1 00:00:03,295 --> 00:00:06,090 Gaaf hoe je die automobilist de huid vol schold. 2 00:00:06,215 --> 00:00:08,592 En het was nog wel een bejaarde. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,762 Bij oranje hoor je plankgas te geven. 4 00:00:14,598 --> 00:00:16,892 Hallo, fijn dat jullie weer thuis zijn. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,978 Hij is blij om ons te zien. Hij heeft klusjes. 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,898 Ja, zou je de Engelse sleutel willen pakken? 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,323 Ligt op de werkbank. 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,445 Is de auto er? - Jazeker. 9 00:00:28,570 --> 00:00:31,949 Ik kan niet wachten tot hij z'n droomauto ziet. 10 00:00:32,074 --> 00:00:33,617 Dit wordt leuk. 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,211 Alsjeblieft, opa. 12 00:00:39,623 --> 00:00:41,375 Hoe vond je de verrassing? 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,378 Ligt die in dat barrel? 14 00:00:45,629 --> 00:00:48,882 Dat is de verrassing. - Dat barrel. 15 00:00:51,051 --> 00:00:54,930 Geef mij maar gewoon een cadeaubon voor m'n verjaardag. 16 00:00:56,598 --> 00:01:02,688 Het is een Volvo 122S uit 1967. Dit wordt je droomauto. 17 00:01:02,813 --> 00:01:06,108 Hij ziet er veel ouder en viezer uit dan op de plaatjes. 18 00:01:06,233 --> 00:01:07,943 Het is net als op Tinder. 19 00:01:09,278 --> 00:01:15,242 Die plaatjes geven een idee van wat ik van die auto kan maken. 20 00:01:15,367 --> 00:01:19,037 Gefeliciteerd met je verjaardag. - Die is pas over vijf maanden. 21 00:01:19,162 --> 00:01:22,374 Weet ik. Maar dit is meer dan vijf maanden werk. 22 00:01:23,125 --> 00:01:26,295 Vijf maanden? Ik meen het van die cadeaubon. 23 00:01:27,546 --> 00:01:31,341 Toen ik 16 was, hebben opa en ik m'n GTO opgeknapt. 24 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 Die was in veel slechtere staat. 25 00:01:33,927 --> 00:01:36,472 Die auto is heel mooi geworden. Te gek. 26 00:01:36,597 --> 00:01:38,432 Bedankt, opa. - Graag gedaan. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,562 Stop hem. - Loslaten, Carter. 28 00:01:43,687 --> 00:01:46,648 Loslaten. - Geef 'm een snoepje. 29 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 30 00:01:58,493 --> 00:02:03,248 De dames zullen onder de indruk zijn. - Tot ze zien wie er achter het stuur zit. 31 00:02:04,624 --> 00:02:07,127 Dat is 'n beetje gemeen. - Een beetje maar? 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,381 Wie belt er nou na zevenen nog aan? 33 00:02:11,506 --> 00:02:14,635 Een inbreker, misschien? - Wel een beleefde, dan. 34 00:02:19,389 --> 00:02:23,185 Hé, Matt. Ik kom voor Riley en de kids. - Nee. 35 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 Mijn kinderen. 36 00:02:25,812 --> 00:02:28,649 Het is een loser die niet hier moest zijn. 37 00:02:31,151 --> 00:02:34,071 Verdorie, pap. Het is jullie vader. 38 00:02:34,196 --> 00:02:38,075 Ik zei niet dat 't Jimmy niet was, maar dat hij niet hier moet zijn. 39 00:02:42,329 --> 00:02:45,916 Daar zijn ze. M'n absolute lievelingsmensen. 40 00:02:46,833 --> 00:02:48,168 En hun opa. 41 00:02:50,045 --> 00:02:51,463 Geef me een knuffel. 42 00:02:52,923 --> 00:02:55,968 Je bezorgt bloemen. Je hebt dus eindelijk een baan. 43 00:02:56,093 --> 00:02:59,763 Opa neemt me altijd op de hak. Hij is heel grappig. 44 00:03:03,183 --> 00:03:04,810 Hij is hilarisch. 45 00:03:05,727 --> 00:03:09,856 Het is ook grappig dat jij komt opdagen terwijl ik je niet wil zien. 46 00:03:09,981 --> 00:03:12,025 Ik wilde m'n kinderen zien. 47 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 En jou ook. Deze zijn voor jou. 48 00:03:16,029 --> 00:03:21,868 Bloemen uit de berm. Alles is vergeven. - Ik weet dat je van bloemen houdt, schat. 49 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 Het was weer gezellig. Dag, schat. 50 00:03:27,040 --> 00:03:28,375 Kijk eens, Georgie. 51 00:03:29,918 --> 00:03:32,629 De toekomst behoort toe aan de vrouwen. Gaaf. 52 00:03:32,754 --> 00:03:34,673 Zo'n button had ik ook als kind. 53 00:03:34,798 --> 00:03:37,300 Dat zegt alles wat je moet weten. 54 00:03:38,093 --> 00:03:43,181 Voor jou heb ik dit T-shirt van de Foo Fighters, Carter. 55 00:03:43,765 --> 00:03:46,101 Ik hou tegenwoordig meer van K-pop. 56 00:03:46,226 --> 00:03:49,730 Het is vast toch te klein. Je bent flink gegroeid. 57 00:03:49,855 --> 00:03:52,858 Als hij nog groter wordt, zou ik een DNA-test doen. 58 00:03:52,983 --> 00:03:54,283 We duimen. 59 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 Was het maar een inbreker geweest, hè? 60 00:03:59,156 --> 00:04:01,783 Bedankt, pa. Van opa heb ik 'n auto gekregen. 61 00:04:01,908 --> 00:04:05,370 Een opknappertje, maar te redden. Anders dan sommige relaties. 62 00:04:05,495 --> 00:04:10,208 Oké. Nu ben je niet eens subtiel meer. - Was hij dat eerst wel? 63 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 Laat je vader je auto zien. Neem Georgia mee. 64 00:04:14,379 --> 00:04:16,173 Nu meteen. 65 00:04:22,304 --> 00:04:23,654 Je ziet er goed uit, Riles. 66 00:04:27,851 --> 00:04:29,394 Jij moet even chillen. 67 00:04:29,519 --> 00:04:31,688 Ik ben chill, Riles. 68 00:04:33,231 --> 00:04:36,443 Wat komt hij doen? - Geen idee. Ik wil 'm hier ook niet. 69 00:04:36,568 --> 00:04:40,530 Maar hij is er, dus kan je 90 tot 100 procent aardiger zijn? 70 00:04:40,655 --> 00:04:42,658 Ik ben allergisch voor pannenkoeken. 71 00:04:42,783 --> 00:04:45,535 Voor pannenkoeken die plots voor de deur staan. 72 00:04:46,369 --> 00:04:49,998 Hij is een getalenteerde muzikant. - Schei uit. 73 00:04:50,123 --> 00:04:54,586 Hij heeft mooie nummers geschreven. - Wie viel er nou ooit voor een bassist? 74 00:04:55,879 --> 00:04:57,255 Linda McCartney? 75 00:04:57,756 --> 00:04:59,633 De vrouw van Sting? 76 00:05:01,551 --> 00:05:03,136 Er zijn er vast nog meer. 77 00:05:03,261 --> 00:05:04,561 Nee, hoor. 78 00:05:04,805 --> 00:05:07,933 McCartney, Sting en Jimmy. Dat zijn ze. 79 00:05:08,975 --> 00:05:11,520 Hij kan nu wel de scheidingspapieren tekenen. 80 00:05:11,645 --> 00:05:13,980 Eis een deel van die prachtige snor. 81 00:05:16,316 --> 00:05:18,402 De auto is een leuk cadeau. 82 00:05:18,527 --> 00:05:20,195 Ja, opa is de beste. 83 00:05:20,320 --> 00:05:22,948 Mag papa logeren? - Ik zit in 'n hotel. 84 00:05:23,448 --> 00:05:25,575 Ik wil je m'n spullen laten zien. 85 00:05:25,700 --> 00:05:27,000 Georgia. - Toe, mam? 86 00:05:27,744 --> 00:05:31,122 Goed. Een nachtje maar. Hij is de vader van m'n kinderen. 87 00:05:31,623 --> 00:05:35,335 Kom, pap. Ik mine m'n eigen cryptomunt, Georginium. 88 00:05:37,879 --> 00:05:42,133 Bedankt, Matt. - Je moet weg zijn voor ik opsta. 89 00:05:44,678 --> 00:05:46,888 Ik probeer aardig te zijn. 90 00:05:54,354 --> 00:05:55,897 Jij bent vroeg uit bed. 91 00:05:56,022 --> 00:05:57,566 Uit angst voor je pa. 92 00:05:57,691 --> 00:06:01,403 Wat Metallica ook zegt, met één oog open slapen gaat niet. 93 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Ik heb koffie gezet. Drie klontjes, toch? 94 00:06:05,490 --> 00:06:07,993 Geen klontjes. Bijna goed. 95 00:06:08,743 --> 00:06:10,829 Zeker? Volgens mij klopt 't niet. 96 00:06:10,954 --> 00:06:14,916 Ja, ik weet zeker hoe ik m'n koffie graag drink. 97 00:06:15,417 --> 00:06:18,920 Je bent een echtgenoot van niks. Daarom wil ik scheiden. 98 00:06:20,755 --> 00:06:24,342 Ik ben gekomen om dat te bespreken. Wil je echt uit elkaar? 99 00:06:24,467 --> 00:06:27,178 Viel het kwartje toen ik hierheen verkaste? 100 00:06:28,889 --> 00:06:32,726 We zijn samen opgegroeid, maar jij bent nooit volwassen geworden. 101 00:06:33,351 --> 00:06:37,147 Ik weet dat ik niet de beste echtgenoot ben geweest en daarom: 102 00:06:39,733 --> 00:06:41,033 Een lied voor jou. 103 00:06:43,028 --> 00:06:46,156 Lees je 't niet? - Ik heb geen zin in 't bekende liedje. 104 00:06:46,281 --> 00:06:48,992 We ruziën, je zegt sorry en we komen weer samen. 105 00:06:49,117 --> 00:06:51,828 Maar wij horen samen te zijn. 106 00:06:52,621 --> 00:06:55,874 Niet doen. En waarom ruik je altijd zo lekker? 107 00:06:55,999 --> 00:06:57,417 Ben je er nog? 108 00:06:57,542 --> 00:07:01,087 Is dat mijn mok? - Echte auto's schakelen niet zelf. 109 00:07:01,212 --> 00:07:02,512 Dat is mijn mok. 110 00:07:04,215 --> 00:07:06,968 Wie wil er naar de pier? 111 00:07:07,469 --> 00:07:09,846 Het is woensdag. Ze moeten naar school. 112 00:07:09,971 --> 00:07:12,766 Ik loop ver voor op m'n klasgenoten. 113 00:07:12,891 --> 00:07:15,602 Ik loop Berkeley niet mis door één vrije dag. 114 00:07:15,727 --> 00:07:19,314 Berkeley weigert je alleen als je je benen scheert. 115 00:07:20,732 --> 00:07:21,900 Toe. Mag het? 116 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 Best. 117 00:07:23,610 --> 00:07:27,822 Wat zeg je ervan, Carter? Het wordt leuk. - Nee, bedankt. 118 00:07:27,947 --> 00:07:29,247 Je mag best gaan. 119 00:07:29,866 --> 00:07:31,618 Ik ga liever naar school. 120 00:07:31,743 --> 00:07:34,412 Misschien moeten we echt zo'n DNA-test doen. 121 00:07:36,247 --> 00:07:39,376 We zullen je missen. Kom, Georgie. 122 00:07:50,428 --> 00:07:52,222 Ik kan hem in benzine drenken. 123 00:07:57,644 --> 00:08:01,189 Ik heb koffie voor jullie gehaald bij die hipstertent. 124 00:08:01,314 --> 00:08:06,444 Zoet voor Gabriel, want hij is zoet. Pittig voor Stitch, want hij is pittig. 125 00:08:07,737 --> 00:08:09,239 Ik voel me gezien. 126 00:08:10,615 --> 00:08:12,617 Wat heb je voor me? - M'n favoriet. 127 00:08:12,742 --> 00:08:15,870 Een latte zonder suiker, met havermelk en kardemom. 128 00:08:17,747 --> 00:08:19,416 Nog altijd de gangmaker. 129 00:08:20,834 --> 00:08:21,793 Chic. 130 00:08:21,918 --> 00:08:23,218 Dit smaakt naar... 131 00:08:23,962 --> 00:08:25,262 iets chics. 132 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 In Vegas had ik een koffiekransje met vrienden... 133 00:08:29,300 --> 00:08:32,679 om over onze flutlevens en flutbanen te klagen. 134 00:08:33,304 --> 00:08:34,931 Nu zijn jullie m'n vrienden. 135 00:08:35,807 --> 00:08:38,309 Ik weet niet voor wie dat sneuer is. 136 00:08:39,352 --> 00:08:41,396 Ik wil m'n hart graag even luchten. 137 00:08:41,521 --> 00:08:43,315 Ik ben zo gestrest... - Ho even. 138 00:08:43,440 --> 00:08:45,233 Wie trakteert, mag praten. 139 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 Duidelijk. - Wat speelt er, Riley? 140 00:08:48,278 --> 00:08:49,578 Jimmy is er. 141 00:08:52,657 --> 00:08:55,243 Omdat ik druk ben met pa bij hem weghouden... 142 00:08:55,368 --> 00:08:58,163 vergeet ik dat ik 'm zelf wel wat aan wil doen. 143 00:08:58,913 --> 00:09:03,418 Goede koffie en sappige roddels. - Hij is geen spat veranderd. 144 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 Alsof één bezoekje alles oplost. 145 00:09:07,130 --> 00:09:08,430 Ik besterf het. 146 00:09:09,215 --> 00:09:12,928 En Carter weet zich geen houding meer te geven met Jimmy. 147 00:09:13,053 --> 00:09:17,682 Alleen Carter, of worstel jij ook met je gevoelens voor Jimmy? 148 00:09:18,183 --> 00:09:19,642 Ik nail dit kransje. 149 00:09:21,436 --> 00:09:22,736 Goed kranswerk. 150 00:09:22,979 --> 00:09:26,274 Hij heeft 'n lied geschreven om m'n liefde te herwinnen. 151 00:09:26,983 --> 00:09:29,694 Als dat geen love bombing is. - Inderdaad. 152 00:09:29,819 --> 00:09:33,406 Ik heb 't niet gelezen, want z'n nummers zijn altijd heel goed... 153 00:09:33,531 --> 00:09:36,534 en dat leidt tot iets anders wat heel goed is. 154 00:09:38,411 --> 00:09:39,788 Een nummertje maken. 155 00:09:42,082 --> 00:09:43,666 Van Wippenstein gaan. 156 00:09:45,794 --> 00:09:47,094 Je-weet-wel. 157 00:09:49,005 --> 00:09:50,882 Het is duidelijk. 158 00:09:55,595 --> 00:09:57,472 'Voor de vrouw die ik niet verdien.' 159 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 Staat dat er? - Zou moeten. 160 00:10:01,184 --> 00:10:02,484 Geef op. 161 00:10:03,520 --> 00:10:07,941 Ik heb twee zinnen gelezen en ik geloof dat ik zwanger ben. 162 00:10:10,026 --> 00:10:11,486 Je loopt gevaar, meid. 163 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 Hij schrijft gewoon 'n nieuwe. 164 00:10:21,913 --> 00:10:23,873 Hoi, opa. - In de garage, Carter. 165 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 Was het leuk op school? 166 00:10:28,253 --> 00:10:31,006 Ik zat naar m'n ontwerp te kijken. 167 00:10:31,131 --> 00:10:32,298 Straks in de zaak... 168 00:10:32,423 --> 00:10:38,096 wil ik de auto een stuk verlagen en zet ik er coole wielen op. 169 00:10:38,221 --> 00:10:41,558 Omdat je praktisch bent ingesteld, installeer ik mistlampen. 170 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 Kunnen we er vlammen op verven? 171 00:10:48,064 --> 00:10:51,151 Je krijgt 'n nieuwe nokkenas en dubbele carburateurs. 172 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 Dan gaat ie zo hard als 'n Zweedse bak kan. 173 00:10:55,697 --> 00:11:01,035 Absoluut, absoluut. - Waarom ging je niet met je vader mee? 174 00:11:02,203 --> 00:11:04,664 Ik had geen zin om iets met hem te doen. 175 00:11:05,540 --> 00:11:06,840 Kan ik begrijpen. 176 00:11:07,500 --> 00:11:09,836 Jij noemde hem een loser. 177 00:11:09,961 --> 00:11:11,129 Hilarisch. 178 00:11:11,254 --> 00:11:14,466 Heb ik dat echt gezegd? - Je praat niet bepaald zacht. 179 00:11:14,591 --> 00:11:18,386 Weet je wat het is? Ik hoef je vader niet aardig te vinden. 180 00:11:18,511 --> 00:11:23,474 Hij maakte m'n tienerdochter zwanger en ze pakten hun biezen en... 181 00:11:25,059 --> 00:11:26,853 dat leverde jou op, wondertje. 182 00:11:28,062 --> 00:11:29,773 Maar jij bent z'n zoon. 183 00:11:29,898 --> 00:11:32,525 Je mag je vader pas later in het leven haten. 184 00:11:32,650 --> 00:11:36,279 Hij zou een betere vader kunnen zijn. Zoals jij. 185 00:11:37,488 --> 00:11:40,617 Zoiets als dit zouden m'n vader en ik nooit doen. 186 00:11:40,742 --> 00:11:44,329 Maar jij begrijpt me, opa. - Ik wil gewoon je opa zijn. 187 00:11:44,454 --> 00:11:49,042 Je regelde deze auto omdat je wist dat ik die mooi zou vinden. 188 00:11:49,876 --> 00:11:52,128 Je had gelijk. Je hebt altijd gelijk. 189 00:11:52,253 --> 00:11:55,089 En dat is precies waarom je de auto krijgt. 190 00:11:59,010 --> 00:12:01,805 Daar zijn ze dan. - Het was superleuk, mam. 191 00:12:01,930 --> 00:12:04,265 We gingen in attracties en pap gaf me deze. 192 00:12:04,849 --> 00:12:08,019 Als lunch hadden we gefrituurde boter. Dat is 'n ding. 193 00:12:08,144 --> 00:12:11,314 En daarna wilde iemand nog een suikerspin. 194 00:12:12,273 --> 00:12:13,775 Ja, jij. 195 00:12:14,984 --> 00:12:16,236 Klinkt gezellig. 196 00:12:16,361 --> 00:12:19,781 Dat was het. Misschien kun je de volgende keer meegaan. 197 00:12:19,906 --> 00:12:21,074 Dacht het niet. 198 00:12:21,199 --> 00:12:23,993 Weet je nog dat ik overgaf in de Big Apple Coaster? 199 00:12:24,118 --> 00:12:29,374 Heel het Vrijheidsbeeld zat onder. Je had zelfs d'r fakkel gedoofd. 200 00:12:30,375 --> 00:12:33,086 Ik ga die boter wegspoelen met limonade. 201 00:12:36,339 --> 00:12:37,639 Hé, maatje. 202 00:12:38,091 --> 00:12:41,302 We hebben je gemist. 203 00:12:41,427 --> 00:12:43,096 Ik was druk. 204 00:12:47,976 --> 00:12:51,938 Kan ik je even spreken? - Zeg gewoon wat je wil zeggen, Matt. 205 00:12:52,063 --> 00:12:56,150 Of doe dat voor de verandering een keer niet. 206 00:12:57,485 --> 00:12:59,487 Onder vier ogen. In de garage? 207 00:13:01,489 --> 00:13:02,824 In de garage? 208 00:13:04,409 --> 00:13:05,709 Alleen wij twee? 209 00:13:06,202 --> 00:13:07,412 Ja, alleen wij twee. 210 00:13:07,537 --> 00:13:10,623 En m'n messenverzameling en een mand vol granaten. 211 00:13:11,916 --> 00:13:13,418 Bel vast het alarmnummer. 212 00:13:21,050 --> 00:13:22,802 Hier moet veel aan gebeuren. 213 00:13:22,927 --> 00:13:26,014 Dat tweedehands-T-shirt zal nu wel aanlokkelijk zijn. 214 00:13:26,139 --> 00:13:27,974 Geen kluswerk vereist. 215 00:13:28,099 --> 00:13:29,392 Luister, Jimmy. 216 00:13:29,517 --> 00:13:32,520 Tijdens de drumsolo speelt de bassist toch niet? 217 00:13:32,645 --> 00:13:34,022 Wij doen hetzelfde. 218 00:13:34,147 --> 00:13:36,566 Gaaf, ik wist niet dat je drumde... 219 00:13:36,691 --> 00:13:38,109 Begrepen. Een solo. 220 00:13:38,234 --> 00:13:42,655 Carter is mij op de een of andere manier als vaderfiguur gaan zien. 221 00:13:42,780 --> 00:13:45,158 Dat is niet mijn taak, maar die van jou. 222 00:13:45,283 --> 00:13:46,951 Wat ironisch. 223 00:13:47,076 --> 00:13:51,664 Ik krijg ouderschapsadvies van iemand die z'n dochter 15 jaar niet sprak. 224 00:13:51,789 --> 00:13:55,835 Precies. Ik weet hoe het is om het contact met je kind te verliezen. 225 00:13:55,960 --> 00:13:57,754 Dat wil je niet, Jimmy. 226 00:13:57,879 --> 00:14:01,090 Wat maakt het je uit? Het heeft nooit geboterd tussen ons. 227 00:14:01,215 --> 00:14:04,093 Omdat ik je niet mag. 228 00:14:04,218 --> 00:14:08,514 Je kent me niet eens. Dit is ons eerste een-op-eengesprek ooit. 229 00:14:08,639 --> 00:14:10,808 Toen bij de bevalling? - Je foeterde me uit. 230 00:14:10,933 --> 00:14:11,935 Thanksgiving? 231 00:14:12,060 --> 00:14:15,063 Best, ons eerste gesprek waarin je niet met moord dreigt. 232 00:14:15,188 --> 00:14:16,606 Er is nog tijd. 233 00:14:19,484 --> 00:14:22,945 Wat kom je hier doen? - Ik wil m'n gezin terugwinnen. 234 00:14:24,322 --> 00:14:27,492 Deze keer lijkt Riley echt uit elkaar te willen. 235 00:14:27,617 --> 00:14:30,912 Vind je het gek? Je gaat altijd lekker je eigen gang. 236 00:14:31,037 --> 00:14:33,957 Je negeert haar. - Ik probeer door te breken. 237 00:14:34,082 --> 00:14:37,210 Als dat is gelukt, koop ik alles wat de kinderen willen. 238 00:14:37,335 --> 00:14:40,713 Een groot huis met een tokkelbaan naar het zwembad. 239 00:14:42,423 --> 00:14:45,218 Dat hoeven ze niet. Ze hebben hun vader nodig. 240 00:14:45,343 --> 00:14:48,054 Dat weet ik. - Gedraag je dan als hun vader. 241 00:14:48,179 --> 00:14:49,806 Is iedereen in orde? 242 00:14:51,474 --> 00:14:53,142 Moet ik de politie bellen? 243 00:14:53,267 --> 00:14:54,769 Hou ze op stand-by. 244 00:14:58,606 --> 00:15:00,942 Daar ben je dan. 245 00:15:01,067 --> 00:15:03,569 We hebben op je gewacht met koffiedrinken. 246 00:15:04,237 --> 00:15:08,950 Je bent zo laat dat m'n schuimhartje in een oudemannenbips is veranderd. 247 00:15:09,867 --> 00:15:12,537 Na Jimmy's love bomb, ghostte hij me. 248 00:15:12,662 --> 00:15:15,373 Is die domoor 'm gepeerd vóór de goedmaakseks? 249 00:15:16,290 --> 00:15:17,590 Het is beter zo. 250 00:15:19,168 --> 00:15:23,172 Dit is hoe ik m'n koffie drink. - Havermelk, geen suiker en kardemom. 251 00:15:23,840 --> 00:15:26,968 Hoe weet je dat? - Omdat ik heb geluisterd. 252 00:15:31,139 --> 00:15:32,439 Dat ben ik niet gewend. 253 00:15:33,599 --> 00:15:36,060 Helaas is huilen tegen de kransregels. 254 00:15:38,396 --> 00:15:41,440 Het voelt alsof je die regels ter plekke bedenkt. 255 00:15:42,233 --> 00:15:44,652 Ik heb getrakteerd, dus ik mag praten. 256 00:15:44,777 --> 00:15:46,154 Hallo. - Verdorie. 257 00:15:46,988 --> 00:15:48,322 Dit is mijn kranstijd. 258 00:15:49,615 --> 00:15:50,915 Wat kom je doen? 259 00:15:52,160 --> 00:15:53,786 Hoi, Stitch. Gabriel. 260 00:15:54,453 --> 00:15:55,705 Je boft maar. 261 00:15:55,830 --> 00:15:58,833 Matt heeft een klant, dus je komt hier levend weg. 262 00:16:00,126 --> 00:16:04,547 Werken jullie nog steeds voor Matt? - Dit is altijd m'n droombaan geweest. 263 00:16:04,672 --> 00:16:08,050 Droombaan? Onze ervaring hier is echt heel anders. 264 00:16:08,843 --> 00:16:10,219 Kom. Aan de slag. 265 00:16:12,471 --> 00:16:13,848 Red je je? 266 00:16:13,973 --> 00:16:15,391 Ja, hoor. 267 00:16:17,935 --> 00:16:19,235 Was je niet weg? 268 00:16:20,146 --> 00:16:24,859 Ik moest m'n gedachten op een rijtje zetten. Ik wil zeggen dat het me spijt. 269 00:16:25,651 --> 00:16:26,611 Wat? 270 00:16:26,736 --> 00:16:30,490 Het lied klopte niet. De tekst had moeten zijn: 271 00:16:30,615 --> 00:16:32,909 Ik ging lekker m'n eigen gang... 272 00:16:33,868 --> 00:16:36,788 terwijl ik er hoorde te zijn voor Carter en Georgia. 273 00:16:36,913 --> 00:16:38,581 Dat rijmt niet. 274 00:16:39,665 --> 00:16:43,336 Ik moet deze tour afmaken, maar daarna zoek ik een echte baan. 275 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 Dichter bij jullie. 276 00:16:44,629 --> 00:16:48,174 Zit je op Duolingo? Want dit klinkt als een vreemde taal. 277 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 De kinderen hebben hun vader nodig. 278 00:16:52,011 --> 00:16:53,311 En jij je man. 279 00:16:55,264 --> 00:16:58,100 Eigenlijk wilde ik je vragen om... 280 00:16:59,060 --> 00:17:00,360 Om wat? 281 00:17:02,313 --> 00:17:03,613 We zullen zien. 282 00:17:05,191 --> 00:17:07,109 Ik kan maar beter gaan. 283 00:17:13,115 --> 00:17:14,415 Ga dan. 284 00:17:15,368 --> 00:17:18,496 Niet om mij, maar je busje blokkeert pap z'n auto. 285 00:17:18,621 --> 00:17:19,956 Ik ben zo goed als dood. 286 00:17:28,297 --> 00:17:31,425 Zag ik Jimmy nou net? 287 00:17:32,176 --> 00:17:33,177 Alles in orde? 288 00:17:33,302 --> 00:17:37,348 Ja, hij gaat weer op tour. Maar deze keer is het anders. 289 00:17:37,473 --> 00:17:41,644 Hij begon niet over demo's opnemen of over openen voor Dread Zeppelin. 290 00:17:43,229 --> 00:17:45,147 Z'n gezin zou voorop komen. 291 00:17:46,566 --> 00:17:48,067 Dat is een goed begin. 292 00:17:48,943 --> 00:17:50,528 Wat heb je tegen 'm gezegd? 293 00:17:50,653 --> 00:17:54,532 Niks bijzonders. Ik heb 'm alleen m'n wapenverzameling laten zien. 294 00:17:56,325 --> 00:17:58,160 Zo ben ik zindelijk geworden. 295 00:17:59,745 --> 00:18:03,165 Gaat hij de scheidingspapieren tekenen? 296 00:18:04,584 --> 00:18:08,462 Niet boos worden, maar ik heb ze hem niet gegeven. 297 00:18:10,923 --> 00:18:15,386 Ik ben niet boos. Het gaat me om wat het beste is voor jou en de kinderen. 298 00:18:17,471 --> 00:18:18,771 Ik hou ook van jou. 299 00:18:28,524 --> 00:18:29,824 Je pakt me nooit. 300 00:18:31,819 --> 00:18:33,119 Wat doe je? 301 00:18:33,571 --> 00:18:34,530 Grand Theft Auto. 302 00:18:34,655 --> 00:18:37,116 Ik heb een drugsbaron doodgereden. 303 00:18:38,367 --> 00:18:40,202 Dan verdien je een lintje. 304 00:18:45,791 --> 00:18:47,091 Wat is Blackpink? 305 00:18:48,044 --> 00:18:52,757 M'n favoriete K-popgroep. Van pap gekregen. Hij past perfect. 306 00:18:53,466 --> 00:18:54,766 Moet je zien. 307 00:19:01,515 --> 00:19:04,018 Ik heb net gegeten. Daar laat ik 't bij. 308 00:19:04,143 --> 00:19:06,187 Jullie praten dus weer met elkaar? 309 00:19:06,312 --> 00:19:08,731 Ja, al is hij natuurlijk op tour. 310 00:19:08,856 --> 00:19:12,318 Hij stuurde me een foto van's werelds grootste bol garen. 311 00:19:12,443 --> 00:19:13,743 Toe maar. 312 00:19:16,030 --> 00:19:18,574 Wat een droomleven. - Boombayah. Of niet? 313 00:19:24,538 --> 00:19:26,957 Zoiets doe je niet voor een Zweedse auto. 314 00:19:32,004 --> 00:19:34,590 Ik voelde me niet gezien of gehoord. 315 00:19:35,508 --> 00:19:37,426 Dus ik vroeg om de manager. 316 00:19:38,052 --> 00:19:40,930 Blijkbaar hebben hotdogkraampjes die niet. 317 00:19:42,306 --> 00:19:46,644 Ik ga het uitmaken met m'n vriendin. - Dat is pas kransjespraat. Vertel. 318 00:19:47,311 --> 00:19:49,564 Ik heb getrakteerd. Laat me praten. 319 00:19:49,689 --> 00:19:52,066 Ze wilde een trio. 320 00:19:52,191 --> 00:19:53,776 Ik was toch bijna klaar. 321 00:19:54,944 --> 00:19:56,612 Ben ik te laat? 322 00:19:57,196 --> 00:19:59,115 Waarvoor? - Het koffiekransje. 323 00:19:59,824 --> 00:20:03,035 Het is niks voor jou. Je moet kunnen luisteren. 324 00:20:03,160 --> 00:20:07,164 Ik moest net bij 't gemeenteloket aanhoren dat 'n man 'n hond had gered. 325 00:20:07,289 --> 00:20:09,041 Wat nou 'gered'? 326 00:20:09,166 --> 00:20:12,670 Het was 'n gratis hond. Hij heeft 'm niet gered van piraten. 327 00:20:12,795 --> 00:20:15,214 Mensen willen altijd met de eer strijken. 328 00:20:15,339 --> 00:20:19,385 Zoals restaurants die met vrije-uitloopkip pronken. 329 00:20:19,510 --> 00:20:26,100 Alsof die kippen kunnen kiezen tussen opgehokt worden of vrij rondlopen. 330 00:20:27,101 --> 00:20:29,895 Mijn god, ik moet weer aan het werk. 331 00:20:31,021 --> 00:20:33,899 Die zin bezig ik voor 't eerst in m'n leven. 332 00:20:34,567 --> 00:20:35,693 Wij ook, Stitch. 333 00:20:35,818 --> 00:20:37,153 Nou en of. 334 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Toe. Het is zo'n gezellig kransje. 335 00:20:44,076 --> 00:20:45,995 Dat was makkelijk. 336 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 Ondertiteld door: Eric Brevink 337 00:20:49,305 --> 00:21:49,253 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-