1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:50,425 --> 00:00:52,595
Quello la' non aveva l'elmetto.
3
00:00:54,092 --> 00:00:56,675
Devi stare attento.
Con chi ti credi di lavorare?
4
00:00:56,676 --> 00:00:58,382
- Guarda qui.
- In quell'angolo?
5
00:00:58,383 --> 00:01:00,257
Si', quelle condutture
vanno riparate.
6
00:01:00,258 --> 00:01:03,800
In questa zona qui tutte le parti in
legno voglio che siano abbattute.
7
00:01:03,801 --> 00:01:05,019
Chiaro?
8
00:01:07,927 --> 00:01:10,219
Che faccio, ci metto
un telone o delle assi?
9
00:01:10,220 --> 00:01:11,552
Quello che ti pare,
basta che le copri.
10
00:01:11,553 --> 00:01:13,583
- Delle assi.
- Metti le assi.
11
00:01:59,433 --> 00:02:01,223
Prima cosa e' che
se arrivate in ritardo,
12
00:02:01,224 --> 00:02:04,390
ve ne andate anche via in
anticipo. Chiaro? Capito?
13
00:02:04,391 --> 00:02:07,683
Giovedi' mattina e' giorno di paga,
e pure giorno di licenziamenti,
14
00:02:07,684 --> 00:02:08,598
percio' in campana.
15
00:02:08,599 --> 00:02:12,370
I cassoni la' fuori non sono fatti
per appoggiarsi, ma per riempirli.
16
00:02:12,371 --> 00:02:16,143
E poi in generale non fatevi venire
strane idee, mi sono spiegato?
17
00:02:16,144 --> 00:02:17,392
L'animaccia...
18
00:02:17,393 --> 00:02:19,309
Non ci lasci neanche sognare.
19
00:02:19,310 --> 00:02:22,435
Non ci potete credere che riescono
a fare certi bastardi come voi,
20
00:02:22,436 --> 00:02:24,136
io lo so per esperienza.
21
00:02:24,351 --> 00:02:25,810
Che riescono a fare?
22
00:02:25,811 --> 00:02:27,102
Rubano,
23
00:02:27,103 --> 00:02:29,040
firmano il contratto
sotto falso nome,
24
00:02:29,041 --> 00:02:30,978
non hanno nessuna
voglia di lavorare;
25
00:02:30,979 --> 00:02:32,311
sono dei gran lavativi,
26
00:02:32,312 --> 00:02:35,142
e usano un cazzo di
linguaggio sboccato.
27
00:02:35,520 --> 00:02:39,477
Ancora, non voglio vedere
nessuno che piscia negli angoli:
28
00:02:39,478 --> 00:02:41,103
non e' consentito,
non si puo' fare.
29
00:02:41,104 --> 00:02:42,853
Non e' tanto igienico, eh?
30
00:02:42,854 --> 00:02:44,311
E' una vera zozzeria.
31
00:02:44,312 --> 00:02:46,622
- Posso fare una domanda?
- Spara.
32
00:02:46,895 --> 00:02:48,686
Che ne pensi del
buco dell'ozono?
33
00:02:48,687 --> 00:02:51,270
Non ci faccio caso finche'
non interferisce col lavoro.
34
00:02:51,271 --> 00:02:52,625
- Altre domande?
- C'e' lavoro?
35
00:02:52,626 --> 00:02:53,979
C'e' speranza di un anticipo?
36
00:02:53,980 --> 00:02:56,604
Ce n'hai di piu' di vedere
un gatto con una zampa sola
37
00:02:56,605 --> 00:03:00,895
che cerca di seppellire uno
stronzo su una lastra di ghiaccio.
38
00:03:03,689 --> 00:03:06,355
Mi hanno detto di chiedere
al signor Siddles per il lavoro.
39
00:03:06,356 --> 00:03:09,232
Davvero? Credevo che volevi
raccontarmi una favola.
40
00:03:09,233 --> 00:03:10,190
Che cos'e'?
41
00:03:10,191 --> 00:03:11,941
- E' il modulo dei contributi,
- No, no, non lo voglio,
42
00:03:11,942 --> 00:03:13,023
- mi hanno detto di darlo a voi.
- guarda,
43
00:03:13,024 --> 00:03:15,316
non ne voglio sapere niente,
della vostra vita privata.
44
00:03:15,317 --> 00:03:17,773
Ah, sentite un'altra
cosa, le tasse
45
00:03:17,774 --> 00:03:20,607
ve le paghiamo noi, l'assicurazione
invece e' a carico vostro,
46
00:03:20,608 --> 00:03:22,275
siete lavoratori
autonomi, chiaro?
47
00:03:22,276 --> 00:03:25,983
Cos'e' questa cazzata dei contributi?
Portali a lavorare.
48
00:03:25,984 --> 00:03:29,234
Bene, tutti quanti fuori, vi faccio
vedere da dove si comincia.
49
00:03:29,235 --> 00:03:30,400
Strano,
50
00:03:30,401 --> 00:03:33,561
io credevo che adesso
ci davano il rinfresco!
51
00:03:35,401 --> 00:03:36,608
- C'e' lavoro qui?
- Come?
52
00:03:36,609 --> 00:03:38,108
- Cosa?
- Me lo trovi, un lavoro?
53
00:03:38,109 --> 00:03:39,734
Aspettami cinque minuti
nella stanza della mensa.
54
00:03:39,735 --> 00:03:41,484
- Va bene.
- Li vedete quei cassoni?
55
00:03:41,485 --> 00:03:43,317
Devono essere riempiti
tutti per le 4.
56
00:03:43,318 --> 00:03:45,151
Adesso c'e' Margaret
Thatcher, al timone.
57
00:03:45,152 --> 00:03:46,358
Grazie tante!
58
00:03:46,359 --> 00:03:48,108
Non fare lo spiritoso!
59
00:03:48,109 --> 00:03:50,027
Tutto quello che
trovate per terra,
60
00:03:50,028 --> 00:03:52,945
tutto quello che arriva dalle
finestre lo mettete nei cassoni.
61
00:03:52,946 --> 00:03:55,028
Voi due cominciate
dal corridoio.
62
00:03:55,029 --> 00:03:56,652
E' uno deciso!
63
00:03:56,653 --> 00:03:59,570
Ah, si'... e poi, guarda, a me
quelli decisi mi piacciono.
64
00:03:59,571 --> 00:04:01,527
- Almeno uno sa come prenderli.
- Ehi, piantala.
65
00:04:01,528 --> 00:04:04,405
Li vedi quelli laggiu'? Sono due
dozzine di pannelli di cartongesso.
66
00:04:04,406 --> 00:04:06,646
Li devi portare al quarto piano.
67
00:04:06,780 --> 00:04:09,155
Lo sai che quando t'incazzi
diventi tutto rosso?
68
00:04:09,156 --> 00:04:10,947
Ti tengo d'occhio, sai?
69
00:04:11,572 --> 00:04:13,362
Voi perche' state qui impalati?
70
00:04:13,363 --> 00:04:15,051
Non ci hai detto che
cosa dobbiamo fare.
71
00:04:15,052 --> 00:04:16,937
Ti devo dire anche
quando devi cagare?
72
00:04:16,938 --> 00:04:18,824
Guarda che io potrei
essere tuo padre.
73
00:04:18,825 --> 00:04:20,428
Vacci piano, con le parole.
74
00:04:20,429 --> 00:04:22,031
- E tu chi sei?
- Wilf.
75
00:04:22,032 --> 00:04:25,239
- Wilf. Da dove vieni, Wilf?
- Bristol.
76
00:04:25,240 --> 00:04:28,490
Bristol! Allora, pecoraio, vai
insieme a quello di Liverpool.
77
00:04:28,491 --> 00:04:31,041
Voi due vi fate
compagnia di sicuro.
78
00:04:31,324 --> 00:04:33,989
State a sentire, vi dovete
mettere gli elmetti,
79
00:04:33,990 --> 00:04:37,690
non voglio vedere nessuno
qui che gira senza elmetto.
80
00:04:40,990 --> 00:04:42,636
Insomma, nessuna garanzia.
81
00:04:42,637 --> 00:04:44,657
Siamo lavoratori autonomi...
82
00:04:56,742 --> 00:04:58,169
Tutto bene, Scotch?
83
00:04:58,536 --> 00:04:59,961
Stevie.
84
00:05:00,452 --> 00:05:03,402
Ah, si'-si', certo, si'.
Tutto bene, Scotch?
85
00:05:03,786 --> 00:05:05,119
Dove stai?
86
00:05:05,619 --> 00:05:08,239
Sto da certi amici,
ma e' provvisorio.
87
00:05:09,244 --> 00:05:10,994
E dopo, dove vai a stare?
88
00:05:11,996 --> 00:05:13,626
Cerco un posto mio, no?
89
00:05:14,371 --> 00:05:15,913
Ti va di occupare una casa?
90
00:05:15,914 --> 00:05:17,578
Si puo' trovare?
91
00:05:17,579 --> 00:05:19,703
Certo che te la troviamo, vero Mo?
92
00:05:19,704 --> 00:05:23,391
Mo! Che gliela troviamo, una
casa, a questo ragazzo sfortunato?
93
00:05:23,392 --> 00:05:27,079
Non c'e' problema, vieni con noi
sabato, e stai sicuro che si trova.
94
00:05:27,080 --> 00:05:28,120
Cerchi una casa?
95
00:05:28,121 --> 00:05:31,704
Ci sara' una tonnellata di case vuote...
Non c'e' problema.
96
00:05:31,705 --> 00:05:35,413
1990: ci sono milioni
di persone senza casa.
97
00:05:36,163 --> 00:05:38,079
Lo sai quanta gente non
c'ha lavoro, in questo Paese?
98
00:05:38,080 --> 00:05:40,372
Tre milioni e mezzo.
99
00:05:40,373 --> 00:05:42,581
E di questi, lo sai
quanti sono gli edili?
100
00:05:42,582 --> 00:05:44,580
250.000.
101
00:05:44,581 --> 00:05:47,997
Guarda che alla meta' di quelli
non gli va di fare un cazzo.
102
00:05:47,998 --> 00:05:51,623
Ci sono milioni di ettari di terreno
libero, non quello agricolo:
103
00:05:51,624 --> 00:05:54,167
da costruirci sopra, e le
fabbriche di mattoni ci stanno.
104
00:05:54,168 --> 00:05:57,167
Tutti dovrebbero
avere la casa nel 1990.
105
00:05:57,168 --> 00:05:58,608
E' una cosa pazzesca.
106
00:05:59,417 --> 00:06:00,624
Il comune di Liverpool
107
00:06:00,625 --> 00:06:03,417
ha costruito 5.000 case popolari,
quando c'erano i laburisti.
108
00:06:03,418 --> 00:06:05,457
Ora sono tutte vuote e sbarrate.
109
00:06:05,458 --> 00:06:08,502
E tutti gli altri consigli
comunali di questo Paese...
110
00:06:08,503 --> 00:06:10,251
Lui vuole soltanto una casa!
111
00:06:10,252 --> 00:06:12,502
- No, io stavo dicendo...
- Quello ci ha chiesto solo una casa.
112
00:06:12,503 --> 00:06:14,418
Per forza che la gente
non c'ha una casa,
113
00:06:14,419 --> 00:06:15,960
se votate tutti per
Margaret Thatcher.
114
00:06:15,961 --> 00:06:17,501
Io non ho votato
per Margaret Thatcher.
115
00:06:17,502 --> 00:06:19,627
- Si', come no.
- Io non ho mai votato per Margaret Thatcher!
116
00:06:19,628 --> 00:06:23,460
Io lo so. Anche tu, anche tu
l'hai votata, andiamo!
117
00:06:24,377 --> 00:06:26,001
Il 59% gli ha votato
contro. Chiaro?
118
00:06:26,002 --> 00:06:27,626
Voleva soltanto
un cazzo di casa.
119
00:06:27,627 --> 00:06:29,834
Lo so, lo so quello
che voleva, la casa!
120
00:06:29,835 --> 00:06:31,876
E noi te la troviamo,
la casa, sta tranquillo.
121
00:06:31,877 --> 00:06:35,937
Voleva solo una casa, e tu
gli stai facendo due palle cosi'.
122
00:06:59,048 --> 00:07:01,800
Ricordati che alla porta ci devi
mettere almeno un paio di lucchetti.
123
00:07:01,801 --> 00:07:05,151
E chiudi tutto per bene,
quando esci la mattina.
124
00:07:05,466 --> 00:07:06,903
Permesso, ragazzi, grazie.
125
00:07:06,904 --> 00:07:08,340
Per voi non c'e' posto.
126
00:07:08,341 --> 00:07:10,300
Gia', lo dici tu. Mi
fai passare, stellina?
127
00:07:10,301 --> 00:07:11,924
- Scusa?
- Posso?
128
00:07:11,925 --> 00:07:13,905
- Vuoi passare?
- Si', grazie.
129
00:07:14,216 --> 00:07:16,383
Dai, andiamo, ho dei figli
piu' grandi di voi, su.
130
00:07:16,384 --> 00:07:18,424
Senti, sposta quella
gamba o te la rompo.
131
00:07:18,425 --> 00:07:20,425
- Tu non ci minacci...
- Testa di cazzo, sta zitto che e' meglio.
132
00:07:20,426 --> 00:07:23,174
Non fate storie e noi vi
lasciamo in pace. Chiaro?
133
00:07:23,175 --> 00:07:24,715
Vaffanculo.
134
00:07:24,716 --> 00:07:26,799
Dovete sempre fare i duri, voi?
135
00:07:26,800 --> 00:07:29,177
- Vaffanculo tu.
- Lascia perdere, Shem.
- Chi vi credete di essere?
136
00:07:29,178 --> 00:07:30,760
Quanto siete stronzi!
137
00:07:30,761 --> 00:07:32,322
Che interno e'?
138
00:07:32,323 --> 00:07:33,884
Sono tremendi, eh?
139
00:07:33,885 --> 00:07:35,801
Eh, gia', se la prendono con tutti
140
00:07:35,802 --> 00:07:37,697
meno che con quelli con
cui dovrebbero prendersela.
141
00:07:37,698 --> 00:07:39,593
Quelle troie delle loro
madri, tira fuori gli attrezzi.
142
00:07:39,594 --> 00:07:40,592
39.
143
00:07:40,593 --> 00:07:43,470
Eccoci qua. Il piede
di porco, dai.
144
00:07:44,304 --> 00:07:45,744
- E' questo?
- Grazie.
145
00:07:46,387 --> 00:07:47,386
Che te ne pare?
146
00:07:47,387 --> 00:07:49,429
- Non fa schifo.
- Casa dolce casa!
147
00:07:49,430 --> 00:07:50,895
Vedrai dentro!
148
00:07:55,095 --> 00:07:57,972
Ah, si', proprio casa dolce casa.
149
00:07:58,556 --> 00:07:59,889
E' pure rivolta a sud.
150
00:07:59,890 --> 00:08:01,514
Tutti i comfort.
151
00:08:02,431 --> 00:08:03,681
C'hanno fatto una festa.
152
00:08:03,682 --> 00:08:05,096
Puzza di piscio.
153
00:08:05,097 --> 00:08:07,680
Ah, non c'e' problema,
pulisce tutto Mo,
154
00:08:07,681 --> 00:08:10,055
fa sempre le pulizie per
Larry, c'e' abituato, vero Mo?
155
00:08:10,056 --> 00:08:14,296
Andiamo, io allaccio il gas,
togliete le assi dalle finestre.
156
00:08:14,764 --> 00:08:17,904
Ma che sei, il nano che
s'incula Biancaneve?
157
00:08:28,766 --> 00:08:30,776
Eh, si', c'e' puzza di piscio.
158
00:08:32,474 --> 00:08:33,994
E' proprio piscio.
159
00:08:33,995 --> 00:08:35,515
Ah, ma che fai?
160
00:08:35,516 --> 00:08:36,766
Ti piace il profumino?
161
00:08:36,767 --> 00:08:38,397
No, fa schifo al cazzo.
162
00:08:46,809 --> 00:08:47,829
Tutto bene?
163
00:08:47,830 --> 00:08:48,850
A meraviglia.
164
00:08:48,851 --> 00:08:51,978
Questa era tutta roba nostra di
diritto, finche' quella non ce l'ha tolta.
165
00:08:51,979 --> 00:08:53,769
Ci riprendiamo il nostro.
166
00:09:06,770 --> 00:09:08,207
Il lavoretto e' fatto.
167
00:09:08,208 --> 00:09:09,808
Signori, state comodi?
168
00:09:10,645 --> 00:09:12,895
Vi ho svegliati? Spero di
non aver fatto troppo rumore.
169
00:09:12,896 --> 00:09:15,145
Ho portato fuori tutte
le assi delle finestre.
170
00:09:15,146 --> 00:09:17,229
Al telegiornale
non l'hanno detto.
171
00:09:17,230 --> 00:09:19,312
Questa non l'hanno
staccata, ancora.
172
00:09:19,313 --> 00:09:21,397
Questa e' un'altra cosa
che c'hanno portato via.
173
00:09:21,398 --> 00:09:23,146
Voi sapete spiegarmi perche'
174
00:09:23,147 --> 00:09:25,772
qualcuno ci deve guadagnare
tutte le volte che si bolle il latte,
175
00:09:25,773 --> 00:09:28,313
o tutte le volte che un ragazzino
beve un bicchiere d'acqua
176
00:09:28,314 --> 00:09:31,021
o un pensionato si
scalda con la stufa a gas?
177
00:09:31,022 --> 00:09:34,190
Prima, gli speculatori facevano
i soldi sulla terra o sulle case,
178
00:09:34,191 --> 00:09:37,231
invece adesso li fanno con il gas.
179
00:09:37,232 --> 00:09:40,107
Cazzo, Larry, e' possibile che
ogni volta che apri bocca
180
00:09:40,108 --> 00:09:41,648
sembra di stare a Tribuna Politica?
181
00:09:41,649 --> 00:09:44,482
Grazie per il complimento, pero'
voi non imparate mai niente.
182
00:09:44,483 --> 00:09:46,024
A noi non ce ne frega un cazzo.
183
00:09:46,025 --> 00:09:47,566
E non capite qual e' il problema.
184
00:09:47,567 --> 00:09:50,609
Tutti i giorni c'e' gente che gli tagliano
la luce, che gli tagliano il gas,
185
00:09:50,610 --> 00:09:52,525
- che gli ta...
- Che gli tagliano il pisello!
186
00:09:52,526 --> 00:09:55,817
Voi non vi volete rendere conto:
siete proprio l'umperproletariato.
187
00:09:55,818 --> 00:09:58,400
Esattamente, l'umperproletariato.
188
00:09:58,401 --> 00:10:00,526
Avevano in mente voi quando
hanno inventato quest'espressione.
189
00:10:00,527 --> 00:10:03,151
Kojo, non ti scordare
i miei attrezzi, capito?
190
00:10:03,152 --> 00:10:05,692
Te li porto domani.
Ciao, e grazie.
191
00:10:05,693 --> 00:10:08,243
Andiamo, cazzo,
qui si fa notte, su!
192
00:11:05,698 --> 00:11:06,656
Ehi!
193
00:11:06,657 --> 00:11:09,199
Oh, oh! Ehi!
194
00:11:09,200 --> 00:11:12,909
Sta' attento, c'e' gente
che lavora, qua sotto.
195
00:11:13,742 --> 00:11:15,117
Ehi!
196
00:11:28,702 --> 00:11:30,576
- Stevie!
- Che c'e'?
197
00:11:30,577 --> 00:11:33,244
Togliti da li'! Togliti
che buttiamo 'sto affare!
198
00:11:33,245 --> 00:11:34,410
Levati!
199
00:11:34,411 --> 00:11:35,828
- Larry!
- Che c'e'?
200
00:11:35,829 --> 00:11:37,746
- Spostati!
- Che volete fare?
201
00:11:37,747 --> 00:11:39,287
Buttiamo giu' 'sto coso!
202
00:11:39,288 --> 00:11:41,996
Ci passa la gente, qui. Passi
lontano, signora, passi di la'.
203
00:11:41,997 --> 00:11:43,647
Forza, che lo buttiamo!
204
00:11:44,454 --> 00:11:46,621
- Brutti deficienti!
- Occhio che arriva!
205
00:11:46,622 --> 00:11:48,558
Potete prendere qualcuno!
206
00:11:48,559 --> 00:11:50,496
Che cazzo c'avete in testa?
207
00:11:50,497 --> 00:11:51,537
Perche'?
208
00:11:51,538 --> 00:11:53,688
Non vedete che
passa la gente?
209
00:11:54,537 --> 00:11:56,620
Se non lo buttiamo
non finiamo mai piu'.
210
00:11:56,621 --> 00:11:59,953
Lo sapete quanta roba c'e'
qua sopra? Spostatevi un po'.
211
00:11:59,954 --> 00:12:01,746
Piu' indietro, piu'
indietro, sbrigatevi!
212
00:12:01,747 --> 00:12:03,956
Va bene cosi', non vi muovete!
213
00:12:03,957 --> 00:12:05,747
Sta arrivando!
214
00:12:05,748 --> 00:12:07,538
Oh, oh, oh!
215
00:12:07,539 --> 00:12:10,789
Ecco fatto, bravi, imbecilli.
216
00:12:10,790 --> 00:12:12,455
Siete contenti?
217
00:12:12,456 --> 00:12:14,894
Si' che gli avete rotto
solo un lampeggiatore,
218
00:12:14,895 --> 00:12:16,926
ma sapete che con
questo vi siete giocati
219
00:12:16,927 --> 00:12:18,957
i soldi di un bel
po' di straordinari?
220
00:12:18,958 --> 00:12:21,166
- Che trovata geniale!
- Avete una bella mira!
221
00:12:21,167 --> 00:12:22,666
Siete matti!
222
00:12:30,000 --> 00:12:31,792
Guardi quella manica
di fannulloni:
223
00:12:31,793 --> 00:12:33,834
ci vorrebbe il fucile,
per farli sgobbare.
224
00:12:33,835 --> 00:12:36,710
Classe lavoratrice, e non
ha mai voglia di lavorare.
225
00:12:36,711 --> 00:12:37,876
E mi fanno ridere,
226
00:12:37,877 --> 00:12:39,730
digli di stare seduti
tutto il giorno
227
00:12:39,731 --> 00:12:42,376
e sono contenti come
maiali nella merda.
228
00:12:42,377 --> 00:12:43,835
Che e', gia' ora di pausa?
229
00:12:43,836 --> 00:12:44,959
Per te no.
230
00:12:44,960 --> 00:12:47,417
Oggi pomeriggio arriva un
carico di malta e sabbia.
231
00:12:47,418 --> 00:12:50,292
Quei due appartamenti li
voglio sventrati per mercoledi'.
232
00:12:50,293 --> 00:12:53,252
E per lunedi' mattina le impalcature
devono arrivare in cima al palazzo.
233
00:12:53,253 --> 00:12:54,667
Sono passato un
attimo dalla mensa,
234
00:12:54,668 --> 00:12:56,523
stavano parlando delle
condizioni igieniche.
235
00:12:56,524 --> 00:12:58,378
In effetti ho visto un
paio di topi, in giro.
236
00:12:58,379 --> 00:13:01,211
Non mi sorprende, forse si
vogliono far assumere anche loro.
237
00:13:01,212 --> 00:13:04,045
Guarda, guarda! Hanno tirato
fuori pure le carte adesso,
238
00:13:04,046 --> 00:13:06,461
tra un po' metteranno
su pure un coro.
239
00:13:06,462 --> 00:13:09,212
Quello che si e' portato il
mazzo di carte va cacciato via.
240
00:13:09,213 --> 00:13:10,295
Chi e' che ce l'aveva?
241
00:13:10,296 --> 00:13:11,547
Il puffo.
242
00:13:12,339 --> 00:13:13,681
Ohe'!
243
00:13:14,756 --> 00:13:15,972
Eh!
244
00:13:23,506 --> 00:13:27,424
Una parola di sette lettere:
fiducioso, candido, innocente.
245
00:13:27,425 --> 00:13:28,766
Ingenuo.
246
00:13:29,716 --> 00:13:31,632
Ingenuo: sembra di si'.
247
00:13:31,633 --> 00:13:34,133
E' un bene, saperci
fare con le parole.
248
00:13:34,134 --> 00:13:37,049
Io ero come lei, una volta, sa?
249
00:13:37,050 --> 00:13:39,966
Fiducioso, candido, innocente.
250
00:13:40,674 --> 00:13:42,340
Una gran parola, questa,
251
00:13:42,341 --> 00:13:43,851
vuol dire tante cose.
252
00:13:47,591 --> 00:13:48,674
Bloccalo, bloccalo!
253
00:13:48,675 --> 00:13:50,058
Lo blocco come?
254
00:13:50,716 --> 00:13:53,876
- Non farlo andare dietro la cucina.
- Lo vedi?
255
00:13:54,010 --> 00:13:55,342
Non fate chiasso.
256
00:13:55,343 --> 00:13:57,703
Zitti, zitti, che se ne va, zitti.
257
00:13:58,176 --> 00:13:59,301
Eccolo, eccolo, guarda!
258
00:13:59,302 --> 00:14:00,760
Dall'altra parte!
259
00:14:16,053 --> 00:14:17,723
Eccolo, eccolo, eccolo!
260
00:14:19,178 --> 00:14:21,358
Dai, dai che ce
l'hai in mano!
261
00:14:25,722 --> 00:14:27,105
Dai, preso!
262
00:14:30,264 --> 00:14:32,472
Ti rompo il culo, ti rompo!
263
00:14:32,473 --> 00:14:34,347
Uno a zero, vai!
264
00:14:36,264 --> 00:14:37,471
Come lo facciamo, arrosto?
265
00:14:37,472 --> 00:14:40,014
Dove cazzo stava andando?
Dammi il piccone, dai. Dammelo!
266
00:14:40,015 --> 00:14:41,388
C'e' un nido, li'?
267
00:14:41,389 --> 00:14:42,971
Ma certo, che c'e' un nido.
268
00:14:42,972 --> 00:14:45,034
- Ora ti faccio vedere io.
- Un topo in cucina...
269
00:14:45,035 --> 00:14:47,097
- Guarda, eh?
- Non ci posso credere, che schifo!
270
00:14:47,098 --> 00:14:48,399
Tie'!
271
00:14:51,599 --> 00:14:54,849
- Aspetta, Wilf, prova con questo.
- Ah, grazie.
272
00:15:00,266 --> 00:15:01,975
Si', si', li vedo.
273
00:15:01,976 --> 00:15:04,017
- Si'!
- C'e' proprio un nido.
274
00:15:04,018 --> 00:15:06,746
- Fa' vedere?
- Come mi fanno schifo, i topi!
275
00:15:06,747 --> 00:15:09,937
Per la miseria, ce n'e'
un esercito, la' sotto.
276
00:15:13,268 --> 00:15:15,698
Prendi questo topone,
con le mani!
277
00:15:15,853 --> 00:15:17,769
Che gran cacciatore, che sei.
278
00:15:17,770 --> 00:15:20,560
A morte, a morte
tutti i topi del mondo!
279
00:16:01,148 --> 00:16:02,647
Ehi, faccia di merda!
280
00:16:02,648 --> 00:16:04,523
No, aspetta, non ho fatto
niente, non ho rubato niente!
281
00:16:04,524 --> 00:16:07,356
Sta' a sentire, io
sono piu' cattivo di te.
282
00:16:07,357 --> 00:16:10,775
Se ribecco te o qualche stronzo amico
tuo qui dentro, siete morti, capito?
283
00:16:10,776 --> 00:16:12,686
E adesso fuori dalle palle!
284
00:16:12,942 --> 00:16:15,150
- Fuori!
- Vaffanculo!
285
00:17:41,908 --> 00:17:43,292
Susan Miles?
286
00:17:46,619 --> 00:17:48,789
Senti, ho trovato la tua borsa,
287
00:17:49,035 --> 00:17:50,545
vicino a dove lavoro.
288
00:17:55,160 --> 00:17:56,585
Grazie.
289
00:18:05,829 --> 00:18:09,119
Ho appena messo su
l'acqua, ti va un po' di te'?
290
00:18:09,454 --> 00:18:10,787
Molto gentile.
291
00:18:11,662 --> 00:18:12,661
Vieni.
292
00:18:12,662 --> 00:18:15,621
Scusa, sai, ma credevo
che era il padrone di casa,
293
00:18:15,622 --> 00:18:17,954
mi aspetto che telefona,
o magari che viene.
294
00:18:17,955 --> 00:18:19,078
Ho capito.
295
00:18:19,079 --> 00:18:21,439
- Io non lo voglio vedere.
- Certo!
296
00:18:32,748 --> 00:18:34,089
Ecco qua.
297
00:18:35,331 --> 00:18:37,901
- Fai posto sul tavolino?
- Si', certo.
298
00:18:38,039 --> 00:18:39,298
Grazie.
299
00:18:41,875 --> 00:18:43,341
Lo versi tu, il te'?
300
00:18:45,625 --> 00:18:47,583
Solo un penny, bastardi...
301
00:18:50,166 --> 00:18:51,416
Hai letto il mio diario?
302
00:18:51,417 --> 00:18:52,896
- No.
- Sicuro?
303
00:18:52,897 --> 00:18:54,376
Parola di scout.
304
00:18:58,335 --> 00:18:59,718
E' strano.
305
00:19:00,126 --> 00:19:01,710
Il colore del te'.
306
00:19:01,711 --> 00:19:03,251
E' te' verde.
307
00:19:05,501 --> 00:19:06,876
Senza caffeina.
308
00:19:09,085 --> 00:19:11,209
Con la caffeina divento nervosa.
309
00:19:11,210 --> 00:19:12,676
Hai del latte?
310
00:19:13,793 --> 00:19:16,001
No, i latticini non li prendo.
311
00:19:16,501 --> 00:19:20,221
Sai, il colesterolo, la
pressione alta, le arterie...
312
00:19:20,876 --> 00:19:22,316
Che sei, un dottore?
313
00:19:23,378 --> 00:19:25,128
Un dottore, si'...
314
00:19:28,878 --> 00:19:30,295
Sono una cantante.
315
00:19:30,296 --> 00:19:31,637
Una cantante?
316
00:19:34,045 --> 00:19:37,255
Io ho un lavoro in cantiere,
ma e' provvisorio.
317
00:19:38,630 --> 00:19:40,097
Tu dove canti?
318
00:19:40,505 --> 00:19:42,839
In giro, in diversi posti.
319
00:19:44,172 --> 00:19:46,222
Al momento, da nessuna parte.
320
00:19:46,380 --> 00:19:48,172
Hai dei movimenti?
321
00:19:48,755 --> 00:19:50,099
Cioe'?
322
00:19:50,132 --> 00:19:52,591
Cioe', dei contatti, o
un contratto in vista.
323
00:19:52,592 --> 00:19:53,966
Che mi fai, un'intervista?
324
00:19:53,967 --> 00:19:55,257
Sono curioso.
325
00:19:55,716 --> 00:19:57,631
No, ma devo fare un provino.
326
00:19:57,632 --> 00:19:59,057
Di che segno sei?
327
00:19:59,382 --> 00:20:01,549
Ariete.
328
00:20:02,174 --> 00:20:03,882
L'ariete e' cocciuto.
329
00:20:04,841 --> 00:20:06,028
E' grave?
330
00:20:06,029 --> 00:20:07,215
Non e' detto.
331
00:20:07,216 --> 00:20:09,091
Te lo leggo, ti va?
332
00:20:09,716 --> 00:20:13,174
Dice che hai negli occhi un
caratteristico sguardo fiero.
333
00:20:13,175 --> 00:20:14,565
Vedere, fai vedere?
334
00:20:16,049 --> 00:20:20,843
Un bagliore, uno scintillio che denota
uno spirito vivace e battagliero.
335
00:20:20,844 --> 00:20:22,143
Fammi vedere?
336
00:20:23,301 --> 00:20:25,468
Le sopracciglia
sono grandi e folte.
337
00:20:25,469 --> 00:20:26,593
Non lo so...
338
00:20:26,594 --> 00:20:27,717
Direi di no.
339
00:20:27,718 --> 00:20:29,092
Un po' c'ha preso, pero'.
340
00:20:29,093 --> 00:20:33,593
Comunque... io faccio l'I Ching tutti
i giorni, quello funziona.
341
00:20:35,428 --> 00:20:36,895
Sposta 'ste cose.
342
00:20:37,553 --> 00:20:39,803
Io mi voglio mettere
in commercio, sai?
343
00:20:39,804 --> 00:20:41,428
E' a quello, che punto.
344
00:20:41,429 --> 00:20:42,385
Ah...
345
00:20:42,386 --> 00:20:46,305
Boxer, bermuda, calzini
colorati... cose cosi', sai...
346
00:20:47,222 --> 00:20:50,180
No, dico sul serio, davvero,
ci si fanno i soldi, sai?
347
00:20:50,181 --> 00:20:51,480
Davvero?
348
00:20:51,680 --> 00:20:53,554
C'e' molta domanda, sul mercato.
349
00:20:53,555 --> 00:20:55,555
- Davvero?
- Si', ho grandi progetti.
350
00:20:55,556 --> 00:20:56,721
Si fanno i soldi.
351
00:20:56,722 --> 00:20:59,097
Certo, che se solo riesco
ad entrare in un giro...
352
00:20:59,098 --> 00:21:00,958
magari apro un negozietto,
353
00:21:01,680 --> 00:21:04,637
o magari vado in giro con
un furgone, metto su...
354
00:21:04,638 --> 00:21:06,305
una bancarella,
355
00:21:06,306 --> 00:21:07,512
sai, si'...
356
00:21:07,513 --> 00:21:09,263
questo lavoro e'...
357
00:21:09,763 --> 00:21:11,349
E' solo provvisorio.
358
00:21:12,265 --> 00:21:13,649
Fa schifo.
359
00:21:15,057 --> 00:21:16,515
Coi boxer, sicuro,
360
00:21:16,516 --> 00:21:17,849
funziona.
361
00:21:21,057 --> 00:21:22,306
Ancora te'?
362
00:21:22,307 --> 00:21:23,515
No, no, grazie.
363
00:21:24,224 --> 00:21:27,059
E dov'e' che fai quel provino?
364
00:21:27,934 --> 00:21:31,101
Non e' un vero provino,
e' che vado a cantare
365
00:21:31,934 --> 00:21:33,559
con un complesso.
366
00:21:33,560 --> 00:21:34,350
Dove?
367
00:21:34,351 --> 00:21:36,684
- Tu non ci vieni, scordatelo.
- Si'...
368
00:21:36,685 --> 00:21:38,226
- Non esiste.
- Porto gli amici!
369
00:21:38,227 --> 00:21:39,310
Facciamo il tifo!
370
00:21:39,311 --> 00:21:42,560
Non esiste! Tanto, forse
non ci vado manco io.
371
00:21:42,561 --> 00:21:45,936
Brava, e se perdi un'occasione,
e se c'e' gente importante?
372
00:21:45,937 --> 00:21:47,143
Non si puo' mai dire.
373
00:21:47,144 --> 00:21:49,935
- E' al Grave Hot Red.
- Bene, ci saro'.
374
00:21:49,936 --> 00:21:52,728
- Non ci sarai.
- Si'. Sara' un trionfo.
375
00:21:53,394 --> 00:21:54,518
Figurati...
376
00:21:54,519 --> 00:21:56,164
No, grazie, non
possiamo metterli su.
377
00:21:56,165 --> 00:21:58,875
Ma che cazzo dici,
dobbiamo spostarli.
378
00:21:58,894 --> 00:22:00,435
Ma di sopra c'e' gia' troppa roba.
379
00:22:00,436 --> 00:22:02,769
Quel cartongesso vale un
capitale, e fuori si rovina.
380
00:22:02,770 --> 00:22:04,436
Bisogna metterlo da
qualche parte, va bene?
381
00:22:04,437 --> 00:22:05,560
Si', i miei come lavorano,
382
00:22:05,561 --> 00:22:07,729
c'e' da ordinare solo i
montanti, ci vuole spazio.
383
00:22:07,730 --> 00:22:09,813
Cerchiamo di lavorare senza
darci fastidio, ecco che si fa.
384
00:22:09,814 --> 00:22:11,104
Andateci piano, con quelli,
385
00:22:11,105 --> 00:22:13,563
se rovinate un pannello ve lo trattengo
dalla paga, mi sono spiegato?
386
00:22:13,564 --> 00:22:15,646
- Ehi, Gus!
- Eh? Che c'e', che c'e'?
387
00:22:15,647 --> 00:22:16,937
- Ti vogliono.
- Cosa?
388
00:22:16,938 --> 00:22:19,646
- Al telefono, il rompiballe.
- Che rompiballe?
389
00:22:19,647 --> 00:22:21,939
- Il capo!
- Che palle...
390
00:22:21,940 --> 00:22:23,856
- Forza ragazzi, dai!
- Voi due, avete sbagliato strada.
391
00:22:23,857 --> 00:22:26,314
Di la', lo sapete
benissimo, dove vanno.
392
00:22:26,315 --> 00:22:28,865
Ma vi devo dire
sempre tutto? Forza!
393
00:22:29,190 --> 00:22:31,355
Andiamo, fatelo
passare, andiamo!
394
00:22:31,356 --> 00:22:35,192
E sta attento! Cristo,
guarda che cazzo hai fatto!
395
00:22:35,193 --> 00:22:36,823
Che cazzo hai fatto tu.
396
00:22:51,775 --> 00:22:53,357
Tu, la' in cima, che cazzo fai,
397
00:22:53,358 --> 00:22:56,988
non ti pago per guardare
il panorama. Porca troia...
398
00:23:00,733 --> 00:23:02,110
E' un campo minato.
399
00:23:03,610 --> 00:23:06,720
- Pronto, scusi, capo, solo un secondo.
- Gus!
400
00:23:06,819 --> 00:23:08,651
- Pronto.
- Pronto, pronto, Gus!
401
00:23:08,652 --> 00:23:10,485
- Gus!
- Un momento...
402
00:23:10,985 --> 00:23:13,819
Pronto, scusi capo. Era un falso,
un falso allarme, mi scusi.
403
00:23:13,820 --> 00:23:15,028
Pronto? Pronto, capo?
404
00:23:15,029 --> 00:23:17,653
Qui e' prode guerriero che
chiama uccellino nudo,
405
00:23:17,654 --> 00:23:19,779
- uccellino nudo, mi sentite? Passo!
- Pronto, capo!
406
00:23:19,780 --> 00:23:22,111
Pronto, prode guerriero,
prode guerriero...
407
00:23:22,112 --> 00:23:24,154
- Mi ricevete? passo.
- C'e' qualcuno in ascolto? Passo!
408
00:23:24,155 --> 00:23:25,736
Puo' aspettare solo un istante?
409
00:23:25,737 --> 00:23:28,667
Un secondo e sono da
lei, un secondo solo.
410
00:23:29,448 --> 00:23:33,308
Cristo santo, qualcuno mi
vuole rispondere? Al diavolo.
411
00:23:34,989 --> 00:23:36,198
Ma che cazzo...
412
00:23:37,948 --> 00:23:39,206
Merda...
413
00:25:32,460 --> 00:25:34,910
Si sente? Mi sentite, tutti quanti?
414
00:25:36,085 --> 00:25:38,167
Ma che bella voce!
415
00:25:38,168 --> 00:25:40,250
Cantaci qualcosa, dai!
416
00:25:40,251 --> 00:25:42,709
- Io non sono nessuno.
- Chi cazzo sei?
417
00:25:42,710 --> 00:25:45,584
Sono come quella ragazza che avete
fatto scappare al cesso a piangere.
418
00:25:45,585 --> 00:25:48,002
Voglio dire solo questo:
scommetto che qualcuno di voi
419
00:25:48,003 --> 00:25:51,231
si sentira' molto orgoglioso di aver
fatto piangere quella ragazza.
420
00:25:51,232 --> 00:25:54,461
- Faccio piangere anche te, io!
- Ma credo che potrete fare di meglio.
421
00:25:54,462 --> 00:25:56,148
Potete essere molto piu' cattivi,
422
00:25:56,149 --> 00:25:57,835
potete convincerla a fare i bagagli
423
00:25:57,836 --> 00:26:00,962
e prendere la nave di mezzanotte
per tornare a Dublino.
424
00:26:00,963 --> 00:26:02,671
Pero', prima che lo fate,
425
00:26:02,672 --> 00:26:04,463
io le voglio chiedere
di tornare qua,
426
00:26:04,464 --> 00:26:05,984
perche' trovo che e' fantastica,
427
00:26:05,985 --> 00:26:07,504
che ha davvero dei numeri,
428
00:26:07,505 --> 00:26:09,337
io le voglio chiedere
di cantare ancora.
429
00:26:09,338 --> 00:26:11,588
- Torna, torna!
- Forza, chiediamole di tornare.
430
00:26:11,589 --> 00:26:14,174
Torna, torna!
431
00:27:54,475 --> 00:27:57,141
Mi sembrava di sentire la
musica, non solo con le orecchie.
432
00:27:57,142 --> 00:28:01,552
Mi girava tutto intorno e io
cantavo, e la voce schizzava fuori.
433
00:28:01,934 --> 00:28:03,559
Guarda, avevo il
mio portafortuna.
434
00:28:03,560 --> 00:28:05,186
Il complesso pero' non era granche'.
435
00:28:05,187 --> 00:28:06,351
Pero' va meglio.
436
00:28:06,352 --> 00:28:08,394
Hai visto quello
seduto nell'angolo?
437
00:28:08,395 --> 00:28:10,425
Non, non l'ho visto, perche'?
438
00:28:10,561 --> 00:28:12,101
Secondo te, era un giornalista?
439
00:28:12,102 --> 00:28:14,352
Si', chi lo sa, quelli li'
mica te lo vengono a dire.
440
00:28:14,353 --> 00:28:15,476
Te lo dico domani.
441
00:28:15,477 --> 00:28:17,769
- La mia fermata, scusa.
- No.
442
00:28:18,602 --> 00:28:21,502
Non scendere, e' presto
per la buonanotte.
443
00:28:22,811 --> 00:28:25,519
Se non ti dico buonanotte adesso,
finisce che ti dico buongiorno.
444
00:28:25,520 --> 00:28:26,986
Io ci sto.
445
00:28:27,352 --> 00:28:30,822
Io vorrei una cosa piu'
carina di cosi', mi capisci?
446
00:28:31,854 --> 00:28:33,521
- Buonanotte.
- 'Notte.
447
00:29:00,942 --> 00:29:03,650
Porca vacca...
E' meglio che vado.
448
00:29:04,358 --> 00:29:05,825
Perche', scusa?
449
00:29:06,567 --> 00:29:09,587
Se non vado adesso,
perdo un altro autobus.
450
00:29:10,025 --> 00:29:12,315
- Che ora e'?
- Puoi anche restare.
451
00:29:14,650 --> 00:29:16,540
Non mi pare una buona idea.
452
00:29:16,900 --> 00:29:18,192
Perche' no?
453
00:29:21,066 --> 00:29:22,690
Quasi non ti conosco.
454
00:29:22,691 --> 00:29:25,651
Hai visto tutto quello
che c'era da vedere.
455
00:29:25,652 --> 00:29:27,118
Mica molto...
456
00:29:27,443 --> 00:29:28,880
Ah, grazie!
457
00:29:28,881 --> 00:29:30,317
No, scusa.
458
00:29:30,318 --> 00:29:33,458
Guarda che pero' non
c'e' niente di personale.
459
00:29:33,610 --> 00:29:36,770
E invece sarebbe molto
personale se tu resti.
460
00:29:40,362 --> 00:29:44,002
Ma e' che al momento non
mi va di complicarmi la vita.
461
00:29:46,654 --> 00:29:48,903
Mi sta girando tutto cosi' bene...
462
00:29:48,904 --> 00:29:51,524
Credevo che non ti
girava tutto bene.
463
00:29:52,656 --> 00:29:55,326
Mah, c'e' Marte nel
mio segno, adesso.
464
00:29:55,864 --> 00:29:57,301
Marte?
465
00:29:57,302 --> 00:29:58,686
Si', Marte.
466
00:29:58,687 --> 00:30:00,072
Tutte cazzate.
467
00:30:03,531 --> 00:30:04,997
Sentitemi tutti!
468
00:30:05,072 --> 00:30:07,821
Guardate Larry Quattr'occhi
che ha l'elmetto.
469
00:30:07,822 --> 00:30:08,905
Che carino!
470
00:30:08,906 --> 00:30:11,947
E dato che ha l'elmetto, Larry
Quattr'occhi si becca il suo assegno.
471
00:30:11,948 --> 00:30:15,239
Shem aveva in testa l'elmetto
e anche lui avra' l'assegno.
472
00:30:15,240 --> 00:30:17,614
- Mi sembra giusto!
- Ehi, voi!
473
00:30:17,615 --> 00:30:19,155
La volete la paga o no?
474
00:30:19,156 --> 00:30:20,699
Certo che la vogliamo, ti pare?
475
00:30:20,700 --> 00:30:22,574
Certo, mettiti l'elmetto.
476
00:30:22,575 --> 00:30:23,407
Subito.
477
00:30:23,408 --> 00:30:25,008
Ish... Ish... Ishmael!
478
00:30:25,574 --> 00:30:28,074
Fiaman... che vai, in banca?
479
00:30:28,075 --> 00:30:29,241
Che ti frega.
480
00:30:29,242 --> 00:30:30,708
Sono assegni, no?
481
00:30:30,991 --> 00:30:32,783
E tu c'hai il conto,
li incassi per noi.
482
00:30:32,784 --> 00:30:34,242
Voi, quanto mi date?
483
00:30:34,243 --> 00:30:35,680
Non dargli un cazzo, amico.
484
00:30:35,681 --> 00:30:37,118
E' un pezzo di merda, lo sai?
485
00:30:37,119 --> 00:30:38,326
Ti do... tre sterline.
486
00:30:38,327 --> 00:30:40,034
In culo, gliele darei.
487
00:30:40,035 --> 00:30:41,742
Tre pezzi? Tu sei matto.
488
00:30:41,743 --> 00:30:43,201
Ma sono tre pezzi per niente!
489
00:30:43,202 --> 00:30:44,575
Non dargli un cazzo.
490
00:30:44,576 --> 00:30:47,076
E allora io per te, frescone, dovrei
andare in banca all'ora di pranzo
491
00:30:47,077 --> 00:30:48,452
per tre misere sterline?
492
00:30:48,453 --> 00:30:51,162
Senti un po', stronzo, fra tutti
ci farai trenta sterline stasera.
493
00:30:51,163 --> 00:30:52,828
Non sono mica io
che gliele chiedo.
494
00:30:52,829 --> 00:30:54,494
E se no come fanno,
a prendere i soldi?
495
00:30:54,495 --> 00:30:57,328
Qui siamo tutti mezzi clandestini,
ma lo sai quanti danno il nome falso?
496
00:30:57,329 --> 00:30:58,537
E se l'assegno e' a
vuoto, chi mi ripaga?
497
00:30:58,538 --> 00:31:00,119
Io c'ho una famiglia
da mantenere.
498
00:31:00,120 --> 00:31:02,620
Ah, l'assegno non e' a vuoto, non
puo' essere, questo non puo' essere.
499
00:31:02,621 --> 00:31:04,661
Gia' ci fregano con i
contributi che non pagano,
500
00:31:04,662 --> 00:31:07,412
figurati se si mettono nella merda
con gli assegni a vuoto, quelli.
501
00:31:07,413 --> 00:31:08,119
Cinque sterline.
502
00:31:08,120 --> 00:31:10,162
- Lo sai che fai schifo?
- Vuoi che t'incassi l'assegno?
503
00:31:10,163 --> 00:31:12,453
Tu dammi cinque
pezzi, o ciccia.
504
00:31:13,245 --> 00:31:14,787
- Allora?
- 4,50.
505
00:31:14,788 --> 00:31:15,579
Cinque pezzi.
506
00:31:15,580 --> 00:31:17,330
Non dargli un cazzo,
e' un figlio di puttana.
507
00:31:17,331 --> 00:31:19,204
- Vuoi che t'incasso l'assegno?
- No.
508
00:31:19,205 --> 00:31:21,414
Tu non vuoi, non vuoi che
penso io al tuo assegno?
509
00:31:21,415 --> 00:31:23,997
Cinque sterline, e'
un furto, bastardo!
510
00:31:23,998 --> 00:31:26,168
Ti faccio un favore, che cazzo!
511
00:31:31,666 --> 00:31:33,049
Cento...
512
00:31:34,874 --> 00:31:36,174
cinquanta.
513
00:31:39,166 --> 00:31:40,549
Cento...
514
00:31:42,751 --> 00:31:43,959
cinquanta.
515
00:31:44,293 --> 00:31:47,125
Tre sterline? Avevo detto
cinque sterline, no?
516
00:31:47,126 --> 00:31:49,834
E' vero, ma hai bevuto troppo
questa settimana, te ne do tre.
517
00:31:49,835 --> 00:31:51,250
Sei un pezzo di merda.
518
00:31:51,251 --> 00:31:54,168
Oh, adesso ci stai male? Dai,
un giorno mi ringrazierai.
519
00:31:54,169 --> 00:31:55,167
Non fare lo stronzo!
520
00:31:55,168 --> 00:31:57,834
Eh, si', e' vero, e' un imbroglione
del cazzo, devi starci attento.
521
00:31:57,835 --> 00:31:59,465
Tieni, ecco le mie due.
522
00:32:00,043 --> 00:32:02,293
Volevi un cinque, adesso
ce l'hai, sei contento?
523
00:32:02,294 --> 00:32:03,583
Ehi, state a sentire.
524
00:32:03,584 --> 00:32:06,168
State a sentire, c'eravamo
messi d'accordo,
525
00:32:06,169 --> 00:32:07,958
avevo detto che mi
davate un cinque,
526
00:32:07,959 --> 00:32:10,461
un cinque per uno,
e io voglio un cinque per uno.
527
00:32:10,462 --> 00:32:13,092
Ce l'hai un cinque,
e' uno, ce l'hai.
528
00:32:13,753 --> 00:32:17,085
Andiamo, non prendetemi per il
culo, non prendetemi per il culo.
529
00:32:17,086 --> 00:32:18,794
Voi due, statemi a sentire:
530
00:32:18,795 --> 00:32:20,502
quando sono andato in banca,
531
00:32:20,503 --> 00:32:23,377
avevo detto che mi davate
cinque sterline a testa,
532
00:32:23,378 --> 00:32:24,837
e voi ci siete stati,
533
00:32:24,838 --> 00:32:26,358
avete detto che andava bene,
534
00:32:26,359 --> 00:32:27,879
avete detto che andava bene.
535
00:32:27,880 --> 00:32:31,921
No, lui l'ha detto, si', ha detto
che andava bene, e anche tu.
536
00:32:31,922 --> 00:32:33,087
Cinque pezzi, dai.
537
00:32:33,088 --> 00:32:35,587
- Come? Cinque pezzi?
- Cinque pezzi.
538
00:32:35,588 --> 00:32:38,798
Guarda che e' meglio che vai a
prendere a calci la nebbia, e' meglio.
539
00:32:38,799 --> 00:32:41,349
- Tu...
- Ma di che stai parlando? Eh?
540
00:32:42,257 --> 00:32:45,215
Mi avete dato la parola che mi
davate cinque sterline per uno,
541
00:32:45,216 --> 00:32:47,589
io li ho presi dai miei
risparmi questi soldi.
542
00:32:47,590 --> 00:32:50,423
Io sto rischiando, se c'e' un assegno
a vuoto, io che ci posso fare?
543
00:32:50,424 --> 00:32:51,756
C'ho una famiglia
da mantenere...
544
00:32:51,757 --> 00:32:53,089
Va bene, ce l'abbiamo
tutti, una famiglia.
545
00:32:53,090 --> 00:32:55,172
Una puttanata cosi' non
me la potete fare.
546
00:32:55,173 --> 00:32:59,048
Non mi frega, avete dato la parola che
mi davate cinque pezzi, non e' giusto.
547
00:32:59,049 --> 00:33:00,735
Non e' giusto, l'avete detto.
548
00:33:00,736 --> 00:33:02,786
Insomma, non e' giusto, voi...
549
00:33:02,923 --> 00:33:05,549
Andiamo, ragazzi, non
litigate per quattro soldi, su!
550
00:33:05,550 --> 00:33:07,759
Per piacere, tu non c'entri:
c'hai il tuo te', bevi il tuo te'.
551
00:33:07,760 --> 00:33:10,259
Si', va bene, ma non litigate
per quattro soldi!
552
00:33:10,260 --> 00:33:12,466
Io non litigo, voglio i miei soldi!
553
00:33:12,467 --> 00:33:14,884
Sono stato in banca, ho fatto
la fila una mezz'ora buona,
554
00:33:14,885 --> 00:33:16,174
non ho neanche
potuto mangiare,
555
00:33:16,175 --> 00:33:17,883
ci eravamo messi
d'accordo in un certo modo,
556
00:33:17,884 --> 00:33:20,218
e adesso i soldi me li date,
dovete darmeli, capito?
557
00:33:20,219 --> 00:33:23,886
Non puoi chiedere in tutto venti
sterline per andare in banca, Fiaman!
558
00:33:23,887 --> 00:33:26,761
Ma per la miseria, neanche il
principe Carlo le chiederebbe!
559
00:33:26,762 --> 00:33:28,051
Voi non siete di parola.
560
00:33:28,052 --> 00:33:29,885
- Voi mancate di parola!
- Eh, gia'.
561
00:33:29,886 --> 00:33:32,263
Non ce l'avete una coscienza,
non si manca di parola.
562
00:33:32,264 --> 00:33:34,117
Ti chiediamo perdono, va bene?
563
00:33:34,118 --> 00:33:35,971
- Stronzi.
- Ma smettetela, dai.
564
00:33:35,972 --> 00:33:38,846
Senti un po': vaffanculo!
565
00:33:47,096 --> 00:33:48,762
Si', bene, mettila proprio li'.
566
00:33:48,763 --> 00:33:50,983
Fallo tu, no?
Con quei muscoli!
567
00:33:51,429 --> 00:33:54,329
Si', aggiustate tutto la',
si tiene meglio.
568
00:33:54,929 --> 00:33:56,345
Dicevo...
569
00:33:56,346 --> 00:33:58,346
Lo fate diventare matto.
570
00:33:58,347 --> 00:33:59,909
Dove vai con quello?
571
00:33:59,910 --> 00:34:01,472
La metto davanti.
572
00:34:01,473 --> 00:34:03,348
No, no, sono
allergico al polline, io.
573
00:34:03,349 --> 00:34:05,099
Non ce ne frega un cazzo.
574
00:34:05,765 --> 00:34:08,635
Attenzione, qui
abbiamo l'antiquariato.
575
00:34:09,265 --> 00:34:11,014
Io il camioncino ce
l'ho solo fino alle 11.
576
00:34:11,015 --> 00:34:14,175
Cerchiamo di fare il
piu' in fretta possibile.
577
00:34:20,600 --> 00:34:22,225
Guarda che dobbiamo
andare, Mick.
578
00:34:22,226 --> 00:34:23,700
Va bene.
579
00:34:24,225 --> 00:34:27,894
Stevie, non sono mica tanto sicura che
stiamo facendo una cosa fatta bene.
580
00:34:27,895 --> 00:34:30,769
Abbiamo scherzato, riportate
tutto quanto dentro, ragazzi.
581
00:34:30,770 --> 00:34:32,352
Dai, non fare il cretino.
582
00:34:32,353 --> 00:34:33,393
Che c'e'?
583
00:34:33,394 --> 00:34:35,893
Voglio dire che per me e'
una cosa temporanea, io...
584
00:34:35,894 --> 00:34:38,394
non me la sento di farmi
coinvolgere piu' di tanto.
585
00:34:38,395 --> 00:34:41,325
Un po' coinvolta sei,
ma non e' per sempre.
586
00:34:41,685 --> 00:34:43,269
Andiamo, vieni.
587
00:34:44,435 --> 00:34:46,726
Cioe', guarda che puo' essere
che io me ne vado,
588
00:34:46,727 --> 00:34:49,019
che mi gira in qualunque
momento, anche presto.
589
00:34:49,020 --> 00:34:50,700
Lo so, lo so, ho capito.
590
00:34:51,060 --> 00:34:55,160
Senti, andare a stare insieme
e' una decisione grossa, ma...
591
00:34:56,021 --> 00:34:57,686
non e' detto che e' per sempre.
592
00:34:57,687 --> 00:35:00,229
E' solo finche' le cose stanno cosi'.
593
00:35:00,729 --> 00:35:02,061
Non sei costretta.
594
00:35:02,062 --> 00:35:04,092
Succede qualcosa e te ne vai.
595
00:35:04,396 --> 00:35:05,604
Tranquilla.
596
00:35:06,646 --> 00:35:07,812
Va bene?
597
00:35:07,813 --> 00:35:09,073
Si'?
598
00:35:10,898 --> 00:35:12,481
- Sicura?
- Si'.
599
00:35:13,689 --> 00:35:16,773
Bravo, grande, bravo!
600
00:35:19,231 --> 00:35:20,773
Dio, che vergogna...
601
00:35:49,652 --> 00:35:51,118
Eccoci qua.
602
00:35:51,943 --> 00:35:53,026
Permesso...
603
00:35:53,027 --> 00:35:54,110
Si accomodi.
604
00:35:54,111 --> 00:35:55,089
Grazie.
605
00:35:55,090 --> 00:35:56,067
Avanti.
606
00:35:56,068 --> 00:35:57,526
Dove la metto, questa?
607
00:35:57,527 --> 00:35:58,984
Vicino alla finestra.
608
00:35:58,985 --> 00:36:00,860
Anche le sedie, portatele di la'.
609
00:36:00,861 --> 00:36:02,234
- Nella stanza?
- Si'.
610
00:36:02,235 --> 00:36:03,779
Questo invece va
di sopra, giusto?
611
00:36:03,780 --> 00:36:05,245
Si', benissimo.
612
00:36:05,779 --> 00:36:07,612
- Senti, questo dove te lo appoggio?
- Forse vanno...
613
00:36:07,613 --> 00:36:10,194
Va bene, si', mettile li', poi le sposto.
614
00:36:10,195 --> 00:36:11,612
Che c'e' rimasto?
615
00:36:12,070 --> 00:36:13,487
Ancora un po' di roba.
616
00:36:13,488 --> 00:36:14,870
Forza, allora su.
617
00:36:31,155 --> 00:36:32,622
Ma fa' attenzione!
618
00:36:33,822 --> 00:36:34,904
Secondo me,
619
00:36:34,905 --> 00:36:36,745
invece di rompere il cazzo
620
00:36:37,364 --> 00:36:38,863
potresti aiutarci.
621
00:36:38,864 --> 00:36:41,124
Non posso, nelle mie condizioni.
622
00:37:10,201 --> 00:37:11,367
Che ne dici?
623
00:37:11,368 --> 00:37:12,576
- E' carino.
- Ti piace?
624
00:37:12,577 --> 00:37:13,785
Mica male, dove l'hai preso?
625
00:37:13,786 --> 00:37:16,496
Guardate, ragazzi,
c'e' un visitatore!
626
00:37:16,703 --> 00:37:17,953
Per favore...
627
00:37:18,661 --> 00:37:21,078
- Dove la metto, questa?
- Portala in spiaggia.
628
00:37:21,079 --> 00:37:23,999
Fattici un sonnellino,
che sei distrutto!
629
00:37:25,495 --> 00:37:26,828
Spiritosi, eh?
630
00:37:27,495 --> 00:37:30,745
Ehi, ragazzi, correte! Stanno
distruggendo il camioncino!
631
00:37:30,746 --> 00:37:35,245
Lasciate le gomme! Non
toccate il camioncino!
632
00:37:35,870 --> 00:37:37,285
Sorpresa!
633
00:37:37,286 --> 00:37:39,580
La piantate di prendere
per il culo, insomma!
634
00:37:39,581 --> 00:37:41,561
Dai, si scherza, stacci, no?
635
00:37:42,205 --> 00:37:44,704
Shem, Shem, prendetevi
una birra, dai, tieni.
636
00:37:44,705 --> 00:37:49,295
- Ma stiamo scherzando? Ciao!
- Avete lavorato un sacco, dai, forza.
637
00:37:56,124 --> 00:37:57,081
Ehi, guarda la'.
638
00:37:57,082 --> 00:37:59,749
Lasciate la giacca e la radio!
639
00:38:00,582 --> 00:38:02,331
Corri, cavallina, corri!
640
00:38:02,332 --> 00:38:04,081
Corri, che dimagrisci!
641
00:38:04,082 --> 00:38:07,126
Prendilo-prendilo-prendilo!
642
00:38:11,542 --> 00:38:14,376
Dai, che sei solo, dai!
643
00:38:17,626 --> 00:38:20,438
Attento, eh, che suo
padre e' poliziotto.
644
00:38:20,439 --> 00:38:23,251
- E c'ha un manganello...
- Grosso cosi'!
645
00:38:35,003 --> 00:38:35,940
Tieni.
646
00:38:35,941 --> 00:38:37,178
Grazie.
647
00:38:40,586 --> 00:38:43,127
Se ti devo dire, e'
proprio strano, sai?
648
00:38:43,128 --> 00:38:45,818
e' leggero, ho tolto
presto la bustina.
649
00:38:46,378 --> 00:38:49,463
No, volevo dire che ho parlato
con una maga, un paio di mesi fa.
650
00:38:49,464 --> 00:38:50,295
Ah, si'?
651
00:38:50,296 --> 00:38:53,545
Ha detto che c'erano grandi
cambiamenti nella mia vita:
652
00:38:53,546 --> 00:38:55,463
nuove possibilita' di carriera,
653
00:38:55,464 --> 00:38:57,064
forse cambiavo casa...
654
00:38:57,421 --> 00:38:59,338
ha parlato pure di
un nuovo rapporto.
655
00:38:59,339 --> 00:39:00,755
Non ti pare strano?
656
00:39:01,465 --> 00:39:04,172
Non e' che ti ha detto anche
dove mettiamo quel ficus?
657
00:39:04,173 --> 00:39:05,672
Guarda che e' una cosa seria,
658
00:39:05,673 --> 00:39:07,382
ha parlato anche di un
viaggio e di una morte.
659
00:39:07,383 --> 00:39:09,343
Si puo' scegliere, fra i due?
660
00:39:18,632 --> 00:39:19,965
Tu non sei mai depresso?
661
00:39:19,966 --> 00:39:21,223
No.
662
00:39:21,548 --> 00:39:23,381
La depressione e'
per chi c'ha i soldi.
663
00:39:23,382 --> 00:39:26,422
Non per chi deve svegliarsi
presto la mattina.
664
00:39:26,423 --> 00:39:28,383
Io ce l'ho, la depressione.
665
00:39:33,175 --> 00:39:35,745
Ho provato ad ammazzarmi,
una volta.
666
00:39:54,344 --> 00:39:55,509
Il fatto...
667
00:39:55,510 --> 00:39:58,980
il fatto e' che io voglio
che questa cosa funzioni.
668
00:40:00,637 --> 00:40:03,347
Lo voglio proprio
tanto, che funzioni.
669
00:40:06,096 --> 00:40:07,345
E ci sono...
670
00:40:07,346 --> 00:40:10,137
tante cose che tu mica sai di me.
671
00:40:11,929 --> 00:40:14,054
E tante che tu non sai di me.
672
00:40:15,929 --> 00:40:18,929
C'e' la prigione,
dove mi hanno fatto nero;
673
00:40:19,512 --> 00:40:20,971
pero' sono qui.
674
00:40:22,012 --> 00:40:23,346
Anche tu sei qui.
675
00:40:24,014 --> 00:40:25,389
Ce la facciamo.
676
00:40:27,264 --> 00:40:30,684
Penso che puo' funzionare:
ci sono anche i mobili!
677
00:40:34,931 --> 00:40:36,301
Non rubi piu', vero?
678
00:40:37,766 --> 00:40:39,516
Non rubo e non frego piu'.
679
00:40:39,975 --> 00:40:42,055
- Non rubo e non frego...
- No.
680
00:40:42,100 --> 00:40:43,590
Non rubo e non frego.
681
00:40:44,766 --> 00:40:46,256
Non rubo e non frego.
682
00:40:54,060 --> 00:40:55,267
Quanto?
683
00:40:55,268 --> 00:40:57,128
- Ottanta.
- Ne riparliamo.
684
00:40:58,227 --> 00:40:59,727
- Allora?
- Ce l'ho.
685
00:41:01,643 --> 00:41:03,793
Se e' in buono stato, la prendo.
686
00:41:10,143 --> 00:41:11,352
Non e' fregata?
687
00:41:11,353 --> 00:41:12,226
Come?
688
00:41:12,227 --> 00:41:13,684
Non e' fregata?
689
00:41:13,685 --> 00:41:15,518
Vaffanculo, ridammela.
690
00:41:15,519 --> 00:41:16,684
Dai, che fai?
691
00:41:16,685 --> 00:41:18,434
M'hai accusato di
furto, non e' carino.
692
00:41:18,435 --> 00:41:21,644
Tranquillo, dai, devo stare attento,
sono un uomo d'affari, no?
693
00:41:21,645 --> 00:41:22,937
Quanto abbiamo detto?
694
00:41:22,938 --> 00:41:23,853
Cinquanta.
695
00:41:23,854 --> 00:41:25,562
Cinquanta sterline?
696
00:41:26,187 --> 00:41:28,077
Scendi a quaranta e ci sto.
697
00:41:28,687 --> 00:41:31,517
Su, quaranta sterline,
e stiamo in pace.
698
00:41:32,439 --> 00:41:34,106
- D'accordo.
- Bravo.
699
00:41:35,314 --> 00:41:36,781
Venti...
700
00:41:37,481 --> 00:41:38,689
Quaranta.
701
00:41:40,939 --> 00:41:43,231
Ehi, John, hai visto
la perforatrice?
702
00:41:43,232 --> 00:41:44,188
No, non l'ho vista.
703
00:41:44,189 --> 00:41:47,358
L'ho lasciata qui, sono andata un
attimo a bere un te' ed e' sparita.
704
00:41:47,359 --> 00:41:50,233
Sai che ti dico, siete fortunati
che c'e' ancora il camioncino,
705
00:41:50,234 --> 00:41:51,440
qui si fregano tutto.
706
00:41:51,441 --> 00:41:54,066
- Che c'e', John?
- Hai visto la perforatrice?
707
00:41:54,067 --> 00:41:55,607
Non l'avevo vista neanche prima.
708
00:41:55,608 --> 00:41:57,399
Gli va bene che gli
hanno preso solo quella, no?
709
00:41:57,400 --> 00:41:58,940
Qui se ti distrai e' finita.
710
00:41:58,941 --> 00:42:01,483
- Che cazzo facciamo?
- Chiedi a quello, a quello la'.
711
00:42:01,484 --> 00:42:03,744
Kojo, hai visto la perforatrice?
712
00:42:05,441 --> 00:42:06,658
Era la'.
713
00:42:07,066 --> 00:42:08,816
No. Non l'ho vista.
714
00:42:13,818 --> 00:42:17,458
Se mi dai due da dieci ti
devo una sterlina di resto.
715
00:42:18,151 --> 00:42:19,609
Io ce n'ho... solo otto.
716
00:42:19,610 --> 00:42:21,901
Tieni, quelle le dai a lui.
Io ti dovevo due.
717
00:42:21,902 --> 00:42:24,359
Dieci li dai a noi...
e fanno dieci.
718
00:42:24,360 --> 00:42:28,278
Adesso io gli devo una sterlina,
tu gliene devi due e un'altra io.
719
00:42:28,279 --> 00:42:30,027
Pero', aspetta, tu me
ne devi cinque, no?
720
00:42:30,028 --> 00:42:32,362
Quindi te ne piglio quattro,
e siamo pari. Giusto?
721
00:42:32,363 --> 00:42:34,112
- Si'.
- Si', si'.
722
00:42:34,737 --> 00:42:36,027
Non ti torna, eh?
723
00:42:36,028 --> 00:42:38,445
Com'e' che io ho finito
con tre sterline e basta?
724
00:42:38,446 --> 00:42:40,342
Cosi' vai a cinque!
725
00:42:40,343 --> 00:42:42,238
Si', ma come...
726
00:42:42,239 --> 00:42:45,363
Ehi, i debiti li devi
pagare, no? Sta' a sentire.
727
00:42:45,364 --> 00:42:47,905
Tu mi dovevi tre sterline
per il pranzo, no? Ecco, tieni,
728
00:42:47,906 --> 00:42:50,716
perche' me lo avevi
pagato tu, il pranzo.
729
00:42:53,114 --> 00:42:54,614
Sei un bel paraculo!
730
00:43:13,157 --> 00:43:16,927
Grazie, cara, va bene cosi',
grazie, puo' bastare. Ciao.
731
00:43:30,826 --> 00:43:33,117
Grazie, Ben, basta
cosi', puoi andare.
732
00:43:33,118 --> 00:43:35,268
- Grazie.
- Non se ne salva uno.
733
00:44:08,913 --> 00:44:11,371
Va bene, Caroline,
andava abbastanza bene.
734
00:44:11,372 --> 00:44:12,871
Puoi aspettare fuori?
735
00:44:12,872 --> 00:44:14,255
Certo.
736
00:44:33,375 --> 00:44:36,187
Samantha, scusa se ti
fermo subito, tesoro, pero'
737
00:44:36,188 --> 00:44:39,348
dovresti fare questo
numero con un po' piu'...
738
00:44:39,750 --> 00:44:41,499
insomma, ecco, io vorrei...
739
00:44:41,500 --> 00:44:43,916
vorrei un piglio un po' piu' americano.
740
00:44:43,917 --> 00:44:45,624
- Anche se lo so che la canzone e' inglese.
- Si'.
741
00:44:45,625 --> 00:44:48,417
Perche' dovrebbe essere un
po' piu' brillante, sfacciata,
742
00:44:48,418 --> 00:44:50,375
se la fai cosi', allora
mi convinci subito.
743
00:44:50,376 --> 00:44:51,396
Sfacciata?
744
00:44:51,397 --> 00:44:52,417
Sfacciata, si'.
745
00:44:52,418 --> 00:44:53,842
Va bene.
746
00:45:13,879 --> 00:45:15,963
E' inutile, non
ce la fa proprio!
747
00:45:15,964 --> 00:45:17,421
E' sempre uguale.
748
00:45:18,963 --> 00:45:22,129
Grazie, Samantha,
grazie, cara, va bene.
749
00:45:22,130 --> 00:45:24,337
- Basta cosi'? Si'?
- Va bene, cara.
750
00:45:24,338 --> 00:45:27,398
- Grazie ancora.
- Grazie a voi, arrivederci.
751
00:45:28,465 --> 00:45:30,381
Il prossimo, per favore.
752
00:45:31,423 --> 00:45:32,693
Susan Miles.
753
00:45:32,694 --> 00:45:33,912
Susan come?
754
00:45:33,913 --> 00:45:35,131
Susan Miles.
755
00:45:59,175 --> 00:46:01,092
Cos'ho fatto di male?
756
00:46:03,508 --> 00:46:04,925
Karen, scusa...
757
00:46:04,926 --> 00:46:05,757
Susan.
758
00:46:05,758 --> 00:46:09,467
Susan... potresti metterci un
po' piu' di amarezza, ecco,
759
00:46:09,468 --> 00:46:12,968
vorrei sentire dell'agonia,
della passione nella voce.
760
00:46:12,969 --> 00:46:16,469
Vorremmo vederti vivere
e morire allo stesso tempo.
761
00:46:16,470 --> 00:46:17,509
E' chiaro?
762
00:46:17,510 --> 00:46:19,468
Insomma, dovresti
metterci piu' forza.
763
00:46:19,469 --> 00:46:22,346
Ci vuole un tono piu' amaro,
ecco, piu' amaro e piu' duro.
764
00:46:22,347 --> 00:46:23,846
- Va bene.
- Vai.
765
00:46:25,762 --> 00:46:28,942
Cerca... cerca d'impegnarti
a fondo, chiaro?
766
00:46:50,931 --> 00:46:54,461
Grazie, Kar... Susan,
aspetta, aspetta un secondo.
767
00:46:57,181 --> 00:46:58,481
Voi!
768
00:46:59,806 --> 00:47:01,486
C'ho una cosa da dirvi.
769
00:47:02,016 --> 00:47:04,390
- Come, scusi?
- Fategli un applauso.
770
00:47:04,391 --> 00:47:06,224
- Guardi, questa e' un'audizione...
- Un applauso, subito!
771
00:47:06,225 --> 00:47:07,640
Ma perche'?
772
00:47:07,641 --> 00:47:09,057
Fate vedere
un po' di rispetto.
773
00:47:09,058 --> 00:47:12,078
Non gridare, testa di
cazzo, batti le mani.
774
00:47:15,893 --> 00:47:17,318
Piu' forte!
775
00:47:22,226 --> 00:47:23,643
Batti le mani!
776
00:47:28,018 --> 00:47:30,601
Che cazzo ti e' venuto in mente?
Quella e' gente importante!
777
00:47:30,602 --> 00:47:31,934
Quelli, neanche ti sentivano.
778
00:47:31,935 --> 00:47:33,392
T'ho detto che sono
persone importanti.
779
00:47:33,393 --> 00:47:35,392
Che cavolo gli dico,
adesso, alla mia agente?
780
00:47:35,393 --> 00:47:37,393
Quella e' meglio che
va a vendere i giornali,
781
00:47:37,394 --> 00:47:39,267
non conta chi cazzo
sono o che fanno:
782
00:47:39,268 --> 00:47:41,435
tu c'hai diritto a un po' di
rispetto, e se non ti rispettano...
783
00:47:41,436 --> 00:47:44,227
Ma ti stai zitto?
Ti stai zitto, non capisci niente!
784
00:47:44,228 --> 00:47:48,868
In questo ambiente sono tutti
stronzi, se ne sbattono del rispetto!
785
00:47:50,395 --> 00:47:52,102
- C'ho una domanda.
- Dai, spara.
786
00:47:52,103 --> 00:47:54,477
Ti devo chiedere una
cosa, e' una cosa seria.
787
00:47:54,478 --> 00:47:55,645
Mi sposeresti?
788
00:47:55,646 --> 00:47:56,813
Che dovrei fare?
789
00:47:56,814 --> 00:47:59,564
- Mi sposeresti?
- Penso di si'.
790
00:47:59,855 --> 00:48:01,272
Pensi di si'?
791
00:48:01,605 --> 00:48:02,959
Non so, puo' darsi.
792
00:48:02,960 --> 00:48:04,313
Non so, puo' darsi?
793
00:48:04,314 --> 00:48:05,959
E' una domanda da mille punti.
794
00:48:05,960 --> 00:48:07,604
Allora sta a sentire, Scotch.
795
00:48:07,605 --> 00:48:10,105
E' un'offerta speciale,
questa qui.
796
00:48:11,066 --> 00:48:13,023
La prossima settimana,
quando saro' famosa,
797
00:48:13,024 --> 00:48:16,107
vedrai che dovrai fare a botte
anche solo per stringermi la mano.
798
00:48:16,108 --> 00:48:17,407
Sai che onore.
799
00:48:19,524 --> 00:48:20,606
Lascia stare.
800
00:48:20,607 --> 00:48:22,816
Dai, non e' un fatto personale.
801
00:48:22,817 --> 00:48:23,898
Non e' un fatto personale?
802
00:48:23,899 --> 00:48:26,190
Non c'e' niente di personale,
se uno non ti vuole?
803
00:48:26,191 --> 00:48:28,482
Lascia perdere, come
non detto. Come non detto.
804
00:48:28,483 --> 00:48:30,003
Ho detto puo' darsi.
805
00:48:30,004 --> 00:48:31,524
Mica ho detto di no.
806
00:48:49,401 --> 00:48:51,589
Senti, Jo. Com'e' l'Africa?
807
00:48:51,590 --> 00:48:53,777
- Eh?
- Com'e' l'Africa?
808
00:48:53,778 --> 00:48:56,652
Beh, certi posti sono come
qui, la gente sta bene;
809
00:48:56,653 --> 00:48:59,423
altri posti mica tanto bene.
Perche' me lo chiedi?
810
00:48:59,424 --> 00:49:02,195
No, perche' ho pensato che...
che ci voglio andare.
811
00:49:02,196 --> 00:49:03,737
Vuoi andare in Africa?
812
00:49:03,738 --> 00:49:05,279
- Si'!
- A fare che?
813
00:49:05,280 --> 00:49:07,863
Non lo so, e' che mi piace,
mi attira, ci voglio andare.
814
00:49:07,864 --> 00:49:09,634
Vuoi trovare le
tue radici, eh?
815
00:49:09,635 --> 00:49:11,987
Si', e poi ci sono
anche altre cose.
816
00:49:11,988 --> 00:49:13,738
Non e' mica semplice,
che vai a fare?
817
00:49:13,739 --> 00:49:15,030
Che sei, un ingegnere?
818
00:49:15,031 --> 00:49:16,322
- No.
- Un ragioniere?
819
00:49:16,323 --> 00:49:17,154
No!
820
00:49:17,155 --> 00:49:18,363
C'hai una specializzazione?
821
00:49:18,364 --> 00:49:19,780
No, ma posso imparare.
822
00:49:19,781 --> 00:49:21,426
Ah, non e' cosi' semplice.
823
00:49:21,427 --> 00:49:23,071
Vuole trovare le sue radici!
824
00:49:23,072 --> 00:49:24,822
Bravo, l'Africa e' un
buon posto da andarci.
825
00:49:24,823 --> 00:49:26,154
Certo che e' un buon posto.
826
00:49:26,155 --> 00:49:28,613
- E' vero, e' pieno di feste, li'.
- Ottimo,
827
00:49:28,614 --> 00:49:30,113
le feste mi piacciono davvero tanto.
828
00:49:30,114 --> 00:49:31,612
Lo so che ti piace divertirti!
829
00:49:31,613 --> 00:49:35,406
Questo qui sta sempre a
ridere, si vede che si diverte.
830
00:49:35,407 --> 00:49:37,739
Sono stato a una festa
per due settimane,
831
00:49:37,740 --> 00:49:42,550
due settimane filate di festa! Al
massimo ho dormito tre ore in tutto!
832
00:49:43,074 --> 00:49:47,783
E poi il giorno... il giorno stai sulla
spiaggia, ti sbrachi sulla spiaggia.
833
00:49:47,784 --> 00:49:50,096
Le spiagge sono bellissime,
proprio bellissime.
834
00:49:50,097 --> 00:49:52,409
L'Africa e' proprio il posto
piu' bello del mondo.
835
00:49:52,410 --> 00:49:53,575
Si', ma deve pure mangiare, no?
836
00:49:53,576 --> 00:49:56,346
- E poi ti dico le donne, guarda, sono...
- Continua, fammi sentire!
837
00:49:56,347 --> 00:49:59,117
Ma dai, pure con le donne lo vuoi
mandare? Le feste, le donne...
838
00:49:59,118 --> 00:50:02,286
E come no? L'ho visto, l'ho
visto in azione, ci sa fare.
839
00:50:02,287 --> 00:50:04,077
Tu l'hai visto, lo garantisci!
840
00:50:04,078 --> 00:50:05,785
Che casino, di che parlate?
841
00:50:05,786 --> 00:50:07,493
Ehi, di che state parlando?
842
00:50:07,494 --> 00:50:09,285
Stiamo parlando
dell'Africa, bello.
843
00:50:09,286 --> 00:50:11,119
- E lui dice che ci vuole andare.
- Ci voglio andare.
844
00:50:11,120 --> 00:50:12,952
Non tifavi per il Millwall?
845
00:50:12,953 --> 00:50:15,015
Si', pero' c'ho voglia
di un po' d'aria.
846
00:50:15,016 --> 00:50:17,078
Li' un posto in tribuna
lo trovi di sicuro.
847
00:50:17,079 --> 00:50:18,536
Il calcio mica c'entra, sai?
848
00:50:18,537 --> 00:50:19,993
Sfido, li' sono un po' scarsi.
849
00:50:19,994 --> 00:50:21,744
Ah si', ricordati che
li' c'e' il Camerun.
850
00:50:21,745 --> 00:50:22,931
Camerun!
851
00:50:22,932 --> 00:50:24,118
Adesso...
852
00:50:24,119 --> 00:50:28,038
Porca puttana, tutto bene? Eh?
853
00:50:29,413 --> 00:50:30,954
Tutto a posto, come stai?
854
00:50:30,955 --> 00:50:32,328
Porca troia...
855
00:50:32,329 --> 00:50:34,246
- Che e' successo?
- Quasi cascava.
856
00:50:34,247 --> 00:50:35,453
Chi, quasi cascava?
857
00:50:35,454 --> 00:50:37,287
Kevin, questa impalcatura
non e' sicura,
858
00:50:37,288 --> 00:50:39,413
vieni, da' un'occhiata, guarda
che cazzo d'impalcatura e'!
859
00:50:39,414 --> 00:50:41,205
Come non e' sicura?
Guarda com'e' fissata.
860
00:50:41,206 --> 00:50:43,997
- Questo e' stato spostato.
- S'e' soltanto appoggiato.
861
00:50:43,998 --> 00:50:46,790
Non e' fatta per appoggiarsi,
e poi perche' era qui?
862
00:50:46,791 --> 00:50:48,206
Si sono fermati, quelli la' sotto.
863
00:50:48,207 --> 00:50:49,631
Adesso mi sentono.
864
00:50:51,165 --> 00:50:54,205
Ehi, avete gia' staccato
a quest'ora?
865
00:50:54,206 --> 00:50:56,667
Abbiamo finito tutte le
assi, non ce ne sono piu'.
866
00:50:56,668 --> 00:50:58,268
Mi dovevate avvertire!
867
00:50:58,750 --> 00:51:00,499
Portatelo giu' e dategli
una tazza di te'.
868
00:51:00,500 --> 00:51:02,542
- Ma ce l'hai un cuore?
- Solo una tazza di te'?
869
00:51:02,543 --> 00:51:04,416
Tu e tu, mettetevi il casco.
870
00:51:04,417 --> 00:51:06,229
Portatelo giu' e dategli
'sta tazza di te'.
871
00:51:06,230 --> 00:51:09,280
Perche', se uno c'ha il
casco non muore, eh?
872
00:51:09,708 --> 00:51:12,625
Ci trattano tutti come
dei negri, in 'sto posto.
873
00:51:12,626 --> 00:51:14,917
- Come va, stai bene?
- Si'.
874
00:51:18,500 --> 00:51:19,792
Ti alzi?
875
00:51:25,502 --> 00:51:26,669
Andiamo, dai.
876
00:51:26,670 --> 00:51:28,335
Allora?
877
00:51:32,627 --> 00:51:34,010
Andiamo.
878
00:51:38,921 --> 00:51:40,296
Avanti!
879
00:51:43,129 --> 00:51:45,754
Che cazzo, quel tizio non
l'hai gia' trovato ieri,
880
00:51:45,755 --> 00:51:48,461
cosi' non lo trovi neanche
oggi, non va bene.
881
00:51:48,462 --> 00:51:50,256
Stai zitto, per favore!
882
00:51:50,923 --> 00:51:53,672
Senti... mi metti la
sveglia fra dieci minuti?
883
00:51:53,673 --> 00:51:57,793
Se continui a mancare gli
appuntamenti, quello ti cancella.
884
00:51:59,839 --> 00:52:01,589
Non sei affidabile, Susan.
885
00:52:01,590 --> 00:52:03,089
Non va bene cosi'.
886
00:52:05,089 --> 00:52:06,514
Hai sentito?
887
00:52:07,756 --> 00:52:09,714
- Su, alzati.
- Vaffanculo!
888
00:52:10,089 --> 00:52:12,673
- Tu non me le fai, queste stronzate!
- Muoviti, muoviti!
889
00:52:12,674 --> 00:52:15,049
- Stronzo!
- Dai, dai muovi le chiappe.
890
00:52:15,050 --> 00:52:17,070
Vaffanculo, sei uno
stronzo, ti odio!
891
00:52:17,071 --> 00:52:19,701
Che poi a te non te
ne frega un cazzo.
892
00:52:19,758 --> 00:52:22,800
Dovevi telefonare a quello per me,
l'altra settimana, e mica l'hai fatto!
893
00:52:22,801 --> 00:52:24,966
E dai, io mica lo conosco, Elton John!
894
00:52:24,967 --> 00:52:26,007
Avevi detto di si'.
895
00:52:26,008 --> 00:52:29,175
Ho detto solo che conoscevo uno
che aveva lavorato per lui, e basta.
896
00:52:29,176 --> 00:52:30,677
Potevi provarci.
897
00:52:31,927 --> 00:52:33,301
Gli potevi telefonare, no?
898
00:52:33,302 --> 00:52:35,968
Ah, me lo figuro: scusami, Elton,
te lo ricordi un ubriacone
899
00:52:35,969 --> 00:52:37,217
che lavorava per te
qualche anno fa?
900
00:52:37,218 --> 00:52:38,884
Beh, e' amico mio, e
questa e' la mia ragazza:
901
00:52:38,885 --> 00:52:41,843
la fai diventare una star per venerdi'?
Perche' le finisce il sussidio.
902
00:52:41,844 --> 00:52:45,220
Stronzo. Almeno i miei sogni
non stanno al livello dei boxer.
903
00:52:45,221 --> 00:52:46,261
Ieri sera ci stavano.
904
00:52:46,262 --> 00:52:50,832
Fai schifo, lo sai? Qualunque cosa
dici, finisce sempre sul sesso.
905
00:52:51,679 --> 00:52:55,929
Puo' essere che non ci riesco,
ma... vaffanculo, ci provo!
906
00:52:55,930 --> 00:52:57,553
Tu vivi proprio in
mezzo alle nuvole!
907
00:52:57,554 --> 00:53:00,644
Ma vuoi provare a
fare qualcosa di concreto?
908
00:53:02,179 --> 00:53:05,079
Gia', perche' i boxer
invece sono concreti!
909
00:53:05,470 --> 00:53:08,261
E i calzini colorati. Boxer,
bermuda e calzini colorati.
910
00:53:08,262 --> 00:53:10,679
Se te la pigli coi sogni di qualcuno,
almeno ricordateli giusti.
911
00:53:10,680 --> 00:53:12,640
Me la piglio coi tuoi sogni.
912
00:53:12,722 --> 00:53:14,764
Tu non m'incoraggi mai,
quando faccio una cosa.
913
00:53:14,765 --> 00:53:16,221
Non dire puttanate,
914
00:53:16,222 --> 00:53:19,451
ti sto a sentire tutte le sere, e
tutte le sere t'incoraggio, Susan!
915
00:53:19,452 --> 00:53:22,525
E mi sono anche rotto di starti
a sentire! Parli soltanto di te.
916
00:53:22,526 --> 00:53:25,599
Che cazzo, tanto per cambiare
potresti parlare di qualcos'altro:
917
00:53:25,600 --> 00:53:27,474
del tempo, del calcio,
di quello che ti pare!
918
00:53:27,475 --> 00:53:30,016
Vaffanculo, il calcio
non mi piace!
919
00:53:30,766 --> 00:53:34,849
Si', certo, tutte le volte che
cominciamo a discutere, tutte le volte,
920
00:53:34,850 --> 00:53:36,765
tu fai cosi': pigli e te ne vai,
921
00:53:36,766 --> 00:53:38,390
- e allora vattene, sparisci!
- Io sparisco tutte...
922
00:53:38,391 --> 00:53:40,560
le mattine a quest'ora, e non
lo faccio certo perche' mi va.
923
00:53:40,561 --> 00:53:43,351
Che cazzo, non te ne andare,
non puoi andartene.
924
00:53:43,352 --> 00:53:45,268
Levati. Levati!
925
00:53:45,851 --> 00:53:47,226
Sei uno stronzo!
926
00:53:49,018 --> 00:53:50,726
Sei un pezzo di merda!
927
00:54:01,476 --> 00:54:02,893
Non te ne andare,
928
00:54:04,226 --> 00:54:06,326
per piacere, non te ne andare!
929
00:54:23,855 --> 00:54:25,312
Hai visto in che stato e'?
930
00:54:25,313 --> 00:54:27,354
Tu vai ancora a
farla in quel cesso?
931
00:54:27,355 --> 00:54:29,896
Ci andavo! Ma adesso,
dove vado, Cristo santo?
932
00:54:29,897 --> 00:54:32,897
Shem! Lui va ancora a farla
in quel merdaio, ci credi?
933
00:54:32,898 --> 00:54:35,210
Non lo usa piu' nessuno, quello,
vero Stevie?
934
00:54:35,211 --> 00:54:37,523
Io no, ieri c'hanno pure
vomitato li' dentro.
935
00:54:37,524 --> 00:54:40,815
E allora uno dove va per cagare? O
si mette i pannolini e si caga sotto?
936
00:54:40,816 --> 00:54:42,439
Mettiti un tappo nel culo!
937
00:54:42,440 --> 00:54:44,607
Senti, Larry, sei proprio stupido,
lo sai dove devi andare?
938
00:54:44,608 --> 00:54:46,398
Vai al quarto piano,
passi dai ponteggi
939
00:54:46,399 --> 00:54:49,357
e usi il cesso dell'appartamento
da esposizione. Lo usiamo tutti!
940
00:54:49,358 --> 00:54:50,574
Scemo!
941
00:54:50,607 --> 00:54:52,082
Pista!
942
00:56:01,032 --> 00:56:03,364
Questo e' il palazzo
che vi dicevo.
943
00:56:03,365 --> 00:56:07,525
La nostra impresa e' specializzata
nella ristrutturazione...
944
00:56:17,825 --> 00:56:19,283
Come vedete, e' molto luminoso,
945
00:56:19,284 --> 00:56:21,974
ed anche molto facile
da tener pulito.
946
00:56:29,577 --> 00:56:33,517
Qui c'e' il bagno padronale,
il vero gioiello della casa.
947
00:56:34,744 --> 00:56:37,702
Scusatemi... sono spiacente,
sono senza parole...
948
00:56:37,703 --> 00:56:39,452
non e' mai successa
una cosa del genere.
949
00:56:39,453 --> 00:56:40,993
Lei chi e'?
950
00:56:40,994 --> 00:56:44,077
Si', io sto... io stavo
controllando le tubature...
951
00:56:44,078 --> 00:56:45,552
Se ne vada via!
952
00:56:46,744 --> 00:56:50,161
Comunque... sembra
che sia tutto in ordine...
953
00:57:10,248 --> 00:57:12,289
- Ecco qua, questa...
- Fa' vedere...
954
00:57:12,290 --> 00:57:13,498
Di' un po', lo vuoi un panino?
955
00:57:13,499 --> 00:57:14,705
No, no, grazie.
956
00:57:14,706 --> 00:57:16,616
Perche'? L'ho preparato io!
957
00:57:16,665 --> 00:57:18,497
Che c'ha che non va,
l'ho preparato io.
958
00:57:18,498 --> 00:57:21,541
O porca troia, ma che, t'hanno
fatto fare il bagno vestito?
959
00:57:21,542 --> 00:57:23,374
Ho fatto un'esperienza terribile.
960
00:57:23,375 --> 00:57:25,728
Guarda, e' stata una
cosa allucinante.
961
00:57:25,729 --> 00:57:28,082
Facevo il bagno
nell'appartamento finito,
962
00:57:28,083 --> 00:57:31,416
e sono entrate tre pollastre arabe,
un altro po' e mi saltano addosso!
963
00:57:31,417 --> 00:57:34,577
Dicevano che sono
piu' bello di Jasser Arafat!
964
00:57:35,958 --> 00:57:38,270
Gli piace un po' di ciccia,
alle pollastre arabe!
965
00:57:38,271 --> 00:57:41,601
Oh, se gli piace la ciccia,
tu le fai impazzire!
966
00:57:45,166 --> 00:57:47,293
Beh, sai, non credo che
la vedano molto spesso
967
00:57:47,294 --> 00:57:49,459
la salsiccia rosa,
da quelle parti!
968
00:57:49,460 --> 00:57:53,620
Beh, pero' mi sa che anche la
tua Judy mica ne vede tanta, eh!
969
00:57:53,877 --> 00:57:55,292
Com'e' che dice?
970
00:57:55,293 --> 00:57:58,876
Eh, adesso non mi va, la metto
dietro l'orecchio e me la fumo piu' tardi!
971
00:57:58,877 --> 00:58:00,304
Tutta invidia!
972
00:58:00,754 --> 00:58:03,211
- Sentite, vi racconto una barzelletta.
- Zitti un po'!
973
00:58:03,212 --> 00:58:05,879
Uno di Liverpool e la moglie
in vacanza vanno nella casbah,
974
00:58:05,880 --> 00:58:07,836
e li' vedono un grande
cartello sulla bancarella:
975
00:58:07,837 --> 00:58:11,337
pantofole magiche, 10 sterline al
paio, aumentano la potenza sessuale.
976
00:58:11,338 --> 00:58:14,089
Allora la moglie gli fa:
comprale, per un deca...
977
00:58:14,090 --> 00:58:14,963
E lui dice:
978
00:58:14,964 --> 00:58:18,297
senti, arabo, se le compro mi aumenta
la potenza sessuale? E quello:
979
00:58:18,298 --> 00:58:19,588
effendi,
980
00:58:19,589 --> 00:58:22,089
padrone di mille cammelli
compra le pantofole
981
00:58:22,090 --> 00:58:24,006
e ti trasformerai in
un toro scatenato.
982
00:58:24,007 --> 00:58:25,338
Quello le compra,
983
00:58:25,339 --> 00:58:28,506
le mette ai piedi, prende
l'arabo, lo sbatte in un angolo,
984
00:58:28,507 --> 00:58:31,235
lo spoglia e comincia a
farselo. E quello gli grida:
985
00:58:31,236 --> 00:58:34,626
effendi, effendi, le
hai infilate alla rovescia!
986
00:58:35,714 --> 00:58:37,046
Che cazzata!
987
00:58:37,047 --> 00:58:39,881
Prendi questa, se
ce l'hai. Allora?
988
00:58:39,882 --> 00:58:41,264
Ehi, Jo, Jo, senti:
989
00:58:41,966 --> 00:58:44,633
dice che vivete ancora nelle
capanne voialtri! E' vero?
990
00:58:44,634 --> 00:58:45,933
Non puo' essere...
991
00:58:46,341 --> 00:58:49,215
No, sta a sentire:
la capanna dove sta mio padre e'
992
00:58:49,216 --> 00:58:51,340
a due piani, e c'e' pure la moquette,
e io studio legge,
993
00:58:51,341 --> 00:58:52,883
- se non lo sai, bimbo bello.
- Non ti volevo prendere in giro,
994
00:58:52,884 --> 00:58:54,968
penso sul serio che
voglio tornare, hai capito?
995
00:58:54,969 --> 00:58:56,175
- Voglio andare in Africa.
- Si'...
996
00:58:56,176 --> 00:58:57,926
Ieri ci ha detto che vuole
andare a vivere in Africa.
997
00:58:57,927 --> 00:58:59,301
Se non ci sei mai stato?
998
00:58:59,302 --> 00:59:00,634
E tu, ci sei stato?
999
00:59:00,635 --> 00:59:02,675
- E non sei stato neanche a Liverpool.
- Io si'.
1000
00:59:02,676 --> 00:59:04,968
Eh, certo, tu ci vai una settimana
si' e una no, a Liverpool.
1001
00:59:04,969 --> 00:59:06,322
No, no. In Africa.
1002
00:59:06,323 --> 00:59:07,676
Cazzo, davvero?
1003
00:59:07,677 --> 00:59:08,636
E dove?
1004
00:59:08,637 --> 00:59:10,240
Lagos, Luanda,
1005
00:59:10,241 --> 00:59:11,845
Cabinda...
1006
00:59:13,428 --> 00:59:17,012
- Alla faccia, quanti posti...
- Ho girato il mondo nella Marina Mercantile.
1007
00:59:17,013 --> 00:59:18,637
Ma se non ci sei
mai stato, in Marina?
1008
00:59:18,638 --> 00:59:20,568
Quattro anni sul Mayflower.
1009
00:59:21,720 --> 00:59:24,053
Quei posti li' li ho letti
sull'atlante, ma come sono?
1010
00:59:24,054 --> 00:59:26,803
Ah, Matardi e' un paradiso,
ma di quelli veri.
1011
00:59:26,804 --> 00:59:29,052
Matardi e' un posto schifoso.
1012
00:59:29,053 --> 00:59:32,262
Che parli a fare, tu conosci solo la
Nigeria, andiamo, dai, non sai niente.
1013
00:59:32,263 --> 00:59:33,844
Matardi fa schifo!
1014
00:59:33,845 --> 00:59:37,055
A proposito di posti schifosi, questo e'
un posto schifoso. Siete d'accordo?
1015
00:59:37,056 --> 00:59:39,347
Guardate cosa sono le
condizioni di sicurezza:
1016
00:59:39,348 --> 00:59:41,180
niente precauzioni,
niente di niente.
1017
00:59:41,181 --> 00:59:42,784
- E' vero.
- E qui ci lavoriamo noi,
1018
00:59:42,785 --> 00:59:44,388
penso che dobbiamo
andare dai capi
1019
00:59:44,389 --> 00:59:46,222
a chiedere delle migliori
condizioni di lavoro.
1020
00:59:46,223 --> 00:59:47,346
- Gia'.
- Ma come si fa?
1021
00:59:47,347 --> 00:59:49,139
Del resto i sindacati
servono a questo. Giusto?
1022
00:59:49,140 --> 00:59:50,869
Scusa, scusa, a che
servono i sindacati?
1023
00:59:50,870 --> 00:59:52,598
Senza i sindacati non
avremmo niente,
1024
00:59:52,599 --> 00:59:54,931
- non te lo dimenticare
- Esatto.
- Proprio cosi'.
1025
00:59:54,932 --> 00:59:57,141
E infatti, che abbiamo? un
bel pezzo di cazzo, abbiamo.
1026
00:59:57,142 --> 00:59:58,723
Cerchiamo di essere
seri, per una volta:
1027
00:59:58,724 --> 01:00:01,141
se lui casca dal ponteggio,
domani, o perde un occhio,
1028
01:00:01,142 --> 01:00:02,431
non gli danno un bel niente.
1029
01:00:02,432 --> 01:00:05,309
Se tu caschi e ci resti secco,
non pagano neanche per...
1030
01:00:05,310 --> 01:00:07,267
per rispedire il tuo
cadavere a Liverpool;
1031
01:00:07,268 --> 01:00:09,893
se sei nel sindacato c'hai
la cassa malattie e l'indennita'.
1032
01:00:09,894 --> 01:00:10,850
C'hai ragione.
1033
01:00:10,851 --> 01:00:13,643
E' vero, dobbiamo stare
uniti, se no niente sicurezza.
1034
01:00:13,644 --> 01:00:15,808
Io sono d'accordo sul
sindacato e su tutto.
1035
01:00:15,809 --> 01:00:19,309
Pero' voi vecchi avete fatto in un altro
modo, avete pensato a voi e basta.
1036
01:00:19,310 --> 01:00:21,170
Per forza, abbiamo dovuto!
1037
01:00:21,893 --> 01:00:24,767
Quello li' e' di Glasgow,
noi siamo di Liverpool,
1038
01:00:24,768 --> 01:00:27,851
lui e' di Bristol e gli altri
sono di tanti altri posti:
1039
01:00:27,852 --> 01:00:29,600
siamo tutti a caccia
di quel poco lavoro,
1040
01:00:29,601 --> 01:00:32,645
e finche' siamo a caccia di quel poco
lavoro, loro non hanno problemi.
1041
01:00:32,646 --> 01:00:35,103
Ci litighiamo fra di noi e
li lasciamo in santa pace;
1042
01:00:35,104 --> 01:00:37,352
quindi noi dobbiamo
far venire qui l'UCAB,
1043
01:00:37,353 --> 01:00:39,853
che poi sarebbe il sindacato
dei lavoratori edili,
1044
01:00:39,854 --> 01:00:41,560
insomma il sindacato
di quelli come noi.
1045
01:00:41,561 --> 01:00:45,511
Dobbiamo farlo nascere anche
qui, dobbiamo organizzarci.
1046
01:00:45,730 --> 01:00:49,354
E poi in cantiere non ci sono
sistemi d'allarme luminosi.
1047
01:00:49,355 --> 01:00:52,465
Meta' delle macchine
non hanno le protezioni.
1048
01:00:52,730 --> 01:00:55,021
E ieri un ragazzo se l'e' vista
brutta su un'impalcatura,
1049
01:00:55,022 --> 01:00:56,312
quasi ci rimetteva il collo.
1050
01:00:56,313 --> 01:00:59,981
Mancano delle ringhiere,
e manca il corrimano sul tetto.
1051
01:00:59,982 --> 01:01:02,064
Insomma, non mi pare
che chiediamo la luna,
1052
01:01:02,065 --> 01:01:05,232
e poi ci sono le schegge che volano, si
rischiano gli occhi, noi chiediamo...
1053
01:01:05,233 --> 01:01:07,647
occhialoni di plastica, precauzioni,
1054
01:01:07,648 --> 01:01:10,023
- solo un po' di...
- Vedremo, vedremo di pensarci.
1055
01:01:10,024 --> 01:01:11,481
Si', si', va bene, va bene, ma quando
1056
01:01:11,482 --> 01:01:13,940
uno usa il martello pneumatico
si prende una brutta scossa:
1057
01:01:13,941 --> 01:01:15,481
i fili sono scoperti, e li' basta...
1058
01:01:15,482 --> 01:01:17,397
basta solo un po' di
nastro isolante intorno,
1059
01:01:17,398 --> 01:01:21,022
se va in corto rischia di saltare
tutto quanto, e' vero o no?
1060
01:01:21,023 --> 01:01:22,606
Sistemiamo tutto per giovedi'.
1061
01:01:22,607 --> 01:01:25,273
Perche' se viene l'Ispettorato del
Lavoro, e' capace che chiude tutto.
1062
01:01:25,274 --> 01:01:27,650
Non preoccuparti, per giovedi'
sara' tutto sistemato.
1063
01:01:27,651 --> 01:01:28,983
D'accordo?
1064
01:01:28,984 --> 01:01:30,325
Va bene.
1065
01:01:31,484 --> 01:01:33,379
- Che posso fare piu' di questo?
- No, no, niente.
1066
01:01:33,380 --> 01:01:35,275
Giovedi' sara' tutto
sistemato, te lo prometto.
1067
01:01:35,276 --> 01:01:37,192
Va bene, grazie, arrivederci.
1068
01:01:37,193 --> 01:01:38,359
Grazie a te. Ciao.
1069
01:01:38,360 --> 01:01:39,024
Ciao.
1070
01:01:39,025 --> 01:01:41,027
Larry Ryan.
1071
01:01:51,486 --> 01:01:53,363
Che cosa vorrebbe dire
questo foglietto qui?
1072
01:01:53,364 --> 01:01:54,820
Proprio quello che dice.
1073
01:01:54,821 --> 01:01:57,633
Dalla data di oggi lei non e' piu'
impiegato in questa impresa.
1074
01:01:57,634 --> 01:02:00,446
Gia', quello che c'e' scritto e'
esattamente quello che vuole dire.
1075
01:02:00,447 --> 01:02:02,497
- Il benservito!
- Si', esatto.
1076
01:02:03,529 --> 01:02:07,070
Beh, un altro di Liverpool senza
lavoro non fa differenza.
1077
01:02:07,071 --> 01:02:09,861
Va bene, vuol dire che
torno a casa, no?
1078
01:02:09,988 --> 01:02:13,445
Il posto tenetevelo stretto,
ragazzi, e tu riga dritto, figliolo.
1079
01:02:13,446 --> 01:02:15,571
Tenete duro, ragazzi,
non vi fate fregare.
1080
01:02:15,572 --> 01:02:17,342
Non te la prendere Larry.
1081
01:02:18,613 --> 01:02:20,453
Larry, non te la prendere!
1082
01:02:20,990 --> 01:02:22,615
Ah, comunque ci
rivediamo, ciao.
1083
01:02:22,616 --> 01:02:23,873
Ehi, Larry!
1084
01:02:24,365 --> 01:02:26,530
- Si'?
- Ma che e' successo?
1085
01:02:26,531 --> 01:02:28,531
Beh, niente. Mi hanno licenziato.
Mi hanno buttato fuori.
1086
01:02:28,532 --> 01:02:29,489
Perche'?
1087
01:02:29,490 --> 01:02:31,850
Perche' non tengo
la bocca chiusa.
1088
01:02:44,867 --> 01:02:46,199
Ehi, bello!
1089
01:02:46,200 --> 01:02:48,826
Sei tu lo stronzo che
piscia sulle scale?
1090
01:02:48,827 --> 01:02:51,118
Perche' non era mai
successo, prima,
1091
01:02:51,119 --> 01:02:53,619
insomma, noi cerchiamo
di tenerlo pulito, 'sto posto.
1092
01:02:53,620 --> 01:02:55,810
E' proprio sul tuo pianerottolo.
1093
01:02:55,910 --> 01:02:57,994
Di' un po', quand'e' che
ti levi dai coglioni?
1094
01:02:57,995 --> 01:03:00,255
Questo posto comincia a puzzare.
1095
01:03:08,869 --> 01:03:10,119
Susan...
1096
01:03:13,744 --> 01:03:15,662
Buon compleanno, Stevie.
1097
01:03:22,287 --> 01:03:23,621
Gesu'...
1098
01:03:26,079 --> 01:03:28,319
Ho fatto qualcosa
di sbagliato?
1099
01:03:30,623 --> 01:03:31,788
Che c'e'?
1100
01:03:31,789 --> 01:03:34,169
Nessuno mi aveva
mai festeggiato.
1101
01:03:47,375 --> 01:03:48,716
Siediti qui.
1102
01:03:54,916 --> 01:03:56,500
Non le spegni, le candeline?
1103
01:03:56,501 --> 01:03:57,883
Va bene.
1104
01:04:01,208 --> 01:04:02,718
Pensa a un desiderio.
1105
01:04:07,416 --> 01:04:09,746
Devi anche leggere questo, tieni.
1106
01:04:13,460 --> 01:04:15,084
E poi c'e' questo.
1107
01:04:15,085 --> 01:04:16,710
- Un regalo?
- Si'.
1108
01:04:29,628 --> 01:04:31,087
Ti piacciono, vero?
1109
01:04:45,130 --> 01:04:46,555
Che ora e'?
1110
01:05:30,468 --> 01:05:33,595
Dal nostro telefono amico riceviamo
un messaggio per Patrick Logan,
1111
01:05:33,596 --> 01:05:36,635
che abitava a Glasgow
1112
01:05:36,636 --> 01:05:38,406
e che ora, probabilmente,
si trova a Londra.
1113
01:05:38,407 --> 01:05:40,177
Dunque, se ci stai
ascoltando, Patrick,
1114
01:05:40,178 --> 01:05:41,802
o se ci ascolta qualcuno
che ti conosce,
1115
01:05:41,803 --> 01:05:44,052
ti preghiamo di metterti
in contatto con casa tua,
1116
01:05:44,053 --> 01:05:46,720
o di telefonare al telefono
amico di Capital Road
1117
01:05:46,721 --> 01:05:49,802
allo 0713887575.
1118
01:05:49,803 --> 01:05:53,428
Ripetiamo: 0713887575.
1119
01:06:13,305 --> 01:06:14,740
Pronto?
1120
01:06:15,724 --> 01:06:17,224
Sono Patrick.
1121
01:06:21,640 --> 01:06:24,850
Si', l'ho sentito, alla radio.
Che e' successo?
1122
01:06:50,184 --> 01:06:51,814
E' sicuro, tu non torni.
1123
01:06:56,103 --> 01:06:57,436
Susan...
1124
01:06:59,603 --> 01:07:01,186
E' il funerale di mia madre.
1125
01:07:01,187 --> 01:07:02,611
Lo so.
1126
01:07:04,436 --> 01:07:05,819
Devo andarci.
1127
01:07:06,728 --> 01:07:10,668
Solo che tutti dicono che tornano,
e poi non tornano mai.
1128
01:07:15,105 --> 01:07:17,555
Non puoi ritornare
domani, Stevie?
1129
01:07:20,146 --> 01:07:23,726
Scusa, Stevie, non puoi
riprendere il treno domani?
1130
01:07:24,857 --> 01:07:28,037
Davvero, puoi riprendere
il treno domani, no?
1131
01:07:31,940 --> 01:07:33,773
Per piacere, torna domani.
1132
01:07:33,774 --> 01:07:35,115
Stevie,
1133
01:07:35,315 --> 01:07:36,731
torna domani.
1134
01:07:36,732 --> 01:07:39,273
Stevie, per favore,
non te ne andare,
1135
01:07:39,274 --> 01:07:42,154
per favore, non te
ne andare, per favore.
1136
01:07:43,732 --> 01:07:46,398
Ti amo, per favore,
non te ne andare.
1137
01:07:48,190 --> 01:07:51,580
Certe volte bisogna avere
fiducia nelle persone.
1138
01:09:23,535 --> 01:09:25,095
Le vuoi tu, le ceneri?
1139
01:09:26,118 --> 01:09:27,558
Non le voleva Ellen?
1140
01:09:29,285 --> 01:09:31,455
Pensava che forse le volevi tu.
1141
01:09:33,535 --> 01:09:35,002
Forse le vuole Rob.
1142
01:09:37,452 --> 01:09:38,660
Non credo.
1143
01:09:39,327 --> 01:09:41,667
Quello e' capace
che se le sniffa.
1144
01:09:42,454 --> 01:09:45,244
Se le vuoi, ti tocca
comprarti un'urna.
1145
01:09:45,245 --> 01:09:46,704
Tu che dici?
1146
01:09:48,370 --> 01:09:49,670
Non lo so.
1147
01:09:51,204 --> 01:09:52,619
L'urna si paga extra.
1148
01:09:52,620 --> 01:09:56,122
Ti costa 4 sterline una cosa di
plastica, che e' anche il minimo.
1149
01:09:56,123 --> 01:09:57,633
Una cosa di plastica?
1150
01:09:57,747 --> 01:09:59,164
Si', di plastica.
1151
01:09:59,747 --> 01:10:01,307
L'urna per le ceneri.
1152
01:10:05,414 --> 01:10:08,064
No, e poi non c'ho
posto nella borsa.
1153
01:10:15,583 --> 01:10:16,957
Non va male, io e Rob...
1154
01:10:16,958 --> 01:10:20,165
- ...abbiamo anche finito la cura
col metadone.
- Bene.
1155
01:10:20,166 --> 01:10:22,415
E... andiamo ancora al consultorio.
1156
01:10:22,416 --> 01:10:24,249
Ma stiamo preparando
anche le carte per andar via.
1157
01:10:24,250 --> 01:10:25,415
Canada.
1158
01:10:25,416 --> 01:10:26,582
- In Canada?
- Canada.
1159
01:10:26,583 --> 01:10:28,748
- Si'.
- Comincia una nuova vita, eh?
1160
01:10:28,749 --> 01:10:32,166
Si', dice che lui la' puo' trovare
lavoro come guardia giurata.
1161
01:10:32,167 --> 01:10:33,874
Eh, certo, li' si trova facile, sai?
1162
01:10:33,875 --> 01:10:35,125
Sul serio.
1163
01:10:35,126 --> 01:10:37,168
E ti danno anche la
casa, insieme al lavoro.
1164
01:10:37,169 --> 01:10:38,543
- Davvero!
- La casa col giardino?
1165
01:10:38,544 --> 01:10:39,500
La casa col giardino.
1166
01:10:39,501 --> 01:10:43,011
Si', una casa col giardino.
Una buona sistemazione.
1167
01:10:44,126 --> 01:10:48,000
Questo angolo e' pieno di faggi,
in effetti e' uno dei miei preferiti.
1168
01:10:48,001 --> 01:10:49,753
- Vi va bene?
- Si', certo, va bene.
1169
01:10:49,754 --> 01:10:51,684
Fermiamoci qua, per favore.
1170
01:10:54,003 --> 01:10:55,837
Ora spargeremo le ceneri.
1171
01:10:56,753 --> 01:10:58,961
Non c'e' una lapide,
anche piccolina?
1172
01:10:58,962 --> 01:11:01,044
No, abbiamo messo il
suo nome in un libro.
1173
01:11:01,045 --> 01:11:04,005
Dunque, avvicinatevi tutti,
ora spargero' le ceneri.
1174
01:11:04,006 --> 01:11:06,401
Credo sia meglio se lo
facciamo noi, grazie.
1175
01:11:06,402 --> 01:11:09,602
- Se preferite... ma facciamo attenzione.
- Si'.
1176
01:11:09,630 --> 01:11:10,630
Vuoi farlo tu?
1177
01:11:10,631 --> 01:11:11,671
Che cosa?
1178
01:11:11,672 --> 01:11:13,047
Indovina un po'...
1179
01:11:16,630 --> 01:11:17,712
Che devo fare?
1180
01:11:17,713 --> 01:11:21,172
Guardi, prema la leva delicatamente
e lo faccia oscillare.
1181
01:11:21,173 --> 01:11:22,922
Devo... devo agitarlo?
1182
01:11:22,923 --> 01:11:24,388
Prema sulla leva.
1183
01:11:24,922 --> 01:11:26,296
No, provateci voi.
1184
01:11:26,297 --> 01:11:27,880
Credo che sia meglio
che lo faccia io.
1185
01:11:27,881 --> 01:11:28,922
No, ma io non so...
1186
01:11:28,923 --> 01:11:30,298
Che paranoia.
1187
01:11:30,299 --> 01:11:32,923
- No, no...
- Come si fa?
1188
01:11:32,924 --> 01:11:36,304
Ma non e' meglio che lo
faccia io? Prema li' sopra.
1189
01:11:36,799 --> 01:11:39,509
- Devi premere.
- Si', certo, ho sentito.
1190
01:11:39,632 --> 01:11:41,257
Allora muoviti!
1191
01:11:42,132 --> 01:11:44,759
Io faccio il saldatore e questo
e' un lavoro da idraulico, tieni.
1192
01:11:44,760 --> 01:11:45,716
Da' a me.
1193
01:11:45,717 --> 01:11:47,841
Mi pare che abbia
detto di premere...
1194
01:11:47,842 --> 01:11:51,216
- Esatto, lo tenga cosi' e prema in alto.
- Sto premendo, porco mondo!
1195
01:11:51,217 --> 01:11:54,008
- Ecco cosi', va bene.
- Non ce la faccio.
1196
01:11:54,009 --> 01:11:56,551
E' meglio se me ne occupo
io, dia qui, dia a me.
1197
01:11:56,552 --> 01:11:58,468
No, ci riesco da sola, grazie.
1198
01:11:58,469 --> 01:11:59,593
Lasciala fare!
1199
01:11:59,594 --> 01:12:03,624
- Ma cosi' sbaglia tutto!
- Lo devi agitare, lo devi agitare!
1200
01:12:04,511 --> 01:12:07,701
No, no, non cosi' forte,
con il vento vola via!
1201
01:12:09,011 --> 01:12:11,891
Eh, va beh. No, non
esagerare adesso, no!
1202
01:12:16,386 --> 01:12:18,260
Ci sei riuscita, finalmente, eh?
1203
01:12:18,261 --> 01:12:20,521
Uscite dal cimitero, per favore!
1204
01:12:24,763 --> 01:12:26,763
Accidenti, che disastro.
1205
01:12:31,763 --> 01:12:34,429
La cerimonia e' finita, grazie a tutti!
1206
01:12:34,430 --> 01:12:37,012
Lasciate il cimitero in silenzio,
ricordate dove siete!
1207
01:12:37,013 --> 01:12:38,347
Suvvia, per favore.
1208
01:12:38,348 --> 01:12:41,508
La cerimonia e' conclusa,
ve ne potete andare.
1209
01:12:41,640 --> 01:12:43,598
Su, su, andate!
1210
01:13:22,727 --> 01:13:24,351
- Ehi!
- Oh, scusa!
1211
01:13:24,352 --> 01:13:26,712
Ma che cazzo, guarda dove vai, no?
1212
01:13:27,311 --> 01:13:28,851
Tieni, scusa, scusa.
1213
01:13:28,852 --> 01:13:31,182
Grazie, ma sta attento, coglione.
1214
01:13:52,023 --> 01:13:53,856
Ciao, bella, come butta?
1215
01:13:55,690 --> 01:13:57,855
Serve niente? Qualche servizio?
1216
01:13:57,856 --> 01:14:01,023
Si', forse qualcosa mi
serve. Mi potete aiutare?
1217
01:14:01,024 --> 01:14:02,272
Come no.
1218
01:14:02,273 --> 01:14:03,643
- Mi fido?
- Sicuro.
1219
01:15:11,781 --> 01:15:13,431
Che cazzo stai facendo?
1220
01:15:14,989 --> 01:15:17,109
Posso smettere
quando voglio.
1221
01:15:21,489 --> 01:15:24,399
Tu questa sera te ne
vai da qui, e' chiaro?
1222
01:15:25,366 --> 01:15:26,749
Stasera.
1223
01:15:47,951 --> 01:15:49,285
Ciao, Stevie.
1224
01:15:50,118 --> 01:15:52,118
Ma dove stavi?
Un impegno.
1225
01:15:53,618 --> 01:15:55,198
- Ciao, Stevie.
- Ciao.
1226
01:16:00,410 --> 01:16:03,034
Dove cazzo sei sparito,
in questi quattro giorni?
1227
01:16:03,035 --> 01:16:05,703
- E' morta mia madre.
- Mi porti quel martello, tesoro?
1228
01:16:05,704 --> 01:16:08,786
- E' morta tua madre.
- Si', aspetta che arrivo.
1229
01:16:08,787 --> 01:16:10,411
Ho capito, certo, senti...
1230
01:16:10,412 --> 01:16:13,203
Vatti a cambiare, ti voglio al
lavoro fra cinque minuti.
1231
01:16:13,204 --> 01:16:14,678
Si'.
1232
01:16:16,578 --> 01:16:18,414
I pezzi marci toglili tutti.
1233
01:16:18,415 --> 01:16:20,497
Si', Mick, certo, Mick.
1234
01:16:42,082 --> 01:16:44,682
Qui non si perde,
lo trovi per forza.
1235
01:16:46,166 --> 01:16:48,207
- Serve una mano la' sopra?
- Chiedi a loro, forse lo sanno.
1236
01:16:48,208 --> 01:16:50,708
Hey, Wilf, che,
avete visto Stevie?
1237
01:16:50,916 --> 01:16:51,915
E' andato di la'.
1238
01:16:51,916 --> 01:16:54,623
Guarda, vai di qua,
lo trovi di sicuro...
1239
01:16:54,624 --> 01:16:56,091
E piantala, dai.
1240
01:17:01,168 --> 01:17:02,551
Ti devo parlare.
1241
01:17:07,168 --> 01:17:08,848
Non c'e' niente da dire.
1242
01:17:09,168 --> 01:17:10,678
Scusa, che hai detto?
1243
01:17:16,003 --> 01:17:17,877
Dico a te, ti devo parlare.
1244
01:17:17,878 --> 01:17:19,752
Non c'e' niente da dire.
1245
01:17:19,753 --> 01:17:21,710
E invece c'e' tutto, da dire.
1246
01:17:21,711 --> 01:17:26,481
Si', perche' sono un essere umano,
e c'ho diritto a un po' di rispetto.
1247
01:17:26,963 --> 01:17:30,293
Guarda che il 50% di
questo rapporto e' roba mia.
1248
01:17:33,422 --> 01:17:36,562
Cristo, tu non cedi
neanche di un dito, vero?
1249
01:17:37,005 --> 01:17:39,587
Va bene, l'hai visto, mi faccio
una pera ogni tanto, e allora?
1250
01:17:39,588 --> 01:17:42,338
Che cazzo, non e' mica la fine del
mondo, io lo so, quello che faccio.
1251
01:17:42,339 --> 01:17:44,796
Tu non sai proprio un
cazzo, di quello che fai.
1252
01:17:44,797 --> 01:17:48,547
Te ne vai in giro mezza sballata, come
se c'e' sempre una festa che comincia.
1253
01:17:48,548 --> 01:17:51,598
- Tu non sai...
- Te lo dico io chi cazzo sei!
1254
01:17:53,297 --> 01:17:56,407
Mio cognato faceva
l'assistenza ai tossici.
1255
01:17:56,840 --> 01:18:00,756
Un giorno va a vedere una coppia
che era in cura con il metadone.
1256
01:18:00,757 --> 01:18:02,007
Ci provavano...
1257
01:18:03,382 --> 01:18:04,849
Sul serio.
1258
01:18:05,965 --> 01:18:08,883
Quando arriva da loro, li
trova seduti sul divano.
1259
01:18:08,884 --> 01:18:12,175
Intorno c'avevano degli
asciugamani fradici di sangue.
1260
01:18:12,176 --> 01:18:15,758
Non c'avevano piu' vene, nelle
braccia, il sangue usciva cosi'.
1261
01:18:15,759 --> 01:18:19,008
Non era la prima volta,
non voleva aiutarli piu'.
1262
01:18:19,009 --> 01:18:20,509
Ma ha dovuto.
1263
01:18:21,302 --> 01:18:23,732
Non puoi voltarmi
le spalle, dice.
1264
01:18:24,177 --> 01:18:25,561
Cosi' li ha aiutati.
1265
01:18:26,052 --> 01:18:28,468
Gli ha fatto il buco
nella pianta dei piedi,
1266
01:18:28,469 --> 01:18:32,739
che era l'unico posto dove gli
erano rimaste delle vene sane.
1267
01:18:33,927 --> 01:18:35,469
Te la vedi, la scena?
1268
01:18:36,594 --> 01:18:39,552
E' un cazzo di incubo,
e non e' mai diverso.
1269
01:18:39,553 --> 01:18:41,218
Sei tossica, chiuso.
1270
01:18:41,219 --> 01:18:43,927
Non e' vero, non
sono tossica, no!
1271
01:18:44,844 --> 01:18:46,176
Non decidi tu,
1272
01:18:46,177 --> 01:18:49,096
non decidi tu! Tu non
puoi scegliere un cazzo!
1273
01:18:49,097 --> 01:18:51,220
Se sei drogato ci
resti, per sempre!
1274
01:18:51,221 --> 01:18:53,763
Che ne sai, non sai niente,
non sai un cazzo di niente.
1275
01:18:53,764 --> 01:18:55,388
Se hai qualcosa che ti
preme, dici posso smettere,
1276
01:18:55,389 --> 01:18:56,721
ma se poi ti stufi?
1277
01:18:56,722 --> 01:18:58,053
Se poi vai a ruota?
1278
01:18:58,054 --> 01:19:02,604
E vendi i mobili, qualunque cosa,
per due soldi? Cosa fai, allora?
1279
01:19:02,640 --> 01:19:06,473
Vaffanculo, bastardo!
Tu non sai niente di me...
1280
01:19:07,306 --> 01:19:08,565
Stronzo...
1281
01:19:08,598 --> 01:19:10,223
Tu non sai niente...
1282
01:19:14,140 --> 01:19:15,264
tu non mi conosci.
1283
01:19:15,265 --> 01:19:16,725
- Che succede, che fanno?
- Non succede un cazzo...
1284
01:19:16,726 --> 01:19:18,079
Tu non sai un cazzo, di me!
1285
01:19:18,080 --> 01:19:19,432
A te che cazzo te ne frega?
1286
01:19:19,433 --> 01:19:22,813
A te non ho fatto mai niente
di male, mai niente!
1287
01:19:25,433 --> 01:19:29,017
Ho solo cercato di fare delle cose
per farti piacere, Cristo santo,
1288
01:19:29,018 --> 01:19:31,518
per vederti fare
un sorriso, cazzo!
1289
01:19:40,850 --> 01:19:44,580
Sei tu che devi avere un po'
di fiducia nelle persone.
1290
01:19:48,144 --> 01:19:49,352
Quella coppia
1291
01:19:52,352 --> 01:19:54,592
erano mio fratello e sua moglie.
1292
01:20:51,441 --> 01:20:52,743
Arriva qualcuno.
1293
01:20:54,985 --> 01:20:59,027
Stai ancora qui, Scotch? Pensavo
che eri sparito. Rognoso.
1294
01:20:59,028 --> 01:21:01,901
Allora? Che sei stronzo.
1295
01:21:01,902 --> 01:21:04,985
- Vaffanculo!
- Pezzo di merda!
1296
01:21:07,404 --> 01:21:09,244
Ci sono anch'io, stronzo.
1297
01:21:16,279 --> 01:21:19,028
Andiamo, andiamo, vieni.
1298
01:21:19,029 --> 01:21:21,820
- Basta, adesso.
- Fatti sotto, forza.
1299
01:21:23,570 --> 01:21:25,670
Ci vediamo dopo, ciao a tutti.
1300
01:21:28,279 --> 01:21:30,987
Guarda un po', guarda-guarda!
1301
01:21:31,820 --> 01:21:34,656
Questa e' una lite d'amore.
Voi che ne dite?
1302
01:21:34,657 --> 01:21:36,739
- E' vero!
- E' stata una rissa.
1303
01:21:36,740 --> 01:21:38,530
- Che cosa?
- Una rissa.
1304
01:21:38,531 --> 01:21:42,239
Lui dice una rissa! Io dico
una lite d'amore. Fa' un po' vedere.
1305
01:21:42,240 --> 01:21:43,906
- E quello li' non e' un succhiotto, vero?
- No.
1306
01:21:43,907 --> 01:21:46,072
Abbracciami, abbracciami!
1307
01:21:49,574 --> 01:21:52,684
Allora? L'hai montata,
la pollastrella, eh?
1308
01:21:52,699 --> 01:21:55,032
Che c'e', t'ha fatto
tanto male, Stevie?
1309
01:21:55,033 --> 01:21:56,490
Dai, non rompere il cazzo.
1310
01:21:56,491 --> 01:21:59,406
Puo' essere che ti cerchi
le donne sbagliate.
1311
01:21:59,407 --> 01:22:01,493
- E' un difetto che c'abbiamo tutti.
- Non dire stronzate.
1312
01:22:01,494 --> 01:22:03,783
E poi e' difficile
trovare quella giusta.
1313
01:22:03,784 --> 01:22:05,158
Tu non ci credi mai.
1314
01:22:05,159 --> 01:22:06,908
Se pisci sul pavimento
ti licenziano.
1315
01:22:06,909 --> 01:22:10,259
Se mi piscio sotto, mi
danno l'aumento, invece?
1316
01:22:10,743 --> 01:22:14,992
Cristo santo, non ci mettere le mani
che c'ho gia' abbastanza problemi.
1317
01:22:14,993 --> 01:22:18,451
Non sarebbe meglio se ti sposti un po'
piu' in la'? Qui ci devono lavorare, eh?
1318
01:22:18,452 --> 01:22:20,284
- E dove vado?
- E che ne so?
1319
01:22:20,285 --> 01:22:21,242
Piu' in la'.
1320
01:22:21,243 --> 01:22:23,242
Devono lavorare
anche gli altri, no?
1321
01:22:23,243 --> 01:22:25,033
Vi date una mossa, la' sotto?
1322
01:22:25,034 --> 01:22:28,119
Di quanto... di quanto li
avete sovrapposti questi qui?
1323
01:22:28,120 --> 01:22:29,536
Mezzo centimetro.
1324
01:22:30,286 --> 01:22:31,994
No, basta la meta'.
1325
01:22:31,995 --> 01:22:34,995
Si vede che non la
pagate voi, quella roba.
1326
01:22:35,453 --> 01:22:38,523
Ma si puo' sapere perche'
non c'avete niente?
1327
01:22:38,828 --> 01:22:40,410
Tu lo chiedi a me?
1328
01:22:40,411 --> 01:22:42,246
Insomma, portiamo
su 'sta roba, o no?
1329
01:22:42,247 --> 01:22:44,205
Ti conviene usare un coltello
affilato, ti viene meglio.
1330
01:22:44,206 --> 01:22:47,396
Che cazzo succede qua,
si puo' sapere che c'e'?
1331
01:22:47,622 --> 01:22:49,412
Non ci sono rotoli.
1332
01:22:49,413 --> 01:22:52,538
Certo, lo vedo che non ci sono
rotoli. Sono tutti fermi qua sopra.
1333
01:22:52,539 --> 01:22:56,123
Chi e' il responsabile la' sotto?
1334
01:22:56,124 --> 01:22:59,957
C'e' gente che non puo'
fare un cazzo, qui.
1335
01:22:59,958 --> 01:23:01,248
E che vuoi da me?
1336
01:23:01,249 --> 01:23:03,581
Aspetta, aspetta, ci
parlo io, che e' meglio.
1337
01:23:03,582 --> 01:23:06,706
Roba da matti, non ci si
crede ai casini che capitano.
1338
01:23:06,707 --> 01:23:09,040
- Che succede la'?
- Non ci sono piu' rotoli.
1339
01:23:09,041 --> 01:23:10,998
E' logico, se no
perche' strillavamo?
1340
01:23:10,999 --> 01:23:14,039
E' chiaro che non ci sono,
ma dove sono i rotoli?
1341
01:23:14,040 --> 01:23:15,331
Non li hanno portati, Gus!
1342
01:23:15,332 --> 01:23:18,165
Come, non li hanno portati,
ho visto il camion, prima.
1343
01:23:18,166 --> 01:23:19,966
E' venuto e se n'e' andato.
1344
01:23:20,040 --> 01:23:21,498
Il lavoro va finito oggi.
1345
01:23:21,499 --> 01:23:23,167
- Non c'e' alternativa.
- Come sarebbe a dire,
1346
01:23:23,168 --> 01:23:24,558
li abbiamo messi...
1347
01:23:26,834 --> 01:23:28,583
Guarda qui, ha
lasciato il telefono.
1348
01:23:28,584 --> 01:23:30,334
- Eh?
- Ha lasciato il telefono.
1349
01:23:30,335 --> 01:23:31,791
Buttaglielo nel bidone.
1350
01:23:31,792 --> 01:23:35,000
Si', glielo butto nel bidone, ma
dopo, prima chiamo mia madre!
1351
01:23:35,001 --> 01:23:37,127
Si prendera' un colpo,
non la chiamo da una vita!
1352
01:23:37,128 --> 01:23:40,668
- E adesso che facciamo?
- Gli verra' un colpo, a Gus!
1353
01:23:43,419 --> 01:23:45,669
Pronto? Pronto, mamma?
1354
01:23:47,003 --> 01:23:50,453
Come chi e' che sono,
sono tuo figlio, il tuo Shem!
1355
01:23:50,963 --> 01:23:53,063
No, non m'hanno messo dentro.
1356
01:23:53,088 --> 01:23:54,587
Sto bene, sto bene.
1357
01:23:54,588 --> 01:23:57,483
Salta su una moto e vedi di
raggiungerli, Cristo santo!
1358
01:23:57,484 --> 01:24:01,184
Qui su stanno tutti fermi
ad aspettare voi, segaioli!
1359
01:24:01,505 --> 01:24:03,212
Non possiamo fare un cazzo qui,
1360
01:24:03,213 --> 01:24:05,087
alza quelle chiappe e vai
a cercare quel camion!
1361
01:24:05,088 --> 01:24:08,421
- Non ti agitare, stai calmo...
- Ehi, sono io il caposquadra qui!
1362
01:24:08,422 --> 01:24:10,588
- C'e' il culo che ti pesa?
- Sto benissimo, mamma,
1363
01:24:10,589 --> 01:24:11,629
sto che e' una favola!
1364
01:24:11,630 --> 01:24:13,963
Paraculo, ehi! T'ho beccato.
1365
01:24:15,421 --> 01:24:17,087
Non era neanche interurbana.
1366
01:24:17,088 --> 01:24:19,757
Non me ne frega un cazzo, non
mi piacciono queste telefonate.
1367
01:24:19,758 --> 01:24:21,298
- Ho telefonato a mia madre!
- Ehi!
- Si', capo?
1368
01:24:21,299 --> 01:24:23,152
Questo qui ha chiuso,
mandalo via.
1369
01:24:23,153 --> 01:24:25,006
Andiamo, su, era
solo per ridere.
1370
01:24:25,007 --> 01:24:28,548
Ti ho dato troppo spago, e tu ti ci
sei strozzato. Hai chiuso, chiaro?
1371
01:24:28,549 --> 01:24:29,756
Ti... ti do 10 pence, va bene?
1372
01:24:29,757 --> 01:24:32,759
10 pence un pezzo di cazzo, mandalo
via, che se ne vada fuori dai coglioni.
1373
01:24:32,760 --> 01:24:35,050
- Vaffanculo!
- Il mio telefono!
1374
01:24:35,051 --> 01:24:37,342
Che hai fatto?! Il mio telefono!
1375
01:24:40,092 --> 01:24:42,884
Chiama la polizia,
chiama la polizia!
1376
01:24:44,092 --> 01:24:47,442
- Vediamo se continua a fare il duro.
- Ci voleva!
1377
01:24:53,136 --> 01:24:55,031
Eccoli qua. Hanno fatto presto!
1378
01:24:55,032 --> 01:24:57,082
Gli doveva staccare il collo!
1379
01:24:57,802 --> 01:25:03,510
Scemi!
1380
01:25:03,511 --> 01:25:05,364
Pezzi di merda!
1381
01:25:05,365 --> 01:25:07,219
Lasciatelo stare!
1382
01:25:09,094 --> 01:25:10,552
Schifosi!
1383
01:25:11,011 --> 01:25:14,346
Maledetti bastardi! Vaffanculo!
1384
01:25:17,346 --> 01:25:20,346
Ehi, fermo! Gliela facciamo
pagare in un altro modo.
1385
01:25:20,347 --> 01:25:22,512
Li stronchiamo, 'sti bastardi.
1386
01:25:23,637 --> 01:25:25,512
- Si'.
- Tu e io.
1387
01:25:25,513 --> 01:25:26,939
- Si'.
- Si'.
1388
01:25:27,723 --> 01:25:28,981
Si'.
1389
01:25:39,348 --> 01:25:40,816
Butta, dai!
1390
01:25:43,350 --> 01:25:45,808
- Che ora e'?
- E' ora che ce ne andiamo,
do una voce a Desy.
1391
01:25:45,809 --> 01:25:47,807
Ehi, Desy!
1392
01:25:47,808 --> 01:25:50,225
- Desy!
- Se ne sara' andato.
1393
01:25:50,226 --> 01:25:51,765
Desy, frescone, e' ora!
1394
01:25:51,766 --> 01:25:54,058
- Se n'e' andato.
- Ne sei sicuro?
1395
01:25:56,558 --> 01:25:59,891
Allora, Fiaman, e' finita la
settimana, le troiacce ti aspettano!
1396
01:25:59,892 --> 01:26:02,602
- Non ti stancare troppo!
- Sabato sera!
1397
01:26:20,685 --> 01:26:22,070
Ehi, Fiaman!
1398
01:26:23,395 --> 01:26:24,870
Che ora e'?
1399
01:26:26,937 --> 01:26:28,362
Fiaman!
1400
01:26:31,979 --> 01:26:33,237
Fiaman!
1401
01:26:37,272 --> 01:26:40,147
Non sono i cosi... depliant
di Desmonde, quelli?
1402
01:26:40,148 --> 01:26:41,813
Ehi, Desy!
1403
01:26:41,814 --> 01:26:44,397
E' successo qualcosa sul tetto.
1404
01:26:46,606 --> 01:26:49,356
Stevie! Mo!
1405
01:26:49,357 --> 01:26:50,564
Desy!
1406
01:26:53,022 --> 01:26:54,231
Stevie!
1407
01:26:57,939 --> 01:26:59,481
- Stevie!
- Desy!
1408
01:27:03,149 --> 01:27:04,148
Stevie!
1409
01:27:04,149 --> 01:27:05,449
Mo!
1410
01:27:05,774 --> 01:27:06,991
Mo!
1411
01:27:08,733 --> 01:27:09,773
Forza!
1412
01:27:09,774 --> 01:27:11,024
Non posso...
1413
01:27:11,441 --> 01:27:12,607
Mo!
1414
01:27:12,608 --> 01:27:14,858
Per piacere, reggimi, ti prego!
1415
01:27:17,985 --> 01:27:19,445
Prendimi il braccio.
1416
01:27:19,776 --> 01:27:21,942
Tira! Tira, andiamo!
1417
01:27:21,943 --> 01:27:24,110
Cazzo, scivolo...
1418
01:27:24,111 --> 01:27:25,368
Scivolo!
1419
01:27:25,901 --> 01:27:27,443
No... No!
1420
01:27:29,987 --> 01:27:31,245
No!
1421
01:27:37,570 --> 01:27:38,652
Correte!
1422
01:27:38,653 --> 01:27:41,403
Chiamate un'ambulanza,
presto muovetevi!
1423
01:27:41,404 --> 01:27:43,653
- La chiamo io!
- Non toccatelo!
1424
01:27:44,195 --> 01:27:46,455
La cassetta del pronto soccorso!
1425
01:27:46,570 --> 01:27:47,861
Non so dov'e'!
1426
01:27:47,862 --> 01:27:49,152
Che e' successo!
1427
01:27:49,153 --> 01:27:51,465
Desmonde e' caduto giu'!
1428
01:27:51,466 --> 01:27:53,778
Ma dov'e' l'ambulanza?
1429
01:27:57,239 --> 01:27:58,801
Chiamate l'ambulanza!
1430
01:27:58,802 --> 01:28:00,363
Ma come e' successo?
1431
01:28:00,364 --> 01:28:02,280
Forza, Des, che ce la fai...
1432
01:28:02,281 --> 01:28:03,947
Non lo toccate.
1433
01:28:03,948 --> 01:28:05,738
Il pronto soccorso!
1434
01:28:05,739 --> 01:28:07,530
Arriva, arriva!
1435
01:28:08,280 --> 01:28:11,400
Ce la devi fare, ce la
devi fare, Des! Forza!
1436
01:28:26,368 --> 01:28:28,075
Fate passare, per favore!
1437
01:28:28,076 --> 01:28:29,242
Fate passare!
1438
01:28:29,243 --> 01:28:30,709
Attenzione!
1439
01:28:30,951 --> 01:28:32,293
Permesso!
1440
01:28:37,493 --> 01:28:39,326
Guardi, deve andare di la'.
1441
01:28:39,327 --> 01:28:40,200
- Di la'?
- Si'.
1442
01:28:40,201 --> 01:28:42,242
- E' sicura?
- Scusi, questo dottore...
1443
01:28:42,243 --> 01:28:43,700
Guardi, abbia pazienza.
1444
01:28:43,701 --> 01:28:46,076
Lo trova al quarto piano,
se non e' gia' andato via.
1445
01:28:46,077 --> 01:28:47,534
No, va bene, grazie.
1446
01:28:48,159 --> 01:28:51,367
Senti, mi puoi dire qualcosa del
ragazzo che e' arrivato con me?
1447
01:28:51,368 --> 01:28:53,180
Si'. Mi puoi dare il tuo nome?
1448
01:28:53,181 --> 01:28:55,051
A che vi serve il mio nome?
1449
01:28:55,828 --> 01:28:57,994
Scusa, sei un suo parente?
1450
01:28:58,744 --> 01:29:00,368
Non sono un parente.
1451
01:29:00,369 --> 01:29:02,286
Beh, mi sai dire il
nome di quel ragazzo?
1452
01:29:02,287 --> 01:29:05,453
Desmonde Hands.
1453
01:29:07,080 --> 01:29:09,662
Sei sicuro? C'e' segnato
un nome diverso.
1454
01:29:09,663 --> 01:29:11,046
Si'?
1455
01:29:11,580 --> 01:29:13,412
Qui c'e'...
1456
01:29:13,413 --> 01:29:15,704
Leroy Wiston. E' questo il nome?
1457
01:29:15,705 --> 01:29:17,996
- Ah, si', certo, si'.
- Bene.
1458
01:29:19,080 --> 01:29:21,373
- Allora, qual e' il vero nome, perche' adesso...
- Vedi...
1459
01:29:21,374 --> 01:29:23,831
il nome e' Desmonde Hands Wiston Leroy.
1460
01:29:23,832 --> 01:29:26,662
Lo chiamano Desmonde Hands, si fa prima.
1461
01:29:29,332 --> 01:29:32,081
Comunque il tuo nome
mi serve lo stesso,
1462
01:29:32,082 --> 01:29:33,452
se non ti dispiace.
1463
01:29:37,332 --> 01:29:38,832
Allora, il tuo nome?
1464
01:30:16,296 --> 01:30:17,587
Sfonda la porta.
1465
01:30:17,588 --> 01:30:19,358
- Come?
- Sfonda la porta.
1466
01:30:19,963 --> 01:30:21,796
Non serve, guarda, c'ho la chiave!
1467
01:30:21,797 --> 01:30:23,838
Che cazzo di ladro!
1468
01:30:27,463 --> 01:30:29,588
- Andiamo.
- Si'.
1469
01:30:35,463 --> 01:30:36,545
E' vuota.
1470
01:30:36,546 --> 01:30:37,963
Qui ce n'e' un po'.
1471
01:30:38,754 --> 01:30:39,984
- E' benzina?
- Si'.
1472
01:30:40,504 --> 01:30:41,804
Bene.
1473
01:30:48,756 --> 01:30:49,923
Hai fatto la torcia?
1474
01:30:49,924 --> 01:30:51,173
Si'. Versa.
1475
01:30:53,590 --> 01:30:56,217
Basta, basta cosi'. Esci.
1476
01:31:22,635 --> 01:31:23,894
Browny.
1477
01:31:25,135 --> 01:31:26,477
Browny!
1478
01:31:27,969 --> 01:31:29,269
Browny!
1479
01:31:31,969 --> 01:31:33,435
Cazzo...
1480
01:31:34,677 --> 01:31:36,657
Lascia, lascia, ci penso io.
1481
01:31:37,179 --> 01:31:39,053
Vieni qui, bello.
1482
01:31:39,054 --> 01:31:40,887
Da bravo, fa' la cuccia.
1483
01:31:40,888 --> 01:31:42,721
Ecco, bravo, a cuccia.
1484
01:31:43,554 --> 01:31:44,720
Andiamo.
1485
01:31:44,721 --> 01:31:45,886
Ehi...
1486
01:31:45,887 --> 01:31:48,054
Vieni, vieni, non ti preoccupare,
quello sta buono,
1487
01:31:48,055 --> 01:31:49,261
muoviti, pero', forza.
1488
01:31:49,262 --> 01:31:52,056
Dove sei? Browny, vieni qui.
1489
01:31:53,348 --> 01:31:55,278
Che cane stupido... Browny!
1490
01:31:56,806 --> 01:31:58,148
Browny!
1491
01:32:02,264 --> 01:32:03,473
Browny!
1492
01:32:06,975 --> 01:32:08,275
Molla!
1493
01:32:11,100 --> 01:32:13,683
No, no, sono aggredito!
1494
01:32:14,100 --> 01:32:17,000
Non voglio la polizia,
voglio i pompieri!
1495
01:32:17,558 --> 01:32:20,298
E' il mio cane, che
mi sta aggredendo...
1496
01:32:21,305 --> 01:33:21,328
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm