1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:01:19,160 --> 00:01:20,234
No,
3
00:01:20,960 --> 00:01:22,424
teda
4
00:01:22,831 --> 00:01:24,539
príjemné prekvapenie.
5
00:01:25,174 --> 00:01:26,866
Nemohla si poèka do veèera?
6
00:01:27,289 --> 00:01:28,834
Nie, nemohla.
7
00:01:29,355 --> 00:01:30,445
Preèo?
8
00:01:33,111 --> 00:01:36,267
- Chcem ho vidie.
- Nerozumiem.
9
00:01:36,755 --> 00:01:40,481
No, myslím si, že je to zaujímavé,
ešte nikdy som nevidela skutoèného
10
00:01:40,904 --> 00:01:44,548
živého zabijáka a namä takého
desíveho ako tento,
11
00:01:44,922 --> 00:01:46,565
Ukáž mi ho.
12
00:01:47,176 --> 00:01:50,934
Èo ti mám ukáza?
Toto nie je Zoo.
13
00:01:51,054 --> 00:01:52,773
Prosím.
14
00:01:53,456 --> 00:01:54,757
Nemôžem.
15
00:01:57,586 --> 00:02:00,692
Neukážeš, to je to
všetko pre mòa urobíš?
16
00:02:02,206 --> 00:02:04,197
Ja áno, ale...
17
00:02:04,617 --> 00:02:06,543
No ako si to predstavuješ?
18
00:02:07,090 --> 00:02:09,771
Sám si hovoril,
že ho tu ako malièkého
19
00:02:10,109 --> 00:02:12,790
kàmi zdravotná sestra lyžièkou.
20
00:02:13,298 --> 00:02:15,823
No, to ho kàmi
zdravotná sestra.
21
00:02:15,943 --> 00:02:18,085
Tak som pripravená by
zdravotnou sestrou.
22
00:02:20,181 --> 00:02:21,523
To vôbec nie je zábavné.
23
00:02:21,643 --> 00:02:25,764
Áno, chápem, že to nie je
vôbec zábavné, no ve¾mi zaujímavé.
24
00:02:26,559 --> 00:02:29,630
- Èo ak sa to niekto dozvie?
- Nikto sa to nedozvie.
25
00:02:32,611 --> 00:02:34,186
Povedz mi úprimne,
26
00:02:35,500 --> 00:02:36,854
zbláznila si sa?
27
00:02:37,466 --> 00:02:40,876
Len trochu,
ale urèite ti to nezabudnem.
28
00:03:22,512 --> 00:03:24,412
RIKOŠET 2
29
00:03:24,532 --> 00:03:27,171
5. èas
30
00:03:40,976 --> 00:03:42,485
Denis, si doma?
31
00:03:44,177 --> 00:03:45,726
Áno, ty ako?
32
00:03:46,845 --> 00:03:49,592
Mám sa úžasne,
koneène som sa vyspala.
33
00:03:51,249 --> 00:03:53,241
Možno preto, že sme doma.
34
00:03:53,618 --> 00:03:54,555
Možno.
35
00:03:55,024 --> 00:03:56,638
Kam si sa vybral?
36
00:03:56,885 --> 00:04:00,230
Potrebujem sa stretnú s Polianskym
na chví¾u, oh¾adne holièstva.
37
00:04:00,903 --> 00:04:02,328
Volaj, keby nieèo.
38
00:04:02,855 --> 00:04:04,682
Nevidel si môj telefón?
39
00:04:06,997 --> 00:04:09,410
Nie, nevidel,
hneï ho nájdem.
40
00:04:14,129 --> 00:04:15,469
On je tu.
41
00:04:17,011 --> 00:04:18,134
Tak tu je.
42
00:04:21,067 --> 00:04:22,039
No dobre.
43
00:04:23,835 --> 00:04:25,611
- Buï opatrný.
- Dobre.
44
00:04:55,249 --> 00:04:58,333
VIEM KTO SI !!!
45
00:05:09,548 --> 00:05:11,927
Denis Vladimiroviè, som tu.
46
00:05:12,313 --> 00:05:16,268
Povedal ste, aby som k vám nechodil
a poèkal na ulici, už som tu 10 minút.
47
00:05:16,531 --> 00:05:19,381
- Ako je to tu, èo sa stalo?
- Tak poï, po ceste ti to poviem.
48
00:05:19,649 --> 00:05:21,928
A teraz kam ideme?
49
00:05:22,263 --> 00:05:23,923
To som sa chcel opýta teba.
50
00:05:24,568 --> 00:05:25,942
Nerozumiem tomu celkom.
51
00:05:26,062 --> 00:05:28,138
Všetko pochopíš.
Zavolaj taxi.
52
00:05:28,875 --> 00:05:29,747
Haló?
53
00:06:32,022 --> 00:06:34,583
Poèkaj, poèkaj,
urveš to.
54
00:06:35,965 --> 00:06:38,245
Šéfstvo dalo príkaz
ma to vždy zamknuté.
55
00:06:38,831 --> 00:06:40,119
Pre istotu.
56
00:06:41,115 --> 00:06:44,467
Vás tiež zamknem,
dajte vedie, keï skonèíte.
57
00:07:10,259 --> 00:07:11,583
Len buï potichu.
58
00:07:11,851 --> 00:07:14,134
Chcela si ho nakàmi,
tak choï a nakàm ho.
59
00:07:34,831 --> 00:07:35,977
Rýchlejšie.
60
00:07:52,757 --> 00:07:53,997
Neboj sa,
61
00:07:55,338 --> 00:07:56,843
bolie to nebude.
62
00:08:05,435 --> 00:08:07,194
Prosím rýchlejšie!
63
00:08:22,266 --> 00:08:23,607
Rýchlejšie.
64
00:08:37,808 --> 00:08:40,470
Chceš ži, tak mlè.
65
00:08:41,995 --> 00:08:43,856
Ak a on poèuje,
66
00:08:45,314 --> 00:08:47,694
potom a prídem zabi
naozaj.
67
00:08:48,475 --> 00:08:50,972
Preto proste mlè.
68
00:09:05,682 --> 00:09:07,592
Rýchlejšie prosím,
už musíme ís.
69
00:09:35,164 --> 00:09:36,438
Dos, ideme.
70
00:10:11,237 --> 00:10:14,019
Nikdy, rozumieš, nikdy ma
o take nieèo nežiadaj, rozumieš?
71
00:10:14,139 --> 00:10:15,024
Rozumiem.
72
00:10:15,144 --> 00:10:17,909
- Nikdy si tu nebola.
- Nikdy.
73
00:10:44,348 --> 00:10:45,421
Áno, áno.
74
00:10:47,492 --> 00:10:48,565
Zdravím.
75
00:10:48,685 --> 00:10:51,867
Aké príjemné prekvapenie,
nemyslel som, že vás dnes uvidím.
76
00:10:52,453 --> 00:10:54,381
Dúfam, že s bytom
je všetko v poriadku?
77
00:10:55,001 --> 00:10:57,297
Úžasne, tak ako vám môžem
by užitoèný?
78
00:10:57,942 --> 00:11:01,277
Možno vás zaujímajú nebytové
priestory, tam sú kancelárie, sklady...
79
00:11:01,397 --> 00:11:02,567
Možno.
80
00:11:03,973 --> 00:11:05,650
Potom je potrebné zváži,
81
00:11:06,656 --> 00:11:10,055
mimochodom, mám aj
dve úplne nové možnosti.
82
00:11:12,825 --> 00:11:16,395
Povedz všetkým svojím sekretárkam,
že dnes už majú vo¾no.
83
00:11:23,153 --> 00:11:24,896
Prvá kamera.
84
00:11:32,483 --> 00:11:34,276
Druhá kamera.
85
00:11:49,574 --> 00:11:51,116
Tretia kamera.
86
00:11:57,124 --> 00:11:58,816
Štvrtá kamera.
87
00:12:05,548 --> 00:12:07,442
- Pilich.
- Áno.
88
00:12:11,481 --> 00:12:13,056
Tak, pozeraj pozorne.
89
00:12:13,391 --> 00:12:15,100
Na tejto karte
je pomiešaný týždeò.
90
00:12:15,220 --> 00:12:17,530
Na tejto konkrétne
je nahratých posledných pä dní.
91
00:12:17,650 --> 00:12:18,854
Už som všetko pozrel.
92
00:12:18,974 --> 00:12:22,017
V podstate tam nie je niè zaujímavé,
¾udia, Mitjaj a on sám.
93
00:12:22,671 --> 00:12:23,677
No...
94
00:12:24,179 --> 00:12:28,135
Je tu jeden nepochopite¾ný typ.
95
00:12:29,006 --> 00:12:31,825
- Tak a to je kto?
- To neviem pochopi.
96
00:12:32,277 --> 00:12:34,758
Objaví sa dvakrát,
èasy som zapísal tu.
97
00:12:34,878 --> 00:12:37,138
Odfo si to
a prekontroluj to.
98
00:12:37,258 --> 00:12:42,003
Ten èlovek príde iba raz k plotu pozrie sa
a potom odíde na svetlom aute.
99
00:12:43,041 --> 00:12:46,377
- Tam sa to nedá rozozna.
- Správne, tam sa to nedá rozozna.
100
00:12:46,497 --> 00:12:49,644
A o pol kilometra ïalej na ceste
je križovatka a tam stojí banka.
101
00:12:49,764 --> 00:12:52,409
a na jej fasáde sú kamery,
a ja by som chcel na jednu z nich.
102
00:12:52,866 --> 00:12:54,248
Musel tam zasvieti.
103
00:12:54,368 --> 00:12:56,934
Ve¾mi potrebujem túto informáciu
o tom aute a jeho vodièovi.
104
00:12:57,054 --> 00:12:59,832
- Rozumiem, už letím.
- Choï už rýchlo.
105
00:13:00,720 --> 00:13:02,145
Verím v teba.
106
00:13:04,491 --> 00:13:06,795
- Lež ticho a necukaj sa!
- Ja sa necukám.
107
00:13:06,915 --> 00:13:09,402
- Zatvor ústa som povedal!
- Mlèím, mlèím.
108
00:13:09,522 --> 00:13:12,067
- Odpoveda budeš, keï sa a opýtam, rozumieš?
- Áno
109
00:13:12,187 --> 00:13:14,448
- Odkia¾ ma poznáš?
- Ja vás nepoznám.
110
00:13:14,909 --> 00:13:18,479
- Odkia¾ ma poznáš hajzel?
- Ja som vás nikdy predtým nevidel.
111
00:13:18,599 --> 00:13:20,926
- Odkaz si ty podstrèil?
- Nie, aký odkaz?
112
00:13:21,046 --> 00:13:23,188
Odkaz si ty podstrèil
sa pýtam?!
113
00:13:23,308 --> 00:13:26,289
- Ja neviem o nijakom odkaze!
- Do èerta, ja ti ukážem, aký odkaz.
114
00:13:26,409 --> 00:13:28,920
Vidíš, ja nechápem aký odkaz!
115
00:13:29,040 --> 00:13:31,664
- O èom to hovoríte?
- Chcem, aby si to pochopil.
116
00:13:31,784 --> 00:13:35,116
Nie, nie, nie, ja som
nevzal nijaký odkaz!
117
00:13:35,236 --> 00:13:38,150
- Nevidíš, že nevie o nijakom odkaze?!
- On klame!
118
00:13:38,270 --> 00:13:41,521
- Poèítam do troch, raz, dva, tri!
- Nie, nie, nie!
119
00:13:41,641 --> 00:13:43,591
Nestrie¾ajte, ja vás prosím,
nestrie¾ajte!
120
00:13:43,711 --> 00:13:46,642
Všetko poviem, všetko,
prosím nestrie¾ajte!
121
00:13:46,762 --> 00:13:49,433
Prisahám na mamu,
že vám všetko poviem.
122
00:13:49,811 --> 00:13:51,470
Niè také som sa
nechystal urobi.
123
00:13:51,755 --> 00:13:53,850
Ja sa vôbec takým nieèim
nezaoberám.
124
00:13:54,185 --> 00:13:58,040
Som obyèajný realiák, naèo by mi to bolo,
pochopte ja vás vôbec nepoznám.
