1 00:00:02,293 --> 00:00:04,045 Je ziet er zo goed uit. 2 00:00:04,921 --> 00:00:09,050 We hebben het leuk gehad samen. Ik ben klaar voor de volgende stap. 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,678 Praat je alweer tegen die auto? 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,431 Ze heeft een naam. Victoria. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,267 Je bent gek. 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,520 Als je zo'n achterstel hebt, heet je Felicia. 7 00:00:20,645 --> 00:00:24,190 Aan de bak nu. Matt is eindelijk eens goedgeluimd. 8 00:00:24,315 --> 00:00:26,484 Ja, we hebben nog geen tirade gehad. 9 00:00:26,609 --> 00:00:29,112 Ik kan jullie hierbinnen horen. 10 00:00:30,947 --> 00:00:33,450 Kom je emmeren over de staat van de wereld? 11 00:00:33,575 --> 00:00:36,202 Ze maken niet eens emmers meer in de VS. 12 00:00:37,328 --> 00:00:40,540 Het enige dat we voortbrengen, zijn slappelingen en diabetes. 13 00:00:40,665 --> 00:00:43,835 En beroemdheden die afvallen met diabetesmedicijnen. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,086 Afvallen is simpel. 15 00:00:45,211 --> 00:00:47,380 Dit gat is groter dan dat gat. 16 00:00:48,590 --> 00:00:52,427 Als jij aan pleidooien begint, ben ik pleite. 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,305 Dit zal je leuk vinden. 18 00:00:55,430 --> 00:00:59,476 Ik heb de motor aangesloten en ga zo de omvormer testen. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,979 Ik heb een vraag voor jou. Heb je die pet ooit gewassen? 20 00:01:03,855 --> 00:01:06,775 Het lijkt of je hem uit de goot hebt geplukt. 21 00:01:07,358 --> 00:01:11,279 Ik ga m'n gelukspet niet wassen. - Veel geluk brengt die je niet. 22 00:01:12,197 --> 00:01:13,948 Dit moet je zien, Matt. 23 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 24 00:01:25,794 --> 00:01:26,878 Is dat mijn GTO? 25 00:01:27,003 --> 00:01:30,715 Die heb ik 15 jaar geleden gemaakt en toen werd die gestolen. 26 00:01:31,966 --> 00:01:33,266 Hoi, pap. 27 00:01:34,803 --> 00:01:36,387 Daar heb je de dief. 28 00:01:37,305 --> 00:01:40,141 Toe maar, Riley. Een plezierritje van 15 jaar. 29 00:01:40,767 --> 00:01:45,563 Maar het is gedaan met de pret. Het is tijd om de auto terug te brengen. 30 00:01:46,064 --> 00:01:49,776 Wat kom je doen? Jij durft... - Zeg hallo tegen opa, jongens. 31 00:01:57,742 --> 00:02:00,995 Er hangt een gespannen sfeer in deze garage. 32 00:02:02,372 --> 00:02:04,332 Het is een restomod-werkplaats. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,753 Waar een gespannen sfeer hangt. 34 00:02:26,437 --> 00:02:29,149 Je legt de sleutel nog onder de Reagan-kabouter. 35 00:02:32,068 --> 00:02:34,362 Jij scheurt nog altijd door schoolzones. 36 00:02:35,989 --> 00:02:38,908 Er is hier niks veranderd. Alsof ze er nog is. 37 00:02:39,659 --> 00:02:40,959 Maar dat is ze niet. 38 00:02:41,911 --> 00:02:46,416 Waarom zitten je kinderen in de auto? - Zodat wij hard kunnen bijpraten. 39 00:02:48,168 --> 00:02:50,128 En zodat ze 112 kunnen bellen. 40 00:02:51,254 --> 00:02:53,840 Wat kom je doen? Is er iets met de auto? 41 00:02:54,591 --> 00:02:56,551 Daar gaat het als enige goed mee. 42 00:02:57,260 --> 00:02:59,596 Want alles wat ik maak, gaat lang mee. 43 00:02:59,721 --> 00:03:00,889 Op onze band na. 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,599 Dat is jouw schuld. 45 00:03:03,183 --> 00:03:05,810 Bekvechten was het enige dat we samen deden. 46 00:03:07,478 --> 00:03:09,898 Kunnen we als volwassenen met elkaar praten? 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,692 Volg het nieuws. Dat doen mensen niet meer. 48 00:03:13,902 --> 00:03:15,945 Ik wil gewoon bijpraten. 49 00:03:16,070 --> 00:03:19,449 We hebben elkaar alleen een paar keer met kerst gezien. 50 00:03:19,574 --> 00:03:20,874 Dus, is alles kits? 51 00:03:21,826 --> 00:03:25,413 Je negeerde me op mams uitvaart. - Niet waar. 52 00:03:25,538 --> 00:03:28,958 Je knikte alleen naar me, alsof ik een bediende was. 53 00:03:31,085 --> 00:03:33,379 Sindsdien heb ik je niet meer gezien. 54 00:03:33,504 --> 00:03:37,425 Ik snap dat je boos bent... - Weet je nog hoe je destijds vertrok? 55 00:03:37,550 --> 00:03:40,261 Je keek achterom en zei: 'Ik haat je, pap.' 56 00:03:40,386 --> 00:03:42,013 En stak je middelvingers op. 57 00:03:43,431 --> 00:03:47,143 Ik was achttien. Zo sloot ik toen al onze gesprekken af. 58 00:03:47,852 --> 00:03:52,941 Je was zwanger, stopte met school en vertrok met een zogenaamde muzikant. 59 00:03:53,066 --> 00:03:54,567 James is muzikant, pap. 60 00:03:54,692 --> 00:03:57,445 Niet waar. Hij speelt basgitaar. 61 00:03:59,197 --> 00:04:01,074 Aan z'n getokkel mist niemand wat. 62 00:04:02,492 --> 00:04:04,577 Hij vroeg je niet eens ten huwelijk. 63 00:04:04,702 --> 00:04:06,913 Had je hem je zegen gegeven? - Nooit. 64 00:04:08,039 --> 00:04:09,833 Kunnen we even dimmen? 65 00:04:09,958 --> 00:04:15,004 Ik heb een lange rit achter de rug met twee blagen net buiten handbereik. 66 00:04:17,715 --> 00:04:19,592 Wat wil je? En waar is Jimmy? 67 00:04:23,596 --> 00:04:24,896 We gaan scheiden. 68 00:04:27,642 --> 00:04:30,603 Ik ben blut en kan nergens anders heen. 69 00:04:32,063 --> 00:04:38,444 Ik heb onderdak nodig tot ik een baan vind en weet wat ik wil in het leven. 70 00:04:39,862 --> 00:04:41,531 Een paar dagen, dus. 71 00:04:44,117 --> 00:04:48,329 Dit heeft ook niet mijn voorkeur. Ik had een doemdagsekte op het oog... 72 00:04:50,623 --> 00:04:55,795 maar die was niet kindvriendelijk. Dit was makkelijker toen mam er nog was. 73 00:04:55,920 --> 00:04:57,463 Veel makkelijker. 74 00:04:57,588 --> 00:05:00,925 Alleen dankzij haar heb ik een band met m'n kleinkinderen. 75 00:05:01,050 --> 00:05:03,386 Jij hield me op afstand. - Om je venijn. 76 00:05:03,511 --> 00:05:04,811 Jij bent venijnig. 77 00:05:05,471 --> 00:05:07,640 Adder, maak kennis met gebroed. 78 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 Wat is er gebeurd met de tokkelaar? 79 00:05:13,896 --> 00:05:18,526 Hij was altijd op tour met z'n band, met alle uitspattingen van dien. 80 00:05:19,902 --> 00:05:25,074 Door mams overlijden zag ik in dat ik m'n leven vergooi met James. 81 00:05:25,867 --> 00:05:29,162 Jou op de kast jagen is geen goede basis voor 'n huwelijk. 82 00:05:31,289 --> 00:05:37,295 Ik ben een lopend cliché en ik ben het helemaal beu. 83 00:05:41,341 --> 00:05:43,468 Ik heb echt je hulp nodig, pap. 84 00:05:59,400 --> 00:06:01,778 Oké, jullie mogen hier voorlopig blijven. 85 00:06:02,820 --> 00:06:06,324 Echt waar? Want ik ben niet bepaald veranderd. 86 00:06:08,534 --> 00:06:09,834 Ik ook niet. 87 00:06:13,748 --> 00:06:16,709 Er zijn vandaag prijsverhogingen aangekondigd... 88 00:06:16,834 --> 00:06:19,670 Hierom haat ik het nieuws dus. 89 00:06:20,713 --> 00:06:24,926 Eén iemand leest het en drie anderen zeggen wat je ervan moet denken. 90 00:06:25,510 --> 00:06:28,930 Alsof ik te dom ben om uit mezelf verontwaardigd te zijn. 91 00:06:30,515 --> 00:06:31,933 Waarom kijk je het dan? 92 00:06:32,058 --> 00:06:34,435 Omdat je wel op de hoogte moet blijven. 93 00:06:36,729 --> 00:06:38,856 En de dame in het groen mag er wezen. 94 00:06:40,942 --> 00:06:42,242 Die is stokoud. 95 00:06:43,736 --> 00:06:45,655 Maar jij ook, dus ik snap 't wel. 96 00:06:48,408 --> 00:06:51,452 Ik had oom Sammy aan de lijn vanaf de legerbasis. 97 00:06:51,577 --> 00:06:54,831 Hij zegt dat hij van jullie houdt en: 98 00:06:54,956 --> 00:06:57,583 'Rennen. Wat flik je me nou? Ben je gek?' 99 00:06:58,418 --> 00:07:00,253 Er zijn wafels en koffie. 100 00:07:00,378 --> 00:07:04,799 Ik leer de kinderen het nieuws haatkijken tijdens het eten. 101 00:07:06,175 --> 00:07:09,846 Maar bij ons is de regel geen schermen aan de eettafel. 102 00:07:09,971 --> 00:07:14,934 We zijn hier in mijn huis. Je mag kijken wat je wilt, zolang ik het wil. 103 00:07:16,394 --> 00:07:20,189 We stellen het op prijs dat we bij opa mogen inwonen... 104 00:07:20,314 --> 00:07:24,986 maar onder etenstijd focussen wij ons op wat er speelt in onze levens. 105 00:07:27,822 --> 00:07:30,575 Goed dan. Wat speelt er in je leven, Carter? 106 00:07:31,492 --> 00:07:33,202 Weinig. In dat van jou? - Idem. 107 00:07:33,703 --> 00:07:35,955 Maar China heeft nog steeds de pik op ons. 108 00:07:38,541 --> 00:07:41,252 Laat dat nou, pap. 109 00:07:41,919 --> 00:07:46,174 Wat zijn de plannen nu je weer thuis woont, Riley? 110 00:07:46,757 --> 00:07:51,137 Ik moet de kinderen inschrijven op een school en een baan vinden. 111 00:07:51,262 --> 00:07:53,264 Je kunt weer gaan studeren. 112 00:07:53,389 --> 00:07:59,228 Ik heb online m'n bachelor gehaald. Ik was de knapste kop aan m'n keukentafel. 113 00:08:01,022 --> 00:08:03,483 Je droomde altijd van een rechtenstudie. 114 00:08:04,150 --> 00:08:06,527 Dat was jouw droom voor mij. 115 00:08:06,652 --> 00:08:10,948 Je bent slim en getalenteerd. En je kibbelt graag. 116 00:08:11,073 --> 00:08:15,536 Je kunt er net zo goed je werk van maken. - Je kibbelt inderdaad graag. 117 00:08:16,704 --> 00:08:19,207 Goeie, opa. Geef me de vijf. 118 00:08:20,958 --> 00:08:22,585 Ja. Goeie, opa. 119 00:08:23,753 --> 00:08:26,881 Ik moet gewoon m'n leven weer op de rit krijgen. 120 00:08:27,006 --> 00:08:29,759 Al is het maar een hobbelige rit. 121 00:08:29,884 --> 00:08:32,178 Wijze woorden van de hoogvlieger. 122 00:08:35,848 --> 00:08:39,060 Georgia, de vorige keer dat ik je zag had je net Barbie gezien... 123 00:08:39,560 --> 00:08:42,104 en ging je het patriarchaat de nek omdraaien. 124 00:08:42,855 --> 00:08:43,898 Dat is oud nieuws. 125 00:08:44,023 --> 00:08:47,235 Nu wil ik miljardair worden, zoals Lori van Shark Tank. 126 00:08:48,861 --> 00:08:51,280 Ze reist per helikopter. 127 00:08:51,405 --> 00:08:54,992 Vind maar eens een man die kan verkroppen dat z'n vrouw meer verdient. 128 00:08:56,369 --> 00:08:58,246 Ik heb geen man nodig. 129 00:09:00,122 --> 00:09:03,084 Wel als je een spin dood wilt hebben. 130 00:09:03,668 --> 00:09:04,968 Ik heb schoenen. 131 00:09:06,170 --> 00:09:10,675 Een vrouw die beestjes doodt. Klinkt goed. Zet dat op je datingprofiel. 132 00:09:11,968 --> 00:09:13,970 Mag ik een datingprofiel, mama? 133 00:09:17,890 --> 00:09:21,477 Het is een yuppenbuurt geworden. Overal verkopen ze mocktails. 134 00:09:23,020 --> 00:09:25,022 Die smaken goed met een scheut wodka. 135 00:09:26,899 --> 00:09:28,199 Wat vinden jullie? 136 00:09:29,193 --> 00:09:30,493 Niet mis, hè? 137 00:09:30,861 --> 00:09:32,280 Dit is een Scrub Daddy. 138 00:09:33,948 --> 00:09:36,576 Die zijn een succes door Lori van Shark Tank. 139 00:09:37,285 --> 00:09:38,744 Het is een spons. 140 00:09:41,247 --> 00:09:43,749 Ik herken alles hier van je Instagram, opa. 141 00:09:44,584 --> 00:09:45,884 Hoe vind je die? 142 00:09:49,046 --> 00:09:50,381 Wat bedoel je daarmee? 143 00:09:50,506 --> 00:09:55,636 Hij is nogal suf. Vooral foto's van jou met oude auto's en je duim omhoog. 144 00:09:58,639 --> 00:10:01,476 Vertel anders eens wat over deze auto hier. 145 00:10:01,601 --> 00:10:02,901 Ga je gang. 146 00:10:04,020 --> 00:10:06,647 Deze bak hebben we voor filmstudio's gemaakt. 147 00:10:06,772 --> 00:10:09,442 Het is de auto waar de stoere agent in rijdt. 148 00:10:09,567 --> 00:10:11,819 Zo een die niet volgens het boekje werkt. 149 00:10:12,320 --> 00:10:15,990 De enige die hij vertrouwt, is Trixie, de leuke serveerster. 150 00:10:18,451 --> 00:10:20,286 Die in spervuur terechtkwam. 151 00:10:23,289 --> 00:10:24,589 Maar ze stierf snel. 152 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Beter dan een duimpje. 153 00:10:29,920 --> 00:10:34,133 Gaan we een ritje maken? - Goed. Wil je ook mee, Riley? 154 00:10:34,258 --> 00:10:37,386 Nee, ze willen qualitytime met opa. 155 00:10:38,012 --> 00:10:40,931 En ik wil qualitytime zonder opa. 156 00:10:47,396 --> 00:10:50,066 Wat doen we hier? Moet je alweer plassen? 157 00:10:52,151 --> 00:10:56,072 Wil jij een stukje rijden? Je hebt toch gelest? 158 00:10:56,864 --> 00:11:00,493 Nee, ik rij niet. Mam heeft een Uber-account voor me gemaakt. 159 00:11:00,618 --> 00:11:02,370 Ze betaalt anderen ervoor? 160 00:11:02,495 --> 00:11:05,915 Voor de veiligheid van d'r kindje vindt ze het waard. 161 00:11:06,791 --> 00:11:08,091 Zo verwoordde zij 't. 162 00:11:08,626 --> 00:11:11,379 Al m'n vrienden gebruiken Uber. Zo werkt de wereld. 163 00:11:11,504 --> 00:11:14,131 Nee, ik zal je vertellen hoe de wereld werkt. 164 00:11:14,256 --> 00:11:16,759 Wacht, dit moeten m'n vrienden horen. 165 00:11:18,344 --> 00:11:20,721 Luister, stelletje telefoonverslaafden. 166 00:11:20,846 --> 00:11:25,726 Je kunt niet als bijrijder door het leven gaan. Je moet naar school, naar je werk. 167 00:11:25,851 --> 00:11:29,730 Al werkt de jeugd van tegenwoordig niet omdat ouders te mild zijn. 168 00:11:29,855 --> 00:11:31,274 Leg die telefoon weg... 169 00:11:31,399 --> 00:11:35,278 sleep je slappe lijf de deur uit en leer autorijden. 170 00:11:35,403 --> 00:11:37,738 Jezus nam ook geen Uber. 171 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 Hij neemt 't roer in handen. 172 00:11:41,784 --> 00:11:44,704 Kom nu hier en neem het heft in eigen hand. 173 00:11:49,875 --> 00:11:51,752 Ik wil wel. - Hoor je dat? 174 00:11:52,336 --> 00:11:55,131 Zij wil wel en ze kan niet eens bij de pedalen. 175 00:11:55,256 --> 00:11:59,051 Je weet vast meer over autorijden dan hij. - Nou en of. 176 00:12:00,052 --> 00:12:02,138 Die is voor gaan, die voor stoppen. 177 00:12:05,224 --> 00:12:09,270 Die is voor gaan, die voor stoppen. Misschien kan zij het je leren. 178 00:12:09,395 --> 00:12:12,273 Hou je er ooit over op? - Lijkt me stug. 179 00:12:12,857 --> 00:12:14,157 Vooruit dan. 180 00:12:16,235 --> 00:12:19,030 Er kwam opeens een geluid uit. - Wat voor geluid? 181 00:12:19,155 --> 00:12:22,950 Iets als: 'Dit was een vergissing. 182 00:12:24,076 --> 00:12:28,205 Het gaat nooit boteren met je vader.' 183 00:12:30,499 --> 00:12:34,295 Dat zijn de remschijven. - Toe nou, Gabriel. 184 00:12:34,420 --> 00:12:37,256 Je weet wat voor een draak m'n pa kan zijn. 185 00:12:37,381 --> 00:12:39,759 Zegt de grootste gemenerik van de school. 186 00:12:40,593 --> 00:12:41,893 Mensen lokten 't uit. 187 00:12:43,637 --> 00:12:46,432 Zo erg is je pa niet. Hij houdt gewoon van je. 188 00:12:47,558 --> 00:12:52,688 En van auto's. Van jou en van auto's. In welke volgorde doet er niet toe. 189 00:12:53,981 --> 00:12:56,692 Je doet nog steeds alsof hij op water kan lopen. 190 00:12:56,817 --> 00:12:58,694 Ik heb het zelf gezien. 191 00:12:59,987 --> 00:13:03,073 Het was 'n plas antivries, maar hij kwam los van de grond. 192 00:13:04,408 --> 00:13:06,827 Hij had wel gelijk over Jimmy. 193 00:13:07,453 --> 00:13:11,874 Hou op. Je hebt Jimmy nooit gemogen, omdat hij motorreed en alle meisjes kreeg. 194 00:13:11,999 --> 00:13:16,128 Het gaat me erom dat hij het meisje kreeg dat hij niet verdiende. 195 00:13:18,172 --> 00:13:19,472 Hou je mond. 196 00:13:21,217 --> 00:13:22,510 Hou zelf je mond. 197 00:13:22,635 --> 00:13:24,303 Hou jij je mond meer. 198 00:13:28,015 --> 00:13:30,392 Goed. Ik zal aardiger zijn tegen je held. 199 00:13:32,353 --> 00:13:37,191 Stitch zag dat met de antivries ook. Hij was net een kunstschaatser. 200 00:13:38,526 --> 00:13:41,487 Zo elegant, zo beeldschoon. 201 00:13:42,780 --> 00:13:44,532 Moet ik soms weer gemeen zijn? 202 00:13:47,868 --> 00:13:49,168 Ik ga dood. 203 00:13:50,412 --> 00:13:51,372 Ik moet kotsen. 204 00:13:51,497 --> 00:13:52,873 Waag het niet. 205 00:13:52,998 --> 00:13:54,298 Slik het door. 206 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 Kijk mij nou. Ik rijd auto. 207 00:14:01,298 --> 00:14:03,008 Mag ik deze auto hebben? - Nee. 208 00:14:03,676 --> 00:14:07,430 Ik schenk je iets veel waardevoller: zelfredzaamheid. 209 00:14:07,555 --> 00:14:08,973 Ik heb liever de auto. 210 00:14:10,683 --> 00:14:14,687 Rij door tot het eind van deze steeg. We parkeren achter de werkplaats. 211 00:14:19,483 --> 00:14:22,778 Het is leuk om jou en je vader weer bij elkaar te zien. 212 00:14:23,279 --> 00:14:26,282 Het is als zo'n storm waarin een tornado ontstaat. 213 00:14:28,033 --> 00:14:30,870 Hij heeft het zwaar sinds de dood van Diane. 214 00:14:31,453 --> 00:14:32,753 En wij daardoor ook. 215 00:14:33,372 --> 00:14:35,666 Gabriel sleept ons mee naar happy hour. 216 00:14:36,250 --> 00:14:37,550 Naar happy hour. 217 00:14:38,210 --> 00:14:42,172 En mijn vader ging ook mee? Wat deed hij de overige 59 minuten? 218 00:14:44,717 --> 00:14:48,721 Ik weet dat hij niet de makkelijkste is, maar diep vanbinnen... 219 00:14:49,471 --> 00:14:51,765 Laat maar. Het is ronduit een lastpost. 220 00:14:53,142 --> 00:14:56,478 Maar ik zie aan hem dat hij blij is dat je er bent. 221 00:14:57,855 --> 00:14:59,398 Ik wil ook dat dit werkt. 222 00:14:59,523 --> 00:15:03,110 Misschien moet ik m'n middelvingers inbinden. 223 00:15:06,238 --> 00:15:07,698 Wat was dat? 224 00:15:11,952 --> 00:15:15,039 We zijn in orde. Carter deed gaan in plaats van stoppen. 225 00:15:15,873 --> 00:15:17,708 Ik wilde ook niet rijden. 226 00:15:24,173 --> 00:15:25,507 Ik heb 'n mocktail nodig. 227 00:15:28,928 --> 00:15:32,056 Waarom dwong je hem om te rijden? 228 00:15:32,181 --> 00:15:34,099 Hij had de tijd van z'n leven. 229 00:15:34,683 --> 00:15:37,478 Jij weet niet wat het beste voor ze is. 230 00:15:37,603 --> 00:15:41,065 Het hoort erbij. Je bemoedert ze te veel. - Hoezo bemoederen? 231 00:15:41,190 --> 00:15:42,983 Carter heeft een Uber-account. 232 00:15:43,776 --> 00:15:46,654 Je betaalt zodat hij een essentieel iets niet leert. 233 00:15:46,779 --> 00:15:49,406 Komt hierna Martha Stewart z'n was doen? 234 00:15:49,531 --> 00:15:53,369 Dat is jouw mening. En zoals altijd is dat de enige die ertoe doet. 235 00:15:53,494 --> 00:15:57,414 Zoals dat je ook niet ophoudt over dat ik rechten moet studeren. 236 00:15:57,539 --> 00:16:02,086 Ik moedig jullie alleen aan. - Hou op. Je gaf geen zier om wat ik wilde. 237 00:16:02,211 --> 00:16:06,924 Ik koos ervoor m'n eigen weg te gaan. - En die voerde je weer hierheen. 238 00:16:11,053 --> 00:16:15,933 Ik hield me sterk voor m'n kinderen, maar je bent zo egoïstisch. 239 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Jij bent egoïstisch. 240 00:16:17,309 --> 00:16:21,772 Je sliep niet eens hier voor de uitvaart. Hoe denk je dat ik me daarbij voelde? 241 00:16:21,897 --> 00:16:25,442 James wilde hier niet heen. - Wat boeit het wat hij wil? 242 00:16:25,567 --> 00:16:27,820 Ik wilde het eerlijk gezegd ook niet. 243 00:16:28,404 --> 00:16:31,573 Ik was in rouw en kon de vrede niet bewaren. 244 00:16:32,157 --> 00:16:35,119 Mam was de reden dat wij een band konden hebben. 245 00:16:35,244 --> 00:16:37,788 Zij was de brug tussen ons in. 246 00:16:42,084 --> 00:16:45,671 Hier komen was een vergissing. - Niet. Ik vind het hier leuk. 247 00:16:46,797 --> 00:16:49,633 De botsing was niet opa's schuld. - Geen smoesjes. 248 00:16:49,758 --> 00:16:51,593 Wacht. Ik wil dit horen. 249 00:16:52,386 --> 00:16:56,765 Ik ben ooit eens met jouw auto tegen het tuinhek gereden. 250 00:16:57,266 --> 00:17:01,520 Ik was er zo erg van geschrokken dat ik niet meer wilde rijden. 251 00:17:01,645 --> 00:17:06,066 Dat was jij? Ik dacht dat het die etterbak van tegenover was. 252 00:17:07,609 --> 00:17:09,820 Ik heb z'n motorbanden lekgestoken. 253 00:17:11,363 --> 00:17:13,198 Ik ben een slechte chauffeur. 254 00:17:13,323 --> 00:17:19,413 Je moet gewoon oefenen. Op een open terrein, in auto's die niet van mij zijn. 255 00:17:20,247 --> 00:17:22,750 Ik heb een momentje nodig. 256 00:17:23,500 --> 00:17:26,503 Jij hebt huisarrest. Je mag je vrienden niet zien. 257 00:17:27,046 --> 00:17:29,423 Ik heb hier nog geen vrienden gemaakt. 258 00:17:30,466 --> 00:17:31,766 Een eitje, dus. 259 00:17:41,769 --> 00:17:44,146 Maak dat oudje af, opa. - Waarom zou ik? 260 00:17:44,271 --> 00:17:46,357 Zij is de drugsbaron die je moet doden. 261 00:17:46,482 --> 00:17:47,782 Goed. Pak aan, dame. 262 00:17:49,068 --> 00:17:50,368 Zo dan. 263 00:17:50,903 --> 00:17:52,237 Hemeltjelief. 264 00:17:53,489 --> 00:17:54,789 Te gek. 265 00:17:56,116 --> 00:17:58,952 Haar hoofd vloog over de Golden Gate Bridge. 266 00:17:59,620 --> 00:18:00,920 Stel engerds. 267 00:18:07,211 --> 00:18:09,797 Moorden met de familie is dolle pret. 268 00:18:11,965 --> 00:18:15,969 Ik heb mams zeef gevonden. Hij zit nog onder de bloem. 269 00:18:17,096 --> 00:18:21,558 Alsof ze op elk moment binnen kan lopen om een taart te bakken. 270 00:18:25,729 --> 00:18:28,607 Ik gebruik 'm niet en ga 'm nooit schoonmaken. 271 00:18:30,400 --> 00:18:32,236 Daar ben ik blij om. 272 00:18:37,825 --> 00:18:44,289 Ze had die zeef die ochtend nog gebruikt om beschuitbollen te maken. 273 00:18:44,414 --> 00:18:47,876 Daarna ging ze een rondje hardlopen. 274 00:18:53,715 --> 00:18:56,301 Twee uur later begaf d'r hart het en toen... 275 00:18:59,596 --> 00:19:01,473 Je moeder, m'n grote liefde... 276 00:19:04,643 --> 00:19:06,812 Toen was ze er niet meer. 277 00:19:11,483 --> 00:19:14,862 Het spijt me dat ik er niet voor je was. 278 00:19:15,737 --> 00:19:17,037 Ik had er moeten zijn. 279 00:19:18,365 --> 00:19:20,951 Ja, nou... Ja. 280 00:19:21,910 --> 00:19:23,210 Dank je. 281 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 Het is hier heel anders. 282 00:19:34,923 --> 00:19:36,223 In m'n eentje. 283 00:19:38,385 --> 00:19:41,055 Ik denk dat ik daarom het nieuws opzet. 284 00:19:41,180 --> 00:19:45,642 Om een vrouwenstem te horen. 285 00:19:46,185 --> 00:19:48,979 Ook al is het soms Nancy Pelosi. 286 00:19:53,692 --> 00:19:57,654 Ja, heel irritant hoe die de democratie probeert te redden. 287 00:20:01,408 --> 00:20:04,578 Misschien kunnen we onze eigen brug slaan. 288 00:20:06,121 --> 00:20:09,416 Tien minuten het nieuws en dan praten als een familie? 289 00:20:12,878 --> 00:20:16,882 En als ik iets met je kinderen wil ondernemen wat je niet bevalt... 290 00:20:17,007 --> 00:20:20,427 kijk je naar het dak boven je hoofd en stem je in. 291 00:20:24,848 --> 00:20:27,267 Je snapt niks van bruggen. 292 00:20:29,853 --> 00:20:34,233 Maar je bent wel hun opa. Ik zal de teugels iets laten vieren. 293 00:20:35,776 --> 00:20:37,076 Goed, afgesproken. 294 00:20:38,111 --> 00:20:42,282 Bovendien moet iemand Carter leren rijden en ik ga m'n leven niet wagen. 295 00:20:42,991 --> 00:20:44,291 Hij kan er niks van. 296 00:20:46,245 --> 00:20:51,333 M'n verzekeraar zal je trouwens aanklagen voor de geleden schade. 297 00:20:51,917 --> 00:20:53,293 Het is een formaliteit. 298 00:20:54,586 --> 00:20:58,340 Dan voer ik aan dat jij roekeloos omsprong met kinderlevens. 299 00:21:02,386 --> 00:21:04,137 Je had echt rechten moeten doen. 300 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 Mes rechts, vork links. 301 00:21:11,603 --> 00:21:14,064 Dat is niet rechts en dat is geen vork. 302 00:21:15,732 --> 00:21:17,401 Dekken mijn kinderen de tafel? 303 00:21:17,526 --> 00:21:20,821 Ik breng ze manieren bij. De zoveelste verloren kunst. 304 00:21:21,613 --> 00:21:22,913 Zoals tennis. 305 00:21:23,949 --> 00:21:28,745 Zo'n elegante, machtige sport, maar mensen vonden het te zwaar. 306 00:21:28,870 --> 00:21:31,957 Godzijdank is er nu pickleball. 307 00:21:33,292 --> 00:21:36,003 Zodat oudjes kunnen denken dat ze sporten. 308 00:21:36,128 --> 00:21:40,841 Maar als je een wijntje kunt nippen tijdens het sporten, is het geen sport. 309 00:21:42,467 --> 00:21:45,470 Nu de ongevraagde TED Talk voorbij is... 310 00:21:47,055 --> 00:21:48,974 ik heb mams beschuitbollen gemaakt. 311 00:21:52,019 --> 00:21:53,437 Ze zou trots op je zijn. 312 00:21:59,151 --> 00:22:00,736 Hoe smaken ze? 313 00:22:00,861 --> 00:22:02,404 Gortdroog. 314 00:22:02,529 --> 00:22:03,829 Ik krijg geen lucht. 315 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 Ze zuigen veel boter op. 316 00:22:07,951 --> 00:22:09,536 Maak ze maar niet nog eens. 317 00:22:09,870 --> 00:22:11,872 Ondertiteld door: Eric Brevink 318 00:22:12,305 --> 00:23:12,633 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm