't know either, until I visited Bombay. 92 00:10:56,952 --> 00:11:03,549 I was in Bombay to show cashew nut samples to a buyer. 93 00:11:03,909 --> 00:11:05,749 He exports cashews to foreign countries. 94 00:11:05,989 --> 00:11:07,787 Raghu was his acquaintance. 95 00:11:08,148 --> 00:11:12,586 We visited a ladies bar for dinner one night and Raghu joined us there. 96 00:11:13,306 --> 00:11:15,344 What did he do in Bombay? 97 00:11:15,825 --> 00:11:19,702 He was only 13 or 14 years old when he fled to Bombay. 98 00:11:20,023 --> 00:11:23,581 He took up a job in a little canteen at the Bombay port. 99 00:11:23,862 --> 00:11:24,581 A few years later he became the cashier as he was good with numbers. 100 00:11:24,582 --> 00:11:27,779 A few years later he became the cashier as he was good with numbers. 101 00:11:28,620 --> 00:11:34,576 Gradually, he got involved in smalltime smuggling at the Bombay port. 102 00:11:34,898 --> 00:11:38,975 Then one day, he made a mess, cracking the head of someone from the Navy. 103 00:11:40,016 --> 00:11:41,016 He died on the spot! 104 00:11:41,335 --> 00:11:44,373 Raghu had to take refuge with another gang. 105 00:11:44,814 --> 00:11:48,051 He couldn't get out of the vicious circle. 106 00:11:48,132 --> 00:11:50,850 So didn't he feel like returning home in these 15 years? 107 00:11:51,691 --> 00:11:55,568 He would've never come back. He had only bad memories of here. 108 00:11:56,329 --> 00:11:58,967 Not that he had good memories in Bombay. 109 00:11:59,807 --> 00:12:04,165 But how many times can a man run away from his memories? 110 00:12:05,565 --> 00:12:07,563 No, no! I'm not expecting any money out of this. 111 00:12:07,564 --> 00:12:11,802 I'm just making notes. What was the name of the ladies bar in Bombay? 112 00:12:15,841 --> 00:12:21,758 I'm a regular to quite a few ladies bars. It's hard to recall out of the blue. 113 00:12:23,679 --> 00:12:24,237 It's... mm... 114 00:12:24,238 --> 00:12:26,276 It's... Hmmmm... 115 00:12:27,637 --> 00:12:29,476 Roopa Ladies Bar. 116 00:12:32,475 --> 00:12:34,473 So when did you meet him? 117 00:12:34,914 --> 00:12:36,513 Almost a year ago. 118 00:12:40,712 --> 00:12:46,868 We spoke a lot that night. I told him about his father's death. 119 00:12:47,309 --> 00:12:48,707 He was very upset. 120 00:12:56,425 --> 00:12:59,943 He asked me to meet him the next day early in the morning at the Bombay harbor. 121 00:13:11,179 --> 00:13:16,536 Chapter 1 Voice of Silence. 122 00:13:18,617 --> 00:13:19,617 When did this happen? 123 00:13:19,936 --> 00:13:22,694 Four years ago. Liver cancer. 124 00:13:23,295 --> 00:13:26,133 His drinking worsened after you ran away. 125 00:13:27,733 --> 00:13:28,733 Mother? 126 00:13:29,533 --> 00:13:33,050 She is okay. Haven't seen her for a long time now. 127 00:13:34,050 --> 00:13:36,688 I see her once in a while when visit the market to buy fish. 128 00:13:37,569 --> 00:13:38,648 Is she happy? 129 00:13:39,808 --> 00:13:40,808 I don't know. 130 00:13:42,007 --> 00:13:45,405 She is alone. How can she be happy? 131 00:13:47,686 --> 00:13:48,964 Why don't you come back? 132 00:13:49,485 --> 00:13:53,442 Where? To Malpe? And do what? 133 00:13:54,643 --> 00:13:56,241 You could set up a business. 134 00:13:57,601 --> 00:14:01,240 It's not that easy. They'll come for me if I leave Bombay. 135 00:14:02,399 --> 00:14:03,399 Who? 136 00:14:03,599 --> 00:14:04,838 The people I work for. 137 00:14:05,598 --> 00:14:11,235 I know their secrets. They won't like me quitting. 138 00:14:13,075 --> 00:14:15,433 Why don't you get her here then? 139 00:14:16,595 --> 00:14:17,673 To this hellhole? 140 00:14:18,994 --> 00:14:21,632 She must've learned to live without me by now. So let it be. 141 00:14:24,991 --> 00:14:26,030 How are others? 142 00:14:27,669 --> 00:14:28,429 Others? 143 00:14:28,430 --> 00:14:30,107 Richi 144 00:14:31,508 --> 00:14:33,108 You remember Shankar Poojary, don't you? 145 00:14:34,747 --> 00:14:37,705 Richi oversees his legal and illegal business. 146 00:14:38,705 --> 00:14:39,744 Still a bully. 147 00:14:40,945 --> 00:14:44,502 Even after serving time in the remand home. 148 00:14:46,302 --> 00:14:48,900 After you fled, he was sent to remand home for eight years. 149 00:15:01,136 --> 00:15:02,136 Take this money. 150 00:15:02,856 --> 00:15:03,215 What is this for? 151 00:15:03,656 --> 00:15:06,294 Keep it. Meet my mother frequently. 152 00:15:06,654 --> 00:15:09,493 Let me know if she needs money. I'll send in more. 153 00:15:12,532 --> 00:15:14,092 And don't tell anyone about meeting me. 154 00:15:24,848 --> 00:15:26,686 I didn't hear from him for a while. 155 00:15:26,926 --> 00:15:30,605 He then called me two weeks before this incident. 156 00:15:31,764 --> 00:15:35,362 He wanted to flee from the country along with his mother forever. 157 00:15:35,524 --> 00:15:37,801 He assured to call back after arranging money. 158 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 Hello. 159 00:15:44,040 --> 00:15:45,518 I'm coming to Malpe. 160 00:15:46,279 --> 00:15:47,598 Arrange my accommodation. 161 00:15:48,517 --> 00:15:50,116 Nobody should know about my visit. 162 00:15:51,197 --> 00:15:52,516 The money is arranged. 163 00:16:00,033 --> 00:16:03,311 A huge deal between the Bombay underworld and the US mafia was underway. 164 00:16:03,832 --> 00:16:08,109 A red bag crucial for the deal went missing two days prior. 165 00:16:08,790 --> 00:16:10,629 I had no choice but to steal the bag. 166 00:16:11,630 --> 00:16:13,027 But they won't spare me. 167 00:16:13,988 --> 00:16:15,426 They will try and find me. 168 00:18:01,026 --> 00:18:05,464 I don't know where the switch is. We visit so rarely. 169 00:18:06,624 --> 00:18:10,502 It's not a big house. But it's safe. 170 00:18:10,782 --> 00:18:17,819 There is some food in the kitchen. Some bread, jam and eggs. 171 00:18:18,420 --> 00:18:19,498 Can you cook? 172 00:18:21,738 --> 00:18:23,057 Will she come with me? 173 00:18:23,218 --> 00:18:25,055 Of course, She will. 174 00:18:26,016 --> 00:18:27,055 What if she refuses? 175 00:18:27,136 --> 00:18:29,095 What is wrong with you? 176 00:18:29,775 --> 00:18:33,092 How will she say no to her only son? 177 00:18:33,774 --> 00:18:36,251 Mark my words, She will be ecstatic to see you. 178 00:18:38,572 --> 00:18:39,572 Hmmm. 179 00:18:41,010 --> 00:18:45,848 Well in that case I'll need your help with her passport. 180 00:18:47,368 --> 00:18:50,686 It will take a month or two. I can't stay here much longer. 181 00:18:51,007 --> 00:18:53,844 Don't worry about all that. I'll take care of it. 182 00:19:01,522 --> 00:19:02,522 Keep this money. 183 00:19:03,283 --> 00:19:04,841 I'll send more from Dubai. 184 00:19:05,681 --> 00:19:06,720 Do you have a passport? 185 00:19:06,761 --> 00:19:07,519 Yes! 186 00:19:07,640 --> 00:19:10,558 I've had my share of Dubai dreams. 187 00:19:11,838 --> 00:19:16,035 Okay then, I'll make arrangements on reaching Dubai. 188 00:19:17,076 --> 00:19:20,035 I'll send tickets for the both of you after mom's passport is done. 189 00:19:21,554 --> 00:19:23,074 You'll have to accompany her to Dubai. 190 00:19:23,394 --> 00:19:25,593 To Dubai? Will I get a job there? 191 00:19:27,552 --> 00:19:29,630 I have friends in Dubai. I'll talk to them. 192 00:19:30,032 --> 00:19:31,790 Alright. I'll go now. 193 00:19:32,151 --> 00:19:33,189 Get ready by 8 pm. 194 00:19:33,549 --> 00:19:36,310 ♫ If you need anything give me a call. ♫ ♫ The phone is right there. ♫ 195 00:19:55,381 --> 00:19:59,938 ♫ Hide and seek, ♫ ♫ Away from the womb. ♫ 196 00:20:00,219 --> 00:20:04,337 ♫ You went beyond the light. ♫ 197 00:20:04,578 --> 00:20:08,935 ♫ How high into the sky have you flown? ♫ 198 00:20:09,496 --> 00:20:13,733 ♫ That you cannot see your own mother. ♫ 199 00:20:13,935 --> 00:20:17,773 ♫ Fingers have dried, ♫ 200 00:20:17,932 --> 00:20:22,170 ♫ Holding the food you've forgotten. ♫ 201 00:20:22,411 --> 00:20:26,769 ♫ I am worn out waiting. ♫ 202 00:20:27,609 --> 00:20:30,167 I called him at 8 pm to tell that the car was waiting. 203 00:20:30,728 --> 00:20:34,645 He was nervous, perhaps because he was seeing his mother after years. 204 00:20:41,644 --> 00:20:49,320 ♫ A full grown tree is ♫ ♫ eager to see its roots. ♫ 205 00:20:50,919 --> 00:20:58,597 ♫ A bird of the vast skies ♫ ♫ yearns for its mother's nest. ♫ 206 00:21:00,476 --> 00:21:04,793 ♫ If you trace the baby steps, ♫ 207 00:21:04,954 --> 00:21:09,592 ♫ I can come home again. ♫ 208 00:21:09,672 --> 00:21:13,990 ♫ I wish to go back into your womb, ♫ 209 00:21:14,231 --> 00:21:20,787 ♫ To be born again with painless labour. ♫ 210 00:21:46,817 --> 00:21:50,616 ♫ The mother's eyes are always Seeking. ♫ 211 00:21:50,776 --> 00:21:55,213 ♫ Hearing the child's call, ♫ 212 00:21:55,375 --> 00:21:59,013 ♫ I came running. ♫ 213 00:21:59,173 --> 00:22:02,411 ♫ Oh my Mother! ♫ 214 00:22:03,011 --> 00:22:06,147 After visiting his mother, he called me around midnight... 215 00:22:06,169 --> 00:22:09,168 when he was back at the farmhouse. 216 00:22:09,969 --> 00:22:11,248 He was overjoyed. 217 00:22:11,768 --> 00:22:13,847 His mother had agreed to come. 218 00:22:14,407 --> 00:22:17,246 He wanted the car again at 7 pm the next day. 219 00:22:17,606 --> 00:22:19,086 His mother had called him for dinner. 220 00:24:16,279 --> 00:24:18,317 I called him the next afternoon. 221 00:24:28,874 --> 00:24:30,514 We talked for a bit. 222 00:24:30,874 --> 00:24:34,271 He said that he heard a car arrive. 223 00:24:36,431 --> 00:24:38,110 Gimme a minute. I hear a car outside. 224 00:24:49,626 --> 00:24:50,666 They are coming. 225 00:24:51,345 --> 00:24:52,864 Did you tell anyone about me? 226 00:24:53,105 --> 00:24:55,583 No. I didn't tell anyone. 227 00:24:56,103 --> 00:24:57,142 How did they know? 228 00:24:57,422 --> 00:24:58,902 I think I saw a gun. 229 00:24:59,342 --> 00:25:01,381 I'll call back. 230 00:26:14,073 --> 00:26:15,472 Please connect a trunk call to Dubai. 231 00:26:15,473 --> 00:26:16,713 Operator: Telephone number Sir. 232 00:26:18,192 --> 00:26:19,670 Seven five eight double zero. 233 00:26:19,991 --> 00:26:21,789 Operator: Okay, I'll call back in 5 minutes. 234 00:26:32,586 --> 00:26:34,224 I visited the farmhouse he stayed at. 235 00:26:35,065 --> 00:26:36,504 I could feel his presence there. 236 00:26:37,584 --> 00:26:38,983 I could feel what he felt. 237 00:26:41,103 --> 00:26:43,500 I experienced his confusion. 238 00:26:57,776 --> 00:27:00,934 I sensed a chapter coming to an end. 239 00:27:04,693 --> 00:27:07,731 The next chapter was in the making. 240 00:27:58,039 --> 00:28:00,839 Tearing the poster, Out came the hero. 241 00:28:02,445 --> 00:28:03,845 Your attention please! 242 00:28:04,289 --> 00:28:06,489 As the Cuban kid always said 243 00:28:06,938 --> 00:28:10,938 Here we meet once again! 244 00:28:14,261 --> 00:28:18,061 Chapter 2 Richard Anthony Alias Richi. 245 00:28:18,423 --> 00:28:19,423 What can I say? 246 00:28:23,341 --> 00:28:24,780 I lost a brother. 247 00:28:25,820 --> 00:28:28,498 Richi was like a son to me. 248 00:28:29,138 --> 00:28:30,177 B@$tarD! 249 00:28:30,779 --> 00:28:32,896 He is an A$$h0lE, a $ON OF A BitcA! 250 00:28:33,816 --> 00:28:35,015 He should rot in hell! 251 00:28:35,456 --> 00:28:36,974 There is a story about him. 252 00:28:37,535 --> 00:28:40,974 When Richi was in the remand home there was a ruthless cop who beat up the kids. 253 00:28:41,254 --> 00:28:45,371 On his way out of the remand home, Richi stole his uniform. 