1
00:00:03,378 --> 00:00:09,085
"Nöja sig"? Gör man det, är det kört.
Medelmåttighet skrämmer mig.
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,919
Vi ska inte nöja oss
med mindre än vi förtjänar.
3
00:00:13,138 --> 00:00:17,432
Ni ser andra förverkliga sina drömmar
utan att investera i egna.
4
00:00:17,642 --> 00:00:22,471
Vi borde kämpa för våra drömmar.
Livet är kort. Det måste levas stort.
5
00:00:22,689 --> 00:00:26,437
Nöj dig aldrig med mindre,
annars suger det bara.
6
00:00:27,277 --> 00:00:31,690
Det kanske det gör ändå,
men ge det lite integritet.
7
00:00:32,323 --> 00:00:34,364
Trent...?
8
00:00:35,618 --> 00:00:37,362
Lyssnar du?
9
00:00:39,413 --> 00:00:41,039
Notan, tack!
10
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:01:51,443 --> 00:01:56,402
Jag vet, mamma. "Lita aldrig på
en man, som inte har Sinatras ögon."
12
00:03:27,829 --> 00:03:31,412
Det där är kul
tills nån mister ett öga.
13
00:03:31,625 --> 00:03:36,121
"Vi har inte en chans.
Det är allas vårt öde."
14
00:03:36,337 --> 00:03:38,461
"Ingen hittar någonsin den rätta."
15
00:03:39,507 --> 00:03:42,758
-Oscar Wilde?
-Charles Bukowski.
16
00:03:43,845 --> 00:03:46,715
Kan vi aldrig börja dagen positivt?
17
00:03:46,931 --> 00:03:50,384
Käre kusin,
vad tjänar det till att börja hoppas?
18
00:03:50,602 --> 00:03:52,642
Gud förbjude.
19
00:03:54,022 --> 00:03:56,263
Kan jag inte tå ha honom lite längre?
20
00:03:56,482 --> 00:04:00,480
Tyvärr, BJ. Nån måste öppna kafét,
och det blir inte jag.
21
00:04:00,695 --> 00:04:04,147
-Jag hör din pappa där nere.
-Jag kommer.
22
00:04:13,749 --> 00:04:16,454
-Ciao, Papa.
-Buongiorno, Roberto.
23
00:04:16,669 --> 00:04:22,422
Har nån frågat om jobbet?
Frankie reser om några dagar.
24
00:04:22,633 --> 00:04:26,050
Det kom in en i går
som jag intervjuade.
25
00:04:26,262 --> 00:04:30,639
"Måste ni spela den där smörjan
hela dagarna?", frågade han.
26
00:04:30,849 --> 00:04:34,895
"Ja", sa jag, då gick han.
"Va fan culo", sa jag.
27
00:04:35,104 --> 00:04:39,434
Ingen kommer. Än sen?
Vi två är ju här, far och son.
28
00:04:39,650 --> 00:04:42,224
Vi driver ju syltan.
29
00:04:42,444 --> 00:04:45,482
En dag skaffar du dig en fru.
30
00:04:45,697 --> 00:04:49,233
Då kan jag gå i pension.
Du behöver en bra fru.
31
00:04:49,451 --> 00:04:52,370
-Jag är för ung för att gifta mig.
-Vad menar du?
32
00:04:52,579 --> 00:04:55,154
Jag var yngre när jag gifte mig
med din mamma.
33
00:04:55,374 --> 00:04:58,707
Och jag var i din ålder
när hon lämnade mig!
34
00:04:58,919 --> 00:05:01,208
Du har kanske rätt.
35
00:05:01,421 --> 00:05:04,672
Nej, det tror jag inte.
Du behöver en flicka.
36
00:05:04,883 --> 00:05:07,636
När ska du skaffa dig en flicka?
37
00:05:08,178 --> 00:05:09,720
Jag...
38
00:05:10,764 --> 00:05:13,172
-Tja...
-Seså, Roberto.
39
00:05:13,391 --> 00:05:16,310
Vem kan du prata med,
om inte med din pappa?
40
00:05:16,519 --> 00:05:18,145
Som du vill.
41
00:05:18,354 --> 00:05:20,265
Jag...
42
00:05:21,441 --> 00:05:26,400
Jag har en flickvän,
fast jag ville hålla det hemligt.
43
00:05:26,988 --> 00:05:30,275
Det är ju underbart, underbart!
Vem är hon?
44
00:05:31,284 --> 00:05:33,526
Det är...
45
00:05:34,996 --> 00:05:40,418
Det är...Allison, men säg inget,
för hon är hemskt blyg.
46
00:05:40,626 --> 00:05:44,079
Okej? Nämen, har man sett?
Nu hälsar hon på.
47
00:05:44,297 --> 00:05:46,586
Jag kan inte hålla henne borta.
48
00:05:48,801 --> 00:05:51,636
Bonjour, mon ami.
- Leo, ça va?
49
00:05:51,846 --> 00:05:55,464
-Ça va bien, merci. Et vous?
-Trés bien, merci.
50
00:05:55,683 --> 00:05:59,550
-Du är sexigare än någonsin.
-Pardonne-mol?
51
00:05:59,770 --> 00:06:03,139
-Jag har saknat dig, sötnos.
-Mår du bra?
52
00:06:03,357 --> 00:06:06,893
Spela med. Nej, jag mår aldrig bra
utan dig, älskling.
53
00:06:09,655 --> 00:06:11,696
Bonjour.
54
00:06:12,283 --> 00:06:16,198
Har Fröken Personlighet
Visat sig än?
55
00:06:16,412 --> 00:06:19,615
-Hon är kvar där uppe, raring.
-Sì, sì.
56
00:06:19,832 --> 00:06:21,872
Merci.
57
00:06:23,335 --> 00:06:25,376
Au revoir.
58
00:06:35,472 --> 00:06:37,382
Kom in!
59
00:06:37,599 --> 00:06:40,968
-Hej, gullet.
-Jaså, är det du?
60
00:06:41,186 --> 00:06:44,722
Hade du väntat dig
Jean-Claude Van Damme?
61
00:06:44,940 --> 00:06:46,766
Jag är strax klar.
62
00:06:46,983 --> 00:06:49,309
Vad är det med Rob i dag?
63
00:06:49,528 --> 00:06:52,398
Han beter sig lite märkligt.
64
00:06:52,614 --> 00:06:55,900
Han är udda,
men vi gillar honom ändå.
65
00:06:57,202 --> 00:06:59,823
Hur gick det i går kväll?
66
00:07:00,038 --> 00:07:04,617
Alli, jag vägrar prata med dig,
om du inte använder din normala röst.
67
00:07:04,834 --> 00:07:08,999
Som du vill, jag sa
Hur gick det i går kväll?
68
00:07:09,214 --> 00:07:11,005
Vad pratar du om?
69
00:07:11,216 --> 00:07:15,000
Dejten med heterobrodern.
Spel eller pass?
70
00:07:15,219 --> 00:07:19,004
Pass. Hur kan du tro
att jag gillade honom?
71
00:07:19,223 --> 00:07:21,465
Han är inte min typ. Spela.
72
00:07:21,684 --> 00:07:24,389
-Jag hatar det där spelet.
-Spela!
73
00:07:24,604 --> 00:07:27,522
Vad menar du med
att han inte är din typ?
74
00:07:27,732 --> 00:07:30,602
Han är smart, han är snygg.
75
00:07:30,818 --> 00:07:33,772
Han är en framgångsrik advokat
och han gillar dig.
76
00:07:33,988 --> 00:07:36,397
Hurdan är din typ?
Fattig, ful och korkad?
77
00:07:36,615 --> 00:07:40,827
Min typ är obeskrivbar,
men i alla fall inte som han.
78
00:07:41,037 --> 00:07:44,370
Frankie, du träffar ju aldrig nån
två gånger.
79
00:07:44,582 --> 00:07:47,121
Du borde kanske ge honom en chans.
80
00:07:48,210 --> 00:07:52,587
Så desperat är jag inte.
Han är slemmig och arrogant.
81
00:07:52,798 --> 00:07:57,294
Plus att han har bruna ögon.
Det var det ingen som sa.
82
00:07:57,511 --> 00:08:00,963
-Bered dig på ensamheten.
-Vad brukar jag säga?
83
00:08:01,181 --> 00:08:04,681
"Allt medelmåttigt
är slöseri med tid."
84
00:08:04,893 --> 00:08:09,021
Varför då tussa ihop mig
med rika, f.d. collegekillar-
85
00:08:09,231 --> 00:08:11,805
-som inte förstår sig på mig?
86
00:08:12,025 --> 00:08:17,068
Jag vill bara att du ska ha lite kul.
Är det så hemskt?
87
00:08:17,280 --> 00:08:21,990
Nöjen är flyktiga. Smärta varar
och skänker livet mening.
88
00:08:22,202 --> 00:08:25,405
Okej, då så.
Kom, Gretzky, provspelning.
89
00:08:25,789 --> 00:08:27,913
-Jag fasar för det här.
-Jaså?
90
00:08:28,124 --> 00:08:30,877
Konstigt att du kan fasa för nåt.
91
00:08:35,715 --> 00:08:38,835
-Buongiorno, morbror Leo.
-Buongiorno, Francesca.
92
00:08:39,052 --> 00:08:41,757
-Har du sovit gott?
-Självklart inte.
93
00:08:41,971 --> 00:08:44,012
Grazie.
94
00:08:44,474 --> 00:08:48,602
-Jag har en provspelning i dag.
-Så bra.
95
00:08:48,853 --> 00:08:51,891
Plus att jag har några ärenden.
96
00:08:52,941 --> 00:08:57,354
-Jag är tillbaka vid tretiden.
-Jäkta inte, bambina.
97
00:08:57,570 --> 00:09:02,150
Ta det inte för lugnt, bambina,
för jag har planer för kvällen.
98
00:09:02,367 --> 00:09:04,905
Då så, önska oss lycka till.
99
00:09:05,119 --> 00:09:07,409
Spark i baken, bambinas!
100
00:09:08,664 --> 00:09:11,868
Varför gör vi det här?
Manuset är kasst.
101
00:09:12,084 --> 00:09:14,410
Vad skulle du annars göra i dag?
102
00:09:14,629 --> 00:09:17,713
Försök att göra ett bra intryck,
är du snäll.
103
00:09:17,923 --> 00:09:20,593
Le och se glad ut.
104
00:09:21,093 --> 00:09:23,335
Oj, knappen lossnade.
105
00:09:23,554 --> 00:09:26,128
Och var snäll. Så ska det se ut.
106
00:09:26,348 --> 00:09:28,508
Jag följer dig ut, älskling.
107
00:09:28,726 --> 00:09:31,181
-Vi ses.
-Hej, juice.
108
00:09:31,395 --> 00:09:33,720
Mig hittar ni här.
109
00:09:34,356 --> 00:09:37,191
-Vad är det med dig?
-Du måste hjälpa mig.
110
00:09:37,401 --> 00:09:40,818
Jag sa till pappa att vi...vi...
111
00:09:41,030 --> 00:09:43,319
...hade sällskap.
112
00:09:43,532 --> 00:09:45,656
Vad är det du säger?!
113
00:09:45,868 --> 00:09:48,489
Börjar det inte
bli kvavt i garderoben?
114
00:09:48,704 --> 00:09:51,492
Jag är inte redo än.
- Snälla, hjälper du mig?
115
00:09:51,707 --> 00:09:54,459
Han frågade ut mig,
och det bara slank ur mig.
116
00:09:54,668 --> 00:09:56,827
Är du galen? Jag kan inte ljuga!
117
00:09:57,045 --> 00:10:02,633
Du får säga att det blev för seriöst
och att vi gjorde slut.
118
00:10:02,843 --> 00:10:05,132
Skratta inte. jag är desperat!
119
00:10:05,345 --> 00:10:07,670
-Det är kul.
-Nej. Du reser om en vecka.
120
00:10:07,889 --> 00:10:10,298
Se det som en roll.
121
00:10:10,517 --> 00:10:13,305
För min skull.
122
00:10:13,520 --> 00:10:17,850
Det vore förstås en utmaning.
123
00:10:18,066 --> 00:10:20,225
Jag är dig evigt tacksam.
124
00:10:20,443 --> 00:10:25,070
Är det bara jag som blir rörd?
125
00:10:25,281 --> 00:10:28,283
-Okej.
-Det är nog bara du. Tack!
126
00:10:53,601 --> 00:10:56,270
Hej. Vad önskas?
127
00:10:56,479 --> 00:10:59,433
Det gällde jobbet. Finns det kvar?
128
00:10:59,649 --> 00:11:03,231
Nej, vi... Jag skojar bara. Vänta.
129
00:11:03,444 --> 00:11:07,146
Pappa! Vi har en sökande till jobbet.
130
00:11:07,364 --> 00:11:10,402
Pappa tar över. Det är hans ställe.
131
00:11:11,785 --> 00:11:14,739
-Kan jag hjälpa dig?
-Det hoppas jag.
132
00:11:14,955 --> 00:11:18,324
Jag är ny i stan,
och behöver ett jobb.
133
00:11:18,542 --> 00:11:23,750
-Vad vet du om kaffe?
-Jag kan i alla fall laga kaffe.
134
00:11:23,964 --> 00:11:27,048
-Ärligt talat...
-Hur gammal är du?
135
00:11:27,259 --> 00:11:29,715
-24. Jag tog examen...
-Kan du italienska?
136
00:11:30,179 --> 00:11:32,967
Nej. Är det ett krav?
137
00:11:41,648 --> 00:11:47,106
-Grazie, Angelica. Det var på tiden.
-Ursäkta?
138
00:11:47,320 --> 00:11:50,607
Det är bara jag och min syster
som pratar lite.
139
00:11:50,824 --> 00:11:54,360
-Vad sa du att du hette?
-David Shrader, sir.
140
00:11:55,120 --> 00:11:57,955
Så här gör vi, sir David Shrader.
141
00:11:58,164 --> 00:12:01,533
-Du får jobbet. Svik mig inte.
-Nej, sir.
142
00:12:02,252 --> 00:12:05,419
Då tar jag och visar dig stället.
143
00:12:05,630 --> 00:12:09,296
Du får bekanta dig med allt,
och sen börja i morgon.
144
00:12:09,509 --> 00:12:11,715
-Det blir jättebra.
-Jag heter Rob.
145
00:12:11,928 --> 00:12:13,803
-David.
-Trevligt att träffas.
146
00:12:17,809 --> 00:12:20,300
-Var kom du ifrån, sa du?
-Michigan.
147
00:12:20,520 --> 00:12:24,138
-Varför San Francisco?
-Jag hoppas få skriva.
148
00:12:24,357 --> 00:12:29,019
-Många författare verkar trivas här.
-Då ska vi se...
149
00:12:31,114 --> 00:12:34,613
-Och?
-inte illa för en nybörjare.
150
00:12:34,825 --> 00:12:37,614
Äntligen kan jag få lite ledigt.
151
00:12:37,828 --> 00:12:41,495
-Sköter du stället själv?
-Ja, i stort sett.
152
00:12:41,707 --> 00:12:45,658
Min kusin Frankie jobbar här
när det passar henne.
153
00:12:45,878 --> 00:12:48,251
Hon är skådis
och flyttar snart till LA.
154
00:12:48,464 --> 00:12:51,133
-Är det där hon?
-Ja.
155
00:12:51,342 --> 00:12:53,418
Det där också, som barn.
156
00:12:53,636 --> 00:12:57,681
Nu förstår jag...
157
00:12:57,890 --> 00:13:00,760
Vad då?
-Är nå släkt med Sinatra?
158
00:13:00,976 --> 00:13:03,136
Nej, Frankies pappa var musiker.
159
00:13:03,354 --> 00:13:06,557
De spelade ihop rätt länge, så...
160
00:13:08,567 --> 00:13:12,862
Hej på dig, min älskling! - Hej.
161
00:13:13,071 --> 00:13:16,524
-Hej.
-Allison, Robs stora kärlek.
162
00:13:17,409 --> 00:13:19,865
-Sköter jag mig bra?
-Ja, men Leo har gått.
163
00:13:20,078 --> 00:13:23,994
Vi har precis anställt David,
så skräm inte bort honom.
164
00:13:24,207 --> 00:13:28,075
Hon låtsas vara min tjej.
Pappa vet inte att jag är gay.
165
00:13:28,879 --> 00:13:34,253
Jaha, det är ju... Så bra.
Jag visste inte att du var gay.
166
00:13:34,467 --> 00:13:38,216
-Vem är det nu som skräms?
-Det är ingen som skräms.
167
00:13:38,430 --> 00:13:42,725
-Hej, Allison. Är du från Irland?
-Nej, Pacific Heights.
168
00:13:42,934 --> 00:13:46,387
-Men tack så mycket.
-Ännu en skådis.
169
00:13:46,604 --> 00:13:49,606
Du behöver inte stanna.
Kom vid tio i morgon.
170
00:13:49,816 --> 00:13:52,355
-Då kan du börja.
-Visst, det blir bra.
171
00:13:52,569 --> 00:13:56,187
Jag känner inte så många här än.
172
00:13:56,406 --> 00:13:59,905
-Jag är jätteglad för jobbet.
-Det är lugnt.
173
00:14:00,118 --> 00:14:03,285
-Tack. Trevligt att träffas.
-Detsamma.
174
00:14:05,999 --> 00:14:08,620
Visst verkar han trevlig?
175
00:14:08,835 --> 00:14:12,453
Honom tittar jag gärna på varje dag.
176
00:14:27,186 --> 00:14:30,722
Kak-dags. Tack.
177
00:14:40,032 --> 00:14:43,531
Så illa kan provspelningen
inte ha gått.
178
00:14:44,036 --> 00:14:47,951
-Glöm den. Den gick bra.
-Men...?
179
00:14:48,165 --> 00:14:50,656
De ville ha fler kopior av min cv.
180
00:14:50,876 --> 00:14:54,661
Vet du vad det betyder?
Kopieringsbutikhelvete!
181
00:14:54,880 --> 00:14:58,831
Snart börjar folk skjuta vilt
omkring sig på det där stället.
182
00:14:59,051 --> 00:15:02,218
Det är helsnurrigt.
Köerna är olidliga.
183
00:15:02,429 --> 00:15:06,344
Chefen vet inte vad
en laserskrivare är, allt är sönder!
184
00:15:06,558 --> 00:15:10,805
"Förlåt, miljöpapperet är slut.
Kan du hämta det i morgon?"
185
00:15:11,021 --> 00:15:14,224
"Toan är sönder,
men 7-Eleven ligger där borta."
186
00:15:14,441 --> 00:15:16,731
" Har vi inte träffats förut?"
187
00:15:16,943 --> 00:15:19,150
-"Nej, aldrig."
-"Det måste vi ha gjort."
188
00:15:19,362 --> 00:15:23,064
"Nej, du har gröna ögon
och luktar Jovan-mysk!"
189
00:15:24,284 --> 00:15:28,151
-Koffein är en drog.
-Testa sömnmedel, vet jag.
190
00:15:28,371 --> 00:15:31,989
-Varför inte?
-Nu kom jag på en sak!
191
00:15:32,208 --> 00:15:35,210
Jag drömde att vi var på väg till LA.
192
00:15:35,420 --> 00:15:38,208
Jag var jättetrött och ville sova-
193
00:15:38,423 --> 00:15:43,216
-men du klämde dit tandpetare
i mina ögon för att hålla dem öppna.
194
00:15:43,428 --> 00:15:48,339
-Sen vaknade jag med röda ögon.
-Usch, vad läskigt.
195
00:15:48,558 --> 00:15:52,057
Jag drömde att Nietzsche
viskade i mitt öra.
196
00:15:52,270 --> 00:15:55,272
Han upprepade:
"Alla män är onda till sin natur."
197
00:15:55,481 --> 00:15:58,352
-"Alla män är onda till sin natur."
-Så pessimistisk.
198
00:15:58,568 --> 00:16:01,438
-Vad då, "drömde"?
-Jag är bara realistisk.
199
00:16:01,654 --> 00:16:03,730
Du sover ju inte.
200
00:16:04,240 --> 00:16:06,280
Jag slumrade väl, då.
201
00:16:06,492 --> 00:16:09,197
Jag sover, men alldeles för lite.
202
00:16:09,412 --> 00:16:11,867
Du är inte realistisk, du är cynisk.
203
00:16:12,081 --> 00:16:15,165
-Jag har höga krav.
-En realistisk idealist.
204
00:16:15,376 --> 00:16:18,128
Man drömmer bara
när man sover djupt.
205
00:16:18,337 --> 00:16:23,213
Och det stadiet når ju aldrig du.
Du måste ha hallucinerat.
206
00:16:23,759 --> 00:16:27,128
Ditt problem är
att du vägrar kompromissa.
207
00:16:27,846 --> 00:16:30,421
Det jag vill ha - existerar inte.
208
00:16:30,641 --> 00:16:35,055
Jag läste att sömnbrist
ger hallucinationer.
209
00:16:35,270 --> 00:16:37,975
Syra ger hallucinationer.
210
00:16:38,190 --> 00:16:42,651
Jag varken knarkar
eller hallucinerar. jag får sova.
211
00:16:42,861 --> 00:16:47,026
Sömnlöshet är inte total sömnbrist,
utan dålig sömn.
212
00:16:47,240 --> 00:16:51,986
Du letar inte ens efter den rätte,
stackarn får inte en chans.
213
00:16:52,204 --> 00:16:54,244
Titta på grytan och den kokar aldrig.
214
00:16:54,456 --> 00:16:56,746
Sätt åtminstone på plattan.
215
00:16:56,958 --> 00:16:58,417
Då bränner man sig.
216
00:16:59,211 --> 00:17:02,295
Vanliga drömmar
existerar inte för dig.
217
00:17:02,505 --> 00:17:06,041
-Och varför bryr du dig?
-För att jag skriver en bok?
218
00:17:06,259 --> 00:17:09,343
Vill nån veta
hur min provspelning gick?
219
00:17:09,554 --> 00:17:12,757
-Jag har sprängande huvudvärk.
-Kaffe?
220
00:17:12,974 --> 00:17:15,050
Ja, gärna.
221
00:17:15,268 --> 00:17:19,645
Tack, det gick jättebra,
och det kanske kan leda till nåt.
222
00:17:19,856 --> 00:17:23,723
-Vart ska du?
-Mamma behöver bilen.
223
00:17:23,943 --> 00:17:27,811
Vänta tills Leo kommer
så att han får se oss gå tillsammans.
224
00:17:28,031 --> 00:17:30,783
-Du skojar...
-Får man se en kyss?
225
00:17:30,992 --> 00:17:33,365
-En tungkyss.
-Seså.
226
00:17:34,328 --> 00:17:37,580
Ni är ju sjuka i huvudet...
227
00:17:39,417 --> 00:17:42,122
-Ska alla överge mig?
-Inte jag.
228
00:17:42,336 --> 00:17:46,548
Gudskelov.
- När måste jag börja i morgon?
229
00:17:46,757 --> 00:17:49,711
Tio. vi anställde en ny kille i dag.
230
00:17:49,927 --> 00:17:55,218
-Leo vill att du lär upp honom.
-Varför måste jag lära upp honom?
231
00:17:55,433 --> 00:17:58,470
Jag sa att ni kommer att trivas ihop.
232
00:17:59,353 --> 00:18:02,640
-Hoppas inte på för mycket.
-Vad var det jag sa? Cynisk.
233
00:18:02,857 --> 00:18:05,265
Vad då?
234
00:18:05,484 --> 00:18:10,644
-Är han gullig?
-Ja. inte din typ, förmodligen.
235
00:18:10,864 --> 00:18:14,151
Och honom
måste jag umgås med hela dan!
236
00:18:14,368 --> 00:18:16,444
Jag har redan visat honom allt.
237
00:18:16,662 --> 00:18:21,324
Han är nyinflyttad och känner
inte nån, så försök vara snäll.
238
00:18:21,542 --> 00:18:24,246
Varför ber mig alla att vara snäll?
239
00:18:24,461 --> 00:18:27,296
Varför? Få se nu...
240
00:18:39,100 --> 00:18:42,054
LYCKA
241
00:20:17,030 --> 00:20:19,521
Har du nåt vettigt att säga?
242
00:20:20,033 --> 00:20:21,741
Alltid.
243
00:20:21,952 --> 00:20:25,700
"För att vinna måste man
förvänta sig vinst." Dan Fouts.
244
00:20:26,873 --> 00:20:30,290
-Francesca, hör jag spår av idealism?
-Inte alls.
245
00:20:30,502 --> 00:20:33,586
Fouts var en duktig kvartsback,
men vann aldrig Super Bowl.
246
00:20:34,798 --> 00:20:37,502
-Och poängen...?
-En positiv inställning...
247
00:20:37,717 --> 00:20:40,090
...är ingen garanti för framgång.
248
00:20:41,012 --> 00:20:43,847
Jag som trodde
att du började bli gladare.
249
00:20:44,057 --> 00:20:49,479
Hejsan! På tal om glad, sa jag
att jag skulle ta bort ett revben?
250
00:20:49,687 --> 00:20:52,890
Jag blir supermodell på nolltid.
251
00:20:53,483 --> 00:20:58,027
Maka på dig, Cindy,
stan har fått en ny sheriff.
252
00:20:58,237 --> 00:21:00,563
Och han heter BJ.
253
00:21:01,240 --> 00:21:04,527
Visst, visst... vi ses sen.
254
00:21:14,754 --> 00:21:17,624
-Oj, vad du skräms!
-Var är den nya snubben?
255
00:21:17,840 --> 00:21:21,008
Är han inte här om tio minuter,
får han sparken.
256
00:21:21,218 --> 00:21:25,003
Jag pekar ut honom när han kommer.
257
00:21:25,222 --> 00:21:27,263
Era cappuccinos.
258
00:22:02,259 --> 00:22:04,500
Frankie, inte sant?
259
00:22:06,263 --> 00:22:08,754
Hej. David Shrader.
260
00:22:11,184 --> 00:22:13,805
Sir David Shrader? Färskingen?
261
00:22:14,688 --> 00:22:17,227
Är det där mitt öknamn?
262
00:22:19,859 --> 00:22:22,398
Hur visste du vem jag var?
263
00:22:22,612 --> 00:22:25,483
Jag kände igen dig från bilden.
264
00:22:25,698 --> 00:22:29,317
Du ser inte så etnisk ut
som stället antyder.
265
00:22:30,203 --> 00:22:35,909
Jaha... Pappa var inte italienare.
Han fick bara Sinatra på hjärnan.
266
00:22:36,125 --> 00:22:39,910
Jag vet.
Rob berättade allt om dig i går.
267
00:22:40,129 --> 00:22:43,914
-Tro inte på honom.
-Han sa bara bra saker.
268
00:22:44,133 --> 00:22:49,555
Han sa att du var lite pessimistisk,
men att du har ett gott hjärta.
269
00:22:51,223 --> 00:22:54,925
"Varje handling har ett gott syfte."
270
00:22:55,144 --> 00:22:59,889
"Och därför är det goda det
som allt strävar mot."
271
00:23:00,107 --> 00:23:04,769
Det är inte lätt att citera
Aristoteles. Jag är imponerad.
272
00:23:06,071 --> 00:23:09,571
Och det är inte så lätt
att känna igen hans citat.
273
00:23:10,367 --> 00:23:12,906
"Kunskap är flyktig, vishet består."
274
00:23:13,954 --> 00:23:17,656
-Tennyson.
-Har jag hittat min jämlike?
275
00:23:18,417 --> 00:23:21,287
-Än har ingen bräckt mig.
-inte mig heller.
276
00:23:21,503 --> 00:23:24,291
-Är det en utmaning?
-För dig.
277
00:23:28,510 --> 00:23:35,011
"Jag är en del av din själs landskap
vare sig du bryr dig, eller inte."
278
00:23:36,101 --> 00:23:38,510
Morrissey, Steven.
279
00:23:39,938 --> 00:23:45,478
"Jag bekymras oändligt av din blick,
slås av din fjäderlätta replik."
280
00:23:45,694 --> 00:23:52,658
"Glaset klingar snabbt av förakt
och döljer vad blicken vill ha sagt."
281
00:23:53,868 --> 00:23:56,242
Morrison, Jim.
282
00:24:00,875 --> 00:24:06,297
"Damen vill ha linguini med musslor
och en cola utan is."
283
00:24:06,506 --> 00:24:10,634
"Var du än är, så är det här
rätt ställe att vara på."
284
00:24:10,843 --> 00:24:13,382
"Visst är det härligt?"
285
00:24:15,848 --> 00:24:17,889
Damone, "Fast Times".
286
00:24:19,060 --> 00:24:23,437
"Jag tar de här blöjorna
och alla kontanter i kassan, tack."
287
00:24:24,482 --> 00:24:26,891
"Raising Arizona."
288
00:24:27,193 --> 00:24:31,060
Hörru, Frankie.
Det där är den nye killen.
289
00:24:32,531 --> 00:24:34,940
Tack, Juice. Du är på hugget.
290
00:24:36,744 --> 00:24:39,153
Han tillhör inredningen.
291
00:24:39,372 --> 00:24:42,207
Han får allt gratis, bara så du vet.
292
00:24:42,416 --> 00:24:45,703
-Juice, hälsa på David.
-Hej, David.
293
00:24:45,920 --> 00:24:50,748
-Sa hon att jag inte betalar?
-Ja, det gjorde jag.
294
00:24:51,592 --> 00:24:54,345
Eftersom jag är unik och begåvad.
295
00:24:54,553 --> 00:24:57,341
-Han år musiker.
-Konstnär!
296
00:24:58,057 --> 00:25:02,351
-Hur trivs du här än så länge?
-Det är otroligt underhållande.
297
00:25:02,561 --> 00:25:07,022
Bra, för här är vi
som en enda stor familj.
298
00:25:08,066 --> 00:25:10,937
-Välkommen till Café Blue Eyes.
-Tack.
299
00:25:11,737 --> 00:25:15,687
Ska vi spela Alfapet i kväll?
300
00:25:15,907 --> 00:25:19,574
Ja. Hos Rob, halv tolv.
301
00:25:20,620 --> 00:25:25,117
-Är han också släkt?
-Nej, men du vet hur italienare är.
302
00:25:25,333 --> 00:25:29,415
Slutar efternamnet på vokal,
är man indirekt släkt.
303
00:25:29,629 --> 00:25:31,622
Bra sagt!
304
00:25:31,840 --> 00:25:35,292
Får jag låna det?
Det kan inleda ett kapitel.
305
00:25:35,510 --> 00:25:39,009
-Är du författare?
-Jag jobbar på det.
306
00:25:39,222 --> 00:25:42,840
-Du lär vara skådis.
-Ja, jag jobbar på det.
307
00:25:43,059 --> 00:25:46,143
-Jag vill gärna läsa nåt av dig.
-Vill du?
308
00:25:46,354 --> 00:25:48,727
Ja, om du har nåt.
309
00:25:50,191 --> 00:25:51,899
Visst.
310
00:25:53,611 --> 00:25:55,818
Så bra.
311
00:25:56,030 --> 00:25:59,281
-Spelar du Alfapet?
-Om jag spelar...
312
00:25:59,909 --> 00:26:05,616
"Cazique" är det ord
som ger högst poäng av alla.
313
00:26:06,207 --> 00:26:08,449
Bra, för vi ska spela hos Rob sen.
314
00:26:08,668 --> 00:26:11,503
Han bor här intill, om du vill komma.
315
00:26:11,712 --> 00:26:14,999
Ta med dig nåt som jag kan läsa.
316
00:26:15,216 --> 00:26:18,004
Visst. Det låter kul.
317
00:26:18,886 --> 00:26:20,464
Så bra.
318
00:26:22,932 --> 00:26:27,013
Konstnärer måste få uttrycka sig
som de vill.
319
00:26:27,228 --> 00:26:29,802
Så länge som de är ärliga.
320
00:26:30,022 --> 00:26:33,024
Det där håller jag inte med om.
321
00:26:33,234 --> 00:26:36,769
Eftersom du inte ser klart längre.
322
00:26:36,987 --> 00:26:39,229
Kan man få lite uppbackning?
323
00:26:39,448 --> 00:26:41,275
Hon har rätt, Juice.
324
00:26:41,492 --> 00:26:44,944
Eddie Vedder är vad Bono var
för tio år sen.
325
00:26:45,162 --> 00:26:47,487
-Passionen.
-Men Eddie Vedder...
326
00:26:47,706 --> 00:26:51,491
...blir aldrig den pajas
som Bono har blivit.
327
00:26:52,044 --> 00:26:54,417
-Vem är Eddie Vetter?
-Vedder.
328
00:26:54,630 --> 00:26:56,670
"D", gullet - två stycken.
329
00:26:56,882 --> 00:26:58,839
Okej. Ta det lugnt.
330
00:26:59,051 --> 00:27:01,376
Säg inte så där om Bono.
331
00:27:01,595 --> 00:27:04,762
Ska vi prata om nån,
så år det Michael Stlpe.
332
00:27:04,973 --> 00:27:09,469
-De tillhör samma kategori.
-Det är en hierarki.
333
00:27:09,686 --> 00:27:12,011
Vad menar du med hierarki?
334
00:27:12,230 --> 00:27:17,189
Som treenigheten. Om Bono är Gud,
så är Eddie Jesus.
335
00:27:17,402 --> 00:27:20,107
Varför kan inte Eddie vara Gud?
336
00:27:20,322 --> 00:27:23,525
-Bono är äldre.
-Just det. Gud kom först.
337
00:27:23,742 --> 00:27:25,699
Just det.
338
00:27:26,202 --> 00:27:31,541
Om det är treenigheten,
vem är då Den helige ande?
339
00:27:31,749 --> 00:27:34,371
Sinatra, förstås.
340
00:27:35,336 --> 00:27:36,914
Jag var rädd för det.
341
00:27:37,130 --> 00:27:40,167
-Ursäkta...
-Ja, BJ?
342
00:27:40,383 --> 00:27:43,882
Det där går tyvärr inte ihop.
343
00:27:44,095 --> 00:27:47,843
I den här familjen
är Sinatra Gud, så...
344
00:27:48,057 --> 00:27:54,475
Varför försvarar du alltid
den där gamla whiskypimplaren?
345
00:27:55,106 --> 00:27:58,891
Eftersom han råkar ha
en ängels ögon.
346
00:27:59,110 --> 00:28:02,776
Plus att han gav min pappa ett jobb.
347
00:28:02,988 --> 00:28:05,658
Göm dina bokstäver, för jag sneglar.
348
00:28:05,866 --> 00:28:09,817
-Nu missar vi nog poängen. Frankie...
-Vad är poängen?
349
00:28:10,037 --> 00:28:13,039
Om A och B, då är C...
350
00:28:14,291 --> 00:28:17,708
Bono har mist sin integritet.
Det gör aldrig Vedder.
351
00:28:17,920 --> 00:28:20,922
Följaktligen är Vedder Gud!
352
00:28:21,131 --> 00:28:24,085
"Dyrka musiken, inte musikerna",
sa Vedder.
353
00:28:24,301 --> 00:28:26,626
Den intervjun läste jag. Den var bra.
354
00:28:26,845 --> 00:28:29,336
-Den var jättebra.
-Herregud!
355
00:28:29,556 --> 00:28:34,183
Jag är så trött
på den här diskussionen.
356
00:28:34,394 --> 00:28:39,021
Jag orkar inte stava,
och hänger inte alls med längre.
357
00:28:39,232 --> 00:28:43,859
-Jag lägger av.
-Jag måste också gå. Här...
358
00:28:44,071 --> 00:28:48,199
-Jag är så less på kinamat.
-Om du får tid. Trevlig läsning.
359
00:28:48,408 --> 00:28:50,733
Vem ska ta hem den där dippsåsen?
360
00:29:24,652 --> 00:29:26,479
Fan!
361
00:29:48,717 --> 00:29:51,126
En kopp kaffe.
362
00:29:53,514 --> 00:29:55,756
Kan jag ta ett fat?
363
00:29:55,975 --> 00:29:58,763
Det blir två dollar och 99 cent.
364
00:30:05,609 --> 00:30:09,108
-Du sa att Frankie skulle jobba.
-Ja, hon är där uppe.
365
00:30:09,321 --> 00:30:14,066
-Hon jäktar nog inte.
-Kommer hon att vara här hela dan?
366
00:30:14,284 --> 00:30:18,662
Ja, du får nog se
en hel del av henne innan hon drar.
367
00:30:18,872 --> 00:30:22,123
-När skulle hon flytta?
-Om tre nöjesspäckade dagar.
368
00:30:23,043 --> 00:30:25,416
Förlåt att jag är sen.
369
00:30:28,215 --> 00:30:30,670
-Hej, stinkis.
-Mi amore.
370
00:30:32,052 --> 00:30:34,507
-Hej.
-Hej.
371
00:30:37,432 --> 00:30:39,342
Hej.
372
00:30:39,559 --> 00:30:42,597
Du tog sovmorgon.
Är du sjuk eller nåt?
373
00:30:42,812 --> 00:30:45,387
Sjuk? Ser jag sjuk ut?
374
00:30:45,607 --> 00:30:49,854
Nej, jag...är inte sjuk.
Jag är - vad heter det?
375
00:30:50,070 --> 00:30:53,107
-Kåt?
-Roberto!
376
00:30:53,323 --> 00:30:55,363
Passa dig!
377
00:30:57,619 --> 00:31:00,371
-Vad är det du säger?
-Ja.
378
00:31:00,580 --> 00:31:05,076
Du pratar väl inte så där
med din flickvän, hoppas jag.
379
00:31:05,293 --> 00:31:08,247
Ingen kan vara artigare än jag.
380
00:31:08,463 --> 00:31:10,704
Ska vi gå, då?
381
00:31:13,009 --> 00:31:15,215
Francesca...
382
00:31:16,470 --> 00:31:17,966
Sir David...
383
00:31:18,180 --> 00:31:20,885
Sköt om er.
Vi blir borta några timmar.
384
00:31:21,100 --> 00:31:25,228
-Vad ska far och son hitta på?
-Minigolf.
385
00:31:25,855 --> 00:31:29,770
-Så gulligt!
-Det är billig putt-träning.
386
00:31:30,693 --> 00:31:32,152
Roberto!
387
00:31:32,361 --> 00:31:37,272
Jag ska tvätta din mun med tvål.
Nu kommer du!
388
00:31:47,126 --> 00:31:51,171
En sån liten renässansman
man kan vara.
389
00:31:51,380 --> 00:31:54,583
-Ursäkta?
-Jag läste det. Strålande.
390
00:31:54,800 --> 00:31:57,469
Läste du allt det här i går kväll?
391
00:31:58,220 --> 00:32:02,634
Ja. jag lider av sömnbrist,
så nu fick jag nåt att göra.
392
00:32:07,396 --> 00:32:10,599
Då så... Tack.
393
00:32:12,067 --> 00:32:13,942
-Vad är det?
-Inget.
394
00:32:14,152 --> 00:32:15,979
-Sa jag nåt dumt?
-Inte alls.
395
00:32:16,196 --> 00:32:20,360
-Nej, berätta nu. Vad är det?
-Det...
396
00:32:20,575 --> 00:32:22,616
Det är allt.
397
00:32:23,244 --> 00:32:26,744
-Vad är "allt"?
-Det där är allt.
398
00:32:26,956 --> 00:32:29,163
Det är gammalt.
399
00:32:29,376 --> 00:32:32,045
Jag har inte skrivit klart nåt
på ett år.
400
00:32:32,253 --> 00:32:36,381
Jag börjar tro
att jag har tömt mig på allt.
401
00:32:38,801 --> 00:32:43,262
Och hon roas av
min brist på inspiration.
402
00:32:44,265 --> 00:32:46,175
-Mr Shrader.
-Ja?
403
00:32:46,392 --> 00:32:50,343
"Inspiration är en skattkista
begravd i din själs havsbotten."
404
00:32:52,398 --> 00:32:55,352
Jag måste ha tappat bort kartan.
405
00:32:55,568 --> 00:32:59,020
Och du är man, så gud förbjude
att du frågar om vägen.
406
00:32:59,780 --> 00:33:03,529
-Aldrig.
-Då är det bra att du träffade mig.
407
00:33:03,743 --> 00:33:05,700
Jaså, det är det?
408
00:33:05,911 --> 00:33:08,782
Stan är fylld
med pärlor av inspiration.
409
00:33:08,998 --> 00:33:11,288
Man måste veta var man ska leta.
410
00:33:11,500 --> 00:33:15,498
-Skulle du vara min kompass?
-Det låter väl förnuftigt?
411
00:33:17,006 --> 00:33:19,876
"Den förnuftige
anpassar sig till världen."
412
00:33:20,092 --> 00:33:24,007
"Den oförnuftige envisas med
att anpassa världen till sig själv."
413
00:33:24,221 --> 00:33:28,053
"Därför vilar alla framsteg
på den oförnuftige."
414
00:33:29,101 --> 00:33:32,304
-Och den tror du att jag går bet på.
-Ja.
415
00:33:33,772 --> 00:33:37,141
Dumt att citera en stor författare-
416
00:33:37,359 --> 00:33:39,898
-eftersom du själv är en.
417
00:33:40,112 --> 00:33:43,149
-Vem är George Bernard Shaw?
-Åh, vad smart hon är!
418
00:33:43,365 --> 00:33:46,901
-Jag läser Trivial Pursuit-korten.
-Och så klyftig!
419
00:33:47,536 --> 00:33:50,454
Jag tänker ut klyftiga formuleringar
på nätterna.
420
00:33:50,664 --> 00:33:52,823
Och måste alltid få sista ordet.
421
00:33:53,041 --> 00:33:55,829
Tack och lov för koffein!
422
00:33:56,044 --> 00:33:59,543
Du sover inte mycket, va?
423
00:34:00,048 --> 00:34:02,005
Nej, det gör jag inte.
424
00:34:02,551 --> 00:34:06,418
Menar du allvar? Är det kroniskt?
425
00:34:07,138 --> 00:34:11,599
På sätt och vis.
Jag slumrar till korta stunder-
426
00:34:11,810 --> 00:34:17,314
-men har inte sovit åtta hela timmar
sen jag var sex år gammal.
427
00:34:17,524 --> 00:34:22,601
-Varför inte sen dess?
-Då dog mina föräldrar.
428
00:34:23,655 --> 00:34:26,692
-Så tråkigt.
-De dog i en bilolycka.
429
00:34:26,908 --> 00:34:28,818
Leo och jag var också med.
430
00:34:29,744 --> 00:34:32,235
Har du fortfarande mardrömmar?
431
00:34:33,122 --> 00:34:35,163
Nej, inte direkt.
432
00:34:38,169 --> 00:34:43,626
Mina föräldrar sjöng vaggvisor
för mig när de la mig.
433
00:34:43,841 --> 00:34:47,044
Sinatras sånger, förstås.
434
00:34:47,261 --> 00:34:53,466
De brukade sitta på sängkanten
och sjunga av hjärtans lust.
435
00:34:53,684 --> 00:34:59,473
Jag minns att de tittade på mig
i en evighet, kändes det som.
436
00:34:59,690 --> 00:35:04,733
De log mot varandra,
sen mot mig, och sen mot varandra.
437
00:35:04,945 --> 00:35:08,030
Rummet andades kärlek.
438
00:35:09,158 --> 00:35:12,195
När de hade dött,
brukade jag drömma om det där.
439
00:35:12,411 --> 00:35:16,278
Att de sjöng mig till sömns,
att de levde.
440
00:35:17,833 --> 00:35:23,124
Sen vaknade jag och kom ihåg...
att de var borta.
441
00:35:23,338 --> 00:35:29,175
Det var så svårt att mista dem igen
att jag övade på att hålla mig vaken.
442
00:35:29,386 --> 00:35:32,256
Sen dess har jag inte sovit
en hel natt.
443
00:35:36,518 --> 00:35:38,558
Efter alla dessa år...
444
00:35:38,770 --> 00:35:42,721
Kan det vara så att sömnlösheten
sitter i skallen?
445
00:35:43,775 --> 00:35:48,319
Sitter inte din skrivkramp i skallen?
446
00:35:49,155 --> 00:35:52,738
-Indirekt, antar jag.
-Självklart gör den det.
447
00:35:52,951 --> 00:35:56,202
De kan inte tvingas bort.
Man försöker.
448
00:35:56,413 --> 00:35:58,987
Det är som en surfare
som väntar på en våg.
449
00:35:59,207 --> 00:36:01,449
Det är bara att vänta in den.
450
00:36:02,377 --> 00:36:06,921
Eftersom du har utsett dig själv
till min karta-
451
00:36:07,131 --> 00:36:10,299
-så får väl jag bli din.
452
00:36:11,010 --> 00:36:13,300
Kan du få mig att sova, tror du?
453
00:36:13,513 --> 00:36:16,301
Kan du inspirera mig att skriva?
454
00:36:16,516 --> 00:36:18,556
Det vet jag att jag kan.
455
00:36:20,269 --> 00:36:22,310
Då så.
456
00:36:23,689 --> 00:36:26,180
Från och med nu är vi på jakt.
457
00:36:27,818 --> 00:36:32,398
-Vill du hjälpa mig med det?
-Vad har man annars vänner till?
458
00:36:32,615 --> 00:36:37,490
Jag har inte fått nån vän sen Juice
stal Allis lunchlåda i fyran.
459
00:36:37,703 --> 00:36:40,990
-Skål för vänner.
-Skål. Tack, den där tar jag.
460
00:36:41,207 --> 00:36:43,746
-Ursäkta?
-Jag skär ner på tillgången.
461
00:36:43,959 --> 00:36:45,999
Du dricker bara kaffe.
462
00:36:46,211 --> 00:36:50,162
Hemskt mycket kaffe.
Du lägger kaffe i ditt kaffe.
463
00:36:50,382 --> 00:36:52,755
-Och?
-Kaffe innehåller koffein.
464
00:36:53,218 --> 00:36:57,134
Har det aldrig slagit dig
att det kan bidra till ditt problem?
465
00:36:57,389 --> 00:36:59,595
Jag drack inte kaffe som sexåring.
466
00:36:59,808 --> 00:37:04,518
Okej, du får ha tålamod med mig.
Vi ska avgifta dig.
467
00:37:04,730 --> 00:37:08,147
Du ska dricka varm mjölk
innan du lägger dig.
468
00:37:08,358 --> 00:37:11,193
Nej, det där har jag redan testat.
469
00:37:11,820 --> 00:37:14,857
-Gör mig till viljes.
-Okej.
470
00:37:15,073 --> 00:37:18,739
Men klaga inte när jag
håller dig vaken till gryningen.
471
00:37:18,952 --> 00:37:22,404
-Vi gör det här gemensamt.
-Självklart.
472
00:37:22,622 --> 00:37:24,081
Självklart.
473
00:37:29,087 --> 00:37:31,128
Då var jag klar.
474
00:37:34,884 --> 00:37:37,506
Kryp ner.
475
00:37:56,239 --> 00:38:00,949
Du ska väl inte tvinga i mig
fler varma, vita vätskor?
476
00:38:01,160 --> 00:38:03,201
Nej.
477
00:38:03,830 --> 00:38:06,618
-Är du trött?
-Nej.
478
00:38:11,379 --> 00:38:14,333
Har du några syskon, David?
479
00:38:14,548 --> 00:38:16,874
-En syster.
-Äldre eller yngre?
480
00:38:17,093 --> 00:38:20,212
-Äldre.
-Har nå bra kontakt?
481
00:38:20,429 --> 00:38:25,009
-Ja, den är rätt bra.
-Hurdana är dina föräldrar?
482
00:38:27,728 --> 00:38:30,433
Ett par helt vanliga föräldrar.
483
00:38:30,648 --> 00:38:33,649
Har Ni bra kontakt?
484
00:38:34,568 --> 00:38:36,977
Inte så bra som den borde vara.
485
00:38:37,613 --> 00:38:40,483
-Hade du hund när du var liten?
-Ja.
486
00:38:40,699 --> 00:38:45,610
-En sandlåda?
-Nej, men en basketkorg.
487
00:38:46,496 --> 00:38:51,206
-Var du med i knattelaget?
-Leker du Barbara Walters?
488
00:38:51,418 --> 00:38:53,874
Jag vill bara...
489
00:38:54,087 --> 00:38:57,207
Jag vill bara lära känna dig.
490
00:38:58,425 --> 00:39:01,213
Dina föräldrar
måste vara stolta över dig.
491
00:39:01,428 --> 00:39:05,295
-Tror du det?
-Ja, det tror jag.
492
00:39:05,515 --> 00:39:10,474
Du tänker för mycket. Det är därför
du inte kan sova. Tänk inte.
493
00:39:10,687 --> 00:39:12,727
Okej.
494
00:39:16,776 --> 00:39:20,442
-Nu, då?
-Nu lutar du dig tillbaka.
495
00:39:20,655 --> 00:39:22,696
Blunda.
496
00:39:28,162 --> 00:39:33,205
"Sovande väsen slumrar så sött
Även Frinken faller ner trött"
497
00:39:33,418 --> 00:39:39,005
"Lägger man ihop väsen och Frink
Antalet sovande fås i en blink"
498
00:39:39,215 --> 00:39:43,795
"I detta nu vilar 40 404 väsen
i drömmarnas sal"
499
00:39:44,011 --> 00:39:46,550
"Visst är det väl
ett sjusärdeles tal?"
500
00:39:46,764 --> 00:39:50,810
Somna nu. Du måste hjälpa mig.
501
00:39:53,938 --> 00:39:58,767
"Räkna de sovande? På vilket sätt?
Det är faktiskt lätt som en plätt"
502
00:39:58,984 --> 00:40:04,145
"Det antal väsen som ligger i slafen
Räknas ut med audioteliografen"
503
00:40:04,365 --> 00:40:09,027
"På ett berg mellan Reno och Rom
Står en maskin i en plexiglasdom"
504
00:40:09,245 --> 00:40:12,163
"Den lyssnar och kikar in
i allas egendom"
505
00:40:12,373 --> 00:40:17,960
"Somnar ett väsen eller ett troll
Ruskar den på sig, släpper en boll"
506
00:40:18,170 --> 00:40:22,216
"Vår gosse räknar dem med lupp"
507
00:40:22,424 --> 00:40:28,095
"Sen skrivs antalet sovande upp"
508
00:41:09,888 --> 00:41:13,755
-God morgon, solstråle.
-God morgon.
509
00:41:15,977 --> 00:41:18,931
Fan också, jag måste gå.
510
00:41:19,897 --> 00:41:22,021
Ska du träffa nån?
511
00:41:22,233 --> 00:41:24,902
Nej, vi får prata i morgon.
Då jobbar jag.
512
00:41:25,111 --> 00:41:27,317
Jag, då? jag är klarvaken.
513
00:41:28,948 --> 00:41:32,815
Jag vet. Boken fick mig att somna.
514
00:41:33,035 --> 00:41:35,111
Åk hem och vila.
515
00:41:35,329 --> 00:41:37,785
Det ska jag. Vi ses i morgon.
516
00:41:38,457 --> 00:41:40,664
Vänta, David!
517
00:41:42,128 --> 00:41:44,417
Det är ju i morgon.
518
00:41:45,548 --> 00:41:47,707
Då ses vi sen.
519
00:41:50,594 --> 00:41:53,513
Bra. Då känns det inte så långt.
520
00:42:02,856 --> 00:42:06,641
-En penny för dina tankar.
-Är de inte värda mer?
521
00:42:06,860 --> 00:42:10,941
Så dyra som hans bagels är,
har han allt råd med mer.
522
00:42:11,156 --> 00:42:14,573
-Betalade du för dem?
-De skrevs upp.
523
00:42:14,785 --> 00:42:17,489
-Han verkar hålla inne med nåt.
-David?
524
00:42:18,038 --> 00:42:20,280
Vem annars?
525
00:42:20,499 --> 00:42:25,659
-Vill du ha en ring efter två dagar?
-Han vill inte bli för fäst vid dig.
526
00:42:25,879 --> 00:42:29,545
-Du ska ju flytta.
-Tack, Scarlett.
527
00:42:29,758 --> 00:42:33,044
Han kan skriva överallt.
Han kan följa med!
528
00:42:33,261 --> 00:42:36,049
Ska han packa och flytta igen?
529
00:42:36,264 --> 00:42:38,885
Kärlek har gjort folk ännu knäppare.
530
00:42:39,100 --> 00:42:43,762
-Du är en sån romantiker, raring.
-Han är kanske gay.
531
00:42:44,522 --> 00:42:48,983
-Han är inte gay, Juice.
-Jag tror inte att han är gay.
532
00:42:49,194 --> 00:42:51,519
Jag säger bara att han kanske är det.
533
00:42:51,738 --> 00:42:54,740
-Han är inte gay!
-Det tror jag faktiskt inte.
534
00:42:54,949 --> 00:42:59,114
Rob vet nog.
- Tror du att David är gay?!
535
00:43:08,337 --> 00:43:12,086
-Nej, det är han inte.
-Hur kan du veta det?
536
00:43:12,300 --> 00:43:16,048
Han har gympaskor till jeans,
plus att jag frågade honom.
537
00:43:16,679 --> 00:43:18,885
Vad är det du säger?
538
00:43:19,098 --> 00:43:22,135
-Frågade du bara?
-Rädd för det...
539
00:43:22,351 --> 00:43:26,397
-Vad sa du?
-"Spelar du polo?"
540
00:43:26,605 --> 00:43:29,643
Vad tror du? Jag sa: "Är du gay?"
541
00:43:29,859 --> 00:43:32,398
Det är ju en gullig kille.
542
00:43:32,778 --> 00:43:36,396
-En sån flörtis du är.
-Och vad sa han?
543
00:43:36,865 --> 00:43:39,356
Att han var hysteriskt hetero.
544
00:43:39,576 --> 00:43:42,661
Sa han det? Han är så rolig.
545
00:43:43,247 --> 00:43:46,865
-Han gillar dig.
-Hur vet du det?
546
00:43:47,084 --> 00:43:49,326
Han pratar ju jämt om dig.
547
00:43:49,545 --> 00:43:54,171
Han för dig jämt på tal, och
har frågat om dig sen han kom hit.
548
00:43:54,633 --> 00:43:59,047
-Vad år det, då?
-Han år kanske blyg, raring.
549
00:43:59,262 --> 00:44:01,718
-Man vet aldrig.
-Han är kanske nervös.
550
00:44:01,932 --> 00:44:05,633
-Eller impotent.
-Han är kanske republikan.
551
00:44:05,852 --> 00:44:08,225
Han är kanske en förrymd fånge.
552
00:44:08,438 --> 00:44:11,226
Vi kanske borde sluta,
för nu kommer han.
553
00:44:14,027 --> 00:44:17,147
-Hej, David!
-Hej, gänget.
554
00:44:20,325 --> 00:44:21,986
Hej.
555
00:44:22,202 --> 00:44:27,196
-Har du sovit gott?
-Ganska bra. Jag... Ursäkta.
556
00:44:27,791 --> 00:44:29,867
-Faktiskt inte.
-Inte?
557
00:44:30,084 --> 00:44:32,706
Testa det här.
Det hjälper, förhoppningsvis.
558
00:44:32,921 --> 00:44:35,958
-Jobbar du i dag?
-Så småningom.
559
00:45:34,565 --> 00:45:35,976
Molly?
560
00:45:40,404 --> 00:45:43,690
Hej. Jag stör väl inte?
561
00:45:43,907 --> 00:45:46,066
Du glömde dina nycklar.
562
00:45:46,368 --> 00:45:48,693
Inte alls. Kom in.
563
00:45:52,332 --> 00:45:54,289
Hör ni...
564
00:45:55,043 --> 00:45:56,870
Det här...
565
00:45:57,087 --> 00:45:59,542
Det här är min flickvän.
566
00:46:02,801 --> 00:46:05,838
Molly Munday. Kul att träffas.
567
00:46:08,890 --> 00:46:11,725
Molly, det här är...
568
00:46:11,935 --> 00:46:15,387
...Juice och Allison och Rob.
569
00:46:15,605 --> 00:46:18,559
Och det där är Frankie.
570
00:46:21,027 --> 00:46:23,317
Jag har hört så mycket om er.
571
00:46:23,529 --> 00:46:26,318
Vi kan tyvärr inte
säga detsamma om dig.
572
00:46:26,866 --> 00:46:30,733
Molly, raring...
Ett sånt intressant namn.
573
00:46:30,953 --> 00:46:34,406
-Varifrån kommer du?
-Oakland, faktiskt.
574
00:46:36,250 --> 00:46:38,160
Jag är härifrån.
575
00:46:40,838 --> 00:46:43,329
Jag pluggade i Michigan.
576
00:46:44,967 --> 00:46:47,423
Det var där vi träffades.
577
00:46:48,721 --> 00:46:52,968
Molly pluggar juridik här i stan.
578
00:46:53,601 --> 00:46:57,302
Nämen?! Nämen, så roligt...
579
00:46:57,938 --> 00:47:01,106
En jurist och en författare
i samma hus.
580
00:47:01,317 --> 00:47:05,148
Det är verkligen imponerande.
581
00:47:05,362 --> 00:47:07,272
Eller hur?
582
00:47:07,865 --> 00:47:09,989
Eller hur?
583
00:47:11,577 --> 00:47:13,818
Bueller...?
584
00:47:14,830 --> 00:47:17,285
Du har en väldigt begåvad pojkvän.
585
00:47:18,667 --> 00:47:22,203
Säg inte det. Då skaffar han aldrig
ett riktigt jobb.
586
00:47:29,678 --> 00:47:33,426
Jag tänker inte störa.
Jag ville bara ge dig de här.
587
00:47:33,640 --> 00:47:37,686
-Tack. jag...
-Jag är på biblioteket hela natten.
588
00:47:37,894 --> 00:47:41,892
Jag har en skrivning i morgon,
bara så att du inte blir orolig.
589
00:47:42,107 --> 00:47:45,524
-Lycka till.
-Tack. Jag älskar dig. Hej då.
590
00:47:55,703 --> 00:47:58,954
Jag ska gå...jag ska gå och packa.
591
00:48:10,718 --> 00:48:15,629
Då så...
Vad säger ni om matchen?
592
00:48:15,848 --> 00:48:18,601
-Ja, vad säger man?
-Paket!
593
00:48:20,436 --> 00:48:24,185
-Jag går och tittar till henne.
-Jag också.
594
00:48:38,579 --> 00:48:40,785
Ursäkta!
595
00:48:42,916 --> 00:48:44,957
Vi ville bara titta till dig.
596
00:48:45,169 --> 00:48:47,873
Jag vill bara vara i fred.
597
00:48:48,088 --> 00:48:50,544
Tror du att du är Greta Garbo?
598
00:48:50,758 --> 00:48:55,503
Jag menar allvar.
Det är inte så farligt. Gå nu!
599
00:48:57,264 --> 00:48:59,885
Det finns gott om fiskar i havet.
600
00:49:00,100 --> 00:49:04,228
Jag vill inte ha nån annan fisk,
bara den fisken.
601
00:49:04,438 --> 00:49:07,190
Den lilla blåögda fisken
med änglaansiktet.
602
00:49:07,399 --> 00:49:09,808
David Shrader-fisken.
603
00:49:10,861 --> 00:49:13,067
Jävla skitstövel!
604
00:49:13,280 --> 00:49:17,230
Vad glor ni på?
Allt det här är ert fel.
605
00:49:17,450 --> 00:49:20,535
Först lämnar ni mig ensam i 17 år-
606
00:49:20,745 --> 00:49:23,071
-och sen frestar ni mig med det här.
607
00:49:23,290 --> 00:49:26,493
Ni har ju varandra. Vad har jag?
608
00:49:26,710 --> 00:49:29,165
Ingenting, ingenting!
609
00:49:30,255 --> 00:49:33,257
Allt har en mening.
610
00:49:33,466 --> 00:49:36,088
Jaså, Einstein?
Förklara Förintelsen, då-
611
00:49:36,302 --> 00:49:38,793
-för den har jag aldrig förstått.
612
00:49:39,013 --> 00:49:41,588
Han vill bara hjälpa dig.
613
00:49:42,392 --> 00:49:47,054
Ja, och det är snällt,
men kan ni gå härifrån nu?
614
00:49:50,400 --> 00:49:52,559
Jävla pucko!
615
00:49:52,777 --> 00:49:56,728
-Han är inget pucko.
-Inte han. jag.
616
00:49:57,657 --> 00:50:00,326
Ska vi gå och shoppa?
617
00:50:02,578 --> 00:50:06,873
Jag måste gå ner.
Jag säger till när David går.
618
00:50:07,083 --> 00:50:10,250
Rob, förlåt mig. Förlåt.
619
00:50:12,338 --> 00:50:15,707
Alla har väl fått
sitt hjärta krossat.
620
00:50:15,925 --> 00:50:19,710
Jag ska aldrig krossa ditt hjärta.
Jag lovar.
621
00:50:25,267 --> 00:50:29,348
-Stannar du en stund, Alli?
-Visst.
622
00:50:31,940 --> 00:50:35,227
Åh, kom nu... Såja.
623
00:50:39,656 --> 00:50:42,029
Såg du nån kemi?
624
00:50:42,242 --> 00:50:45,493
Nej, ingen kemi. jag såg fysik.
625
00:50:45,704 --> 00:50:49,655
Jag såg plus och minus
som drogs till varandra.
626
00:50:49,875 --> 00:50:53,790
Jag såg incest.
Visst såg de ut som syskon?
627
00:50:54,004 --> 00:50:56,210
De såg ut som syskon.
628
00:50:56,423 --> 00:50:59,044
Och man ser vem som ärvde
de snygga generna.
629
00:50:59,259 --> 00:51:01,501
Du hittar nån annan, raring.
630
00:51:01,720 --> 00:51:04,638
Jag vill inte bli 60 år-
631
00:51:04,848 --> 00:51:09,225
-och vara gift med nån,
som jag tog i andra hand-
632
00:51:09,436 --> 00:51:13,054
-och undra vad det blev av
David Shrader.
633
00:51:13,273 --> 00:51:16,524
Den vackra ängeln
som dök upp i mitt liv-
634
00:51:16,734 --> 00:51:20,483
-men som aldrig gav mig en chans.
Jag vill inte nöja mig med det.
635
00:51:20,697 --> 00:51:23,318
Utseende är inte allt,
men jag fattar ändå inte.
636
00:51:23,533 --> 00:51:28,112
Jag vet. Hon är inte ful,
men han kunde få nån bättre.
637
00:51:28,329 --> 00:51:30,785
-Hur mycket bättre?
-Bra mycket bättre.
638
00:51:30,998 --> 00:51:34,914
-Bättre som jag?
-Självklart, som du! Vad tror du?
639
00:51:35,128 --> 00:51:37,168
Och vet du vad?
640
00:51:37,380 --> 00:51:41,046
Ett namn står i relation
till hur sexig man är.
641
00:51:41,259 --> 00:51:44,177
Det är sant.
Det är ett medicinskt genombrott.
642
00:51:44,387 --> 00:51:49,132
Forskare har upptäckt det.
Jag läste om det.
643
00:51:49,350 --> 00:51:52,268
-Vad menar du?
-Jag menar...
644
00:51:52,478 --> 00:51:56,429
Med ett namn som Molly Munday,
ett "Lilla huset på prärien"-namn-
645
00:51:56,649 --> 00:51:59,733
-så måste han vara kåt som fan.
646
00:51:59,944 --> 00:52:02,862
Frankie! Vad är det du säger?
647
00:52:03,072 --> 00:52:07,698
Hade du legat med ett namn
som är veckans värsta dag?
648
00:52:07,910 --> 00:52:11,955
Eller med Molly? Så hette ju inte ens
den blinda sötnosen.
649
00:52:12,164 --> 00:52:16,031
-Det var Nellie Oleson.
-Nej, Nellie var den elaka.
650
00:52:16,251 --> 00:52:18,458
-Och?
-Hon är nog inte elak.
651
00:52:18,670 --> 00:52:22,004
Hon är nog bara...bara vanlig.
652
00:52:22,216 --> 00:52:26,842
-Där har vi det: Laura Ingalls.
-Laura, definitivt.
653
00:52:29,973 --> 00:52:32,014
Vet du vad, Bella?
654
00:52:32,225 --> 00:52:35,725
Vi har inte varit ifrån varandra
en enda dag på sjutton år.
655
00:52:37,439 --> 00:52:41,816
Och nu har du blivit
en sån vacker, ung kvinna.
656
00:52:42,027 --> 00:52:46,322
Precis som din mamma Angelica.
Hon var också vacker.
657
00:52:46,531 --> 00:52:51,442
Ja, jag glömmer aldrig när hon sa
att hennes namn betydde "ängel".
658
00:52:51,661 --> 00:52:54,781
Jag trodde hon sa
att hon var en ängel.
659
00:52:54,998 --> 00:52:58,415
Fram till i dag...trodde jag på det.
660
00:52:59,043 --> 00:53:01,582
Kom och sätt dig.
661
00:53:01,796 --> 00:53:03,837
Sätt dig.
662
00:53:05,008 --> 00:53:07,962
Morbror Leo ser att nåt är på tok.
Jag vet vad det är.
663
00:53:08,177 --> 00:53:10,799
Ibland händer tråkiga saker.
664
00:53:11,014 --> 00:53:14,300
Men man hittar det fina med det.
Capisci?
665
00:53:14,517 --> 00:53:16,558
Que sera sera.
666
00:53:16,769 --> 00:53:21,313
Kanske inte i dag,
kanske inte nästa vecka.
667
00:53:21,524 --> 00:53:24,526
Men en vacker dag ordnar sig allt.
668
00:53:24,735 --> 00:53:28,863
Lita på mig. jag känner dig.
669
00:53:29,073 --> 00:53:31,991
Kom bara ihåg att vara uthållig.
670
00:53:34,453 --> 00:53:36,198
Hej.
671
00:53:36,414 --> 00:53:38,158
Hej.
672
00:53:38,374 --> 00:53:41,660
-Vad gör du här?
-Skulle vi inte träffas i kväll?
673
00:53:41,877 --> 00:53:44,286
Inte förrän tio,
om du fortfarande vill.
674
00:53:46,966 --> 00:53:51,296
Jag vill gärna prata med dig.
Kan vi ta en promenad?
675
00:53:53,138 --> 00:53:58,845
-Jag kan inte gå härifrån just nu.
-Francesca, är jag en invalid, eller?
676
00:53:59,061 --> 00:54:03,854
-Kila iväg med dig nu.
-Som du vill. vi ses sen.
677
00:54:12,574 --> 00:54:15,065
Vad vill du prata om?
678
00:54:17,245 --> 00:54:19,286
Inget.
679
00:54:20,624 --> 00:54:23,293
Inget är också något.
680
00:54:24,544 --> 00:54:30,049
-Jag ville nog säga förlåt.
-Du har inget att be om ursäkt för.
681
00:54:30,258 --> 00:54:33,177
-Jag hade tänkt berätta det.
-Det är inte ditt fel.
682
00:54:33,386 --> 00:54:36,221
Jag antog att du var singel.
Jag hade fel.
683
00:54:36,431 --> 00:54:40,808
"Anta aldrig nåt.
Då gör vi bara bort oss."
684
00:54:41,019 --> 00:54:46,097
-Tack, Felix Unger.
-Jag citerar alltid sanningar.
685
00:54:46,316 --> 00:54:51,476
Va, blev hon svarslös?
Det här är inte hela världen.
686
00:54:52,447 --> 00:54:54,653
Jag vet, jag vet. Det...
687
00:54:54,866 --> 00:54:57,155
Det är bara kass tajmning.
688
00:54:58,786 --> 00:55:01,325
"Livet kan bara förstås baklänges."
689
00:55:01,539 --> 00:55:03,615
Kierkegaard.
690
00:55:04,667 --> 00:55:08,084
"Om jag ändå
var lika lättroad som du."
691
00:55:08,296 --> 00:55:11,297
Aj, den tog. Kurt Cobain.
692
00:55:13,217 --> 00:55:16,800
Innan jag ens hade träffat dig,
när jag fick jobbet-
693
00:55:17,012 --> 00:55:20,631
-såg jag ditt foto
och bara stirrade på det.
694
00:55:20,850 --> 00:55:24,017
Det var som om jag kände dig.
695
00:55:24,228 --> 00:55:26,518
Och det lustiga är att jag hade rätt.
696
00:55:26,730 --> 00:55:29,981
Du är precis som jag
hade föreställt mig dig.
697
00:55:30,192 --> 00:55:32,233
Och hur är det?
698
00:55:32,569 --> 00:55:34,645
Ärlig...
699
00:55:34,863 --> 00:55:38,861
...full av liv, annorlunda.
Jag vet inte.
700
00:55:40,369 --> 00:55:45,079
Folk som har känt mig i åratal
kan inte se det du såg.
701
00:55:45,290 --> 00:55:49,158
-Tror du inte att det betyder nåt?
-Jag har gett ett löfte.
702
00:55:49,378 --> 00:55:53,079
-Jag ser ingen ring.
-Du vet vad jag menar.
703
00:55:55,550 --> 00:56:00,426
-Älskar du henne?
-Vi har varit ihop så länge.
704
00:56:00,639 --> 00:56:04,257
Man kastar inte bort tre år
på en chansning.
705
00:56:04,476 --> 00:56:07,145
-Tänker du svara?
-På vad då?
706
00:56:07,354 --> 00:56:09,845
Kärlek, David! Älskar du henne?
707
00:56:10,565 --> 00:56:16,236
Får tanken på henne, hennes doft
och beröring dig att skälva?
708
00:56:16,446 --> 00:56:21,488
Längtar du efter att älska med henne
när hon är borta?
709
00:56:21,701 --> 00:56:28,072
När du inte har sett henne
på en hel dag, gör hon allt bra igen?
710
00:56:30,335 --> 00:56:34,250
Det börjar bli sent. Leo väntar.
711
00:56:34,922 --> 00:56:39,253
Okej, jag fattar, men...
712
00:56:39,469 --> 00:56:41,509
Kom bara ihåg en sak.
713
00:56:41,721 --> 00:56:47,095
Allt annat än galen, passionerad,
fantastisk kärlek är slöseri med tid.
714
00:56:47,310 --> 00:56:53,063
Det finns för mycket medelmåttigt
i livet. Kärlek borde inte höra dit.
715
00:56:55,651 --> 00:56:58,320
Du lever i en drömvärld.
716
00:56:58,529 --> 00:57:00,570
Om jag ändå hade gjort det.
717
00:57:06,787 --> 00:57:12,576
Roberto... Du ser inte så ledsen ut.
Din Allison reser ju i morgon.
718
00:57:13,210 --> 00:57:18,418
Visst kommer jag att sakna henne.
Hon är ju min flickvän.
719
00:57:18,632 --> 00:57:21,551
Men när man har varit singel
så länge...
720
00:57:21,760 --> 00:57:24,762
-Bello, kom hit och sätt dig.
-Sätta mig?
721
00:57:24,972 --> 00:57:29,017
Sätt dig, bello.
Jag vill fråga dig en sak.
722
00:57:31,311 --> 00:57:33,850
Älskar du flickan?
723
00:57:34,064 --> 00:57:37,682
-Nåja...
-Sätter jag för stor press på dig?
724
00:57:37,901 --> 00:57:40,107
Jag ska säga dig en sak!
725
00:57:40,320 --> 00:57:44,235
-Om du låter henne åka...
-Pappa...
726
00:57:44,449 --> 00:57:47,403
Jag tror att det här
kan vara bra för oss.
727
00:57:47,619 --> 00:57:51,783
Det kan nog stärka banden lite.
728
00:58:00,799 --> 00:58:04,334
Jag hjälper honom
med hans skrivkramp.
729
00:58:04,552 --> 00:58:07,471
Så bra, men mitt skift tog slut
för länge sen.
730
00:58:07,680 --> 00:58:10,765
Nej, nej, nej!
Den här kvällen är så viktig.
731
00:58:10,975 --> 00:58:14,013
-Jobba för mig!
-Det gör han så gärna.
732
00:58:14,228 --> 00:58:16,719
-Gärna.
-Tack. jag avgudar dig.
733
00:58:18,483 --> 00:58:22,564
-Du är min favoritkusin.
-Jag är din enda kusin.
734
00:58:22,779 --> 00:58:25,448
Som John Lennon sa:
"One is all you need."
735
00:58:25,656 --> 00:58:28,860
Nej, han sa: "Love is all you need."
736
00:58:29,076 --> 00:58:31,117
Han hade rätt!
737
00:58:45,885 --> 00:58:50,927
-Le. Gud älskar dig.
-Visst. Du får ju gå nu.
738
00:58:51,932 --> 00:58:54,602
-Och vad surar du för?
-Inget.
739
00:58:55,769 --> 00:59:00,313
Det sista jag vill diskutera
är hur svag jag är.
740
00:59:00,524 --> 00:59:04,107
Du har mig bara i en dag till.
Berätta.
741
00:59:05,779 --> 00:59:09,278
Det här är nåt jag måste lösa själv.
742
00:59:10,117 --> 00:59:12,490
Har det nåt med BJ att göra?
743
00:59:12,703 --> 00:59:16,950
Nej. Det...handlar om mig, om mig.
744
00:59:18,291 --> 00:59:22,705
Får jag säga nåt?
Du stjäl inte, du mördar inte.
745
00:59:22,921 --> 00:59:27,049
Du langar inte knark
och din pappa älskar dig.
746
00:59:27,259 --> 00:59:32,383
Så snart du inser det,
kommer ditt liv att förändras.
747
00:59:35,141 --> 00:59:36,849
Hej!
748
00:59:39,312 --> 00:59:44,817
Vad är det med er familj?
Är ni manodepressiva, eller?
749
00:59:45,068 --> 00:59:49,445
Det händer att vi blir glada,
men det går över.
750
00:59:49,656 --> 00:59:54,698
Den kärleken!
Vad handlar det om...um...om...?
751
00:59:54,911 --> 00:59:58,529
Alli, du behöver aldrig spela
en kanadensare.
752
00:59:58,748 --> 01:00:03,659
Vancouver och Toronto
råkar ha en stor filmindustri.
753
01:00:03,878 --> 01:00:06,583
Väntar vi fortfarande på mr Shrader?
754
01:00:07,340 --> 01:00:10,294
-Har du inte gett upp?
-Jag ger aldrig upp.
755
01:00:10,510 --> 01:00:15,255
-Jag får som jag vill...
-"Eller ändrar mig." Jag känner dig.
756
01:00:15,973 --> 01:00:19,426
Han måste bil kär i mig
innan solen går upp.
757
01:00:19,643 --> 01:00:24,389
-Hur ser jag ut?
-Naturligt vacker. Det funkar.
758
01:00:24,607 --> 01:00:26,731
Tack - tror jag.
759
01:00:26,942 --> 01:00:31,107
Det är svårt att sno andras män,
om de inte är gifta.
760
01:00:31,322 --> 01:00:34,988
-Ta i trä.
-Det där är nog Leo.
761
01:00:35,200 --> 01:00:38,202
Allison...? Vi får göra så här.
762
01:00:38,412 --> 01:00:41,330
-Som du vill.
-Det här börjar bli tröttsamt.
763
01:00:41,540 --> 01:00:44,161
-Behöver nån en tupplur?
-Du, Butter.
764
01:00:44,376 --> 01:00:46,666
-Vad fan har jag gjort?
-Inget.
765
01:00:46,879 --> 01:00:50,378
Jag är less på folk som skyr
sanningen. Än sen att du är gay?
766
01:00:50,591 --> 01:00:52,631
Var inte en sån fitta!
767
01:00:52,843 --> 01:00:57,303
-Jag hatar det där ordet!
-inte så hett som jag.
768
01:00:57,931 --> 01:01:00,256
Fitta, fitta, fitta
- alla är vi fittor.
769
01:01:00,475 --> 01:01:03,263
Vi måste komma över vår fittighet.
770
01:01:03,478 --> 01:01:07,346
Så tyst och skönt det blir här
när du är borta.
771
01:01:07,566 --> 01:01:11,267
Kan du inte säga "vagina"?
Vad som helst, utom f-ordet.
772
01:01:11,486 --> 01:01:14,061
Vem ska du gömma dig bakom
när vi har åkt?
773
01:01:14,281 --> 01:01:16,902
Fan ta dig!
Du har ingen aning om hur det är.
774
01:01:17,117 --> 01:01:20,534
Mormor sa alltid "fiffi".
Det är väl fint?
775
01:01:20,745 --> 01:01:22,987
Fiffi?
776
01:01:23,206 --> 01:01:26,991
Man ska älska, inte bråka.
777
01:01:27,210 --> 01:01:30,746
Ni är inte kloka.
BJ kallar den "ravioli".
778
01:01:30,964 --> 01:01:35,045
-Har BJ en ravioli?
-Nej, herregud.
779
01:01:35,260 --> 01:01:40,005
-Vart ska du?
-Jag måste knäcka några nötter.
780
01:01:40,223 --> 01:01:42,382
Förlåt.
Dagen har varit lång, cugino.
781
01:01:42,600 --> 01:01:45,554
Jag kommer att sakna dig som fan.
782
01:01:45,770 --> 01:01:48,640
Jag menade inte det där.
Det angår mig inte.
783
01:01:48,856 --> 01:01:52,059
Självklart inte, men vet du vad?
Du har nog rätt.
784
01:01:52,276 --> 01:01:57,437
-Då träffas vi lite senare, fittor.
-Försvinn härifrån!
785
01:01:57,657 --> 01:02:00,658
-Vi är inte släkt.
-Jo, det är ni.
786
01:02:00,868 --> 01:02:06,028
Du har inte berättat
hur du tänker förföra herr Shrader.
787
01:02:06,248 --> 01:02:09,582
-Du är nog inte redo för det.
-Det är jag aldrig. Berätta.
788
01:02:10,544 --> 01:02:13,214
Jag tänker kretsa kring hans själ-
789
01:02:13,422 --> 01:02:16,709
-tills min kärlek
har förankrat honom överallt.
790
01:02:18,969 --> 01:02:20,962
-Ett gott omen.
-Hej.
791
01:02:24,349 --> 01:02:26,390
Hej.
792
01:02:27,811 --> 01:02:29,852
Hej då.
793
01:02:30,355 --> 01:02:33,357
I morgon lastar vi in allt.
794
01:02:33,567 --> 01:02:36,651
-Och sen drar vi.
-Okej, pastej.
795
01:02:36,862 --> 01:02:39,864
Pastej? Det blir väl av nu?
796
01:02:40,073 --> 01:02:43,609
-Vi gör det.
-Vi gör det!
797
01:02:43,827 --> 01:02:46,448
Klara, färdiga och gå
798
01:02:46,663 --> 01:02:49,783
Jag har en dröm som vi kan nå
799
01:02:49,999 --> 01:02:53,417
Våra drömmar ska bil sanna
800
01:02:53,628 --> 01:02:55,953
Här kan vi inte stanna
801
01:02:56,172 --> 01:02:58,877
-Hej då.
-Hel då, Allison.
802
01:03:04,097 --> 01:03:07,845
-Natten är ung. Ska vi gå, då?
-Ja.
803
01:03:08,059 --> 01:03:11,227
-Det blir väl inga bankrån?
-Nej.
804
01:03:11,437 --> 01:03:13,478
Det tror jag inte.
805
01:04:22,341 --> 01:04:25,460
Så att du inte glömmer dina rötter.
806
01:04:37,147 --> 01:04:39,389
Är du inspirerad än?
807
01:05:01,004 --> 01:05:04,337
-Nu, då?
-Jag måste nypa mig i armen.
808
01:05:04,549 --> 01:05:07,633
-Öppna den här.
-Ursäkta?
809
01:05:08,386 --> 01:05:12,052
Se positivt på det.
Det slår varm mjölk.
810
01:05:12,265 --> 01:05:15,183
Man måste våga leva lite.
811
01:05:17,061 --> 01:05:20,846
Du ville ju göra intryck.
Titta, "Juice".
812
01:05:21,065 --> 01:05:23,307
Du tänker väl inte spreja väggen?
813
01:05:23,526 --> 01:05:26,444
Spreja? Nej, vi ska smycka den.
814
01:05:26,654 --> 01:05:30,439
-Det här är industrikonst.
-Gör du ofta det här?
815
01:05:30,658 --> 01:05:34,786
Aldrig, men Juice gör det jämt.
Hur svårt kan det vara?
816
01:05:35,538 --> 01:05:40,164
-Vad ska jag göra?
-Vad som helst. Var kreativ.
817
01:05:40,376 --> 01:05:43,128
De flesta graffitikonstnärer
har en tag.
818
01:05:43,337 --> 01:05:45,377
Titta.
819
01:06:00,312 --> 01:06:02,352
Din tur.
820
01:06:24,753 --> 01:06:28,086
Vackert, men det här
är inte Sixtinska kapellet.
821
01:06:28,298 --> 01:06:30,967
Snabba dig lite.
822
01:06:31,176 --> 01:06:34,343
Det här är enda gången,
så det måste bil rätt.
823
01:06:34,554 --> 01:06:37,045
Det fattas lite färg...
824
01:06:40,602 --> 01:06:45,395
Jag har aldrig suttit inne förut.
Har du det?
825
01:06:45,606 --> 01:06:48,644
Nej, det har jag faktiskt inte.
826
01:06:48,860 --> 01:06:52,359
-Kommer Molly att bli arg?
-Vi måste prata.
827
01:06:53,114 --> 01:06:56,151
-Bra. jag börjar.
-Nej, det här är allvar.
828
01:06:57,201 --> 01:06:59,325
Det här också.
829
01:07:00,663 --> 01:07:03,119
Följ med mig till LA.
830
01:07:03,332 --> 01:07:05,539
-Va?
-Jag är kär i dig.
831
01:07:05,751 --> 01:07:11,256
Va? Verkligheten ser inte ut
som den gör i dina drömmar.
832
01:07:11,465 --> 01:07:15,001
-Det kan den göra.
-Så enkelt är det inte.
833
01:07:15,928 --> 01:07:18,882
Då har du aldrig varit kär.
834
01:07:25,813 --> 01:07:30,226
-Du vet inte vad du går miste om.
-Sen, kanske.
835
01:07:33,237 --> 01:07:36,321
-Kalla mig dum, om du vill.
-Dum?
836
01:07:36,532 --> 01:07:38,738
Jag skulle aldrig kalla dig dum.
837
01:07:38,951 --> 01:07:42,320
En dum man
lyckas inte lura sig själv.
838
01:07:42,537 --> 01:07:46,156
Molly är en fin människa.
839
01:07:46,375 --> 01:07:50,835
Hon är smart, snäll
och känner till alla mina ovanor.
840
01:07:51,546 --> 01:07:55,164
-Jag är lycklig med henne.
-Du är trygg med henne.
841
01:07:55,801 --> 01:07:58,090
Jag älskar henne, faktiskt.
842
01:07:58,303 --> 01:08:04,472
Jag älskar cappuccino,
men bara om det är gratis.
843
01:08:05,268 --> 01:08:07,677
Vad menar du med det?
844
01:08:07,896 --> 01:08:10,601
Nåt som har med passion att göra.
845
01:08:11,441 --> 01:08:14,977
Du verkar tro
att jag har en massa att välja på.
846
01:08:15,570 --> 01:08:18,441
Val är som motorvägspåfarter.
847
01:08:18,656 --> 01:08:22,737
Alla tar dig till samma plats,
Vissa tar bara lite längre tid.
848
01:08:22,952 --> 01:08:25,527
Frank Poncherello? Vem sa det?
849
01:08:25,747 --> 01:08:28,036
Jag hittade precis på det.
850
01:08:28,875 --> 01:08:31,829
-Det var bra.
-Där ser du.
851
01:08:32,045 --> 01:08:36,256
Vi kan vara bästa vänner,
men ändå åtrå varandra.
852
01:08:37,133 --> 01:08:41,759
Skillnaden mellan dröm och verklighet
är som natt och dag.
853
01:08:41,971 --> 01:08:46,764
-Jag vet mycket mer än du tror.
-Vad vet du som inte jag vet?
854
01:08:48,102 --> 01:08:52,646
Jag vet att man kan berövas livet
precis när som helst, David.
855
01:08:52,857 --> 01:08:56,985
Jag vet att man inte blir lycklig
om man inte anstränger sig.
856
01:08:57,194 --> 01:09:02,901
Och jag vet att ett "kanske sen"
en vacker dag blir "för sent".
857
01:09:03,117 --> 01:09:08,242
Drömmer man bara när man sover,
finns inget kvar när man vaknar.
858
01:09:12,459 --> 01:09:14,666
Jag kommer att sakna dig.
859
01:09:19,550 --> 01:09:22,634
Du följer alltså inte med mig.
860
01:09:27,808 --> 01:09:30,596
-Är du trött?
-Nej.
861
01:09:31,019 --> 01:09:33,890
Vi borde försöka vila lite.
862
01:09:44,115 --> 01:09:46,156
Då kan ni gå.
863
01:10:01,174 --> 01:10:03,416
Behåll den här.
864
01:10:05,470 --> 01:10:08,637
Så att du minns
var jag förlorade mitt hjärta.
865
01:11:39,270 --> 01:11:41,394
Hej då!
866
01:11:41,606 --> 01:11:44,145
Hej då, morbror Leo.
867
01:12:08,257 --> 01:12:10,582
Roberto...
868
01:12:10,801 --> 01:12:15,013
Du är en bra pojke.
Vi klarar oss alltid, du och jag.
869
01:12:15,222 --> 01:12:20,098
-Jag måste prata med dig, pappa.
-Hörde du vad jag sa?
870
01:12:20,311 --> 01:12:24,012
Säg inte att du är stolt
förrän du har lyssnat på mig.
871
01:12:25,482 --> 01:12:27,891
Vad är det?
872
01:12:28,110 --> 01:12:31,728
Lova att lyssna
Innan du fäller hårda omdömen.
873
01:12:31,947 --> 01:12:36,242
Jag lovar inget,
om jag inte vet varför, Roberto.
874
01:12:37,286 --> 01:12:39,955
Berätta varför, så kanske jag lovar.
875
01:12:41,874 --> 01:12:43,998
Som du vill.
876
01:12:45,210 --> 01:12:49,671
-Det här är inte lätt för mig.
-Jag fostrade dig till en man.
877
01:12:49,881 --> 01:12:52,041
Berätta nu. Var en man.
878
01:12:52,259 --> 01:12:55,545
Pappa, jag...jag är...
879
01:12:59,724 --> 01:13:03,556
Jag måste snart spela golf.
Berätta nu. Vad är det?
880
01:13:04,855 --> 01:13:09,766
Som du vill... Pappa, jag är...
881
01:13:10,694 --> 01:13:15,487
Jag kan inte ha det så här
i fem timmar, Frankie.
882
01:13:15,699 --> 01:13:21,238
-Det är iskallt med taket nere!
-Jag behöver luft.
883
01:13:21,454 --> 01:13:24,207
Fem timmar med Norma Desmond.
884
01:13:24,415 --> 01:13:26,705
Roligare kan man inte ha det.
885
01:13:27,335 --> 01:13:30,206
Jag oroar mig för att du ska säga:
886
01:13:30,421 --> 01:13:33,506
"Pappa, jag har mördat en person."
887
01:13:33,716 --> 01:13:36,504
Men i stället berättar du nåt...
888
01:13:36,719 --> 01:13:40,136
...som jag vet sen väldigt länge.
889
01:13:40,348 --> 01:13:44,808
-Visste du om det?
-Du känner ju Francesca.
890
01:13:45,019 --> 01:13:48,768
Jag älskar henne.
Hon är en underbar kvinna. Hon sa...
891
01:13:48,981 --> 01:13:54,486
Berättade hon det? Allt det där
med flickvänner och fruar, då?
892
01:13:54,695 --> 01:14:00,651
Jag tänkte vänta ut dig.
Jag väntade, väntade och väntade.
893
01:14:00,868 --> 01:14:05,613
Sen fick jag idén
att hjälpa dig på traven.
894
01:14:07,124 --> 01:14:09,414
Skäms du inte för mig?
895
01:14:12,338 --> 01:14:15,754
Roberto, jag älskar dig.
896
01:14:15,966 --> 01:14:18,256
Du är min son.
897
01:14:18,469 --> 01:14:20,509
Mitt kött och blod.
898
01:14:24,600 --> 01:14:28,385
Jag älskar dig.
Jag vill bara se dig lycklig.
899
01:14:28,604 --> 01:14:33,515
Allt som gör dig lycklig, gör mig
lycklig, men inga detaljer, tack.
900
01:14:33,734 --> 01:14:36,355
-Capisci?
-Capisci.
901
01:14:57,132 --> 01:14:59,256
Hej, snygging!
902
01:14:59,467 --> 01:15:03,714
Vi börjar få ont om plats. Här...
903
01:15:03,930 --> 01:15:09,802
Låtsas vara lite glad att se mig.
Jag är lika osäker som en fotomodell.
904
01:15:10,019 --> 01:15:12,510
-Kaffe, två sockerbitar.
-Visst.
905
01:15:12,730 --> 01:15:15,649
En mugg, tack.
906
01:15:20,530 --> 01:15:23,567
Man måste bara älska honom, David.
907
01:15:30,831 --> 01:15:33,406
-Hej.
-Hej. Vad är det?
908
01:15:33,626 --> 01:15:36,496
Du glömde dina nycklar.
909
01:15:36,712 --> 01:15:39,465
Tack.
910
01:15:39,673 --> 01:15:43,505
Jag slutar om tio minuter.
Ska vi äta sushi, eller nåt?
911
01:15:44,470 --> 01:15:48,136
Sushi? Sen när äter du sushi?
912
01:15:50,351 --> 01:15:56,188
-Sen jag vågade allt för konsten.
-Jag äter inget som har en puls.
913
01:15:56,398 --> 01:15:59,068
-Just det.
-Dessutom, så hinner jag inte.
914
01:15:59,276 --> 01:16:02,147
-Jag har för mycket att göra.
-Sen, då?
915
01:16:02,362 --> 01:16:05,115
Du behöver ta en paus.
Vi kan gå på bio.
916
01:16:05,324 --> 01:16:08,112
Snälla David...
917
01:16:09,703 --> 01:16:11,827
Vi kan inte leva bara på kärlek.
918
01:16:13,540 --> 01:16:15,782
Nu måste jag gå.
919
01:16:29,389 --> 01:16:33,138
Molly... Molly?!
920
01:16:34,102 --> 01:16:36,178
David...
921
01:16:36,396 --> 01:16:38,436
Vad är det?
922
01:16:45,280 --> 01:16:50,025
"Allt annat än galen, passionerad,
fantastisk kärlek..."
923
01:16:50,243 --> 01:16:54,028
"...är slöseri med tid."
924
01:16:54,247 --> 01:16:56,999
Hon är gravid, jag lovar.
925
01:16:57,208 --> 01:16:59,249
-Nej!
-Det får hon inte vara.
926
01:16:59,460 --> 01:17:02,130
-Snälla...
-Hon är inte glad.
927
01:17:02,338 --> 01:17:05,209
-Åh nej!
-Titta på henne!
928
01:17:05,425 --> 01:17:07,335
Ge igen nu.
929
01:17:07,552 --> 01:17:11,680
-Nu är hon i gasen.
-Det här är inte kul.
930
01:17:12,098 --> 01:17:14,138
Nej, nej, nej.
931
01:17:14,350 --> 01:17:17,518
-Hon gick.
-Hon bara stack.
932
01:17:17,728 --> 01:17:20,018
Åh, fan...
933
01:17:28,572 --> 01:17:31,740
Ursäkta,
men du kan glömma sista lönen.
934
01:17:31,951 --> 01:17:35,866
-Vad fan gör du?
-Jag slutar.
935
01:17:36,080 --> 01:17:38,488
Du...
936
01:17:38,707 --> 01:17:41,495
Är det jag, eller försvinner alla?
937
01:17:41,710 --> 01:17:44,415
Tänk inte ens tanken.
Där har du honom.
938
01:17:52,221 --> 01:17:54,380
Hejsan. Hur är det?
939
01:17:54,598 --> 01:17:58,181
Och du som sa att mina dialekter
var slöseri med tid.
940
01:17:58,393 --> 01:18:00,884
-Jag lyckades!
-Med vad då?
941
01:18:01,104 --> 01:18:03,857
Reklaminslaget.
Det spelas in i morgon.
942
01:18:04,066 --> 01:18:06,984
Två månadshyror på en dag.
943
01:18:08,236 --> 01:18:11,819
-Fick inte jag jobbet?
-Du kan inte begära bevis...
944
01:18:12,032 --> 01:18:16,445
...för att produkten funkar
och förvänta dig att anlitas.
945
01:18:19,080 --> 01:18:21,121
Jag är en plågad själ.
946
01:18:22,584 --> 01:18:27,626
Jag känner på mig att det här
inte har med reklamjobbet att göra.
947
01:18:27,839 --> 01:18:32,798
Inte ett ord. Han kunde väl ringa
eller skriva eller nåt.
948
01:18:33,011 --> 01:18:37,139
Jag skulle kunna ligga i rännstenen.
949
01:18:38,182 --> 01:18:40,508
Han bryr sig inte.
950
01:18:40,727 --> 01:18:43,479
Frankie, han har en flickvän.
951
01:18:43,688 --> 01:18:48,481
Om ni var ihop, hade du inte velat
att han ringde nån tjej.
952
01:18:48,693 --> 01:18:52,988
Du måste glömma honom
och gå vidare.
953
01:18:55,408 --> 01:18:58,990
-Ska jag ringa honom?
-Ja, ring honom på jobbet.
954
01:19:00,746 --> 01:19:03,784
-Nej, jag är rädd!
-För sent.
955
01:19:03,999 --> 01:19:07,084
Jag ska säga att jag saknar honom.
956
01:19:07,294 --> 01:19:10,165
-Och att jag inte kan leva...
-Hej, David!
957
01:19:10,381 --> 01:19:12,920
Frankie vill prata med dig.
958
01:19:13,551 --> 01:19:15,425
Hej.
959
01:19:16,220 --> 01:19:18,711
Morbror Leo...
960
01:19:19,181 --> 01:19:21,969
Det är bra.
961
01:19:22,893 --> 01:19:24,934
Nej, Alli fick det.
962
01:19:25,854 --> 01:19:27,765
Hur mår du?
963
01:19:27,981 --> 01:19:29,689
Saknar du mig?
964
01:19:29,900 --> 01:19:32,106
Nån annan som saknar mig?
965
01:19:32,319 --> 01:19:34,525
Saknar David mig?
966
01:19:35,948 --> 01:19:40,776
Är han där?
Jag måste prata med honom.
967
01:19:41,828 --> 01:19:44,533
När kommer han tillbaka?
968
01:19:47,250 --> 01:19:49,291
Vad säger du?
969
01:19:51,171 --> 01:19:54,291
Lämnade han ett nummer eller nåt?
970
01:19:58,011 --> 01:20:00,466
Nej, det går bra. Jag...
971
01:20:00,680 --> 01:20:03,883
Jag måste sluta. Jag ringer sen.
972
01:20:04,100 --> 01:20:07,268
-Vad är det?
-Han sa upp sig för en timme sen.
973
01:20:07,479 --> 01:20:10,765
Han bara stack utan att säga nåt.
974
01:20:10,982 --> 01:20:13,770
Han är borta.
Jag har inte hans nummer.
975
01:20:13,985 --> 01:20:16,690
Jag vet inte ens var han bor.
976
01:20:20,617 --> 01:20:23,072
Det här blir min undergång.
977
01:20:23,286 --> 01:20:26,204
Nej, det blir min undergång.
978
01:20:28,624 --> 01:20:33,085
Hej, jag heter Deepa.
Med kondomen Schejk, kan du...
979
01:20:33,296 --> 01:20:35,787
-Står jag i vägen?
-Ja.
980
01:20:36,674 --> 01:20:38,715
-Mer.
-Schejk...
981
01:20:38,926 --> 01:20:41,595
Visa magen. Just det.
982
01:20:41,804 --> 01:20:44,425
-Åh herregud...
-Akta dollyn.
983
01:20:44,640 --> 01:20:46,597
Är ni klara?
984
01:20:46,809 --> 01:20:48,802
Hej, jag heter Deepa.
985
01:20:49,019 --> 01:20:53,397
Kondomen Schejk är tunnare och...
986
01:20:54,191 --> 01:20:56,433
Förlåt. Hur var det nu igen?
987
01:20:56,652 --> 01:20:58,728
-Starkare.
-Okej, förlåt.
988
01:20:58,946 --> 01:21:03,572
Jag kan det här...
Hej, jag heter Deepa.
989
01:21:03,784 --> 01:21:07,532
Kondomen
Schejk är starkare och tunnare.
990
01:21:07,746 --> 01:21:12,326
Och Schejk kommer djupare!
991
01:21:12,668 --> 01:21:17,662
Åh, jag är hemskt ledsen.
Det här är inte sant!
992
01:21:17,881 --> 01:21:19,459
Kära nån, då...
993
01:21:19,675 --> 01:21:22,048
Bryt, antar jag?
994
01:21:22,678 --> 01:21:24,919
Michigans nummerupplysning?
995
01:21:25,138 --> 01:21:28,923
Har du numret till familjen Shrader?
996
01:21:29,142 --> 01:21:32,429
S-H-R-A-D-E-R.
997
01:21:33,146 --> 01:21:35,721
Jag har inget förnamn.
998
01:21:35,941 --> 01:21:38,182
Ingen adress.
999
01:21:38,652 --> 01:21:41,191
Hur många har du?
1000
01:21:41,404 --> 01:21:43,445
Kan jag få alla?
1001
01:21:43,657 --> 01:21:46,575
Har jag kommit till familjen Shrader?
1002
01:21:46,785 --> 01:21:52,372
Känner du en David Shrader?
Är du släkt med en David Shrader?
1003
01:21:53,666 --> 01:21:56,419
Har du nånsin träffat
en David Shrader?
1004
01:21:56,628 --> 01:21:59,582
Har du hört talas om
en David Shrader?
1005
01:21:59,797 --> 01:22:04,875
inte det? ingen Shrader?
Okej. Tack så mycket.
1006
01:22:06,637 --> 01:22:08,678
Vem är det?!
1007
01:22:10,016 --> 01:22:12,056
Okej, jag kommer!
1008
01:22:16,939 --> 01:22:18,434
David!
1009
01:22:21,277 --> 01:22:24,030
Natt och dag
1010
01:22:24,238 --> 01:22:26,279
Du är mitt allt
1011
01:22:27,324 --> 01:22:32,200
Bara du
har måne och sol överallt
1012
01:22:34,081 --> 01:22:36,122
Det här är ditt rum, va?
1013
01:22:38,294 --> 01:22:40,500
Men Molly, då?
1014
01:22:40,713 --> 01:22:44,663
"Livet är fullt av medelmåttiga
saker, men dit hör inte kärleken."
1015
01:22:45,342 --> 01:22:48,510
Har jag sagt hur vacker du är?
1016
01:22:48,721 --> 01:22:51,212
Nej. Varsågod.
1017
01:22:51,432 --> 01:22:55,560
Du är så obeskrivligt vacker.
1018
01:22:55,769 --> 01:23:00,099
-Då är du vackrare i kvadrat.
-Då är du oändligt vacker.
1019
01:23:00,315 --> 01:23:03,103
Då är du vacker
i oändlighet gånger oändlighet.
1020
01:23:03,318 --> 01:23:06,106
Måste du alltid bräcka mig?
1021
01:23:06,321 --> 01:23:10,817
Jag har en idé.
Vi bräcker varann varannan gång.
1022
01:23:11,326 --> 01:23:13,782
-Jag älskar dig, Frankie.
-Gör du?
1023
01:23:13,995 --> 01:23:17,199
-Ja, det gör jag.
-Jag älskade dig först.
1024
01:23:17,415 --> 01:23:21,461
-Jag älskar dig mer.
-Bara för att du är större.
1025
01:24:08,841 --> 01:24:10,882
Sov gott.
1026
01:26:59,833 --> 01:27:02,067
Till mamma och pappa:
Utan er hade jag inte funnits.
1027
01:27:02,478 --> 01:27:05,012
Tack för att ni trodde på mig.
Till Papa, Tiff älskar dig.
1028
01:27:05,887 --> 01:27:07,928
Ansvarig utgivare:
Tomas Crutze
1029
01:27:08,039 --> 01:27:09,665
Översättning: Nina Preinfalk
1030
01:27:09,790 --> 01:27:11,875
DVDRip/Synk: DaTore
1030
01:27:12,305 --> 01:28:12,601
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org