1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:50,425 --> 00:00:52,595 Quello la' non aveva l'elmetto. 3 00:00:54,092 --> 00:00:56,675 Devi stare attento. Con chi ti credi di lavorare? 4 00:00:56,676 --> 00:00:58,382 - Guarda qui. - In quell'angolo? 5 00:00:58,383 --> 00:01:00,257 Si', quelle condutture vanno riparate. 6 00:01:00,258 --> 00:01:03,800 In questa zona qui tutte le parti in legno voglio che siano abbattute. 7 00:01:03,801 --> 00:01:05,019 Chiaro? 8 00:01:07,927 --> 00:01:10,219 Che faccio, ci metto un telone o delle assi? 9 00:01:10,220 --> 00:01:11,552 Quello che ti pare, basta che le copri. 10 00:01:11,553 --> 00:01:13,583 - Delle assi. - Metti le assi. 11 00:01:59,433 --> 00:02:01,223 Prima cosa e' che se arrivate in ritardo, 12 00:02:01,224 --> 00:02:04,390 ve ne andate anche via in anticipo. Chiaro? Capito? 13 00:02:04,391 --> 00:02:07,683 Giovedi' mattina e' giorno di paga, e pure giorno di licenziamenti, 14 00:02:07,684 --> 00:02:08,598 percio' in campana. 15 00:02:08,599 --> 00:02:12,370 I cassoni la' fuori non sono fatti per appoggiarsi, ma per riempirli. 16 00:02:12,371 --> 00:02:16,143 E poi in generale non fatevi venire strane idee, mi sono spiegato? 17 00:02:16,144 --> 00:02:17,392 L'animaccia... 18 00:02:17,393 --> 00:02:19,309 Non ci lasci neanche sognare. 19 00:02:19,310 --> 00:02:22,435 Non ci potete credere che riescono a fare certi bastardi come voi, 20 00:02:22,436 --> 00:02:24,136 io lo so per esperienza. 21 00:02:24,351 --> 00:02:25,810 Che riescono a fare? 22 00:02:25,811 --> 00:02:27,102 Rubano, 23 00:02:27,103 --> 00:02:29,040 firmano il contratto sotto falso nome, 24 00:02:29,041 --> 00:02:30,978 non hanno nessuna voglia di lavorare; 25 00:02:30,979 --> 00:02:32,311 sono dei gran lavativi, 26 00:02:32,312 --> 00:02:35,142 e usano un cazzo di linguaggio sboccato. 27 00:02:35,520 --> 00:02:39,477 Ancora, non voglio vedere nessuno che piscia negli angoli: 28 00:02:39,478 --> 00:02:41,103 non e' consentito, non si puo' fare. 29 00:02:41,104 --> 00:02:42,853 Non e' tanto igienico, eh? 30 00:02:42,854 --> 00:02:44,311 E' una vera zozzeria. 31 00:02:44,312 --> 00:02:46,622 - Posso fare una domanda? - Spara. 32 00:02:46,895 --> 00:02:48,686 Che ne pensi del buco dell'ozono? 33 00:02:48,687 --> 00:02:51,270 Non ci faccio caso finche' non interferisce col lavoro. 34 00:02:51,271 --> 00:02:52,625 - Altre domande? - C'e' lavoro? 35 00:02:52,626 --> 00:02:53,979 C'e' speranza di un anticipo? 36 00:02:53,980 --> 00:02:56,604 Ce n'hai di piu' di vedere un gatto con una zampa sola 37 00:02:56,605 --> 00:03:00,895 che cerca di seppellire uno stronzo su una lastra di ghiaccio. 38 00:03:03,689 --> 00:03:06,355 Mi hanno detto di chiedere al signor Siddles per il lavoro. 39 00:03:06,356 --> 00:03:09,232 Davvero? Credevo che volevi raccontarmi una favola. 40 00:03:09,233 --> 00:03:10,190 Che cos'e'? 41 00:03:10,191 --> 00:03:11,941 - E' il modulo dei contributi, - No, no, non lo voglio, 42 00:03:11,942 --> 00:03:13,023 - mi hanno detto di darlo a voi. - guarda, 43 00:03:13,024 --> 00:03:15,316 non ne voglio sapere niente, della vostra vita privata. 44 00:03:15,317 --> 00:03:17,773 Ah, sentite un'altra cosa, le tasse 45 00:03:17,774 --> 00:03:20,607 ve le paghiamo noi, l'assicurazione invece e' a carico vostro, 46 00:03:20,608 --> 00:03:22,275 siete lavoratori autonomi, chiaro? 47 00:03:22,276 --> 00:03:25,983 Cos'e' questa cazzata dei contributi? Portali a lavorare. 48 00:03:25,984 --> 00:03:29,234 Bene, tutti quanti fuori, vi faccio vedere da dove si comincia. 49 00:03:29,235 --> 00:03:30,400 Strano, 50 00:03:30,401 --> 00:03:33,561 io credevo che adesso ci davano il rinfresco! 51 00:03:35,401 --> 00:03:36,608 - C'e' lavoro qui? - Come? 52 00:03:36,609 --> 00:03:38,108 - Cosa? - Me lo trovi, un lavoro? 53 00:03:38,109 --> 00:03:39,734 Aspettami cinque minuti nella stanza della mensa. 54 00:03:39,735 --> 00:03:41,484 - Va bene. - Li vedete quei cassoni? 55 00:03:41,485 --> 00:03:43,317 Devono essere riempiti tutti per le 4. 56 00:03:43,318 --> 00:03:45,151 Adesso c'e' Margaret Thatcher, al timone. 57 00:03:45,152 --> 00:03:46,358 Grazie tante! 58 00:03:46,359 --> 00:03:48,108 Non fare lo spiritoso! 59 00:03:48,109 --> 00:03:50,027 Tutto quello che trovate per terra, 60 00:03:50,028 --> 00:03:52,945 tutto quello che arriva dalle finestre lo mettete nei cassoni. 61 00:03:52,946 --> 00:03:55,028 Voi due cominciate dal corridoio. 62 00:03:55,029 --> 00:03:56,652 E' uno deciso! 63 00:03:56,653 --> 00:03:59,570 Ah, si'... e poi, guarda, a me quelli decisi mi piacciono. 64 00:03:59,571 --> 00:04:01,527 - Almeno uno sa come prenderli. - Ehi, piantala. 65 00:04:01,528 --> 00:04:04,405 Li vedi quelli laggiu'? Sono due dozzine di pannelli di cartongesso. 66 00:04:04,406 --> 00:04:06,646 Li devi portare al quarto piano. 67 00:04:06,780 --> 00:04:09,155 Lo sai che quando t'incazzi diventi tutto rosso? 68 00:04:09,156 --> 00:04:10,947 Ti tengo d'occhio, sai? 69 00:04:11,572 --> 00:04:13,362 Voi perche' state qui impalati? 70 00:04:13,363 --> 00:04:15,051 Non ci hai detto che cosa dobbiamo fare. 71 00:04:15,052 --> 00:04:16,937 Ti devo dire anche quando devi cagare? 72 00:04:16,938 --> 00:04:18,824 Guarda che io potrei essere tuo padre. 73 00:04:18,825 --> 00:04:20,428 Vacci piano, con le parole. 74 00:04:20,429 --> 00:04:22,031 - E tu chi sei? - Wilf. 75 00:04:22,032 --> 00:04:25,239 - Wilf. Da dove vieni, Wilf? - Bristol. 76 00:04:25,240 --> 00:04:28,490 Bristol! Allora, pecoraio, vai insieme a quello di Liverpool. 77 00:04:28,491 --> 00:04:31,041 Voi due vi fate compagnia di sicuro. 78 00:04:31,324 --> 00:04:33,989 State a sentire, vi dovete mettere gli elmetti, 79 00:04:33,990 --> 00:04:37,690 non voglio vedere nessuno qui che gira senza elmetto. 80 00:04:40,990 --> 00:04:42,636 Insomma, nessuna garanzia. 81 00:04:42,637 --> 00:04:44,657 Siamo lavoratori autonomi... 82 00:04:56,742 --> 00:04:58,169 Tutto bene, Scotch? 83 00:04:58,536 --> 00:04:59,961 Stevie. 84 00:05:00,452 --> 00:05:03,402 Ah, si'-si', certo, si'. Tutto bene, Scotch? 85 00:05:03,786 --> 00:05:05,119 Dove stai? 86 00:05:05,619 --> 00:05:08,239 Sto da certi amici, ma e' provvisorio. 87 00:05:09,244 --> 00:05:10,994 E dopo, dove vai a stare? 88 00:05:11,996 --> 00:05:13,626 Cerco un posto mio, no? 89 00:05:14,371 --> 00:05:15,913 Ti va di occupare una casa? 90 00:05:15,914 --> 00:05:17,578 Si puo' trovare? 91 00:05:17,579 --> 00:05:19,703 Certo che te la troviamo, vero Mo? 92 00:05:19,704 --> 00:05:23,391 Mo! Che gliela troviamo, una casa, a questo ragazzo sfortunato? 93 00:05:23,392 --> 00:05:27,079 Non c'e' problema, vieni con noi sabato, e stai sicuro che si trova. 94 00:05:27,080 --> 00:05:28,120 Cerchi una casa? 95 00:05:28,121 --> 00:05:31,704 Ci sara' una tonnellata di case vuote... Non c'e' problema. 96 00:05:31,705 --> 00:05:35,413 1990: ci sono milioni di persone senza casa. 97 00:05:36,163 --> 00:05:38,079 Lo sai quanta gente non c'ha lavoro, in questo Paese? 98 00:05:38,080 --> 00:05:40,372 Tre milioni e mezzo. 99 00:05:40,373 --> 00:05:42,581 E di questi, lo sai quanti sono gli edili? 100 00:05:42,582 --> 00:05:44,580 250.000. 101 00:05:44,581 --> 00:05:47,997 Guarda che alla meta' di quelli non gli va di fare un cazzo. 102 00:05:47,998 --> 00:05:51,623 Ci sono milioni di ettari di terreno libero, non quello agricolo: 103 00:05:51,624 --> 00:05:54,167 da costruirci sopra, e le fabbriche di mattoni ci stanno. 104 00:05:54,168 --> 00:05:57,167 Tutti dovrebbero avere la casa nel 1990. 105 00:05:57,168 --> 00:05:58,608 E' una cosa pazzesca. 106 00:05:59,417 --> 00:06:00,624 Il comune di Liverpool 107 00:06:00,625 --> 00:06:03,417 ha costruito 5.000 case popolari, quando c'erano i laburisti. 108 00:06:03,418 --> 00:06:05,457 Ora sono tutte vuote e sbarrate. 109 00:06:05,458 --> 00:06:08,502 E tutti gli altri consigli comunali di questo Paese... 110 00:06:08,503 --> 00:06:10,251 Lui vuole soltanto una casa! 111 00:06:10,252 --> 00:06:12,502 - No, io stavo dicendo... - Quello ci ha chiesto solo una casa. 112 00:06:12,503 --> 00:06:14,418 Per forza che la gente non c'ha una casa, 113 00:06:14,419 --> 00:06:15,960 se votate tutti per Margaret Thatcher. 114 00:06:15,961 --> 00:06:17,501 Io non ho votato per Margaret Thatcher. 115 00:06:17,502 --> 00:06:19,627 - Si', come no. - Io non ho mai votato per Margaret Thatcher! 116 00:06:19,628 --> 00:06:23,460 Io lo so. Anche tu, anche tu l'hai votata, andiamo! 117 00:06:24,377 --> 00:06:26,001 Il 59% gli ha votato contro. Chiaro? 118 00:06:26,002 --> 00:06:27,626 Voleva soltanto un cazzo di casa. 119 00:06:27,627 --> 00:06:29,834 Lo so, lo so quello che voleva, la casa! 120 00:06:29,835 --> 00:06:31,876 E noi te la troviamo, la casa, sta tranquillo. 121 00:06:31,877 --> 00:06:35,937 Voleva solo una casa, e tu gli stai facendo due palle cosi'. 122 00:06:59,048 --> 00:07:01,800 Ricordati che alla porta ci devi mettere almeno un paio di lucchetti. 123 00:07:01,801 --> 00:07:05,151 E chiudi tutto per bene, quando esci la mattina. 124 00:07:05,466 --> 00:07:06,903 Permesso, ragazzi, grazie. 125 00:07:06,904 --> 00:07:08,340 Per voi non c'e' posto. 126 00:07:08,341 --> 00:07:10,300 Gia', lo dici tu. Mi fai passare, stellina? 127 00:07:10,301 --> 00:07:11,924 - Scusa? - Posso? 128 00:07:11,925 --> 00:07:13,905 - Vuoi passare? - Si', grazie. 129 00:07:14,216 --> 00:07:16,383 Dai, andiamo, ho dei figli piu' grandi di voi, su. 130 00:07:16,384 --> 00:07:18,424 Senti, sposta quella gamba o te la rompo. 131 00:07:18,425 --> 00:07:20,425 - Tu non ci minacci... - Testa di cazzo, sta zitto che e' meglio. 132 00:07:20,426 --> 00:07:23,174 Non fate storie e noi vi lasciamo in pace. Chiaro? 133 00:07:23,175 --> 00:07:24,715 Vaffanculo. 134 00:07:24,716 --> 00:07:26,799 Dovete sempre fare i duri, voi? 135 00:07:26,800 --> 00:07:29,177 - Vaffanculo tu. - Lascia perdere, Shem. - Chi vi credete di essere? 136 00:07:29,178 --> 00:07:30,760 Quanto siete stronzi! 137 00:07:30,761 --> 00:07:32,322 Che interno e'? 138 00:07:32,323 --> 00:07:33,884 Sono tremendi, eh? 139 00:07:33,885 --> 00:07:35,801 Eh, gia', se la prendono con tutti 140 00:07:35,802 --> 00:07:37,697 meno che con quelli con cui dovrebbero prendersela. 141 00:07:37,698 --> 00:07:39,593 Quelle troie delle loro madri, tira fuori gli attrezzi. 142 00:07:39,594 --> 00:07:40,592 39. 143 00:07:40,593 --> 00:07:43,470 Eccoci qua. Il piede di porco, dai. 144 00:07:44,304 --> 00:07:45,744 - E' questo? - Grazie. 145 00:07:46,387 --> 00:07:47,386 Che te ne pare? 146 00:07:47,387 --> 00:07:49,429 - Non fa schifo. - Casa dolce casa! 147 00:07:49,430 --> 00:07:50,895 Vedrai dentro! 148 00:07:55,095 --> 00:07:57,972 Ah, si', proprio casa dolce casa. 149 00:07:58,556 --> 00:07:59,889 E' pure rivolta a sud. 150 00:07:59,890 --> 00:08:01,514 Tutti i comfort. 151 00:08:02,431 --> 00:08:03,681 C'hanno fatto una festa. 152 00:08:03,682 --> 00:08:05,096 Puzza di piscio. 153 00:08:05,097 --> 00:08:07,680 Ah, non c'e' problema, pulisce tutto Mo, 154 00:08:07,681 --> 00:08:10,055 fa sempre le pulizie per Larry, c'e' abituato, vero Mo? 155 00:08:10,056 --> 00:08:14,296 Andiamo, io allaccio il gas, togliete le assi dalle finestre. 156 00:08:14,764 --> 00:08:17,904 Ma che sei, il nano che s'incula Biancaneve? 157 00:08:28,766 --> 00:08:30,776 Eh, si', c'e' puzza di piscio. 158 00:08:32,474 --> 00:08:33,994 E' proprio piscio. 159 00:08:33,995 --> 00:08:35,515 Ah, ma che fai? 160 00:08:35,516 --> 00:08:36,766 Ti piace il profumino? 161 00:08:36,767 --> 00:08:38,397 No, fa schifo al cazzo. 162 00:08:46,809 --> 00:08:47,829 Tutto bene? 163 00:08:47,830 --> 00:08:48,850 A meraviglia. 164 00:08:48,851 --> 00:08:51,978 Questa era tutta roba nostra di diritto, finche' quella non ce l'ha tolta. 165 00:08:51,979 --> 00:08:53,769 Ci riprendiamo il nostro. 166 00:09:06,770 --> 00:09:08,207 Il lavoretto e' fatto. 167 00:09:08,208 --> 00:09:09,808 Signori, state comodi? 168 00:09:10,645 --> 00:09:12,895 Vi ho svegliati? Spero di non aver fatto troppo rumore. 169 00:09:12,896 --> 00:09:15,145 Ho portato fuori tutte le assi delle finestre. 170 00:09:15,146 --> 00:09:17,229 Al telegiornale non l'hanno detto. 171 00:09:17,230 --> 00:09:19,312 Questa non l'hanno staccata, ancora. 172 00:09:19,313 --> 00:09:21,397 Questa e' un'altra cosa che c'hanno portato via. 173 00:09:21,398 --> 00:09:23,146 Voi sapete spiegarmi perche' 174 00:09:23,147 --> 00:09:25,772 qualcuno ci deve guadagnare tutte le volte che si bolle il latte, 175 00:09:25,773 --> 00:09:28,313 o tutte le volte che un ragazzino beve un bicchiere d'acqua 176 00:09:28,314 --> 00:09:31,021 o un pensionato si scalda con la stufa a gas? 177 00:09:31,022 --> 00:09:34,190 Prima, gli speculatori facevano i soldi sulla terra o sulle case, 178 00:09:34,191 --> 00:09:37,231 invece adesso li fanno con il gas. 179 00:09:37,232 --> 00:09:40,107 Cazzo, Larry, e' possibile che ogni volta che apri bocca 180 00:09:40,108 --> 00:09:41,648 sembra di stare a Tribuna Politica? 