254 00:28:45,852 --> 00:28:48,770 And wore that police belt everywhere he went around town. 255 00:28:49,290 --> 00:28:50,290 Can you believe that? 256 00:29:28,619 --> 00:29:30,819 What a waste! 257 00:29:50,046 --> 00:29:52,146 Thank you! 258 00:29:56,366 --> 00:29:57,966 What a risk! 259 00:29:58,462 --> 00:30:02,562 Old customs of the past, sacred land, sacred house 260 00:30:02,683 --> 00:30:10,383 God will forgive anyone who sins in that house, but the householder will never forgive. 261 00:30:13,819 --> 00:30:15,119 Smiles! 262 00:30:25,915 --> 00:30:27,873 I know all about Shankar Poojary. 263 00:30:28,434 --> 00:30:30,074 He may be an important man to these guys. 264 00:30:31,233 --> 00:30:33,071 It's all black money. 265 00:30:33,832 --> 00:30:36,470 They say he ruled the Bombay underworld at one time. 266 00:30:36,471 --> 00:30:37,669 Bullshit! 267 00:30:38,550 --> 00:30:40,268 Then why did he flee from Bombay? 268 00:30:41,349 --> 00:30:42,787 They kicked him out. 269 00:30:42,948 --> 00:30:44,987 He can't even set foot in Bombay anymore. 270 00:30:45,708 --> 00:30:47,186 He is an exile. 271 00:32:03,348 --> 00:32:05,626 Please find that god forsaken picture, will you? 272 00:32:05,786 --> 00:32:07,826 I've told a million times that it is a dummy camera. 273 00:32:08,106 --> 00:32:09,264 You don't believe my words. 274 00:32:11,105 --> 00:32:12,623 What are you laughing at? 275 00:32:12,904 --> 00:32:13,904 Do I look crazy? 276 00:32:14,024 --> 00:32:15,024 You guys are crazy! 277 00:32:15,063 --> 00:32:16,623 - Have you seen yourselves... - Shut up! 278 00:32:20,701 --> 00:32:22,581 You were saying something interesting. Continue. 279 00:32:23,381 --> 00:32:25,698 You are harassing me for a picture I never took. 280 00:32:25,979 --> 00:32:26,818 I'm done with you. 281 00:32:26,819 --> 00:32:28,177 - Please stop... - Shut up! 282 00:32:30,737 --> 00:32:31,815 She is so cute. 283 00:32:35,255 --> 00:32:36,655 This tea needs a little more sugar. 284 00:32:37,215 --> 00:32:38,215 Please continue. 285 00:32:39,454 --> 00:32:40,454 Shh... 286 00:32:41,213 --> 00:32:42,213 You... 287 00:32:45,251 --> 00:32:46,251 What happened? 288 00:32:46,371 --> 00:32:47,371 Speak baby. 289 00:32:48,850 --> 00:32:49,850 Wait a minute. 290 00:32:50,689 --> 00:32:53,407 Now that you are done talking, let me have a look at the camera. 291 00:32:53,928 --> 00:32:56,247 Dummy camera huh, What a piece of junk! 292 00:32:56,807 --> 00:32:58,245 Sorry. This not the same camera. 293 00:32:58,926 --> 00:33:00,604 What? Have you lost it? 294 00:33:00,885 --> 00:33:01,885 It's the same camera. 295 00:33:01,924 --> 00:33:04,483 No, it is not. That camera had a flash as I recall. 296 00:33:05,083 --> 00:33:07,122 How can a dummy camera have a flash? 297 00:33:07,722 --> 00:33:10,600 That is the point. The real camera had flash as recall. 298 00:33:10,882 --> 00:33:12,520 So it can't be a dummy camera. 299 00:33:14,160 --> 00:33:16,678 Hand over my photo and I'll stop troubling you. 300 00:33:17,559 --> 00:33:20,397 How can I give a photo I don't have. 301 00:33:20,598 --> 00:33:21,796 Not my problem lady. 302 00:33:22,076 --> 00:33:24,796 You should have thought before being a nosy parker. 303 00:33:24,797 --> 00:33:25,797 I was just a kid. 304 00:33:25,955 --> 00:33:26,994 So was I. 305 00:33:27,155 --> 00:33:29,993 Yeah right! And I have memories of cops chasing that kid. 306 00:33:32,512 --> 00:33:33,512 Arrgh, What the hell! 307 00:33:34,432 --> 00:33:36,232 Listen girl, You're meddling in my life again. 308 00:33:36,911 --> 00:33:38,430 Okay fine. I'm sorry. 309 00:33:38,790 --> 00:33:42,789 I've lost that photo. Please let me off the hook. 310 00:33:43,589 --> 00:33:44,589 Hmmm... 311 00:33:45,268 --> 00:33:46,268 Please. 312 00:33:46,907 --> 00:33:47,985 Wait, Wait. I'm thinking. 313 00:33:51,066 --> 00:33:52,066 Please! 314 00:33:52,226 --> 00:33:55,583 Dinesha, have you tasted the fish fry at Rama's hotel? 315 00:33:56,063 --> 00:33:58,382 I swear its the best in Udupi. 316 00:34:05,300 --> 00:34:06,659 I'll try my best darling. 317 00:34:31,730 --> 00:34:33,927 Are you here to meet me? 318 00:34:34,329 --> 00:34:36,447 Yes. You are Richi's father. 319 00:34:37,008 --> 00:34:37,526 Yes. 320 00:34:37,928 --> 00:34:40,885 Can I talk to you for a while. I wanted some information. 321 00:34:41,806 --> 00:34:42,806 Sure. 322 00:34:43,486 --> 00:34:45,923 How do you know Richi? 323 00:34:46,804 --> 00:34:49,682 We've met a couple of times. But this is not personal. 324 00:34:50,122 --> 00:34:54,720 I'm a journalist. I'm writing an article about the incident. 325 00:34:55,280 --> 00:34:56,280 So you know... 326 00:34:56,719 --> 00:34:58,278 Yes. I understand. 327 00:34:59,399 --> 00:35:03,076 If you don't mind, can we talk in my office. 328 00:35:03,677 --> 00:35:04,677 Sure, sure. 329 00:35:06,796 --> 00:35:08,675 I used to come here as a kid. 330 00:35:09,036 --> 00:35:09,634 Really? 331 00:35:09,635 --> 00:35:14,073 Yes. My parents brought me here during my vacations in Udupi. 332 00:35:15,153 --> 00:35:16,871 I'm really sorry to bother you with this. 333 00:35:17,232 --> 00:35:18,232 It's okay. 334 00:35:20,750 --> 00:35:22,469 Tell me, how can I help you? 335 00:35:22,910 --> 00:35:25,468 When did you last see your son? 336 00:35:29,907 --> 00:35:32,185 He visited the previous day of the incident. 337 00:35:34,946 --> 00:35:39,902 Did you break Nikson's nose in fight three days ago. 338 00:35:40,663 --> 00:35:42,262 What the hell! 339 00:35:44,422 --> 00:35:45,422 Who's Nikson? 340 00:35:46,300 --> 00:35:48,059 I had many fights 3 days ago. 341 00:35:48,620 --> 00:35:50,778 And I keep breaking noses man. That is my business. 342 00:35:52,018 --> 00:35:55,856 Richi, I'm talking about Mr. Gonsalves' son. 343 00:35:57,656 --> 00:36:00,255 Mr. Gonualvas came to church yesterday. 344 00:36:01,335 --> 00:36:05,852 How can I preach at the church when my own son is... 345 00:36:07,492 --> 00:36:08,492 Your own son? 346 00:36:10,691 --> 00:36:14,289 You should have asked Mr. Gonzales why I hit his son. 347 00:36:15,049 --> 00:36:17,408 I didn't break his nose. 348 00:36:17,568 --> 00:36:19,447 That B@$tarD got away before I could do it. 349 00:36:24,126 --> 00:36:26,044 I ain't doing nothing Sir. 350 00:36:26,685 --> 00:36:28,445 And you summoned me for such a baseless rumor 351 00:36:29,164 --> 00:36:30,922 Now if your point is over, I'll go. 352 00:36:31,243 --> 00:36:32,282 Thank you. Welcome. 353 00:36:34,242 --> 00:36:35,680 Stop bothering me. 354 00:36:35,921 --> 00:36:36,921 I have loads of work. 355 00:36:37,401 --> 00:36:40,279 May Jesus 'peace be upon him' bless you and Mr. Gonsalves. 356 00:36:40,280 --> 00:36:41,280 If not his son. 357 00:36:42,639 --> 00:36:45,276 And that was the last time I saw him. 358 00:36:50,436 --> 00:36:51,794 Stop bothering me. 359 00:36:51,835 --> 00:36:52,874 I have loads of work. 360 00:36:53,314 --> 00:36:56,112 May Jesus 'peace be upon him' bless you and Mr. Gonsalves. 361 00:36:56,153 --> 00:36:57,153 If not his son. 362 00:37:00,031 --> 00:37:01,510 Where will we find Nikson? 363 00:37:01,551 --> 00:37:02,270 Why? 364 00:37:02,351 --> 00:37:03,351 I have a job to do. 365 00:37:03,510 --> 00:37:04,510 What job? 366 00:37:06,230 --> 00:37:07,668 I have to break his nose. 367 00:37:21,104 --> 00:37:22,342 Richi, Be gentle. 368 00:37:22,783 --> 00:37:24,581 Will you shut up? 369 00:37:28,101 --> 00:37:29,101 What is this bullshit? 370 00:37:30,540 --> 00:37:33,618 Your father is spreading rumors around town that I broke your o e 371 00:37:35,057 --> 00:37:37,136 Uh oh! The nose looks fine! 372 00:37:37,657 --> 00:37:38,657 Come here. 373 00:37:50,612 --> 00:37:52,010 Now, this looks superb! 374 00:37:52,811 --> 00:37:56,408 lf the townspeople feel the nose is not broken well, my reputation will be at stake. 375 00:37:57,129 --> 00:37:59,049 If Richi breaks a nose, this is how it should be. 376 00:38:02,167 --> 00:38:04,206 No hard feelings bro. Purely professional. 377 00:38:09,964 --> 00:38:10,964 What? 378 00:38:13,723 --> 00:38:17,841 We regret the inconvenience caused. The match is postponed due to technical reasons. 379 00:38:25,198 --> 00:38:27,997 What are you laughing at B@$tarD$? Wanna get shot? 380 00:38:47,590 --> 00:38:48,590 How much shall I buy? 381 00:38:49,029 --> 00:38:49,988 Get a crate for now. 382 00:38:49,989 --> 00:38:52,028 $On OF A BitcA! Who the hell is that? 383 00:38:53,548 --> 00:38:54,507 What? 384 00:38:54,547 --> 00:38:56,426 I was working in peace by myself and you butt in like this. 385 00:38:56,427 --> 00:38:59,783 Shit! I don't even understand his dialect. What the hell happened now? 386 00:38:59,784 --> 00:39:01,783 Use my real name. Will you? 387 00:39:02,544 --> 00:39:04,263 What is that "Loverboy" huh? 388 00:39:04,423 --> 00:39:06,221 The whole town calls you by that name. 389 00:39:06,462 --> 00:39:08,581 I don't like that. Just call me by my name. 390 00:39:08,861 --> 00:39:10,380 Alright! Where is Democracy? 391 00:39:11,101 --> 00:39:15,578 Dont you understand? Left a kid all alone in that darkness. 392 00:39:16,058 --> 00:39:17,377 Democracy, come here. 393 00:39:18,217 --> 00:39:18,696 Why? 394 00:39:19,018 --> 00:39:20,898 send him for a bit. I have a little job for him. 395 00:39:21,496 --> 00:39:22,496 Listen! 396 00:39:22,816 --> 00:39:25,374 Don't waste time chatting with them. Come back soon. 397 00:39:25,495 --> 00:39:26,495 Go. 398 00:39:31,572 --> 00:39:36,010 Dude, you sent a kid to buy beer! He can't even lift that crate. 399 00:39:44,248 --> 00:39:45,248 Rayban? 400 00:39:49,685 --> 00:39:51,764 He is asking if your Sunglasses are Rayban. 401 00:39:53,004 --> 00:39:54,163 Yes. Why? 402 00:39:54,484 --> 00:39:55,484 Is it original? 403 00:39:55,843 --> 00:39:56,362 Yes. 404 00:39:56,762 --> 00:39:58,362 Do you have one more back at home? 405 00:39:58,521 --> 00:39:59,041 Yes. 406 00:39:59,121 --> 00:40:00,321 Can you give these to me then? 407 00:40:01,961 --> 00:40:02,680 Why do you want them? 408 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 To wear them. 409 00:40:05,239 --> 00:40:06,038 What is your name? 410 00:40:06,119 --> 00:40:07,119 Satisha. 411 00:40:07,638 --> 00:40:08,357 Don't you go to school? 412 00:40:08,518 --> 00:40:09,757 I go during holidays. 413 00:40:09,998 --> 00:40:10,998 To play. 414 00:40:12,757 --> 00:40:14,274 Ask him, how much has he studied. 415 00:40:14,995 --> 00:40:16,314 How much have you studied? 416 00:40:17,354 --> 00:40:20,433 Democracy for the people, by the people, to the people. 417 00:40:21,913 --> 00:40:22,913 What's that? 418 00:40:26,871 --> 00:40:28,629 He was caught at school smoking a cigarette. 419 00:40:29,190 --> 00:40:30,548 It was a beedi. 420 00:40:30,589 --> 00:40:31,628 Oh, a beedi! 421 00:40:31,949 --> 00:40:33,028 A beedi is fine. 422 00:40:39,026 --> 00:40:40,026 Democracy! 423 00:40:41,505 --> 00:40:42,505 Let's go. 424 00:40:42,625 --> 00:40:43,823 I'll go now. 425 00:40:44,064 --> 00:40:45,223 Hey, come here. 426 00:40:59,299 --> 00:41:00,299 Thanks! 427 00:41:03,856 --> 00:41:04,495 Who is that kid? 428 00:41:04,735 --> 00:41:08,373 Vasu's son. He is always with Munna. 429 00:41:14,532 --> 00:41:16,250 So... Where are we heading? 430 00:41:16,731 --> 00:41:20,009 Let's go for a ride man. What do you say? 431 00:41:38,843 --> 00:41:39,843 Hey Richi. 432 00:41:42,441 --> 00:41:43,441 Yikes! What's that? 433 00:41:44,880 --> 00:41:45,880 Why dude? 434 00:41:47,360 --> 00:41:48,800 Where did you get weed at this hour? 435 00:41:52,357 --> 00:41:53,557 What are they up to this late? 436 00:41:55,316 --> 00:41:57,315 They are painting the tiger dancers for tomorrow. 437 00:42:01,314 --> 00:42:02,912 Okay. Give mea drag. 438 00:42:04,992 --> 00:42:06,232 Pick up the one you threw away. 439 00:42:06,592 --> 00:42:08,152 Are you going to smoke the whole joint? 440 00:42:12,830 --> 00:42:15,068 When is “Shankaranna's yakshagana for the ex-voto? 441 00:42:15,988 --> 00:42:18,666 Oh, it slipped my mind. It's today. 442 00:42:18,667 --> 00:42:21,264 Ugh, What time is it? 443 00:42:23,305 --> 00:42:24,305 11 pm. 444 00:42:26,264 --> 00:42:27,822 It's not too late. Let's go. 445 00:42:29,383 --> 00:42:30,421 What about him? 446 00:42:35,780 --> 00:42:37,938 Look at his plight! He has drunk too many. 447 00:42:38,419 --> 00:42:39,938 The ASSh0l3 has passed out. 448 00:42:42,698 --> 00:42:44,535 We can't take him along. Let's go. 449 00:42:45,056 --> 00:42:46,495 Okay. Hey, wait up. 450 00:42:47,655 --> 00:42:48,734 Give me another drag. 451 00:42:48,855 --> 00:42:50,333 How much will you smoke up? 452 00:42:50,334 --> 00:42:54,532 Bhagawata singing. 453 00:42:56,572 --> 00:42:58,212 I hope the act doesn't last till morning. 454 00:42:58,651 --> 00:43:01,089 I don't think so. It might rain. 455 00:43:01,569 --> 00:43:03,289 We have to suffer along with Shankaranna. 456 00:43:03,849 --> 00:43:05,369 Gimme a moment. I'll catch up. V4 Okay. 457 00:43:16,444 --> 00:43:17,444 Hello, Mr. Artist! 458 00:43:17,724 --> 00:43:21,481 A sword in one hand and a gun in another. Where are you looting tonight? 459 00:43:22,642 --> 00:43:24,720 Nah, No plans of heist. 460 00:43:24,721 --> 00:43:27,119 How long can you hold the tide back with a broom. 461 00:43:29,759 --> 00:43:33,917 Spit the fire out of your mouth. Or it will burn you from inside. 462 00:43:33,918 --> 00:43:37,195 Are you curious about what happened next, my friend? 463 00:43:37,276 --> 00:43:43,792 When the merchants were sailing on the waters of Malpe a storm hit their ship. 464 00:43:44,714 --> 00:43:47,911 Shankara, I'm going to sleep. 'Okay. 465 00:43:48,072 --> 00:43:53,508 When the merchants were sailing in Malpe's waters a storm hit their ship. 466 00:43:53,830 --> 00:44:01,507 Sire Madhvacharya who was meditating at the shore saved the sinking ship with his divine powers. 467 00:44:10,663 --> 00:44:12,023 You finally had some time to come! 468 00:44:16,701 --> 00:44:23,856 The grateful merchants offered anything on the ship as a token of gratitude. 469 00:44:24,937 --> 00:44:25,937 Listen... 470 00:44:27,577 --> 00:44:33,374 Bhagawata singing. 471 00:44:58,725 --> 00:45:06,402 lf Madhvacharya had searched the ship well, he might have found more than.. 472 00:45:06,841 --> 00:45:14,518 the two statues of Krishna and Balarama hidden in sandalwood trunks. 473 00:45:14,919 --> 00:45:22,595 My friend, there are still such precious treasures in the depth of the oceans. 474 00:45:27,643 --> 00:45:28,643 Do you know Balu? 475 00:45:28,882 --> 00:45:29,842 Yes. 476 00:45:29,882 --> 00:45:30,882 Where will we find him? 477 00:45:31,122 --> 00:45:33,560 At this hour, I guess he'd be home. 478 00:45:33,721 --> 00:45:34,999 Let's go then. 479 00:45:35,440 --> 00:45:38,238 Not now, Tomorrow morning is fine. 480 00:45:39,999 --> 00:45:40,999 We'll talk later. 481 00:45:47,515 --> 00:45:49,474 I had sent for Munna. 482 00:45:49,475 --> 00:45:50,393 Has he come yet? 483 00:45:50,394 --> 00:45:51,593 He has been informed Anna. 484 00:45:51,594 --> 00:45:52,833 He'll be here soon. 485 00:45:58,271 --> 00:46:00,030 Aren't you giving attention to these things? 486 00:46:01,190 --> 00:46:03,428 We've 140 boats. And there are other dealings too. 487 00:46:05,827 --> 00:46:07,026 What are these two for? 488 00:46:10,866 --> 00:46:13,744 It's not about the money, It's about loyalty. 489 00:46:14,465 --> 00:46:18,662 If we let him off easily, the others will take us lightly. 490 00:46:19,103 --> 00:46:20,103 I'll take care of it. 491 00:46:20,783 --> 00:46:23,820 Don't overdo it. Just a simple lesson. 492 00:46:27,219 --> 00:46:28,219 What's funny? 493 00:46:28,379 --> 00:46:33,617 If you send Richi to mow a lawn, he will mow down a jungle. 494 00:46:35,096 --> 00:46:38,175 He broke someone's nose yesterday. 495 00:46:38,256 --> 00:46:39,494 You $On OF A BitcA! 496 00:46:39,855 --> 00:46:41,215 Are you still high from yesterday? 497 00:46:43,453 --> 00:46:44,453 Come here. 498 00:46:51,290 --> 00:46:53,169 Anna, Munna is here. 499 00:46:53,569 --> 00:46:54,569 Tell him to wait. 500 00:46:57,408 --> 00:46:59,686 Look here, Just a simple lesson. 501 00:47:00,767 --> 00:47:02,485 Don't be a loose cannon. 502 00:47:05,765 --> 00:47:06,765 Walk with me. 503 00:47:14,481 --> 00:47:15,481 Give me a cigar. 504 00:47:15,721 --> 00:47:18,599 Don't give him the cigar. We'll be screwed if Shankaranna finds out. 505 00:47:18,600 --> 00:47:20,118 Nobody will notice a cigar missing. 506 00:47:20,239 --> 00:47:21,959 It's the same old shit with him every time. 507 00:47:26,196 --> 00:47:27,196 Hey Munna! 508 00:47:28,437 --> 00:47:29,437 Come here. 509 00:47:29,876 --> 00:47:30,876 I'll be back. Wait here. 510 00:47:35,433 --> 00:47:39,550 Alright. I'll send someone with the car as soon as I get more information. 511 00:47:40,151 --> 00:47:42,070 He'll take you there. 512 00:47:42,510 --> 00:47:43,510 First, 513 00:47:43,590 --> 00:47:44,788 Find Balu. 514 00:47:49,188 --> 00:47:51,986 Balu is one among the tiger dancers. Last night... 515 00:47:57,944 --> 00:47:58,944 Hey Sudhi! 516 00:48:00,064 --> 00:48:03,181 He was at the school in Malpe last night. 517 00:48:03,582 --> 00:48:05,542 Everyone must've left for Car street this morning. 518 00:48:11,659 --> 00:48:13,457 Here comes the A$$AQie! 519 00:48:13,538 --> 00:48:14,896 What did I do? 520 00:48:15,018 --> 00:48:16,418 The idiot needs an explanation too. 521 00:48:16,577 --> 00:48:17,937 You are talking too much thes days 522 00:48:23,294 --> 00:48:24,294 Where are we going? 523 00:48:24,734 --> 00:48:26,294 To your dad's house. Shut up and follow. 524 00:48:28,092 --> 00:48:35,769 Janmashtami celebrations in Udupi 525 00:49:10,916 --> 00:49:12,076 The photo is clicked already. 526 00:49:14,234 --> 00:49:16,011 I don't have spare coins. Share this among yourselves. 527 00:49:16,034 --> 00:49:17,034 Thank you! 528 00:49:22,231 --> 00:49:22,830 Hey! 529 00:49:22,991 --> 00:49:24,709 What's our share? 530 00:49:24,791 --> 00:49:31,426 lf we have to share a hundred rupees among the four of us. Should we divide or multiply? 531 00:49:31,667 --> 00:49:33,786 I think we should subtract. 532 00:49:33,787 --> 00:49:37,585 You idiot! We must divide. 533 00:49:37,665 --> 00:49:40,224 Then... How much is 100 divided by 4? 534 00:49:43,503 --> 00:49:49,419 I have an idea. Let's buy 4 ice candies, Collect the change and divide it. 535 00:49:49,981 --> 00:49:51,818 Okay. I want the yellow one. 536 00:49:53,899 --> 00:49:54,899 Democracy! 537 00:49:55,658 --> 00:49:56,658 Come here. 538 00:49:57,218 --> 00:49:59,136 All three of you stand in a line. I'll be back. 539 00:50:03,015 --> 00:50:04,015 Making a killing, eh? 540 00:50:04,174 --> 00:50:07,373 It's decent. Business isn't as good anymore. 541 00:50:07,934 --> 00:50:08,934 Take this. 542 00:50:09,773 --> 00:50:13,570 That's all? That girl gave me a hundred bucks. 543 00:50:19,809 --> 00:50:20,809 Richi. 544 00:50:45,478 --> 00:50:46,478 Is this the same camera? 545 00:50:46,758 --> 00:50:47,758 Uh oh! It's not. 546 00:50:48,077 --> 00:50:50,077 I will click some photos if you care to move aside. 547 00:50:51,037 --> 00:50:51,636 Click mine. 548 00:50:51,996 --> 00:50:53,714 I'm not intere ted. 549 00:50:54,795 --> 00:50:56,713 You were very interested 15 years ago. 550 00:50:57,114 --> 00:50:59,913 I will be really interested when the police chase you the next time. 551 00:51:01,272 --> 00:51:02,591 I won't make you wait for long. 552 00:51:02,752 --> 00:51:03,752 Okay. Good! 553 00:51:04,751 --> 00:51:07,391 lf you are not developing them into photos, why do even click them? 554 00:51:08,229 --> 00:51:10,109 Who said that I don't develop these into photos? 555 00:51:10,229 --> 00:51:11,707 You do? Of course. 556 00:51:11,909 --> 00:51:12,947 Then, give me my photo. 557 00:51:13,348 --> 00:51:14,948 Why are you so obsessed with that photo? 558 00:51:15,187 --> 00:51:18,105 Well Madam, I don't have any photos of my childhood. 559 00:51:18,425 --> 00:51:20,904 And you captured the most important moment of my life. 560 00:51:21,265 --> 00:51:22,585 How can I let that go so easily'? 561 00:51:22,904 --> 00:51:24,702 I've already told you, that pho... 562 00:51:28,502 --> 00:51:29,502 Oh oh! 563 00:51:29,901 --> 00:51:31,540 So I'll have to take your leave now. 564 00:51:32,061 --> 00:51:34,139 But the next time we meet please get that photo. 565 00:51:34,299 --> 00:51:35,937 Oh! Can I also come with you. 566 00:51:35,938 --> 00:51:37,897 I'm sure I'll get some interesting pictures. 567 00:51:38,858 --> 00:51:39,858 Shall we take her along? 568 00:51:41,457 --> 00:51:42,777 Not this time darling. Next time. 569 00:51:45,775 --> 00:51:48,293 The police won't chase me yet. Get the photo. 570 00:51:53,691 --> 00:51:54,691 - Where is he? - Jod raste 571 00:51:56,651 --> 00:51:57,651 At the junction. 572 00:52:00,529 --> 00:52:01,888 Dineshanna, Where are you headed? 573 00:52:03,928 --> 00:52:04,887 Jod raste. 574 00:52:04,928 --> 00:52:05,928 Wanna race? 575 00:52:06,807 --> 00:52:08,485 Let's see how far can you keep up. 576 00:52:08,526 --> 00:52:10,444 Pedal hard! Fast Faster, Faster, Faster. 577 00:52:12,085 --> 00:52:13,883 Faster, Faster, Faster 578 00:53:44,249 --> 00:53:44,887 Hey, Why did you stop? 579 00:53:44,888 --> 00:53:45,888 Hey, Why did you stop? 580 00:53:46,008 --> 00:53:47,607 Once more, Shall we? Music. 581 00:54:39,587 --> 00:54:41,185 I'm so beat after all that dancing. 582 00:54:41,347 --> 00:54:43,225 I'm out of practice. Gimme a cigarette. 583 00:54:54,382 --> 00:54:55,382 Once more? 584 00:54:59,379 --> 00:55:01,418 Hey, this is our tiger, right? 585 00:55:02,058 --> 00:55:04,296 We don't want to be hunting the wrong tigers. 586 00:55:07,497 --> 00:55:08,497 Aww! 587 00:55:08,855 --> 00:55:10,015 This tiger is dead! 588 00:55:11,774 --> 00:55:12,774 This tig... 589 00:55:12,934 --> 00:55:14,412 He won't die so easily. 590 00:55:15,373 --> 00:55:17,212 He needs at least an hour to wake up. 591 00:55:20,491 --> 00:55:22,489 Lets dance again, shall we? 592 00:55:22,490 --> 00:55:24,729 We have time till my tiger wakes up. 593 00:55:41,163 --> 00:55:42,762 Raghu Is in town. 594 00:55:42,763 --> 00:55:44,760 Shankaranna sent me to take you to him. 595 00:55:48,400 --> 00:55:51,797 Hey Sudhi. Take the tiger to the harbor in the rickshaw. I'll meet you there. 596 00:55:54,478 --> 00:55:55,478 I'll take your leave now. 597 00:56:06,514 --> 00:56:07,552 Do you have a paan? 598 00:56:20,108 --> 00:56:22,186 Dinesha, come with me. 599 00:56:29,864 --> 00:56:30,864 Where are you guys going? 600 00:56:31,783 --> 00:56:34,182 To your dad's house. Shut up and do as I said. 601 00:56:36,741 --> 00:56:38,579 I gave it to hold, not to wear. 602 00:56:45,537 --> 00:56:46,537 Where to? 603 00:56:47,058 --> 00:56:48,576 To meet an old friend. 604 00:57:17,965 --> 00:57:18,965 Hold the gun. 605 00:57:50,393 --> 00:57:51,353 Are you sure he is here? 606 00:57:51,392 --> 00:57:52,950 Yes, Shankaranna said he is here. 607 00:57:59,589 --> 00:58:00,589 No response. 608 00:58:01,348 --> 00:58:01,867 Anna. 609 00:58:02,187 --> 00:58:03,307 Can you please move the car? 610 00:58:03,348 --> 00:58:04,348 Our lorry has to pass by. 611 00:58:06,546 --> 00:58:07,546 Whose lorry is that? 612 00:58:08,705 --> 00:58:10,583 Hey! Go, give him a nice beating. 613 00:58:12,344 --> 00:58:13,344 Go! 614 00:58:17,262 --> 00:58:18,582 Do you think he can pick a fight? 615 00:58:26,218 --> 00:58:27,218 Instead, 616 00:58:27,418 --> 00:58:28,514 You go and give him a beating. 617 00:58:28,538 --> 00:58:29,538 Richi! 618 00:58:29,777 --> 00:58:30,816 After the beating, 619 00:58:31,017 --> 00:58:32,017 Park the car aside. 620 00:58:51,128 --> 00:58:57,405 Open the gates of heaven and let me serve you, Oh Almighty! 621 00:59:00,015 --> 00:59:05,253 Don't you hear my devout pleas? 622 00:59:07,692 --> 00:59:10,051 Tearing the poster, Out came the hero. 623 00:59:13,490 --> 00:59:14,490 Your attention please! 624 00:59:15,609 --> 00:59:17,247 As the Cuban kid always said 625 00:59:18,089 --> 00:59:19,446 Here we meet once again! 626 00:59:21,727 --> 00:59:22,886 Hey, hey, hey, hey hey! 627 00:59:23,726 --> 00:59:24,764 Down, down, down, down. 628 00:59:28,045 --> 00:59:29,045 Now vou may ask me, 629 00:59:29,484 --> 00:59:30,643 Who is this Cuban kid? 630 00:59:31,203 --> 00:59:32,203 Well, 631 00:59:32,282 --> 00:59:33,642 There is a little story behind it. 632 00:59:35,521 --> 00:59:37,040 When I was in the Bombay remand home, 633 00:59:38,160 --> 00:59:39,160 There was this legend. 634 00:59:40,199 --> 00:59:41,238 The legend of two kids. 635 00:59:42,399 --> 00:59:43,637 A long time ago, 636 00:59:43,958 --> 00:59:45,836 A story about two kids in the remand home. 637 00:59:46,837 --> 00:59:49,435 Some called it a myth. 638 00:59:50,316 --> 00:59:53,873 And people like me, believed it to be a true incident. 639 00:59:58,312 --> 01:00:02,231 Hmmm, the telephone rings a lot here. 640 01:00:03,311 --> 01:00:04,029 Don't worry. 641 01:00:04,030 --> 01:00:05,030 I will take care of it. 642 01:00:05,549 --> 01:00:06,549 Back to the story. 643 01:00:07,428 --> 01:00:08,428 The two kids. 644 01:00:08,948 --> 01:00:10,227 One was from Cuba, 645 01:00:10,948 --> 01:00:11,948 The other kid, 646 01:00:12,227 --> 01:00:15,504 He was from a village called Mandva somewhere in Maharashtra. 647 01:00:21,424 --> 01:00:22,424 Uh oh! 648 01:00:23,703 --> 01:00:24,703 What the hell! 649 01:00:43,934 --> 01:00:44,934 Easy man! 650 01:00:46,014 --> 01:00:46,653 No tension. 651 01:00:46,654 --> 01:00:47,654 He is our friend. 652 01:00:49,532 --> 01:00:51,690 Where was I? Yes. 653 01:00:53,691 --> 01:00:54,691 The two kids. 654 01:00:59,408 --> 01:01:01,406 Antonio Montano, 655 01:01:03,566 --> 01:01:04,846 What was the other one's name? 656 01:01:05,006 --> 01:01:05,965 Vijay. 657 01:01:06,006 --> 01:01:07,006 Yes 658 01:01:07,485 --> 01:01:10,043 Vijay Dinanath Chauhan. 659 01:01:12,083 --> 01:01:13,083 Wanna smoke? 660 01:01:14,602 --> 01:01:15,602 Okay! 661 01:01:18,961 --> 01:01:21,439 Every morning in the remand home, 662 01:01:21,600 --> 01:01:23,480 Everyone gathered at this canteen for breakfast. 663 01:01:24,079 --> 01:01:26,237 Whenever this Cuban kid saw the kid from Mandva, 664 01:01:26,558 --> 01:01:28,237 He smiled and abused him in Spanish. 665 01:01:28,757 --> 01:01:31,075 The Mandva kid never understood a word. 666 01:01:31,357 --> 01:01:33,237 But it happened again... And again... And again. 667 01:01:33,835 --> 01:01:37,673 Now tell me, If you were in his shoes, how long would you bear it? 668 01:01:38,753 --> 01:01:43,471 Then one day, the Mandva kid lost his mind, put the Cuban kid on the ground and started punching him. 669 01:01:43,551 --> 01:01:45,390 Daan! Daan! Daan! 670 01:01:46,270 --> 01:01:47,750 Punched until he broke the nose open. 671 01:01:50,108 --> 01:01:52,708 Will you keep staring at us or make yourself useful and go search? 672 01:01:59,025 --> 01:02:00,025 So... 673 01:02:00,904 --> 01:02:05,262 The two kids were taken to the warden and the Mandva kid was asked to explain, 674 01:02:05,663 --> 01:02:06,663 Why he beat him up? 675 01:02:07,381 --> 01:02:08,941 The Mandva kid explained what happened. 676 01:02:09,341 --> 01:02:12,659 The warden then asked the Cuban kid, why he swore at him? 677 01:02:13,540 --> 01:02:15,500 The Cuban kid abused again in front of the warden. 678 01:02:15,938 --> 01:02:16,938 But this time, 679 01:02:17,138 --> 01:02:18,457 Not with a smiling face though. 680 01:02:18,777 --> 01:02:19,777 But with a broken nose. 681 01:02:26,055 --> 01:02:27,055 Concentrate! 682 01:02:27,254 --> 01:02:28,373 Now this is the best part. 683 01:02:28,894 --> 01:02:33,451 The warden then realized that the Cuban kid was only greeting the Mandva kid. 684 01:02:34,411 --> 01:02:36,250 Good Morning! We meet once again! 685 01:02:37,010 --> 01:02:38,849 It is a Cuban tradition. 686 01:02:39,689 --> 01:02:42,847 The Mandva kid was embarrassed. Then they became best of friends. 687 01:02:43,208 --> 01:02:45,847 That's the legend. But that's not the point. 688 01:02:46,687 --> 01:02:48,045 My point is, 689 01:02:48,885 --> 01:02:52,164 Let's rewind to the part where the Cuban kid is getting punched. 690 01:02:52,964 --> 01:02:56,082 At that moment, What is running through the Cuban kid's mind? 691 01:02:56,442 --> 01:02:58,641 Put yourself in his shoes. 692 01:02:59,442 --> 01:03:02,482 You are getting punched by a kid, But you have no clue why he is hitting you. 693 01:03:03,000 --> 01:03:04,440 What would be going on in your mind? 694 01:03:08,958 --> 01:03:10,157 Full confusion, right? 695 01:03:13,996 --> 01:03:15,634 Are you confused? 696 01:03:19,114 --> 01:03:23,472 You have a bag. If you don't hand it over, I'm gonna shoot you. 697 01:03:25,271 --> 01:03:26,430 I don't have any bag. 698 01:03:26,671 --> 01:03:31,268 You do. If you don't give it, I'm gonna take it anyway, along with your life. 699 01:03:31,629 --> 01:03:34,027 I'm telling the truth. There is no bag. 700 01:03:34,428 --> 01:03:36,626 ls it? Okay. 701 01:03:37,387 --> 01:03:41,904 We'll find the bag. And then we'll shoot you. 702 01:03:43,625 --> 01:03:44,625 Got it. 703 01:03:46,503 --> 01:03:47,503 Good! 704 01:03:47,783 --> 01:03:48,863 Now it's time to shoot you. 705 01:03:49,542 --> 01:03:50,620 But the bag is empty. 706 01:03:50,861 --> 01:03:54,419 Huh? Empty? There must be something. 707 01:03:54,860 --> 01:03:56,060 Have you brought an empty bag? 708 01:03:57,579 --> 01:03:58,579 Alright. 709 01:03:58,938 --> 01:04:01,616 We'll have a look in the bag once we shoot you. 710 01:04:02,097 --> 01:04:03,097 Now, I'll shoot you. 711 01:04:05,216 --> 01:04:06,415 Before I shoot you, 712 01:04:06,975 --> 01:04:08,775 Why was I telling you the story of those kids? 713 01:04:10,933 --> 01:04:11,933 You don't know? 714 01:04:12,373 --> 01:04:13,373 How did it start? 715 01:04:15,292 --> 01:04:16,851 Come on. Don't spoil it now. 716 01:04:17,372 --> 01:04:19,449 What did I say when I entered through that door? 717 01:04:20,570 --> 01:04:21,809 Your attention please. 718 01:04:22,369 --> 01:04:23,369 After that? 719 01:04:27,447 --> 01:04:28,606 Tell me fast! 720 01:04:29,007 --> 01:04:30,125 Are you on mute? 721 01:04:30,566 --> 01:04:31,606 What did I say after that? 722 01:04:32,125 --> 01:04:33,125 We meet once again. 723 01:04:33,365 --> 01:04:34,365 What does it mean? 724 01:04:34,564 --> 01:04:36,122 We meet once again. 725 01:04:37,843 --> 01:04:41,800 Exactly! You B@$rarD! We meet once again. 726 01:04:44,561 --> 01:04:46,999 We meet once again after 15 years! 727 01:04:54,037 --> 01:04:55,037 Richi? 728 01:04:55,796 --> 01:04:58,834 Oh! So you remember Richi! 729 01:04:59,835 --> 01:05:01,393 You B@$tarD, $On OF A BitcA! 730 01:05:01,634 --> 01:05:04,392 Look at your face. It's a sight to watch. 731 01:05:05,072 --> 01:05:07,391 Look at his face. Sweating like a pig. 732 01:05:09,911 --> 01:05:11,388 So you remember Richi? 733 01:05:12,030 --> 01:05:13,108 How can I forget you? 734 01:05:13,549 --> 01:05:16,187 What? You $0n OF A BitcA! 735 01:05:16,668 --> 01:05:20,268 You've returned to Udupt after 15 years. Why didn't you let your best friend know about it? 736 01:05:20,866 --> 01:05:23,384 It's not like that. I was supposed to meet you all. 737 01:05:24,305 --> 01:05:27,582 But... So I heard you met your mother last night. 738 01:05:29,103 --> 01:05:30,103 Oh, you know? 739 01:05:30,742 --> 01:05:33,421 Are you taking her to Dubai? Won't you take me along? 740 01:05:34,941 --> 01:05:35,941 Alright. 741 01:05:37,179 --> 01:05:39,978 Take your bag. You are coming with us. 742 01:05:40,418 --> 01:05:43,696 Sorry. I've promised mom that I'll be coming home for dinner. 743 01:05:44,057 --> 01:05:45,977 Fine. I'll drop you home by evening. Now come on. 744 01:05:46,737 --> 01:05:47,974 Come on now. 745 01:05:49,575 --> 01:05:50,575 Get him along. 746 01:05:55,213 --> 01:05:56,771 I'm sorry about breaking the door. 747 01:05:58,092 --> 01:06:04,368 I have a small job to do. If you don't mind You enjoy the sea breeze. I will finish my job. 748 01:06:14,965 --> 01:06:15,965 Hey Sudhi! Stop the boat. 749 01:06:30,400 --> 01:06:32,637 Hey A$$h0l3! So you want Shankaranna's money, eh? 750 01:06:35,318 --> 01:06:37,075 So you're a tiger, eh? 751 01:06:49,072 --> 01:06:50,990 When a dog gets high it eats its own shit. 752 01:06:51,511 --> 01:06:52,549 Deceitful B@$tarD! 753 01:06:54,710 --> 01:06:55,710 Are you a real tiger? 754 01:07:03,106 --> 01:07:05,264 Let me hear you roar like a tiger. 755 01:07:09,104 --> 01:07:10,943 Don't whine like a dog. 756 01:07:11,263 --> 01:07:12,702 Tiger! Roar like a tiger. 757 01:07:17,061 --> 01:07:18,539 Louder! I cant hear you. 758 01:07:22,699 --> 01:07:25,057 Roar properly you $On OF A BitcA! 759 01:07:29,216 --> 01:07:30,934 Nah! It's not a real tiger. 760 01:07:32,494 --> 01:07:33,854 It's a dog under the tiger's skin. 761 01:07:47,209 --> 01:07:50,727 Is it enough? Everything under control? 762 01:07:51,927 --> 01:07:52,927 Just a simple lesson. 763 01:07:54,686 --> 01:07:57,324 Nah! Our tiger needs more. 764 01:07:58,844 --> 01:08:02,122 Our tiger... needs to earn some more lessons. 765 01:08:06,961 --> 01:08:13,398 Are you confused? Nah! You are not confused. 766 01:08:14,358 --> 01:08:20,635 Our tiger is not confused. Because... Our tiger knows why I'm hitting him. 767 01:08:34,355 --> 01:08:35,355 That's the house. 768 01:09:00,464 --> 01:09:02,303 Shailesha, What are you doing here? 769 01:09:02,544 --> 01:09:06,580 Nothing Ratnakka. Just waiting for a friend. 770 01:09:37,011 --> 01:09:40,008 Chapter 3 Fish Curry. 771 01:09:50,205 --> 01:09:55,842 Fish Auction at the harbor. 772 01:09:59,082 --> 01:10:02,239 She is in her prime now and not getting any younger. 773 01:10:03,480 --> 01:10:05,398 Ratnakka, how much did you pay for the fish? 774 01:10:06,678 --> 01:10:07,678 Will you sell it for 180? 775 01:10:08,158 --> 01:10:09,596 I bought it for 200. 776 01:10:09,677 --> 01:10:10,996 How about 190? 777 01:10:11,236 --> 01:10:13,235 Don't you get it? We paid 200! 778 01:10:14,315 --> 01:10:17,353 She has an elder brother, but he is busy drinking. 779 01:10:17,394 --> 01:10:19,032 Ratnakka, that's my final offer. 780 01:10:19,073 --> 01:10:20,631 Do you think I'm selling peanuts? 781 01:10:22,233 --> 01:10:24,230 Akka, are these new rings? 782 01:10:29,629 --> 01:10:31,228 She paid 375. 783 01:10:34,828 --> 01:10:36,065 Are these fresh? 784 01:10:36,387 --> 01:10:37,825 We would've got it for 340. 785 01:10:38,466 --> 01:10:42,423 She let it pass. I kept pinching her A$$. When has she ever listened to me? 786 01:10:43,064 --> 01:10:45,622 How was I suppose to know that the boats would be late today? 787 01:10:46,303 --> 01:10:48,023 Didn't I bargain for a good price yesterday? 788 01:10:54,260 --> 01:10:55,260 What is she up to? 789 01:10:55,940 --> 01:10:57,657 New job, thus the excitement. 790 01:10:57,898 --> 01:10:59,138 This basket is already counted. 791 01:10:59,737 --> 01:11:02,216 Hey Anita, How many fish are there in this basket? 792 01:11:03,336 --> 01:11:04,734 Tell me, How many in this basket? 793 01:11:04,975 --> 01:11:06,534 Arrgh! I lost my count now. 794 01:11:06,695 --> 01:11:07,933 Why are you counting? 795 01:11:08,134 --> 01:11:09,533 Don't you want to share? 796 01:11:09,614 --> 01:11:11,851 Who told you that we count and share? 797 01:11:12,133 --> 01:11:14,291 Silly girl! Get up! 798 01:11:15,012 --> 01:11:16,930 Counting! My A$$! 799 01:11:26,008 --> 01:11:27,206 Hello Ratnakka. 800 01:11:28,167 --> 01:11:29,685 How is the business today? 801 01:11:29,886 --> 01:11:31,565 As usual. You want fish? 802 01:11:31,566 --> 01:11:32,723 What do you have? 803 01:11:32,724 --> 01:11:34,243 Lady fish, mackerel. 804 01:11:34,444 --> 01:11:35,922 Don't you have sardines? 805 01:11:35,923 --> 01:11:37,202 No sardines today. 806 01:11:37,243 --> 01:11:38,162 Do you want Clams? 807 01:11:38,163 --> 01:11:39,602 No. How much for the lady fish? 808 01:11:39,922 --> 01:11:42,560 As usual. 5 fish for 30 rupees. 809 01:11:42,920 --> 01:11:48,957 My god! That's expensive. Maybe omorrow. 810 01:11:49,038 --> 01:11:50,517 Will get Sardines tomorrow. 811 01:11:57,955 --> 01:12:01,352 Just 4 left. I'll give all the fish for an extra 10 rupees. 812 01:12:02,113 --> 01:12:07,750 We are just four people. I've already bought more and the children don't even like mackerel. 813 01:12:08,511 --> 01:12:10,149 Where will I sell these? 814 01:12:10,550 --> 01:12:13,588 Ratnakka, Do you know this other girl who sells fish? 815 01:12:15,188 --> 01:12:16,626 She is very pretty. 816 01:12:18,307 --> 01:12:19,307 Who is she talking about? 817 01:12:19,506 --> 01:12:20,466 Must be Sharada. 818 01:12:20,506 --> 01:12:24,544 Yes. Who Is that guy following her around on the bike? 819 01:12:24,704 --> 01:12:28,342 Oh that guy! He is not from here. 820 01:12:28,903 --> 01:12:31,740 He is from across the mountains. He works at the harbor. 821 01:12:32,382 --> 01:12:35,339 Following her post noon is his daily routine. 822 01:12:37,299 --> 01:12:39,076 Akka, Do you want the head or shall I throw them? 823 01:12:39,099 --> 01:12:42,536 Nobody eats the head. We feed it to the dog. 824 01:12:56,252 --> 01:12:57,930 Ratnakka, Early today? 825 01:12:57,931 --> 01:13:00,170 Early? Its already dark. 826 01:13:02,089 --> 01:13:03,128 Get inside. 827 01:13:10,287 --> 01:13:11,925 Akka, any fish left? 828 01:13:12,086 --> 01:13:13,285 Sorry. Everything is sold. 829 01:13:13,286 --> 01:13:16,643 Oh okay. I thought of taking some home if there were any fish left. 830 01:13:19,883 --> 01:13:27,560 ♫ When the tears summoned, ♫ ♫ you prepared in sorrow. ♫ 831 01:13:28,079 --> 01:13:35,756 ♫ You learnt to draw with wounded fingers. ♫ 832 01:13:36,276 --> 01:13:37,714 Akka, pass the basket. 833 01:13:37,756 --> 01:13:39,674 First, keep the other one down. 834 01:13:40,755 --> 01:13:41,755 Right Right. 835 01:13:41,873 --> 01:13:43,313 Bye Ratnakka. We will meet tomorrow. 836 01:13:44,593 --> 01:13:52,270 ♫ As a Strike of a matchstick lights up a home. ♫ 837 01:15:41,707 --> 01:15:43,865 ♫ As my mother hugs, ♫ 838 01:15:44,225 --> 01:15:46,065 ♫ This grown tree, ♫ 839 01:15:46,226 --> 01:15:48,264 ♫ Bows in respect, ♫ 840 01:15:48,624 --> 01:15:53,062 ♫ For making it feel like ♫ ♫ blooming into the heavens. ♫ 841 01:15:53,222 --> 01:15:55,461 ♫ The sky meant for this bird, ♫ 842 01:15:55,463 --> 01:15:57,381 ♫ That loves to fly, ♫ 843 01:15:57,821 --> 01:16:02,059 ♫ Your lap ts that sky to me. ♫ 844 01:16:04,939 --> 01:16:08,735 ♫ For this moment of rendezvous, ♫ 845 01:16:09,016 --> 01:16:13,254 ♫ For the morsel in my mother's hand, ♫ 846 01:16:13,614 --> 01:16:17,852 ♫ We thank you, Almighty. ♫ 847 01:16:30,688 --> 01:16:32,246 ♫ Oh my son! ♫ 848 01:16:32,608 --> 01:16:34,845 ♫ Oh my Mother! ♫ 849 01:17:05,635 --> 01:17:08,432 ♫ Oh my son! ♫ 850 01:17:36,542 --> 01:17:39,620 After that, I never had the courage to return home. 851 01:17:40,460 --> 01:17:45,218 Your father wanted to see you once before he died. 852 01:17:48,377 --> 01:17:54,014 How foolish of me. I didn't even ask you for dinner. 853 01:17:56,174 --> 01:17:58,613 It's okay. Don't worry about it. 854 01:17:59,014 --> 01:18:03,250 I know you like fish curry. I will cook quickly. Eat a little before you go. 855 01:18:05,571 --> 01:18:10,248 Arrgh! No fish at home. Wait here, I will get some from the neighbor. 856 01:18:10,489 --> 01:18:11,648 Mom, I have to go. 857 01:18:13,648 --> 01:18:15,206 I can't stay here for long. 858 01:18:16,887 --> 01:18:21,884 You've come home after 15 years! Please don't speak of leaving already. 859 01:18:22,684 --> 01:18:23,803 Will you come with me? 860 01:18:25,563 --> 01:18:27,402 Who do I have to call my own but you? 861 01:18:27,762 --> 01:18:32,479 I am going to Dubai the day after tomorrow. I'll take you there. Will you come with me? 862 01:18:34,960 --> 01:18:35,998 To Dubai? 863 01:18:36,358 --> 01:18:38,796 Yes. We can be a family again. 864 01:18:44,755 --> 01:18:45,994 Are you telling the truth? 865 01:18:49,074 --> 01:18:50,792 Will you really take me? 866 01:18:53,952 --> 01:18:56,032 Then I'll come along with you the day after tomorrow. 867 01:18:56,151 --> 01:18:58,750 You'll need a passport to travel. 868 01:18:58,950 --> 01:19:02,388 It'll at least take a month. I can't stay here for long. 869 01:19:07,987 --> 01:19:10,985 Mom. Take this money. 870 01:19:12,345 --> 01:19:15,582 My friend will take you to Bangalore and help you with the passport. 871 01:19:16,543 --> 01:19:20,141 Once it is ready, I will send you tickets. 872 01:19:20,541 --> 01:19:22,060 He'll take you to Dubai. 873 01:19:23,620 --> 01:19:25,778 Why can't you come and take me along? 874 01:19:25,819 --> 01:19:32,576 I can't explain. Anyway, I'll have to leave now. 875 01:19:33,376 --> 01:19:35,375 Please stay home tonight. 876 01:19:38,335 --> 01:19:39,972 At least have some dinner! 877 01:19:41,933 --> 01:19:45,970 I don't know when I'll see you again. 878 01:19:48,970 --> 01:19:51,368 Alright Mom, I'll come for dinner tomorrow. 879 01:19:52,929 --> 01:19:58,765 I will cook your favorite fish curry. 880 01:19:58,926 --> 01:20:01,165 It's been ages since I had your fish curry. 881 01:20:02,245 --> 01:20:03,763 Fine. I will go now. 882 01:20:21,518 --> 01:20:23,156 Ratnakka, Where is your basket? 883 01:20:27,315 --> 01:20:28,753 Are you ill? 884 01:20:30,913 --> 01:20:33,551 My son has returned. 885 01:20:33,552 --> 01:20:34,552 What? 886 01:20:34,953 --> 01:20:36,231 My son is back. 887 01:20:36,671 --> 01:20:40,669 The one who ran away 15 years ago? He came back, huh? 888 01:20:40,670 --> 01:20:41,629 Yes. 889 01:20:41,670 --> 01:20:43,788 Where was he? 890 01:20:43,869 --> 01:20:44,588 Bombay. 891 01:20:44,748 --> 01:20:47,146 What was he doing there for 15 years? 892 01:20:47,308 --> 01:20:48,665 He was working at a hotel. 893 01:20:49,866 --> 01:20:51,465 Oh. He must have made money then. 894 01:20:52,466 --> 01:20:53,943 He is taking me to Dubai. 895 01:20:53,985 --> 01:20:55,064 To Dubai?!!! 896 01:20:57,423 --> 01:20:59,662 So you won't be coming with us anymore. 897 01:21:00,822 --> 01:21:02,260 When are you traveling to Dubai? 898 01:21:02,501 --> 01:21:07,659 After a month. You need a passport to travel. It takes a month. 899 01:21:08,099 --> 01:21:09,938 Is it for preparing fish curry for your son? 900 01:21:11,098 --> 01:21:15,736 He likes lady fish very much. I'll leave now. I am getting late. 901 01:21:15,977 --> 01:21:18,494 Ratnakka, Don't forget about us after you go to Dubai. 902 01:21:18,655 --> 01:21:21,573 Oh Shut up! Drama queen. 903 01:21:21,574 --> 01:21:23,612 Will meet you tomorrow. 904 01:21:28,212 --> 01:21:30,649 Ratnakka, where are you going in a hurry? 905 01:21:30,650 --> 01:21:31,369 My son has returned. 906 01:21:31,392 --> 01:21:33,312 The one who ran away 15 years ago? 907 01:21:35,329 --> 01:21:36,329 Where was he? 908 01:21:36,569 --> 01:21:38,527 It's along story. I'll tell you 909 01:21:38,528 --> 01:21:40,766 Some other time. I'm late already. 910 01:21:42,406 --> 01:21:43,685 I'm going to Dubai. 911 01:21:54,362 --> 01:22:02,039 ♫ The moon woke up from his slumber tonight and floated across the horizon, ♫ 912 01:22:04,677 --> 01:22:12,354 ♫ Passing through coconut leaves and making the landscape picturesque. ♫ 913 01:22:21,591 --> 01:22:24,028 Baby! Baby! 914 01:22:24,549 --> 01:22:25,748 My son is back. 915 01:22:26,549 --> 01:22:27,508 Really? 916 01:22:27,549 --> 01:22:29,107 Yes. My son is back 917 01:22:29,587 --> 01:22:31,026 Really? Where is he? 918 01:22:31,467 --> 01:22:36,424 He was here last night but left in a hurry. He will come for dinner tonight. I will call you. 919 01:22:36,425 --> 01:22:37,744 Where was he for so many years? 920 01:22:38,184 --> 01:22:41,102 He is taking me to Dubai! As soon as my passport is ready. 921 01:22:41,183 --> 01:22:43,101 To Dubai? Really? 922 01:22:43,582 --> 01:22:47,700 It's getting late. I'm preparing fish curry. We'll talk later. 923 01:22:47,820 --> 01:22:55,498 ♫ The moon woke up from his slumber tonight and floated across horizon, ♫ 924 01:22:58,056 --> 01:23:05,734 ♫ Passing through coconut leaves and making the landscape picturesque. ♫ 925 01:23:08,333 --> 01:23:16,009 ♫ Like a deep river drifts the boat ashore even when you lose the oars. ♫ 926 01:23:16,569 --> 01:23:24,246 ♫ Like a light in the dark of the night, a voice guides a lost lamb home. ♫ 927 01:23:26,845 --> 01:23:34,282 ♫ Like a drop of the morning dew glitters on the leaf it steps on. ♫ 928 01:23:35,122 --> 01:23:42,278 ♫ As if the sky adorned a rainbow for eternity. ♫ 929 01:24:24,423 --> 01:24:29,860 ♫ Like an evening flower cries, longing for the morning sun. ♫ 930 01:24:30,620 --> 01:24:36,057 ♫ Like death himself stabbed you in the heart. ♫ 931 01:24:36,817 --> 01:24:44,454 ♫ Like an old tree falling from a lightning strike has no land to break it's fall. ♫ 932 01:24:45,015 --> 01:24:52,650 ♫ When the thirsting sun is yearning for water, even the oceans are dry. ♫ 933 01:24:53,251 --> 01:25:00,847 ♫ Like a ravaged town without a caretaker. ♫ 934 01:25:01,448 --> 01:25:09,044 ♫ Like a whirlpool stops a river on its path. ♫ 935 01:26:08,401 --> 01:26:09,599 Pass me the toolkit. 936 01:26:10,639 --> 01:26:11,718 Now the spare part. 937 01:26:11,719 --> 01:26:13,839 Hey! Don't throw this like the toolkit. It will break. 938 01:26:14,319 --> 01:26:17,636 Ya ya. I know all that. I am not a novice. 939 01:26:17,717 --> 01:26:20,155 I'll beat you to pulp, you rascal. 940 01:26:20,835 --> 01:26:21,954 Gimme a minute, Let me get the water bottle. 941 01:26:21,955 --> 01:26:24,754 Hey! Don't leave me alone, it's scary here! 942 01:26:31,352 --> 01:26:34,350 Are you listening? Please take me along! 943 01:26:36,150 --> 01:26:37,949 I thought you weren't a novice. 944 01:26:38,549 --> 01:26:40,667 Do you know how dark it is inside? 945 01:26:40,829 --> 01:26:42,786 What if there are ghosts in there? 946 01:26:43,027 --> 01:26:44,945 You folks from Mandwa are dimwits. 947 01:26:45,106 --> 01:26:48,544 Hey! You are up for a beating if you mock me. 948 01:27:06,698 --> 01:27:07,777 You go first. 949 01:27:10,516 --> 01:27:13,954 Chapter 4 Whispers in the wind. 950 01:27:14,595 --> 01:27:15,595 Come on. 951 01:27:23,591 --> 01:27:25,950 You have two of these. Can I have one? 952 01:27:26,110 --> 01:27:27,110 What? 953 01:27:30,349 --> 01:27:31,349 Hey! 954 01:27:31,708 --> 01:27:34,146 Don't touch my cooling glasses. Keep them inside. 955 01:27:34,387 --> 01:27:36,146 What will you do with two of these? 956 01:27:36,426 --> 01:27:38,305 I will wear them on alternate days. 957 01:27:38,785 --> 01:27:40,202 And that's none of your business. Keep them inside. 958 01:27:40,225 --> 01:27:42,303 Can't you wear the same one everyday? 959 01:27:42,464 --> 01:27:44,542 No, I can't. Now shut up! 960 01:27:53,620 --> 01:27:54,978 I like this one a lot! 961 01:27:56,218 --> 01:27:59,856 Hey! you will break it. Give it to me! 962 01:28:01,736 --> 01:28:04,536 These are original Rayban. Do you have any idea how expensive they are? 963 01:28:15,451 --> 01:28:17,890 Listen, I can't reach it. Come over here and pick it. 964 01:28:18,170 --> 01:28:20,409 Can't you do any job properly? 965 01:28:25,007 --> 01:28:26,126 Loverboy! 966 01:28:28,166 --> 01:28:30,526 Who the hell is that? How many times should I make it clear? 967 01:28:34,884 --> 01:28:37,521 Hey! Don't leave me alone here! 968 01:28:39,522 --> 01:28:40,522 Who the hell is that? 969 01:28:41,721 --> 01:28:42,721 What? 970 01:28:42,880 --> 01:28:45,599 I was working in peace by myself and you butt in like this 971 01:28:46,159 --> 01:28:47,598 Alright! Where is Democracy? 972 01:28:47,839 --> 01:28:52,076 Don't you understand? Left a kid all alone in that darkness. 973 01:28:52,637 --> 01:28:54,475 Democracy, come here. 974 01:28:55,676 --> 01:28:56,676 Why? 975 01:28:56,954 --> 01:28:58,834 Send him for a bit. I have a little job for him. 976 01:29:00,553 --> 01:29:04,791 Listen! Don't waste time chatting with them. Come back soon. 977 01:29:05,551 --> 01:29:06,551 Go. 978 01:29:09,350 --> 01:29:11,788 I'm gonna beat the $h! 1 out of them someday. 979 01:29:13,549 --> 01:29:14,787 Jobless hoodlums! 980 01:29:15,747 --> 01:29:17,387 Drive around the town drunk. 981 01:29:19,746 --> 01:29:24,184 Send that small kid to get the booze. Filthy pigs. 982 01:30:15,764 --> 01:30:16,922 Democracy! 983 01:30:18,363 --> 01:30:19,363 Let's go. 984 01:30:29,000 --> 01:30:29,677 Whats in the carry bag? 985 01:30:29,839 --> 01:30:30,839 Fish. 986 01:30:31,038 --> 01:30:32,038 Why did you get them? 987 01:30:32,597 --> 01:30:33,956 To put them in an aquarium. 988 01:30:35,276 --> 01:30:36,316 They are dead! 989 01:30:36,475 --> 01:30:42,552 Really? Then I will cook some nice fish fry for you. 990 01:30:44,393 --> 01:30:49,631 Don't feel bad for them. Take a couple of extra cooked pieces and parcel them to Mandya. 991 01:30:50,111 --> 01:30:51,751 I'll smash your face, you li'l scoundrel! 992 01:30:53,590 --> 01:30:55,148 Why did those 3 monkeys call you? 993 01:30:55,709 --> 01:30:59,426 Those guys? I was teaching them Gandhian principles. 994 01:30:59,907 --> 01:31:00,386 What principles? 995 01:31:00,627 --> 01:31:08,022 See no evil, hear no evil, talk no evil. They asked if they can drink evil. I got them a crate myself. 996 01:31:08,104 --> 01:31:10,181 They even gave me 20 rupees. 997 01:31:18,499 --> 01:31:21,617 You stay away from them. They are not good people. 998 01:31:22,498 --> 01:31:28,735 And no more taking their money. Wait till I talk to your dad today. 999 01:31:38,851 --> 01:31:40,371 Shall I wear the other one? 1000 01:31:40,691 --> 01:31:41,769 Shut up and sit. 1001 01:31:50,687 --> 01:31:52,405 Will you paint me for tomorrow? 1002 01:31:53,046 --> 01:31:54,006 What painting? 1003 01:31:54,046 --> 01:31:59,403 It's Janmaastami. Think of something awesome. I should look better than my friends. 1004 01:32:00,083 --> 01:32:01,322 Will you paint me? 1005 01:32:14,678 --> 01:32:18,715 Why do we come here every afternoon? You don't even buy fish. 1006 01:32:19,356 --> 01:32:20,675 Shut up and follow. 1007 01:32:36,349 --> 01:32:37,908 Make way. Make way please. 1008 01:32:46,505 --> 01:32:48,703 ♫ He traveled across the mountains, ♫ 1009 01:32:48,704 --> 01:32:50,942 ♫ reached the southern shores, ♫ 1010 01:32:50,943 --> 01:32:56,141 ♫ enchanted by her smile, he followed her spellbound. ♫ 1011 01:33:05,898 --> 01:33:07,536 ♫ He came down the ghats, ♫ 1012 01:33:07,537 --> 01:33:09,855 ♫ reached the southern shores, ♫ 1013 01:33:09,856 --> 01:33:14,453 ♫ and stopped the moment he saw her. ♫ 1014 01:33:14,454 --> 01:33:19,011 ♫ When she spoke to the sea breeze, ♫ 1015 01:33:19,012 --> 01:33:23,689 ♫ he was mesmerized by the silent whispers. ♫ 1016 01:33:23,690 --> 01:33:28,288 ♫ She stole my heart with ease. ♫ 1017 01:33:28,289 --> 01:33:35,966 ♫ Oh my god! She is laughing! ♫ 1018 01:34:11,591 --> 01:34:16,509 ♫ The mind's back alley, will it not hit a crossroad? ♫ 1019 01:34:16,510 --> 01:34:21,506 ♫ Are you ong ard there? ♫ 1020 01:34:23,307 --> 01:34:28,104 ♫ The footprints on the desert sand, ♫ 1021 01:34:28,105 --> 01:34:32,263 ♫ Is that your shadow? ♫ 1022 01:34:33,063 --> 01:34:35,141 ♫ He opened his heart ♫ 1023 01:34:35,142 --> 01:34:37,381 ♫ to write a silent poem ♫ 1024 01:34:37,382 --> 01:34:39,900 ♫ of lines with no words, ♫ 1025 01:34:39,901 --> 01:34:42,099 ♫ on a carnival of paper. ♫ 1026 01:34:42,100 --> 01:34:43,299 ♫ Alas! ♫ 1027 01:34:43,300 --> 01:34:48,936 ♫ The ink dried! ♫ 1028 01:34:53,655 --> 01:34:54,694 What fish do you have? 1029 01:34:54,734 --> 01:34:55,774 Sardines, Mackerel. 1030 01:34:56,214 --> 01:34:57,214 Fresh sardi... 1031 01:34:57,373 --> 01:34:58,373 Yes. See. 1032 01:35:19,005 --> 01:35:26,683 ♫ I know no ways to stop time. ♫ 1033 01:35:28,282 --> 01:35:35,959 ♫ Hence, I treasure these moments of intimacy and voice of silence. ♫ 1034 01:35:37,358 --> 01:35:45,035 ♫ He spent the spring, measuring sand, enjoyng the distance. ♫ 1035 01:35:46,635 --> 01:35:51,272 ♫ When she spoke to the sea breeze, ♫ 1036 01:35:51,273 --> 01:35:55,830 ♫ He was mesmerized by the silent whispers. ♫ 1037 01:35:55,910 --> 01:36:00,429 ♫ She stole my heart with ease. ♫ 1038 01:36:00,430 --> 01:36:08,106 ♫ Oh my god! She is laughing! ♫ 1039 01:36:17,742 --> 01:36:20,460 ♫ He traveled across the mountains, ♫ 1040 01:36:20,461 --> 01:36:22,700 ♫ reached the southern shores, ♫ 1041 01:36:22,701 --> 01:36:28,098 ♫ enchanted by her smile, he followed her spellbound. ♫ 1042 01:36:52,209 --> 01:36:52,808 Bye. 1043 01:36:52,969 --> 01:36:54,167 Munna, stop. 1044 01:36:56,487 --> 01:36:58,805 Hey kid! Get down. 1045 01:37:02,004 --> 01:37:02,644 Where are we going? 1046 01:37:02,885 --> 01:37:03,923 Drop me till the school. 1047 01:37:07,603 --> 01:37:10,400 Hey! What are you staring at? Scoot... 1048 01:37:13,361 --> 01:37:14,361 Will you go now? 1049 01:37:15,520 --> 01:37:17,838 Stop! Stop! Get down! 1050 01:37:19,678 --> 01:37:20,678 Sit behind. 1051 01:37:20,837 --> 01:37:21,837 Lets go! 1052 01:37:23,917 --> 01:37:25,274 Are you seated? Yes. 1053 01:37:29,035 --> 01:37:32,752 Why don't you buy a new bike. This is a piece of junk. 1054 01:37:39,350 --> 01:37:40,310 You are finally here. Yes. 1055 01:37:40,350 --> 01:37:41,829 Everyone's here. Get in. 1056 01:37:42,949 --> 01:37:45,469 This Karunakara Is missing. Now where do I go searching for him? 1057 01:37:45,989 --> 01:37:48,466 Don't worry. He'll show up soon. 1058 01:37:48,546 --> 01:37:50,944 You never now. He has ditched me on several occasions. 1059 01:37:53,185 --> 01:37:55,063 How many painters with you? 1060 01:37:55,064 --> 01:37:56,064 Two, including me. 1061 01:37:56,383 --> 01:37:57,383 Two. 1062 01:37:58,063 --> 01:37:59,063 So, you both. 1063 01:37:59,383 --> 01:38:00,581 Narayana and I. 1064 01:38:00,942 --> 01:38:01,541 That's four people. 1065 01:38:01,901 --> 01:38:06,499 How do we finish tonight with just four painters? It's the festive season! 1066 01:38:06,740 --> 01:38:08,258 I wouldn't call him otherwise. 1067 01:38:09,458 --> 01:38:12,096 Hey! You paint boats, isn't it? 1068 01:38:13,017 --> 01:38:14,335 I've never painted tigers. 1069 01:38:14,696 --> 01:38:18,814 It's no big deal. If you can paint a boat, this is an easy task tor you. 1070 01:38:20,775 --> 01:38:23,612 Please, don't say no. I beg of you. 1071 01:38:24,134 --> 01:38:25,174 My reputation is at stake. 1072 01:38:25,532 --> 01:38:27,371 No harm in trying. You will get paid too! 1073 01:38:28,251 --> 01:38:32,569 Yes yes. Not too much though. Moreover, we do this in God's name. 1074 01:38:52,642 --> 01:38:53,642 Do you have cigarettes? 1075 01:38:54,521 --> 01:38:56,559 No cigarettes. Try in the other room. 1076 01:39:06,676 --> 01:39:08,954 Oh Dinesha. Come inside. 1077 01:39:09,435 --> 01:39:10,435 What are you doing here? 1078 01:39:10,874 --> 01:39:11,874 Want to get painted? 1079 01:39:11,914 --> 01:39:15,352 Nah! I have better things to do. 1080 01:39:15,673 --> 01:39:17,752 You mean we are good for nothing, huh? 1081 01:39:18,911 --> 01:39:20,710 This happens only once a year. 1082 01:39:21,111 --> 01:39:23,549 Hey Balu. Stand still? 1083 01:39:30,347 --> 01:39:31,586 Does anyone have a cigarette? 1084 01:39:32,746 --> 01:39:33,746 Are you okay with beedis? 1085 01:39:34,625 --> 01:39:37,263 Beedi? Nah! 1086 01:39:37,905 --> 01:39:40,701 Jaggu is playing cards outside. He must have weed. 1087 01:39:41,222 --> 01:39:44,340 Really? That like winning the lottery! 1088 01:39:49,819 --> 01:39:51,514 ls there Yakshagana at Shankaranna's house? 1089 01:39:51,539 --> 01:39:52,337 Yes. For ex-voto. 1090 01:39:52,499 --> 01:39:53,097 Which Mela? 1091 01:39:53,218 --> 01:39:54,218 Peraduru Mela. 1092 01:39:57,217 --> 01:40:01,414 Munna you can sleep now. We will paint the rest. 1093 01:40:02,294 --> 01:40:04,934 Ask the painted tigers to get the cotton coating in the other room. 1094 01:40:27,805 --> 01:40:29,522 Shankaranna has called for you. 1095 01:40:30,883 --> 01:40:32,522 Why? I don't know 1096 01:40:36,281 --> 01:40:37,760 What have you done to yourself? 1097 01:40:38,001 --> 01:40:40,639 I am a doctor today. Look at the medicine. You want some? 1098 01:40:41,839 --> 01:40:43,397 See, He is a newspaper guy. 1099 01:40:44,678 --> 01:40:45,716 And he is a flautist. 1100 01:40:48,677 --> 01:40:51,675 Its Vittalapindi. Krishna will visit us in different avatars. 1101 01:40:51,755 --> 01:40:54,713 It coud be him. Offer him something. 1102 01:41:07,869 --> 01:41:08,908 He is... 1103 01:41:09,708 --> 01:41:11,306 What are you? I'm a doctor. 1104 01:41:11,907 --> 01:41:14,705 You are not a Doctor. I am. Look I've medicine. 1105 01:41:16,545 --> 01:41:17,545 an Ayurvedic doctor. 1106 01:41:17,785 --> 01:41:19,903 Yes. He is an ayurvedic doctor. 1107 01:41:20,224 --> 01:41:23,901 Never ending energy. Gives you a new lease of life. 1108 01:41:26,021 --> 01:41:26,581 Take it. 1109 01:41:26,942 --> 01:41:29,317 Are you coming to the car street this afternoon to see the procession? 1110 01:41:29,341 --> 01:41:30,341 I don't know. 1111 01:41:33,338 --> 01:41:36,177 You won't come. You have time for feelings only. 1112 01:41:36,538 --> 01:41:38,495 Come! It will be fun! 1113 01:41:58,329 --> 01:41:59,767 What? Wait for a while. 1114 01:42:00,728 --> 01:42:01,728 Okay. 1115 01:42:33,915 --> 01:42:35,434 Do you know Balu? 1116 01:42:35,435 --> 01:42:36,833 Why? 1117 01:42:36,834 --> 01:42:39,352 He has not shown up at work for many days now. 1118 01:42:39,953 --> 01:42:40,953 Have you seen him? 1119 01:42:41,272 --> 01:42:42,272 He got painted. 1120 01:42:42,912 --> 01:42:44,790 He was at the school when you visited. 1121 01:42:45,551 --> 01:42:48,709 An idle mind is a devil's workshop. 1122 01:42:53,108 --> 01:42:54,826 Shankaranna is very angry with him. 1123 01:42:55,307 --> 01:42:57,041 Why? Is it because he hasn't shown up at work? 1124 01:42:57,066 --> 01:42:59,064 Shankaranna won't lose sleep over his absence. 1125 01:42:59,705 --> 01:43:01,023 Then? What did he do? 1126 01:43:04,023 --> 01:43:05,023 Nothing. 1127 01:43:05,582 --> 01:43:07,501 What is it? I will talk to him. 1128 01:43:09,540 --> 01:43:10,540 Hey, Munna! 1129 01:43:11,740 --> 01:43:12,740 Come here. 1130 01:43:13,179 --> 01:43:14,339 Wait here, I'll will be back. 1131 01:43:19,778 --> 01:43:20,778 Okay. 1132 01:43:20,936 --> 01:43:27,053 I'll send someone with the car as soon as I get more information. 1133 01:43:27,375 --> 01:43:30,213 First. Find Balu. Okay. 1134 01:43:50,606 --> 01:43:51,606 What are you hiding? 1135 01:43:52,764 --> 01:43:54,682 Learn to smoke a beedi first. 1136 01:43:55,643 --> 01:43:56,643 Listen. 1137 01:43:57,042 --> 01:43:58,801 He has no control over himself. 1138 01:43:59,482 --> 01:44:00,482 Keep an eye. 1139 01:44:00,681 --> 01:44:01,681 Okay Anna. 1140 01:44:05,079 --> 01:44:06,079 Munna, 1141 01:44:06,599 --> 01:44:14,276 Boat 98 is giving trouble. I've told Richi to dock it by 4 pm. Have a look. 1142 01:44:15,795 --> 01:44:20,233 Are the China made engines any good? 1143 01:44:21,194 --> 01:44:24,750 Big engines, so good load capacity. Very few boats have it in Malpe. 1144 01:44:27,551 --> 01:44:32,547 I've ordered for one. If it's good we will order for more. 1145 01:44:33,148 --> 01:44:34,587 I'll leave now. 1146 01:45:04,216 --> 01:45:04,775 What happened? 1147 01:45:04,936 --> 01:45:06,374 They took away Balanna. 1148 01:45:06,397 --> 01:45:06,992 Who? 1149 01:45:07,015 --> 01:45:10,653 Richi and his friends. They beat him badly. Balanna was bleeding all over. 1150 01:45:10,933 --> 01:45:12,733 When did this happen? Where did they take him? 1151 01:45:13,053 --> 01:45:15,131 This afternoon. I don't know where hey took him. 1152 01:45:19,930 --> 01:45:21,768 Hey! Where did this happen? Jod Raste. 1153 01:45:49,399 --> 01:45:50,456 ♫ Paper, paper. Medicine, paper. ♫ 1154 01:45:50,478 --> 01:45:52,116 ♫ Paper, paper. Medicine, paper. ♫ 1155 01:45:52,278 --> 01:45:59,954 ♫ Paper, paper. Medicine, paper. ♫ 1156 01:46:20,866 --> 01:46:22,105 Was there a fight around here? 1157 01:46:22,586 --> 01:46:23,586 I don't know. 1158 01:46:24,105 --> 01:46:26,783 Have the tiger dancers left from here? 1159 01:46:27,583 --> 01:46:29,782 They are at the bus stand. 1160 01:46:32,192 --> 01:46:35,629 ♫ I rented out the Chitradurga fort to the British. ♫ 1161 01:46:35,630 --> 01:46:39,228 ♫ Bent down the loghthouse to the ground, to see moon through my lantern. ♫ 1162 01:46:39,229 --> 01:46:42,747 ♫ An insect's cocoon is the silk cloth I wrap around my waist like a diaper. ♫ 1163 01:46:42,770 --> 01:46:45,010 ♫ On it... On it... On it... On it... On it... On it... ♫ 1164 01:46:46,227 --> 01:46:48,105 ♫ I drew a colorful butterfly on it. ♫ 1165 01:46:48,106 --> 01:46:54,982 ♫ Paper, paper. Medicine, paper. ♫ 1166 01:46:54,983 --> 01:46:55,983 ♫ Medicine, paper. ♫ 1167 01:47:02,580 --> 01:47:06,098 ♫ The rich can construct temples. But I am poor, what will I build? ♫ 1168 01:47:23,652 --> 01:47:27,089 ♫ Never ending energy. Gives you a new lease of life. ♫ 1169 01:47:30,889 --> 01:47:34,286 ♫ A minister has a garland around his neck, ♫ 1170 01:47:34,287 --> 01:47:37,645 ♫ the flowers falling off leaving just the thread. ♫ 1171 01:47:37,646 --> 01:47:41,324 ♫ Tie a bell in that thread. ♫ 1172 01:47:44,764 --> 01:47:48,161 ♫ As I drew my girlfriend's pigtail on the classroom board ♫ 1173 01:47:48,163 --> 01:47:51,600 ♫ and was punished to kneel down outside for a week. ♫ 1174 01:47:51,601 --> 01:47:58,597 ♫ Frustrated by the teacher's anger, I smoked an useless beedi. ♫ 1175 01:47:59,278 --> 01:47:59,917 Did you see Balu? 1176 01:47:59,958 --> 01:48:01,396 No. Why? 1177 01:48:01,837 --> 01:48:02,933 He is painted as a tiger dancer. 1178 01:48:02,956 --> 01:48:05,594 A tiger dancer? Sudhi took one in the rickshaw. 1179 01:48:07,835 --> 01:48:11,352 ♫ I rented out the Chitradurga fort to the British. ♫ 1180 01:48:11,353 --> 01:48:14,950 ♫ Bent down the lighthouse to the ground, to see the moon through my lantern. ♫ 1181 01:48:14,951 --> 01:48:18,469 ♫ An insect's cocoon is the silk cloth I wrap around my waist like a diaper. ♫ 1182 01:48:18,470 --> 01:48:20,228 ♫ I drew a colorful butterfly on it. ♫ 1183 01:48:20,229 --> 01:48:27,907 ♫ Paper, paper. Medicine, paper. ♫ 1184 01:48:47,229 --> 01:48:48,907 Munna, What are you doing here? 1185 01:48:48,908 --> 01:48:52,186 Shankaranna told me to repair an engine. 1186 01:48:53,147 --> 01:48:54,147 Which one? 1187 01:48:54,546 --> 01:48:55,745 Boat 98. 1188 01:48:56,705 --> 01:48:58,623 Richi took that boat in the morning. 1189 01:48:59,624 --> 01:49:01,143 They must be docking it already. 1190 01:49:07,981 --> 01:49:09,500 Hey Munna, what's the rush? 1191 01:49:21,895 --> 01:49:23,574 Fishermen chanting. 1192 01:49:34,291 --> 01:49:36,009 What are you looking at? Get to work. 1193 01:49:40,089 --> 01:49:42,007 Fishermen chanting continues. 1194 01:50:15,874 --> 01:50:18,952 Hey Dinesha! It's getting late. Coming. 1195 01:50:19,393 --> 01:50:21,751 Do it quickly. 1196 01:50:25,710 --> 01:50:27,789 Do you see any blood stains? No Anna. 1197 01:50:38,146 --> 01:50:39,945 I'm still tired with all that dancing. 1198 01:50:46,702 --> 01:50:49,980 Look at Sudhi. Killing time. 1199 01:50:50,300 --> 01:50:53,539 Where is that B@$tarD. He had a lot to talk at Shankaranna's house. 1200 01:50:58,698 --> 01:51:00,936 Hey Sudhi, start the vehicle. 1201 01:51:03,416 --> 01:51:05,255 All he does is chase women. 1202 01:51:32,764 --> 01:51:38,521 Don't get that any closer. I beg you, just let me be. 1203 01:51:39,322 --> 01:51:41,298 I don't want to talk about that. Please leave me alone. 1204 01:51:41,321 --> 01:51:43,959 Just a few minutes. I won't trouble you much. 1205 01:51:46,319 --> 01:51:47,517 Please understand! 1206 01:51:47,518 --> 01:51:53,395 The trouble you are causing is more than enough. I'm an ordinary man. What'll I know? 1207 01:51:54,196 --> 01:51:58,554 - Please don't drag me into this. - I'll make sure to protect your identity. 1208 01:51:58,835 --> 01:52:04,591 Arrghhhh! Please leave me alone. I'm already fed up in life! 1209 01:52:05,192 --> 01:52:11,148 First it was the police and then that lawyer. As if that wasn't enough, now you want my interview! 1210 01:52:13,509 --> 01:52:19,065 See, Everyone is looking at us. What will they think of me? 1211 01:52:23,185 --> 01:52:28,341 Arrgh! Bloody crow! All this mess is because of you! 1212 01:52:28,983 --> 01:52:31,821 You are the main reason. I'm gonna kill you today! 1213 01:52:33,980 --> 01:52:36,138 You B@$TarD! Disgusting crow! 1214 01:52:42,696 --> 01:52:47,134 Hey! What are you doing? She is a girl. How willl you say no to her? 1215 01:52:47,456 --> 01:52:50,893 She is just asking for an interview. Talk to her. 1216 01:52:51,054 --> 01:52:52,532 Hey Koraga, Mind your own business. 1217 01:52:53,454 --> 01:52:55,531 If you so wanna talk to her, go give the interview. 1218 01:52:56,092 --> 01:52:57,891 Don't tell me what to do. 1219 01:52:58,371 --> 01:53:01,129 Come on! Leave me! Come on, Let me go! 1220 01:53:01,330 --> 01:53:02,610 She is a girl, you can't say no. 1221 01:53:02,690 --> 01:53:05,127 She has promised not to disclose your name too. 1222 01:53:05,368 --> 01:53:10,045 So what if she discloses my name? I'm not afraid of anyone. I don't care! 1223 01:53:10,046 --> 01:53:13,884 Sit down now. Hey kid bring a chair 1224 01:53:16,844 --> 01:53:18,122 Please come inside. 1225 01:53:24,680 --> 01:53:26,119 Please sit down. 1226 01:53:31,478 --> 01:53:33,076 Ask whatever you want now. 1227 01:53:33,077 --> 01:53:34,076 I will answer all your questions. 1228 01:53:34,077 --> 01:53:37,514 B@$tarD, What do you know? Sit quietly. I'll talk. 1229 01:53:44,913 --> 01:53:45,913 Do you see that crow? 1230 01:53:47,072 --> 01:53:49,030 That B@$tarD crow! 1231 01:53:50,271 --> 01:53:53,309 It's been following me since I got that thing. 1232 01:53:54,029 --> 01:53:55,029 What thing? 1233 01:54:09,183 --> 01:54:09,862 What is it? 1234 01:54:09,903 --> 01:54:10,903 Shhhh! 1235 01:54:11,581 --> 01:54:12,701 You shouldn't take its name. 1236 01:54:13,261 --> 01:54:14,660 It is a bad omen, a curse. 1237 01:54:15,460 --> 01:54:17,818 It has ruined all its owners' lives. 1238 01:54:18,779 --> 01:54:21,138 I found it while fishing at the sea. 1239 01:54:21,938 --> 01:54:23,137 What does it look like? 1240 01:54:33,893 --> 01:54:35,532 It was raining heavily that night. 1241 01:54:36,373 --> 01:54:42,490 Five people could not pull the net that day. I joined and so did Seena. It took seven people to haul the net. 1242 01:55:10,119 --> 01:55:13,278 As we untied the net, we found a huge log of wood in the midst of the fish. 1243 01:55:29,352 --> 01:55:32,470 For some reason, I couldn't discard it. 1244 01:55:45,586 --> 01:55:48,064 I got it home along with me. 1245 01:56:02,299 --> 01:56:07,456 That night the bird was crowing non stop. It sounded like a brass band inside my ears. 1246 01:56:22,771 --> 01:56:30,047 shoo! Shoo! Go away. Shoo! Shoo! Shoo! 1247 01:56:39,085 --> 01:56:42,722 Hey! Go away. Shoo! Shoo! 1248 01:56:42,723 --> 01:56:49,359 The crow did not leave with all my efforts. I realized the crow had followed me from the sea. 1249 01:56:50,280 --> 01:56:54,837 It did not stop crowing. It had its eyes fixed on the piece of wood. 1250 01:57:14,191 --> 01:57:17,549 I couldn't bear it anymore and threw the log towards the crow. 1251 01:57:18,070 --> 01:57:25,746 The log split and I see the most beautiful thing in my life! 1252 01:57:32,983 --> 01:57:36,621 Gold. It shined as bright as gold! 1253 01:57:45,019 --> 01:57:46,498 It is very precious. 1254 01:57:47,458 --> 01:57:50,295 It's in huge demand outside our own country too. 1255 01:57:51,376 --> 01:57:53,174 Do you know how much they were ready to pay? 1256 01:57:53,855 --> 01:57:55,094 In lakhs, crores. 1257 01:57:55,975 --> 01:57:57,533 You can't imagine. So much money. 1258 01:57:58,813 --> 01:58:04,011 It's a relic. You won't find it anywhere but in the depths of the ocean. 1259 01:58:04,571 --> 01:58:05,890 So where is it now? 1260 01:58:06,371 --> 01:58:08,608 I sold it to a guy in Bombay. 1261 01:58:09,329 --> 01:58:13,247 That B@$tarD gave me an advance of 10,000 and promised me to pay 50% of profit after sale. 1262 01:58:14,168 --> 01:58:16,806 But then he calls me and says that it is stolen. 1263 01:58:17,766 --> 01:58:19,006 Now how does that matter to me? 1264 01:58:19,205 --> 01:58:20,883 Catch the culprit. 1265 01:58:21,324 --> 01:58:22,324 Give me my money. 1266 01:58:22,684 --> 01:58:26,401 He says he can't until he finds that thing. 1267 01:58:26,882 --> 01:58:27,401 Now you tell me, 1268 01:58:27,842 --> 01:58:30,040 How do I trust these guys with so much money? 1269 01:58:32,880 --> 01:58:35,198 Shankar Poojary was after it too. 1270 01:58:36,239 --> 01:58:40,636 He had sent that Richi, to find out where I had sent it in Bombay. 1271 01:58:40,996 --> 01:58:42,396 But Shankar Poojary told me that... 1272 01:58:42,436 --> 01:58:43,916 I was selling his fish in the market. 1273 01:58:44,875 --> 01:58:45,875 $On OF A BitcA! 1274 01:58:46,435 --> 01:58:48,792 Runs an illegal business and talks about righteousness. 1275 01:58:50,033 --> 01:58:52,592 This Shankar Poojary has good links in Bombay. 1276 01:58:53,392 --> 01:58:55,150 You just can't trust him with anything. 1277 01:58:57,310 --> 01:59:01,588 This bloody crow doesn't stop. I'm going to kill it today. 1278 01:59:15,223 --> 01:59:18,982 Chapter 5 Ka. 1279 01:59:19,542 --> 01:59:20,542 Trust me. 1280 01:59:21,221 --> 01:59:24,139 We don't give Bechappas (Scarecrows) their real credits. 1281 01:59:25,340 --> 01:59:32,776 Bechappa has protected our field day and night from crows and even animals. 1282 01:59:33,456 --> 01:59:37,973 What have we done in return? Not even a yakshagana act in his name. 1283 01:59:39,254 --> 01:59:40,254 If you ask me, 1284 01:59:40,654 --> 01:59:43,012 We should perform a Yakshagana act in his name. 1285 01:59:43,533 --> 01:59:44,613 The Chronicles of Bechappa. 1286 01:59:45,012 --> 01:59:46,012 What do you think, huh? 1287 01:59:49,571 --> 01:59:51,331 There is an act on Krishna & Arjuna's battle. 1288 01:59:51,609 --> 01:59:52,609 Bheeshma's Victory too. 1289 01:59:53,529 --> 01:59:57,566 Has Krishna, Arjuna or Bheeshma ever saved us from the crow. 1290 01:59:57,847 --> 02:00:00,164 Never! why on earth should we have acts in their names? 1291 02:00:00,685 --> 02:00:03,164 But Bechappa has always been there for us. 1292 02:00:05,164 --> 02:00:07,042 What do you folks call him? 1293 02:00:08,763 --> 02:00:09,763 Bedaru Gombe. 1294 02:00:10,401 --> 02:00:11,361 Not bad. 1295 02:00:11,402 --> 02:00:12,960 Same looks but different names. 1296 02:00:15,240 --> 02:00:16,240 Hey Balu! 1297 02:00:17,599 --> 02:00:19,039 Come on. Let's paint you waist down. 1298 02:00:19,878 --> 02:00:24,076 In a minute. Don't get on my nerves now. Paint the rest of them. 1299 02:00:25,156 --> 02:00:27,554 Everyone's almost finished. You come fast. 1300 02:00:36,271 --> 02:00:37,271 Bedaru Gombe 1301 02:00:38,831 --> 02:00:40,948 Isn't a very ordinary name? 1302 02:00:41,949 --> 02:00:43,629 You should have named him something strong. 1303 02:00:46,188 --> 02:00:47,268 KrantiVeera (Revolutionary) 1304 02:00:47,787 --> 02:00:48,987 MahaPrachanda (The Tremendous) 1305 02:00:50,027 --> 02:00:51,345 Bedaru Gombe 1306 02:00:52,666 --> 02:00:53,744 Doesn't have a ring to it. 1307 02:00:55,384 --> 02:00:56,384 Trust me. 1308 02:00:56,903 --> 02:00:59,263 You folks over at the western ghats have no sense in naming. 1309 02:01:00,542 --> 02:01:01,542 Have you gone nuts? 1310 02:01:02,462 --> 02:01:04,622 A scarecrow is a scarecrow. What else will you call it? 1311 02:01:06,060 --> 02:01:08,178 Don't underestimate our Bechappa. 1312 02:01:08,898 --> 02:01:11,698 Do you know how many sleepless nights I've had due to that bloody crow? 1313 02:01:12,578 --> 02:01:14,376 It didn't let me sleep or a week. 1314 02:01:14,857 --> 02:01:16,495 I tried to scare it in vain. 1315 02:01:17,016 --> 02:01:19,334 Finally I settled down near my Saviour, Bechappa. 1316 02:01:20,015 --> 02:01:22,413 That crow did not dare to come close to me for those 4 days. 1317 02:01:22,933 --> 02:01:26,531 I'm telling you, These crows are really scared of Bechappa. 1318 02:01:30,490 --> 02:01:31,490 Have a look. 1319 02:01:32,610 --> 02:01:33,610 He is a foreigner. 1320 02:01:34,009 --> 02:01:35,128 That's the guy who is buying it. 1321 02:01:35,129 --> 02:01:35,887 Marsellus Wallace. 1322 02:01:35,969 --> 02:01:37,367 A rich party! 1323 02:01:37,848 --> 02:01:39,366 He was ready to pay in crores! 1324 02:02:16,392 --> 02:02:17,392 Take a few more drags. 1325 02:02:18,392 --> 02:02:19,392 Oh no! 1326 02:02:20,112 --> 02:02:23,349 I can't handle the high. 1327 02:02:24,550 --> 02:02:26,108 How much money is a crore? 1328 02:02:28,187 --> 02:02:30,027 How many zeros does it have? 1329 02:02:32,786 --> 02:02:35,544 You'll see, my Bechappa's prophecy will come true. 1330 02:02:38,904 --> 02:02:40,342 You B@$tarD! 1331 02:02:41,663 --> 02:02:43,741 Fantasizing about my sister in my company, huh? 1332 02:02:53,819 --> 02:02:54,819 Tell you the truth, 1333 02:02:55,577 --> 02:02:58,217 These folks from the Western ghats have no control over themselves. 1334 02:03:13,090 --> 02:03:16,488 The guilty conscience does not need an accuser. Look at him run. 1335 02:04:44,175 --> 02:04:48,012 ♫ Does the crow see the color? ♫ 1336 02:04:48,653 --> 02:04:53,250 ♫ Or does it see the skin beneath it? ♫ 1337 02:04:54,051 --> 02:04:59,008 ♫ Under the spell of marijuana, ♫ 1338 02:04:59,009 --> 02:05:06,686 ♫ does one See the truth or just an illusion? ♫ 1339 02:05:30,237 --> 02:05:34,075 ♫ Can the crow see the color? ♫ 1340 02:05:34,755 --> 02:05:39,392 ♫ Or does it see the skin beneath it? ♫ 1341 02:05:39,992 --> 02:05:44,950 ♫ Under the spell of marijuana, ♫ 1342 02:05:45,231 --> 02:05:50,747 ♫ does one see the truth or just an illusion? ♫ 1343 02:06:15,580 --> 02:06:20,616 ♫ Can the betel leaves see the color of lime put on it? ♫ 1344 02:06:20,817 --> 02:06:25,214 ♫ Can the dead see the gruel offered at the funeral? ♫ 1345 02:06:25,895 --> 02:06:31,012 ♫ Betel Leaves. Gruel. ♫ 1346 02:06:31,173 --> 02:06:38,851 ♫ Can an illiterate tongue see fame or revolution? ♫ 1347 02:07:09,998 --> 02:07:12,316 I'm so beat after all that dancing. 1348 02:07:15,155 --> 02:07:17,194 I'm out of practice. Gimme a cigarette. 1349 02:07:32,829 --> 02:07:36,387 Hey Sudhi, take the tiger to the harbor in rickshaw. I'll meet you there. 1350 02:07:38,467 --> 02:07:39,467 I'll take your leave now. 1351 02:07:41,346 --> 02:07:45,583 ♫ Can the papyrus see the scriptures written on it? ♫ 1352 02:07:46,463 --> 02:07:51,261 ♫ Can the Kanaka's window see the skin colors peeping through it? ♫ 1353 02:07:52,261 --> 02:07:59,939 ♫ Did the Dasara pada sung on occasions of festivities and celebration witness it? ♫ 1354 02:08:18,541 --> 02:08:23,698 Let me hear you roar like a tiger. 1355 02:08:25,019 --> 02:08:28,216 Don't whine like a dog. Tiger! Roar Like tiger. 1356 02:08:37,014 --> 02:08:41,212 Nah! It's not a real tiger. It's a dog under the tiger's skin. 1357 02:08:51,169 --> 02:08:55,205 Have I ever told you the legend of the Mandva and the Cuban kid? 1358 02:08:56,566 --> 02:08:59,924 The Cuban kid smiling and abusing the the Mandva kid in Spanish, 1359 02:09:00,804 --> 02:09:05,401 The Mandva kid dropping him on the ground and breaking his nose. 1360 02:09:11,120 --> 02:09:12,120 Where is it? 1361 02:09:13,639 --> 02:09:14,998 Yes. Got it! 1362 02:09:18,997 --> 02:09:25,394 When the Mandva kid was punching him, what was running through the Cuban kid's mind? 1363 02:09:26,274 --> 02:09:27,672 Put yourself in his shoes. 1364 02:09:28,273 --> 02:09:32,791 You are getting punched without a reason, What will be going on in your mind? 1365 02:09:34,631 --> 02:09:35,670 Full confusion, isn't it? 1366 02:09:37,150 --> 02:09:38,150 Are you confused? 1367 02:09:40,589 --> 02:09:44,786 Nah! You are not confused. 1368 02:09:47,506 --> 02:09:50,224 Our tiger is not confused. 1369 02:09:50,545 --> 02:09:53,783 Because, our tiger knows why I'm hitting him. 1370 02:10:23,892 --> 02:10:24,892 Are you confused? 1371 02:10:28,850 --> 02:10:29,850 8 years. 1372 02:10:32,088 --> 02:10:33,207 All those years for you. 1373 02:10:35,767 --> 02:10:37,405 Do you know the life in a remand home? 1374 02:10:39,486 --> 02:10:40,486 Hell! 1375 02:10:42,245 --> 02:10:46,242 You ran away so easily! Did you ever think of me? 1376 02:10:48,402 --> 02:10:49,402 Now die. 1377 02:10:56,119 --> 02:10:58,597 Stop staring and tie him up. 1378 02:11:07,435 --> 02:11:08,435 Richi! 1379 02:11:08,994 --> 02:11:09,994 Check the bag. 1380 02:11:43,899 --> 02:11:44,899 Move aside. 1381 02:11:59,773 --> 02:12:03,610 Final Chapter Reasons. 1382 02:13:14,583 --> 02:13:16,501 Raghu! Raghu! 1383 02:13:19,582 --> 02:13:22,700 Raghu! Not that way! This way! 1384 02:15:05,100 --> 02:15:07,139 Shankaranna is very angry with him. 1385 02:15:09,498 --> 02:15:13,056 Nothing. What is it? I will talk to him. 1386 02:15:14,696 --> 02:15:16,175 Hey, Munna. 1387 02:15:19,934 --> 02:15:22,452 - What happened They took away Balanna. - Who? 1388 02:15:22,453 --> 02:15:26,371 Richi and his friends. They beat him badly. Balanna was bleeding all over. 1389 02:15:26,612 --> 02:15:28,650 First, find Balu. 1390 02:15:32,850 --> 02:15:36,846 Do you see any blood stains? Shankaranna is very angry with him. 1391 02:20:54,564 --> 02:20:58,121 Have I ever told you the legend of the Mandva and the Cuban kid? 1392 02:20:58,882 --> 02:21:00,719 Put yourself in the Cuban kid's shoes. 1393 02:21:02,400 --> 02:21:07,717 lf someone hits you without a reason, What will be going on in your mind? 1394 02:21:08,878 --> 02:21:12,916 Full confusion, isn't it? Are you confused now? 1395 02:23:10,510 --> 02:23:13,548 Nobody knows what really happened. 1396 02:23:14,349 --> 02:23:17,547 There was a strange feeling listening to everyone's version. 1397 02:23:28,704 --> 02:23:35,139 You $On OF A BitcA! B@$tarD. Bloody crow! 1398 02:23:49,974 --> 02:23:53,053 You feel it is true, yet different from the other. 1399 02:23:54,292 --> 02:23:57,091 One incident seen through different eyes. 1400 02:23:57,092 --> 02:24:02,369 I guess, the thing was stolen by Raghu in Bombay. 1401 02:24:03,689 --> 02:24:06,647 He probably had plans to sell it in Dubai and settle there. 1402 02:24:07,928 --> 02:24:13,165 I told you! Its a bad omen, a curse. It won't rest until it ruins your life. 1403 02:24:16,684 --> 02:24:22,042 Perspectives. What's right? What's wrong? What is the truth? Which one is a lie? 1404 02:24:22,202 --> 02:24:25,399 Everything changes when you see it from a different point of view. 1405 02:24:25,900 --> 02:24:33,578 No, no! Richi didn't kill him. I was there. They were childhood friends. Why would he kill him? 1406 02:24:34,257 --> 02:24:37,295 So why didn't Raghu meet his mother that night? 1407 02:24:38,496 --> 02:24:45,771 I'm not sure either. When we were leaving the farmhouse, he said he had to make an urgent trunk call. 1408 02:24:46,653 --> 02:24:53,328 After the phone call, he was tensed. He left in the evening to meet his mother. 1409 02:24:54,329 --> 02:24:55,786 I don't know what happened after that. 1410 02:24:55,810 --> 02:25:02,526 He must've returned secretly, probably because, the Bombay guys found out he was here. 1411 02:25:03,847 --> 02:25:07,123 If he is in Dubai, he will surely call me. 1412 02:25:07,765 --> 02:25:09,923 So how am I supposed to come to a conclusion? 1413 02:25:10,243 --> 02:25:13,921 In fact, it would be wrong to tell this story with a conclusion. 1414 02:25:14,882 --> 02:25:20,599 Instead, If every aspect and each perspective of the story is narrated, 1415 02:25:20,840 --> 02:25:23,117 I believe you'll find your own answers. 1416 02:25:51,428 --> 02:25:57,024 I did not witness this story. I've chronicled it “As Seen by the Rest" 1416 02:25:58,305 --> 02:26:58,669