125
00:13:58,408 --> 00:14:00,168
Ja som nepísal nijaké odkazy.
126
00:14:00,288 --> 00:14:01,768
Nechystal som sa vás
vydiera.
127
00:14:02,286 --> 00:14:04,349
- Proste sa to stalo...
- Už mám toho dos.
128
00:14:04,794 --> 00:14:07,107
Ach, nie, nie, nie!
129
00:14:07,430 --> 00:14:09,810
Chystali sme sa vás okradnú
a to je všetko.
130
00:14:10,304 --> 00:14:12,039
Nie prosím,
nezabíjajte ma.
131
00:14:12,391 --> 00:14:14,234
Mal som da len váš
duplikát.
132
00:14:14,354 --> 00:14:16,977
K¾úèe od vášho bytu a trezoru
a to je všetko.
133
00:14:17,097 --> 00:14:18,172
Komu?
134
00:14:19,103 --> 00:14:20,243
No, Fiodorovi.
135
00:14:20,363 --> 00:14:23,075
Fiodorovi, on mal v tichosti zobra
vaše peniaze a to je všetko.
136
00:14:23,195 --> 00:14:27,065
My už sme to urobili,
pochopte, všetko sa vyriešilo bez slov,
137
00:14:27,778 --> 00:14:31,063
akoby si ¾udia sami vzali peniaze,
potom sme natoèili tu krádež.
138
00:14:31,330 --> 00:14:33,625
My všetko tak ticho, pokojne,
moskovsky, delikátne...
139
00:14:33,745 --> 00:14:35,182
- No naozaj vy...
- Na volaj!
140
00:14:35,537 --> 00:14:37,263
- Komu?
- Fiodorovi!
141
00:15:46,922 --> 00:15:48,793
Preh¾adajte tu všetko.
142
00:17:09,807 --> 00:17:11,800
Kto len si?
143
00:17:18,656 --> 00:17:20,164
Áno poèúvam,
kto je to?
144
00:17:22,397 --> 00:17:24,157
Ahoj, preèo je to èíslo
také zvláštne?
145
00:17:24,978 --> 00:17:26,721
Dobre, dobre, èo je naliehavé?
146
00:17:28,120 --> 00:17:28,850
Áno.
147
00:17:31,698 --> 00:17:33,978
Áno, došlo k lúpežiam,
na Silikátnej tiež.
148
00:17:34,798 --> 00:17:35,905
Preèo sa pýtaš?
149
00:17:37,681 --> 00:17:39,257
Koho ste vzali s Polianskym?
150
00:17:41,246 --> 00:17:42,301
Obidvoch?
151
00:17:43,190 --> 00:17:44,380
No to som rád.
152
00:17:45,385 --> 00:17:46,542
Tak poï.
153
00:17:47,229 --> 00:17:48,955
Tak nadiktuj adresu,
zapíšem si.
154
00:17:49,827 --> 00:17:51,452
Hneï, aká je tu adresa?
155
00:17:56,002 --> 00:17:57,477
Lunaèerskeho 7.
156
00:17:57,597 --> 00:17:59,438
Lunaèerskeho 7.
157
00:17:59,558 --> 00:18:02,287
To je kancelária realitky
na prvom poschodí, nepomýliš sa.
158
00:18:02,826 --> 00:18:06,178
Áno, poï rýchlejšie,
inak sa niè nestane.
159
00:18:06,697 --> 00:18:08,256
Potom povieš ïakujem.
160
00:18:10,451 --> 00:18:11,474
Zviazal som ich.
161
00:18:12,028 --> 00:18:13,654
Kde si sa tak nauèil viaza?
162
00:18:16,419 --> 00:18:17,358
Vo filme som to videl.
163
00:18:18,967 --> 00:18:20,643
V akom filme Poliansky?
164
00:18:29,009 --> 00:18:31,406
Kto ti ich poradil?
165
00:18:31,758 --> 00:18:33,367
Odkia¾ som to mal vedie?
166
00:18:33,487 --> 00:18:34,910
Oni to
167
00:18:35,379 --> 00:18:36,975
nemali napísané
ve¾kými písmenami na èele.
168
00:18:37,095 --> 00:18:39,971
Napísané to Poliansky
mali ve¾kými písmenami.
169
00:18:41,865 --> 00:18:43,055
Áno, ale dkaz,
170
00:18:43,872 --> 00:18:45,364
odkaz on nenapísal.
171
00:18:46,721 --> 00:18:49,068
Pravdepodobne nie on
a to je to najhoršie.
172
00:18:49,188 --> 00:18:50,492
Najhoršie.
173
00:18:51,347 --> 00:18:52,537
Zožeò povoz.
174
00:18:53,040 --> 00:18:53,894
Dobre.
175
00:19:17,849 --> 00:19:20,112
Fantastické kreslo.
176
00:19:21,155 --> 00:19:24,193
Práve ho priviezli,
chceš ho vyskúša?
177
00:19:30,676 --> 00:19:32,008
Ko¾ko je teraz hodín?
178
00:19:33,466 --> 00:19:34,773
Pol dvanástej.
179
00:19:35,812 --> 00:19:36,975
Ako?
180
00:19:40,447 --> 00:19:42,173
Preèo som tak dlho spala?
181
00:19:42,877 --> 00:19:43,849
Neviem.
182
00:19:44,369 --> 00:19:46,539
Môžno že si vèera veèer
nieèo vypila.
183
00:19:57,161 --> 00:19:58,368
To sa stáva.
184
00:19:59,373 --> 00:20:00,814
Dobre, to staèí.
185
00:20:02,992 --> 00:20:03,947
Poèúvaj,
186
00:20:04,651 --> 00:20:05,992
musím už ís.
187
00:20:07,081 --> 00:20:11,908
Zaèína pracovný deò o pol dvanástej,
to je neodpustite¾ná rozkoš ani pre šéfa polície.
188
00:20:12,578 --> 00:20:14,773
Prepáète, už odchádzam.
189
00:20:15,250 --> 00:20:17,094
- Hneï.
- Nie, nie, nie.
190
00:20:19,122 --> 00:20:20,362
Zostaò tu.
191
00:20:22,675 --> 00:20:24,351
S Tengizom som sa dohodol.
192
00:20:28,413 --> 00:20:31,094
Prosím pustite ma.
Prosím.
193
00:20:32,284 --> 00:20:33,508
Nemôžem.
194
00:20:35,947 --> 00:20:37,657
Ty sa mi páèiš.
195
00:20:52,181 --> 00:20:54,158
No naozaj neviem, ako ve¾mi,
196
00:20:54,829 --> 00:20:57,897
nemôžem to pochopi,
ale to už èoskoro pochopím.
197
00:20:58,844 --> 00:21:01,207
Je to len moja práca.
198
00:21:01,475 --> 00:21:03,369
- Môžem odís?
- Nie.
199
00:21:04,576 --> 00:21:06,922
Musím a poriadne spozna.
200
00:21:08,863 --> 00:21:09,802
Preèo?
201
00:21:10,271 --> 00:21:11,897
Ja nemôžem bez toho
202
00:21:12,567 --> 00:21:14,411
a požiada o ruku.
203
00:21:16,096 --> 00:21:20,776
Toto je dôležitý krok, ktorý si vyžaduje
premyslenie predtým ako ho urobím.
204
00:21:21,073 --> 00:21:24,330
Musím si nájs porozumenie
so svojou budúcou nevestou.
205
00:21:25,034 --> 00:21:26,539
Preto je to logické.
206
00:21:28,754 --> 00:21:29,877
Prepáè.
207
00:21:33,877 --> 00:21:35,397
Sme na Sidovovej farme.
208
00:21:35,802 --> 00:21:38,945
A vyzerá to, že sme prví,
ktorí sú tu po òom.
209
00:21:39,221 --> 00:21:40,830
Niè zaujímavé.
210
00:21:41,132 --> 00:21:45,590
Teraz pošlem fotku a adresu,
tú ženu potrebujem celú a nezranenú.
211
00:21:46,304 --> 00:21:49,455
Ano, rozumel som,
pripravíme si miesto.
212
00:21:55,630 --> 00:21:56,611
Do èerta.
213
00:21:57,524 --> 00:21:59,787
No èo som hovoril,
musím už ís.
214
00:22:01,882 --> 00:22:05,334
Dom je ti k dispozícii,
môžeš si robi, èo chceš.
215
00:22:05,654 --> 00:22:07,979
Ale budem ma na teba
jednu malú prosbu.
216
00:22:08,370 --> 00:22:11,168
Som si istý, že nebudeš ma
problém ju splni.
217
00:22:11,705 --> 00:22:15,375
Každý veèer pred odchodom
z práce ti zavolám
218
00:22:16,164 --> 00:22:19,482
Cez deò môžeš chodi ako chceš,
ale ve¾mi a prosím,
219
00:22:20,270 --> 00:22:22,398
aby si ma èakala v týchto šatách.
220
00:22:25,415 --> 00:22:28,254
Som si istý, že ti budu.
221
00:22:31,712 --> 00:22:34,058
A ak tu nechcem zosta?
222
00:22:40,781 --> 00:22:42,507
Vtedy mi bude ve¾mi smutno.
223
00:22:43,395 --> 00:22:44,434
Ve¾mi, ve¾mi.
224
00:22:49,373 --> 00:22:50,697
Tak veèer, drahá.
225
00:23:47,776 --> 00:23:49,570
Poèula som, keï si prišiel.
226
00:23:50,491 --> 00:23:51,866
Ja viem.
227
00:23:53,154 --> 00:23:54,729
Èo budeme dnes robi?
228
00:23:56,975 --> 00:23:59,506
Dnes sa budeme sahova.
229
00:24:07,879 --> 00:24:09,270
- Zase?
- Áno.
230
00:24:09,990 --> 00:24:12,773
Priprav sa,
dole èaká Polansky a auto.
231
00:24:13,261 --> 00:24:15,876
Povedz, èo je to?
232
00:24:18,725 --> 00:24:20,619
Kde si to vzala?
233
00:24:22,392 --> 00:24:23,401
Našla som.
234
00:24:23,927 --> 00:24:26,792
Proste ja nemôžem
èíta rukami.
235
00:24:27,580 --> 00:24:28,954
Nieèo dôležité?
236
00:24:35,779 --> 00:24:37,488
Ale nie, len detské èmáranie.
237
00:24:38,846 --> 00:24:41,475
Pravdepodobne to nechali
predchádzajúci nájomníci.
238
00:24:44,571 --> 00:24:47,623
No, pôjdem sa pripravi.
239
00:25:34,496 --> 00:25:35,705
U nás horelo?
240
00:25:36,243 --> 00:25:37,735
Ale nie,
nemáme odpadkový koš.
241
00:25:38,774 --> 00:25:39,763
Preèo?
242
00:25:42,461 --> 00:25:43,517
Neviem.
243
00:25:46,266 --> 00:25:47,539
Som hotová.
244
00:25:48,363 --> 00:25:49,251
Poïme.
245
00:25:55,268 --> 00:25:57,765
Urobila si ve¾mi ve¾kú chybu.
246
00:25:58,812 --> 00:26:00,136
Zabiješ ma?
247
00:26:03,438 --> 00:26:05,560
Ty by si to ve¾mi chcela, však?
248
00:26:06,893 --> 00:26:07,949
Nie.
249
00:26:09,826 --> 00:26:11,552
Nie je za èo sestrièka.
250
00:26:12,340 --> 00:26:14,049
Ty zostaneš tu.
251
00:26:15,432 --> 00:26:16,689
Navždy.
252
00:26:17,393 --> 00:26:18,349
A ešte,
253
00:26:19,270 --> 00:26:20,997
nechcem a rozrušova.
254
00:26:21,440 --> 00:26:25,680
No obávam sa, že si pomohla tým,
ktorí ti zabili tvojho syna.
255
00:26:26,604 --> 00:26:28,294
No nemusíte sa na mòa tak hneva.
256
00:26:28,414 --> 00:26:29,990
To nie ja som rozhodla,
èo a kedy budeme robi.
257
00:26:30,110 --> 00:26:32,588
Ale lekár.
Ja som vaša opatrovate¾ka.
258
00:26:32,708 --> 00:26:35,336
Najali ma na to,
aby som sa o vas starala.
259
00:26:35,456 --> 00:26:37,676
A zaplatili mi micmochodom
na rok dopredu.
260
00:26:37,963 --> 00:26:41,022
A mám jasný rozvrh,
ktorý musíme sledova.
261
00:26:41,315 --> 00:26:43,732
Ak je tam napísané prechádza sa,
to znamená, že ideme sa prechádza,
262
00:26:43,852 --> 00:26:45,506
èi sa vám to páèi, alebo nie.
263
00:26:46,059 --> 00:26:48,004
Èo tým sleduje lekár,
nemám poòatia.
264
00:26:48,124 --> 00:26:50,082
Oni sú lekári,
oni to vedia lepšie.
265
00:26:53,099 --> 00:26:56,216
No, už by ste si mala
presta robi zo mòa srandu.
266
00:26:59,161 --> 00:27:02,611
No, èo mám urobi,
aby ste sa prestala na mòa hneva?
267
00:27:02,731 --> 00:27:04,725
Ja vám zle neprajem.
268
00:27:06,364 --> 00:27:08,794
No tak prosím,
nebuïte taká ku mne.
269
00:27:08,914 --> 00:27:11,207
Ja chcem ako lepšie,
aj poèasie,
270
00:27:11,327 --> 00:27:14,928
pozrite, aké je pekné poèasie.
Poprechádzame sa pár hodín a domov.
271
00:27:16,002 --> 00:27:19,756
No už ste sa upokojila,
no už ste šikovnièka.
272
00:27:21,080 --> 00:27:23,426
A kto sa bude
dobre prechádza,
273
00:27:23,682 --> 00:27:26,849
toho doma èaká
chutná maškrta.
274
00:27:35,027 --> 00:27:36,117
Pozri sa sem.
275
00:27:38,681 --> 00:27:40,390
Ty to prever napravo.
276
00:27:47,304 --> 00:27:49,248
Súdruh kapitán,
tu sú.
277
00:27:51,511 --> 00:27:53,941
Chvála bohu, že ste prišli.
278
00:27:54,061 --> 00:27:56,832
Ani si neviete predstavi,
ako na vás èakáme.
279
00:27:56,952 --> 00:27:58,836
Ja neviem, èo sú zaè.
280
00:27:58,956 --> 00:28:03,295
Oni prišli, najprv sa nám vyhrážali,
potom nás zviazali a niekde ušli.
281
00:28:03,596 --> 00:28:04,451
Rozviažte ich.
282
00:28:04,736 --> 00:28:07,970
Áno, rozviažte nás prosím,
už nám stàpli ruky.
283
00:28:08,441 --> 00:28:09,329
Ïakujem.
284
00:28:10,469 --> 00:28:14,055
Nie mi to nevieme,
my sme tu normálne pracovali.
285
00:28:14,340 --> 00:28:17,474
- Èo tam, je všetko v poriadku.
- Ja som myslel, že na mòa poèkáš.
286
00:28:17,734 --> 00:28:21,354
Musel som súrne odís,
Kira bola sama doma.
287
00:28:21,474 --> 00:28:22,370
No tak poèúvaj...
288
00:28:22,490 --> 00:28:25,899
Zviazali nás tu poèas
bieleho dòa v našej kancelárii.
289
00:28:26,201 --> 00:28:30,492
No, ako sa ti to páèi, tu krièí,
že ich uniesli, zviazali, a vyhražali sa im.
290
00:28:30,612 --> 00:28:33,110
- Nemyslím si, že nie všetko si mi povedal.
- Ja rozumiem.
291
00:28:33,230 --> 00:28:34,777
Hneï ti Poliansky pošle video.
292
00:28:34,897 --> 00:28:39,400
Chápeš, ak budú vypoveda, budeme
ich musie pusti a zaèa h¾ada únoscov.
293
00:28:39,851 --> 00:28:41,611
No, aký rozdiel je v tom,
že ti to s¾úbil?
294
00:28:41,896 --> 00:28:43,371
To nie je pod¾a protokolu.
295
00:28:44,644 --> 00:28:46,639
Ale vyzerá to,
akoby to úplne popieral.
296
00:28:48,212 --> 00:28:51,472
Nemáte ani tušenie,
èím som si musel prejs.
297
00:28:51,999 --> 00:28:53,608
Tí banditi, oni...
298
00:28:54,780 --> 00:28:56,389
V podstate
a kde máte šéfa, èo?
299
00:28:56,875 --> 00:28:58,601
No jeho to nezaujíma,
alebo èo?
300
00:28:59,155 --> 00:29:01,773
A tu je, objavil sa bez toho,
aby sa zaprášil.
301
00:29:01,893 --> 00:29:03,872
Myslel som si,
že ti je to úplne jedno.
302
00:29:05,423 --> 00:29:07,870
Vieš, môžem sa vlastne
sažova.
303
00:29:07,990 --> 00:29:11,911
Áno, mám niekoho, komu zavola
a potom budú všetci v problémoch.
304
00:29:12,196 --> 00:29:13,285
To je èo?
305
00:29:15,665 --> 00:29:20,402
...lúpež, áno, akoby si ¾udia sami vzali peniaze,
potom sme natoèili tu krádež.
306
00:29:20,522 --> 00:29:23,515
Chápete, my všetko tak ticho, pokojne,
moskovsky, delikátne, všetko sme toèili.
307
00:29:23,635 --> 00:29:25,626
- No naozaj vy...
- Na volaj!
308
00:29:30,486 --> 00:29:32,447
Prinútili ma to poveda.
309
00:29:32,732 --> 00:29:34,927
Ja som si to všetko vymyslel,
aby ma nezabili.
310
00:29:35,653 --> 00:29:38,352
A vlastne to niè nedokazuje.
311
00:29:40,044 --> 00:29:41,100
Lúpež
312
00:29:41,670 --> 00:29:42,693
na Leninovej,
313
00:29:43,028 --> 00:29:44,352
na Moskovskej,
314
00:29:44,751 --> 00:29:45,994
na Silikatovej.
315
00:29:46,276 --> 00:29:49,602
O všetkých troch sme
vedeli iba my
316
00:29:51,103 --> 00:29:52,729
a lupièi.
317
00:29:54,623 --> 00:29:55,528
Ty si kto?
318
00:29:56,353 --> 00:29:57,912
- Ja...
- Neponáh¾aj sa.
319
00:29:58,280 --> 00:29:59,805
Nie je potrebné sa ponáh¾a.
320
00:30:00,912 --> 00:30:02,454
Vážne rozhodnutie.
321
00:30:04,113 --> 00:30:08,227
Buï prídeš s úprimným priznaním
a odídeš ako komplic,
322
00:30:09,099 --> 00:30:13,591
alebo bez úprimného priznania,
potom ako organizátor zloèineckej skupiny.
323
00:30:14,093 --> 00:30:14,998
Súhlasíš?
324
00:30:15,701 --> 00:30:18,417
Je šanca, že sa z toho
obaja dostanete.
325
00:30:18,919 --> 00:30:22,674
No je ve¾mi malá, povedal by som,
že dokonca bezvýznamná.
326
00:30:23,569 --> 00:30:25,715
Budeš riskova?
327
00:30:29,838 --> 00:30:30,826
Sumarizujem:
328
00:30:32,134 --> 00:30:34,522
Buï si organizátor,
329
00:30:36,368 --> 00:30:39,804
alebo si prišiel
s úprimným priznaním.
330
00:30:52,571 --> 00:30:55,515
- Úprimne.
- Tak som si myslel.
331
00:30:59,938 --> 00:31:01,021
Vezmite ich.
332
00:31:16,224 --> 00:31:21,235
No tak, poïte ïalej,
svetlo sa zapína tu.
333
00:31:21,989 --> 00:31:23,112
Áno.
334
00:31:24,779 --> 00:31:27,729
A teraz už len minútku,
doslova.
335
00:31:29,974 --> 00:31:31,918
Ja upracem.
336
00:31:32,722 --> 00:31:35,421
Môj byt je však prázdny.
337
00:31:36,443 --> 00:31:37,984
A nie ve¾ký.
338
00:31:44,020 --> 00:31:49,010
Ale je útulný,
bude sa vám páèi.
339
00:31:51,019 --> 00:31:51,891
Nie.
340
00:31:53,399 --> 00:31:54,187
Nie!
341
00:31:54,639 --> 00:31:55,461
Nie!
342
00:31:55,980 --> 00:31:58,812
O to vôbec nebolo
od vás pekné.
343
00:31:59,571 --> 00:32:02,873
Ale nemôžete robi taký rozruch,
vystrašíte všetkých naokolo.
344
00:32:04,096 --> 00:32:04,851
Nie!
345
00:32:07,867 --> 00:32:10,515
No èo nie?
Vy sama chápete èo nie?
346
00:32:10,789 --> 00:32:15,038
Alebo len mòa chcete naštva,
ja to tiež tak viem ako vy.
347
00:32:15,750 --> 00:32:19,421
Áno.
348
00:32:19,541 --> 00:32:22,413
- Zmåkni, choï sem.
- Nie.
349
00:32:22,533 --> 00:32:25,877
- Ticho som povedal.
- Nie!
350
00:32:27,217 --> 00:32:29,123
Niè si nevidela!
Jasné?
351
00:32:36,569 --> 00:32:37,893
Denis Vladimiroviè,
352
00:32:38,610 --> 00:32:42,448
vyprevádza ma netreba,
dvere zatvorím sám, k¾úèe sú na stolíku.
353
00:32:44,660 --> 00:32:46,051
Všetko, dovidenia,
majte sa.
354
00:32:51,556 --> 00:32:54,445
No èo, mám ti popísa byt?
355
00:32:55,847 --> 00:32:56,685
Netreba.
356
00:32:57,773 --> 00:32:59,801
Èo ak sa odtia¾to èoskoro
znova odsahujeme?
357
00:33:01,125 --> 00:33:04,187
- Prepáè.
- To niè, už som si zvykla.
358
00:33:07,259 --> 00:33:09,371
Èo povedal o susedoch?
359
00:33:10,485 --> 00:33:14,760
Povedal, že niekedy majú hlasnejšie
hudbu, ale keby nieèo, tak to vyrieši.
360
00:33:15,278 --> 00:33:16,636
Hudba, ako milé.
361
00:33:17,792 --> 00:33:21,559
- A èo my sme o vyhbali z jeho bytu?
- No, to on z vlastnej iniciativy.
362
00:33:22,174 --> 00:33:25,112
Povedal, že bude býva
nejaký èas u priate¾ov.
363
00:33:26,570 --> 00:33:29,503
Povedz mi,
preèo sa tak náhle odišli?
364
00:33:32,667 --> 00:33:35,734
- Problémy s realiákom.
- No a èo bolo s ním?
365
00:33:36,656 --> 00:33:39,404
Predstav si, chcel nás okradnú.
366
00:33:41,079 --> 00:33:44,649
No, je po všetkom,
povedal som to Pašovi.
367
00:33:45,503 --> 00:33:46,375
Paša.
368
00:33:47,498 --> 00:33:49,760
- On to vyrieši.
- Áno, Paša to vyrieši.
369
00:33:50,826 --> 00:33:51,856
Povedz mi.
370
00:33:54,236 --> 00:33:55,946
Èo bolo v tom odkaze?
371
00:33:58,057 --> 00:33:59,365
Akom odkaze?
372
00:33:59,901 --> 00:34:00,940
No v tom,
373
00:34:01,911 --> 00:34:03,989
ktorý si nazval èmáranie.
374
00:34:04,325 --> 00:34:06,084
Potom preèo si to spálil?
375
00:34:08,548 --> 00:34:10,040
Naozaj nechápem, o èom hovoríš.
376
00:34:10,677 --> 00:34:11,783
Ale chápeš.
377
00:34:15,573 --> 00:34:17,199
No tak ve¾mi
to chceš vedie?
378
00:34:18,037 --> 00:34:20,668
Chcem vedie,
preèo mi nehovoríš pravdu.
379
00:34:22,184 --> 00:34:25,349
Èo bolo v tom odkaze,
ktorý a tak vystrašil?
380
00:34:25,469 --> 00:34:28,687
- Niè ma nevystrašilo.
- No ja som to cítila.
381
00:34:31,250 --> 00:34:33,094
V odkaze bolo napísane,
viem kto si!
382
00:34:33,214 --> 00:34:36,999
Odkaz bol pod dverami,
myslel som, že to bol realiák, preto že...
383
00:34:37,284 --> 00:34:39,396
On jediný vedel adresu
kde bývame.
384
00:34:40,851 --> 00:34:44,504
Potom som si to šiel vyjasni
a zistil som, že to nebol realiák.
385
00:34:44,856 --> 00:34:47,253
Nechcel som ti to poveda,
òaby som a nevystrašil.
386
00:34:48,191 --> 00:34:51,890
Vyèítaš mi že som paranoik
a ja som chcel iba zisti všetko sám.
387
00:34:52,437 --> 00:34:54,297
- A zistil si?
- Nie.
388
00:34:57,247 --> 00:34:58,822
Mal by si sa opýta Niky.
389
00:35:00,582 --> 00:35:01,705
A èo s tým má spoloèné Nika?
390
00:35:02,507 --> 00:35:03,695
No, neviem.
391
00:35:04,818 --> 00:35:07,567
Jej pero tak zaujímavo
voòalo za jahodami.
392
00:35:09,289 --> 00:35:10,701
Zábavné, však?
393
00:35:21,272 --> 00:35:24,205
Ty si myslíš, že to Nika
napísala ten odkaz?
394
00:35:24,832 --> 00:35:26,809
Ja niè netvrdím.
395
00:35:28,167 --> 00:35:29,675
Možno sa ti to zdalo.
396
00:35:30,286 --> 00:35:31,184
Možno.
397
00:35:32,223 --> 00:35:33,362
A možno nie.
398
00:35:35,619 --> 00:35:36,798
Porozprávaj sa s òou.
399
00:35:37,278 --> 00:35:38,401
Práve teraz.
400
00:35:39,725 --> 00:35:42,256
Aby som koneène
všetko pochopila.
401
00:35:44,503 --> 00:35:46,313
A potom pôjdeme niekam...
402
00:35:47,050 --> 00:35:48,156
Naobedova sa.
403
00:36:34,168 --> 00:36:35,123
Zdravím.
404
00:36:35,425 --> 00:36:37,252
Ospravedlòte ma na minútku.
405
00:36:39,630 --> 00:36:40,635
Ahoj.
406
00:36:41,188 --> 00:36:44,942
- Nevedela som že prídeš.
- Ahoj, je to spontánne.
407
00:36:46,285 --> 00:36:49,813
No, ak je to sponntánne,
dáš mi dokonèi prácu?
408
00:36:51,011 --> 00:36:53,240
- Dám si kávu.
- Dobre, vieš kde.
409
00:37:48,198 --> 00:37:50,444
No èo, všetko je v poriadku?
410
00:37:54,299 --> 00:37:56,226
Ako ste sa usadili?
411
00:37:56,551 --> 00:37:59,149
Paša povedal,
že ste u Polianskeho.
412
00:38:00,037 --> 00:38:01,428
Áno, všetko je normálne.
413
00:38:02,384 --> 00:38:04,160
No, chvála bohu.
414
00:38:06,440 --> 00:38:07,495
A u teba ako?
415
00:38:08,726 --> 00:38:10,904
No, práca je v plnom prúde.
416
00:38:12,513 --> 00:38:13,821
No, to je dobre.
417
00:38:14,592 --> 00:38:16,385
Nájdeš si pre brata èas
418
00:38:16,670 --> 00:38:19,109
da mu hlavu do poriadku,
lebo už Kira
419
00:38:20,433 --> 00:38:21,858
sa zaèína bá.
420
00:38:25,327 --> 00:38:27,607
Ty si sem neprišiel
kvôli ostrihaniu, však?
421
00:38:31,676 --> 00:38:32,547
Vieš,
422
00:38:33,888 --> 00:38:35,329
premýš¾al som, my
423
00:38:38,046 --> 00:38:40,175
naozaj musíme odtia¾to odís.
424
00:38:43,225 --> 00:38:44,365
Nie, ale
425
00:38:45,161 --> 00:38:47,910
je pravda, že tu nebude pokoj,
vždy sa niekto nájde,
426
00:38:48,731 --> 00:38:50,089
kto sa o to bude zaujíma.
427
00:38:51,161 --> 00:38:53,273
No, som rada,
že si to pochopil.
428
00:38:54,159 --> 00:38:56,774
Proste, môže sa tak sta, že...
429
00:38:59,187 --> 00:39:01,718
nebudem ved¾a teba
ani ved¾a Kiri.
430
00:39:05,107 --> 00:39:07,504
Vlastne treba dorobi
dokumenty a my
431
00:39:09,490 --> 00:39:10,990
vypadneme odtia¾to.
432
00:39:12,230 --> 00:39:13,755
No, èo to robíš?
433
00:39:16,109 --> 00:39:19,712
- Prepáè, prepáè, ja som proste...
- Èo si?
434
00:39:19,832 --> 00:39:23,287
No ja, keby si vedel
ako sa za to cítim nepríjemne.
435
00:39:24,963 --> 00:39:27,326
- No ja...
- Už prestaò.
436
00:39:27,862 --> 00:39:29,454
To som ja urobila.
437
00:39:48,889 --> 00:39:52,324
Ja som ten prekliaty odkaz
podstrèila.
438
00:39:52,444 --> 00:39:53,498
No tak.
439
00:39:54,287 --> 00:39:57,002
Myslela som, že tak to bude
lepšie pre všetkých.
440
00:39:57,371 --> 00:39:59,265
- Chápeš?
- Ale no.
441
00:40:00,790 --> 00:40:02,550
Ja viem o tom odkaze.
442
00:40:04,317 --> 00:40:05,792
Odkia¾.
443
00:40:06,345 --> 00:40:08,088
Voòal ako tvoje pero.
444
00:40:09,161 --> 00:40:12,345
- Bože, aká so ja hlupaòa.
- Dobre, dobre.
445
00:40:14,311 --> 00:40:18,595
- Prepáè mi to prosím.
- To je v poriadku sestrièka.
446
00:40:18,715 --> 00:40:19,909
To je normálne.
447
00:40:20,029 --> 00:40:23,757
Ty chápeš, ja by som to sama
tak nikdy neurobila.
448
00:40:23,877 --> 00:40:26,472
Ja nie kvôli sebe sa bojím,
a keï je nieèo zle,
449
00:40:26,592 --> 00:40:29,995
on sa ešte ani nenarodil,
a ak, och.
450
00:40:30,115 --> 00:40:32,042
Poèkaj, poèkaj, kto sa narodil?
451
00:40:32,947 --> 00:40:34,740
Ja neviem, chlapec,
452
00:40:35,260 --> 00:40:36,701
alebo dievèatko.
453
00:40:37,874 --> 00:40:39,134
No do riti.
454
00:40:40,978 --> 00:40:43,173
Pst, k¾ud, k¾ud.
455
00:40:45,603 --> 00:40:47,330
No teda.
456
00:40:48,145 --> 00:40:49,469
Ale no.
457
00:40:50,457 --> 00:40:52,435
To je nieèo, no tak.
458
00:40:52,720 --> 00:40:53,709
Úžasné.
459
00:40:54,362 --> 00:40:57,413
A ty sa chodíš zaobera
psychológom.
460
00:40:57,869 --> 00:41:00,613
- Prepáè prosím.
- Dobre, dobre.
461
00:41:00,903 --> 00:41:03,065
Hlavne, že je všetko v poriadku.
462
00:41:03,567 --> 00:41:06,299
Tak za prvé,
teraz sa upokojíš, dobre?
463
00:41:06,970 --> 00:41:07,992
A za druhé...
464
00:41:08,269 --> 00:41:09,677
A za druhé, Paša to vie?
465
00:41:10,045 --> 00:41:11,570
- Nie?
- Nie, ešte som nestihla.
466
00:41:11,690 --> 00:41:13,976
- Ak chceš, porozprávam sa s ním.
- Nie, netreba, ja sama.
467
00:41:14,096 --> 00:41:16,406
No keï sama, tak sama.
Dobre.
468
00:41:16,892 --> 00:41:18,819
Proste budem strýko, však?
469
00:41:19,549 --> 00:41:21,628
A ty nemaj obavy,
nikam nepôjdem.
470
00:41:22,885 --> 00:41:24,695
Áno, to je skvelé.
471
00:41:26,069 --> 00:41:28,040
Nesnívalo sa mi,
že budem strýko.
472
00:41:28,941 --> 00:41:30,717
No preto ta ranná nálada, však?
473
00:41:30,837 --> 00:41:32,041
Lepšie tak.
474
00:41:33,365 --> 00:41:35,879
- Prepáè mi to.
- Dobre, už je to za nami.
475
00:41:38,815 --> 00:41:40,477
Dnes tu už nebudem.
476
00:43:23,903 --> 00:43:25,746
- Je všetko v poriadku?
- V poriadku.
477
00:43:54,749 --> 00:43:56,935
Chcel by som s òou
zosta osamote.
478
00:44:01,706 --> 00:44:03,584
Mám zopakova prosbu?
479
00:44:23,917 --> 00:44:26,062
Dobrý deò Raisa.
480
00:44:32,357 --> 00:44:34,821
Viete, preèo si všetci myslia,
481
00:44:37,290 --> 00:44:40,821
že vás potrebujem kvôli tomu, aby
som vyèistil mesto od ¾udí Sidova.
482
00:44:44,378 --> 00:44:45,551
Smiešné, však?
483
00:44:46,607 --> 00:44:48,786
Ja si s tým poradím
aj bez vás.
484
00:44:50,060 --> 00:44:53,546
No, ja som prišiel preto,
aby som vám pomohol.
485
00:44:54,849 --> 00:44:55,586
Èo?
486
00:44:56,508 --> 00:44:57,681
Èo ste povedala?
487
00:45:00,128 --> 00:45:01,368
Ïakujem.
488
00:45:04,268 --> 00:45:05,894
Zatia¾ nie je zaèo.
489
00:45:06,816 --> 00:45:10,000
Ja viem, že vy s bratom ste si
k rukám privlastnili èas peòazí.
490
00:45:10,268 --> 00:45:14,114
A pod¾a mojich výpoètov,
by suma mala by pôsobivá.
491
00:45:14,644 --> 00:45:18,013
Sidoj ich nestihol využi,
vy tiež.
492
00:45:18,516 --> 00:45:22,538
Mohol o tom vedie Timur,
ale verte mi, nemal na to èas.
493
00:45:23,762 --> 00:45:26,745
Ja ve¾mi nechcem,
aby tie peniaze zmizli.
494
00:45:28,155 --> 00:45:30,952
Èo vy chcete?
495
00:45:34,389 --> 00:45:36,903
Ja chcem, aby ste mi
povedala, kde sú.
496
00:45:37,992 --> 00:45:40,942
A poto môžem ja vás poteši,
497
00:45:41,201 --> 00:45:45,575
a dám vám to,
èo chcete najviac na svete.
498
00:45:46,212 --> 00:45:49,631
Pod¾a mòa je to skvelá dohoda.
499
00:45:50,955 --> 00:45:52,480
Ja súhlasím.
500
00:45:54,237 --> 00:45:55,192
Úžasné.
501
00:45:56,566 --> 00:46:00,359
Potom èoskoro k vám príde doktor,
krorý vám pomôže
502
00:46:00,765 --> 00:46:03,472
a pustí vás na zem.
503
00:46:03,882 --> 00:46:05,575
Už staèilo lieta v oblakoch.
504
00:46:06,731 --> 00:46:08,055
S vïaènosou
505
00:46:09,071 --> 00:46:09,942
Raisa.
506
00:46:24,590 --> 00:46:25,847
Najdite lekára
507
00:46:26,708 --> 00:46:28,143
nech ju dá do poriadku.
508
00:46:28,712 --> 00:46:31,594
A vysvetlite mu, že ju potrebujem
na pracovnej pozícii.
509
00:46:32,131 --> 00:46:33,572
Ak je to možné, èím skôr.
510
00:46:36,860 --> 00:46:40,220
slovenské titulky PHV 07/2025
511
00:46:41,305 --> 00:47:41,411
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-