181 00:09:41,649 --> 00:09:44,482 Grazie per il complimento, pero' voi non imparate mai niente. 182 00:09:44,483 --> 00:09:46,024 A noi non ce ne frega un cazzo. 183 00:09:46,025 --> 00:09:47,566 E non capite qual e' il problema. 184 00:09:47,567 --> 00:09:50,609 Tutti i giorni c'e' gente che gli tagliano la luce, che gli tagliano il gas, 185 00:09:50,610 --> 00:09:52,525 - che gli ta... - Che gli tagliano il pisello! 186 00:09:52,526 --> 00:09:55,817 Voi non vi volete rendere conto: siete proprio l'umperproletariato. 187 00:09:55,818 --> 00:09:58,400 Esattamente, l'umperproletariato. 188 00:09:58,401 --> 00:10:00,526 Avevano in mente voi quando hanno inventato quest'espressione. 189 00:10:00,527 --> 00:10:03,151 Kojo, non ti scordare i miei attrezzi, capito? 190 00:10:03,152 --> 00:10:05,692 Te li porto domani. Ciao, e grazie. 191 00:10:05,693 --> 00:10:08,243 Andiamo, cazzo, qui si fa notte, su! 192 00:11:05,698 --> 00:11:06,656 Ehi! 193 00:11:06,657 --> 00:11:09,199 Oh, oh! Ehi! 194 00:11:09,200 --> 00:11:12,909 Sta' attento, c'e' gente che lavora, qua sotto. 195 00:11:13,742 --> 00:11:15,117 Ehi! 196 00:11:28,702 --> 00:11:30,576 - Stevie! - Che c'e'? 197 00:11:30,577 --> 00:11:33,244 Togliti da li'! Togliti che buttiamo 'sto affare! 198 00:11:33,245 --> 00:11:34,410 Levati! 199 00:11:34,411 --> 00:11:35,828 - Larry! - Che c'e'? 200 00:11:35,829 --> 00:11:37,746 - Spostati! - Che volete fare? 201 00:11:37,747 --> 00:11:39,287 Buttiamo giu' 'sto coso! 202 00:11:39,288 --> 00:11:41,996 Ci passa la gente, qui. Passi lontano, signora, passi di la'. 203 00:11:41,997 --> 00:11:43,647 Forza, che lo buttiamo! 204 00:11:44,454 --> 00:11:46,621 - Brutti deficienti! - Occhio che arriva! 205 00:11:46,622 --> 00:11:48,558 Potete prendere qualcuno! 206 00:11:48,559 --> 00:11:50,496 Che cazzo c'avete in testa? 207 00:11:50,497 --> 00:11:51,537 Perche'? 208 00:11:51,538 --> 00:11:53,688 Non vedete che passa la gente? 209 00:11:54,537 --> 00:11:56,620 Se non lo buttiamo non finiamo mai piu'. 210 00:11:56,621 --> 00:11:59,953 Lo sapete quanta roba c'e' qua sopra? Spostatevi un po'. 211 00:11:59,954 --> 00:12:01,746 Piu' indietro, piu' indietro, sbrigatevi! 212 00:12:01,747 --> 00:12:03,956 Va bene cosi', non vi muovete! 213 00:12:03,957 --> 00:12:05,747 Sta arrivando! 214 00:12:05,748 --> 00:12:07,538 Oh, oh, oh! 215 00:12:07,539 --> 00:12:10,789 Ecco fatto, bravi, imbecilli. 216 00:12:10,790 --> 00:12:12,455 Siete contenti? 217 00:12:12,456 --> 00:12:14,894 Si' che gli avete rotto solo un lampeggiatore, 218 00:12:14,895 --> 00:12:16,926 ma sapete che con questo vi siete giocati 219 00:12:16,927 --> 00:12:18,957 i soldi di un bel po' di straordinari? 220 00:12:18,958 --> 00:12:21,166 - Che trovata geniale! - Avete una bella mira! 221 00:12:21,167 --> 00:12:22,666 Siete matti! 222 00:12:30,000 --> 00:12:31,792 Guardi quella manica di fannulloni: 223 00:12:31,793 --> 00:12:33,834 ci vorrebbe il fucile, per farli sgobbare. 224 00:12:33,835 --> 00:12:36,710 Classe lavoratrice, e non ha mai voglia di lavorare. 225 00:12:36,711 --> 00:12:37,876 E mi fanno ridere, 226 00:12:37,877 --> 00:12:39,730 digli di stare seduti tutto il giorno 227 00:12:39,731 --> 00:12:42,376 e sono contenti come maiali nella merda. 228 00:12:42,377 --> 00:12:43,835 Che e', gia' ora di pausa? 229 00:12:43,836 --> 00:12:44,959 Per te no. 230 00:12:44,960 --> 00:12:47,417 Oggi pomeriggio arriva un carico di malta e sabbia. 231 00:12:47,418 --> 00:12:50,292 Quei due appartamenti li voglio sventrati per mercoledi'. 232 00:12:50,293 --> 00:12:53,252 E per lunedi' mattina le impalcature devono arrivare in cima al palazzo. 233 00:12:53,253 --> 00:12:54,667 Sono passato un attimo dalla mensa, 234 00:12:54,668 --> 00:12:56,523 stavano parlando delle condizioni igieniche. 235 00:12:56,524 --> 00:12:58,378 In effetti ho visto un paio di topi, in giro. 236 00:12:58,379 --> 00:13:01,211 Non mi sorprende, forse si vogliono far assumere anche loro. 237 00:13:01,212 --> 00:13:04,045 Guarda, guarda! Hanno tirato fuori pure le carte adesso, 238 00:13:04,046 --> 00:13:06,461 tra un po' metteranno su pure un coro. 239 00:13:06,462 --> 00:13:09,212 Quello che si e' portato il mazzo di carte va cacciato via. 240 00:13:09,213 --> 00:13:10,295 Chi e' che ce l'aveva? 241 00:13:10,296 --> 00:13:11,547 Il puffo. 242 00:13:12,339 --> 00:13:13,681 Ohe'! 243 00:13:14,756 --> 00:13:15,972 Eh! 244 00:13:23,506 --> 00:13:27,424 Una parola di sette lettere: fiducioso, candido, innocente. 245 00:13:27,425 --> 00:13:28,766 Ingenuo. 246 00:13:29,716 --> 00:13:31,632 Ingenuo: sembra di si'. 247 00:13:31,633 --> 00:13:34,133 E' un bene, saperci fare con le parole. 248 00:13:34,134 --> 00:13:37,049 Io ero come lei, una volta, sa? 249 00:13:37,050 --> 00:13:39,966 Fiducioso, candido, innocente. 250 00:13:40,674 --> 00:13:42,340 Una gran parola, questa, 251 00:13:42,341 --> 00:13:43,851 vuol dire tante cose. 252 00:13:47,591 --> 00:13:48,674 Bloccalo, bloccalo! 253 00:13:48,675 --> 00:13:50,058 Lo blocco come? 254 00:13:50,716 --> 00:13:53,876 - Non farlo andare dietro la cucina. - Lo vedi? 255 00:13:54,010 --> 00:13:55,342 Non fate chiasso. 256 00:13:55,343 --> 00:13:57,703 Zitti, zitti, che se ne va, zitti. 257 00:13:58,176 --> 00:13:59,301 Eccolo, eccolo, guarda! 258 00:13:59,302 --> 00:14:00,760 Dall'altra parte! 259 00:14:16,053 --> 00:14:17,723 Eccolo, eccolo, eccolo! 260 00:14:19,178 --> 00:14:21,358 Dai, dai che ce l'hai in mano! 261 00:14:25,722 --> 00:14:27,105 Dai, preso! 262 00:14:30,264 --> 00:14:32,472 Ti rompo il culo, ti rompo! 263 00:14:32,473 --> 00:14:34,347 Uno a zero, vai! 264 00:14:36,264 --> 00:14:37,471 Come lo facciamo, arrosto? 265 00:14:37,472 --> 00:14:40,014 Dove cazzo stava andando? Dammi il piccone, dai. Dammelo! 266 00:14:40,015 --> 00:14:41,388 C'e' un nido, li'? 267 00:14:41,389 --> 00:14:42,971 Ma certo, che c'e' un nido. 268 00:14:42,972 --> 00:14:45,034 - Ora ti faccio vedere io. - Un topo in cucina... 269 00:14:45,035 --> 00:14:47,097 - Guarda, eh? - Non ci posso credere, che schifo! 270 00:14:47,098 --> 00:14:48,399 Tie'! 271 00:14:51,599 --> 00:14:54,849 - Aspetta, Wilf, prova con questo. - Ah, grazie. 272 00:15:00,266 --> 00:15:01,975 Si', si', li vedo. 273 00:15:01,976 --> 00:15:04,017 - Si'! - C'e' proprio un nido. 274 00:15:04,018 --> 00:15:06,746 - Fa' vedere? - Come mi fanno schifo, i topi! 275 00:15:06,747 --> 00:15:09,937 Per la miseria, ce n'e' un esercito, la' sotto. 276 00:15:13,268 --> 00:15:15,698 Prendi questo topone, con le mani! 277 00:15:15,853 --> 00:15:17,769 Che gran cacciatore, che sei. 278 00:15:17,770 --> 00:15:20,560 A morte, a morte tutti i topi del mondo! 279 00:16:01,148 --> 00:16:02,647 Ehi, faccia di merda! 280 00:16:02,648 --> 00:16:04,523 No, aspetta, non ho fatto niente, non ho rubato niente! 281 00:16:04,524 --> 00:16:07,356 Sta' a sentire, io sono piu' cattivo di te. 282 00:16:07,357 --> 00:16:10,775 Se ribecco te o qualche stronzo amico tuo qui dentro, siete morti, capito? 283 00:16:10,776 --> 00:16:12,686 E adesso fuori dalle palle! 284 00:16:12,942 --> 00:16:15,150 - Fuori! - Vaffanculo! 285 00:17:41,908 --> 00:17:43,292 Susan Miles? 286 00:17:46,619 --> 00:17:48,789 Senti, ho trovato la tua borsa, 287 00:17:49,035 --> 00:17:50,545 vicino a dove lavoro. 288 00:17:55,160 --> 00:17:56,585 Grazie. 289 00:18:05,829 --> 00:18:09,119 Ho appena messo su l'acqua, ti va un po' di te'? 290 00:18:09,454 --> 00:18:10,787 Molto gentile. 291 00:18:11,662 --> 00:18:12,661 Vieni. 292 00:18:12,662 --> 00:18:15,621 Scusa, sai, ma credevo che era il padrone di casa, 293 00:18:15,622 --> 00:18:17,954 mi aspetto che telefona, o magari che viene. 294 00:18:17,955 --> 00:18:19,078 Ho capito. 295 00:18:19,079 --> 00:18:21,439 - Io non lo voglio vedere. - Certo! 296 00:18:32,748 --> 00:18:34,089 Ecco qua. 297 00:18:35,331 --> 00:18:37,901 - Fai posto sul tavolino? - Si', certo. 298 00:18:38,039 --> 00:18:39,298 Grazie. 299 00:18:41,875 --> 00:18:43,341 Lo versi tu, il te'? 300 00:18:45,625 --> 00:18:47,583 Solo un penny, bastardi... 301 00:18:50,166 --> 00:18:51,416 Hai letto il mio diario? 302 00:18:51,417 --> 00:18:52,896 - No. - Sicuro? 303 00:18:52,897 --> 00:18:54,376 Parola di scout. 304 00:18:58,335 --> 00:18:59,718 E' strano. 305 00:19:00,126 --> 00:19:01,710 Il colore del te'. 306 00:19:01,711 --> 00:19:03,251 E' te' verde. 307 00:19:05,501 --> 00:19:06,876 Senza caffeina. 308 00:19:09,085 --> 00:19:11,209 Con la caffeina divento nervosa. 309 00:19:11,210 --> 00:19:12,676 Hai del latte? 310 00:19:13,793 --> 00:19:16,001 No, i latticini non li prendo. 311 00:19:16,501 --> 00:19:20,221 Sai, il colesterolo, la pressione alta, le arterie... 312 00:19:20,876 --> 00:19:22,316 Che sei, un dottore? 313 00:19:23,378 --> 00:19:25,128 Un dottore, si'... 314 00:19:28,878 --> 00:19:30,295 Sono una cantante. 315 00:19:30,296 --> 00:19:31,637 Una cantante? 316 00:19:34,045 --> 00:19:37,255 Io ho un lavoro in cantiere, ma e' provvisorio. 317 00:19:38,630 --> 00:19:40,097 Tu dove canti? 318 00:19:40,505 --> 00:19:42,839 In giro, in diversi posti. 319 00:19:44,172 --> 00:19:46,222 Al momento, da nessuna parte. 320 00:19:46,380 --> 00:19:48,172 Hai dei movimenti? 321 00:19:48,755 --> 00:19:50,099 Cioe'? 322 00:19:50,132 --> 00:19:52,591 Cioe', dei contatti, o un contratto in vista. 323 00:19:52,592 --> 00:19:53,966 Che mi fai, un'intervista? 324 00:19:53,967 --> 00:19:55,257 Sono curioso. 325 00:19:55,716 --> 00:19:57,631 No, ma devo fare un provino. 326 00:19:57,632 --> 00:19:59,057 Di che segno sei? 327 00:19:59,382 --> 00:20:01,549 Ariete. 328 00:20:02,174 --> 00:20:03,882 L'ariete e' cocciuto. 329 00:20:04,841 --> 00:20:06,028 E' grave? 330 00:20:06,029 --> 00:20:07,215 Non e' detto. 331 00:20:07,216 --> 00:20:09,091 Te lo leggo, ti va? 332 00:20:09,716 --> 00:20:13,174 Dice che hai negli occhi un caratteristico sguardo fiero. 333 00:20:13,175 --> 00:20:14,565 Vedere, fai vedere? 334 00:20:16,049 --> 00:20:20,843 Un bagliore, uno scintillio che denota uno spirito vivace e battagliero. 335 00:20:20,844 --> 00:20:22,143 Fammi vedere? 336 00:20:23,301 --> 00:20:25,468 Le sopracciglia sono grandi e folte. 337 00:20:25,469 --> 00:20:26,593 Non lo so... 338 00:20:26,594 --> 00:20:27,717 Direi di no. 339 00:20:27,718 --> 00:20:29,092 Un po' c'ha preso, pero'. 340 00:20:29,093 --> 00:20:33,593 Comunque... io faccio l'I Ching tutti i giorni, quello funziona. 341 00:20:35,428 --> 00:20:36,895 Sposta 'ste cose. 342 00:20:37,553 --> 00:20:39,803 Io mi voglio mettere in commercio, sai? 343 00:20:39,804 --> 00:20:41,428 E' a quello, che punto. 344 00:20:41,429 --> 00:20:42,385 Ah... 345 00:20:42,386 --> 00:20:46,305 Boxer, bermuda, calzini colorati... cose cosi', sai... 346 00:20:47,222 --> 00:20:50,180 No, dico sul serio, davvero, ci si fanno i soldi, sai? 347 00:20:50,181 --> 00:20:51,480 Davvero? 348 00:20:51,680 --> 00:20:53,554 C'e' molta domanda, sul mercato. 349 00:20:53,555 --> 00:20:55,555 - Davvero? - Si', ho grandi progetti. 350 00:20:55,556 --> 00:20:56,721 Si fanno i soldi. 351 00:20:56,722 --> 00:20:59,097 Certo, che se solo riesco ad entrare in un giro... 352 00:20:59,098 --> 00:21:00,958 magari apro un negozietto, 353 00:21:01,680 --> 00:21:04,637 o magari vado in giro con un furgone, metto su... 354 00:21:04,638 --> 00:21:06,305 una bancarella, 355 00:21:06,306 --> 00:21:07,512 sai, si'... 356 00:21:07,513 --> 00:21:09,263 questo lavoro e'... 357 00:21:09,763 --> 00:21:11,349 E' solo provvisorio. 358 00:21:12,265 --> 00:21:13,649 Fa schifo. 359 00:21:15,057 --> 00:21:16,515 Coi boxer, sicuro, 360 00:21:16,516 --> 00:21:17,849 funziona. 361 00:21:21,057 --> 00:21:22,306 Ancora te'? 362 00:21:22,307 --> 00:21:23,515 No, no, grazie. 363 00:21:24,224 --> 00:21:27,059 E dov'e' che fai quel provino? 364 00:21:27,934 --> 00:21:31,101 Non e' un vero provino, e' che vado a cantare 365 00:21:31,934 --> 00:21:33,559 con un complesso. 366 00:21:33,560 --> 00:21:34,350 Dove? 367 00:21:34,351 --> 00:21:36,684 - Tu non ci vieni, scordatelo. - Si'... 368 00:21:36,685 --> 00:21:38,226 - Non esiste. - Porto gli amici! 369 00:21:38,227 --> 00:21:39,310 Facciamo il tifo! 370 00:21:39,311 --> 00:21:42,560 Non esiste! Tanto, forse non ci vado manco io. 371 00:21:42,561 --> 00:21:45,936 Brava, e se perdi un'occasione, e se c'e' gente importante? 372 00:21:45,937 --> 00:21:47,143 Non si puo' mai dire. 373 00:21:47,144 --> 00:21:49,935 - E' al Grave Hot Red. - Bene, ci saro'. 374 00:21:49,936 --> 00:21:52,728 - Non ci sarai. - Si'. Sara' un trionfo. 375 00:21:53,394 --> 00:21:54,518 Figurati... 376 00:21:54,519 --> 00:21:56,164 No, grazie, non possiamo metterli su. 377 00:21:56,165 --> 00:21:58,875 Ma che cazzo dici, dobbiamo spostarli. 378 00:21:58,894 --> 00:22:00,435 Ma di sopra c'e' gia' troppa roba. 379 00:22:00,436 --> 00:22:02,769 Quel cartongesso vale un capitale, e fuori si rovina. 380 00:22:02,770 --> 00:22:04,436 Bisogna metterlo da qualche parte, va bene? 381 00:22:04,437 --> 00:22:05,560 Si', i miei come lavorano, 382 00:22:05,561 --> 00:22:07,729 c'e' da ordinare solo i montanti, ci vuole spazio. 383 00:22:07,730 --> 00:22:09,813 Cerchiamo di lavorare senza darci fastidio, ecco che si fa. 384 00:22:09,814 --> 00:22:11,104 Andateci piano, con quelli, 385 00:22:11,105 --> 00:22:13,563 se rovinate un pannello ve lo trattengo dalla paga, mi sono spiegato? 386 00:22:13,564 --> 00:22:15,646 - Ehi, Gus! - Eh? Che c'e', che c'e'? 387 00:22:15,647 --> 00:22:16,937 - Ti vogliono. - Cosa? 388 00:22:16,938 --> 00:22:19,646 - Al telefono, il rompiballe. - Che rompiballe? 389 00:22:19,647 --> 00:22:21,939 - Il capo! - Che palle... 390 00:22:21,940 --> 00:22:23,856 - Forza ragazzi, dai! - Voi due, avete sbagliato strada. 391 00:22:23,857 --> 00:22:26,314 Di la', lo sapete benissimo, dove vanno. 392 00:22:26,315 --> 00:22:28,865 Ma vi devo dire sempre tutto? Forza! 393 00:22:29,190 --> 00:22:31,355 Andiamo, fatelo passare, andiamo! 394 00:22:31,356 --> 00:22:35,192 E sta attento! Cristo, guarda che cazzo hai fatto! 395 00:22:35,193 --> 00:22:36,823 Che cazzo hai fatto tu. 396 00:22:51,775 --> 00:22:53,357 Tu, la' in cima, che cazzo fai, 397 00:22:53,358 --> 00:22:56,988 non ti pago per guardare il panorama. Porca troia... 398 00:23:00,733 --> 00:23:02,110 E' un campo minato. 399 00:23:03,610 --> 00:23:06,720 - Pronto, scusi, capo, solo un secondo. - Gus! 400 00:23:06,819 --> 00:23:08,651 - Pronto. - Pronto, pronto, Gus! 401 00:23:08,652 --> 00:23:10,485 - Gus! - Un momento... 402 00:23:10,985 --> 00:23:13,819 Pronto, scusi capo. Era un falso, un falso allarme, mi scusi. 403 00:23:13,820 --> 00:23:15,028 Pronto? Pronto, capo? 404 00:23:15,029 --> 00:23:17,653 Qui e' prode guerriero che chiama uccellino nudo, 405 00:23:17,654 --> 00:23:19,779 - uccellino nudo, mi sentite? Passo! - Pronto, capo! 406 00:23:19,780 --> 00:23:22,111 Pronto, prode guerriero, prode guerriero... 407 00:23:22,112 --> 00:23:24,154 - Mi ricevete? passo. - C'e' qualcuno in ascolto? Passo! 408 00:23:24,155 --> 00:23:25,736 Puo' aspettare solo un istante? 409 00:23:25,737 --> 00:23:28,667 Un secondo e sono da lei, un secondo solo. 410 00:23:29,448 --> 00:23:33,308 Cristo santo, qualcuno mi vuole rispondere? Al diavolo. 411 00:23:34,989 --> 00:23:36,198 Ma che cazzo... 412 00:23:37,948 --> 00:23:39,206 Merda... 413 00:25:32,460 --> 00:25:34,910 Si sente? Mi sentite, tutti quanti? 414 00:25:36,085 --> 00:25:38,167 Ma che bella voce! 415 00:25:38,168 --> 00:25:40,250 Cantaci qualcosa, dai! 416 00:25:40,251 --> 00:25:42,709 - Io non sono nessuno. - Chi cazzo sei? 417 00:25:42,710 --> 00:25:45,584 Sono come quella ragazza che avete fatto scappare al cesso a piangere. 418 00:25:45,585 --> 00:25:48,002 Voglio dire solo questo: scommetto che qualcuno di voi 419 00:25:48,003 --> 00:25:51,231 si sentira' molto orgoglioso di aver fatto piangere quella ragazza. 420 00:25:51,232 --> 00:25:54,461 - Faccio piangere anche te, io! - Ma credo che potrete fare di meglio. 421 00:25:54,462 --> 00:25:56,148 Potete essere molto piu' cattivi, 422 00:25:56,149 --> 00:25:57,835 potete convincerla a fare i bagagli 423 00:25:57,836 --> 00:26:00,962 e prendere la nave di mezzanotte per tornare a Dublino. 424 00:26:00,963 --> 00:26:02,671 Pero', prima che lo fate, 425 00:26:02,672 --> 00:26:04,463 io le voglio chiedere di tornare qua, 426 00:26:04,464 --> 00:26:05,984 perche' trovo che e' fantastica, 427 00:26:05,985 --> 00:26:07,504 che ha davvero dei numeri, 428 00:26:07,505 --> 00:26:09,337 io le voglio chiedere di cantare ancora. 429 00:26:09,338 --> 00:26:11,588 - Torna, torna! - Forza, chiediamole di tornare. 430 00:26:11,589 --> 00:26:14,174 Torna, torna! 431 00:27:54,475 --> 00:27:57,141 Mi sembrava di sentire la musica, non solo con le orecchie. 432 00:27:57,142 --> 00:28:01,552 Mi girava tutto intorno e io cantavo, e la voce schizzava fuori. 433 00:28:01,934 --> 00:28:03,559 Guarda, avevo il mio portafortuna. 434 00:28:03,560 --> 00:28:05,186 Il complesso pero' non era granche'. 435 00:28:05,187 --> 00:28:06,351 Pero' va meglio. 436 00:28:06,352 --> 00:28:08,394 Hai visto quello seduto nell'angolo? 437 00:28:08,395 --> 00:28:10,425 Non, non l'ho visto, perche'? 438 00:28:10,561 --> 00:28:12,101 Secondo te, era un giornalista? 439 00:28:12,102 --> 00:28:14,352 Si', chi lo sa, quelli li' mica te lo vengono a dire. 440 00:28:14,353 --> 00:28:15,476 Te lo dico domani. 441 00:28:15,477 --> 00:28:17,769 - La mia fermata, scusa. - No. 442 00:28:18,602 --> 00:28:21,502 Non scendere, e' presto per la buonanotte. 443 00:28:22,811 --> 00:28:25,519 Se non ti dico buonanotte adesso, finisce che ti dico buongiorno. 444 00:28:25,520 --> 00:28:26,986 Io ci sto. 445 00:28:27,352 --> 00:28:30,822 Io vorrei una cosa piu' carina di cosi', mi capisci? 446 00:28:31,854 --> 00:28:33,521 - Buonanotte. - 'Notte. 447 00:29:00,942 --> 00:29:03,650 Porca vacca... E' meglio che vado. 448 00:29:04,358 --> 00:29:05,825 Perche', scusa? 449 00:29:06,567 --> 00:29:09,587 Se non vado adesso, perdo un altro autobus. 450 00:29:10,025 --> 00:29:12,315 - Che ora e'? - Puoi anche restare. 451 00:29:14,650 --> 00:29:16,540 Non mi pare una buona idea. 452 00:29:16,900 --> 00:29:18,192 Perche' no? 453 00:29:21,066 --> 00:29:22,690 Quasi non ti conosco. 454 00:29:22,691 --> 00:29:25,651 Hai visto tutto quello che c'era da vedere. 455 00:29:25,652 --> 00:29:27,118 Mica molto... 456 00:29:27,443 --> 00:29:28,880 Ah, grazie! 457 00:29:28,881 --> 00:29:30,317 No, scusa. 458 00:29:30,318 --> 00:29:33,458 Guarda che pero' non c'e' niente di personale. 459 00:29:33,610 --> 00:29:36,770 E invece sarebbe molto personale se tu resti. 460 00:29:40,362 --> 00:29:44,002 Ma e' che al momento non mi va di complicarmi la vita. 461 00:29:46,654 --> 00:29:48,903 Mi sta girando tutto cosi' bene... 462 00:29:48,904 --> 00:29:51,524 Credevo che non ti girava tutto bene. 463 00:29:52,656 --> 00:29:55,326 Mah, c'e' Marte nel mio segno, adesso. 464 00:29:55,864 --> 00:29:57,301 Marte? 465 00:29:57,302 --> 00:29:58,686 Si', Marte. 466 00:29:58,687 --> 00:30:00,072 Tutte cazzate. 467 00:30:03,531 --> 00:30:04,997 Sentitemi tutti! 468 00:30:05,072 --> 00:30:07,821 Guardate Larry Quattr'occhi che ha l'elmetto. 469 00:30:07,822 --> 00:30:08,905 Che carino! 470 00:30:08,906 --> 00:30:11,947 E dato che ha l'elmetto, Larry Quattr'occhi si becca il suo assegno. 471 00:30:11,948 --> 00:30:15,239 Shem aveva in testa l'elmetto e anche lui avra' l'assegno. 472 00:30:15,240 --> 00:30:17,614 - Mi sembra giusto! - Ehi, voi! 473 00:30:17,615 --> 00:30:19,155 La volete la paga o no? 474 00:30:19,156 --> 00:30:20,699 Certo che la vogliamo, ti pare? 475 00:30:20,700 --> 00:30:22,574 Certo, mettiti l'elmetto. 476 00:30:22,575 --> 00:30:23,407 Subito. 477 00:30:23,408 --> 00:30:25,008 Ish... Ish... Ishmael! 478 00:30:25,574 --> 00:30:28,074 Fiaman... che vai, in banca? 479 00:30:28,075 --> 00:30:29,241 Che ti frega. 480 00:30:29,242 --> 00:30:30,708 Sono assegni, no? 481 00:30:30,991 --> 00:30:32,783 E tu c'hai il conto, li incassi per noi. 482 00:30:32,784 --> 00:30:34,242 Voi, quanto mi date? 483 00:30:34,243 --> 00:30:35,680 Non dargli un cazzo, amico. 484 00:30:35,681 --> 00:30:37,118 E' un pezzo di merda, lo sai? 485 00:30:37,119 --> 00:30:38,326 Ti do... tre sterline. 486 00:30:38,327 --> 00:30:40,034 In culo, gliele darei. 487 00:30:40,035 --> 00:30:41,742 Tre pezzi? Tu sei matto. 488 00:30:41,743 --> 00:30:43,201 Ma sono tre pezzi per niente! 489 00:30:43,202 --> 00:30:44,575 Non dargli un cazzo. 490 00:30:44,576 --> 00:30:47,076 E allora io per te, frescone, dovrei andare in banca all'ora di pranzo 491 00:30:47,077 --> 00:30:48,452 per tre misere sterline? 492 00:30:48,453 --> 00:30:51,162 Senti un po', stronzo, fra tutti ci farai trenta sterline stasera. 493 00:30:51,163 --> 00:30:52,828 Non sono mica io che gliele chiedo. 494 00:30:52,829 --> 00:30:54,494 E se no come fanno, a prendere i soldi? 495 00:30:54,495 --> 00:30:57,328 Qui siamo tutti mezzi clandestini, ma lo sai quanti danno il nome falso? 496 00:30:57,329 --> 00:30:58,537 E se l'assegno e' a vuoto, chi mi ripaga? 497 00:30:58,538 --> 00:31:00,119 Io c'ho una famiglia da mantenere. 498 00:31:00,120 --> 00:31:02,620 Ah, l'assegno non e' a vuoto, non puo' essere, questo non puo' essere. 499 00:31:02,621 --> 00:31:04,661 Gia' ci fregano con i contributi che non pagano, 500 00:31:04,662 --> 00:31:07,412 figurati se si mettono nella merda con gli assegni a vuoto, quelli. 501 00:31:07,413 --> 00:31:08,119 Cinque sterline. 502 00:31:08,120 --> 00:31:10,162 - Lo sai che fai schifo? - Vuoi che t'incassi l'assegno? 503 00:31:10,163 --> 00:31:12,453 Tu dammi cinque pezzi, o ciccia. 504 00:31:13,245 --> 00:31:14,787 - Allora? - 4,50. 505 00:31:14,788 --> 00:31:15,579 Cinque pezzi. 506 00:31:15,580 --> 00:31:17,330 Non dargli un cazzo, e' un figlio di puttana. 507 00:31:17,331 --> 00:31:19,204 - Vuoi che t'incasso l'assegno? - No. 508 00:31:19,205 --> 00:31:21,414 Tu non vuoi, non vuoi che penso io al tuo assegno? 509 00:31:21,415 --> 00:31:23,997 Cinque sterline, e' un furto, bastardo! 510 00:31:23,998 --> 00:31:26,168 Ti faccio un favore, che cazzo! 511 00:31:31,666 --> 00:31:33,049 Cento... 512 00:31:34,874 --> 00:31:36,174 cinquanta. 513 00:31:39,166 --> 00:31:40,549 Cento... 514 00:31:42,751 --> 00:31:43,959 cinquanta. 515 00:31:44,293 --> 00:31:47,125 Tre sterline? Avevo detto cinque sterline, no? 516 00:31:47,126 --> 00:31:49,834 E' vero, ma hai bevuto troppo questa settimana, te ne do tre. 517 00:31:49,835 --> 00:31:51,250 Sei un pezzo di merda. 518 00:31:51,251 --> 00:31:54,168 Oh, adesso ci stai male? Dai, un giorno mi ringrazierai. 519 00:31:54,169 --> 00:31:55,167 Non fare lo stronzo! 520 00:31:55,168 --> 00:31:57,834 Eh, si', e' vero, e' un imbroglione del cazzo, devi starci attento. 521 00:31:57,835 --> 00:31:59,465 Tieni, ecco le mie due. 522 00:32:00,043 --> 00:32:02,293 Volevi un cinque, adesso ce l'hai, sei contento? 523 00:32:02,294 --> 00:32:03,583 Ehi, state a sentire. 524 00:32:03,584 --> 00:32:06,168 State a sentire, c'eravamo messi d'accordo, 525 00:32:06,169 --> 00:32:07,958 avevo detto che mi davate un cinque, 526 00:32:07,959 --> 00:32:10,461 un cinque per uno, e io voglio un cinque per uno. 527 00:32:10,462 --> 00:32:13,092 Ce l'hai un cinque, e' uno, ce l'hai. 528 00:32:13,753 --> 00:32:17,085 Andiamo, non prendetemi per il culo, non prendetemi per il culo. 529 00:32:17,086 --> 00:32:18,794 Voi due, statemi a sentire: 530 00:32:18,795 --> 00:32:20,502 quando sono andato in banca, 531 00:32:20,503 --> 00:32:23,377 avevo detto che mi davate cinque sterline a testa, 532 00:32:23,378 --> 00:32:24,837 e voi ci siete stati, 533 00:32:24,838 --> 00:32:26,358 avete detto che andava bene, 534 00:32:26,359 --> 00:32:27,879 avete detto che andava bene. 535 00:32:27,880 --> 00:32:31,921 No, lui l'ha detto, si', ha detto che andava bene, e anche tu. 536 00:32:31,922 --> 00:32:33,087 Cinque pezzi, dai. 537 00:32:33,088 --> 00:32:35,587 - Come? Cinque pezzi? - Cinque pezzi. 538 00:32:35,588 --> 00:32:38,798 Guarda che e' meglio che vai a prendere a calci la nebbia, e' meglio. 539 00:32:38,799 --> 00:32:41,349 - Tu... - Ma di che stai parlando? Eh? 540 00:32:42,257 --> 00:32:45,215 Mi avete dato la parola che mi davate cinque sterline per uno, 541 00:32:45,216 --> 00:32:47,589 io li ho presi dai miei risparmi questi soldi. 542 00:32:47,590 --> 00:32:50,423 Io sto rischiando, se c'e' un assegno a vuoto, io che ci posso fare? 543 00:32:50,424 --> 00:32:51,756 C'ho una famiglia da mantenere... 544 00:32:51,757 --> 00:32:53,089 Va bene, ce l'abbiamo tutti, una famiglia. 545 00:32:53,090 --> 00:32:55,172 Una puttanata cosi' non me la potete fare. 546 00:32:55,173 --> 00:32:59,048 Non mi frega, avete dato la parola che mi davate cinque pezzi, non e' giusto. 547 00:32:59,049 --> 00:33:00,735 Non e' giusto, l'avete detto. 548 00:33:00,736 --> 00:33:02,786 Insomma, non e' giusto, voi... 549 00:33:02,923 --> 00:33:05,549 Andiamo, ragazzi, non litigate per quattro soldi, su! 550 00:33:05,550 --> 00:33:07,759 Per piacere, tu non c'entri: c'hai il tuo te', bevi il tuo te'. 551 00:33:07,760 --> 00:33:10,259 Si', va bene, ma non litigate per quattro soldi! 552 00:33:10,260 --> 00:33:12,466 Io non litigo, voglio i miei soldi! 553 00:33:12,467 --> 00:33:14,884 Sono stato in banca, ho fatto la fila una mezz'ora buona, 554 00:33:14,885 --> 00:33:16,174 non ho neanche potuto mangiare, 555 00:33:16,175 --> 00:33:17,883 ci eravamo messi d'accordo in un certo modo, 556 00:33:17,884 --> 00:33:20,218 e adesso i soldi me li date, dovete darmeli, capito? 557 00:33:20,219 --> 00:33:23,886 Non puoi chiedere in tutto venti sterline per andare in banca, Fiaman! 558 00:33:23,887 --> 00:33:26,761 Ma per la miseria, neanche il principe Carlo le chiederebbe! 559 00:33:26,762 --> 00:33:28,051 Voi non siete di parola. 560 00:33:28,052 --> 00:33:29,885 - Voi mancate di parola! - Eh, gia'. 561 00:33:29,886 --> 00:33:32,263 Non ce l'avete una coscienza, non si manca di parola. 562 00:33:32,264 --> 00:33:34,117 Ti chiediamo perdono, va bene? 563 00:33:34,118 --> 00:33:35,971 - Stronzi. - Ma smettetela, dai. 564 00:33:35,972 --> 00:33:38,846 Senti un po': vaffanculo! 565 00:33:47,096 --> 00:33:48,762 Si', bene, mettila proprio li'. 566 00:33:48,763 --> 00:33:50,983 Fallo tu, no? Con quei muscoli! 567 00:33:51,429 --> 00:33:54,329 Si', aggiustate tutto la', si tiene meglio. 568 00:33:54,929 --> 00:33:56,345 Dicevo... 569 00:33:56,346 --> 00:33:58,346 Lo fate diventare matto. 570 00:33:58,347 --> 00:33:59,909 Dove vai con quello? 571 00:33:59,910 --> 00:34:01,472 La metto davanti. 572 00:34:01,473 --> 00:34:03,348 No, no, sono allergico al polline, io. 573 00:34:03,349 --> 00:34:05,099 Non ce ne frega un cazzo. 574 00:34:05,765 --> 00:34:08,635 Attenzione, qui abbiamo l'antiquariato. 575 00:34:09,265 --> 00:34:11,014 Io il camioncino ce l'ho solo fino alle 11. 576 00:34:11,015 --> 00:34:14,175 Cerchiamo di fare il piu' in fretta possibile. 577 00:34:20,600 --> 00:34:22,225 Guarda che dobbiamo andare, Mick. 578 00:34:22,226 --> 00:34:23,700 Va bene. 579 00:34:24,225 --> 00:34:27,894 Stevie, non sono mica tanto sicura che stiamo facendo una cosa fatta bene. 580 00:34:27,895 --> 00:34:30,769 Abbiamo scherzato, riportate tutto quanto dentro, ragazzi. 581 00:34:30,770 --> 00:34:32,352 Dai, non fare il cretino. 582 00:34:32,353 --> 00:34:33,393 Che c'e'? 583 00:34:33,394 --> 00:34:35,893 Voglio dire che per me e' una cosa temporanea, io... 584 00:34:35,894 --> 00:34:38,394 non me la sento di farmi coinvolgere piu' di tanto. 585 00:34:38,395 --> 00:34:41,325 Un po' coinvolta sei, ma non e' per sempre. 586 00:34:41,685 --> 00:34:43,269 Andiamo, vieni. 587 00:34:44,435 --> 00:34:46,726 Cioe', guarda che puo' essere che io me ne vado, 588 00:34:46,727 --> 00:34:49,019 che mi gira in qualunque momento, anche presto. 589 00:34:49,020 --> 00:34:50,700 Lo so, lo so, ho capito. 590 00:34:51,060 --> 00:34:55,160 Senti, andare a stare insieme e' una decisione grossa, ma... 591 00:34:56,021 --> 00:34:57,686 non e' detto che e' per sempre. 592 00:34:57,687 --> 00:35:00,229 E' solo finche' le cose stanno cosi'. 593 00:35:00,729 --> 00:35:02,061 Non sei costretta. 594 00:35:02,062 --> 00:35:04,092 Succede qualcosa e te ne vai. 595 00:35:04,396 --> 00:35:05,604 Tranquilla. 596 00:35:06,646 --> 00:35:07,812 Va bene? 597 00:35:07,813 --> 00:35:09,073 Si'? 598 00:35:10,898 --> 00:35:12,481 - Sicura? - Si'. 599 00:35:13,689 --> 00:35:16,773 Bravo, grande, bravo! 600 00:35:19,231 --> 00:35:20,773 Dio, che vergogna... 601 00:35:49,652 --> 00:35:51,118 Eccoci qua. 602 00:35:51,943 --> 00:35:53,026 Permesso... 603 00:35:53,027 --> 00:35:54,110 Si accomodi. 604 00:35:54,111 --> 00:35:55,089 Grazie. 605 00:35:55,090 --> 00:35:56,067 Avanti. 606 00:35:56,068 --> 00:35:57,526 Dove la metto, questa? 607 00:35:57,527 --> 00:35:58,984 Vicino alla finestra. 608 00:35:58,985 --> 00:36:00,860 Anche le sedie, portatele di la'. 609 00:36:00,861 --> 00:36:02,234 - Nella stanza? - Si'. 610 00:36:02,235 --> 00:36:03,779 Questo invece va di sopra, giusto? 611 00:36:03,780 --> 00:36:05,245 Si', benissimo. 612 00:36:05,779 --> 00:36:07,612 - Senti, questo dove te lo appoggio? - Forse vanno... 613 00:36:07,613 --> 00:36:10,194 Va bene, si', mettile li', poi le sposto. 614 00:36:10,195 --> 00:36:11,612 Che c'e' rimasto? 615 00:36:12,070 --> 00:36:13,487 Ancora un po' di roba. 616 00:36:13,488 --> 00:36:14,870 Forza, allora su. 617 00:36:31,155 --> 00:36:32,622 Ma fa' attenzione! 618 00:36:33,822 --> 00:36:34,904 Secondo me, 619 00:36:34,905 --> 00:36:36,745 invece di rompere il cazzo 620 00:36:37,364 --> 00:36:38,863 potresti aiutarci. 621 00:36:38,864 --> 00:36:41,124 Non posso, nelle mie condizioni. 622 00:37:10,201 --> 00:37:11,367 Che ne dici? 623 00:37:11,368 --> 00:37:12,576 - E' carino. - Ti piace? 624 00:37:12,577 --> 00:37:13,785 Mica male, dove l'hai preso? 625 00:37:13,786 --> 00:37:16,496 Guardate, ragazzi, c'e' un visitatore! 626 00:37:16,703 --> 00:37:17,953 Per favore... 627 00:37:18,661 --> 00:37:21,078 - Dove la metto, questa? - Portala in spiaggia. 628 00:37:21,079 --> 00:37:23,999 Fattici un sonnellino, che sei distrutto! 629 00:37:25,495 --> 00:37:26,828 Spiritosi, eh? 630 00:37:27,495 --> 00:37:30,745 Ehi, ragazzi, correte! Stanno distruggendo il camioncino! 631 00:37:30,746 --> 00:37:35,245 Lasciate le gomme! Non toccate il camioncino! 632 00:37:35,870 --> 00:37:37,285 Sorpresa! 633 00:37:37,286 --> 00:37:39,580 La piantate di prendere per il culo, insomma! 634 00:37:39,581 --> 00:37:41,561 Dai, si scherza, stacci, no? 635 00:37:42,205 --> 00:37:44,704 Shem, Shem, prendetevi una birra, dai, tieni. 636 00:37:44,705 --> 00:37:49,295 - Ma stiamo scherzando? Ciao! - Avete lavorato un sacco, dai, forza. 637 00:37:56,124 --> 00:37:57,081 Ehi, guarda la'. 638 00:37:57,082 --> 00:37:59,749 Lasciate la giacca e la radio! 639 00:38:00,582 --> 00:38:02,331 Corri, cavallina, corri! 640 00:38:02,332 --> 00:38:04,081 Corri, che dimagrisci! 641 00:38:04,082 --> 00:38:07,126 Prendilo-prendilo-prendilo! 642 00:38:11,542 --> 00:38:14,376 Dai, che sei solo, dai! 643 00:38:17,626 --> 00:38:20,438 Attento, eh, che suo padre e' poliziotto. 644 00:38:20,439 --> 00:38:23,251 - E c'ha un manganello... - Grosso cosi'! 645 00:38:35,003 --> 00:38:35,940 Tieni. 646 00:38:35,941 --> 00:38:37,178 Grazie. 647 00:38:40,586 --> 00:38:43,127 Se ti devo dire, e' proprio strano, sai? 648 00:38:43,128 --> 00:38:45,818 e' leggero, ho tolto presto la bustina. 649 00:38:46,378 --> 00:38:49,463 No, volevo dire che ho parlato con una maga, un paio di mesi fa. 650 00:38:49,464 --> 00:38:50,295 Ah, si'? 651 00:38:50,296 --> 00:38:53,545 Ha detto che c'erano grandi cambiamenti nella mia vita: 652 00:38:53,546 --> 00:38:55,463 nuove possibilita' di carriera, 653 00:38:55,464 --> 00:38:57,064 forse cambiavo casa... 654 00:38:57,421 --> 00:38:59,338 ha parlato pure di un nuovo rapporto. 655 00:38:59,339 --> 00:39:00,755 Non ti pare strano? 656 00:39:01,465 --> 00:39:04,172 Non e' che ti ha detto anche dove mettiamo quel ficus? 657 00:39:04,173 --> 00:39:05,672 Guarda che e' una cosa seria, 658 00:39:05,673 --> 00:39:07,382 ha parlato anche di un viaggio e di una morte. 659 00:39:07,383 --> 00:39:09,343 Si puo' scegliere, fra i due? 660 00:39:18,632 --> 00:39:19,965 Tu non sei mai depresso? 661 00:39:19,966 --> 00:39:21,223 No. 662 00:39:21,548 --> 00:39:23,381 La depressione e' per chi c'ha i soldi. 663 00:39:23,382 --> 00:39:26,422 Non per chi deve svegliarsi presto la mattina. 664 00:39:26,423 --> 00:39:28,383 Io ce l'ho, la depressione. 665 00:39:33,175 --> 00:39:35,745 Ho provato ad ammazzarmi, una volta. 666 00:39:54,344 --> 00:39:55,509 Il fatto... 667 00:39:55,510 --> 00:39:58,980 il fatto e' che io voglio che questa cosa funzioni. 668 00:40:00,637 --> 00:40:03,347 Lo voglio proprio tanto, che funzioni. 669 00:40:06,096 --> 00:40:07,345 E ci sono... 670 00:40:07,346 --> 00:40:10,137 tante cose che tu mica sai di me. 671 00:40:11,929 --> 00:40:14,054 E tante che tu non sai di me. 672 00:40:15,929 --> 00:40:18,929 C'e' la prigione, dove mi hanno fatto nero; 673 00:40:19,512 --> 00:40:20,971 pero' sono qui. 674 00:40:22,012 --> 00:40:23,346 Anche tu sei qui. 675 00:40:24,014 --> 00:40:25,389 Ce la facciamo. 676 00:40:27,264 --> 00:40:30,684 Penso che puo' funzionare: ci sono anche i mobili! 677 00:40:34,931 --> 00:40:36,301 Non rubi piu', vero? 678 00:40:37,766 --> 00:40:39,516 Non rubo e non frego piu'. 679 00:40:39,975 --> 00:40:42,055 - Non rubo e non frego... - No. 680 00:40:42,100 --> 00:40:43,590 Non rubo e non frego. 681 00:40:44,766 --> 00:40:46,256 Non rubo e non frego. 682 00:40:54,060 --> 00:40:55,267 Quanto? 683 00:40:55,268 --> 00:40:57,128 - Ottanta. - Ne riparliamo. 684 00:40:58,227 --> 00:40:59,727 - Allora? - Ce l'ho. 685 00:41:01,643 --> 00:41:03,793 Se e' in buono stato, la prendo. 686 00:41:10,143 --> 00:41:11,352 Non e' fregata? 687 00:41:11,353 --> 00:41:12,226 Come? 688 00:41:12,227 --> 00:41:13,684 Non e' fregata? 689 00:41:13,685 --> 00:41:15,518 Vaffanculo, ridammela. 690 00:41:15,519 --> 00:41:16,684 Dai, che fai? 691 00:41:16,685 --> 00:41:18,434 M'hai accusato di furto, non e' carino. 692 00:41:18,435 --> 00:41:21,644 Tranquillo, dai, devo stare attento, sono un uomo d'affari, no? 693 00:41:21,645 --> 00:41:22,937 Quanto abbiamo detto? 694 00:41:22,938 --> 00:41:23,853 Cinquanta. 695 00:41:23,854 --> 00:41:25,562 Cinquanta sterline? 696 00:41:26,187 --> 00:41:28,077 Scendi a quaranta e ci sto. 697 00:41:28,687 --> 00:41:31,517 Su, quaranta sterline, e stiamo in pace. 698 00:41:32,439 --> 00:41:34,106 - D'accordo. - Bravo. 699 00:41:35,314 --> 00:41:36,781 Venti... 700 00:41:37,481 --> 00:41:38,689 Quaranta. 701 00:41:40,939 --> 00:41:43,231 Ehi, John, hai visto la perforatrice? 702 00:41:43,232 --> 00:41:44,188 No, non l'ho vista. 703 00:41:44,189 --> 00:41:47,358 L'ho lasciata qui, sono andata un attimo a bere un te' ed e' sparita. 704 00:41:47,359 --> 00:41:50,233 Sai che ti dico, siete fortunati che c'e' ancora il camioncino, 705 00:41:50,234 --> 00:41:51,440 qui si fregano tutto. 706 00:41:51,441 --> 00:41:54,066 - Che c'e', John? - Hai visto la perforatrice? 707 00:41:54,067 --> 00:41:55,607 Non l'avevo vista neanche prima. 708 00:41:55,608 --> 00:41:57,399 Gli va bene che gli hanno preso solo quella, no? 709 00:41:57,400 --> 00:41:58,940 Qui se ti distrai e' finita. 710 00:41:58,941 --> 00:42:01,483 - Che cazzo facciamo? - Chiedi a quello, a quello la'. 711 00:42:01,484 --> 00:42:03,744 Kojo, hai visto la perforatrice? 712 00:42:05,441 --> 00:42:06,658 Era la'. 713 00:42:07,066 --> 00:42:08,816 No. Non l'ho vista. 714 00:42:13,818 --> 00:42:17,458 Se mi dai due da dieci ti devo una sterlina di resto. 715 00:42:18,151 --> 00:42:19,609 Io ce n'ho... solo otto. 716 00:42:19,610 --> 00:42:21,901 Tieni, quelle le dai a lui. Io ti dovevo due. 717 00:42:21,902 --> 00:42:24,359 Dieci li dai a noi... e fanno dieci. 718 00:42:24,360 --> 00:42:28,278 Adesso io gli devo una sterlina, tu gliene devi due e un'altra io. 719 00:42:28,279 --> 00:42:30,027 Pero', aspetta, tu me ne devi cinque, no? 720 00:42:30,028 --> 00:42:32,362 Quindi te ne piglio quattro, e siamo pari. Giusto? 721 00:42:32,363 --> 00:42:34,112 - Si'. - Si', si'. 722 00:42:34,737 --> 00:42:36,027 Non ti torna, eh? 723 00:42:36,028 --> 00:42:38,445 Com'e' che io ho finito con tre sterline e basta? 724 00:42:38,446 --> 00:42:40,342 Cosi' vai a cinque! 725 00:42:40,343 --> 00:42:42,238 Si', ma come... 726 00:42:42,239 --> 00:42:45,363 Ehi, i debiti li devi pagare, no? Sta' a sentire. 727 00:42:45,364 --> 00:42:47,905 Tu mi dovevi tre sterline per il pranzo, no? Ecco, tieni, 728 00:42:47,906 --> 00:42:50,716 perche' me lo avevi pagato tu, il pranzo. 729 00:42:53,114 --> 00:42:54,614 Sei un bel paraculo! 730 00:43:13,157 --> 00:43:16,927 Grazie, cara, va bene cosi', grazie, puo' bastare. Ciao. 731 00:43:30,826 --> 00:43:33,117 Grazie, Ben, basta cosi', puoi andare. 732 00:43:33,118 --> 00:43:35,268 - Grazie. - Non se ne salva uno. 733 00:44:08,913 --> 00:44:11,371 Va bene, Caroline, andava abbastanza bene. 734 00:44:11,372 --> 00:44:12,871 Puoi aspettare fuori? 735 00:44:12,872 --> 00:44:14,255 Certo. 736 00:44:33,375 --> 00:44:36,187 Samantha, scusa se ti fermo subito, tesoro, pero' 737 00:44:36,188 --> 00:44:39,348 dovresti fare questo numero con un po' piu'... 738 00:44:39,750 --> 00:44:41,499 insomma, ecco, io vorrei... 739 00:44:41,500 --> 00:44:43,916 vorrei un piglio un po' piu' americano. 740 00:44:43,917 --> 00:44:45,624 - Anche se lo so che la canzone e' inglese. - Si'. 741 00:44:45,625 --> 00:44:48,417 Perche' dovrebbe essere un po' piu' brillante, sfacciata, 742 00:44:48,418 --> 00:44:50,375 se la fai cosi', allora mi convinci subito. 743 00:44:50,376 --> 00:44:51,396 Sfacciata? 744 00:44:51,397 --> 00:44:52,417 Sfacciata, si'. 745 00:44:52,418 --> 00:44:53,842 Va bene. 746 00:45:13,879 --> 00:45:15,963 E' inutile, non ce la fa proprio! 747 00:45:15,964 --> 00:45:17,421 E' sempre uguale. 748 00:45:18,963 --> 00:45:22,129 Grazie, Samantha, grazie, cara, va bene. 749 00:45:22,130 --> 00:45:24,337 - Basta cosi'? Si'? - Va bene, cara. 750 00:45:24,338 --> 00:45:27,398 - Grazie ancora. - Grazie a voi, arrivederci. 751 00:45:28,465 --> 00:45:30,381 Il prossimo, per favore. 752 00:45:31,423 --> 00:45:32,693 Susan Miles. 753 00:45:32,694 --> 00:45:33,912 Susan come? 754 00:45:33,913 --> 00:45:35,131 Susan Miles. 755 00:45:59,175 --> 00:46:01,092 Cos'ho fatto di male? 756 00:46:03,508 --> 00:46:04,925 Karen, scusa... 757 00:46:04,926 --> 00:46:05,757 Susan. 758 00:46:05,758 --> 00:46:09,467 Susan... potresti metterci un po' piu' di amarezza, ecco, 759 00:46:09,468 --> 00:46:12,968 vorrei sentire dell'agonia, della passione nella voce. 760 00:46:12,969 --> 00:46:16,469 Vorremmo vederti vivere e morire allo stesso tempo. 761 00:46:16,470 --> 00:46:17,509 E' chiaro? 762 00:46:17,510 --> 00:46:19,468 Insomma, dovresti metterci piu' forza. 763 00:46:19,469 --> 00:46:22,346 Ci vuole un tono piu' amaro, ecco, piu' amaro e piu' duro. 764 00:46:22,347 --> 00:46:23,846 - Va bene. - Vai. 765 00:46:25,762 --> 00:46:28,942 Cerca... cerca d'impegnarti a fondo, chiaro? 766 00:46:50,931 --> 00:46:54,461 Grazie, Kar... Susan, aspetta, aspetta un secondo. 767 00:46:57,181 --> 00:46:58,481 Voi! 768 00:46:59,806 --> 00:47:01,486 C'ho una cosa da dirvi. 769 00:47:02,016 --> 00:47:04,390 - Come, scusi? - Fategli un applauso. 770 00:47:04,391 --> 00:47:06,224 - Guardi, questa e' un'audizione... - Un applauso, subito! 771 00:47:06,225 --> 00:47:07,640 Ma perche'? 772 00:47:07,641 --> 00:47:09,057 Fate vedere un po' di rispetto. 773 00:47:09,058 --> 00:47:12,078 Non gridare, testa di cazzo, batti le mani. 774 00:47:15,893 --> 00:47:17,318 Piu' forte! 775 00:47:22,226 --> 00:47:23,643 Batti le mani! 776 00:47:28,018 --> 00:47:30,601 Che cazzo ti e' venuto in mente? Quella e' gente importante! 777 00:47:30,602 --> 00:47:31,934 Quelli, neanche ti sentivano. 778 00:47:31,935 --> 00:47:33,392 T'ho detto che sono persone importanti. 779 00:47:33,393 --> 00:47:35,392 Che cavolo gli dico, adesso, alla mia agente? 780 00:47:35,393 --> 00:47:37,393 Quella e' meglio che va a vendere i giornali, 781 00:47:37,394 --> 00:47:39,267 non conta chi cazzo sono o che fanno: 782 00:47:39,268 --> 00:47:41,435 tu c'hai diritto a un po' di rispetto, e se non ti rispettano... 783 00:47:41,436 --> 00:47:44,227 Ma ti stai zitto? Ti stai zitto, non capisci niente! 784 00:47:44,228 --> 00:47:48,868 In questo ambiente sono tutti stronzi, se ne sbattono del rispetto! 785 00:47:50,395 --> 00:47:52,102 - C'ho una domanda. - Dai, spara. 786 00:47:52,103 --> 00:47:54,477 Ti devo chiedere una cosa, e' una cosa seria. 787 00:47:54,478 --> 00:47:55,645 Mi sposeresti? 788 00:47:55,646 --> 00:47:56,813 Che dovrei fare? 789 00:47:56,814 --> 00:47:59,564 - Mi sposeresti? - Penso di si'. 790 00:47:59,855 --> 00:48:01,272 Pensi di si'? 791 00:48:01,605 --> 00:48:02,959 Non so, puo' darsi. 792 00:48:02,960 --> 00:48:04,313 Non so, puo' darsi? 793 00:48:04,314 --> 00:48:05,959 E' una domanda da mille punti. 794 00:48:05,960 --> 00:48:07,604 Allora sta a sentire, Scotch. 795 00:48:07,605 --> 00:48:10,105 E' un'offerta speciale, questa qui. 796 00:48:11,066 --> 00:48:13,023 La prossima settimana, quando saro' famosa, 797 00:48:13,024 --> 00:48:16,107 vedrai che dovrai fare a botte anche solo per stringermi la mano. 798 00:48:16,108 --> 00:48:17,407 Sai che onore. 799 00:48:19,524 --> 00:48:20,606 Lascia stare. 800 00:48:20,607 --> 00:48:22,816 Dai, non e' un fatto personale. 801 00:48:22,817 --> 00:48:23,898 Non e' un fatto personale? 802 00:48:23,899 --> 00:48:26,190 Non c'e' niente di personale, se uno non ti vuole? 803 00:48:26,191 --> 00:48:28,482 Lascia perdere, come non detto. Come non detto. 804 00:48:28,483 --> 00:48:30,003 Ho detto puo' darsi. 805 00:48:30,004 --> 00:48:31,524 Mica ho detto di no. 806 00:48:49,401 --> 00:48:51,589 Senti, Jo. Com'e' l'Africa? 807 00:48:51,590 --> 00:48:53,777 - Eh? - Com'e' l'Africa? 808 00:48:53,778 --> 00:48:56,652 Beh, certi posti sono come qui, la gente sta bene; 809 00:48:56,653 --> 00:48:59,423 altri posti mica tanto bene. Perche' me lo chiedi? 810 00:48:59,424 --> 00:49:02,195 No, perche' ho pensato che... che ci voglio andare. 811 00:49:02,196 --> 00:49:03,737 Vuoi andare in Africa? 812 00:49:03,738 --> 00:49:05,279 - Si'! - A fare che? 813 00:49:05,280 --> 00:49:07,863 Non lo so, e' che mi piace, mi attira, ci voglio andare. 814 00:49:07,864 --> 00:49:09,634 Vuoi trovare le tue radici, eh? 815 00:49:09,635 --> 00:49:11,987 Si', e poi ci sono anche altre cose. 816 00:49:11,988 --> 00:49:13,738 Non e' mica semplice, che vai a fare? 817 00:49:13,739 --> 00:49:15,030 Che sei, un ingegnere? 818 00:49:15,031 --> 00:49:16,322 - No. - Un ragioniere? 819 00:49:16,323 --> 00:49:17,154 No! 820 00:49:17,155 --> 00:49:18,363 C'hai una specializzazione? 821 00:49:18,364 --> 00:49:19,780 No, ma posso imparare. 822 00:49:19,781 --> 00:49:21,426 Ah, non e' cosi' semplice. 823 00:49:21,427 --> 00:49:23,071 Vuole trovare le sue radici! 824 00:49:23,072 --> 00:49:24,822 Bravo, l'Africa e' un buon posto da andarci. 825 00:49:24,823 --> 00:49:26,154 Certo che e' un buon posto. 826 00:49:26,155 --> 00:49:28,613 - E' vero, e' pieno di feste, li'. - Ottimo, 827 00:49:28,614 --> 00:49:30,113 le feste mi piacciono davvero tanto. 828 00:49:30,114 --> 00:49:31,612 Lo so che ti piace divertirti! 829 00:49:31,613 --> 00:49:35,406 Questo qui sta sempre a ridere, si vede che si diverte. 830 00:49:35,407 --> 00:49:37,739 Sono stato a una festa per due settimane, 831 00:49:37,740 --> 00:49:42,550 due settimane filate di festa! Al massimo ho dormito tre ore in tutto! 832 00:49:43,074 --> 00:49:47,783 E poi il giorno... il giorno stai sulla spiaggia, ti sbrachi sulla spiaggia. 833 00:49:47,784 --> 00:49:50,096 Le spiagge sono bellissime, proprio bellissime. 834 00:49:50,097 --> 00:49:52,409 L'Africa e' proprio il posto piu' bello del mondo. 835 00:49:52,410 --> 00:49:53,575 Si', ma deve pure mangiare, no? 836 00:49:53,576 --> 00:49:56,346 - E poi ti dico le donne, guarda, sono... - Continua, fammi sentire! 837 00:49:56,347 --> 00:49:59,117 Ma dai, pure con le donne lo vuoi mandare? Le feste, le donne... 838 00:49:59,118 --> 00:50:02,286 E come no? L'ho visto, l'ho visto in azione, ci sa fare. 839 00:50:02,287 --> 00:50:04,077 Tu l'hai visto, lo garantisci! 840 00:50:04,078 --> 00:50:05,785 Che casino, di che parlate? 841 00:50:05,786 --> 00:50:07,493 Ehi, di che state parlando? 842 00:50:07,494 --> 00:50:09,285 Stiamo parlando dell'Africa, bello. 843 00:50:09,286 --> 00:50:11,119 - E lui dice che ci vuole andare. - Ci voglio andare. 844 00:50:11,120 --> 00:50:12,952 Non tifavi per il Millwall? 845 00:50:12,953 --> 00:50:15,015 Si', pero' c'ho voglia di un po' d'aria. 846 00:50:15,016 --> 00:50:17,078 Li' un posto in tribuna lo trovi di sicuro. 847 00:50:17,079 --> 00:50:18,536 Il calcio mica c'entra, sai? 848 00:50:18,537 --> 00:50:19,993 Sfido, li' sono un po' scarsi. 849 00:50:19,994 --> 00:50:21,744 Ah si', ricordati che li' c'e' il Camerun. 850 00:50:21,745 --> 00:50:22,931 Camerun! 851 00:50:22,932 --> 00:50:24,118 Adesso... 852 00:50:24,119 --> 00:50:28,038 Porca puttana, tutto bene? Eh? 853 00:50:29,413 --> 00:50:30,954 Tutto a posto, come stai? 854 00:50:30,955 --> 00:50:32,328 Porca troia... 855 00:50:32,329 --> 00:50:34,246 - Che e' successo? - Quasi cascava. 856 00:50:34,247 --> 00:50:35,453 Chi, quasi cascava? 857 00:50:35,454 --> 00:50:37,287 Kevin, questa impalcatura non e' sicura, 858 00:50:37,288 --> 00:50:39,413 vieni, da' un'occhiata, guarda che cazzo d'impalcatura e'! 859 00:50:39,414 --> 00:50:41,205 Come non e' sicura? Guarda com'e' fissata. 860 00:50:41,206 --> 00:50:43,997 - Questo e' stato spostato. - S'e' soltanto appoggiato. 861 00:50:43,998 --> 00:50:46,790 Non e' fatta per appoggiarsi, e poi perche' era qui? 862 00:50:46,791 --> 00:50:48,206 Si sono fermati, quelli la' sotto. 863 00:50:48,207 --> 00:50:49,631 Adesso mi sentono. 864 00:50:51,165 --> 00:50:54,205 Ehi, avete gia' staccato a quest'ora? 865 00:50:54,206 --> 00:50:56,667 Abbiamo finito tutte le assi, non ce ne sono piu'. 866 00:50:56,668 --> 00:50:58,268 Mi dovevate avvertire! 867 00:50:58,750 --> 00:51:00,499 Portatelo giu' e dategli una tazza di te'. 868 00:51:00,500 --> 00:51:02,542 - Ma ce l'hai un cuore? - Solo una tazza di te'? 869 00:51:02,543 --> 00:51:04,416 Tu e tu, mettetevi il casco. 870 00:51:04,417 --> 00:51:06,229 Portatelo giu' e dategli 'sta tazza di te'. 871 00:51:06,230 --> 00:51:09,280 Perche', se uno c'ha il casco non muore, eh? 872 00:51:09,708 --> 00:51:12,625 Ci trattano tutti come dei negri, in 'sto posto. 873 00:51:12,626 --> 00:51:14,917 - Come va, stai bene? - Si'. 874 00:51:18,500 --> 00:51:19,792 Ti alzi? 875 00:51:25,502 --> 00:51:26,669 Andiamo, dai. 876 00:51:26,670 --> 00:51:28,335 Allora? 877 00:51:32,627 --> 00:51:34,010 Andiamo. 878 00:51:38,921 --> 00:51:40,296 Avanti! 879 00:51:43,129 --> 00:51:45,754 Che cazzo, quel tizio non l'hai gia' trovato ieri, 880 00:51:45,755 --> 00:51:48,461 cosi' non lo trovi neanche oggi, non va bene. 881 00:51:48,462 --> 00:51:50,256 Stai zitto, per favore! 882 00:51:50,923 --> 00:51:53,672 Senti... mi metti la sveglia fra dieci minuti? 883 00:51:53,673 --> 00:51:57,793 Se continui a mancare gli appuntamenti, quello ti cancella. 884 00:51:59,839 --> 00:52:01,589 Non sei affidabile, Susan. 885 00:52:01,590 --> 00:52:03,089 Non va bene cosi'. 886 00:52:05,089 --> 00:52:06,514 Hai sentito? 887 00:52:07,756 --> 00:52:09,714 - Su, alzati. - Vaffanculo! 888 00:52:10,089 --> 00:52:12,673 - Tu non me le fai, queste stronzate! - Muoviti, muoviti! 889 00:52:12,674 --> 00:52:15,049 - Stronzo! - Dai, dai muovi le chiappe. 890 00:52:15,050 --> 00:52:17,070 Vaffanculo, sei uno stronzo, ti odio! 891 00:52:17,071 --> 00:52:19,701 Che poi a te non te ne frega un cazzo. 892 00:52:19,758 --> 00:52:22,800 Dovevi telefonare a quello per me, l'altra settimana, e mica l'hai fatto! 893 00:52:22,801 --> 00:52:24,966 E dai, io mica lo conosco, Elton John! 894 00:52:24,967 --> 00:52:26,007 Avevi detto di si'. 895 00:52:26,008 --> 00:52:29,175 Ho detto solo che conoscevo uno che aveva lavorato per lui, e basta. 896 00:52:29,176 --> 00:52:30,677 Potevi provarci. 897 00:52:31,927 --> 00:52:33,301 Gli potevi telefonare, no? 898 00:52:33,302 --> 00:52:35,968 Ah, me lo figuro: scusami, Elton, te lo ricordi un ubriacone 899 00:52:35,969 --> 00:52:37,217 che lavorava per te qualche anno fa? 900 00:52:37,218 --> 00:52:38,884 Beh, e' amico mio, e questa e' la mia ragazza: 901 00:52:38,885 --> 00:52:41,843 la fai diventare una star per venerdi'? Perche' le finisce il sussidio. 902 00:52:41,844 --> 00:52:45,220 Stronzo. Almeno i miei sogni non stanno al livello dei boxer. 903 00:52:45,221 --> 00:52:46,261 Ieri sera ci stavano. 904 00:52:46,262 --> 00:52:50,832 Fai schifo, lo sai? Qualunque cosa dici, finisce sempre sul sesso. 905 00:52:51,679 --> 00:52:55,929 Puo' essere che non ci riesco, ma... vaffanculo, ci provo! 906 00:52:55,930 --> 00:52:57,553 Tu vivi proprio in mezzo alle nuvole! 907 00:52:57,554 --> 00:53:00,644 Ma vuoi provare a fare qualcosa di concreto? 908 00:53:02,179 --> 00:53:05,079 Gia', perche' i boxer invece sono concreti! 909 00:53:05,470 --> 00:53:08,261 E i calzini colorati. Boxer, bermuda e calzini colorati. 910 00:53:08,262 --> 00:53:10,679 Se te la pigli coi sogni di qualcuno, almeno ricordateli giusti. 911 00:53:10,680 --> 00:53:12,640 Me la piglio coi tuoi sogni. 912 00:53:12,722 --> 00:53:14,764 Tu non m'incoraggi mai, quando faccio una cosa. 913 00:53:14,765 --> 00:53:16,221 Non dire puttanate, 914 00:53:16,222 --> 00:53:19,451 ti sto a sentire tutte le sere, e tutte le sere t'incoraggio, Susan! 915 00:53:19,452 --> 00:53:22,525 E mi sono anche rotto di starti a sentire! Parli soltanto di te. 916 00:53:22,526 --> 00:53:25,599 Che cazzo, tanto per cambiare potresti parlare di qualcos'altro: 917 00:53:25,600 --> 00:53:27,474 del tempo, del calcio, di quello che ti pare! 918 00:53:27,475 --> 00:53:30,016 Vaffanculo, il calcio non mi piace! 919 00:53:30,766 --> 00:53:34,849 Si', certo, tutte le volte che cominciamo a discutere, tutte le volte, 920 00:53:34,850 --> 00:53:36,765 tu fai cosi': pigli e te ne vai, 921 00:53:36,766 --> 00:53:38,390 - e allora vattene, sparisci! - Io sparisco tutte... 922 00:53:38,391 --> 00:53:40,560 le mattine a quest'ora, e non lo faccio certo perche' mi va. 923 00:53:40,561 --> 00:53:43,351 Che cazzo, non te ne andare, non puoi andartene. 924 00:53:43,352 --> 00:53:45,268 Levati. Levati! 925 00:53:45,851 --> 00:53:47,226 Sei uno stronzo! 926 00:53:49,018 --> 00:53:50,726 Sei un pezzo di merda! 927 00:54:01,476 --> 00:54:02,893 Non te ne andare, 928 00:54:04,226 --> 00:54:06,326 per piacere, non te ne andare! 929 00:54:23,855 --> 00:54:25,312 Hai visto in che stato e'? 930 00:54:25,313 --> 00:54:27,354 Tu vai ancora a farla in quel cesso? 931 00:54:27,355 --> 00:54:29,896 Ci andavo! Ma adesso, dove vado, Cristo santo? 932 00:54:29,897 --> 00:54:32,897 Shem! Lui va ancora a farla in quel merdaio, ci credi? 933 00:54:32,898 --> 00:54:35,210 Non lo usa piu' nessuno, quello, vero Stevie? 934 00:54:35,211 --> 00:54:37,523 Io no, ieri c'hanno pure vomitato li' dentro. 935 00:54:37,524 --> 00:54:40,815 E allora uno dove va per cagare? O si mette i pannolini e si caga sotto? 936 00:54:40,816 --> 00:54:42,439 Mettiti un tappo nel culo! 937 00:54:42,440 --> 00:54:44,607 Senti, Larry, sei proprio stupido, lo sai dove devi andare? 938 00:54:44,608 --> 00:54:46,398 Vai al quarto piano, passi dai ponteggi 939 00:54:46,399 --> 00:54:49,357 e usi il cesso dell'appartamento da esposizione. Lo usiamo tutti! 940 00:54:49,358 --> 00:54:50,574 Scemo! 941 00:54:50,607 --> 00:54:52,082 Pista! 942 00:56:01,032 --> 00:56:03,364 Questo e' il palazzo che vi dicevo. 943 00:56:03,365 --> 00:56:07,525 La nostra impresa e' specializzata nella ristrutturazione... 944 00:56:17,825 --> 00:56:19,283 Come vedete, e' molto luminoso, 945 00:56:19,284 --> 00:56:21,974 ed anche molto facile da tener pulito. 946 00:56:29,577 --> 00:56:33,517 Qui c'e' il bagno padronale, il vero gioiello della casa. 947 00:56:34,744 --> 00:56:37,702 Scusatemi... sono spiacente, sono senza parole... 948 00:56:37,703 --> 00:56:39,452 non e' mai successa una cosa del genere. 949 00:56:39,453 --> 00:56:40,993 Lei chi e'? 950 00:56:40,994 --> 00:56:44,077 Si', io sto... io stavo controllando le tubature... 951 00:56:44,078 --> 00:56:45,552 Se ne vada via! 952 00:56:46,744 --> 00:56:50,161 Comunque... sembra che sia tutto in ordine... 953 00:57:10,248 --> 00:57:12,289 - Ecco qua, questa... - Fa' vedere... 954 00:57:12,290 --> 00:57:13,498 Di' un po', lo vuoi un panino? 955 00:57:13,499 --> 00:57:14,705 No, no, grazie. 956 00:57:14,706 --> 00:57:16,616 Perche'? L'ho preparato io! 957 00:57:16,665 --> 00:57:18,497 Che c'ha che non va, l'ho preparato io. 958 00:57:18,498 --> 00:57:21,541 O porca troia, ma che, t'hanno fatto fare il bagno vestito? 959 00:57:21,542 --> 00:57:23,374 Ho fatto un'esperienza terribile. 960 00:57:23,375 --> 00:57:25,728 Guarda, e' stata una cosa allucinante. 961 00:57:25,729 --> 00:57:28,082 Facevo il bagno nell'appartamento finito, 962 00:57:28,083 --> 00:57:31,416 e sono entrate tre pollastre arabe, un altro po' e mi saltano addosso! 963 00:57:31,417 --> 00:57:34,577 Dicevano che sono piu' bello di Jasser Arafat! 964 00:57:35,958 --> 00:57:38,270 Gli piace un po' di ciccia, alle pollastre arabe! 965 00:57:38,271 --> 00:57:41,601 Oh, se gli piace la ciccia, tu le fai impazzire! 966 00:57:45,166 --> 00:57:47,293 Beh, sai, non credo che la vedano molto spesso 967 00:57:47,294 --> 00:57:49,459 la salsiccia rosa, da quelle parti! 968 00:57:49,460 --> 00:57:53,620 Beh, pero' mi sa che anche la tua Judy mica ne vede tanta, eh! 969 00:57:53,877 --> 00:57:55,292 Com'e' che dice? 970 00:57:55,293 --> 00:57:58,876 Eh, adesso non mi va, la metto dietro l'orecchio e me la fumo piu' tardi! 971 00:57:58,877 --> 00:58:00,304 Tutta invidia! 972 00:58:00,754 --> 00:58:03,211 - Sentite, vi racconto una barzelletta. - Zitti un po'! 973 00:58:03,212 --> 00:58:05,879 Uno di Liverpool e la moglie in vacanza vanno nella casbah, 974 00:58:05,880 --> 00:58:07,836 e li' vedono un grande cartello sulla bancarella: 975 00:58:07,837 --> 00:58:11,337 pantofole magiche, 10 sterline al paio, aumentano la potenza sessuale. 976 00:58:11,338 --> 00:58:14,089 Allora la moglie gli fa: comprale, per un deca... 977 00:58:14,090 --> 00:58:14,963 E lui dice: 978 00:58:14,964 --> 00:58:18,297 senti, arabo, se le compro mi aumenta la potenza sessuale? E quello: 979 00:58:18,298 --> 00:58:19,588 effendi, 980 00:58:19,589 --> 00:58:22,089 padrone di mille cammelli compra le pantofole 981 00:58:22,090 --> 00:58:24,006 e ti trasformerai in un toro scatenato. 982 00:58:24,007 --> 00:58:25,338 Quello le compra, 983 00:58:25,339 --> 00:58:28,506 le mette ai piedi, prende l'arabo, lo sbatte in un angolo, 984 00:58:28,507 --> 00:58:31,235 lo spoglia e comincia a farselo. E quello gli grida: 985 00:58:31,236 --> 00:58:34,626 effendi, effendi, le hai infilate alla rovescia! 986 00:58:35,714 --> 00:58:37,046 Che cazzata! 987 00:58:37,047 --> 00:58:39,881 Prendi questa, se ce l'hai. Allora? 988 00:58:39,882 --> 00:58:41,264 Ehi, Jo, Jo, senti: 989 00:58:41,966 --> 00:58:44,633 dice che vivete ancora nelle capanne voialtri! E' vero? 990 00:58:44,634 --> 00:58:45,933 Non puo' essere... 991 00:58:46,341 --> 00:58:49,215 No, sta a sentire: la capanna dove sta mio padre e' 992 00:58:49,216 --> 00:58:51,340 a due piani, e c'e' pure la moquette, e io studio legge, 993 00:58:51,341 --> 00:58:52,883 - se non lo sai, bimbo bello. - Non ti volevo prendere in giro, 994 00:58:52,884 --> 00:58:54,968 penso sul serio che voglio tornare, hai capito? 995 00:58:54,969 --> 00:58:56,175 - Voglio andare in Africa. - Si'... 996 00:58:56,176 --> 00:58:57,926 Ieri ci ha detto che vuole andare a vivere in Africa. 997 00:58:57,927 --> 00:58:59,301 Se non ci sei mai stato? 998 00:58:59,302 --> 00:59:00,634 E tu, ci sei stato? 999 00:59:00,635 --> 00:59:02,675 - E non sei stato neanche a Liverpool. - Io si'. 1000 00:59:02,676 --> 00:59:04,968 Eh, certo, tu ci vai una settimana si' e una no, a Liverpool. 1001 00:59:04,969 --> 00:59:06,322 No, no. In Africa. 1002 00:59:06,323 --> 00:59:07,676 Cazzo, davvero? 1003 00:59:07,677 --> 00:59:08,636 E dove? 1004 00:59:08,637 --> 00:59:10,240 Lagos, Luanda, 1005 00:59:10,241 --> 00:59:11,845 Cabinda... 1006 00:59:13,428 --> 00:59:17,012 - Alla faccia, quanti posti... - Ho girato il mondo nella Marina Mercantile. 1007 00:59:17,013 --> 00:59:18,637 Ma se non ci sei mai stato, in Marina? 1008 00:59:18,638 --> 00:59:20,568 Quattro anni sul Mayflower. 1009 00:59:21,720 --> 00:59:24,053 Quei posti li' li ho letti sull'atlante, ma come sono? 1010 00:59:24,054 --> 00:59:26,803 Ah, Matardi e' un paradiso, ma di quelli veri. 1011 00:59:26,804 --> 00:59:29,052 Matardi e' un posto schifoso. 1012 00:59:29,053 --> 00:59:32,262 Che parli a fare, tu conosci solo la Nigeria, andiamo, dai, non sai niente. 1013 00:59:32,263 --> 00:59:33,844 Matardi fa schifo! 1014 00:59:33,845 --> 00:59:37,055 A proposito di posti schifosi, questo e' un posto schifoso. Siete d'accordo? 1015 00:59:37,056 --> 00:59:39,347 Guardate cosa sono le condizioni di sicurezza: 1016 00:59:39,348 --> 00:59:41,180 niente precauzioni, niente di niente. 1017 00:59:41,181 --> 00:59:42,784 - E' vero. - E qui ci lavoriamo noi, 1018 00:59:42,785 --> 00:59:44,388 penso che dobbiamo andare dai capi 1019 00:59:44,389 --> 00:59:46,222 a chiedere delle migliori condizioni di lavoro. 1020 00:59:46,223 --> 00:59:47,346 - Gia'. - Ma come si fa? 1021 00:59:47,347 --> 00:59:49,139 Del resto i sindacati servono a questo. Giusto? 1022 00:59:49,140 --> 00:59:50,869 Scusa, scusa, a che servono i sindacati? 1023 00:59:50,870 --> 00:59:52,598 Senza i sindacati non avremmo niente, 1024 00:59:52,599 --> 00:59:54,931 - non te lo dimenticare - Esatto. - Proprio cosi'. 1025 00:59:54,932 --> 00:59:57,141 E infatti, che abbiamo? un bel pezzo di cazzo, abbiamo. 1026 00:59:57,142 --> 00:59:58,723 Cerchiamo di essere seri, per una volta: 1027 00:59:58,724 --> 01:00:01,141 se lui casca dal ponteggio, domani, o perde un occhio, 1028 01:00:01,142 --> 01:00:02,431 non gli danno un bel niente. 1029 01:00:02,432 --> 01:00:05,309 Se tu caschi e ci resti secco, non pagano neanche per... 1030 01:00:05,310 --> 01:00:07,267 per rispedire il tuo cadavere a Liverpool; 1031 01:00:07,268 --> 01:00:09,893 se sei nel sindacato c'hai la cassa malattie e l'indennita'. 1032 01:00:09,894 --> 01:00:10,850 C'hai ragione. 1033 01:00:10,851 --> 01:00:13,643 E' vero, dobbiamo stare uniti, se no niente sicurezza. 1034 01:00:13,644 --> 01:00:15,808 Io sono d'accordo sul sindacato e su tutto. 1035 01:00:15,809 --> 01:00:19,309 Pero' voi vecchi avete fatto in un altro modo, avete pensato a voi e basta. 1036 01:00:19,310 --> 01:00:21,170 Per forza, abbiamo dovuto! 1037 01:00:21,893 --> 01:00:24,767 Quello li' e' di Glasgow, noi siamo di Liverpool, 1038 01:00:24,768 --> 01:00:27,851 lui e' di Bristol e gli altri sono di tanti altri posti: 1039 01:00:27,852 --> 01:00:29,600 siamo tutti a caccia di quel poco lavoro, 1040 01:00:29,601 --> 01:00:32,645 e finche' siamo a caccia di quel poco lavoro, loro non hanno problemi. 1041 01:00:32,646 --> 01:00:35,103 Ci litighiamo fra di noi e li lasciamo in santa pace; 1042 01:00:35,104 --> 01:00:37,352 quindi noi dobbiamo far venire qui l'UCAB, 1043 01:00:37,353 --> 01:00:39,853 che poi sarebbe il sindacato dei lavoratori edili, 1044 01:00:39,854 --> 01:00:41,560 insomma il sindacato di quelli come noi. 1045 01:00:41,561 --> 01:00:45,511 Dobbiamo farlo nascere anche qui, dobbiamo organizzarci. 1046 01:00:45,730 --> 01:00:49,354 E poi in cantiere non ci sono sistemi d'allarme luminosi. 1047 01:00:49,355 --> 01:00:52,465 Meta' delle macchine non hanno le protezioni. 1048 01:00:52,730 --> 01:00:55,021 E ieri un ragazzo se l'e' vista brutta su un'impalcatura, 1049 01:00:55,022 --> 01:00:56,312 quasi ci rimetteva il collo. 1050 01:00:56,313 --> 01:00:59,981 Mancano delle ringhiere, e manca il corrimano sul tetto. 1051 01:00:59,982 --> 01:01:02,064 Insomma, non mi pare che chiediamo la luna, 1052 01:01:02,065 --> 01:01:05,232 e poi ci sono le schegge che volano, si rischiano gli occhi, noi chiediamo... 1053 01:01:05,233 --> 01:01:07,647 occhialoni di plastica, precauzioni, 1054 01:01:07,648 --> 01:01:10,023 - solo un po' di... - Vedremo, vedremo di pensarci. 1055 01:01:10,024 --> 01:01:11,481 Si', si', va bene, va bene, ma quando 1056 01:01:11,482 --> 01:01:13,940 uno usa il martello pneumatico si prende una brutta scossa: 1057 01:01:13,941 --> 01:01:15,481 i fili sono scoperti, e li' basta... 1058 01:01:15,482 --> 01:01:17,397 basta solo un po' di nastro isolante intorno, 1059 01:01:17,398 --> 01:01:21,022 se va in corto rischia di saltare tutto quanto, e' vero o no? 1060 01:01:21,023 --> 01:01:22,606 Sistemiamo tutto per giovedi'. 1061 01:01:22,607 --> 01:01:25,273 Perche' se viene l'Ispettorato del Lavoro, e' capace che chiude tutto. 1062 01:01:25,274 --> 01:01:27,650 Non preoccuparti, per giovedi' sara' tutto sistemato. 1063 01:01:27,651 --> 01:01:28,983 D'accordo? 1064 01:01:28,984 --> 01:01:30,325 Va bene. 1065 01:01:31,484 --> 01:01:33,379 - Che posso fare piu' di questo? - No, no, niente. 1066 01:01:33,380 --> 01:01:35,275 Giovedi' sara' tutto sistemato, te lo prometto. 1067 01:01:35,276 --> 01:01:37,192 Va bene, grazie, arrivederci. 1068 01:01:37,193 --> 01:01:38,359 Grazie a te. Ciao. 1069 01:01:38,360 --> 01:01:39,024 Ciao. 1070 01:01:39,025 --> 01:01:41,027 Larry Ryan. 1071 01:01:51,486 --> 01:01:53,363 Che cosa vorrebbe dire questo foglietto qui? 1072 01:01:53,364 --> 01:01:54,820 Proprio quello che dice. 1073 01:01:54,821 --> 01:01:57,633 Dalla data di oggi lei non e' piu' impiegato in questa impresa. 1074 01:01:57,634 --> 01:02:00,446 Gia', quello che c'e' scritto e' esattamente quello che vuole dire. 1075 01:02:00,447 --> 01:02:02,497 - Il benservito! - Si', esatto. 1076 01:02:03,529 --> 01:02:07,070 Beh, un altro di Liverpool senza lavoro non fa differenza. 1077 01:02:07,071 --> 01:02:09,861 Va bene, vuol dire che torno a casa, no? 1078 01:02:09,988 --> 01:02:13,445 Il posto tenetevelo stretto, ragazzi, e tu riga dritto, figliolo. 1079 01:02:13,446 --> 01:02:15,571 Tenete duro, ragazzi, non vi fate fregare. 1080 01:02:15,572 --> 01:02:17,342 Non te la prendere Larry. 1081 01:02:18,613 --> 01:02:20,453 Larry, non te la prendere! 1082 01:02:20,990 --> 01:02:22,615 Ah, comunque ci rivediamo, ciao. 1083 01:02:22,616 --> 01:02:23,873 Ehi, Larry! 1084 01:02:24,365 --> 01:02:26,530 - Si'? - Ma che e' successo? 1085 01:02:26,531 --> 01:02:28,531 Beh, niente. Mi hanno licenziato. Mi hanno buttato fuori. 1086 01:02:28,532 --> 01:02:29,489 Perche'? 1087 01:02:29,490 --> 01:02:31,850 Perche' non tengo la bocca chiusa. 1088 01:02:44,867 --> 01:02:46,199 Ehi, bello! 1089 01:02:46,200 --> 01:02:48,826 Sei tu lo stronzo che piscia sulle scale? 1090 01:02:48,827 --> 01:02:51,118 Perche' non era mai successo, prima, 1091 01:02:51,119 --> 01:02:53,619 insomma, noi cerchiamo di tenerlo pulito, 'sto posto. 1092 01:02:53,620 --> 01:02:55,810 E' proprio sul tuo pianerottolo. 1093 01:02:55,910 --> 01:02:57,994 Di' un po', quand'e' che ti levi dai coglioni? 1094 01:02:57,995 --> 01:03:00,255 Questo posto comincia a puzzare. 1095 01:03:08,869 --> 01:03:10,119 Susan... 1096 01:03:13,744 --> 01:03:15,662 Buon compleanno, Stevie. 1097 01:03:22,287 --> 01:03:23,621 Gesu'... 1098 01:03:26,079 --> 01:03:28,319 Ho fatto qualcosa di sbagliato? 1099 01:03:30,623 --> 01:03:31,788 Che c'e'? 1100 01:03:31,789 --> 01:03:34,169 Nessuno mi aveva mai festeggiato. 1101 01:03:47,375 --> 01:03:48,716 Siediti qui. 1102 01:03:54,916 --> 01:03:56,500 Non le spegni, le candeline? 1103 01:03:56,501 --> 01:03:57,883 Va bene. 1104 01:04:01,208 --> 01:04:02,718 Pensa a un desiderio. 1105 01:04:07,416 --> 01:04:09,746 Devi anche leggere questo, tieni. 1106 01:04:13,460 --> 01:04:15,084 E poi c'e' questo. 1107 01:04:15,085 --> 01:04:16,710 - Un regalo? - Si'. 1108 01:04:29,628 --> 01:04:31,087 Ti piacciono, vero? 1109 01:04:45,130 --> 01:04:46,555 Che ora e'? 1110 01:05:30,468 --> 01:05:33,595 Dal nostro telefono amico riceviamo un messaggio per Patrick Logan, 1111 01:05:33,596 --> 01:05:36,635 che abitava a Glasgow 1112 01:05:36,636 --> 01:05:38,406 e che ora, probabilmente, si trova a Londra. 1113 01:05:38,407 --> 01:05:40,177 Dunque, se ci stai ascoltando, Patrick, 1114 01:05:40,178 --> 01:05:41,802 o se ci ascolta qualcuno che ti conosce, 1115 01:05:41,803 --> 01:05:44,052 ti preghiamo di metterti in contatto con casa tua, 1116 01:05:44,053 --> 01:05:46,720 o di telefonare al telefono amico di Capital Road 1117 01:05:46,721 --> 01:05:49,802 allo 0713887575. 1118 01:05:49,803 --> 01:05:53,428 Ripetiamo: 0713887575. 1119 01:06:13,305 --> 01:06:14,740 Pronto? 1120 01:06:15,724 --> 01:06:17,224 Sono Patrick. 1121 01:06:21,640 --> 01:06:24,850 Si', l'ho sentito, alla radio. Che e' successo? 1122 01:06:50,184 --> 01:06:51,814 E' sicuro, tu non torni. 1123 01:06:56,103 --> 01:06:57,436 Susan... 1124 01:06:59,603 --> 01:07:01,186 E' il funerale di mia madre. 1125 01:07:01,187 --> 01:07:02,611 Lo so. 1126 01:07:04,436 --> 01:07:05,819 Devo andarci. 1127 01:07:06,728 --> 01:07:10,668 Solo che tutti dicono che tornano, e poi non tornano mai. 1128 01:07:15,105 --> 01:07:17,555 Non puoi ritornare domani, Stevie? 1129 01:07:20,146 --> 01:07:23,726 Scusa, Stevie, non puoi riprendere il treno domani? 1130 01:07:24,857 --> 01:07:28,037 Davvero, puoi riprendere il treno domani, no? 1131 01:07:31,940 --> 01:07:33,773 Per piacere, torna domani. 1132 01:07:33,774 --> 01:07:35,115 Stevie, 1133 01:07:35,315 --> 01:07:36,731 torna domani. 1134 01:07:36,732 --> 01:07:39,273 Stevie, per favore, non te ne andare, 1135 01:07:39,274 --> 01:07:42,154 per favore, non te ne andare, per favore. 1136 01:07:43,732 --> 01:07:46,398 Ti amo, per favore, non te ne andare. 1137 01:07:48,190 --> 01:07:51,580 Certe volte bisogna avere fiducia nelle persone. 1138 01:09:23,535 --> 01:09:25,095 Le vuoi tu, le ceneri? 1139 01:09:26,118 --> 01:09:27,558 Non le voleva Ellen? 1140 01:09:29,285 --> 01:09:31,455 Pensava che forse le volevi tu. 1141 01:09:33,535 --> 01:09:35,002 Forse le vuole Rob. 1142 01:09:37,452 --> 01:09:38,660 Non credo. 1143 01:09:39,327 --> 01:09:41,667 Quello e' capace che se le sniffa. 1144 01:09:42,454 --> 01:09:45,244 Se le vuoi, ti tocca comprarti un'urna. 1145 01:09:45,245 --> 01:09:46,704 Tu che dici? 1146 01:09:48,370 --> 01:09:49,670 Non lo so. 1147 01:09:51,204 --> 01:09:52,619 L'urna si paga extra. 1148 01:09:52,620 --> 01:09:56,122 Ti costa 4 sterline una cosa di plastica, che e' anche il minimo. 1149 01:09:56,123 --> 01:09:57,633 Una cosa di plastica? 1150 01:09:57,747 --> 01:09:59,164 Si', di plastica. 1151 01:09:59,747 --> 01:10:01,307 L'urna per le ceneri. 1152 01:10:05,414 --> 01:10:08,064 No, e poi non c'ho posto nella borsa. 1153 01:10:15,583 --> 01:10:16,957 Non va male, io e Rob... 1154 01:10:16,958 --> 01:10:20,165 - ...abbiamo anche finito la cura col metadone. - Bene. 1155 01:10:20,166 --> 01:10:22,415 E... andiamo ancora al consultorio. 1156 01:10:22,416 --> 01:10:24,249 Ma stiamo preparando anche le carte per andar via. 1157 01:10:24,250 --> 01:10:25,415 Canada. 1158 01:10:25,416 --> 01:10:26,582 - In Canada? - Canada. 1159 01:10:26,583 --> 01:10:28,748 - Si'. - Comincia una nuova vita, eh? 1160 01:10:28,749 --> 01:10:32,166 Si', dice che lui la' puo' trovare lavoro come guardia giurata. 1161 01:10:32,167 --> 01:10:33,874 Eh, certo, li' si trova facile, sai? 1162 01:10:33,875 --> 01:10:35,125 Sul serio. 1163 01:10:35,126 --> 01:10:37,168 E ti danno anche la casa, insieme al lavoro. 1164 01:10:37,169 --> 01:10:38,543 - Davvero! - La casa col giardino? 1165 01:10:38,544 --> 01:10:39,500 La casa col giardino. 1166 01:10:39,501 --> 01:10:43,011 Si', una casa col giardino. Una buona sistemazione. 1167 01:10:44,126 --> 01:10:48,000 Questo angolo e' pieno di faggi, in effetti e' uno dei miei preferiti. 1168 01:10:48,001 --> 01:10:49,753 - Vi va bene? - Si', certo, va bene. 1169 01:10:49,754 --> 01:10:51,684 Fermiamoci qua, per favore. 1170 01:10:54,003 --> 01:10:55,837 Ora spargeremo le ceneri. 1171 01:10:56,753 --> 01:10:58,961 Non c'e' una lapide, anche piccolina? 1172 01:10:58,962 --> 01:11:01,044 No, abbiamo messo il suo nome in un libro. 1173 01:11:01,045 --> 01:11:04,005 Dunque, avvicinatevi tutti, ora spargero' le ceneri. 1174 01:11:04,006 --> 01:11:06,401 Credo sia meglio se lo facciamo noi, grazie. 1175 01:11:06,402 --> 01:11:09,602 - Se preferite... ma facciamo attenzione. - Si'. 1176 01:11:09,630 --> 01:11:10,630 Vuoi farlo tu? 1177 01:11:10,631 --> 01:11:11,671 Che cosa? 1178 01:11:11,672 --> 01:11:13,047 Indovina un po'... 1179 01:11:16,630 --> 01:11:17,712 Che devo fare? 1180 01:11:17,713 --> 01:11:21,172 Guardi, prema la leva delicatamente e lo faccia oscillare. 1181 01:11:21,173 --> 01:11:22,922 Devo... devo agitarlo? 1182 01:11:22,923 --> 01:11:24,388 Prema sulla leva. 1183 01:11:24,922 --> 01:11:26,296 No, provateci voi. 1184 01:11:26,297 --> 01:11:27,880 Credo che sia meglio che lo faccia io. 1185 01:11:27,881 --> 01:11:28,922 No, ma io non so... 1186 01:11:28,923 --> 01:11:30,298 Che paranoia. 1187 01:11:30,299 --> 01:11:32,923 - No, no... - Come si fa? 1188 01:11:32,924 --> 01:11:36,304 Ma non e' meglio che lo faccia io? Prema li' sopra. 1189 01:11:36,799 --> 01:11:39,509 - Devi premere. - Si', certo, ho sentito. 1190 01:11:39,632 --> 01:11:41,257 Allora muoviti! 1191 01:11:42,132 --> 01:11:44,759 Io faccio il saldatore e questo e' un lavoro da idraulico, tieni. 1192 01:11:44,760 --> 01:11:45,716 Da' a me. 1193 01:11:45,717 --> 01:11:47,841 Mi pare che abbia detto di premere... 1194 01:11:47,842 --> 01:11:51,216 - Esatto, lo tenga cosi' e prema in alto. - Sto premendo, porco mondo! 1195 01:11:51,217 --> 01:11:54,008 - Ecco cosi', va bene. - Non ce la faccio. 1196 01:11:54,009 --> 01:11:56,551 E' meglio se me ne occupo io, dia qui, dia a me. 1197 01:11:56,552 --> 01:11:58,468 No, ci riesco da sola, grazie. 1198 01:11:58,469 --> 01:11:59,593 Lasciala fare! 1199 01:11:59,594 --> 01:12:03,624 - Ma cosi' sbaglia tutto! - Lo devi agitare, lo devi agitare! 1200 01:12:04,511 --> 01:12:07,701 No, no, non cosi' forte, con il vento vola via! 1201 01:12:09,011 --> 01:12:11,891 Eh, va beh. No, non esagerare adesso, no! 1202 01:12:16,386 --> 01:12:18,260 Ci sei riuscita, finalmente, eh? 1203 01:12:18,261 --> 01:12:20,521 Uscite dal cimitero, per favore! 1204 01:12:24,763 --> 01:12:26,763 Accidenti, che disastro. 1205 01:12:31,763 --> 01:12:34,429 La cerimonia e' finita, grazie a tutti! 1206 01:12:34,430 --> 01:12:37,012 Lasciate il cimitero in silenzio, ricordate dove siete! 1207 01:12:37,013 --> 01:12:38,347 Suvvia, per favore. 1208 01:12:38,348 --> 01:12:41,508 La cerimonia e' conclusa, ve ne potete andare. 1209 01:12:41,640 --> 01:12:43,598 Su, su, andate! 1210 01:13:22,727 --> 01:13:24,351 - Ehi! - Oh, scusa! 1211 01:13:24,352 --> 01:13:26,712 Ma che cazzo, guarda dove vai, no? 1212 01:13:27,311 --> 01:13:28,851 Tieni, scusa, scusa. 1213 01:13:28,852 --> 01:13:31,182 Grazie, ma sta attento, coglione. 1214 01:13:52,023 --> 01:13:53,856 Ciao, bella, come butta? 1215 01:13:55,690 --> 01:13:57,855 Serve niente? Qualche servizio? 1216 01:13:57,856 --> 01:14:01,023 Si', forse qualcosa mi serve. Mi potete aiutare? 1217 01:14:01,024 --> 01:14:02,272 Come no. 1218 01:14:02,273 --> 01:14:03,643 - Mi fido? - Sicuro. 1219 01:15:11,781 --> 01:15:13,431 Che cazzo stai facendo? 1220 01:15:14,989 --> 01:15:17,109 Posso smettere quando voglio. 1221 01:15:21,489 --> 01:15:24,399 Tu questa sera te ne vai da qui, e' chiaro? 1222 01:15:25,366 --> 01:15:26,749 Stasera. 1223 01:15:47,951 --> 01:15:49,285 Ciao, Stevie. 1224 01:15:50,118 --> 01:15:52,118 Ma dove stavi? Un impegno. 1225 01:15:53,618 --> 01:15:55,198 - Ciao, Stevie. - Ciao. 1226 01:16:00,410 --> 01:16:03,034 Dove cazzo sei sparito, in questi quattro giorni? 1227 01:16:03,035 --> 01:16:05,703 - E' morta mia madre. - Mi porti quel martello, tesoro? 1228 01:16:05,704 --> 01:16:08,786 - E' morta tua madre. - Si', aspetta che arrivo. 1229 01:16:08,787 --> 01:16:10,411 Ho capito, certo, senti... 1230 01:16:10,412 --> 01:16:13,203 Vatti a cambiare, ti voglio al lavoro fra cinque minuti. 1231 01:16:13,204 --> 01:16:14,678 Si'. 1232 01:16:16,578 --> 01:16:18,414 I pezzi marci toglili tutti. 1233 01:16:18,415 --> 01:16:20,497 Si', Mick, certo, Mick. 1234 01:16:42,082 --> 01:16:44,682 Qui non si perde, lo trovi per forza. 1235 01:16:46,166 --> 01:16:48,207 - Serve una mano la' sopra? - Chiedi a loro, forse lo sanno. 1236 01:16:48,208 --> 01:16:50,708 Hey, Wilf, che, avete visto Stevie? 1237 01:16:50,916 --> 01:16:51,915 E' andato di la'. 1238 01:16:51,916 --> 01:16:54,623 Guarda, vai di qua, lo trovi di sicuro... 1239 01:16:54,624 --> 01:16:56,091 E piantala, dai. 1240 01:17:01,168 --> 01:17:02,551 Ti devo parlare. 1241 01:17:07,168 --> 01:17:08,848 Non c'e' niente da dire. 1242 01:17:09,168 --> 01:17:10,678 Scusa, che hai detto? 1243 01:17:16,003 --> 01:17:17,877 Dico a te, ti devo parlare. 1244 01:17:17,878 --> 01:17:19,752 Non c'e' niente da dire. 1245 01:17:19,753 --> 01:17:21,710 E invece c'e' tutto, da dire. 1246 01:17:21,711 --> 01:17:26,481 Si', perche' sono un essere umano, e c'ho diritto a un po' di rispetto. 1247 01:17:26,963 --> 01:17:30,293 Guarda che il 50% di questo rapporto e' roba mia. 1248 01:17:33,422 --> 01:17:36,562 Cristo, tu non cedi neanche di un dito, vero? 1249 01:17:37,005 --> 01:17:39,587 Va bene, l'hai visto, mi faccio una pera ogni tanto, e allora? 1250 01:17:39,588 --> 01:17:42,338 Che cazzo, non e' mica la fine del mondo, io lo so, quello che faccio. 1251 01:17:42,339 --> 01:17:44,796 Tu non sai proprio un cazzo, di quello che fai. 1252 01:17:44,797 --> 01:17:48,547 Te ne vai in giro mezza sballata, come se c'e' sempre una festa che comincia. 1253 01:17:48,548 --> 01:17:51,598 - Tu non sai... - Te lo dico io chi cazzo sei! 1254 01:17:53,297 --> 01:17:56,407 Mio cognato faceva l'assistenza ai tossici. 1255 01:17:56,840 --> 01:18:00,756 Un giorno va a vedere una coppia che era in cura con il metadone. 1256 01:18:00,757 --> 01:18:02,007 Ci provavano... 1257 01:18:03,382 --> 01:18:04,849 Sul serio. 1258 01:18:05,965 --> 01:18:08,883 Quando arriva da loro, li trova seduti sul divano. 1259 01:18:08,884 --> 01:18:12,175 Intorno c'avevano degli asciugamani fradici di sangue. 1260 01:18:12,176 --> 01:18:15,758 Non c'avevano piu' vene, nelle braccia, il sangue usciva cosi'. 1261 01:18:15,759 --> 01:18:19,008 Non era la prima volta, non voleva aiutarli piu'. 1262 01:18:19,009 --> 01:18:20,509 Ma ha dovuto. 1263 01:18:21,302 --> 01:18:23,732 Non puoi voltarmi le spalle, dice. 1264 01:18:24,177 --> 01:18:25,561 Cosi' li ha aiutati. 1265 01:18:26,052 --> 01:18:28,468 Gli ha fatto il buco nella pianta dei piedi, 1266 01:18:28,469 --> 01:18:32,739 che era l'unico posto dove gli erano rimaste delle vene sane. 1267 01:18:33,927 --> 01:18:35,469 Te la vedi, la scena? 1268 01:18:36,594 --> 01:18:39,552 E' un cazzo di incubo, e non e' mai diverso. 1269 01:18:39,553 --> 01:18:41,218 Sei tossica, chiuso. 1270 01:18:41,219 --> 01:18:43,927 Non e' vero, non sono tossica, no! 1271 01:18:44,844 --> 01:18:46,176 Non decidi tu, 1272 01:18:46,177 --> 01:18:49,096 non decidi tu! Tu non puoi scegliere un cazzo! 1273 01:18:49,097 --> 01:18:51,220 Se sei drogato ci resti, per sempre! 1274 01:18:51,221 --> 01:18:53,763 Che ne sai, non sai niente, non sai un cazzo di niente. 1275 01:18:53,764 --> 01:18:55,388 Se hai qualcosa che ti preme, dici posso smettere, 1276 01:18:55,389 --> 01:18:56,721 ma se poi ti stufi? 1277 01:18:56,722 --> 01:18:58,053 Se poi vai a ruota? 1278 01:18:58,054 --> 01:19:02,604 E vendi i mobili, qualunque cosa, per due soldi? Cosa fai, allora? 1279 01:19:02,640 --> 01:19:06,473 Vaffanculo, bastardo! Tu non sai niente di me... 1280 01:19:07,306 --> 01:19:08,565 Stronzo... 1281 01:19:08,598 --> 01:19:10,223 Tu non sai niente... 1282 01:19:14,140 --> 01:19:15,264 tu non mi conosci. 1283 01:19:15,265 --> 01:19:16,725 - Che succede, che fanno? - Non succede un cazzo... 1284 01:19:16,726 --> 01:19:18,079 Tu non sai un cazzo, di me! 1285 01:19:18,080 --> 01:19:19,432 A te che cazzo te ne frega? 1286 01:19:19,433 --> 01:19:22,813 A te non ho fatto mai niente di male, mai niente! 1287 01:19:25,433 --> 01:19:29,017 Ho solo cercato di fare delle cose per farti piacere, Cristo santo, 1288 01:19:29,018 --> 01:19:31,518 per vederti fare un sorriso, cazzo! 1289 01:19:40,850 --> 01:19:44,580 Sei tu che devi avere un po' di fiducia nelle persone. 1290 01:19:48,144 --> 01:19:49,352 Quella coppia 1291 01:19:52,352 --> 01:19:54,592 erano mio fratello e sua moglie. 1292 01:20:51,441 --> 01:20:52,743 Arriva qualcuno. 1293 01:20:54,985 --> 01:20:59,027 Stai ancora qui, Scotch? Pensavo che eri sparito. Rognoso. 1294 01:20:59,028 --> 01:21:01,901 Allora? Che sei stronzo. 1295 01:21:01,902 --> 01:21:04,985 - Vaffanculo! - Pezzo di merda! 1296 01:21:07,404 --> 01:21:09,244 Ci sono anch'io, stronzo. 1297 01:21:16,279 --> 01:21:19,028 Andiamo, andiamo, vieni. 1298 01:21:19,029 --> 01:21:21,820 - Basta, adesso. - Fatti sotto, forza. 1299 01:21:23,570 --> 01:21:25,670 Ci vediamo dopo, ciao a tutti. 1300 01:21:28,279 --> 01:21:30,987 Guarda un po', guarda-guarda! 1301 01:21:31,820 --> 01:21:34,656 Questa e' una lite d'amore. Voi che ne dite? 1302 01:21:34,657 --> 01:21:36,739 - E' vero! - E' stata una rissa. 1303 01:21:36,740 --> 01:21:38,530 - Che cosa? - Una rissa. 1304 01:21:38,531 --> 01:21:42,239 Lui dice una rissa! Io dico una lite d'amore. Fa' un po' vedere. 1305 01:21:42,240 --> 01:21:43,906 - E quello li' non e' un succhiotto, vero? - No. 1306 01:21:43,907 --> 01:21:46,072 Abbracciami, abbracciami! 1307 01:21:49,574 --> 01:21:52,684 Allora? L'hai montata, la pollastrella, eh? 1308 01:21:52,699 --> 01:21:55,032 Che c'e', t'ha fatto tanto male, Stevie? 1309 01:21:55,033 --> 01:21:56,490 Dai, non rompere il cazzo. 1310 01:21:56,491 --> 01:21:59,406 Puo' essere che ti cerchi le donne sbagliate. 1311 01:21:59,407 --> 01:22:01,493 - E' un difetto che c'abbiamo tutti. - Non dire stronzate. 1312 01:22:01,494 --> 01:22:03,783 E poi e' difficile trovare quella giusta. 1313 01:22:03,784 --> 01:22:05,158 Tu non ci credi mai. 1314 01:22:05,159 --> 01:22:06,908 Se pisci sul pavimento ti licenziano. 1315 01:22:06,909 --> 01:22:10,259 Se mi piscio sotto, mi danno l'aumento, invece? 1316 01:22:10,743 --> 01:22:14,992 Cristo santo, non ci mettere le mani che c'ho gia' abbastanza problemi. 1317 01:22:14,993 --> 01:22:18,451 Non sarebbe meglio se ti sposti un po' piu' in la'? Qui ci devono lavorare, eh? 1318 01:22:18,452 --> 01:22:20,284 - E dove vado? - E che ne so? 1319 01:22:20,285 --> 01:22:21,242 Piu' in la'. 1320 01:22:21,243 --> 01:22:23,242 Devono lavorare anche gli altri, no? 1321 01:22:23,243 --> 01:22:25,033 Vi date una mossa, la' sotto? 1322 01:22:25,034 --> 01:22:28,119 Di quanto... di quanto li avete sovrapposti questi qui? 1323 01:22:28,120 --> 01:22:29,536 Mezzo centimetro. 1324 01:22:30,286 --> 01:22:31,994 No, basta la meta'. 1325 01:22:31,995 --> 01:22:34,995 Si vede che non la pagate voi, quella roba. 1326 01:22:35,453 --> 01:22:38,523 Ma si puo' sapere perche' non c'avete niente? 1327 01:22:38,828 --> 01:22:40,410 Tu lo chiedi a me? 1328 01:22:40,411 --> 01:22:42,246 Insomma, portiamo su 'sta roba, o no? 1329 01:22:42,247 --> 01:22:44,205 Ti conviene usare un coltello affilato, ti viene meglio. 1330 01:22:44,206 --> 01:22:47,396 Che cazzo succede qua, si puo' sapere che c'e'? 1331 01:22:47,622 --> 01:22:49,412 Non ci sono rotoli. 1332 01:22:49,413 --> 01:22:52,538 Certo, lo vedo che non ci sono rotoli. Sono tutti fermi qua sopra. 1333 01:22:52,539 --> 01:22:56,123 Chi e' il responsabile la' sotto? 1334 01:22:56,124 --> 01:22:59,957 C'e' gente che non puo' fare un cazzo, qui. 1335 01:22:59,958 --> 01:23:01,248 E che vuoi da me? 1336 01:23:01,249 --> 01:23:03,581 Aspetta, aspetta, ci parlo io, che e' meglio. 1337 01:23:03,582 --> 01:23:06,706 Roba da matti, non ci si crede ai casini che capitano. 1338 01:23:06,707 --> 01:23:09,040 - Che succede la'? - Non ci sono piu' rotoli. 1339 01:23:09,041 --> 01:23:10,998 E' logico, se no perche' strillavamo? 1340 01:23:10,999 --> 01:23:14,039 E' chiaro che non ci sono, ma dove sono i rotoli? 1341 01:23:14,040 --> 01:23:15,331 Non li hanno portati, Gus! 1342 01:23:15,332 --> 01:23:18,165 Come, non li hanno portati, ho visto il camion, prima. 1343 01:23:18,166 --> 01:23:19,966 E' venuto e se n'e' andato. 1344 01:23:20,040 --> 01:23:21,498 Il lavoro va finito oggi. 1345 01:23:21,499 --> 01:23:23,167 - Non c'e' alternativa. - Come sarebbe a dire, 1346 01:23:23,168 --> 01:23:24,558 li abbiamo messi... 1347 01:23:26,834 --> 01:23:28,583 Guarda qui, ha lasciato il telefono. 1348 01:23:28,584 --> 01:23:30,334 - Eh? - Ha lasciato il telefono. 1349 01:23:30,335 --> 01:23:31,791 Buttaglielo nel bidone. 1350 01:23:31,792 --> 01:23:35,000 Si', glielo butto nel bidone, ma dopo, prima chiamo mia madre! 1351 01:23:35,001 --> 01:23:37,127 Si prendera' un colpo, non la chiamo da una vita! 1352 01:23:37,128 --> 01:23:40,668 - E adesso che facciamo? - Gli verra' un colpo, a Gus! 1353 01:23:43,419 --> 01:23:45,669 Pronto? Pronto, mamma? 1354 01:23:47,003 --> 01:23:50,453 Come chi e' che sono, sono tuo figlio, il tuo Shem! 1355 01:23:50,963 --> 01:23:53,063 No, non m'hanno messo dentro. 1356 01:23:53,088 --> 01:23:54,587 Sto bene, sto bene. 1357 01:23:54,588 --> 01:23:57,483 Salta su una moto e vedi di raggiungerli, Cristo santo! 1358 01:23:57,484 --> 01:24:01,184 Qui su stanno tutti fermi ad aspettare voi, segaioli! 1359 01:24:01,505 --> 01:24:03,212 Non possiamo fare un cazzo qui, 1360 01:24:03,213 --> 01:24:05,087 alza quelle chiappe e vai a cercare quel camion! 1361 01:24:05,088 --> 01:24:08,421 - Non ti agitare, stai calmo... - Ehi, sono io il caposquadra qui! 1362 01:24:08,422 --> 01:24:10,588 - C'e' il culo che ti pesa? - Sto benissimo, mamma, 1363 01:24:10,589 --> 01:24:11,629 sto che e' una favola! 1364 01:24:11,630 --> 01:24:13,963 Paraculo, ehi! T'ho beccato. 1365 01:24:15,421 --> 01:24:17,087 Non era neanche interurbana. 1366 01:24:17,088 --> 01:24:19,757 Non me ne frega un cazzo, non mi piacciono queste telefonate. 1367 01:24:19,758 --> 01:24:21,298 - Ho telefonato a mia madre! - Ehi! - Si', capo? 1368 01:24:21,299 --> 01:24:23,152 Questo qui ha chiuso, mandalo via. 1369 01:24:23,153 --> 01:24:25,006 Andiamo, su, era solo per ridere. 1370 01:24:25,007 --> 01:24:28,548 Ti ho dato troppo spago, e tu ti ci sei strozzato. Hai chiuso, chiaro? 1371 01:24:28,549 --> 01:24:29,756 Ti... ti do 10 pence, va bene? 1372 01:24:29,757 --> 01:24:32,759 10 pence un pezzo di cazzo, mandalo via, che se ne vada fuori dai coglioni. 1373 01:24:32,760 --> 01:24:35,050 - Vaffanculo! - Il mio telefono! 1374 01:24:35,051 --> 01:24:37,342 Che hai fatto?! Il mio telefono! 1375 01:24:40,092 --> 01:24:42,884 Chiama la polizia, chiama la polizia! 1376 01:24:44,092 --> 01:24:47,442 - Vediamo se continua a fare il duro. - Ci voleva! 1377 01:24:53,136 --> 01:24:55,031 Eccoli qua. Hanno fatto presto! 1378 01:24:55,032 --> 01:24:57,082 Gli doveva staccare il collo! 1379 01:24:57,802 --> 01:25:03,510 Scemi! 1380 01:25:03,511 --> 01:25:05,364 Pezzi di merda! 1381 01:25:05,365 --> 01:25:07,219 Lasciatelo stare! 1382 01:25:09,094 --> 01:25:10,552 Schifosi! 1383 01:25:11,011 --> 01:25:14,346 Maledetti bastardi! Vaffanculo! 1384 01:25:17,346 --> 01:25:20,346 Ehi, fermo! Gliela facciamo pagare in un altro modo. 1385 01:25:20,347 --> 01:25:22,512 Li stronchiamo, 'sti bastardi. 1386 01:25:23,637 --> 01:25:25,512 - Si'. - Tu e io. 1387 01:25:25,513 --> 01:25:26,939 - Si'. - Si'. 1388 01:25:27,723 --> 01:25:28,981 Si'. 1389 01:25:39,348 --> 01:25:40,816 Butta, dai! 1390 01:25:43,350 --> 01:25:45,808 - Che ora e'? - E' ora che ce ne andiamo, do una voce a Desy. 1391 01:25:45,809 --> 01:25:47,807 Ehi, Desy! 1392 01:25:47,808 --> 01:25:50,225 - Desy! - Se ne sara' andato. 1393 01:25:50,226 --> 01:25:51,765 Desy, frescone, e' ora! 1394 01:25:51,766 --> 01:25:54,058 - Se n'e' andato. - Ne sei sicuro? 1395 01:25:56,558 --> 01:25:59,891 Allora, Fiaman, e' finita la settimana, le troiacce ti aspettano! 1396 01:25:59,892 --> 01:26:02,602 - Non ti stancare troppo! - Sabato sera! 1397 01:26:20,685 --> 01:26:22,070 Ehi, Fiaman! 1398 01:26:23,395 --> 01:26:24,870 Che ora e'? 1399 01:26:26,937 --> 01:26:28,362 Fiaman! 1400 01:26:31,979 --> 01:26:33,237 Fiaman! 1401 01:26:37,272 --> 01:26:40,147 Non sono i cosi... depliant di Desmonde, quelli? 1402 01:26:40,148 --> 01:26:41,813 Ehi, Desy! 1403 01:26:41,814 --> 01:26:44,397 E' successo qualcosa sul tetto. 1404 01:26:46,606 --> 01:26:49,356 Stevie! Mo! 1405 01:26:49,357 --> 01:26:50,564 Desy! 1406 01:26:53,022 --> 01:26:54,231 Stevie! 1407 01:26:57,939 --> 01:26:59,481 - Stevie! - Desy! 1408 01:27:03,149 --> 01:27:04,148 Stevie! 1409 01:27:04,149 --> 01:27:05,449 Mo! 1410 01:27:05,774 --> 01:27:06,991 Mo! 1411 01:27:08,733 --> 01:27:09,773 Forza! 1412 01:27:09,774 --> 01:27:11,024 Non posso... 1413 01:27:11,441 --> 01:27:12,607 Mo! 1414 01:27:12,608 --> 01:27:14,858 Per piacere, reggimi, ti prego! 1415 01:27:17,985 --> 01:27:19,445 Prendimi il braccio. 1416 01:27:19,776 --> 01:27:21,942 Tira! Tira, andiamo! 1417 01:27:21,943 --> 01:27:24,110 Cazzo, scivolo... 1418 01:27:24,111 --> 01:27:25,368 Scivolo! 1419 01:27:25,901 --> 01:27:27,443 No... No! 1420 01:27:29,987 --> 01:27:31,245 No! 1421 01:27:37,570 --> 01:27:38,652 Correte! 1422 01:27:38,653 --> 01:27:41,403 Chiamate un'ambulanza, presto muovetevi! 1423 01:27:41,404 --> 01:27:43,653 - La chiamo io! - Non toccatelo! 1424 01:27:44,195 --> 01:27:46,455 La cassetta del pronto soccorso! 1425 01:27:46,570 --> 01:27:47,861 Non so dov'e'! 1426 01:27:47,862 --> 01:27:49,152 Che e' successo! 1427 01:27:49,153 --> 01:27:51,465 Desmonde e' caduto giu'! 1428 01:27:51,466 --> 01:27:53,778 Ma dov'e' l'ambulanza? 1429 01:27:57,239 --> 01:27:58,801 Chiamate l'ambulanza! 1430 01:27:58,802 --> 01:28:00,363 Ma come e' successo? 1431 01:28:00,364 --> 01:28:02,280 Forza, Des, che ce la fai... 1432 01:28:02,281 --> 01:28:03,947 Non lo toccate. 1433 01:28:03,948 --> 01:28:05,738 Il pronto soccorso! 1434 01:28:05,739 --> 01:28:07,530 Arriva, arriva! 1435 01:28:08,280 --> 01:28:11,400 Ce la devi fare, ce la devi fare, Des! Forza! 1436 01:28:26,368 --> 01:28:28,075 Fate passare, per favore! 1437 01:28:28,076 --> 01:28:29,242 Fate passare! 1438 01:28:29,243 --> 01:28:30,709 Attenzione! 1439 01:28:30,951 --> 01:28:32,293 Permesso! 1440 01:28:37,493 --> 01:28:39,326 Guardi, deve andare di la'. 1441 01:28:39,327 --> 01:28:40,200 - Di la'? - Si'. 1442 01:28:40,201 --> 01:28:42,242 - E' sicura? - Scusi, questo dottore... 1443 01:28:42,243 --> 01:28:43,700 Guardi, abbia pazienza. 1444 01:28:43,701 --> 01:28:46,076 Lo trova al quarto piano, se non e' gia' andato via. 1445 01:28:46,077 --> 01:28:47,534 No, va bene, grazie. 1446 01:28:48,159 --> 01:28:51,367 Senti, mi puoi dire qualcosa del ragazzo che e' arrivato con me? 1447 01:28:51,368 --> 01:28:53,180 Si'. Mi puoi dare il tuo nome? 1448 01:28:53,181 --> 01:28:55,051 A che vi serve il mio nome? 1449 01:28:55,828 --> 01:28:57,994 Scusa, sei un suo parente? 1450 01:28:58,744 --> 01:29:00,368 Non sono un parente. 1451 01:29:00,369 --> 01:29:02,286 Beh, mi sai dire il nome di quel ragazzo? 1452 01:29:02,287 --> 01:29:05,453 Desmonde Hands. 1453 01:29:07,080 --> 01:29:09,662 Sei sicuro? C'e' segnato un nome diverso. 1454 01:29:09,663 --> 01:29:11,046 Si'? 1455 01:29:11,580 --> 01:29:13,412 Qui c'e'... 1456 01:29:13,413 --> 01:29:15,704 Leroy Wiston. E' questo il nome? 1457 01:29:15,705 --> 01:29:17,996 - Ah, si', certo, si'. - Bene. 1458 01:29:19,080 --> 01:29:21,373 - Allora, qual e' il vero nome, perche' adesso... - Vedi... 1459 01:29:21,374 --> 01:29:23,831 il nome e' Desmonde Hands Wiston Leroy. 1460 01:29:23,832 --> 01:29:26,662 Lo chiamano Desmonde Hands, si fa prima. 1461 01:29:29,332 --> 01:29:32,081 Comunque il tuo nome mi serve lo stesso, 1462 01:29:32,082 --> 01:29:33,452 se non ti dispiace. 1463 01:29:37,332 --> 01:29:38,832 Allora, il tuo nome? 1464 01:30:16,296 --> 01:30:17,587 Sfonda la porta. 1465 01:30:17,588 --> 01:30:19,358 - Come? - Sfonda la porta. 1466 01:30:19,963 --> 01:30:21,796 Non serve, guarda, c'ho la chiave! 1467 01:30:21,797 --> 01:30:23,838 Che cazzo di ladro! 1468 01:30:27,463 --> 01:30:29,588 - Andiamo. - Si'. 1469 01:30:35,463 --> 01:30:36,545 E' vuota. 1470 01:30:36,546 --> 01:30:37,963 Qui ce n'e' un po'. 1471 01:30:38,754 --> 01:30:39,984 - E' benzina? - Si'. 1472 01:30:40,504 --> 01:30:41,804 Bene. 1473 01:30:48,756 --> 01:30:49,923 Hai fatto la torcia? 1474 01:30:49,924 --> 01:30:51,173 Si'. Versa. 1475 01:30:53,590 --> 01:30:56,217 Basta, basta cosi'. Esci. 1476 01:31:22,635 --> 01:31:23,894 Browny. 1477 01:31:25,135 --> 01:31:26,477 Browny! 1478 01:31:27,969 --> 01:31:29,269 Browny! 1479 01:31:31,969 --> 01:31:33,435 Cazzo... 1480 01:31:34,677 --> 01:31:36,657 Lascia, lascia, ci penso io. 1481 01:31:37,179 --> 01:31:39,053 Vieni qui, bello. 1482 01:31:39,054 --> 01:31:40,887 Da bravo, fa' la cuccia. 1483 01:31:40,888 --> 01:31:42,721 Ecco, bravo, a cuccia. 1484 01:31:43,554 --> 01:31:44,720 Andiamo. 1485 01:31:44,721 --> 01:31:45,886 Ehi... 1486 01:31:45,887 --> 01:31:48,054 Vieni, vieni, non ti preoccupare, quello sta buono, 1487 01:31:48,055 --> 01:31:49,261 muoviti, pero', forza. 1488 01:31:49,262 --> 01:31:52,056 Dove sei? Browny, vieni qui. 1489 01:31:53,348 --> 01:31:55,278 Che cane stupido... Browny! 1490 01:31:56,806 --> 01:31:58,148 Browny! 1491 01:32:02,264 --> 01:32:03,473 Browny! 1492 01:32:06,975 --> 01:32:08,275 Molla! 1493 01:32:11,100 --> 01:32:13,683 No, no, sono aggredito! 1494 01:32:14,100 --> 01:32:17,000 Non voglio la polizia, voglio i pompieri! 1495 01:32:17,558 --> 01:32:20,298 E' il mio cane, che mi sta aggredendo... 1496 01:32:21,305 --> 01:33:21,328 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm