1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:33,584 --> 00:00:35,869 Od leta 2009 je teleskop Kepler našel 3 00:00:35,883 --> 00:00:39,873 veè kot 4000 planetov zunaj našega Sonèevega sistema. 4 00:00:41,692 --> 00:00:45,996 Ducat teh eksoplanetov je morda primernih za življenje. 5 00:00:48,074 --> 00:00:51,409 Nasina teleskopa TESS in James Webb 6 00:00:51,423 --> 00:00:58,726 bosta revolucionalizirala iskanje za življenje primernih planetov. 7 00:00:58,840 --> 00:01:04,164 In možnega življenja. 8 00:01:44,756 --> 00:01:46,523 Oprostite. 9 00:01:49,001 --> 00:01:52,787 Vèeraj smo govorili o... 10 00:01:54,506 --> 00:01:56,533 Fermijevem paradoksu. 11 00:01:57,993 --> 00:02:00,771 Ja, Fermijev paradoks. 12 00:02:00,912 --> 00:02:03,289 Seveda. 13 00:02:04,325 --> 00:02:07,027 Protislovje med velikimi možnostmi obstoja življenja 14 00:02:07,227 --> 00:02:13,700 nekje v vesolju in pomanjkanja stvarnih dokazov zanj. 15 00:02:14,860 --> 00:02:16,428 Drakova enaèba. 16 00:02:17,179 --> 00:02:20,483 Daje nam razloge, da verjamemo, da naj bi bilo življenje 17 00:02:20,497 --> 00:02:25,854 v naši galaksiji obièajno. Vznemirljivo, kajne? 18 00:02:26,764 --> 00:02:29,007 Zakaj ga potem še nismo našli? 19 00:02:29,024 --> 00:02:32,680 Veè kot 100 milijard zvezd je v Rimski cesti. 20 00:02:32,694 --> 00:02:36,926 Velika veèina ima planete in mnogi so primerni za življenje, 21 00:02:37,084 --> 00:02:40,386 pa vseeno nismo našli nièesar. 22 00:02:41,122 --> 00:02:44,545 Ni znaka o nekom ali o neèem drugem. 23 00:02:44,656 --> 00:02:47,122 In verjemite, da išèemo. 24 00:02:50,066 --> 00:02:54,741 Noè za noèjo zremo v nebo, 25 00:02:54,888 --> 00:02:57,685 zakopljemo se z gorami podatkov. 26 00:02:57,832 --> 00:03:01,843 Ker vemo, da bomo nekega dne uspeli. 27 00:03:03,353 --> 00:03:05,156 In èe ne bomo uspeli, 28 00:03:06,629 --> 00:03:08,469 boste uspeli vi. Kajne? 29 00:03:11,450 --> 00:03:14,321 Ja, izvoli. -Ni Nasa predvidela, 30 00:03:14,468 --> 00:03:17,964 da bo odkrila življenje zunaj Zemlje v naslednjem desetletju? 31 00:03:18,112 --> 00:03:21,940 Ko se ukvarjaš s tem, jemlješ napovedi z rezervo. 32 00:03:22,087 --> 00:03:27,424 Toda stvari se spreminjajo. Izstrelili bodo teleskopa TESS in Jamesa Webba, 33 00:03:27,571 --> 00:03:30,883 zato imamo veè možnosti, da kaj najdemo. Zdi se, da bi... 34 00:03:33,313 --> 00:03:37,141 Kar izvoli. Zanimivo postaja. 35 00:03:37,362 --> 00:03:41,226 Èe ste zafrustrirani, ker osebno niste nièesar našli, 36 00:03:41,374 --> 00:03:43,986 morda nima smisla nadaljevati iskanje. 37 00:03:45,937 --> 00:03:48,403 Zanima me, ali je to dejstvo ali zgolj tvoje mnenje. 38 00:03:48,550 --> 00:03:51,310 Samo mislim... -Misliš. Torej je to tvoje mnenje. 39 00:03:51,472 --> 00:03:55,065 Èe je to slepa ulica, s katero tratite èas, 40 00:03:55,212 --> 00:03:57,788 potem poènite nekaj drugega. 41 00:03:57,936 --> 00:04:00,180 Kaj je lahko pomembnejše za èloveštvo 42 00:04:00,365 --> 00:04:04,450 od odgovora na vprašanje, ali smo sami? -Razmnoževanje? 43 00:04:05,443 --> 00:04:08,057 Ali mogoèe celo ljubezen? 44 00:04:10,007 --> 00:04:12,289 Ljubezen? Kar dobra. 45 00:04:13,431 --> 00:04:16,853 Kako ti je že ime? -Kiefer. -Lepo, Kiefer. 46 00:04:17,737 --> 00:04:19,687 Si v razmerju, Kiefer? 47 00:04:21,270 --> 00:04:22,669 Niti ne. 48 00:04:22,817 --> 00:04:25,651 Dobro. Pa naredimo, kar poènejo znanstveniki. 49 00:04:25,798 --> 00:04:27,381 Poglejmo podatke. 50 00:04:30,730 --> 00:04:34,226 Dobro. L je ljubezen. 51 00:04:34,634 --> 00:04:40,005 Torej, na predavanju imamo 250 študentov. 52 00:04:40,667 --> 00:04:43,869 Vsaj toliko je vpisanih pri predmetu. 53 00:04:44,053 --> 00:04:48,138 Statistièno se boste štirje od petih poroèili. 54 00:04:48,286 --> 00:04:51,120 Torej je to 200 poroèenih študentov. 55 00:04:51,267 --> 00:04:55,463 Lani smo ugotovili, da se dva od petih zakonov 56 00:04:55,647 --> 00:04:59,033 konèata z loèitvijo. Kar nam da 57 00:05:00,211 --> 00:05:01,956 120. 58 00:05:02,125 --> 00:05:05,842 120 od vas se vas bo zaljubilo in ostali boste poroèeni. 59 00:05:05,989 --> 00:05:08,014 To je manj kot polovica na tem predavanju. 60 00:05:08,161 --> 00:05:12,356 Ampak to je samo zakon. -Res je. Pa poglejmo 85 % zvez, 61 00:05:12,504 --> 00:05:15,595 ki se konèajo. Ali 20 % konèanih zvez, ki vodijo v depresijo. 62 00:05:15,706 --> 00:05:17,362 Ali 3 %, ki pripeljejo do samomora. 63 00:05:17,509 --> 00:05:22,625 Ali 56 % tistih, ki so varali v zvezi. 64 00:05:22,772 --> 00:05:27,042 To je splošna statistika. Nièesar ne dokazuje. -Dokaz? 65 00:05:28,220 --> 00:05:29,839 Dobro. 66 00:05:30,391 --> 00:05:33,372 Nekaj vas bom vprašal. Iskreni bodite. 67 00:05:34,256 --> 00:05:37,974 Dvignite roko, èe ste bili v ljubezni prizadeti. 68 00:05:58,585 --> 00:06:00,462 Dajmo številke v Drakovo enaèbo 69 00:06:00,609 --> 00:06:03,479 in zagotovo bomo dobili številko, veèjo od niè. 70 00:06:03,663 --> 00:06:06,939 Izbiraš lahko, za kaj boš tratil svoj èas, Kiefer. 71 00:06:08,007 --> 00:06:10,804 Vesolje je varnejša opcija. 72 00:06:11,761 --> 00:06:13,712 Je to dejstvo? 73 00:06:17,060 --> 00:06:18,460 Prosim? 74 00:06:18,716 --> 00:06:22,398 Je to dejstvo ali samo vaše mnenje? 75 00:06:24,091 --> 00:06:26,299 To je strokovno mnenje. 76 00:06:28,654 --> 00:06:31,930 Odprimo knjigo na 237. strani. 77 00:06:52,431 --> 00:06:55,633 Dr. Isaac Bruno postdoktorski raziskovalec 78 00:06:56,038 --> 00:06:59,240 Na spletu sem bral èlanek o nasvetih za lažje življenje. 79 00:06:59,387 --> 00:07:01,706 V njem piše, da poveèaš uèinkovitost 80 00:07:01,853 --> 00:07:04,724 in izboljšaš zdravje s 30 min kolesarjenjem vsako jutro. 81 00:07:04,908 --> 00:07:09,067 Mislim, to ni življenjski nasvet, ampak nekaj, kar lahko poèneš. 82 00:07:09,214 --> 00:07:11,165 Samo telovadba je. 83 00:07:13,925 --> 00:07:17,753 To niso slike središèa galaksije. -Niso. 84 00:07:18,231 --> 00:07:21,691 Isaac, ne moreš premikati teleskopa zaradi Zemljinih mas. 85 00:07:21,839 --> 00:07:25,740 Denar svojih nadzornikov zapravljaš. Nastavi nazaj. -Saj sem ga, pomiri se. 86 00:07:25,887 --> 00:07:27,654 Še vedno je tam. Prosim, nastavi ga nazaj. 87 00:07:27,837 --> 00:07:31,297 So podatki preneseni? -Piše, da èez minuto. 88 00:07:32,475 --> 00:07:36,965 Zakaj ne poèakaš izstrelitve TESS-a kot vsi drugi? -Prej sem zaèel. 89 00:07:37,186 --> 00:07:40,204 Medtem ko državljanski znanstvenik s psom èaka na podatke, 90 00:07:40,352 --> 00:07:43,517 lahko išèem naseljiv planet. 91 00:07:43,701 --> 00:07:48,965 Praviš, da boš doma v spodnjicah èakal na TESS-ove podatke? 92 00:07:49,148 --> 00:07:52,167 Pravzaprav, ja. To je lažji naèin. 93 00:07:52,387 --> 00:07:55,994 Mogoèe bom gol. Ali pa v halji. Da se prezraèim. 94 00:07:56,178 --> 00:08:00,116 Hej, Joelle. Živjo. -Saj nisi slišala tega pogovora? 95 00:08:00,300 --> 00:08:03,098 Ni pomembno. Trenutek. 96 00:08:06,705 --> 00:08:09,428 Dobro. Tvoji izraèuni napake so odlièni, 97 00:08:09,575 --> 00:08:12,851 si pa narobe oznaèila osi na grafu. Nisem ti popravil. 98 00:08:13,035 --> 00:08:16,311 Le ne pozabi tega v uradnem poroèilu. Prav? 99 00:08:16,421 --> 00:08:19,219 Zadovoljna bodi. Odrezala si se. 100 00:09:25,063 --> 00:09:27,419 Nepremišljen si, Isaac. 101 00:09:27,566 --> 00:09:29,591 Kje si imel pamet? 102 00:09:30,548 --> 00:09:34,854 Takšna zloraba teleskopa je nesprejemljiva. 103 00:09:35,038 --> 00:09:38,350 Vem. -Zamenjali te bodo pri projektu, ki ga nadziraš. 104 00:09:38,497 --> 00:09:42,068 Ni potrebe. Ob prostem èasu raziskujem tranzicije. 105 00:09:42,326 --> 00:09:45,675 Nisem hotel sabotirati tujega projekta. 106 00:09:45,859 --> 00:09:49,871 Trenutno vztrajamo, da vzameš odmor. 107 00:09:51,232 --> 00:09:53,809 Kaj se je zgodilo na vèerajšnjem predavanju. Pritožili so se. 108 00:09:53,992 --> 00:09:57,305 Niè, samo slab dan. -Veè kot en dan. 109 00:09:57,452 --> 00:09:59,845 Prav imate. Okoli dve leti. 110 00:10:01,096 --> 00:10:03,599 Vem, da ti je bilo težko, 111 00:10:03,746 --> 00:10:06,507 ampak nekje moram potegniti mejo. 112 00:10:06,654 --> 00:10:09,561 Na dopustu spravi to norost iz sebe. 113 00:10:09,708 --> 00:10:13,095 Èez vikend bi prihajal v laboratorij. -Ne poslušaš me. 114 00:10:13,279 --> 00:10:15,929 V prostore sme le aktivno osebje. 115 00:11:27,295 --> 00:11:29,651 Tri, dve, ena. 116 00:11:34,104 --> 00:11:38,484 In vzlet. Falcon 9 nosi teleskop TESS. 117 00:11:38,630 --> 00:11:41,208 Dr. John Rickman iz TESS-a je z mano. 118 00:11:41,391 --> 00:11:43,452 Pozivamo astronome z vsega sveta, 119 00:11:43,599 --> 00:11:47,206 naj se pridružijo. Naši podatki so tudi vaši. 120 00:11:47,391 --> 00:11:50,336 Vsak nas lahko pripelje do tistega, kar bo po mojem 121 00:11:50,592 --> 00:11:54,016 najveèje odkritje naše dobe. 122 00:11:54,384 --> 00:11:57,990 TESS bo videl na sto tisoèe zvezd 123 00:11:58,138 --> 00:11:59,978 med to revolucionarno misijo. 124 00:12:00,163 --> 00:12:06,566 To pomeni ogromno kolièino podatkov. Potrebovali bomo pomoè pri analizi. 125 00:12:11,351 --> 00:12:13,486 Jeremy, dostop do niza rabim, 126 00:12:13,633 --> 00:12:16,614 drugaèe imam samo svoj raèunalnik za analizo podatkov. 127 00:12:18,970 --> 00:12:23,424 Ogromno jih je. Veè sto ur jih bom obdeloval. 128 00:12:26,515 --> 00:12:30,858 Želimo, da se vsi vpleteni v tem trudu za skupnost 129 00:12:31,227 --> 00:12:34,171 obrnejo na druge. 130 00:12:35,533 --> 00:12:37,630 Ne glede na astronomsko raven, 131 00:12:37,815 --> 00:12:39,692 profesionalno, akademsko, neodvisno, 132 00:12:39,839 --> 00:12:41,900 lahko doprinesete k raziskavi. 133 00:12:42,047 --> 00:12:45,249 Iz službe, od doma, kakor želite. 134 00:12:46,905 --> 00:12:49,666 Zato vas spodbujam, pripravite se. 135 00:12:49,813 --> 00:12:53,346 Vpišite v koledar. Zaènite. Ker bomo v prihodnjih tednih 136 00:12:53,493 --> 00:12:56,401 objavili prvi del podatkov. 137 00:12:58,720 --> 00:13:02,253 Naj vas opomnim, da bo preiskava napredovala v drugo fazo, 138 00:13:02,401 --> 00:13:05,493 ko bomo prihodnje leto izstrelili teleskop James Webb. 139 00:13:05,676 --> 00:13:08,178 Stokrat je moènejši od Hubbla. 140 00:13:08,363 --> 00:13:12,043 Lahko bo videl v ozraèje planetov, ki jih bo odkril TESS, 141 00:13:12,190 --> 00:13:14,509 ali so v njih znaki življenja. 142 00:13:15,945 --> 00:13:18,413 Nimate sporoèil. 143 00:13:18,963 --> 00:13:23,417 Veselimo se vznemirljive prihodnosti lova na planete. 144 00:13:23,637 --> 00:13:28,863 Èe kaj obstaja, bomo to kmalu našli. 145 00:13:43,586 --> 00:13:47,377 Torej nihèe ne želi biti neplaèani stažist? 146 00:13:47,635 --> 00:13:50,690 Bolje kot imeti opravka z napihnjenimi milenijci. 147 00:13:50,837 --> 00:13:55,216 Najprej na ti povem, da si ti najbolj napihnjena oseba, kar jih poznam. 148 00:13:56,431 --> 00:13:57,867 Hvala. 149 00:13:58,492 --> 00:14:02,136 Drugo, ljudi lahko pouèuješ o vesolju. 150 00:14:02,356 --> 00:14:05,816 Kaj je še veèjega od tega? To je najveèje, kar je. 151 00:14:06,000 --> 00:14:08,724 Ja, ampak samo pouèujem. 152 00:14:09,313 --> 00:14:13,361 In to malo èasa, ki ga dajo za raziskovanje... 153 00:14:13,509 --> 00:14:14,981 Kaj naj s tem? 154 00:14:15,166 --> 00:14:17,557 Ni dovolj za kakšno pomembno odkritje. 155 00:14:17,704 --> 00:14:21,827 Kdo je rekel, da je nujno? -Nihèe. Ampak a si ne želiš? 156 00:14:23,520 --> 00:14:24,993 Tako mi je dobro. 157 00:14:25,140 --> 00:14:30,624 Delava na podroèju, kjer lahko premikava meje znanega. 158 00:14:30,808 --> 00:14:33,863 Žal tega ne morem iz predavalnice. 159 00:14:34,377 --> 00:14:37,579 Omejen naèin, da se govori o stvari, ki jo rad poènem jaz. 160 00:14:37,837 --> 00:14:41,813 Nisem tako mislil. -Rad predavam, faca si. 161 00:14:41,960 --> 00:14:44,242 Veš, da nisem tako mislil. 162 00:14:46,671 --> 00:14:50,425 Daj, Charlie. Veva, da je nekje nekaj. 163 00:14:53,811 --> 00:14:56,314 Ne moreva kar nehati iskati. 164 00:14:58,007 --> 00:14:59,406 Prav. 165 00:15:00,657 --> 00:15:05,110 In èe kdo ne opravi tega, nimaš o èem predavati. 166 00:15:06,840 --> 00:15:08,313 Kristus! 167 00:15:08,901 --> 00:15:11,515 Vidiš? Napihnjen. 168 00:15:15,195 --> 00:15:17,330 Rabiš prevoz? 169 00:15:17,514 --> 00:15:21,709 Ne, sprehodil se bom. -Res? Tam imam avto. 170 00:15:21,894 --> 00:15:27,562 Bi mi mogoèe hotel pomagati z mojimi podatki? 171 00:15:27,709 --> 00:15:31,941 Kot v starih èasih. Študentski laboratorij. 172 00:15:32,420 --> 00:15:34,481 Veš, otrok je na poti. 173 00:15:34,702 --> 00:15:37,830 Ne bom imel veliko èasa. Žal mi je. 174 00:15:38,162 --> 00:15:39,854 Ne, naj ti ne bo. 175 00:15:42,027 --> 00:15:44,603 Kakor koli, hvala za pijaèo. 176 00:15:44,787 --> 00:15:46,958 Si res v redu? 177 00:15:50,712 --> 00:15:52,368 Ja, bom. 178 00:15:53,510 --> 00:15:55,423 Se vidiva, Charlie. 179 00:15:57,006 --> 00:15:59,178 Veèkrat bi morala to poèeti! 180 00:15:59,472 --> 00:16:01,534 Poklièi me kdaj. 181 00:16:13,311 --> 00:16:15,851 Dr. Bruno. Mir. Mir. 182 00:16:17,286 --> 00:16:19,384 Kako si vedela, da živim tu? 183 00:16:19,568 --> 00:16:21,041 Jaz... 184 00:16:21,518 --> 00:16:25,383 Hotela sem se prijaviti na mesto raziskovalke. 185 00:16:27,591 --> 00:16:29,101 Kako ti je ime? 186 00:16:29,873 --> 00:16:31,309 Clara. 187 00:16:32,449 --> 00:16:33,959 Clara. 188 00:16:34,695 --> 00:16:36,498 Pozno je. -Žal mi je. 189 00:16:36,683 --> 00:16:38,965 Jutri bom prišla, èe vam bolj ustreza. 190 00:16:39,148 --> 00:16:40,658 Tole je Eva. 191 00:16:40,916 --> 00:16:45,295 Bi bilo možno dobiti zanjo malo vode? 192 00:16:49,013 --> 00:16:50,411 Prosim vas. 193 00:17:05,207 --> 00:17:06,864 Dobro. Torej... 194 00:17:07,930 --> 00:17:10,764 Kakšno izobrazbo imaš? 195 00:17:13,120 --> 00:17:16,470 Saj si hodila v šolo, ne? -Ja. 196 00:17:16,911 --> 00:17:20,518 Malo srednje šole. Veliko sem se selila. 197 00:17:20,665 --> 00:17:22,579 Torej nisi študentka. 198 00:17:22,763 --> 00:17:25,965 Si kdaj poklicno delala na znanstvenem podroèju? 199 00:17:26,113 --> 00:17:27,585 Nisem, ne. 200 00:17:27,731 --> 00:17:30,861 Znaš programirati? Napisati program za obdelavo podatkov? 201 00:17:31,031 --> 00:17:32,921 Sploh imaš kakšne kvalifikacije? 202 00:17:33,106 --> 00:17:37,854 Zagotovo nisem kvalificirana. Se pa hitro uèim. 203 00:17:38,001 --> 00:17:41,570 In trudim se, posebej pri tem, kar mi veliko pomeni. 204 00:17:41,718 --> 00:17:46,061 Vsak dan se sprašujem, kaj vse je še tam zunaj. 205 00:17:46,208 --> 00:17:47,681 Se vi niste? 206 00:17:50,515 --> 00:17:52,245 Dobro. 207 00:17:54,085 --> 00:17:56,919 Malo èasa za premislek rabim. 208 00:17:57,139 --> 00:17:58,575 Ja. 209 00:17:59,127 --> 00:18:02,182 Jutri te bom poklical. Tvoja številka? 210 00:18:03,802 --> 00:18:07,077 Nimam telefona, tudi stacionarnega ne. 211 00:18:16,094 --> 00:18:19,444 Najbrž si videla v oglasu, da imam sobo na razpolago. 212 00:18:20,879 --> 00:18:23,087 Je veliko prijavljenih? 213 00:18:24,743 --> 00:18:27,688 Imate veliko drugih možnosti? 214 00:18:27,836 --> 00:18:31,258 Žal mislim, da tole ne bo šlo. 215 00:18:34,865 --> 00:18:37,883 Neverjetna zbirka plošè. 216 00:18:38,509 --> 00:18:41,012 Hvala. -Smem? 217 00:18:42,227 --> 00:18:45,649 Samo eno pesem? Super. 218 00:19:07,696 --> 00:19:09,904 Si ti naslikala galaksijo Božje oko? 219 00:19:10,935 --> 00:19:13,033 Fresko na fakulteti? 220 00:19:25,252 --> 00:19:27,644 Obožuješ Dylana? -Ja. 221 00:19:28,234 --> 00:19:31,325 Je to original? -Ena mojih najljubših. 222 00:19:32,172 --> 00:19:35,741 Zakaj je prazno? -Izgubila sva jo med selitvijo sem. 223 00:19:35,889 --> 00:19:38,686 Kdo? -Midva z ženo. 224 00:19:41,299 --> 00:19:44,206 Kje je? -Ni je veè. 225 00:20:03,457 --> 00:20:05,922 Hvala. -Ja. 226 00:20:06,143 --> 00:20:08,094 Hvala za vse. 227 00:20:09,235 --> 00:20:11,407 Pridi, Eva. Greva. 228 00:20:13,320 --> 00:20:15,455 Lahko zaèneš zjutraj? 229 00:20:17,995 --> 00:20:19,209 Ja. 230 00:20:21,491 --> 00:20:22,816 Dobro. 231 00:20:24,545 --> 00:20:26,570 Pokazal ti bom sobo. 232 00:20:57,708 --> 00:20:59,401 V redu je, punca. 233 00:21:18,208 --> 00:21:19,249 Najprej osnovna pravila. 234 00:21:20,086 --> 00:21:22,406 To bo objektivno in profesionalno. 235 00:21:22,589 --> 00:21:25,975 Nisva cimra ne prijatelja, ampak raziskovalna partnerja. 236 00:21:26,159 --> 00:21:28,404 Prav? -Razumem. -Dobro. 237 00:21:28,698 --> 00:21:30,907 Zaèniva z objektom dela. 238 00:21:31,091 --> 00:21:33,115 Moèna kava. 239 00:21:33,337 --> 00:21:35,729 In topla voda z medom. -Hvala. 240 00:21:36,060 --> 00:21:39,335 Odnesite tole. Hvala. -Hvala. 241 00:21:39,851 --> 00:21:42,832 Boš samo to? -Ja, odlièno je. 242 00:21:42,979 --> 00:21:47,985 Torej osnove. -Veš, kaj je tranzitna osnova? 243 00:21:48,132 --> 00:21:51,591 Upam, da bom kmalu vedela. -Dobro je zaèeti pri tem. 244 00:21:54,131 --> 00:21:55,383 Dobro. 245 00:21:55,641 --> 00:21:59,284 Recimo, da je tole zvezda. 246 00:21:59,800 --> 00:22:02,670 To pa je tranzicija. 247 00:22:03,259 --> 00:22:06,572 Vse, kar gre pred zvezdo, v tem primeru planet, 248 00:22:06,719 --> 00:22:09,332 zaduši svetlobo, ki jo prejemamo od zvezde. 249 00:22:09,516 --> 00:22:11,909 To je pridušena svetloba 250 00:22:12,056 --> 00:22:15,295 med prehodom tranzicijskega objekta pred zvezdo. 251 00:22:15,442 --> 00:22:17,283 Merimo osvetljenost skozi èas, 252 00:22:17,466 --> 00:22:20,190 da ugotovimo razliène lastnostni planeta. 253 00:22:20,374 --> 00:22:24,717 Velikost, celo temperaturo, samo z analizo svetlobe. 254 00:22:25,122 --> 00:22:28,471 Dobro. -Krasno, torej... 255 00:22:31,636 --> 00:22:33,808 Daj, najdi tranzicijo. 256 00:22:37,010 --> 00:22:38,445 Tukaj. 257 00:22:38,740 --> 00:22:40,727 To je novi planet. Kaj? 258 00:22:41,243 --> 00:22:43,856 Izjemno. -Neverjetno, ne? 259 00:22:44,077 --> 00:22:48,898 TI boš iskala upad, jaz bom preverjal podatke. 260 00:22:49,082 --> 00:22:52,248 Kako bova pa vedela, na katerem planetu je življenje? 261 00:22:52,432 --> 00:22:56,591 Edini planet smo, za katerega vemo, da je življenje na njem mogoèe. 262 00:22:56,811 --> 00:22:58,357 Mi smo najboljša referenca. 263 00:22:58,504 --> 00:23:00,897 Uporabljava podatke o svetlobi, da najdeva planete 264 00:23:01,007 --> 00:23:04,393 po masi in temperaturi èim bolj podobne Zemlji. 265 00:23:04,577 --> 00:23:09,620 Poenostavljeno, èe najdeva drugo Zemljo... -Najdemo življenje. 266 00:23:12,675 --> 00:23:15,729 Prihodnje leto bo izstreljen teleskop James Webb. 267 00:23:15,914 --> 00:23:19,852 Potrebujeva kandidata za planet, ki bi ga opazovali. 268 00:23:20,072 --> 00:23:21,361 Prav. 269 00:23:22,465 --> 00:23:23,606 Dobro. 270 00:23:24,894 --> 00:23:26,955 Smem nekaj vprašati? 271 00:23:28,575 --> 00:23:33,065 Zakaj je tako pomembno najti življenje tam zunaj? 272 00:23:34,537 --> 00:23:37,923 Veš, èesa se ljudje najbolj bojijo? -Smrti? 273 00:23:38,328 --> 00:23:39,616 Neznanega. 274 00:23:39,727 --> 00:23:43,149 In vesolje je žal prepolno tega. 275 00:23:43,333 --> 00:23:46,278 Tisoèe let smo to zmanjševali, 276 00:23:46,425 --> 00:23:49,369 a dejansko še vedno ne vemo nièesar. 277 00:23:49,995 --> 00:23:51,798 Kako naj ti obdelamo? 278 00:23:52,572 --> 00:23:56,215 Kot vedno. Z domišljijo. 279 00:23:56,436 --> 00:24:00,596 Ustvarjamo razne zgodbice, da vse pojasnimo. 280 00:24:00,743 --> 00:24:02,509 Èe pa najdemo nekaj, 281 00:24:03,466 --> 00:24:07,478 najmanjšo sled, da je zunaj še nekaj, 282 00:24:07,625 --> 00:24:09,760 nekaj povsem drugaènega, 283 00:24:09,907 --> 00:24:12,373 potem ne bomo veè v temi. 284 00:24:13,440 --> 00:24:15,538 Ne bo se nam veè treba bati. 285 00:24:16,422 --> 00:24:22,523 Si torej pripovedujemo zgodbe samo zato, ker nas je strah? 286 00:24:22,642 --> 00:24:24,666 Ker nas je groza. -Dobro. 287 00:24:24,850 --> 00:24:28,126 In èe so zgodbe le del èloveške narave? 288 00:24:28,383 --> 00:24:32,322 Ne pretvarjam se veè. Mislim, da se nam ni veè treba. 289 00:24:33,352 --> 00:24:35,340 Dobro, dobro. 290 00:24:35,892 --> 00:24:40,824 Pa tole? -Recimo, da živi izjemen znanstvenik, 291 00:24:40,934 --> 00:24:44,320 zelo spoštovan, ki na svojem podroèju dosega napredek, 292 00:24:44,504 --> 00:24:46,455 ki spreminja svet. 293 00:24:46,639 --> 00:24:50,099 Hkrati pa je veren. Sila, ki ga žene, je tudi njegova vera. 294 00:24:50,246 --> 00:24:52,786 Vera v boga pa pravljica za lahko noè. 295 00:24:52,933 --> 00:24:57,570 Toda rezultat njegovega dela sta znanost in napredek. Kaj bi mu rekel? 296 00:24:57,755 --> 00:24:59,705 Kaj bi rekel jaz? 297 00:24:59,889 --> 00:25:03,827 "Pusti cerkev in se loti dela. Tako boš hitreje naredil veè." 298 00:25:04,011 --> 00:25:06,919 Mislim, da mu je šlo èisto dobro. Kaj? 299 00:25:07,066 --> 00:25:10,820 G. Isaacu Newtonu je šlo èisto dobro. 300 00:25:22,893 --> 00:25:24,733 V redu, delo naju èaka. 301 00:25:27,567 --> 00:25:30,732 To so M pritlikave zvezde. Manjše, bolj zamegljene od naše. 302 00:25:30,916 --> 00:25:33,787 TESS se osredotoèa na veèje zvezde, podobne naši. 303 00:25:33,934 --> 00:25:37,247 Kar pomeni eno tranzicijo na okoli 365 dni. 304 00:25:37,394 --> 00:25:41,149 Pritlikave zvezde M pa planeti obkrožijo v nekaj tednih. 305 00:25:41,332 --> 00:25:45,786 Manj se èaka. -Tako je. Osredotoèanje nanje nama da prednost 306 00:25:45,970 --> 00:25:48,362 pred preiskovanjem teh podatkov. 307 00:25:49,355 --> 00:25:54,362 To je to. -Res? -Imava jo. -Super! 308 00:25:56,422 --> 00:26:00,398 Zakaj se mudi? -Teleskop James Webb bo raziskoval TESS-ove planete. 309 00:26:00,581 --> 00:26:02,642 Èe bova prva s popolno kandidatko, 310 00:26:02,790 --> 00:26:04,888 sva lahko del neèesa velikega. 311 00:26:05,035 --> 00:26:07,574 Misliš, ko odkrijemo, da nismo sami. 312 00:26:16,666 --> 00:26:19,279 Tole. de to planet? 313 00:26:20,346 --> 00:26:25,209 Ne. Vidiš ta ostri padec. Najbrž ni niè. Nadaljuj. 314 00:26:28,517 --> 00:26:32,602 Ješ kdaj ali te delo nahrani? 315 00:26:33,559 --> 00:26:36,026 Hrana? Kaj je to? 316 00:26:37,056 --> 00:26:42,171 Živjo. Tisti èudni padec, ki si ga našla, je obetaven planet. 317 00:26:42,393 --> 00:26:45,963 Tukaj. Žal je TESS-ov ritem izpustil celo tranzicijo, 318 00:26:46,110 --> 00:26:48,760 zato morava dobiti novo meritev kot dokaz. 319 00:26:48,944 --> 00:26:51,631 Kar pomeni, da rabiva teleskop. 320 00:26:52,073 --> 00:26:53,655 Hvala. 321 00:26:55,533 --> 00:26:57,998 Je kaj? -Ne. 322 00:26:59,213 --> 00:27:02,746 Teleskop je treba rezervirati veè mesecev vnaprej. 323 00:27:03,408 --> 00:27:05,912 Pa tisti? 324 00:27:07,090 --> 00:27:11,359 Rabiva tistega, ki sem ga uporabljal na univerzi. 325 00:27:11,579 --> 00:27:13,861 Zakaj ne uporabiva njihovega? 326 00:27:18,351 --> 00:27:22,069 Pazi na varnostnike. Tole bo trajalo. -Prav. 327 00:27:23,467 --> 00:27:24,756 Dobro. 328 00:27:25,197 --> 00:27:26,412 Daj. 329 00:27:27,626 --> 00:27:28,841 Pojdi. 330 00:27:40,583 --> 00:27:44,889 Kje je teleskop? -V glavnem se raziskuje središèe galaksije, 331 00:27:45,036 --> 00:27:47,171 kar je vidno samo z južne poloble. 332 00:27:47,354 --> 00:27:51,219 Robotizirani teleskop v Èilu uporabljamo. 333 00:27:52,875 --> 00:27:56,150 Po navadi dostopamo nanj z nekaj kliki. 334 00:27:56,335 --> 00:27:59,353 Z mojim trenutnim statusom 335 00:28:00,089 --> 00:28:01,819 pa jih moram poklicati. 336 00:28:06,236 --> 00:28:08,481 Zdravo. 337 00:28:08,702 --> 00:28:12,346 Sem dr. Bruno. Dr. Isaac Bruno. 338 00:28:12,823 --> 00:28:17,240 Zadnjiè sem dostopal do teleskopa 13. marca ob 3.00. 339 00:28:18,897 --> 00:28:23,498 Bi lahko premaknili teleskop na nove koordinate? 340 00:28:24,197 --> 00:28:26,258 Ne, ne, dovoljenje imam. 341 00:28:27,436 --> 00:28:28,724 Od... 342 00:28:29,681 --> 00:28:31,558 Dr. Charlesa Duranta. 343 00:28:31,816 --> 00:28:35,385 Ja, številka je 917836187. 344 00:28:35,607 --> 00:28:39,729 Ne, ni ga tu. Samo za par ur. Prav? 345 00:28:39,876 --> 00:28:43,888 In teleskop bom vrnil na... Clara, kaj poèneš? 346 00:29:13,295 --> 00:29:17,418 Rekla, da rabi 15 minut, ampak ga bova dobila. 347 00:29:17,565 --> 00:29:19,110 Kaj si ji rekla? 348 00:29:19,736 --> 00:29:22,349 Vprašala sem, kako je kaj. 349 00:29:22,534 --> 00:29:26,656 Tudi jaz sem jo hotel. -Vem, da si. 350 00:29:37,513 --> 00:29:40,385 Zvezdama predprocesira sile. 351 00:29:40,532 --> 00:29:43,624 Trajalo bo, da bova lahko prevzela podatke. 352 00:29:50,138 --> 00:29:52,788 Kaj so kamenèki, ki jih nosiš s sabo? 353 00:29:54,591 --> 00:29:58,640 To je opsidijan iz prelaza Huayhuash v Peruju. 354 00:30:00,075 --> 00:30:02,063 Ametist iz Zambije. 355 00:30:02,799 --> 00:30:07,952 Celestin iz Avstralije. Zelo redek. Darilo je bil. 356 00:30:08,798 --> 00:30:11,338 Pirit iz Navajuna. 357 00:30:11,779 --> 00:30:13,473 Ta je precej neèist. 358 00:30:13,620 --> 00:30:16,932 Sem pa gledala, kako jih jemljejo iz zemlje, kot da so umetnine. 359 00:30:17,079 --> 00:30:19,729 Kot popolne kocke. -In ta? 360 00:30:19,876 --> 00:30:23,189 Tole ti bo všeè. Meteorit z Antarktike. 361 00:30:23,814 --> 00:30:25,693 Kondrit. -Kondit. 362 00:30:26,097 --> 00:30:29,262 Veš, da je starejši od sonca? 363 00:30:31,912 --> 00:30:33,752 Zakaj si šla na Antarktiko? 364 00:30:34,783 --> 00:30:37,286 Dejansko je to celina, kamor nisem mogla priti. 365 00:30:37,433 --> 00:30:41,703 Ampak ta je bil prvi. Zato sem zaèela potovati. -Zakaj? 366 00:30:41,850 --> 00:30:44,904 Tu sem odrašèala. Domovi, rejniki. 367 00:30:45,015 --> 00:30:46,819 Veèinoma niso bili v redu, 368 00:30:46,966 --> 00:30:50,573 so nas pa vodili na izlete do obale ali na otok. 369 00:30:50,757 --> 00:30:53,554 In izmuznila sem se. 370 00:30:53,701 --> 00:30:57,456 Poiskala sem družine z lepimi brisaèami in hrano. 371 00:30:57,603 --> 00:31:01,541 Spoprijateljila sem se z njimi in se pretvarjala, da so moji. 372 00:31:02,608 --> 00:31:05,847 Ko smo nekoè šli v pristanišèe in sem se izmuznila, 373 00:31:05,994 --> 00:31:08,571 sem sreèala mornarja. 374 00:31:08,718 --> 00:31:11,663 Ogromen Islandec z dolgo rjavo brado 375 00:31:11,810 --> 00:31:15,049 in ledenomodrimi oèmi kot tvoje. 376 00:31:15,196 --> 00:31:18,177 Dovolil je, da mu pomagam pripraviti ladjo za plovbo. 377 00:31:18,324 --> 00:31:23,035 Poduèil me je o vrveh, kako uporabljaš Morsejevo abecedo. 378 00:31:23,256 --> 00:31:26,679 Kot osemletnici mi je bilo všeè. 379 00:31:27,120 --> 00:31:30,322 Na koncu mi je v zahvalo dal tole. 380 00:31:30,470 --> 00:31:33,819 Rekel je, da ni samo iz drugega konca planeta, 381 00:31:34,040 --> 00:31:37,500 ampak z zvezd. -Meteorji niso zvezde. 382 00:31:38,677 --> 00:31:41,622 Imelo je svojo zgodbo. On jo je imel. 383 00:31:42,763 --> 00:31:44,345 In življenje. 384 00:31:44,566 --> 00:31:47,658 Takrat sem si obljubila, da bom kot odrasla 385 00:31:47,805 --> 00:31:51,412 potovala po svetu in ustvarila svoje zgodbe. 386 00:31:52,810 --> 00:31:56,270 Ko bom zakljuèila potovanje, jih bom vrgla v ocean. 387 00:31:56,897 --> 00:31:58,663 Vrnila jih bom Zemlji. 388 00:31:59,546 --> 00:32:01,695 Za zdaj pa imam samo njih. 389 00:32:02,123 --> 00:32:04,220 So moj košèek doma. 390 00:32:08,527 --> 00:32:12,575 Kdaj si se vrnila sem? -Pred letom dni. 391 00:32:12,760 --> 00:32:15,447 Potovanje je zaèelo jemati svoj davek, 392 00:32:15,630 --> 00:32:17,949 zato sem se odloèila vrniti. 393 00:32:18,096 --> 00:32:20,599 Preživljam se s prodajo slik. 394 00:32:20,746 --> 00:32:24,648 In našla sem Evo, zato nikamor ne hitiva, druživa se. 395 00:32:24,869 --> 00:32:28,365 Torej govoriš špansko. Kaj še znaš? 396 00:32:32,929 --> 00:32:34,475 Francošèina. Preprosto. 397 00:32:38,781 --> 00:32:40,253 Japonšèina. 398 00:32:44,744 --> 00:32:47,246 Nemšèina? -Afrikanšèina. 399 00:32:49,013 --> 00:32:51,258 Ljudje se pretvarjajo, da smo si razlièni. 400 00:32:51,442 --> 00:32:53,651 Vsi pa želimo isto. 401 00:32:53,834 --> 00:32:57,478 Slišati "hvala" in da nas nekdo vpraša, kako smo. 402 00:32:58,104 --> 00:33:00,201 Želimo slišati "ljubim te". 403 00:33:00,864 --> 00:33:04,360 Zdi se, da je tu zgodba. -Veè kot ena. 404 00:33:05,023 --> 00:33:08,372 Ampak nisem dovolila, da gre kaj predaleè. 405 00:33:08,630 --> 00:33:11,308 Ko se je zaèel pogovor o zakonu in otrocih, 406 00:33:11,502 --> 00:33:14,114 sem vedela, da je èas za odhod. 407 00:33:16,654 --> 00:33:19,120 To ni prava razlièica mojega življenja, veš? 408 00:33:20,960 --> 00:33:23,279 Ja, vem. 409 00:33:42,234 --> 00:33:43,412 Oprostite. 410 00:33:43,559 --> 00:33:45,583 Kampus je zaprt. Ne bi smeli biti... 411 00:33:45,730 --> 00:33:48,675 Sranje! Clara. Clara, pojdiva! 412 00:33:48,858 --> 00:33:51,730 Varovanje. Pozneje bova prišla po podatke. Pridi. 413 00:33:51,914 --> 00:33:54,196 Greva, greva. -Dobro. 414 00:34:10,280 --> 00:34:14,144 Ne uporabi veè mojega imena za takšno neumnost! 415 00:34:14,329 --> 00:34:17,640 Razumeš, da si ogrozil mojo kariero? 416 00:34:20,659 --> 00:34:21,799 Zdravo. 417 00:34:22,352 --> 00:34:23,604 Živjo. 418 00:34:23,972 --> 00:34:26,511 Charlie, Clara. Clara. Charlie. 419 00:34:26,732 --> 00:34:29,161 Me veseli, Charlie. -Enako. 420 00:34:29,602 --> 00:34:32,695 Upam, da ti ni življenja že spremenil v pekel. -Hvala. 421 00:34:36,080 --> 00:34:37,995 Zagotovo imaš nekaj. 422 00:34:39,320 --> 00:34:41,306 Je to Zemljina masa? 423 00:34:41,638 --> 00:34:44,288 Ampak... -Ampak? 424 00:34:45,693 --> 00:34:48,116 Kontaminirano je z zvezdno aktivnostjo. 425 00:34:48,263 --> 00:34:51,465 In rabiš spekter, èe hoèeš maso in zanimive podatke. 426 00:34:51,612 --> 00:34:53,600 Nihèe ti ne bo dal teleskopa, 427 00:34:53,747 --> 00:34:57,317 razen èe poznaš zelo vplivnega èloveka, ki bi ti pomagal. 428 00:34:58,974 --> 00:35:00,261 Ne. 429 00:35:01,955 --> 00:35:03,169 Ne. 430 00:35:03,611 --> 00:35:06,702 Drugo možnost bova našla. -Ni je, genij. 431 00:35:06,849 --> 00:35:09,647 Oprostita, fanta. O èem govorimo? 432 00:35:12,702 --> 00:35:16,824 Po Isaacovi vratolomnosti bo trajalo, preden bo spet kdo dobil teleskop. 433 00:35:16,972 --> 00:35:19,216 Dobro predstavitev in priporoèila rabiš. 434 00:35:19,401 --> 00:35:22,529 Isaac je... Vse je zasral. Prijateljico imava. 435 00:35:22,676 --> 00:35:26,578 Isaacova bivša žena Rebecca. Na položaju je v CalTechu. 436 00:35:26,761 --> 00:35:29,379 Dobila je ponudbo, šla v Kalifornijo in zdaj je glavna. 437 00:35:29,522 --> 00:35:32,098 Èe ji ne ogroziš kariere, 438 00:35:32,245 --> 00:35:35,117 bi ti lahko uredila èas teleskopa Keck. 439 00:35:35,264 --> 00:35:37,067 Èe nisi preponosen, da jo prosiš. 440 00:35:37,214 --> 00:35:39,791 Isaac, pogovorimo se z Rebecco. -Hvala za podatke, Charlie. 441 00:35:39,975 --> 00:35:43,140 Èe boš uredil z njo, lahko èez tri dni ujameš tranzicijo. 442 00:35:43,287 --> 00:35:46,674 Ne vpletaš se v ta del. 443 00:35:47,740 --> 00:35:50,723 Sam sebi meèeš polena pod noge, kreten. 444 00:35:52,047 --> 00:35:53,409 Oprosti. 445 00:35:57,237 --> 00:36:00,880 Èe verjameš ali ne, je najpametnejši èlovek, kar jih poznam. 446 00:36:01,285 --> 00:36:03,935 Je bilo tako hudo, kot mislim? 447 00:36:05,150 --> 00:36:06,401 Najhujše. 448 00:36:11,517 --> 00:36:14,830 TESS že prispeva odkritjem po svetu 449 00:36:16,228 --> 00:36:17,885 Hej. 450 00:36:20,425 --> 00:36:25,098 Imaš odveè pižamo? Razen majic. 451 00:36:28,190 --> 00:36:32,717 Da, v tvoji omari je nekaj. 452 00:36:32,939 --> 00:36:35,773 Èesar Rebecca ni nikoli nosila. 453 00:36:35,956 --> 00:36:37,980 Si preprièan? -Ja. 454 00:36:39,636 --> 00:36:40,888 Prav. 455 00:36:41,809 --> 00:36:45,673 Pravzaprav... Izvoli. Tole sem ti prinesla. 456 00:36:48,286 --> 00:36:50,384 Ne bo te ugriznilo. Vzemi. 457 00:37:00,616 --> 00:37:04,002 Ni original, je pa del doma. 458 00:37:38,968 --> 00:37:42,795 Èe potuješ na sever dežele, 459 00:37:45,261 --> 00:37:49,236 kjer veter na meji tolèe moèno, 460 00:37:52,254 --> 00:37:56,671 me spomni na tisto, ki tam živi. 461 00:37:59,247 --> 00:38:03,774 Nekoè moja ljubezen je bila. 462 00:38:08,191 --> 00:38:11,908 Èe odideš v snežnem metežu, 463 00:38:14,522 --> 00:38:19,307 ko reke zamrznejo in se poletje konèa, 464 00:38:21,515 --> 00:38:25,784 prosim, naj se toplo obleèe, 465 00:38:28,544 --> 00:38:33,145 da ji veter ne pride do živega. 466 00:38:38,997 --> 00:38:42,505 Prosim, poglej, èe ima še dolge lase. 467 00:38:44,739 --> 00:38:49,781 Se kodrajo in padajo po njenih prsih. 468 00:38:51,952 --> 00:38:56,480 Prosim, poglej, ali še dolge lase ima... 469 00:38:57,364 --> 00:38:58,688 Isaac? 470 00:38:59,167 --> 00:39:01,227 Si preprièan, da je v redu? 471 00:39:07,485 --> 00:39:10,797 Ja, v redu je. 472 00:39:12,159 --> 00:39:13,741 Lepa si. 473 00:39:19,226 --> 00:39:22,059 Isaac, k Rebecci moraš. 474 00:39:23,826 --> 00:39:28,059 V temi moje noèi. 475 00:39:31,077 --> 00:39:34,647 V svetlobi mojega dne. 476 00:39:34,831 --> 00:39:39,175 Kalifornijski tehnološki inštitut Pasadena, Kalifornija 477 00:39:39,395 --> 00:39:43,075 Dr. Jenkins bom sporoèil, da ste tu. Vam kaj prinesem? 478 00:39:43,296 --> 00:39:45,174 Ne, hvala. 479 00:40:04,092 --> 00:40:05,417 Isaac. 480 00:40:09,355 --> 00:40:10,495 Hej. 481 00:40:14,287 --> 00:40:17,857 Èez nekaj minut imam sestanek. Ravno sem pokosila. 482 00:40:18,262 --> 00:40:20,360 Spet Jenkins, kaj? 483 00:40:25,476 --> 00:40:26,985 Tole je novo. 484 00:40:27,794 --> 00:40:30,150 Malce protislovno, ne? 485 00:40:31,327 --> 00:40:32,984 V našem podroèju. 486 00:40:33,132 --> 00:40:37,106 Nisi odgovarjal na moje klice, potem pa se kar prikažeš? 487 00:40:37,253 --> 00:40:39,388 Rebecca, tvojo pomoè rabim. 488 00:40:39,793 --> 00:40:42,407 Dokazati moram, da je planet, ki sem ga našel, naseljiv. 489 00:40:42,554 --> 00:40:45,718 Predvideval sem, da bi želela enako. 490 00:40:45,867 --> 00:40:48,405 TESS je izstreljen, James Webb bo naslednji. 491 00:40:48,552 --> 00:40:51,682 Teleskopi se bodo borili za obnovo. -Vedno se. 492 00:40:51,829 --> 00:40:55,730 Tako je. -Torej si prišel pomagat meni. 493 00:40:57,092 --> 00:41:00,257 Obseden si. -Vèasih si tudi ti to hotela. 494 00:41:00,772 --> 00:41:02,943 Vèasih sem hotela marsikaj. 495 00:41:12,109 --> 00:41:16,120 Žal mi je, tole ni bilo pametno. Grem. 496 00:41:18,292 --> 00:41:19,690 Isaac. 497 00:41:25,727 --> 00:41:29,370 Iskanje novih življenjskih oblik ga ne bo oživilo. 498 00:41:30,732 --> 00:41:32,168 Vem. 499 00:41:35,995 --> 00:41:37,762 Ampak samo to imam. 500 00:41:44,313 --> 00:41:46,633 Tri ure na Kecku ti lahko dam. 501 00:41:48,289 --> 00:41:50,239 To je najveè, kar lahko naredim. 502 00:41:50,791 --> 00:41:53,809 Obljubi, da boš po tem nehal. 503 00:41:54,766 --> 00:41:56,239 Zaradi tebe. 504 00:41:58,189 --> 00:41:59,440 Ja. 505 00:42:05,109 --> 00:42:07,758 Vzemi. Poznam te. 506 00:43:59,022 --> 00:44:02,114 Nihèe ti ne bo niè zameril, èe nièesar ne najdeš. 507 00:44:03,806 --> 00:44:05,868 Žal mi je, Isaac. -Poglej. 508 00:44:09,033 --> 00:44:10,468 O, bog! 509 00:44:13,155 --> 00:44:15,105 Toèno ob istem èasu. 510 00:44:17,830 --> 00:44:21,731 Mag 13.5. Ravno za preverjanje z Jamesom Webbom. 511 00:44:21,915 --> 00:44:25,043 Premer planeta je... -12.800 km. 512 00:44:25,558 --> 00:44:27,031 Znano? 513 00:44:27,399 --> 00:44:30,233 Z gostoto 5,4 g/cm3... 514 00:44:30,417 --> 00:44:32,699 Je zagotovo masa Zemlje. -Ja. 515 00:44:32,846 --> 00:44:36,380 Oddaljenost od zvezde? -0,5 astronomskih enot. 516 00:44:36,489 --> 00:44:41,643 Kar je približno 303 Kelvine znotraj naseljivega dela. 517 00:44:43,188 --> 00:44:45,912 20 svetlobnih let od nas. 518 00:44:53,494 --> 00:44:56,475 Morda si ravno odkril Zemljo 2.0. 519 00:45:00,303 --> 00:45:02,364 Hvala, Rebecca. 520 00:45:11,197 --> 00:45:15,541 Mater. Tole moram poslati v Naso. 521 00:45:15,724 --> 00:45:19,295 Seveda. Sendviè mi dolguješ. 522 00:45:42,188 --> 00:45:44,911 Moj bog, moj bog! 523 00:45:52,750 --> 00:45:54,518 Nekaj bi ti rada pokazala. 524 00:45:58,382 --> 00:46:00,222 Našla sem najino zvezdo. 525 00:46:01,584 --> 00:46:04,307 Težko jo je videti zaradi mestnih luèi. 526 00:46:05,559 --> 00:46:06,847 Tam je. 527 00:46:19,619 --> 00:46:20,980 Zamisel imam. 528 00:46:26,170 --> 00:46:28,673 Oprosti, loèljivost ni dobra. 529 00:46:29,961 --> 00:46:33,385 Program bo katalogiziral 530 00:46:33,605 --> 00:46:36,586 vse zvezde, odkrite s TESS-om. 531 00:46:36,734 --> 00:46:39,383 Kot zemljevid galaksije. 532 00:46:40,304 --> 00:46:44,094 To je slika Hubblovega globokega polja. 533 00:46:44,904 --> 00:46:46,745 Za zdaj bo morala veljati. 534 00:46:48,180 --> 00:46:50,094 Ja, bo. 535 00:46:55,321 --> 00:46:58,559 Prelepo zgleda, da bi bilo nakljuèno. 536 00:46:58,890 --> 00:47:01,651 Lepo je, ker je nakljuèno. 537 00:47:02,791 --> 00:47:06,435 Se ne zdi, da je nekaj za vsem tem? 538 00:47:06,620 --> 00:47:10,668 Kot da je nekdo to naslikal na platnu. 539 00:47:10,963 --> 00:47:15,637 Èe je neki bog skušal naslikati vesolje, 540 00:47:16,042 --> 00:47:18,324 mu je uspelo precej slabo. 541 00:47:19,980 --> 00:47:23,035 Poglej, kaj se dogaja. 542 00:47:23,403 --> 00:47:26,568 Skrajno neinteligenten dizajn. 543 00:47:26,826 --> 00:47:30,469 Vem, da se poèutim povezano s tem. 544 00:47:30,654 --> 00:47:34,666 Ljudje imajo razne besede za to, ampak je še nekaj drugega. 545 00:47:34,850 --> 00:47:38,862 Nekaj, kar se me dotika. Ne znam pojasniti. 546 00:47:39,009 --> 00:47:41,805 Clara, povezanost, ki jo èutiš, 547 00:47:42,357 --> 00:47:46,995 je povezana s kemikalijami v možganih. Kot serotonin. 548 00:47:47,142 --> 00:47:50,161 Nekaj veè od tega je. -Ni. 549 00:47:53,731 --> 00:47:56,786 Èe je kakšna izjemno napredna vrsta, 550 00:47:56,969 --> 00:48:00,724 potrditev metafiziène povezanosti vsega, kar je, 551 00:48:00,907 --> 00:48:03,962 potem bi mogoèe pogledal podatke. Za zdaj pa je 552 00:48:04,184 --> 00:48:08,711 zgolj nedokazan èloveški koncept. 553 00:48:10,119 --> 00:48:13,348 Ne bi želel, da je kaj veèjega? 554 00:48:15,005 --> 00:48:17,433 Ne bi želel te utehe? 555 00:48:17,581 --> 00:48:19,753 Zagotovilo, da bomo dobro? 556 00:48:19,936 --> 00:48:23,838 Da ne bomo izginili v temi, ko bo konec tega? 557 00:48:25,126 --> 00:48:27,224 Ne gre za to, kaj želim jaz. 558 00:48:28,732 --> 00:48:31,935 Ne morem kar izbrati, da verjamem v nasprotno. 559 00:48:36,352 --> 00:48:37,751 Žal mi je. 560 00:48:40,621 --> 00:48:44,964 Vedno sem èutila, da nas lahko vesolje preseneti. 561 00:48:49,308 --> 00:48:52,289 Ne moreš dokazati neèesa z obèutki. 562 00:49:06,201 --> 00:49:08,005 Si èutil? 563 00:49:11,758 --> 00:49:13,341 Dokaži. 564 00:49:23,978 --> 00:49:25,192 Èakaj. 565 00:49:28,100 --> 00:49:29,903 Žal mi je. 566 00:49:58,612 --> 00:50:00,967 Zakaj jih nenehno premešèaš? 567 00:50:01,225 --> 00:50:04,796 Pomaga mi dojeti, kaj bom poèela naslednje. 568 00:50:07,924 --> 00:50:10,574 Kako to misliš? -Mislim, sam si rekel, da nisva prijatelja. 569 00:50:10,758 --> 00:50:13,040 Niti cimra. Samo raziskovalna partnerja. 570 00:50:13,187 --> 00:50:15,505 Odkrila sva nekaj in... -Tako je. 571 00:50:15,801 --> 00:50:18,119 Iskanje planetov kandidatov je komaj prvi korak. 572 00:50:18,266 --> 00:50:21,026 Veliko je še analiziranja. 573 00:50:24,671 --> 00:50:26,474 Ni ti treba oditi. 574 00:50:42,963 --> 00:50:44,840 Žal mi je za sinoèi. 575 00:50:45,060 --> 00:50:48,778 Ne bi smela narediti tega. -Ne, zaradi mene ti je neprijetno. -Ni. 576 00:50:55,514 --> 00:50:58,531 Dobro. Torej morava obvestiti Charlieja. 577 00:50:58,679 --> 00:51:01,403 Charlieja? Sredi predavanja je. 578 00:51:01,586 --> 00:51:03,169 Dobro, pa se bova izmuznila noter. 579 00:51:03,316 --> 00:51:05,782 Noèem, da me vidijo v kampusu. 580 00:51:08,027 --> 00:51:10,346 Zato se bova izmuznila. 581 00:51:13,512 --> 00:51:18,223 Èe bi dvignili pogled s telefonov za delèek informacije, je zdaj èas. 582 00:51:18,775 --> 00:51:20,136 Podatki! 583 00:51:20,799 --> 00:51:25,252 Podatki nam pomenijo vse. Brez njih ne vemo, kaj gledamo. 584 00:51:25,399 --> 00:51:29,007 Èe ste kot jaz in vas gledanje grafov ne zabava, 585 00:51:29,154 --> 00:51:32,245 se lahko to naredi zabavno. 586 00:51:36,368 --> 00:51:41,410 Sonifikacija je proces pretvarjanja podatkov v zvok. 587 00:51:41,557 --> 00:51:45,827 Zdaj poslušamo vibracije Saturnovih prstanov. 588 00:51:46,048 --> 00:51:48,513 Razmislite, kaj dejansko poslušate. 589 00:51:51,605 --> 00:51:54,660 Precej èudno, ne? Ugasnimo. 590 00:51:57,936 --> 00:52:00,844 Poslušanje podatkov je koristno za prepoznavanje vzorcev. 591 00:52:01,027 --> 00:52:03,456 Vsaka pesem na radiu, 592 00:52:03,751 --> 00:52:07,358 na vaših predvajalnikih se lahko razèleni na podatke. 593 00:52:07,542 --> 00:52:11,811 Sestavil sem mp3 tega sonificiranega zapisa v e-Razred. 594 00:52:11,996 --> 00:52:16,412 Pojdite domov in zaženite sonifikacijo. 595 00:52:16,596 --> 00:52:19,651 Zvok spremenite nazaj v podatke. 596 00:52:20,166 --> 00:52:23,332 To je to. Poberite se. 597 00:52:28,227 --> 00:52:31,282 Torej misliš, da se oblaèijo študenti? 598 00:52:31,504 --> 00:52:35,037 Zgledaš, kot da boš predvajal res odvraten glasbeni miks. 599 00:52:35,220 --> 00:52:37,724 Dr. Rickman s TESS-a bo imel naslednji mesec predavanje. 600 00:52:37,907 --> 00:52:40,594 Vtihotapita se. Takole obleèena. 601 00:52:40,778 --> 00:52:45,125 Morda bi morali prej govoriti z njim. -O èem govoriš? 602 00:52:46,336 --> 00:52:48,177 Našla sva planet. 603 00:52:48,876 --> 00:52:50,715 Resno? -Ja. 604 00:52:51,011 --> 00:52:53,734 Me zafrkavaš? Trenutek. 605 00:52:53,955 --> 00:52:57,267 Prosim? Zdaj? Ravno zdaj? 606 00:52:58,114 --> 00:53:00,469 Ja, prav. Prihajam. 607 00:53:02,052 --> 00:53:03,892 Otroka bom dobil. 608 00:53:08,530 --> 00:53:12,652 Žena rojeva najinega otroka. Maya Durant. M-A-Y-A. 609 00:53:12,799 --> 00:53:15,559 Katero nadstropje? 610 00:54:10,988 --> 00:54:12,424 Isaac. 611 00:54:14,817 --> 00:54:16,694 Oèe boš postal. 612 00:54:17,356 --> 00:54:19,123 Ne diha. 613 00:54:19,491 --> 00:54:22,545 Isaac. Ne diha! 614 00:54:28,986 --> 00:54:31,563 Ni utripa. -Ne! 615 00:54:34,287 --> 00:54:35,832 Žal mi je. 616 00:54:42,016 --> 00:54:43,451 Isaac? 617 00:55:16,613 --> 00:55:18,748 O èem razmišljaš? 618 00:55:20,220 --> 00:55:22,539 Vse je samo sreèa. 619 00:55:25,520 --> 00:55:28,280 Vse to. 620 00:55:30,820 --> 00:55:34,353 Pravo vesoljsko nakljuèje. 621 00:55:37,666 --> 00:55:40,831 Drobcena variacija, 622 00:55:41,199 --> 00:55:46,095 majhen premik v neki smeri in zadnjih 13,8 milijarde let 623 00:55:46,242 --> 00:55:49,370 bi se lahko odvilo na neskonèno naèinov, ampak... 624 00:55:51,505 --> 00:55:53,235 Tu smo. 625 00:55:57,872 --> 00:55:59,749 Reciklirana snov. 626 00:56:01,920 --> 00:56:03,430 Prah. 627 00:56:10,828 --> 00:56:15,576 Marsikaj se mora ujeti, da se nekaj zgodi. 628 00:56:15,870 --> 00:56:18,226 Atom, zvezda. 629 00:56:21,685 --> 00:56:23,231 Majhna oseba. 630 00:56:29,378 --> 00:56:31,145 Najin je bil. 631 00:56:33,131 --> 00:56:35,709 Manj kot minute je bil najin. 632 00:56:39,168 --> 00:56:40,567 Potem pa... 633 00:56:45,425 --> 00:56:47,008 Ga ni bilo. 634 00:56:49,695 --> 00:56:51,167 Isaac? 635 00:56:51,903 --> 00:56:55,915 Èe bi vsaj znala povedati, zakaj se slabe stvari dogajajo dobrim ljudem. 636 00:56:56,062 --> 00:56:59,117 Ali zakaj se življenje ustavi. 637 00:57:00,589 --> 00:57:02,171 Ane znam. 638 00:57:04,711 --> 00:57:07,508 Vem le, da nam je bilo vesolje naklonjeno 639 00:57:07,692 --> 00:57:11,079 in tu smo, kot je bil tudi on. 640 00:57:11,226 --> 00:57:14,943 Tu je bil. Njegovi atomi so bili tu. 641 00:57:15,458 --> 00:57:18,882 Niso izginili, samo spremenili so se. 642 00:57:21,752 --> 00:57:24,954 Brala sem, da ko se atoma najdeta v stiku, 643 00:57:25,065 --> 00:57:27,752 se lahko povežeta, prepleteta. 644 00:57:27,899 --> 00:57:32,757 Naj sta še tako daleè, vesta, kaj je z drugim. 645 00:57:33,051 --> 00:57:37,100 V hipu, svetlobna leta narazen. -Kvantna prepletenost. 646 00:57:39,714 --> 00:57:41,995 Še vedno si povezan z njim. 647 00:57:42,437 --> 00:57:46,927 Nisem preprièan, da gre tako. -Ja, a ga èutiš, ne? 648 00:57:50,792 --> 00:57:54,399 Morda nekje nekako tudi on èuti tebe. 649 00:58:37,534 --> 00:58:40,332 Zdaj imaš še enega za vsako celino. 650 00:58:46,736 --> 00:58:48,982 Ta bo skupni. 651 00:58:51,264 --> 00:58:53,847 Mogoèe to pomeni, da lahko ostaneš. 652 00:59:05,397 --> 00:59:09,997 Nehaj gledati, kaj rišeš. In samo èuti. -Èutim naj? 653 00:59:10,144 --> 00:59:12,537 Narišiva ugriz jabolka. 654 00:59:12,795 --> 00:59:14,525 Padlo bo. 655 00:59:18,168 --> 00:59:23,210 Nositi jo moraš, dokler ne odpade. Ogenj, zemlja, to pa je zrak. 656 00:59:23,542 --> 00:59:26,964 Zob je predrl ustnico. Naredi nekaj. 657 00:59:27,112 --> 00:59:29,725 Kot Èudežna ženska. 658 01:00:42,158 --> 01:00:43,777 Prosim? 659 01:00:44,587 --> 01:00:46,391 Ja, jaz sem. 660 01:00:49,741 --> 01:00:52,206 O èem govorite? Ni logièno. 661 01:00:52,353 --> 01:00:55,261 Ne, dali smo vam vse podatke. Tega je že... 662 01:00:55,482 --> 01:00:59,089 Poišèite. Poglejte. 663 01:01:00,377 --> 01:01:02,180 Kaj se dogaja? 664 01:01:03,137 --> 01:01:05,715 Nekdo je odkril najin planet s TESS-ovimi podatki 665 01:01:05,898 --> 01:01:08,548 in jih predal teden pred nama. 666 01:01:08,695 --> 01:01:12,559 Neki tip iz Ladakha iz Indije bo zaslužen za najino odkritje. 667 01:01:12,707 --> 01:01:15,725 In ne midva. -Prav, ampak vseeno sva ga našla. 668 01:01:15,872 --> 01:01:17,675 Vseeno je, èigavo ime gre kam. 669 01:01:17,860 --> 01:01:20,510 Ja, pomembno je! Res je pomembno. 670 01:01:20,657 --> 01:01:22,829 Pomeni, da naslednjih nekaj let ne bova v analizi. 671 01:01:23,012 --> 01:01:26,546 Kako "par let"? -n èe odkrijejo sledi življenja? 672 01:01:26,693 --> 01:01:30,263 Nikakor ne bova zraven. -Dobro. 673 01:01:30,410 --> 01:01:32,729 Pa poišèiva drugega kandidata. 674 01:01:32,877 --> 01:01:36,815 Zaèniva znova. -Nehaj! Skoraj nemogoèe je zdaj 675 01:01:36,962 --> 01:01:40,789 najti pravega kandidata za Jamesa Webba. 676 01:01:41,526 --> 01:01:42,998 Isaac. 677 01:01:43,533 --> 01:01:44,912 Konec je. 678 01:01:46,421 --> 01:01:47,856 Konec je. 679 01:01:53,966 --> 01:01:58,677 Imamo najzanimivejše odkritje do zdaj. TESS 421a. 680 01:01:59,266 --> 01:02:03,867 In 421a v orbiti M pritlikavke. To je v coni Zlatolaske. 681 01:02:04,125 --> 01:02:07,400 Temperatura je dobra za tekoèo vodo. 682 01:02:07,547 --> 01:02:11,964 Okoli 20 svetlobnih let daleè. Bliže je Zemljini velikosti 683 01:02:12,111 --> 01:02:15,755 od katerega koli drugega. -Je TESS našel dokaz, 684 01:02:15,902 --> 01:02:18,258 ki kaže na življenje na tem planetu? 685 01:02:18,405 --> 01:02:21,092 Ne, to ni primarni cilj TESS-a. 686 01:02:21,313 --> 01:02:26,723 Išèemo planete podobne Zemlji. 687 01:02:27,791 --> 01:02:30,698 Webbove infrardeèe možnosti nam bodo omogoèile... 688 01:02:30,846 --> 01:02:34,379 Cilj TESS-a je najti planete, podobne Zemlji. 689 01:02:42,697 --> 01:02:46,230 Èakaj, vsi išèejo planete, podobne Zemlji. 690 01:02:46,377 --> 01:02:49,064 Vsi išèejo prave okolišèine. 691 01:02:49,211 --> 01:02:53,628 In èe midva poišèeva napaène? 692 01:02:54,327 --> 01:02:57,934 Kako to misliš? -Tudi èe je na planetu življenje, 693 01:02:58,118 --> 01:03:01,320 samo mikrobi, bi bili premajhni. Ne bi jih videli. 694 01:03:01,488 --> 01:03:03,639 Samo z vidnimi rezultati obstoja bomo vedeli, 695 01:03:03,823 --> 01:03:07,578 èe smo našli napredne vrste. Ozraèje pod fosilnimi gorivi 696 01:03:07,725 --> 01:03:10,559 ali velike strukture, dovolj velike za tranzicijo. 697 01:03:10,706 --> 01:03:14,092 Ali zbrana sonèna energija. Saj veš, sledi. 698 01:03:14,275 --> 01:03:19,282 Stare in razvite civilizacije kažejo nenaravne fenomene. 699 01:03:20,864 --> 01:03:22,373 Anomalije. 700 01:03:22,962 --> 01:03:24,802 Kako zaèeti? 701 01:03:24,955 --> 01:03:29,109 Prevzela bova naslednji paket podatkov TESS-a in jih pregledala. 702 01:03:29,918 --> 01:03:31,943 Proces izloèevanja. 703 01:03:36,874 --> 01:03:39,119 ZAZNANA TRANZICIJA: 2846 704 01:03:48,321 --> 01:03:49,498 Dobro. 705 01:03:49,830 --> 01:03:52,332 Noèem veè biti pušèavnica. Iz stanovanja moram. 706 01:03:52,553 --> 01:03:55,351 Ampak napredujem. -Pridi... 707 01:03:55,498 --> 01:03:56,823 Žal nocoj ne morem. 708 01:04:03,448 --> 01:04:06,576 Prav, jaz grem. 709 01:04:08,638 --> 01:04:12,797 Kaj? -Ven grem. -Kam? -Plesat. 710 01:05:41,903 --> 01:05:43,890 Boš tableto? 711 01:05:47,571 --> 01:05:49,043 Kaj poèneš? 712 01:05:52,613 --> 01:05:54,748 Rišem evolucijo. 713 01:05:56,804 --> 01:05:57,987 Lepo. 714 01:06:03,876 --> 01:06:06,821 Veš, Eva mi je te dni bližja. 715 01:06:07,703 --> 01:06:08,992 Res? 716 01:06:09,139 --> 01:06:13,409 Ko sem jo našla, je bila potepuh brez doma. 717 01:06:16,022 --> 01:06:18,487 Mogoèe je ona našla mene. 718 01:06:20,659 --> 01:06:22,610 Morda sem jaz potepuh. 719 01:06:23,603 --> 01:06:25,518 Hudièa! 720 01:06:26,880 --> 01:06:28,536 Mislim, da sem nekaj našel. 721 01:06:31,738 --> 01:06:33,247 Nekaj sem našel. 722 01:06:35,639 --> 01:06:38,326 Kaj gledam? -Videl boš. 723 01:06:38,841 --> 01:06:40,681 To so slabi podatki. 724 01:06:41,344 --> 01:06:43,736 Kaj govoriš? Poglej tole. 725 01:06:43,920 --> 01:06:46,864 Podatki teh dni. Poglej èudne, 726 01:06:47,012 --> 01:06:51,392 periodiène zameglitve. Strateški objekti v orbiti zvezde. 727 01:06:51,539 --> 01:06:53,232 Prenamerno, da bi bili ostanki. 728 01:06:53,380 --> 01:06:57,722 Mogoèe Dysonova sfera. Napredna civilizacija uporablja zvezno energijo. 729 01:06:57,869 --> 01:06:59,195 Charlie, poglej tole. 730 01:06:59,342 --> 01:07:01,734 Veš, da se z nezemljani ukvarjamo na koncu, ne? 731 01:07:01,881 --> 01:07:03,464 Tole ni naravno. 732 01:07:03,611 --> 01:07:08,544 Napaèni podatki. Premiki na nosilcu, polno je napak. 733 01:07:08,727 --> 01:07:11,745 Èudi me, da ne veš. -Sranje. 734 01:07:13,034 --> 01:07:15,720 Mislim, da si preveè notri. 735 01:07:16,162 --> 01:07:20,321 Je vse v redu? -Menda si bila malo bolna. 736 01:07:20,468 --> 01:07:23,008 Bolje zgledaš. -Niti ne. 737 01:07:23,155 --> 01:07:25,253 Samo po vodo sem prišla 738 01:07:25,437 --> 01:07:27,646 in grem nazaj v posteljo. 739 01:07:30,885 --> 01:07:34,748 Kako je Maya? -Dobro. Maya je malo zmešana, veš. 740 01:07:34,897 --> 01:07:38,651 Težko se naspiš, èe otrok zajoka vsako sedmo minuto. 741 01:07:38,834 --> 01:07:41,779 Bojim se, da bom na otrokovem èelu našel sporoèilo, 742 01:07:41,963 --> 01:07:45,901 da se je odselila na Puerto Plato in da ji ni všeè "pivski trebuh". 743 01:07:46,048 --> 01:07:49,729 Daj. -Drugaèe pa sva dobro. 744 01:07:50,943 --> 01:07:55,103 Èe rabi vodièa, jo pošlji k meni. 745 01:07:55,470 --> 01:07:57,753 Vèasih pogrešam gibanje. 746 01:07:57,900 --> 01:08:00,144 Lahko noè, fanta. -Lahko noè. 747 01:08:05,886 --> 01:08:08,684 Kaj ti je? 748 01:08:08,867 --> 01:08:13,578 Nehaj! -Bolna je, ti pa buljiš podatke. 749 01:08:13,763 --> 01:08:15,971 Juho bi ji moral kuhati! 750 01:08:16,155 --> 01:08:20,366 Med gledanjem zvezd boš zamudil, kar imaš pred sabo. Spet. 751 01:08:21,087 --> 01:08:23,038 Vsa ta praznina se je obrestovala. 752 01:08:23,185 --> 01:08:25,319 Spoznal si Claro, zakljuèil z Rebecco. 753 01:08:25,504 --> 01:08:28,779 Ona živi dalje, tudi ti si to zaslužiš. 754 01:08:30,326 --> 01:08:31,577 Kaj misliš s tem? 755 01:08:32,644 --> 01:08:35,110 Mayo je poklicala, 756 01:08:35,552 --> 01:08:37,502 da ji èestita za otroka. 757 01:08:38,769 --> 01:08:40,078 In? 758 01:08:40,778 --> 01:08:45,489 Vprašala je za mnenje o spletni trgovini za dojenèke. 759 01:09:14,566 --> 01:09:16,038 Hej. 760 01:09:20,565 --> 01:09:23,950 Ne nehaj. -V redu je. 761 01:09:32,490 --> 01:09:34,109 Kako se poèutiš? 762 01:09:35,912 --> 01:09:37,863 Ni ti treba skrbeti zame. 763 01:09:40,734 --> 01:09:42,427 Pa me skrbi. 764 01:09:48,979 --> 01:09:50,524 Tole je zate. 765 01:09:51,518 --> 01:09:53,432 Ni dobro. 766 01:09:56,230 --> 01:09:58,843 Skušal sem narediti, kar si mi rekla. 767 01:09:59,505 --> 01:10:02,339 Oglje imam na rokah. 768 01:10:04,805 --> 01:10:08,597 Videl sem, da nisi na svojih risbah. 769 01:10:08,744 --> 01:10:12,093 Vedno si zaposlena z opazovanjem drugega. 770 01:10:14,190 --> 01:10:16,325 Hotel samo, da veš, da te 771 01:10:19,785 --> 01:10:21,368 vidim. 772 01:10:27,551 --> 01:10:31,085 In vem, da sem bil zadnje èase odsoten. 773 01:10:36,237 --> 01:10:39,808 Razmišljal sem o Charliejevem izrazu, 774 01:10:41,905 --> 01:10:45,071 ko je prviè prijel svojega otroka. 775 01:10:45,254 --> 01:10:47,536 Zanj je vse dobilo smisel. 776 01:10:48,015 --> 01:10:50,886 In dojel sem, da ves ta èas... 777 01:10:53,462 --> 01:10:56,775 Da sem lovil ta pogled. 778 01:10:58,799 --> 01:11:01,192 In mislim, da je vse to, 779 01:11:01,412 --> 01:11:04,982 delo, da èe najdem življenje nekje, 780 01:11:06,675 --> 01:11:10,540 ko bi našel nekaj živega, da bi morda... -Isaac. 781 01:11:17,827 --> 01:11:20,477 Mislim, da je èas, da odneham. 782 01:11:21,676 --> 01:11:24,306 Poskušal sem, ampak nisem uspel. -Vstani. 783 01:11:24,636 --> 01:11:27,801 Daj. Vstani. 784 01:11:28,059 --> 01:11:31,482 Nocoj bova skušala najti nekaj, ampak brez podatkov. 785 01:11:31,630 --> 01:11:35,273 Verjemi neèemu višjemu od svojih oèi. -Ne razumem. 786 01:11:35,420 --> 01:11:38,548 Virtualni zemljevid TESS podatkov je, ne? 787 01:11:38,733 --> 01:11:42,450 Ja, ampak samo dva paketa sta... -Naloži jih. 788 01:11:47,750 --> 01:11:49,443 Izbrala bova zvezdo. 789 01:11:51,946 --> 01:11:53,344 Nakljuèno? 790 01:11:53,529 --> 01:11:55,626 Ne, ne nakljuèno. 791 01:11:56,621 --> 01:11:57,982 Daj mi roko. 792 01:12:00,633 --> 01:12:01,994 Vzemi. 793 01:12:05,969 --> 01:12:08,251 Želim, da vidiš, kar vidim jaz. 794 01:12:08,951 --> 01:12:12,373 Kaj? -Sam si rekel, da smo prah. 795 01:12:12,557 --> 01:12:14,766 Da smo iz iste snovi kot vesolje. 796 01:12:14,913 --> 01:12:16,900 Nisi samo ti v njem, tudi v tebi je. 797 01:12:17,048 --> 01:12:20,140 Najdi ga. Izkoristi. -Clara, to je noro. 798 01:12:21,427 --> 01:12:22,826 Zaupaj mi. 799 01:12:26,728 --> 01:12:27,942 Prav. 800 01:12:29,157 --> 01:12:30,629 Poskusil bom. 801 01:12:31,365 --> 01:12:32,764 Zapri oèi. 802 01:12:33,868 --> 01:12:35,892 Daj. -Zapri jih. 803 01:12:45,314 --> 01:12:48,185 Prepusti se. 804 01:12:53,706 --> 01:12:55,804 Kje si bil. 805 01:13:06,771 --> 01:13:09,091 In kam lahko greš naprej. 806 01:14:15,710 --> 01:14:16,997 Ugasni. 807 01:14:25,500 --> 01:14:27,009 Isaac. 808 01:14:27,303 --> 01:14:30,284 Kako sem se pustil pregovoriti v to. 809 01:14:32,751 --> 01:14:35,327 Videla sem, da si zaèutil nekaj. Samo poskusiti moraš. 810 01:14:35,474 --> 01:14:37,462 Kdaj boš dojela? 811 01:14:38,639 --> 01:14:41,106 Želiš, da je svet èaroben povezan kraj, 812 01:14:41,253 --> 01:14:43,755 ampak veš, da ni. In zato ga olepšuješ 813 01:14:43,940 --> 01:14:47,031 s temi neumnimi filozofijami. Ker v resnici 814 01:14:47,178 --> 01:14:49,313 ne preneseš tega, tako kot mi drugi ne. 815 01:14:49,460 --> 01:14:52,441 Nekaj si zaèutil. Nekaj si zaèutil v sebi, 816 01:14:52,589 --> 01:14:54,798 èesar ne moreš pojasniti. In kaj si naredil? 817 01:14:54,945 --> 01:14:57,116 Zavrgel si, ker ne moreš dokazati. -Ne, ker... 818 01:14:57,300 --> 01:14:59,950 Ker verjameš podatkom bolj kot sebi. Žalostno. 819 01:15:00,097 --> 01:15:03,005 Ker sem objektiven! -Ne, ker si izgubljen. 820 01:15:06,280 --> 01:15:09,777 Rada te imam. Želela sem le, da bi... 821 01:15:09,924 --> 01:15:12,611 Si želela, da sem naslednje poglavje v tvoji spominski knjigi? 822 01:15:12,869 --> 01:15:17,064 Da bi imela krasno izkušnjo in bi samo odšla kot vedno? 823 01:15:17,285 --> 01:15:20,488 Kot si rekla, da pogrešaš gibanje. 824 01:15:22,107 --> 01:15:23,984 Bi rada govorila o zaupanju? 825 01:15:27,481 --> 01:15:29,063 Zaupal sem ti. 826 01:15:29,983 --> 01:15:31,640 Dokler nisem dojel, 827 01:15:31,787 --> 01:15:34,988 da sem le predah na tvoji poti nekam drugam. 828 01:15:36,313 --> 01:15:37,713 Isaac. 829 01:15:48,312 --> 01:15:49,564 Eva. 830 01:15:49,748 --> 01:15:52,545 Pridi, punca. Greva. 831 01:15:54,569 --> 01:15:57,477 Kje je? -Clara, tam je. 832 01:15:59,354 --> 01:16:00,753 Eva? 833 01:16:01,599 --> 01:16:03,514 Kaj se dogaja? -Eva? | 834 01:16:03,734 --> 01:16:06,384 Clara. Clara! -Eva. -Clara? Hej, hej! 835 01:16:06,568 --> 01:16:08,813 Kaj se dogaja? Kaj se dogaja? 836 01:16:09,034 --> 01:16:12,126 Ne vem, kam grem. -Clara! Stoj! Stoj! 837 01:16:13,708 --> 01:16:17,573 Clara, zbudi se! Clara! Na pomoè! 838 01:16:17,756 --> 01:16:19,119 Clara! 839 01:16:31,669 --> 01:16:34,687 G. Bruno? Budna je. 840 01:16:38,773 --> 01:16:40,576 Kaj ji je? 841 01:16:41,239 --> 01:16:43,005 Mislimo... 842 01:16:44,257 --> 01:16:47,459 Mislimo, da je redka vrsta avtoimune bolezni. 843 01:16:47,937 --> 01:16:50,882 Koža je prizadeta, mišice atrofirajo. 844 01:16:51,029 --> 01:16:53,863 Vezivno tkivo propada, njeni organi pa... 845 01:16:54,047 --> 01:16:56,624 Srce, pljuèa, ledvice, 846 01:16:56,955 --> 01:16:58,685 že odpovedujejo. 847 01:16:58,795 --> 01:17:01,572 Ne, tole ni mogoèe. 848 01:17:02,512 --> 01:17:05,825 Bila je utrujena. 849 01:17:06,524 --> 01:17:09,321 Malo slabe volje. Drugaèe pa je bila v redu. 850 01:17:09,543 --> 01:17:11,161 V redu? 851 01:17:11,467 --> 01:17:15,211 Èudi me, da je sploh lahko govorila in hodila, v kakšnem stanju je. 852 01:17:15,652 --> 01:17:20,363 Morda so ji kortikosteroidi ublažili simptome. 853 01:17:22,093 --> 01:17:25,111 G. Bruno, samo vprašanje èasa je. 854 01:17:26,073 --> 01:17:27,787 Za Claro bomo naredili, kar lahko. 855 01:17:27,872 --> 01:17:29,344 Clara. 856 01:17:29,822 --> 01:17:32,067 Oprostite. Clara. 857 01:17:50,065 --> 01:17:52,384 Zakaj mi nisi povedala? 858 01:17:53,415 --> 01:17:55,844 Niè ne bi spremenilo. 859 01:17:57,537 --> 01:17:59,966 Na koncu bi pristala tu. 860 01:18:18,516 --> 01:18:20,283 Prinesel sem ti jih. 861 01:18:37,103 --> 01:18:38,943 Ne želim oditi. 862 01:18:42,660 --> 01:18:44,979 Resnièno si želim ostati. 863 01:18:45,863 --> 01:18:49,065 Rada bi ostala. Rada bi ostala. 864 01:18:49,432 --> 01:18:51,530 Nikamor ne greš. 865 01:18:55,358 --> 01:18:58,413 Ker nimam veè kam, kajne? 866 01:19:01,432 --> 01:19:02,940 Nisem rekel tega. 867 01:19:06,952 --> 01:19:08,461 Oprosti. 868 01:19:14,093 --> 01:19:15,638 Oprosti. 869 01:19:24,729 --> 01:19:26,901 Precej prepleteno, kaj? 870 01:19:33,121 --> 01:19:34,335 Ja. 871 01:19:51,487 --> 01:19:52,812 Clara? 872 01:19:54,505 --> 01:19:55,866 Kaj poèneš? 873 01:19:56,824 --> 01:19:59,290 Ni mi jih treba premikati. 874 01:20:01,277 --> 01:20:02,676 Kaj? 875 01:20:11,951 --> 01:20:13,975 Odpoèij se, prav? 876 01:20:15,668 --> 01:20:17,886 Zapomni si jih takole. 877 01:20:19,238 --> 01:20:20,637 Zame. 878 01:20:21,262 --> 01:20:23,821 Ja, bom. 879 01:20:57,516 --> 01:20:58,878 Clara? 880 01:21:00,203 --> 01:21:01,859 Isaac? 881 01:21:06,570 --> 01:21:09,883 Ne, nekaj ni v redu. Sestra? Sestra? 882 01:21:10,066 --> 01:21:13,196 Sestra! Nekaj ni v redu. 883 01:21:13,416 --> 01:21:15,772 Takoj pridem. -Ne odhajaj. 884 01:21:18,054 --> 01:21:21,293 Ko bi vsaj videla tvoj obraz, ko ga boš zagledal. 885 01:21:23,390 --> 01:21:24,826 Kaj? 886 01:21:26,114 --> 01:21:29,978 Ven morate. Prosim, stopite ven. -Prav. 887 01:21:30,310 --> 01:21:33,438 Clara? Clara, me slišiš? 888 01:21:35,867 --> 01:21:37,229 Dobro. 889 01:21:50,295 --> 01:21:51,878 G. Bruno? 890 01:21:52,577 --> 01:21:54,160 G. Bruno? 891 01:21:56,810 --> 01:21:58,502 Njene stvari. 892 01:22:06,563 --> 01:22:08,220 Moje sožalje. 893 01:24:30,988 --> 01:24:33,381 Segment 3 TESS podatki so dostopni 894 01:25:35,655 --> 01:25:38,342 Zahvalimo se dr. Rickmanu za današnji obisk. 895 01:25:38,600 --> 01:25:42,833 Aplavz. To nam res veliko pomeni. 896 01:25:48,465 --> 01:25:51,224 Dovolite za hip. Takoj pridem. 897 01:25:51,408 --> 01:25:52,954 Oprostite. 898 01:25:54,537 --> 01:25:57,150 Kaj poèneš tu? Nisi mi vrnil klicev. 899 01:25:57,261 --> 01:25:59,248 Kaj se dogaja? -Z Rickmanom moram govoriti. 900 01:25:59,396 --> 01:26:01,935 Neprespan se zdiš. Si dobro? -Sem. 901 01:26:02,119 --> 01:26:05,284 So odkrili, kaj ji je bilo? -Charlie, resno mislim. 902 01:26:05,468 --> 01:26:08,413 Takoj moram govoriti z Rickmanom. -Ni pametno. 903 01:26:08,560 --> 01:26:13,308 Charlie. -Isaac, nehaj. Ne razmišljaš... -Zares gre. 904 01:26:15,369 --> 01:26:16,842 Prosim te. 905 01:26:39,219 --> 01:26:42,568 Moja žena vas obožuje in jaz tudi. 906 01:26:44,409 --> 01:26:46,764 Dr. Rickman, to je dr. Bruno. 907 01:26:47,390 --> 01:26:49,230 Prav je, da se spoznata. 908 01:26:49,414 --> 01:26:52,065 Ob 19h imam let. Nimam èasa za to. 909 01:26:52,211 --> 01:26:54,493 Dr. Rickman, prosim vas. 910 01:26:55,413 --> 01:26:58,432 Našel sem anomalijo v zadnjem paketu podatkov. 911 01:26:58,579 --> 01:27:00,051 Kakšno anomalijo. 912 01:27:00,567 --> 01:27:03,179 V bližnjem sistemu. Zvezda je oranžna pritlikavka. 913 01:27:03,326 --> 01:27:05,056 Planet mase Jupitra v orbiti zunaj... 914 01:27:05,240 --> 01:27:07,780 Ne zanimajo nas Jupitrove mase. Niso primerne za življenje. 915 01:27:07,927 --> 01:27:12,197 Ja, vas bo pa zanimalo, kaj sem našel v orbiti. 916 01:27:14,736 --> 01:27:16,944 To tukaj. 917 01:27:18,380 --> 01:27:20,847 Algoritem je preskoèil, ampak... 918 01:27:21,951 --> 01:27:25,115 Imel sem sreèo, da sem opazil. 919 01:27:25,557 --> 01:27:28,392 Najverjetneje je eksoluna, kar je lepo odkritje, 920 01:27:29,017 --> 01:27:30,525 dr. Bruno, 921 01:27:30,747 --> 01:27:33,397 ampak ni anomalije. -Sam sem mislil enako. 922 01:27:34,096 --> 01:27:37,961 Nato sem v Keplerjevem arhivu podatkov našel še tole. 923 01:27:41,530 --> 01:27:42,635 In tole. 924 01:27:43,150 --> 01:27:44,659 In te. 925 01:27:45,947 --> 01:27:50,732 Veèkratna tranzicija s te zvezde v istem obdobju. In ta korak... 926 01:27:51,800 --> 01:27:55,222 Na istem mestu glede na planet. 927 01:27:56,364 --> 01:27:57,983 To ni luna. 928 01:27:59,050 --> 01:28:01,627 Preveril sem. Dvakrat. 929 01:28:02,437 --> 01:28:05,823 In tretjiè. -Tip preverja. 930 01:28:09,319 --> 01:28:10,902 Dobro. 931 01:28:11,122 --> 01:28:13,589 Oèitno bom zamudil let. 932 01:28:24,262 --> 01:28:26,765 Veš tisto, da nazadnje pomislimo na nezemljane, 933 01:28:26,949 --> 01:28:29,231 postaja vse težje. 934 01:28:30,667 --> 01:28:31,954 Ja. 935 01:28:35,451 --> 01:28:37,880 Še eno uslugo mi naredi. 936 01:28:39,168 --> 01:28:41,046 Èe se tole potrdi, 937 01:28:42,701 --> 01:28:44,726 želim, da prevzameš ti. 938 01:28:45,573 --> 01:28:47,597 O èem govoriš? 939 01:28:47,928 --> 01:28:50,651 S tem si lahko rešiš kariero. To je tvoje veliko odkritje. 940 01:28:50,798 --> 01:28:52,713 Ne, ni moje. 941 01:28:53,080 --> 01:28:54,590 Njeno je. 942 01:28:56,172 --> 01:28:58,528 Zato bi moral deliti. 943 01:28:58,859 --> 01:29:00,516 Saj ravno sem. 944 01:29:03,129 --> 01:29:05,215 Glej, opravil bom ta del. 945 01:29:08,172 --> 01:29:12,514 Ti pa boš bolje zgledal na naslovnicah. 946 01:29:16,490 --> 01:29:19,066 Vsekakor je nekaj. 947 01:29:20,538 --> 01:29:22,636 Nekaj je. 948 01:29:22,893 --> 01:29:25,874 Povsem osredotoèeno bomo pregledali podatke. 949 01:29:26,021 --> 01:29:30,512 A za zdaj ne moremo divje sklepati. 950 01:29:31,064 --> 01:29:32,978 Z vsem spoštovanjem, dr. Rickman, 951 01:29:33,824 --> 01:29:35,187 lahko. 952 01:29:36,585 --> 01:29:37,947 Tukaj. 953 01:29:38,315 --> 01:29:39,603 Poglejte. 954 01:29:44,167 --> 01:29:49,430 Planet kroži okoli zvezde tik zunaj naseljivega obmoèja. 955 01:29:49,725 --> 01:29:52,374 Ta objekt kroži skupaj s planetom, 956 01:29:52,559 --> 01:29:55,945 ampak bliže zvezdi, znotraj naseljivega obmoèja. 957 01:29:56,203 --> 01:29:59,736 Èe vzamemo v ozir težnost in Largrangeove toèke, 958 01:29:59,883 --> 01:30:02,348 je precej oèitno, kjer koli je, 959 01:30:02,533 --> 01:30:04,557 je na toèki L1 tega planeta. 960 01:30:04,704 --> 01:30:09,011 Toda L1 je nestabilna. Èe je pristal tam, zakaj ni odtaval? 961 01:30:09,158 --> 01:30:12,618 Ko izstrelimo Jamesa Webba, in ko bo krožil na naši L2 toèki, 962 01:30:12,801 --> 01:30:17,550 ki je tudi nestabilna, bo odtaval? 963 01:30:17,734 --> 01:30:21,966 Ne, na L1 in L2 imamo umetne satelite. 964 01:30:22,151 --> 01:30:24,322 Potisnike imamo in... 965 01:30:29,769 --> 01:30:31,352 Nadziramo jih. 966 01:30:31,720 --> 01:30:35,511 Torej ga nekaj drži tam. 967 01:30:57,042 --> 01:30:59,913 Dve leti pozneje 968 01:31:03,741 --> 01:31:06,722 Dobro jutro, vsem. Ali dober dan ali veèer tistim, 969 01:31:06,869 --> 01:31:10,182 ki gledate tole od drugod. 970 01:31:10,587 --> 01:31:15,628 Pred 50 leti smo poslali astronavte na Luno, in svet je gledal. 971 01:31:16,586 --> 01:31:19,678 Potem smo nehali gledati. 972 01:31:19,898 --> 01:31:21,849 Nehali smo gledati v nebo. 973 01:31:22,069 --> 01:31:23,763 Ne ravno vsi, 974 01:31:24,168 --> 01:31:28,363 ampak kot vrsta nas ni veè zanimalo, kar je nad nami. 975 01:31:28,548 --> 01:31:32,486 Zadnjih pet let se to spreminja. 976 01:31:32,670 --> 01:31:34,952 Odkritje tekoèe vode na Marsu, 977 01:31:35,135 --> 01:31:39,221 ljudje bodo kmalu živeli tam. In vesolje nas znova združuje 978 01:31:39,441 --> 01:31:42,092 kot radovedna èloveška bitja. 979 01:31:42,754 --> 01:31:45,662 Danes se je naša radovednost 980 01:31:46,692 --> 01:31:48,496 obrestovala. 981 01:31:48,643 --> 01:31:52,655 Naj vam najprej predstavim TESS-1417. 982 01:31:54,422 --> 01:31:56,704 Oddajen je 200 svetlobnih let. 983 01:31:57,072 --> 01:32:01,230 Je dom štirih eksoplanetov, eden ima maso Jupitra. 984 01:32:01,967 --> 01:32:04,286 In potem tole. 985 01:32:05,316 --> 01:32:06,972 Velik objekt, 986 01:32:07,524 --> 01:32:10,285 ki kroži skupaj s planetom 987 01:32:10,654 --> 01:32:13,671 znotraj naseljivega obmoèja. 988 01:32:14,517 --> 01:32:18,272 SETI je zadnji dve leti spremljal radijski signal, 989 01:32:18,419 --> 01:32:20,443 ki ga ustvarja navzoènost objekta. 990 01:32:20,590 --> 01:32:24,235 Èeprav niè v signalu ni kazalo na komunikacijo, 991 01:32:24,382 --> 01:32:28,247 pogosti premiki kažejo premikanje objekta. 992 01:32:28,467 --> 01:32:32,552 Sam sebe uravnava z najveèjo natanènostjo. 993 01:32:33,510 --> 01:32:38,036 Zato smo sklenili, da je ta umetni objekt 994 01:32:38,183 --> 01:32:40,797 rezultat inteligentnega življenja. 995 01:32:44,993 --> 01:32:46,944 Zdaj bomo odgovorili na vprašanja. 996 01:32:47,090 --> 01:32:49,005 Lahko pojasnite, 997 01:32:49,152 --> 01:32:52,244 kaj je po vašem ta umetni objekt? 998 01:32:52,391 --> 01:32:55,629 Ne moremo dojeti sestave tako velikega objekta, 999 01:32:55,777 --> 01:33:01,003 a to ne spremeni dejstva, da nekdo upravlja to mega-strukturo. 1000 01:33:02,181 --> 01:33:05,273 Menimo, da gre za nekakšno vesoljsko postajo. 1001 01:33:12,781 --> 01:33:16,057 Isaac konèno izbere pravo zvezdo in potem se zgodi tole. 1002 01:33:16,204 --> 01:33:17,970 Noro, ne? 1003 01:33:18,228 --> 01:33:20,878 Nisi mi povedal, kako mu je uspelo. 1004 01:33:21,320 --> 01:33:23,970 Oèitno je paè vedel, kam mora pogledati. 1005 01:33:32,656 --> 01:33:34,496 O èem razmišljaš? 1006 01:33:36,005 --> 01:33:37,956 To je samo sreèa. 1007 01:33:40,275 --> 01:33:43,219 Èisto kozmièno nakljuèje. 1008 01:33:48,924 --> 01:33:51,758 Kaj so kamenèki, ki jih nosiš s seboj? 1009 01:33:55,586 --> 01:33:57,647 Delèki mojega doma. 1010 01:34:05,082 --> 01:34:06,811 Moj bog! 1011 01:34:11,669 --> 01:34:14,872 Prelepo je, da bi bilo nakljuèno. 1012 01:34:16,712 --> 01:34:19,068 Ta bo skupni. 1013 01:34:25,840 --> 01:34:27,165 Isaac? 1014 01:34:29,300 --> 01:34:30,735 Segment 3 TESS podatkov je dostopen! 1015 01:34:36,293 --> 01:34:39,274 Rada bi videla tvoj obraz, ko ga boš zagledal. 1016 01:34:40,820 --> 01:34:43,433 TESS PODATKI: SEGMENT 3 NALAGANJE... 1017 01:36:32,378 --> 01:36:35,248 SETI MOUNTAINVIEW, KALIFORNIJA 1018 01:36:38,418 --> 01:36:39,781 Isaac. 1019 01:36:45,710 --> 01:36:47,920 Kako si? -Dobro. 1020 01:36:48,030 --> 01:36:52,487 Kako je sin? -Odlièno. Èez par tednov bo imel dve leti. 1021 01:36:52,634 --> 01:36:54,144 Raste. 1022 01:36:57,238 --> 01:37:00,000 Oprosti, ker sem bila tako skrivnostna prek telefona. 1023 01:37:00,663 --> 01:37:04,641 O prvem stiku se ne govori na navadni liniji. 1024 01:37:05,635 --> 01:37:08,509 So navezali stik? -Tako se zdi. 1025 01:37:08,803 --> 01:37:11,897 Pred dvema tednoma je elektronski opazovalec 1026 01:37:12,044 --> 01:37:15,358 v Los Alamosu opazoval delec z nepovezanim projektom. 1027 01:37:15,580 --> 01:37:18,416 Delci so se zaèeli èudno vrteti. 1028 01:37:18,673 --> 01:37:22,875 Hitro smo dojeli, da želijo pritegniti pozornost. 1029 01:37:23,498 --> 01:37:27,918 S prepletenostjo so poslali podatke v kvantna stanja. 1030 01:37:28,102 --> 01:37:31,674 Ne razumem. Kakšne podatke lahko pošlješ skozi spin delcev? 1031 01:37:31,970 --> 01:37:35,100 Spreminjali so se med dvema doloèenima transformacijama. 1032 01:37:35,283 --> 01:37:38,304 Z 0 smo oznaèili prvega, z 1 drugega. -Binarno. 1033 01:37:38,488 --> 01:37:42,245 Ne samo to. Nièle in enice so v obrazcu Morsejeve abecede. 1034 01:37:42,430 --> 01:37:45,817 Ne vemo, kako, toda uspeli so nas preuèiti 1035 01:37:45,965 --> 01:37:48,506 šele dokaj nedavno, èe uporabljajo Morsejevo abecedo. 1036 01:37:48,690 --> 01:37:50,457 In kaj je bilo v sporoèilu? 1037 01:38:02,722 --> 01:38:04,896 Isaac Bruno 1038 01:38:05,558 --> 01:38:07,141 Bec... 1039 01:38:08,063 --> 01:38:12,630 Ne razumem. -Nekako vedo vse o nas. 1040 01:38:13,071 --> 01:38:14,582 O tebi. 1041 01:38:15,502 --> 01:38:19,297 Verjetno prièakujejo, da boš poslušal naslednje sporoèilo. 1042 01:38:20,585 --> 01:38:22,427 Preveriva. 1043 01:38:24,894 --> 01:38:26,405 Kako? 1044 01:38:28,430 --> 01:38:30,456 Pripravi se, Isaac. 1045 01:38:36,165 --> 01:38:39,184 Los Alamos spet opaža transformacije. 1046 01:38:44,930 --> 01:38:47,177 To ni Morsejeva abeceda. 1047 01:38:47,324 --> 01:38:51,265 Morda sestavljajo datoteko. -Potem rabimo format. 1048 01:38:51,449 --> 01:38:53,364 Prav, poskusi tekstovno. 1049 01:39:00,435 --> 01:39:02,351 Poskusi zvokovni format. 1050 01:39:08,206 --> 01:39:09,422 Dobro. 1051 01:39:27,211 --> 01:39:28,684 Predvajaj. 1052 01:40:04,856 --> 01:40:08,685 Èe potuješ na sever dežele, 1053 01:40:11,150 --> 01:40:15,309 kjer veter na meji tolèe moèno, 1054 01:40:18,069 --> 01:40:22,597 me spomni na tisto, ki tam živi. 1055 01:40:25,173 --> 01:40:29,773 Nekoè moja ljubezen je bila. 1056 01:40:33,528 --> 01:40:35,352 Hvala ti. 1057 01:40:42,028 --> 01:40:48,941 CLARA 1058 01:40:49,305 --> 01:41:49,540 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm