1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:43,680 --> 00:00:44,955 بیا،ازین طرف 3 00:01:08,520 --> 00:01:21,340 Hajpiter و Preacher: ترجمه از در تاریخ 95/6/17 4 00:02:02,680 --> 00:02:03,716 لعنتی 5 00:02:29,480 --> 00:02:32,712 گرفتمت راهی برای فرار نیست 6 00:03:09,440 --> 00:03:12,114 همگی ،به وزن کشی امشب خوش امدید 7 00:03:13,680 --> 00:03:18,516 اولین کسی که وزن کشی میکنه وس ملقب به"زندان بان"بیلور 8 00:03:29,040 --> 00:03:30,599 170 وووو 9 00:03:35,960 --> 00:03:38,634 و البته حریفش،نمیتونیم حریفشو فراموش کنیم 10 00:03:38,720 --> 00:03:40,313 چون تنها که نمیتونه توی رینگ مبارزه کنه 11 00:03:40,400 --> 00:03:41,436 بریم که رفتیم عزیزم 12 00:03:41,560 --> 00:03:45,349 ما جانی"پنجه طلایی"سادرلند رو داریم من بهت افتخار میکنم 13 00:03:52,240 --> 00:03:53,515 168. 14 00:04:00,800 --> 00:04:02,280 توی رینگ میبینمت عوضی 15 00:04:02,360 --> 00:04:04,829 اماده باش چون شوخی حالیم نیست 16 00:04:07,160 --> 00:04:09,391 فردا شب میبینمتون 17 00:04:12,720 --> 00:04:13,949 ممم 18 00:04:22,160 --> 00:04:23,992 عجب شبی من منتظر این شب بودم 19 00:04:24,080 --> 00:04:25,150 تنش خیلی بالاست 20 00:04:25,240 --> 00:04:27,197 میدونی ،بیور اومده تا سادرلند رو بزنه 21 00:04:27,280 --> 00:04:28,396 و سادرلند اومده تا بیلور رو بزنه 22 00:04:28,520 --> 00:04:30,113 فقط موضوع سر اینه که بیشتر میخوادش 23 00:04:30,200 --> 00:04:32,157 بیلور یا سادرلند همین 24 00:04:34,840 --> 00:04:36,354 یالا،از مشتات استفاده کن 25 00:04:38,360 --> 00:04:40,920 اوه سادر لند اولین ضربه ی پا رو به خوبی میزنه چند ضربه ی پا 26 00:04:41,040 --> 00:04:42,554 بیلور میره عقب 27 00:04:43,600 --> 00:04:46,354 مشت میزنه...لگد میزنه...با زانو میزنه 28 00:04:47,320 --> 00:04:51,314 حیرت انگیزنه از چیزی که من فکر میکردم خیلی سریع تر داره پیش میره 29 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 میزنه به پاش،میزنه به پاش و بیلور روی زمینه 30 00:04:55,840 --> 00:04:57,194 بیلور روی زمینه 31 00:04:57,640 --> 00:04:58,676 مقاومت کن،مقاومت کن 32 00:04:58,760 --> 00:04:59,750 اوه بیلور 33 00:05:00,040 --> 00:05:01,997 بیلور سر و گردن سادرلند رو قفل کرده 34 00:05:02,080 --> 00:05:03,275 و راند اول تموم میشه 35 00:05:03,720 --> 00:05:05,473 برگردید به گوشه هاتون 36 00:05:08,400 --> 00:05:10,153 پر از انرژی بود رفقا 37 00:05:10,240 --> 00:05:11,879 دیوانه کننده بود شگفت انگیز بود 38 00:05:15,080 --> 00:05:16,309 بیا یکم اب بخور بیا 39 00:05:22,360 --> 00:05:24,920 خیلی خب رفقا بریم که رفتیم راند دو راند دو 40 00:05:34,840 --> 00:05:35,956 تکون بخور 41 00:05:36,480 --> 00:05:37,914 برو تو کلش 42 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 - تکون بخور - یالا جانی 43 00:05:39,800 --> 00:05:41,029 یالا تکون بخور 44 00:05:47,240 --> 00:05:48,276 تکون بخور 45 00:05:48,480 --> 00:05:49,880 داره تقلا میکنه تا بیاد بیرون 46 00:05:49,960 --> 00:05:53,510 اوه،و بیلور خودشو ازاد میکنه سادر لند نمیتونه بگیرتش 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,798 ببینید که چطور این مبارزان قدیمی به مصاف هم میرن 48 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 روش تمرکز کن 49 00:06:04,520 --> 00:06:08,196 اوه خدای من یه لگد دورانی به صورت بیلور میزنه 50 00:06:16,120 --> 00:06:17,110 یالا 51 00:06:17,400 --> 00:06:18,959 برین عقب بهش یکم فضا بدین 52 00:06:19,600 --> 00:06:20,716 بلند شو 53 00:06:23,160 --> 00:06:24,674 برو تو گوشه ی خودت 54 00:06:32,920 --> 00:06:34,195 اره عزیزم 55 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 راند اول رو نمیدونم ولی تو صددرصد راند دوم رو باختی 56 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 نمیتونی تصمیم گیری رو به عهده ی داور ها بزاری باشه؟ 57 00:06:44,640 --> 00:06:47,678 یادت باشه مشتتو بالا بگیر همیشه مشتتو بالا بگیر 58 00:06:48,280 --> 00:06:50,749 برو و کار لعنتیتو انجام بده 59 00:06:50,840 --> 00:06:53,071 بهم بگو باید چکار کنم،مرد فقط بم بگو باید چکار کنم 60 00:06:53,160 --> 00:06:55,356 باید ناک اوتش کنی باید سرشو بزنی 61 00:06:55,440 --> 00:06:58,558 حالا برو اون تو یالا،خودتو جمع و جور کن 62 00:07:00,600 --> 00:07:01,636 !برو! 63 00:07:03,080 --> 00:07:04,196 یالا،!وس 64 00:07:05,760 --> 00:07:07,513 هی،دستا بالا،دستاتو بگیر بالا 65 00:07:30,480 --> 00:07:32,278 کارشو تموم کن وس کارشو تموم کن 66 00:07:39,560 --> 00:07:41,153 تمومش کن،تمومش کن 67 00:07:43,680 --> 00:07:46,115 و سادرلند افتاد زمین 68 00:07:47,240 --> 00:07:48,560 اره اره 69 00:07:50,320 --> 00:07:51,549 یالا وس 70 00:08:27,160 --> 00:08:30,119 اوه خدای من سادرلند افتاد زمین 71 00:08:46,520 --> 00:08:49,672 اوه خدا اون هنوز بلند نشده،هنوز رو زمینه 72 00:08:52,120 --> 00:08:53,349 اون حتی تکون هم نمیخوره 73 00:08:53,440 --> 00:08:56,114 اوه خدای من یکی به سادرلند کمک کنه 74 00:09:05,800 --> 00:09:08,269 وس،کمکش کن 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,072 !جانی 76 00:10:04,360 --> 00:10:07,876 !جانی 77 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 فقط میخوام که بدونی 78 00:10:18,120 --> 00:10:21,909 فرقی نمیکنه تهش چجوری تموم شه،ببریم یا ببازیم تو همیشه مثل خانواده میمونی خب؟ 79 00:10:23,200 --> 00:10:24,839 همیشه میتونی بیای به خونه ی ساحلی 80 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 کدوم خونه ی ساحلی؟ 81 00:10:29,560 --> 00:10:32,837 همونی که میخوام با پول بردن تو بخرم 82 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 اگه من تو رو بردم چی؟ 83 00:10:36,080 --> 00:10:37,560 خب،اونوقت تو میتونی خونه ی ساحلی رو برای من بخری 84 00:10:43,640 --> 00:10:46,872 این برای یاداوری همه ی وقتاییه که ما برای این موضوع تمرین کردیم 85 00:10:47,000 --> 00:10:50,038 و این که چه نتیجه ای داده جانی 86 00:11:22,360 --> 00:11:25,751 من واقعا نمیدونم که دوستای صمیمی چطور میتونن این بلا رو سر همدیگه بیارن 87 00:11:25,840 --> 00:11:27,433 "کی" نگرانش نباش 88 00:11:27,520 --> 00:11:30,354 ما تو تمرین ساده ی روزانه توی باشگاه میزنیم همو میترکونیم 89 00:11:30,440 --> 00:11:32,671 تنها فرقش اینجا چیه؟ این که قراره پول گیرمون بیاد 90 00:11:32,760 --> 00:11:36,959 وس جانی دووم نیاورد اون مرده 91 00:12:35,480 --> 00:12:37,153 شما بسر ها اماده اید؟ 92 00:12:41,560 --> 00:12:44,837 پرسیدم شما پسرا اماده اید؟ 93 00:12:47,440 --> 00:12:48,669 مبارزه کنید 94 00:15:00,160 --> 00:15:02,720 هی،خوشحالم که میبینمت 95 00:15:02,800 --> 00:15:04,553 دارین خوش میگذرونین؟ 96 00:15:04,640 --> 00:15:08,953 هی،خوشحالم میبینمت،خوش اومدی باید تو رو بفرستم بری مبارزه کنی 97 00:16:54,640 --> 00:16:56,950 همین الان 3000 دلار برای من بردی 98 00:16:57,480 --> 00:16:58,596 قبلا پولمو گرفتم 99 00:16:59,920 --> 00:17:01,400 به اندازه ی کافی نیست 100 00:17:03,720 --> 00:17:05,712 من "جونا الدریچ"هستم 101 00:17:07,000 --> 00:17:09,913 من از یه خانواده ی حامی مبارزه میام 102 00:17:10,000 --> 00:17:11,036 راجع بهت نشنیدم 103 00:17:11,120 --> 00:17:14,875 من توی چرخه ی ام ام ای نیستم البته تو هم این روزا نیستی (ام ام ای:هنر های رزمی ترکیبی) 104 00:17:16,520 --> 00:17:18,273 ببین 105 00:17:18,360 --> 00:17:21,990 به نظر من اونا خیلی بد باهات برخورد کردند 106 00:17:22,960 --> 00:17:25,475 بعد از قضیه ی سادرلند تو لیاقت یه فرصت برای قهرمانی داشتی 107 00:17:25,560 --> 00:17:26,880 اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود 108 00:17:26,960 --> 00:17:28,838 ولی با این حال تو اینجایی و جونتو به خاطر پول خرد به خطر میندازی 109 00:17:28,920 --> 00:17:30,673 یه جورایی درست نیست 110 00:17:32,280 --> 00:17:34,158 گوش کن،اه،...اقای 111 00:17:34,280 --> 00:17:35,714 الدریچ الدریچ 112 00:17:36,320 --> 00:17:39,233 من اونجا توسط بروس لی دهنم اسفالت نشده که 113 00:17:39,320 --> 00:17:41,755 تو بیای اینجا با چرندیاتت مخمو بخوری 114 00:17:41,840 --> 00:17:42,910 میخوای بگی چی میخوای یا نه؟ 115 00:17:43,040 --> 00:17:44,713 میخوام بهت یه شانس دوباره بدم 116 00:17:44,800 --> 00:17:46,280 میخوای به من یه شانس دوباره بدی؟ 117 00:17:46,360 --> 00:17:48,431 اره میخوام 118 00:17:50,320 --> 00:17:52,437 من دارم یه چیز خاص رو برنامه ریزی میکنم 119 00:17:53,920 --> 00:17:55,513 یه مبارزه توی میانمار 120 00:17:56,800 --> 00:17:59,315 برنده با نیم میلیون پول به خونه میره 121 00:18:01,280 --> 00:18:03,431 علاقه ای ندارم 122 00:18:03,560 --> 00:18:04,596 جدی؟ 123 00:18:06,760 --> 00:18:09,434 و چقدر دیگه طول میکشه تا یه دیوون از راه برسه و کلتو 124 00:18:09,520 --> 00:18:11,159 از جا بکنه ها؟ 125 00:18:11,240 --> 00:18:14,472 و اونم باری چی؟ صد دلار و یک لیوان تکیلا؟ 126 00:18:14,560 --> 00:18:18,600 در واقع،400 دلاره و دو لیوان تکیلا 127 00:18:18,680 --> 00:18:19,716 یک مبارزه 128 00:18:20,320 --> 00:18:24,200 یه دستمزد دیگه میگیری و تا اخر عمر راحتی 129 00:18:27,120 --> 00:18:30,113 مدن،اطلاعاتمون رو به اقای بیلور بده 130 00:19:09,200 --> 00:19:11,510 همیشه میتونی بیای به خونه ی ساحلی 131 00:19:12,240 --> 00:19:13,560 کدوم خونه ی ساحلی؟ 132 00:19:13,640 --> 00:19:16,553 همونی که میخوام با پول بردن تو بخرم 133 00:19:16,640 --> 00:19:17,960 اگه من تورو بردم چی؟ 134 00:19:18,040 --> 00:19:20,077 خب اونوقت میتونی خونه ی ساحلی رو برام بخری 135 00:20:03,200 --> 00:20:06,079 بهترین نما در بنکاک بشین 136 00:20:08,000 --> 00:20:09,354 گرسنه ای؟ 137 00:20:10,840 --> 00:20:13,992 خب،تو حامی مبارزه ای یا اشپزی؟ 138 00:20:15,000 --> 00:20:17,959 تهیه ی سوشی به دقت نیاز داره 139 00:20:19,440 --> 00:20:23,639 که کمک میکنه تمرکز کنم و اون هم کمک میکنه اروم باشم 140 00:20:24,960 --> 00:20:27,270 شما اروم و با تمرکز هستید اقای بیلور؟ 141 00:20:27,560 --> 00:20:29,916 چون با توجه به گذشتتون 142 00:20:30,280 --> 00:20:32,397 کشتن بهترین دوستتون بیشتر ادما رو داغون میکنه 143 00:20:32,480 --> 00:20:34,915 و اونها رو توی احساس گناه و پشیمونی دفن میکنه 144 00:20:36,520 --> 00:20:38,955 جوری که حتی ممکنه بخوان خودشونو توی رینگ به کشتن بدن 145 00:20:39,040 --> 00:20:42,511 به عنوان یه نوع جبران رقت انگیز و غمگین 146 00:20:44,160 --> 00:20:46,834 شما همچین مردی هستید؟اقای بیلور؟ 147 00:20:52,320 --> 00:20:53,834 من یک میلیون میخوام 148 00:20:57,680 --> 00:20:59,399 درصد پیش پرداخت و ازین شر و ورا نمیخوام 149 00:20:59,840 --> 00:21:02,833 جایزه ی برد هم نمیخوام و میخوام پولم نقد باشه 150 00:21:04,720 --> 00:21:06,996 شما دوست دارید برنده بشید؟اقای بیور؟ 151 00:21:08,360 --> 00:21:10,795 البته،مگه شما دوست ندارید؟ 152 00:21:12,400 --> 00:21:14,596 صد در صـــــد 153 00:21:36,720 --> 00:21:39,019 اقای بیلور به جمهوری اتحادیه ی 154 00:21:39,020 --> 00:21:40,475 میانمار خوش امدید 155 00:22:42,960 --> 00:22:44,189 ژنرال 156 00:22:46,480 --> 00:22:48,119 از دیدنتون خوشحالم 157 00:22:52,800 --> 00:22:55,110 جمهوری اتحادیه ی میانمار 158 00:22:55,200 --> 00:22:57,510 هدایای شما رو با افتخار میپذیره 159 00:22:58,880 --> 00:23:01,839 نگران نباشید ما فقط اینجاییم تا به مردم کمک کنیم 160 00:23:06,480 --> 00:23:07,994 بیا با بچه ها اشنا شو 161 00:23:09,120 --> 00:23:13,239 اقای اسپارتو معروف ترین گاو باز اسپانیا 162 00:23:13,320 --> 00:23:15,676 به اندازه ی یک کشتارگاه ادم کشته 163 00:23:15,760 --> 00:23:19,231 برای ما افتخاره که شما رو توی میدان مسابقات ببینیم اقای بیلور 164 00:23:23,360 --> 00:23:28,754 خانواده ی زیملینگ از تگزاس جیکوب و پسرش،توبایاس 165 00:23:28,840 --> 00:23:31,400 اومدن تا یه عشق و حال پدر-پسری بکنن 166 00:23:31,480 --> 00:23:34,632 تو خوش شانسی بچه پدر من فقط منو به رستوران "چاکی چیز"میبرد 167 00:23:34,720 --> 00:23:39,670 یا ابولفضل،تو "وس بیلور" جلادی 168 00:23:40,160 --> 00:23:42,152 ببخشید ولی اسم من توی رینگ "زندانبان"بود 169 00:23:42,560 --> 00:23:45,871 بعد از اخرین مبارزه دیگه نبود من و پسرم اونجا بودیم 170 00:23:45,960 --> 00:23:48,429 عالی بود بزار باهات دست بدم 171 00:23:49,680 --> 00:23:52,070 ما طرفدار دو اتیشه ایم 172 00:23:53,080 --> 00:23:55,879 همون طور که قول دادم اقای زیملینگ اون بهترینه 173 00:23:55,960 --> 00:23:59,510 خانوم سوفیا جانشین سومین شرکت ثروتمند نفت در دنیا 174 00:23:59,600 --> 00:24:04,197 سرگرمی زندگی پدرش رو به مرحله ی بعد ارتقا میده 175 00:24:04,280 --> 00:24:05,873 اینم یه معرفی کوچیک 176 00:24:13,040 --> 00:24:15,271 به من گفتن که تو مجازات کردنو دوس داری 177 00:24:16,680 --> 00:24:19,149 ببخشید خانومی تو به من نمیخوری 178 00:24:23,680 --> 00:24:25,239 مضخرفه 179 00:24:25,720 --> 00:24:27,473 من تیریپم به همه میخوره 180 00:24:30,160 --> 00:24:31,753 من "لندن مارشال "هستم 181 00:24:32,160 --> 00:24:35,278 احتمالا صورتمو از مجله ی "وایرد"میشناسی 182 00:24:35,360 --> 00:24:38,080 اونا به من لقب "مارک زاکربرگ"توی تیر اندازی شخص اول رو دادن 183 00:24:38,160 --> 00:24:39,594 هیچ وقت اسمتو نشنیدم 184 00:24:41,040 --> 00:24:42,190 منم هیچ وقت اسم تو رو نشنیدم داوش 185 00:24:42,320 --> 00:24:44,710 مدوکا کجاست؟ احتمالا از دیشب خواب مونده 186 00:24:44,800 --> 00:24:46,154 خیلی خوبه ،بیاین شروع کنیم 187 00:24:46,240 --> 00:24:47,560 چیو شروع کنیم؟ 188 00:24:47,640 --> 00:24:49,632 دقیقا اینجا چه خبره؟ 189 00:24:49,720 --> 00:24:52,952 رینگ کجاست؟ ...حریف حریفم کجاست؟ 190 00:24:53,800 --> 00:25:00,320 حریف هات رو که ملاقات کردی و رینگ هم که روش ایستادی 191 00:25:00,400 --> 00:25:03,279 صد و شصت کیلومتر مربع جنگل 192 00:25:03,360 --> 00:25:05,113 توی این کیسه 193 00:25:05,200 --> 00:25:07,715 الماس هایی به قیمت یک میلیون دلار هست 194 00:25:08,840 --> 00:25:10,797 اگه از مرز رد بشی ،اونا مال توعن 195 00:25:10,880 --> 00:25:13,076 تایلند اون طرفه به سمت شرق 196 00:25:21,360 --> 00:25:24,478 داستان چیه؟ شوخیه؟ 197 00:25:24,560 --> 00:25:25,994 دوربین مخفی چیزی اینجا ها هست؟ 198 00:25:26,080 --> 00:25:28,311 تو برای یک مسابقه اومدی اینجا 199 00:25:28,400 --> 00:25:31,074 و این دقیقا چیزیه که به دست میاری 200 00:25:33,680 --> 00:25:36,195 این چیزیه که همه ی شما به دست میارین 201 00:25:36,280 --> 00:25:39,034 وقتشه بفهمین توی زنجیره ی غذایی چه جایگاهی دارین 202 00:25:40,920 --> 00:25:42,479 سلاحتون رو انتخاب کنین 203 00:25:43,720 --> 00:25:44,949 ایول 204 00:25:51,320 --> 00:25:54,996 من تیرکمان رو توصیه میکنم برای شکارچی های واقعی 205 00:25:55,800 --> 00:25:57,553 و نگران نباشین 206 00:25:57,640 --> 00:25:59,711 اگر نظرتون عوش شد کلی زمان داریم 207 00:25:59,800 --> 00:26:00,836 اونا دنبالمون میان 208 00:26:04,080 --> 00:26:05,355 همش مال خودتونه 209 00:26:14,480 --> 00:26:15,800 بله قربان 210 00:26:30,880 --> 00:26:33,156 یک نمایش کوچک برای اتفاقاتی که پیش رو داریم 211 00:26:48,520 --> 00:26:50,512 این فقط یک شروعه 212 00:26:53,200 --> 00:26:55,476 شما قراره با چالش نهایی روبه رو بشین 213 00:26:55,640 --> 00:27:00,510 فراره کسی که با شما برابره رو در چرخه ی تکاملی شکار کنین 214 00:27:03,000 --> 00:27:05,560 اگر در این چالش موفق بشین 215 00:27:05,720 --> 00:27:09,157 به عنوان یک شکار چی به رضایت کامل میرسین 216 00:27:09,440 --> 00:27:11,033 همگی بگین "ماشالا" 217 00:27:11,120 --> 00:27:13,396 ماشالاا 218 00:27:20,680 --> 00:27:22,319 واسه تو سلاح نداریم 219 00:27:22,400 --> 00:27:25,279 اوه متاسفم اقای بیلور مدن راست میگه 220 00:27:25,880 --> 00:27:27,872 ولی من اینو بت میدم 221 00:27:28,280 --> 00:27:31,034 دو دقیقه شروع زود تر 222 00:27:32,480 --> 00:27:33,755 و یک بطری اب 223 00:27:35,000 --> 00:27:36,719 هر وقت تونستی پرش کن 224 00:27:41,480 --> 00:27:44,200 شما ادما چه مرگتونه؟ 225 00:27:46,080 --> 00:27:49,676 این یک مبارزه نیست این یک قتله 226 00:27:49,760 --> 00:27:51,353 نه،این یک شکاره 227 00:27:51,720 --> 00:27:53,518 دیوونگیه 228 00:27:53,600 --> 00:27:55,080 نود ثانیه 229 00:27:56,800 --> 00:28:00,760 این مضخرفه الدریچ من واسه این مضخرفات اینجا نیومدم 230 00:28:02,960 --> 00:28:05,395 برو واسه خودت یه تیکه گوشت دیگه پیدا کن من ازینجا میرم 231 00:28:07,360 --> 00:28:08,840 اره راست میگی 232 00:28:08,920 --> 00:28:14,120 هر جوری شده تو ازینجا میری به انتخاب خودت بستگی داره 233 00:28:15,680 --> 00:28:16,875 انتخاب های زیادی در کار نیست! 234 00:28:16,960 --> 00:28:17,996 معلومه که هست 235 00:28:18,080 --> 00:28:19,434 میتونی ببری 236 00:28:20,400 --> 00:28:21,993 یا اینکه میتونی ببازی 237 00:28:22,560 --> 00:28:23,550 اوه 238 00:28:24,280 --> 00:28:25,794 هفتاد ثانیه 239 00:28:30,040 --> 00:28:31,394 مشکل چیه؟ 240 00:28:31,520 --> 00:28:34,797 میخوای که زنگو به صدا در بیارم؟ دینگ-دینگ 241 00:29:04,000 --> 00:29:05,514 این شکار خوبی میشه! 242 00:29:27,000 --> 00:29:29,515 اقای مدوکا خوشحالم که تونستید بیاید 243 00:29:29,680 --> 00:29:31,399 رئیس مدوکا 244 00:29:32,040 --> 00:29:35,716 عذرمیخوام،رئیس مدوکا 245 00:29:36,760 --> 00:29:39,958 ولی دوربین،گوشی موبایل،و هر وسیله ی قابل تصویربرداری رو تحویل بدین 246 00:29:40,600 --> 00:29:41,954 قوانینو که میدونید 247 00:29:42,560 --> 00:29:44,791 حتی یه تماس کوچیک هم نمیشه گرفت؟ 248 00:29:44,880 --> 00:29:46,792 یه تصویر درونی بگیر اقای مارشال 249 00:29:46,880 --> 00:29:49,076 شما قراره به یک گروه منحصر به فرد ملحق بشید 250 00:29:49,160 --> 00:29:51,277 ما این اطلاعاتو با هر کسی به اشتراک نمیزاریم 251 00:29:51,360 --> 00:29:55,115 به علاوه،چیزی که قراره تجربه کنی نمیتونه با دوربین ضبط بشه 252 00:29:55,200 --> 00:29:58,272 باید برای همیشه اینجا نگهش داری 253 00:29:58,400 --> 00:30:00,039 خدایا،خانوما! 254 00:30:00,120 --> 00:30:01,873 میخواین ول بچرخین یا شکار کنین؟ 255 00:30:02,560 --> 00:30:04,552 بیاین بریم 256 00:30:22,240 --> 00:30:23,390 بگیریدش 257 00:30:37,520 --> 00:30:39,876 لعنتی،تو خیلی رو فرمی 258 00:30:41,360 --> 00:30:44,239 ورزش میکنی؟فیتنس؟ 259 00:30:45,000 --> 00:30:47,071 کراو ماگا؟خوراک من همینه (کراو ماگا:نوعی ورزش دفاع شخصیه توی کشور اسراییل) 260 00:30:48,360 --> 00:30:50,591 ببخشید ضربانم بد جوری رفته بالا 261 00:30:53,600 --> 00:30:55,751 داره بهت فشار میاد بچه؟ 262 00:30:56,280 --> 00:30:58,272 چرا خفه نمیشی پیر مرد؟ 263 00:31:14,200 --> 00:31:16,157 صد و شصت کیلومتر به سمت شرق اره؟ 264 00:31:16,240 --> 00:31:17,390 گور بابات الدریچ 265 00:31:18,000 --> 00:31:19,514 مرز شمالی فقط شصت و چهار کیلومتره 266 00:31:25,440 --> 00:31:27,909 حدود 1.5 کیلومتر مستقیم رفته اون میدونه که ما دنبالشیم 267 00:31:28,640 --> 00:31:30,996 احتمالا شانسشو توی فضای باز امتحان نمیکنه 268 00:31:32,720 --> 00:31:34,632 میخواد مخفی بمونه 269 00:31:42,440 --> 00:31:43,635 !باهوش 270 00:32:26,240 --> 00:32:27,435 کی گمشده؟ 271 00:32:27,520 --> 00:32:28,670 مادوکا 272 00:32:36,720 --> 00:32:37,836 لعنتی 273 00:32:51,040 --> 00:32:52,110 لعنتی 274 00:33:32,640 --> 00:33:33,915 لطفا طلفا!لطفا بس کن 275 00:33:38,160 --> 00:33:39,230 جدی میگی؟ 276 00:33:42,800 --> 00:33:44,678 از اسباب بازیم خوشت میاد هاه؟ 277 00:33:44,760 --> 00:33:47,673 من مخصوص میمون هایی مثل تو درستش کردم 278 00:34:38,880 --> 00:34:41,475 وقتی ما وارد میدان مسابقات میشیم 279 00:34:42,760 --> 00:34:44,752 همیشه بیرون نمیریم 280 00:34:45,840 --> 00:34:47,752 الان دیگه اشرافی نیستی،رئیس! 281 00:34:47,840 --> 00:34:50,435 بی دلیل به اونها لقب "هدف های سخت رو ندادن 282 00:34:50,520 --> 00:34:51,920 یا مسیح 283 00:34:52,280 --> 00:34:55,990 برای اولین بار شما دارین کسی رو شکار میکنین که به اندازه ی شما باهوشه 284 00:34:56,320 --> 00:34:57,720 شک دارم 285 00:34:57,800 --> 00:34:59,553 کشتن بیلور قرار نیست راحت باشه 286 00:34:59,640 --> 00:35:00,960 ولی باید باشه 287 00:35:01,400 --> 00:35:04,598 خانوم ها و اقایان از الان همه ی شرط ها لغو شدن 288 00:35:04,680 --> 00:35:06,717 از الان،مراقب خودتون باشید 289 00:35:07,360 --> 00:35:09,397 و من تضمین میکنم 290 00:35:09,480 --> 00:35:11,437 یکی از شما تا غروب امروز میمیره 291 00:35:16,880 --> 00:35:18,872 دهن لعنتیت و تمیز کن! 292 00:35:39,600 --> 00:35:40,670 ازین طرف 293 00:35:43,640 --> 00:35:45,552 گوش به زنگ باشید،اون نزدیکه 294 00:35:56,720 --> 00:35:57,836 لعنتی 295 00:36:03,440 --> 00:36:05,238 هدف در دیدرسه 296 00:36:10,480 --> 00:36:12,358 زمین مرتفع مال ماست! 297 00:36:14,640 --> 00:36:17,235 من همه نوع جونوری رو توی این کره ی خاکی شکار کردم 298 00:36:17,760 --> 00:36:19,911 چی باعث شده تو فکر کنی از من بهتری؟ها؟ 299 00:36:20,040 --> 00:36:21,759 وقتشه بفهمیم 300 00:36:37,440 --> 00:36:39,272 لعنت به این تیر و کمان مسخره 301 00:36:40,240 --> 00:36:42,596 مثل شلیک کردن به ماهی توی بشکه میمونه! 302 00:36:53,640 --> 00:36:54,869 اینو !امتحان کن 303 00:36:56,920 --> 00:36:58,354 این شد یه چیزی 304 00:37:00,120 --> 00:37:01,634 کریسمس شده!!! 305 00:37:14,760 --> 00:37:17,992 یالا،بیاین بریم، بیاین بریم،لعنتی 306 00:37:44,800 --> 00:37:46,792 میخوای با این فیل ها مبارزه کنی؟ 307 00:37:49,280 --> 00:37:50,919 مشت اولو اون زد!!! 308 00:37:51,000 --> 00:37:54,835 تو افتادی توی حمومشون و ترسوندیشون من همشو دیدم 309 00:37:56,680 --> 00:37:58,194 تو برای الدریچ کار میکنی؟ 310 00:37:58,720 --> 00:38:00,200 الدریچ کیه؟ 311 00:38:03,280 --> 00:38:04,475 فراموشش کن 312 00:38:06,040 --> 00:38:07,315 لعنتی 313 00:38:08,880 --> 00:38:11,714 هی،این دور و برا یه ساعت ندیدی؟ 314 00:38:21,840 --> 00:38:23,035 ایناهاش 315 00:38:26,280 --> 00:38:27,475 مرسی 316 00:38:29,240 --> 00:38:31,197 اینجا چیکار میکنی؟ 317 00:38:31,840 --> 00:38:33,911 یه سری ادم دارن منو شکار میکنن 318 00:38:35,840 --> 00:38:38,150 برادر منم داشت شکار میشد 319 00:38:38,240 --> 00:38:39,356 اسمش وینه. 320 00:38:40,520 --> 00:38:42,079 تو دیدیش؟ 321 00:38:43,080 --> 00:38:44,309 نه 322 00:38:46,080 --> 00:38:47,400 متاسفم 323 00:38:49,680 --> 00:38:51,273 من باید به مرز برسم 324 00:38:55,600 --> 00:38:57,319 مرز از اون طرف نیست 325 00:38:58,760 --> 00:39:00,240 دنبال من بیا 326 00:39:10,920 --> 00:39:13,515 بیلور کارش خوبه اینو اعتراف میکنم 327 00:39:13,600 --> 00:39:16,115 اره،شاید زیادی خوبه 328 00:39:16,200 --> 00:39:19,511 هی شاید بتونیم یه استراحت کوتاه اینجا بکنیم هاه؟ 329 00:39:19,600 --> 00:39:22,593 گمشو باو،خودم میکشمش 330 00:39:24,280 --> 00:39:27,671 من متوجه شدم شما اونهمه پول خرج نکردین که یه جنگل رو بدویید!! 331 00:39:27,800 --> 00:39:29,473 شما اینجایین تا شکار کنین 332 00:39:29,560 --> 00:39:33,440 ولی حتی شکارچی های خوب هم به وسیله ی نقلیه نیاز دارن 333 00:39:40,000 --> 00:39:43,516 هی،این شد یه چیزی 334 00:39:44,600 --> 00:39:45,829 بیاین بریم 335 00:39:57,320 --> 00:39:59,437 چجوری میدونی که داریم کجا میریم؟ 336 00:39:59,520 --> 00:40:01,910 همه چی واسه من مثل همه 337 00:40:02,240 --> 00:40:04,596 منو برادرم اینجا بزرگ شدیم 338 00:40:05,160 --> 00:40:07,994 اینطوری بود که وارد همه ی این قضایا شدیم 339 00:40:08,840 --> 00:40:10,513 وارد چه قضیه ای شدین؟ 340 00:40:11,160 --> 00:40:13,720 بهش گفته بودن که برای جمع اوری دارو میبرنش 341 00:40:14,000 --> 00:40:15,878 بعدش اون ناپدید شد 342 00:40:16,880 --> 00:40:19,236 وقتی یک نفر توی روستای ما ناپدید میشه 343 00:40:19,320 --> 00:40:21,596 ما میدونیم که دارن ازشون توی یک بازی استفاده میکنن 344 00:40:21,960 --> 00:40:23,758 خب تو چطوری اومدی اینجا؟ 345 00:40:24,760 --> 00:40:26,274 من یه مبارزم 346 00:40:26,760 --> 00:40:29,400 اونا بهم گفته بودن که قراره یک مسابقه برگزار بشه 347 00:40:29,480 --> 00:40:31,551 معلوم شد مسابقه در اصل یک شکاره 348 00:40:34,440 --> 00:40:36,875 برادر من هم مبارز خوبیه 349 00:40:37,440 --> 00:40:39,909 اون برای من و روستامون میجنگه 350 00:40:40,840 --> 00:40:44,595 خب،بهترین مبارز ها همیشه یه چیزی دارن تا بخاطرش بجنگن 351 00:40:46,840 --> 00:40:48,718 تو برای چی میجنگی؟ 352 00:41:01,880 --> 00:41:04,031 عاشق وقتاییم که مسیر معبدو پیش میگیرن 353 00:41:04,600 --> 00:41:05,590 اون کی با دختره همراه شد؟ 354 00:41:06,120 --> 00:41:07,554 نمیدونم 355 00:41:07,880 --> 00:41:10,395 بزار ببینم میتونیم ازش پول بیشتری در بیاریم یا نه 356 00:41:14,240 --> 00:41:16,835 به بروبکس بگو یه هدف دیگه داریم 357 00:41:19,080 --> 00:41:20,560 الان کدوم طرف بریم؟ 358 00:41:20,840 --> 00:41:23,150 از میان زمین های معبد قدیمی،اونجا 359 00:41:23,240 --> 00:41:25,709 بعد هم ریل قطار و رودخانه رو برای مدت طولانی دنبال میکنیم 360 00:41:25,800 --> 00:41:27,553 قبل ازین که برسیم به مرز 361 00:41:27,640 --> 00:41:28,710 باشه 362 00:41:28,840 --> 00:41:33,153 ریل قطار ،رودخانه مسیر رسیدن به مرزه ممنونم،ببخشید من... 363 00:41:33,920 --> 00:41:35,354 اسمتو نمیدونم 364 00:41:35,440 --> 00:41:36,430 تا 365 00:41:37,080 --> 00:41:38,639 تا؟من وس هستم 366 00:41:42,880 --> 00:41:44,837 خیلی خب،ردیفه ممنون 367 00:41:44,920 --> 00:41:46,593 خیلی ممنون بابت کمکت 368 00:41:46,680 --> 00:41:48,273 و امیدوارم تو پیدا کردن داداشت موفق باشی 369 00:41:48,400 --> 00:41:50,437 من دیگه راه خودمو میرم 370 00:41:54,360 --> 00:41:55,430 تا گوش کن 371 00:41:55,520 --> 00:41:59,116 بهم اعتماد کن،زندگی تو خیلی امن تره اگه من توش نباشم 372 00:42:43,760 --> 00:42:45,638 من گمشون میکنم،تو قایم شو! 373 00:45:06,280 --> 00:45:09,478 دختره رو دیدم باید پیاده بریم تا بگیریمش 374 00:45:11,440 --> 00:45:13,796 هی،من عاشق این کارم 375 00:45:15,880 --> 00:45:17,997 به نظرت فکر خوبیه که موتورو همینجا ول کنیم؟ 376 00:45:18,800 --> 00:45:21,315 لعنتی ،بابا 377 00:45:28,160 --> 00:45:29,719 بوشو حس میکنم 378 00:45:40,640 --> 00:45:41,960 چیکار داری میکنی؟ 379 00:45:42,040 --> 00:45:43,315 من یه نفرو دیدم 380 00:45:45,160 --> 00:45:47,038 هیچکی اونجا نیست 381 00:45:47,120 --> 00:45:48,554 اره،دلقک خان 382 00:45:48,840 --> 00:45:50,752 اوه،تو فکر میکنی من دیوونم؟ 383 00:45:50,840 --> 00:45:52,115 اون رو به رومونه 384 00:45:52,200 --> 00:45:54,112 من ازین جنگل لعنتی متنفرم 385 00:46:02,360 --> 00:46:03,840 هرزه کوچولو 386 00:46:08,440 --> 00:46:10,113 دیگه به این نیازی نداری 387 00:46:15,320 --> 00:46:17,516 کارای خشنو دوس داری نه؟خب منم همینطور 388 00:46:21,680 --> 00:46:24,752 مشکل اینجاس که،هیچوقت ازش سیر نمیشی 389 00:46:32,560 --> 00:46:34,950 من نمیخوام تو این کارا دخیل باشم 390 00:46:35,360 --> 00:46:38,512 توبیاس،توبیاس، داری کدوم گوری میری؟ 391 00:46:38,600 --> 00:46:41,638 برگرد اینجا ترسو توبیاس 392 00:46:51,400 --> 00:46:54,040 توبیاس،توبیاس! 393 00:46:59,160 --> 00:47:01,231 تو چه مشکلی داری خانوم؟ 394 00:47:02,360 --> 00:47:06,070 مزیت ها و عوارض جانبی خیلی زیادی 395 00:47:06,160 --> 00:47:08,277 در بودن تنها فرزند یکی از بزرگ ترین عوضی های 396 00:47:08,360 --> 00:47:10,238 بازی های شکار بزرگ 397 00:47:10,320 --> 00:47:12,471 وجود داره 398 00:47:23,600 --> 00:47:27,310 همه ی زمان و منابعی که میزاری برای تمرین دادن مغز و بدنت 399 00:47:45,280 --> 00:47:50,514 فقط امیدوارم که روزی برسه که من بتونم شکار چی رو شکار کنم 400 00:47:51,080 --> 00:47:53,834 اوه پس،موضوع سر اینه؟مشکلات پدری؟ 401 00:47:53,920 --> 00:47:57,152 خب چرا واسه ی خودت یه حریف تمرینی جور نمیکنی؟ 402 00:48:01,200 --> 00:48:04,159 چون تا وقتی شکار واقعی نباشه حساب نمیشه 403 00:48:08,640 --> 00:48:10,597 این به اندازه ی کافی برات واقعی هست؟ 404 00:48:36,680 --> 00:48:38,797 خوب نیست،لعنتی خوب نیست 405 00:48:38,880 --> 00:48:41,156 خوب نیست،خوب نیست 406 00:48:48,800 --> 00:48:49,916 !تا 407 00:48:50,920 --> 00:48:52,070 !تا 408 00:48:53,960 --> 00:48:54,996 !تا 409 00:48:56,360 --> 00:48:57,714 اون مرده 410 00:48:58,200 --> 00:48:59,873 یالا بیا بریم 411 00:49:00,360 --> 00:49:01,635 بیا 412 00:49:13,640 --> 00:49:14,915 سرنوشت نامرده 413 00:49:17,800 --> 00:49:20,759 بپوشونیدش،این برای کسب و کار خوب نیست 414 00:49:27,720 --> 00:49:28,790 اون بیداره 415 00:49:28,880 --> 00:49:30,473 اون زندس نه 416 00:49:34,400 --> 00:49:35,675 چی شد؟ 417 00:49:35,760 --> 00:49:36,955 نمیدونم 418 00:49:37,040 --> 00:49:38,440 اون زن 419 00:49:39,560 --> 00:49:40,755 اون این کارو کرد 420 00:49:42,120 --> 00:49:44,794 تو اجازه دادی یه دختر این کارو با پدرت بکنه؟ 421 00:49:45,480 --> 00:49:46,994 چطور تونستی؟هاه؟ 422 00:49:49,240 --> 00:49:52,312 پدر تو ثروتشو خرج کرد تا تو بزرگ شی و یکم جرئت داسته باشی 423 00:49:52,400 --> 00:49:55,154 و این دقیقا کاریه که قراره انجام بدی همینجا همین الان 424 00:49:55,240 --> 00:49:56,594 میخوای این ادما رو بکشی؟ 425 00:49:56,720 --> 00:49:57,710 نه نه من نمیخوام هیچکسو بکشم 426 00:49:57,800 --> 00:49:59,871 بگو 427 00:49:59,960 --> 00:50:01,679 میخوام بکشمشون بلــــند تر 428 00:50:01,760 --> 00:50:02,910 میخوام بکشمشون بلــــــــند تــــــــر 429 00:50:03,000 --> 00:50:04,229 من میخوام بکشمشون 430 00:50:04,320 --> 00:50:05,549 از ته دلت بگو! 431 00:50:10,120 --> 00:50:11,349 من میخوام بکشمشون 432 00:50:15,520 --> 00:50:16,840 خوبه 433 00:50:18,760 --> 00:50:22,515 هی شاید،شاید ما باید برگردیم 434 00:50:22,600 --> 00:50:24,239 اره درسته 435 00:50:24,320 --> 00:50:26,676 چرا نمیری خونه پیش مامان جونت 436 00:50:30,640 --> 00:50:32,791 ما اومدیم اینجا تا مرگ رو دنبال کنیم 437 00:50:34,080 --> 00:50:36,549 اگر پیداش کردیم نباید غافلگیر بشیم 438 00:50:38,880 --> 00:50:40,519 اشتباه میکنی 439 00:50:41,160 --> 00:50:43,720 ما نیومدیم اینجا تا مرگ رو دنبال کنیم 440 00:50:48,560 --> 00:50:50,199 ما اومدیم تا با مرگ سر و کله بزنیم 441 00:51:11,800 --> 00:51:13,359 بیاین ما باید به حرکت ادامه بدیم 442 00:51:13,440 --> 00:51:15,159 نمیخواستم بکشمش 443 00:51:15,640 --> 00:51:17,472 تو راه دیگه ای نداشتی 444 00:51:17,920 --> 00:51:21,470 نه .. همیشه یه راه دیگه ای هم وجود داره 445 00:51:23,680 --> 00:51:26,354 ببین ، تو دوتا انتخاب بیشتر نداشتی . خیلی خب ؟ 446 00:51:27,680 --> 00:51:32,038 تو هر دوتاشم یا باید میجنگیدی یا می ایستادی اونجا وکشته میشدی 447 00:51:33,720 --> 00:51:35,677 کدومو میخوای؟ 448 00:51:42,760 --> 00:51:43,876 انتخاب خوبیه 449 00:51:46,440 --> 00:51:47,840 تو صدمه دیدی 450 00:51:49,840 --> 00:51:52,275 باید مداواش کنی- آره ، ولی با چی؟- 451 00:51:52,360 --> 00:51:53,635 بیا بریم 452 00:51:53,720 --> 00:51:55,234 من یه جا رو بلدم 453 00:51:57,760 --> 00:51:59,479 اه ، گندش بزنن 454 00:52:13,880 --> 00:52:15,633 زخمتو نشونم بده 455 00:52:29,880 --> 00:52:31,872 میخوای با پولت چیکار کنی؟ 456 00:52:35,160 --> 00:52:37,720 میخوام یه خونه بزرگ کنار دریا بخرم 457 00:52:39,200 --> 00:52:40,998 دارم سعی میکنم کل دهکده رو بخرم 458 00:52:41,080 --> 00:52:42,070 !! آره 459 00:52:45,200 --> 00:52:46,919 همه رفتن؟ 460 00:52:47,800 --> 00:52:50,679 سربازا بهمون گفته بودن که به دهکده نیاز داشتن 461 00:52:50,760 --> 00:52:53,958 ولی یکی از اونا که اهل روستای جفتی بود 462 00:52:54,040 --> 00:52:58,478 به ما گفت که شکارچیا دارن کل این منطقه رو به صورت عمومی پاکسازی میکن 463 00:53:00,160 --> 00:53:03,119 همین طور ، اونا ما رو به شهر مرزی منتقل کردن که این قضیه خیلی بده 464 00:53:03,920 --> 00:53:07,118 هیچ راهی واسه پیشکش دادن به روح جنگل وجود نداره 465 00:53:07,920 --> 00:53:10,230 واسه همین، اون خیلی گرسنه شده 466 00:53:10,920 --> 00:53:12,434 و همینجور خیلی عصبانی 467 00:53:17,920 --> 00:53:21,277 حالا که یوعا تغذیه شده دیگه بیشتر از این اذیت نمیشیم 468 00:53:22,120 --> 00:53:25,113 اون میخواد برادر و دهکده ام رو بهم برگردونه 469 00:53:29,640 --> 00:53:30,630 بیا 470 00:53:31,800 --> 00:53:33,871 ادای احترام کن 471 00:54:24,880 --> 00:54:26,678 موقعیتشونو پیدا نکردی هنوز؟ 472 00:54:26,960 --> 00:54:28,599 دو کیلومتر بالاتر از تپه ان 473 00:54:28,680 --> 00:54:30,239 خوبه . بچه ها رو خبر کن 474 00:54:30,840 --> 00:54:31,876 بچه هاا 475 00:54:46,200 --> 00:54:49,113 باشه ، عالیه خب ، چی الان داریم دنبال جاده میگردیم؟ 476 00:54:49,200 --> 00:54:51,760 نه ، ما از وسط اون دشت میریم. میبینی؟ 477 00:54:51,880 --> 00:54:55,510 پایین رودخونه یکم جلوترش یه پل هست که ما رو سمت مرز می بره 478 00:54:55,600 --> 00:54:57,239 زود باش ، بزن بریم 479 00:54:58,040 --> 00:54:59,474 اون بوی چیه؟ 480 00:54:59,560 --> 00:55:00,630 چی؟ 481 00:55:00,720 --> 00:55:02,393 یه بویی مثل بنزین 482 00:55:05,800 --> 00:55:06,995 مین های زمینی 483 00:55:07,080 --> 00:55:08,560 چی؟- تکون نخور- 484 00:55:09,480 --> 00:55:10,630 لعنتی 485 00:55:17,200 --> 00:55:19,396 اگه دوست دارین دارین یه نوشیدنی بخورین 486 00:55:19,640 --> 00:55:20,915 سرتو بدزد 487 00:55:21,560 --> 00:55:23,074 اونا قبلا اینجا بودن؟ 488 00:55:25,240 --> 00:55:26,799 برگرد عقب 489 00:55:30,280 --> 00:55:31,509 زودباش 490 00:55:46,640 --> 00:55:48,120 درسته 491 00:55:48,240 --> 00:55:49,913 بیاین اینجا حرومزاده ها 492 00:55:54,800 --> 00:55:55,950 اونجان 493 00:56:00,760 --> 00:56:02,433 بریم دنبالشون 494 00:56:11,400 --> 00:56:13,631 کافیه ! همه سر جاتون بایستین 495 00:56:16,160 --> 00:56:20,040 شماها شکارتونو یه گوشه دارین اون الان توی میدون مینه ، گیر افتاده، جایی واسه فرار نیست 496 00:56:21,520 --> 00:56:22,636 کیش و مات 497 00:56:22,720 --> 00:56:26,953 تموم چیزی که باقی می مونه شکار کردن هدفه اسلحه های خودتونو بیرون بیارین 498 00:56:38,720 --> 00:56:40,552 هی ، نه ، نه ، نه ، توبیاس ، صبرکن بمیر ، عوضی - 499 00:56:40,640 --> 00:56:41,869 وایسا 500 00:57:01,880 --> 00:57:02,996 لعنت 501 00:57:04,560 --> 00:57:07,837 خدا لعنتش کنه برین جنازشونو واسم بیارین 502 00:57:23,360 --> 00:57:25,033 تو دلت میخواد بمیری ؟ 503 00:57:26,320 --> 00:57:27,390 پس از اونجا برو 504 00:57:27,560 --> 00:57:29,358 ازم دور شو . بدوو 505 00:57:32,080 --> 00:57:33,560 اونا خیلی زودی پیدام میکنن. میفهمی؟ 506 00:57:33,640 --> 00:57:36,200 و وقتی پیدام کردن تو نباید اینجا باشی 507 00:57:36,880 --> 00:57:38,075 همین حالا برو 508 00:57:39,000 --> 00:57:42,755 من تنهات نمیزارم من جای خوبیو واسه مخفی شدن میشناسم 509 00:57:56,960 --> 00:57:59,919 صبر کن ، تو هم اونو شنیدی؟ 510 00:58:00,680 --> 00:58:02,876 یه نفر دیگه هم اینجاست 511 00:58:10,040 --> 00:58:11,156 وین؟ 512 00:58:11,720 --> 00:58:13,473 وین 513 00:58:13,560 --> 00:58:14,755 تا ! تا 514 00:58:22,120 --> 00:58:23,600 تو کی هستی؟ 515 00:58:25,240 --> 00:58:26,993 همراه اون چیکار میکنی ؟ نه ، چیزی نیست - 516 00:58:27,080 --> 00:58:28,275 این یکی از اوناست 517 00:58:28,400 --> 00:58:29,880 آروم بگیر مرد آروم بگیر 518 00:58:29,960 --> 00:58:31,474 من یکی از اونا نیستم ، خب؟ 519 00:58:31,560 --> 00:58:32,960 منم وضعیت شما رو دارم 520 00:58:33,040 --> 00:58:37,080 چیزی نیست ، بهم اعتماد کن ما میتونیم بهش اعتماد کنیم. باشه؟- 521 00:58:37,600 --> 00:58:39,080 اون افراد میخوان منو بگیرن 522 00:58:39,200 --> 00:58:40,600 فقط بهم اعتماد کن چیزی نیست 523 00:58:40,680 --> 00:58:41,796 باشه 524 00:58:42,960 --> 00:58:44,314 چیزی نیست 525 00:58:52,600 --> 00:58:53,920 از اینجا 526 00:59:09,960 --> 00:59:11,917 ردپاشون به سمت پایینه 527 00:59:23,280 --> 00:59:24,270 چی شده؟ 528 00:59:24,360 --> 00:59:25,476 ردشونو گم کردم 529 00:59:25,560 --> 00:59:26,630 سیگنالشونم همینجور- 530 00:59:28,200 --> 00:59:29,316 لعنت بهش 531 00:59:30,560 --> 00:59:32,233 میخوام بهش رسیدگی بشه 532 00:59:46,200 --> 00:59:48,590 همینجا چادر بزنید 533 01:00:03,440 --> 01:00:06,239 چرا اون ساعت اینقدر واست اهمیت داره ؟ 534 01:00:06,320 --> 01:00:08,198 یه دوست اونو بهم داده 535 01:00:08,800 --> 01:00:10,712 واسم یادآور یه سری چیزاست 536 01:00:10,800 --> 01:00:12,359 چیزای خوب؟ 537 01:00:14,840 --> 01:00:16,194 نه دقیقا 538 01:00:18,040 --> 01:00:19,997 بیا اینجا ، بزار یه نگاه بهش بندازم 539 01:00:28,560 --> 01:00:30,836 فردا از مرز رد میشیم 540 01:00:33,400 --> 01:00:34,720 بعدش چی؟ 541 01:00:38,400 --> 01:00:40,232 اونوقت ازت جدا میشم 542 01:00:43,680 --> 01:00:45,831 تو اینو میخوای دیگه ، درسته ؟ 543 01:00:52,960 --> 01:00:54,997 باید یکم بخوابی 544 01:01:01,440 --> 01:01:03,079 شب خوش ، تا 545 01:01:09,560 --> 01:01:11,040 یه جورایی سوخته 546 01:01:12,240 --> 01:01:14,709 این چیه؟ کمپ کوفتی تابستونی؟ 547 01:01:18,520 --> 01:01:21,991 خب، آلدریچ , چه جوری وارد این کسب و کار شدی؟ 548 01:01:22,080 --> 01:01:23,070 اگه اشکالی نداره میخوام بدونم ؟ 549 01:01:24,280 --> 01:01:29,275 سی آی ای زیاد از نبوغ من قدردانی نکرده 550 01:01:29,360 --> 01:01:32,319 اونا گفتن که من بیش از حد تخیلی فکر میکنم 551 01:01:32,760 --> 01:01:35,594 میتونی باور کنی؟ 552 01:01:35,680 --> 01:01:38,240 پس، من خودم کسب و کارمو راه انداختم 553 01:01:38,320 --> 01:01:39,879 شکار کردن با یک تغییر 554 01:01:41,840 --> 01:01:43,638 بدست اوردن موفقیت های بین المللی 555 01:01:45,960 --> 01:01:49,590 یه ژنرال شورشیا رو به داخل زندان یانگون همراهی میکرد 556 01:01:51,440 --> 01:01:53,671 من بهش پیشنهاد دادم تو شکار کمکون کنه 557 01:01:54,520 --> 01:01:55,795 اونم خوشش اومد 558 01:01:57,120 --> 01:02:01,194 من فکر میکنم که زندانیا به هر حال میمیرن. درسته؟ 559 01:02:01,320 --> 01:02:03,551 پس چرا یکم تفریح نکنیم؟ 560 01:02:03,640 --> 01:02:07,554 اونا زندانیا رو تو جنگل ول میکردن ما هم انتقالشون میدادیم 561 01:02:07,640 --> 01:02:09,916 اینجوری این تجارت رشد پیدا کرد 562 01:02:10,640 --> 01:02:12,438 درآمد خوبی داره؟ 563 01:02:12,800 --> 01:02:13,995 آره 564 01:02:15,120 --> 01:02:16,713 ولی کشتنشون بهتره 565 01:02:17,640 --> 01:02:20,280 ارتش خوب نبود، هاه ؟ 566 01:02:20,880 --> 01:02:22,872 من هیچ وقت اونجا خدمت نکردم 567 01:02:24,120 --> 01:02:26,476 اون آزمون روانی رو قبول نشد 568 01:02:30,680 --> 01:02:32,990 اون آشغالا فکر میکردن من دیوونه ام 569 01:02:36,320 --> 01:02:38,312 خب ، اونا اشتباه نکردن 570 01:02:43,160 --> 01:02:46,710 نه. نه ، نه . نه 571 01:02:47,600 --> 01:02:48,795 جانی 572 01:02:50,360 --> 01:02:52,113 جانی ! نه ! 573 01:02:52,360 --> 01:02:53,396 ! وس 574 01:02:53,960 --> 01:02:56,350 ! جانی 575 01:02:57,280 --> 01:02:58,760 آروم باش 576 01:03:11,280 --> 01:03:12,714 جانی کیه ؟ 577 01:03:13,200 --> 01:03:15,032 جانی بهترین دوستم بود 578 01:03:17,560 --> 01:03:20,473 هردوتامون تو صف عنوان قهرمانی بودیم 579 01:03:23,200 --> 01:03:25,715 اونا میخواستن که ما با همدیگه مبارزه کنیم 580 01:03:26,120 --> 01:03:28,954 بهمون پول زیادی ، نسبت به اون چیزی که ما میدونستیم پیشنهاد کردن 581 01:03:31,160 --> 01:03:32,514 پس مبارزه کردیم 582 01:03:34,400 --> 01:03:35,550 من میخواستم برنده بشم 583 01:03:35,640 --> 01:03:38,633 نمیتونستم بزارم نتیجه مبارزه به دست داورا تعیین بشه 584 01:03:39,960 --> 01:03:42,077 بنابراین خواستم اونو ناک اوت کنم 585 01:03:44,400 --> 01:03:46,869 بهش ضربه ی سنگینی زدم ، و اون هرگز بلند نشد 586 01:03:47,800 --> 01:03:49,439 اون یه اتفاق بود 587 01:03:51,920 --> 01:03:54,355 تو از عمد نمیخواستی که این اتفاق بیفته 588 01:03:57,640 --> 01:03:59,552 ولی بازم اتفاق افتاد 589 01:04:31,960 --> 01:04:32,996 تا؟ 590 01:04:40,880 --> 01:04:41,950 اوه ، گندش بزنن 591 01:04:50,680 --> 01:04:52,717 خوشحالم که دوباره میبینمت وین 592 01:04:52,800 --> 01:04:56,316 چقدر خوبه که ما شما دوتا رو تو این مکان خاص گرفتیم 593 01:04:57,280 --> 01:05:01,877 ژاپنیا نزدیک به صدهزار کارگر که این ریلو ساختنو کشتن 594 01:05:03,640 --> 01:05:05,120 گرسنگی 595 01:05:06,040 --> 01:05:08,430 خستگی ، اسهال خونی 596 01:05:10,560 --> 01:05:13,234 خیلیاشون تا سرحد مرگ مورد ضرب و شتم قرار گرفتم 597 01:05:14,080 --> 01:05:15,992 وس بیلور کجاست 598 01:05:16,080 --> 01:05:17,480 کشتمش 599 01:05:17,600 --> 01:05:19,478 به خاطر یاقوت ها 600 01:05:20,720 --> 01:05:22,313 تو کشتیش؟ 601 01:05:27,400 --> 01:05:29,437 نه ، اون خوابیده بود 602 01:05:30,680 --> 01:05:32,273 دروغ میگی 603 01:05:39,360 --> 01:05:40,350 تروخدا 604 01:05:42,840 --> 01:05:44,115 خواهش میکنم 605 01:05:51,880 --> 01:05:53,030 خواهش میکنم 606 01:05:56,520 --> 01:05:57,795 کمک 607 01:06:25,800 --> 01:06:27,757 خفه خون بگیر، خفه شو 608 01:06:32,160 --> 01:06:33,310 من هیچکسو نکشتم 609 01:06:33,400 --> 01:06:37,155 خواهش میکنم منو نکش من فقط یه طراح بازی ویدیوییم 610 01:06:39,920 --> 01:06:44,437 ژاپنیا نزدیک صد هزارتا کارگر سازنده این ریلو کشتن 611 01:06:44,880 --> 01:06:47,952 گرسنگی ، خستگی 612 01:06:53,800 --> 01:06:55,393 راه بیفت 613 01:07:01,280 --> 01:07:03,590 من دیدم یه سرباز برمه ای این کارو انجام داد 614 01:07:03,960 --> 01:07:05,838 درست به اندازه یه بامبو 615 01:07:05,920 --> 01:07:08,754 واسه اینکه از گردنش رد بشه چهارتا ضربه بهش زد 616 01:07:08,840 --> 01:07:10,559 فکر نمیگنم تو دو ضربه اش هم دوام بیاری 617 01:07:10,640 --> 01:07:11,915 بس کن 618 01:07:12,000 --> 01:07:13,434 این کارو نکن 619 01:07:14,600 --> 01:07:15,875 تمومش کن 620 01:07:15,960 --> 01:07:17,189 بیلور کجاست ؟ 621 01:07:18,440 --> 01:07:20,636 لطفا ، این کارو نکن 622 01:07:21,440 --> 01:07:22,715 بیلور کجاست ؟ 623 01:07:22,800 --> 01:07:24,029 نه ! خواهش میکنم 624 01:07:24,800 --> 01:07:26,029 !! آلدریچ 625 01:07:31,240 --> 01:07:32,469 بزار برن 626 01:07:32,560 --> 01:07:35,394 چرا این دوتا انقد واست اهمیت دارن؟ اونا دستمزدتو برداشتن 627 01:07:35,480 --> 01:07:36,630 آره ، منم دارم پسشون میگیرم 628 01:07:37,240 --> 01:07:38,310 بازشون کن ، بزار برن 629 01:07:41,000 --> 01:07:44,676 دستاشونو باز کن و برو عقب وگرنه کلشو میپوکونم 630 01:07:45,000 --> 01:07:46,354 بزار من اونو بگیرم 631 01:07:46,440 --> 01:07:48,557 نه با این کار فقط مارشالو به کشتن میدی 632 01:07:48,640 --> 01:07:49,790 پس چی؟ 633 01:07:51,120 --> 01:07:54,272 فکر میکنم این واسه کسب و کارمون بد باشه که مشتریامونو به خاطر بیلور از دست بدیم 634 01:07:54,360 --> 01:07:57,558 اگه خودمون بهشون شلیک کنیم فاجعه بدیه 635 01:07:57,640 --> 01:07:59,233 دستاشونو باز کن 636 01:08:08,000 --> 01:08:09,150 یاقوت ها رو بهش بده 637 01:08:27,480 --> 01:08:28,675 وس 638 01:08:28,760 --> 01:08:30,433 بزارش واسه بعد ، فعلا برو پشت سرم 639 01:08:32,960 --> 01:08:34,519 حالا چی ، بیلور 640 01:08:34,880 --> 01:08:38,191 تو تله افتادی راهی واسه فرار وجود نداره 641 01:08:39,320 --> 01:08:41,880 زود باش ، داداش بازی تموم شده 642 01:08:41,960 --> 01:08:43,713 خواهش میکنم ، فقط بزار من برم 643 01:08:45,520 --> 01:08:47,637 تو و وین از اینجا برین ، بروو 644 01:08:47,720 --> 01:08:48,710 نه 645 01:08:48,800 --> 01:08:51,918 من همینجا نگهشون میدارم و بعد میپرم 646 01:08:53,560 --> 01:08:54,710 برو 647 01:08:57,720 --> 01:08:58,949 تکون بخور 648 01:09:16,000 --> 01:09:17,559 بیلور کجاست ؟ 649 01:09:21,680 --> 01:09:23,160 من حسابشو میرسم 650 01:09:23,240 --> 01:09:24,230 ببخشید 651 01:09:26,280 --> 01:09:28,158 منو سمت رودخونه ملاقات کن 652 01:09:36,920 --> 01:09:38,673 هیچ وقت بهت نمیگم 653 01:09:49,320 --> 01:09:50,879 اوه ، چرا فکر میکنم بگی 654 01:11:34,880 --> 01:11:36,553 وس ، بیا اینجا 655 01:11:50,360 --> 01:11:51,396 وین 656 01:12:13,440 --> 01:12:15,238 اوه 657 01:12:15,320 --> 01:12:16,595 خیلی بد شد 658 01:12:27,120 --> 01:12:29,396 ... این یارو 659 01:12:33,560 --> 01:12:34,835 بابت اتفاقای قبلا متاستفم 660 01:12:35,040 --> 01:12:37,271 دیگه این کارو نکن دیوونگیه 661 01:12:39,720 --> 01:12:41,120 یاقوت ها 662 01:12:56,280 --> 01:12:57,316 سوفیا رو پیدا کردم 663 01:13:02,280 --> 01:13:03,475 لعنتی 664 01:13:04,280 --> 01:13:06,954 حداقل ما میدونیم که دارن کجا میرن 665 01:13:22,080 --> 01:13:24,231 بیخودی نیست که بهشون میگن هدف سخت 666 01:13:25,800 --> 01:13:29,271 واسه اولین بار دارین یه چیزی در حد و انداره وهوش خودتون شکار میکنین 667 01:13:29,520 --> 01:13:31,079 ... میخوام بیلور 668 01:13:45,680 --> 01:13:48,115 من واسه عصبی بودن سرزنشت نمیکنم 669 01:13:48,360 --> 01:13:51,000 با اینکه من نجاتتون دادم شما ازم دزدی میکنید ؟ 670 01:13:51,400 --> 01:13:52,675 ما راه دیگه ای نداشتیم. 671 01:13:52,760 --> 01:13:54,672 ما همیشه یه راه دیگه ای هم داریم 672 01:13:55,680 --> 01:13:58,878 یاقوت ها واسه ی من نیستند اونا رو واسه روستام میخوام 673 01:13:59,800 --> 01:14:03,999 اگه به ژنرال بدمشون ، اون میزاره برگردیم خونمون و دست از شکارمون برمیداره 674 01:14:04,360 --> 01:14:06,556 این دلیلیه که یاقوتها رو برداشتم 675 01:14:08,440 --> 01:14:10,511 از کجا بدونم که داری حقیقتو میگی؟ 676 01:14:12,360 --> 01:14:13,680 تو نمیتونی 677 01:14:14,600 --> 01:14:16,193 ولی میتونی یه طرفو انتخاب کنی 678 01:14:21,720 --> 01:14:24,394 منو ببر سمت مرز بعدش ما باهم بی حساب میشیم 679 01:14:35,400 --> 01:14:38,279 ببین مرد ، من حتی یه شکارچی هم نیستم، من یه بازی سازم 680 01:14:38,360 --> 01:14:40,591 فقط تلفنمو بهم پس بده 681 01:14:40,800 --> 01:14:43,440 میخوام با دستیارم تماس بگیرم تا یکی رو بفرسته بیاد منو از اینجا ببره 682 01:14:44,680 --> 01:14:47,070 کارت حافظه اش گم شده 683 01:14:48,880 --> 01:14:50,314 این از کجا اومده؟ 684 01:14:50,680 --> 01:14:54,310 نظری ندارم باید مال اون زن یا کس دیگه ای باشه 685 01:14:56,000 --> 01:14:57,229 واقعا؟ 686 01:14:58,000 --> 01:15:03,029 یه روستایی فقیر با دمپایی انگشتی بامبوش میتونه یه دوربین کوچیک هزار دلاری بخره؟ 687 01:15:04,960 --> 01:15:07,759 من بهت گفته بودم آقای مارشال 688 01:15:07,840 --> 01:15:12,676 نه تلفن ، نه دوربین ، نه وسیله ضبط 689 01:15:12,760 --> 01:15:14,877 آره ، ما واضح گفتیم. یادت میاد؟ 690 01:15:15,400 --> 01:15:17,756 مثل چیزی که شما گفتید من میخوام اونو همینجا با خودم حمل کنم 691 01:15:17,880 --> 01:15:21,032 توی قلبم ... و قلبم پر از 692 01:15:21,160 --> 01:15:22,719 از چی فیلم گرفتی؟- از هیچی فیلم نگرفتم - 693 01:15:22,800 --> 01:15:25,759 نه ، وایسا ! باشه ، ببین 694 01:15:25,840 --> 01:15:29,311 چندتا فیلم pov گرفتم واسه تیر انداز اول شخص بازیم 695 01:15:29,560 --> 01:15:30,710 از ما؟ 696 01:15:30,960 --> 01:15:32,155 تو ازمون فیلم گرفتی؟ 697 01:15:32,280 --> 01:15:34,397 توی بازی جدیدم گیر افتاده بودم 698 01:15:34,520 --> 01:15:37,513 واسه تحویل بازی خیلی روم فشار بود 699 01:15:37,600 --> 01:15:40,798 منتقدا تو سیزده سال گذشته خیلی تند بودن 700 01:15:41,440 --> 01:15:43,955 من فقط... چندتا ایده جدید نیاز دارم 701 01:15:44,040 --> 01:15:46,555 ببین ، میدونم گولتون زدم ولی واقعا متاسفم 702 01:15:46,640 --> 01:15:50,680 میدونی مفهوم قرداد شفاهی یعنی چی؟ 703 01:15:51,520 --> 01:15:54,115 ما میتونیم کارت حافظه رو پس بگیریم شما رفقا خیلی بهتر از اونا هستین 704 01:15:55,400 --> 01:15:57,869 اون که حتما 705 01:15:59,480 --> 01:16:00,800 میگیریمش 706 01:16:08,320 --> 01:16:11,199 تبریک میگم جناب اسپارتو 707 01:16:12,800 --> 01:16:15,315 تو آخرین شکارچی ما هستی 708 01:16:15,400 --> 01:16:18,438 باید هدفو بگیریم سیگنال ها برگشته 709 01:16:19,440 --> 01:16:21,557 بزار ببینیم اونا الان کجان 710 01:16:22,840 --> 01:16:24,832 اون تقریبا نزدیک مرزه 711 01:16:25,240 --> 01:16:28,438 صبر کن، این همه مدت اینو داشتی؟ 712 01:16:29,240 --> 01:16:31,152 داری با این ردیابی میکنی؟ 713 01:16:31,880 --> 01:16:34,475 تو یه بی شرفی 714 01:16:34,840 --> 01:16:37,071 بیخیال باوو 715 01:16:37,160 --> 01:16:40,710 دارم تلاش میکنم وضعیتو درست کنم تو هم بهتره دهنتو ببندی مکزیکی حرومزاده 716 01:16:44,320 --> 01:16:46,915 خیلی راحته ، رفیق ، وایسا عقب 717 01:16:47,640 --> 01:16:49,279 چیز اشتباهی توی ترجمه حرفام پیدا کردی؟ 718 01:16:49,360 --> 01:16:52,956 جناب مارشال یه دستگاه ضبط آورده و فیلم دست بیلوره 719 01:16:53,040 --> 01:16:54,599 اون فیلم ممکنه زیاد به مذاق طرفداراتون 720 01:16:54,680 --> 01:16:56,637 توی خونه یا پلیس اینترپل خوش نیاد 721 01:16:56,720 --> 01:16:58,871 با این حساب, تو شرافتو میخوای 722 01:16:59,400 --> 01:17:00,959 یا بیلورو ؟ 723 01:17:02,600 --> 01:17:07,470 هیچکس بهم نگه مکزیکی من اسپانیایی هستم. 724 01:17:13,200 --> 01:17:15,874 ما نباید اجازه بدیم بیلور به مرز برسه 725 01:17:16,680 --> 01:17:18,399 به بچه های پاکسازی زنگ بزن 726 01:17:18,640 --> 01:17:21,075 فکر میکنی بهشون نیاز داریم؟ - بهشون زنگ بزن - 727 01:17:29,099 --> 01:17:48,099 Hajpiter و Preacher: ترجمه از 728 01:18:00,400 --> 01:18:04,474 لعنتی ، ما نمیتونیم از اینجا رد بشیم دنبالم بیا. آماده ای؟ زودباش 729 01:18:35,960 --> 01:18:37,189 پایین بمون 730 01:18:48,280 --> 01:18:50,476 این چه کوفتیه اونا چطوری بازم پیدامون کردن؟ 731 01:19:01,880 --> 01:19:03,109 یه لحطه صبر کن 732 01:19:04,960 --> 01:19:07,555 وقتی رفتیم داخل اون پناهگاه ساحلی اونا گممون کردن. درسته؟ 733 01:19:09,440 --> 01:19:15,994 و وقتی شما دوتا با الماسها رفتید بیرون اونا پیداتون کردن 734 01:19:17,000 --> 01:19:19,231 ما حتی هیچ شانسی در برابرشون نداشتیم 735 01:19:20,400 --> 01:19:21,629 الانم نداریم 736 01:19:22,920 --> 01:19:24,149 ولی شما دارین 737 01:19:24,520 --> 01:19:26,512 من میخوام این پیشم بمونه 738 01:19:31,120 --> 01:19:33,191 جی پی اس میگه اون یه جایی همین دور و اطرافه 739 01:19:41,080 --> 01:19:43,072 شما دوتا برید سمت مرز 740 01:19:46,760 --> 01:19:48,240 این کارو بکنین 741 01:19:48,320 --> 01:19:49,879 چرا داری این لطفو در حقمون میکنی؟ 742 01:19:52,800 --> 01:19:55,395 فکر کنم بلاخره چیزیو که واسش بجنگمو پیدا کردم 743 01:19:56,040 --> 01:19:57,235 برو 744 01:19:58,160 --> 01:19:59,514 برید 745 01:21:19,280 --> 01:21:20,919 اونا باید همینجا باشن 746 01:21:27,680 --> 01:21:29,956 این چه کوفتیه؟ اونو بگیرینش 747 01:21:51,520 --> 01:21:53,432 متوقفش کنین اون نباید به مرز برسه 748 01:21:53,520 --> 01:21:55,352 نه ، نه ، نه ، گرفتمت 749 01:21:58,120 --> 01:21:59,440 اونو ببر بیرون، همین الان 750 01:21:59,560 --> 01:22:02,314 شنیدی چی میگم؟- ژنرال میخواد باهات صحبت کنه- 751 01:22:05,840 --> 01:22:07,559 حدس میزنم تو میخوای درمورد اون قایق کوچیک باهام حرف بزنی 752 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 نه، چیزای بهتر 753 01:22:23,120 --> 01:22:25,680 آره ،میبینمت به خاطر تو دارم میام 754 01:22:29,320 --> 01:22:31,630 من میتونم با نگاه کردن به چشات همه چیزو بفهمم. 755 01:22:35,760 --> 01:22:40,232 شما منو یاد اون گاو مشهور نوادا میندازین مورسیه لاگو 756 01:22:42,480 --> 01:22:46,076 اون 24 بار ضربه نیزه منو تحمل کرد 757 01:22:48,120 --> 01:22:49,156 یالا 758 01:22:52,600 --> 01:22:53,875 زود باش 759 01:22:59,160 --> 01:23:00,196 وین 760 01:23:12,320 --> 01:23:14,073 هنوز درحال حرکته 761 01:23:27,320 --> 01:23:28,754 سمت راستت نگهش دار 762 01:23:35,040 --> 01:23:36,918 دوباره برگرد 763 01:23:40,080 --> 01:23:43,152 اون با تموم قدرت میجنگید 764 01:23:43,240 --> 01:23:46,995 اون همه جمعیت واسه بخشیدن جون اون فریاد میزدن 765 01:23:47,320 --> 01:23:52,236 اما واسه شما ناراحتم ، چون امروز هیچ جمعیتی اینجا وجود نداره 766 01:23:55,600 --> 01:23:57,990 نه 767 01:24:16,120 --> 01:24:19,352 اون تقریبا نزدیک مرزه فکر نکنم بتونیم به موقه بگیریمش 768 01:24:20,040 --> 01:24:22,635 این واسش یه پیاده روی طولانی به جهت دیگه اس هرچیزی میتونه اتفاق بیفته 769 01:24:23,120 --> 01:24:24,839 باقیشو دیگه نظامیا میدونن 770 01:24:25,080 --> 01:24:27,117 بهشون بگو نزارن سمت تایلند بره 771 01:25:19,520 --> 01:25:20,874 من گاو نیستم 772 01:25:25,440 --> 01:25:26,874 بی پدر و مادر 773 01:25:42,880 --> 01:25:43,996 وس 774 01:25:47,560 --> 01:25:48,596 سمت راس نگهش دار 775 01:25:49,640 --> 01:25:51,359 سمت راست ، گمش نکنی 776 01:27:10,640 --> 01:27:12,472 مارو ببر روی اون پل 777 01:27:39,520 --> 01:27:42,638 گور بابات آلدریچ ، من برنده شدم 778 01:27:42,720 --> 01:27:43,995 بیلور 779 01:27:45,920 --> 01:27:48,560 طرف اشتباهی از پل وایستادی بدجوری شکست خوردی 780 01:27:49,000 --> 01:27:50,673 فکر کنم باید از سد من رد بشی 781 01:27:59,440 --> 01:28:02,558 دوست دارم دعوتت کنم تو مهمونیی که به افتخارت گرفتیم به ما بپیوندی 782 01:28:05,560 --> 01:28:07,438 خواهش میکنم متاسف نباش 783 01:28:08,000 --> 01:28:09,229 لعنتی 784 01:28:19,240 --> 01:28:21,152 این واسه تو بود 785 01:28:37,640 --> 01:28:38,994 زود باش 786 01:28:41,480 --> 01:28:42,596 یالا 787 01:28:57,800 --> 01:29:00,315 آلدریچ بزار اون بره 788 01:29:10,080 --> 01:29:11,309 و اگه نزارم ؟ 789 01:29:11,480 --> 01:29:14,075 به یه دلایلی به اونا میگن هدف سخت 790 01:29:17,080 --> 01:29:19,595 تو میدونی چرا؟ میتونی با کیفیت اچ دی ببینی، آلدریچ 791 01:29:20,120 --> 01:29:22,635 فیلم ضبط شده نشون میده که تو چه خری هستی 792 01:29:31,360 --> 01:29:33,317 تو یه چیزایی باهات داری که فکر کنم مال من باشه 793 01:29:33,720 --> 01:29:35,552 حس اشتباهی برتری بهت دست داده؟ 794 01:29:36,400 --> 01:29:37,595 کارت حافظه کجاست؟ 795 01:29:38,200 --> 01:29:39,429 آها ، اون 796 01:29:40,080 --> 01:29:41,673 آره ، جاش امنه 797 01:29:43,240 --> 01:29:44,833 تو کونمه 798 01:29:45,160 --> 01:29:47,231 خوبه ، بزار کمکت کنم درش بیاری 799 01:29:53,880 --> 01:29:56,554 خودت میدونی، اونقدرام باهوش نیستی مادن 800 01:29:56,640 --> 01:29:59,075 اما تو نمیفهمی که اون که بهش زدی کونم نبود 801 01:30:02,520 --> 01:30:04,557 اینی که گفتی من نیستم نباید بهم توهین کنی 802 01:30:08,320 --> 01:30:12,155 من نمیتونم بفهمم تو چجور آدمی هستی بیلوز 803 01:30:13,400 --> 01:30:15,869 خب من داشتم چهار دست و پا توی مغزم گشت و گزار میکردم 804 01:30:15,960 --> 01:30:19,078 و بعدش یهویی پی بردم که تو هیچ خری نیستی 805 01:30:19,200 --> 01:30:21,396 تو فقط یه حیوون وحشی هستین 806 01:30:21,680 --> 01:30:23,876 منظورم اون کاریه که تو با بهترین دوستت انجام دادی 807 01:30:24,160 --> 01:30:29,280 یه پسرو از پدرش جدا و همینجور یه زنو بیوه کردی 808 01:30:29,560 --> 01:30:31,392 منظورم اینه ، که اگه من این کارو کرده بودم هیچ وقت از ذهنم فراموشش نمیکردم 809 01:30:31,480 --> 01:30:33,836 عوضی ، فقط دلم میخواست بمیرم ... من نمیخواستم 810 01:30:35,480 --> 01:30:38,552 تمومش کن، این چیزیه که اون میخواد این دقیقا چیزیه که اون میخواد 811 01:30:38,760 --> 01:30:40,638 مرگ تنهایی واسه تو کافی نیست. هست؟ 812 01:30:40,720 --> 01:30:42,518 تو دلت میخواد مثل دوستت بمیری .. مثل یه مبارز 813 01:30:42,680 --> 01:30:46,356 فقط اون چیزی رو که میخوامو بهم بده اونوقت منم این لطفو در حقت میکنم 814 01:30:47,040 --> 01:30:48,872 دیگه نه شرمی و نه گناهی نیست 815 01:30:53,000 --> 01:30:55,993 مگه اینکه کارت حافظه دست تو نباشه 816 01:30:56,160 --> 01:30:57,879 تو اونو به دختره دادی 817 01:30:58,080 --> 01:31:00,197 بعدش من میرم دنبال شکار اون 818 01:31:00,480 --> 01:31:02,437 اما اول ، میدونی چیه؟ 819 01:31:03,720 --> 01:31:07,680 من فکر میکنم که استحقاقشو دارم که یکم تفریح کنم، واسم یه آب جو آوردی؟ 820 01:31:09,280 --> 01:31:12,478 میدونی بیلور میخوام از تماشای 821 01:31:12,560 --> 01:31:14,472 سرویس شدن دهنت لذت ببرم 822 01:31:14,560 --> 01:31:15,755 ممنون 823 01:31:17,120 --> 01:31:19,874 خب من پنج تا دوستو آوردم 824 01:31:20,400 --> 01:31:23,518 بزار ببینم چجوری اونا با دست خالی جرت میدن 825 01:31:25,360 --> 01:31:29,718 یک، دو، سه، چهار، تا مرد و یه دختر بچه؟ 826 01:32:02,400 --> 01:32:03,800 تو نه ، نه فعلا 827 01:32:25,280 --> 01:32:28,000 میدونی، در مورد من راست میگفتی آلدریچ 828 01:32:28,080 --> 01:32:29,878 من هیچکس نبودم 829 01:32:29,960 --> 01:32:33,795 هیچ وقت رستگار نشدم نه تا وقتی که تو بیای 830 01:32:34,960 --> 01:32:36,553 لعنتی ، پسرر خواهش میکنم 831 01:32:36,640 --> 01:32:40,839 یا مقدسات ، تو زنده موندی روحیه جنگیدنت برگشته، آره؟ 832 01:32:42,360 --> 01:32:44,317 تو بهم چیزی دادی که به خاطرش بجنگم 833 01:32:45,560 --> 01:32:46,596 حالا 834 01:32:51,640 --> 01:32:55,520 چی میگی بیلور؟ حالا مثل ترسوها از من فرار نکن 835 01:33:07,800 --> 01:33:10,679 بد نبود بیلور. فکر میکردم دوست نداری تمومش کنی 836 01:33:24,600 --> 01:33:26,671 خدا لعنتت کنه بیلور تو خیلی باحالی 837 01:33:29,280 --> 01:33:31,078 واسم شرم آوره که بخوام زمین بزنمت 838 01:33:52,920 --> 01:33:54,036 وس 839 01:33:55,720 --> 01:33:57,120 این کارو نکن 840 01:34:27,360 --> 01:34:28,919 خودت میدونی دلیل این کارا چیه آلدریچ 841 01:34:29,600 --> 01:34:31,319 همه ی اینارو خودت شروع کردی 842 01:34:31,600 --> 01:34:33,034 پاشو 843 01:34:34,760 --> 01:34:36,240 گفتم پاشو 844 01:34:57,800 --> 01:35:00,269 نود ثانیه 845 01:35:23,720 --> 01:35:25,359 شصت ثانیه 846 01:35:36,080 --> 01:35:38,640 تا فرصتشو داری منو بکش بیلور 847 01:35:39,560 --> 01:35:43,236 چون من رفقای پولداری دارم رفقای قدرتمند 848 01:35:53,040 --> 01:35:55,077 فکر میکنی ، میتونی منو شکار کنی؟ 849 01:35:56,000 --> 01:35:58,356 چه غلطا واقعا فکر میکنی میتونی؟ 850 01:35:58,840 --> 01:36:01,150 تو شکست خوردی 851 01:36:03,800 --> 01:36:08,636 ژنرال ، اون مرتیکه رو بکش 852 01:36:08,840 --> 01:36:09,956 صبرکن 853 01:36:16,360 --> 01:36:19,034 ! صبر کن ! صبرکن 854 01:36:21,560 --> 01:36:24,155 ژنرال، من پول دارم 855 01:36:35,360 --> 01:36:36,555 اسلحه هاتونو پایین بیارین 856 01:36:41,040 --> 01:36:42,838 چی بهش گفتی؟- همه چیز درست شد- 857 01:36:42,960 --> 01:36:44,235 ژنرال 858 01:36:45,720 --> 01:36:48,918 ژنرال تو یه عوضی کون ناشوری 859 01:36:49,760 --> 01:36:51,035 بهش شلیک کنین 860 01:37:26,200 --> 01:37:27,600 ممنون 861 01:37:30,024 --> 01:37:40,624 :جهت ارسال انتقادات و پیشنهادات و درخواست زیرنویس vwanted10@gmail.com , Mamalofsky1@gmail.com 862 01:37:43,680 --> 01:37:45,080 پس ، تو به ژنرال پول دادی؟ 863 01:37:45,720 --> 01:37:46,949 آره 864 01:37:47,880 --> 01:37:50,634 ازت ممنونم اون بهمون اجازه داده محل زندگیمونو پس بگیریم 865 01:37:50,760 --> 01:37:52,592 برگردیم به دهکدمون 866 01:37:54,520 --> 01:37:57,797 تا وقتی که ما بهش کمک کنیم دنبال یاقوتهای گمشده بگرده 867 01:38:00,560 --> 01:38:02,392 کدوم یاقوت ها رو میگی؟ 868 01:38:03,760 --> 01:38:05,513 یکی از اونا یاقوتها رو تو جنگل گم کرد 869 01:38:07,040 --> 01:38:08,793 تو فقط نصفشو به اون دادی؟ 870 01:38:18,800 --> 01:38:20,632 تو ادم خوبی هستی، وس 871 01:38:24,560 --> 01:38:26,472 اون خونه کنار دریا رو بگیر 872 01:39:05,360 --> 01:39:08,671 امیدوارم واسه چیزی که اتفاق افتاده خودتو مقصر ندونی 873 01:39:08,920 --> 01:39:10,149 مبارزان جنگ 874 01:39:10,240 --> 01:39:13,358 چیزی که مهمه اینه که بلاخره چیزیو پیدا کنی که واسش بجنگی 875 01:39:14,520 --> 01:39:19,436 تو ازم پرسیدی که میتونم ببخشمت اما من نمیتونم این کارو بکنم 876 01:39:19,520 --> 01:39:22,797 چون چیزی واسه بخشیدن وجود نداره 877 01:39:22,880 --> 01:39:26,157 ممنونم واسه کاری که برامون انجام دادی 878 01:39:26,240 --> 01:39:27,594 دوستدار تو ، کی 879 01:39:28,880 --> 01:39:32,191 پ.ن: ولی هنوز میخوام اون خونه کنار دریا رو نگه دارم 880 01:39:41,040 --> 01:39:44,158 همونجور که قبلا گفتم ، پاتونو به عقب هل بدین 881 01:39:44,280 --> 01:39:47,318 بپیچونین با ساق پا ضربه بزنین 882 01:39:47,400 --> 01:39:49,517 به صورت کامل بچرخونین 883 01:39:49,600 --> 01:39:53,992 پس یادتون باشه که رونتونو کامل به سمت جلو بچرخونین 884 01:39:54,080 --> 01:39:55,309 رونتونو بچرخونین 885 01:39:56,600 --> 01:39:58,717 بچه ها فکر کنم وقت استراحته 886 01:39:59,080 --> 01:40:01,072 رییس میگه زمان استراحته 887 01:40:05,840 --> 01:40:09,675 چرخش رانو میبینین؟ کامل بچرخونین 887 01:40:10,305 --> 01:41:10,372