1 00:00:00,083 --> 00:00:03,545 -We're discussing the fire at the rink. -There was a fire there? 2 00:00:03,712 --> 00:00:07,048 What are we going to do? We're alone. No Santi, no cameras. 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,925 And we're in charge?! 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,761 Nina, I was happy with the way things were. 5 00:00:11,928 --> 00:00:15,682 But without a rink, we can't compete. We can't even practise! 6 00:00:15,849 --> 00:00:20,729 -Let's discuss your past. -You want to talk about that now?! 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,439 I had a dream about you. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,316 I was on the swings and you came by. 9 00:00:25,483 --> 00:00:27,736 You said that I was safe from the fire. 10 00:00:27,902 --> 00:00:29,487 Our relationship is doomed 11 00:00:29,654 --> 00:00:32,532 and I want to tell her that to avoid more suffering. 12 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 I think I have an idea to save the Rolller. 13 00:00:35,160 --> 00:00:39,247 Is she really ready for something this big? 14 00:00:39,414 --> 00:00:40,707 Ready for what? 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,837 -We can't be together. -Because you're seeing someone else? 16 00:00:46,004 --> 00:00:48,423 Yeah. Yes, that's right. 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,217 [music crescendoes] 18 00:00:51,384 --> 00:00:54,095 [techno music builds] 19 00:00:54,262 --> 00:00:57,057 [singing theme music] 20 00:01:05,398 --> 00:01:07,484 [music builds] 21 00:01:07,650 --> 00:01:12,364 [singing speeds up] 22 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 [lively singing] 23 00:01:28,797 --> 00:01:30,965 [techno music] 24 00:01:37,806 --> 00:01:41,267 [music swells] 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,109 [drumming] [music crescendoes] 26 00:01:51,903 --> 00:01:55,615 Matteo... I don't get it. Why didn't you tell me? 27 00:01:55,782 --> 00:01:59,619 I asked you what was wrong, what was on your mind, 28 00:01:59,786 --> 00:02:02,664 and you said nothing, you avoided me. 29 00:02:02,831 --> 00:02:05,000 Why didn't you tell me? 30 00:02:05,166 --> 00:02:06,793 Luna, forgive me. 31 00:02:06,960 --> 00:02:09,963 -I was confused, so I hid it. -Confused. 32 00:02:10,130 --> 00:02:13,383 Why did you tell Gastón that you had feelings for me? 33 00:02:13,550 --> 00:02:16,302 You were not supposed to hear that. 34 00:02:16,469 --> 00:02:20,557 But I did. And I wasn't the only one. 35 00:02:20,724 --> 00:02:22,767 -Luna... -Why did you tell him that 36 00:02:22,934 --> 00:02:24,811 if it wasn't true? 37 00:02:24,978 --> 00:02:27,439 What matters is what I feel now. I'm certain. 38 00:02:27,605 --> 00:02:29,566 -There's someone else. -Why hide it? 39 00:02:29,733 --> 00:02:32,944 We're supposed to be friends. [sad music] 40 00:02:33,111 --> 00:02:35,989 -Well, I thought we were. -No. Yes. We are friends. 41 00:02:36,156 --> 00:02:38,366 No, we're not. Friends don't do this. 42 00:02:38,533 --> 00:02:40,452 Delivery Girl, you're overreacting. 43 00:02:40,618 --> 00:02:42,412 I'm not overreacting, Matteo. 44 00:02:42,579 --> 00:02:44,873 I don't get it. But... 45 00:02:45,040 --> 00:02:48,501 But there's something we can both agree on. 46 00:02:48,668 --> 00:02:51,046 This conversation is pointless. 47 00:02:51,212 --> 00:02:53,965 -Luna-- -No, Matteo. Don't. 48 00:02:54,132 --> 00:02:58,053 [music fades] 49 00:02:59,471 --> 00:03:02,766 [tense music] I don't get it. Ready for what? 50 00:03:03,767 --> 00:03:07,520 -To study in Paris. -What? 51 00:03:07,687 --> 00:03:11,733 I don't know if you'll be able to live abroad for that long. 52 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Are you serious? Don't you trust me? 53 00:03:15,070 --> 00:03:18,323 I'm just re-examining whether you're prepared or not. 54 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 You know I'm fluent in English and French. 55 00:03:21,618 --> 00:03:24,913 We had already talked about this. Of course I'm ready. 56 00:03:25,080 --> 00:03:28,249 Well, you haven't showed much maturity lately. 57 00:03:28,416 --> 00:03:30,001 Okay. 58 00:03:30,168 --> 00:03:33,797 You screwed up, then, because you brought me up. 59 00:03:33,963 --> 00:03:35,715 You're crossing the line, Ámbar. 60 00:03:35,882 --> 00:03:38,510 This reaction cast doubts on your judgement. 61 00:03:38,677 --> 00:03:41,805 Really? You know what? Here. 62 00:03:41,971 --> 00:03:44,474 Take this, I don't know why you gave it to me. 63 00:03:44,641 --> 00:03:47,060 Give it to someone with better judgement. 64 00:03:47,227 --> 00:03:49,938 Something so valuable doesn't belong in your purse. 65 00:03:50,105 --> 00:03:52,023 I wanted to show it around. 66 00:03:52,190 --> 00:03:56,861 But you know what? I don't want it, or value it, or care if you trust me. 67 00:03:58,071 --> 00:04:00,573 [tense music] 68 00:04:02,867 --> 00:04:05,370 My plan is falling apart in my own two hands. 69 00:04:06,705 --> 00:04:09,082 It's not your fault, Miss Benson. 70 00:04:09,249 --> 00:04:13,920 Her disproportionate reactions worry me. She's clearly not ready for this. 71 00:04:14,087 --> 00:04:16,715 I have to write the ending of a complicated story 72 00:04:16,881 --> 00:04:19,342 and I thought Ámbar could help me. 73 00:04:19,509 --> 00:04:23,513 -But I evidently cannot trust her. -Now what? 74 00:04:24,806 --> 00:04:28,393 I'm afraid I'm going to have to find another alternative. 75 00:04:28,560 --> 00:04:31,938 Dad, what's your fantastic idea to save the Roller? 76 00:04:33,064 --> 00:04:36,151 I don't want to get ahead of myself, Nina. 77 00:04:36,317 --> 00:04:39,237 Let's stay calm. One patient step at a time. 78 00:04:40,155 --> 00:04:44,784 But I think that... it may work. It may work. 79 00:04:44,951 --> 00:04:47,412 Yes, because my app is better than Vidia. 80 00:04:47,579 --> 00:04:50,665 It's interactive. It involves robotics, Nina. 81 00:04:50,832 --> 00:04:52,876 Multiple camera views at the same time. 82 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 What does your app have to do with the Roller? 83 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 -Everything! -What? 84 00:04:57,422 --> 00:04:58,923 I'll get there. 85 00:04:59,090 --> 00:05:02,802 What if I offer the Vidia executives my app for the Roller? 86 00:05:02,969 --> 00:05:04,679 -It'd be perfect, right? -No. 87 00:05:04,846 --> 00:05:06,890 -I don't see it. -Why not? 88 00:05:07,057 --> 00:05:10,518 Vidia doesn't want to install cameras after what happened. 89 00:05:10,685 --> 00:05:12,729 And you know Mom's opinion on that. 90 00:05:14,647 --> 00:05:16,983 Your mom... 91 00:05:17,609 --> 00:05:19,235 You're right. 92 00:05:19,402 --> 00:05:22,113 But she has to get over it at some point, right? 93 00:05:22,280 --> 00:05:24,449 Her camera-phobia, I mean. 94 00:05:27,035 --> 00:05:28,453 Nina, listen to me. 95 00:05:28,620 --> 00:05:32,207 Your mom cannot find out about this. Do you understand? 96 00:05:32,374 --> 00:05:34,709 What? Dad, you can't do this. 97 00:05:34,876 --> 00:05:38,838 I haven't done anything, Nina. Leave everything to me. 98 00:05:39,005 --> 00:05:43,259 But your mom cannot find out. Otherwise, it'll be game over. 99 00:05:43,426 --> 00:05:48,682 All I ask is that you let me tell your mom. 100 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 [jaunty music] 101 00:05:50,642 --> 00:05:55,563 [bittersweet music] 102 00:06:01,611 --> 00:06:06,032 Your image came to me 103 00:06:06,199 --> 00:06:10,912 With its magic Its perfume and colour 104 00:06:11,079 --> 00:06:16,501 Your smile's the key And a song 105 00:06:16,668 --> 00:06:20,255 We learnt the language of love 106 00:06:21,965 --> 00:06:26,886 A dream will go after you 107 00:06:27,053 --> 00:06:30,682 Growing up together We learn to live 108 00:06:32,600 --> 00:06:37,063 In me you will always be 109 00:06:37,230 --> 00:06:43,028 Time flew by And it took us away 110 00:06:43,194 --> 00:06:45,530 Just like spring You wake the flower up 111 00:06:45,697 --> 00:06:48,450 Like melodies That make you brave 112 00:06:48,616 --> 00:06:51,286 You live in me, 113 00:06:51,453 --> 00:06:53,747 I am in you 114 00:06:53,913 --> 00:06:56,207 Like the rain That soaks my heart 115 00:06:56,374 --> 00:06:59,044 Like a poem That no one ever wrote 116 00:06:59,210 --> 00:07:01,796 You live in me 117 00:07:01,963 --> 00:07:04,466 [both] I am in you 118 00:07:04,632 --> 00:07:08,803 Oh-oh, oh, ohhhh 119 00:07:08,970 --> 00:07:14,642 Whoa-ohhh! 120 00:07:14,809 --> 00:07:17,520 Just like spring You wake the flower up 121 00:07:17,687 --> 00:07:20,190 Like melodies That make you brave 122 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 You live in me, 123 00:07:22,609 --> 00:07:25,153 I am in you 124 00:07:25,320 --> 00:07:27,781 Like the rain That soaks my heart 125 00:07:27,947 --> 00:07:30,658 Like a poem That no one ever wrote 126 00:07:30,825 --> 00:07:33,536 You live in me 127 00:07:33,703 --> 00:07:37,916 I am in you [music fades] 128 00:07:41,461 --> 00:07:43,630 [lively music] 129 00:07:45,215 --> 00:07:48,677 Cato, I'm already here. 130 00:07:48,843 --> 00:07:51,179 I can see Amanda. She's with him. 131 00:07:51,346 --> 00:07:53,848 No, I don't know. I can't see him. 132 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 Listen, I'll stay here until they leave. 133 00:07:56,434 --> 00:07:59,062 If I can, I'll take a picture and send it to you. 134 00:07:59,229 --> 00:08:01,856 [furtive music] [laughter] 135 00:08:03,441 --> 00:08:07,821 I almost got caught! I can't talk. I'll call you later. 136 00:08:09,447 --> 00:08:11,950 [phone rings] 137 00:08:13,201 --> 00:08:16,705 What do you want now? You're so annoying. 138 00:08:16,871 --> 00:08:20,875 Mr. Rey! No, no. No, no. I thought it was Cato. 139 00:08:21,042 --> 00:08:22,502 Yes, no. What? 140 00:08:22,669 --> 00:08:25,171 You need me at the mansion urgently? 141 00:08:25,338 --> 00:08:30,552 But is it really urgent or not so much? Because I need a couple of hours. 142 00:08:30,719 --> 00:08:32,971 I see. Well, try to understand. 143 00:08:33,138 --> 00:08:34,931 I'm on a very important mission. 144 00:08:35,098 --> 00:08:36,641 No... No. 145 00:08:36,808 --> 00:08:39,894 It's not worth the risk of losing my job forever. No. 146 00:08:40,061 --> 00:08:43,023 I'll be right there, okay? 147 00:08:43,189 --> 00:08:45,567 Ah, ah! I forgot to ask. 148 00:08:45,734 --> 00:08:48,361 How are you? How's the family? 149 00:08:48,528 --> 00:08:50,905 Hello? Hello? 150 00:08:51,072 --> 00:08:54,117 Did he hang up? Poor signal? 151 00:08:55,994 --> 00:08:59,080 I'll catch them... next time. 152 00:09:00,707 --> 00:09:04,210 [peaceful music] [music sting] 153 00:09:06,421 --> 00:09:08,631 [pop music on radio] 154 00:09:08,798 --> 00:09:12,093 Sometimes I think we can do it all. Now I know we can't. 155 00:09:12,260 --> 00:09:14,554 -Even if we work hard. -Yes. 156 00:09:14,721 --> 00:09:17,057 But sometimes that's not enough. 157 00:09:17,223 --> 00:09:19,976 [music on radio] Are we thinking the same thing? 158 00:09:20,810 --> 00:09:23,855 The truth is, I want to give it my all. 159 00:09:24,022 --> 00:09:25,982 I'm a little scared, of course. 160 00:09:26,149 --> 00:09:28,360 It's like touring without a record. 161 00:09:30,278 --> 00:09:31,696 Pedro! Did they pick up? 162 00:09:31,863 --> 00:09:35,325 No, they didn't. The President is easier to contact. 163 00:09:35,492 --> 00:09:37,952 They just play the hold music and hang up. 164 00:09:38,119 --> 00:09:40,747 -You have to wait. -Yes. 165 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 -What can we do? -No choice. Wait, as Nico said. 166 00:09:43,917 --> 00:09:48,004 We'll keep trying. I'll leave this here, I know the tune by heart. 167 00:09:48,171 --> 00:09:50,090 You keep it. I'll go with Pedro. 168 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 -Take this too. -No, Simón. 169 00:09:52,133 --> 00:09:55,303 [hold music on phone] 170 00:09:55,470 --> 00:09:56,554 Nico! 171 00:09:56,721 --> 00:09:58,682 -Hi. -We just wanted to say hi. 172 00:09:58,848 --> 00:10:01,142 -I need a huge favour. -Anything you want. 173 00:10:01,309 --> 00:10:02,894 Need ideas for a new song? 174 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 No, no. Vidia's put us on hold. 175 00:10:05,438 --> 00:10:08,024 Can you let me know if they pick up? 176 00:10:08,191 --> 00:10:10,235 Thanks. And, Yam, 177 00:10:10,402 --> 00:10:13,363 can you rearrange the chairs? It'd be very useful. 178 00:10:13,530 --> 00:10:16,157 -Okay. -Thank you. 179 00:10:16,324 --> 00:10:19,077 [hold music] [wind whistles] 180 00:10:19,244 --> 00:10:20,745 [sighs] 181 00:10:22,000 --> 00:10:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 182 00:10:29,295 --> 00:10:31,006 Hi, Nina. 183 00:10:31,172 --> 00:10:34,217 To be honest, I haven't got great news. 184 00:10:34,384 --> 00:10:37,929 I'll tell you everything at school tomorrow, okay? 185 00:10:38,096 --> 00:10:39,848 See you. 186 00:10:42,058 --> 00:10:46,521 Why are you here? I went to your room and-- Luna! 187 00:10:46,688 --> 00:10:49,274 I'm sorry, Mom. I forgot. 188 00:10:49,441 --> 00:10:52,944 How many times have I told you not to leave your skates 189 00:10:53,111 --> 00:10:55,321 lying around, let alone on the counter? 190 00:10:55,488 --> 00:10:57,866 -Come on. -More than a million times. 191 00:10:58,033 --> 00:11:03,413 -More than a million times. -I'm sorry, Mom. I'll put them away. 192 00:11:03,580 --> 00:11:05,665 Okay. What? 193 00:11:05,832 --> 00:11:08,793 You're acting weird. What happened? What's wrong? 194 00:11:08,960 --> 00:11:10,795 -Nothing. -Nothing? 195 00:11:10,962 --> 00:11:14,591 -No, no. I'm fine, really. -It's the fire at the Roller, right? 196 00:11:14,758 --> 00:11:16,676 It was a big deal. What happened? 197 00:11:16,843 --> 00:11:18,762 No, Mom, it's not just that. 198 00:11:18,928 --> 00:11:21,639 It's... everything. 199 00:11:21,806 --> 00:11:28,563 "Everything" hides a multitude of sins. Everything. Is this about a boy? 200 00:11:28,730 --> 00:11:31,983 [sad music] Yes, but... but you know what? 201 00:11:32,150 --> 00:11:34,652 I've decided to get over him for good. 202 00:11:34,819 --> 00:11:36,863 -Ah, for good? -Yes, for good. 203 00:11:37,030 --> 00:11:40,575 -That's a long time, Luna. -[sighs] 204 00:11:40,784 --> 00:11:43,912 I know, Mom. But I'm done thinking about that. 205 00:11:44,079 --> 00:11:47,165 Enough, please. Forget it, let's get it out of our minds. 206 00:11:47,332 --> 00:11:50,835 Will do. Okay, sure. I understand. 207 00:11:51,002 --> 00:11:55,924 Mmm. If you ever want to talk, you can tell me anything, okay? 208 00:11:56,883 --> 00:12:00,762 -Thank you, Mom. [chuckles] -Plus... 209 00:12:00,929 --> 00:12:03,640 ...time heals all wounds, of course. 210 00:12:03,807 --> 00:12:07,644 But I've heard that fried tacos cure wounds, too. 211 00:12:07,811 --> 00:12:10,105 No, no, no. Don't tell me you made tacos. 212 00:12:10,271 --> 00:12:12,565 Of course, and the most delicious salsa. 213 00:12:12,732 --> 00:12:14,901 -Just like in Mexico. -You're the best! 214 00:12:15,068 --> 00:12:16,820 Thank you! [uplifting music] 215 00:12:16,986 --> 00:12:20,031 You're beautiful. Well, wash up, put the skates away, 216 00:12:20,198 --> 00:12:22,534 please. The sun will come out tomorrow. 217 00:12:22,701 --> 00:12:24,869 I'll put this away fast. I'm hungry. 218 00:12:25,036 --> 00:12:27,997 Sure. Done deal. It'll be ready when you come back. 219 00:12:28,164 --> 00:12:31,626 [upbeat music] 220 00:12:34,671 --> 00:12:38,800 -Are you going to eat the croissant? -No. 221 00:12:38,967 --> 00:12:41,636 But don't! Your blood sugar is through the roof. 222 00:12:41,803 --> 00:12:44,723 -You have to take care of yourself. -I'm fine. 223 00:12:44,889 --> 00:12:48,810 -Doctors exaggerate. -It's one of the best surgeries in town. 224 00:12:48,977 --> 00:12:51,479 This croissant is better. 225 00:12:51,646 --> 00:12:53,815 Don't get mad. 226 00:12:53,982 --> 00:12:56,609 I know you're just looking out for me. 227 00:12:56,776 --> 00:12:59,738 Even if we fight all day long. 228 00:12:59,904 --> 00:13:01,781 You've always been this way. 229 00:13:01,948 --> 00:13:05,160 -I can't change you now. -What? What do you mean? 230 00:13:05,326 --> 00:13:07,203 Irresponsible. 231 00:13:07,370 --> 00:13:10,832 Ahhh. It's just a croissant, it's not a big deal. 232 00:13:10,999 --> 00:13:14,294 If it makes you feel better, I can ask Mónica 233 00:13:14,461 --> 00:13:16,254 to make me one of her pastries. 234 00:13:16,421 --> 00:13:19,966 -Do whatever you want. -Okay, fine. I don't want to upset you. 235 00:13:20,133 --> 00:13:23,011 You haven't got a sense of humour, you never did, 236 00:13:23,178 --> 00:13:25,722 and I can't change that. 237 00:13:25,889 --> 00:13:28,933 Are you exercising as much as you're eating? 238 00:13:29,100 --> 00:13:31,603 Of course I am! Golf... 239 00:13:31,770 --> 00:13:35,440 ...has improved my upper body mobility a lot, yes. 240 00:13:36,441 --> 00:13:38,693 You have to strengthen your hip. 241 00:13:38,860 --> 00:13:42,405 This cannot take forever. You have to go to your place eventually. 242 00:13:42,572 --> 00:13:44,115 [chuckles] 243 00:13:44,282 --> 00:13:49,704 And there it is. I thought you wanted to take care of me? 244 00:13:49,871 --> 00:13:53,124 What you really want is to get rid of me, don't you? 245 00:13:53,291 --> 00:13:57,712 -I am trying to take care of you. -[chuckles] 246 00:13:57,879 --> 00:14:01,257 You know what? I'm perfectly comfortable here. 247 00:14:01,424 --> 00:14:04,928 The mansion is a sauna away from being perfect. 248 00:14:05,095 --> 00:14:08,223 But I don't really need one. 249 00:14:08,390 --> 00:14:14,020 [sighs] Therefore, my dear daughter, I'm planning to stay a while longer. 250 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -[coughs] -Are you okay? 251 00:14:16,564 --> 00:14:19,818 [coughs] Yes. This tea's too hot, that's all. 252 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 [tense music] Did Ámbar... skip breakfast? 253 00:14:24,531 --> 00:14:26,616 I don't know. She's unbearable lately. 254 00:14:26,783 --> 00:14:28,993 The fire at the Roller unsettled her. 255 00:14:29,160 --> 00:14:32,247 That's understandable. Luna's shaken up, too. 256 00:14:32,414 --> 00:14:35,875 She's too flustered ever since the fire. 257 00:14:36,042 --> 00:14:39,879 That girl surprises me. 258 00:14:40,046 --> 00:14:44,009 -What do you mean? -She told me she'd had a dream about me. 259 00:14:45,301 --> 00:14:47,012 [tense music] A very weird one. 260 00:14:47,178 --> 00:14:51,599 She was on the swings and I told her not to be scared, 261 00:14:51,766 --> 00:14:56,146 -since she was safe from the fire. -The fire? 262 00:14:56,312 --> 00:14:58,064 Does Luna know? 263 00:14:58,231 --> 00:15:00,859 [tense music] Know what? 264 00:15:01,026 --> 00:15:03,695 [dramatic music] 265 00:15:06,531 --> 00:15:10,910 Does Luna know what, Sharon? What are you talking about? 266 00:15:12,996 --> 00:15:17,042 You meant the fire at the Roller. Does Luna know anything useful? 267 00:15:17,208 --> 00:15:21,546 I don't think so. The fire occurred in the middle of the night. 268 00:15:22,714 --> 00:15:25,383 Losing the rink upset everyone. 269 00:15:25,550 --> 00:15:28,428 Ámbar's very anxious lately. 270 00:15:29,095 --> 00:15:32,515 She's very young, you should be patient with her. 271 00:15:33,850 --> 00:15:37,520 That's all I need! To hear your opinion, too. 272 00:15:37,687 --> 00:15:40,190 I'm glad that rink disappeared. 273 00:15:40,357 --> 00:15:44,819 They'll finally be able to focus on what matters: school. 274 00:15:44,986 --> 00:15:47,364 I'll be in my room, I've got a headache. 275 00:15:47,530 --> 00:15:50,658 I may have been a bad one, but I'm still your father. 276 00:15:50,825 --> 00:15:52,827 I'm entitled to my opinion. 277 00:15:52,994 --> 00:15:55,538 I can understand why the girls are shaken up. 278 00:15:55,705 --> 00:16:01,586 Especially Ámbar, who knows the effect the fire here had on you. 279 00:16:01,753 --> 00:16:05,048 Please don't talk about fires in this house. 280 00:16:06,257 --> 00:16:09,427 Don't even mention that word ever again. 281 00:16:14,057 --> 00:16:16,184 Thank you for coming in earlier. 282 00:16:16,351 --> 00:16:17,894 I needed to talk to you. 283 00:16:18,061 --> 00:16:20,730 Luna, I really can't believe what you told me. 284 00:16:20,897 --> 00:16:25,068 -I can't believe he's seeing someone else. -But he is. 285 00:16:25,235 --> 00:16:27,654 Did he say who she is? 286 00:16:27,821 --> 00:16:30,573 No, no, no. But you know what? 287 00:16:30,740 --> 00:16:36,746 I can't ask, because it'll eat away at me, but I'm sure he's in love with Fernanda. 288 00:16:36,913 --> 00:16:41,751 I told you! When I saw them skating, I noticed a connection. 289 00:16:41,918 --> 00:16:44,462 I don't know. They're more than friends. 290 00:16:44,629 --> 00:16:47,507 [jaunty music] Are Fernanda and Matteo dating? 291 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 No. Even if he's dating Fernanda, he's not in love with her. 292 00:16:51,261 --> 00:16:52,429 Well, things change. 293 00:16:52,595 --> 00:16:57,767 You heard Matteo telling Gastón that he had feelings for you. 294 00:16:57,934 --> 00:17:01,521 -That can't change overnight. -Now you know it can. 295 00:17:01,688 --> 00:17:05,191 What if...? What if he's dating her to get over you? 296 00:17:05,358 --> 00:17:07,986 [bittersweet music] Why would he do that? 297 00:17:08,153 --> 00:17:12,323 I don't know. He could be afraid of letting his guard down, 298 00:17:12,490 --> 00:17:15,785 of falling in love and having real feelings. 299 00:17:15,952 --> 00:17:19,205 I read an article on an Applied Psychology journal 300 00:17:19,372 --> 00:17:22,042 that said that 20 percent of people in love 301 00:17:22,208 --> 00:17:24,127 are frightened by their feelings. 302 00:17:24,294 --> 00:17:28,131 No, no. Nina, you know what? Do me a big favour. 303 00:17:28,298 --> 00:17:32,260 Let's stop talking about Matteo. I want nothing to do with him. 304 00:17:32,427 --> 00:17:35,180 I should just get over him and turn the page. 305 00:17:35,347 --> 00:17:37,098 Enough, it's fine, 306 00:17:37,265 --> 00:17:39,726 I have to focus on the rink and on my past. 307 00:17:39,893 --> 00:17:42,312 -Are you sure? Okay then. -Yes. 308 00:17:42,479 --> 00:17:45,815 Let's see if there are any new comments on our post. 309 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 No, no. There was nothing yesterday. 310 00:17:48,151 --> 00:17:49,486 Nor today. 311 00:17:49,652 --> 00:17:53,490 Nina, why is everything so complicated? 312 00:17:53,656 --> 00:17:57,619 It's like we're being followed by a raincloud and... 313 00:17:57,786 --> 00:18:01,706 Stop it. The sun always comes out after it rains. 314 00:18:03,958 --> 00:18:07,253 -Can you change that look, Delfi? -No, I can't. 315 00:18:07,420 --> 00:18:09,130 [both] Hi, girls. 316 00:18:09,297 --> 00:18:11,466 -How are you? -Why the long face? 317 00:18:11,633 --> 00:18:14,552 Nothing. We were talking about the fire. 318 00:18:14,719 --> 00:18:16,763 [sighs] Any news? 319 00:18:16,930 --> 00:18:18,139 -No. -None. 320 00:18:18,306 --> 00:18:20,809 Too bad they haven't found the culprit. 321 00:18:20,975 --> 00:18:25,939 Yes. But what really worries me is not knowing the fate of the Roller. 322 00:18:26,106 --> 00:18:30,777 I completely agree. We can only hope things get better, right? 323 00:18:30,944 --> 00:18:36,241 No. No, girls, I'm sorry. I won't relax until they find the arsonist. 324 00:18:36,408 --> 00:18:38,993 That person should pay for the damages. 325 00:18:39,160 --> 00:18:43,832 Do you want to stay in the past? I think it's better to look ahead, right? 326 00:18:44,958 --> 00:18:47,460 Girls, what's wrong with you? 327 00:18:47,627 --> 00:18:49,087 There could be cameras. 328 00:18:49,254 --> 00:18:51,047 You should look nice. What's up? 329 00:18:51,214 --> 00:18:53,341 Nothing. We were talking about the fire. 330 00:18:53,508 --> 00:18:59,180 -Yes, we know-- -That the police are in charge, not us. 331 00:18:59,347 --> 00:19:02,475 -Yes. Let's get to class. -Yes. Bye, girls. 332 00:19:04,019 --> 00:19:07,313 I hope they find out who did this soon. 333 00:19:07,522 --> 00:19:11,276 Shut up, Jazmín. You almost spilled the beans. 334 00:19:11,443 --> 00:19:13,903 I just get nervous and I'm not a good liar. 335 00:19:14,070 --> 00:19:17,282 And you, Delfina, can you stop being so obvious? 336 00:19:17,449 --> 00:19:21,953 Just say you want to know who did it to throw suspicion off us. 337 00:19:22,120 --> 00:19:24,664 Of course, sure. If you're so clever, 338 00:19:24,831 --> 00:19:28,084 why didn't you think before starting the fire? 339 00:19:28,251 --> 00:19:31,588 Girls, I'm the only one who's doing things well. 340 00:19:31,755 --> 00:19:33,548 I have some unbelievable news. 341 00:19:33,715 --> 00:19:35,216 -What is it? -This is huge. 342 00:19:35,383 --> 00:19:37,010 -Jazmín, what is it? -Well... 343 00:19:37,177 --> 00:19:40,555 Matteo has got a girlfriend. 344 00:19:40,722 --> 00:19:44,517 See? You can't believe it. Luna couldn't either. It surprised her. 345 00:19:44,684 --> 00:19:47,062 Wait, wait, wait. The girl is not Lunita? 346 00:19:47,228 --> 00:19:48,521 -No. -Who is she? 347 00:19:48,688 --> 00:19:51,149 Fernanda from Adrenaline. 348 00:19:51,316 --> 00:19:53,985 I thought he was into Luna, but apparently not. 349 00:19:54,152 --> 00:19:58,031 -How do you know that? -I heard Luna and Nina talking. 350 00:19:58,198 --> 00:20:04,037 Very well done, Jazmín. Congratulations. Finally! Good news at last. 351 00:20:04,204 --> 00:20:06,623 Doesn't it bother you that he's taken? 352 00:20:06,790 --> 00:20:10,460 No. If it teaches Luna a lesson, it's perfect. 353 00:20:10,627 --> 00:20:13,296 -I wish him the best. -I'm glad everything's fine. 354 00:20:13,463 --> 00:20:15,840 Well, let me make a video for the Fab'n'Chic. 355 00:20:16,007 --> 00:20:17,676 I wish there were cameras here. 356 00:20:17,842 --> 00:20:20,470 Anyway, here. 357 00:20:20,637 --> 00:20:22,055 Coming through. 358 00:20:22,222 --> 00:20:26,434 [music sting] Hi, Fab'n'Chic friends. I have unbelievable news. 359 00:20:26,601 --> 00:20:29,646 Apparently, Matteo is dating Fernanda from Adrenaline. 360 00:20:29,813 --> 00:20:32,941 What do you think? Nice couple? Send me your comments. 361 00:20:33,108 --> 00:20:35,068 [music sting] 362 00:20:36,861 --> 00:20:39,572 112, 113... 363 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 Come on, come on! 364 00:20:41,241 --> 00:20:44,744 Okay, stop counting and tell me something fun. 365 00:20:44,911 --> 00:20:46,162 Something fun. 366 00:20:46,329 --> 00:20:47,831 Should I talk about Amanda? 367 00:20:47,997 --> 00:20:50,417 Women, women! They're my speciality. 368 00:20:50,583 --> 00:20:51,918 Tell me. But be quick. 369 00:20:52,085 --> 00:20:55,296 Yes, quick. I would... if I had any, 370 00:20:55,463 --> 00:20:58,508 but since Tino got up early to drive the girls, I don't. 371 00:20:58,675 --> 00:21:01,177 As soon as I see him, I'll ask him about her. 372 00:21:01,344 --> 00:21:04,848 Well done, Freddy! If you do it faster, you'll fly away. 373 00:21:05,015 --> 00:21:07,559 Stop joking around! 374 00:21:07,726 --> 00:21:09,477 -Tea! -Tea. 375 00:21:09,644 --> 00:21:11,187 He's thirsty. 376 00:21:11,354 --> 00:21:13,356 Tino, I can't take it. Tell us. 377 00:21:13,523 --> 00:21:17,277 -Did you see her boyfriend? -Tell us about Amanda's boyfriend. 378 00:21:17,444 --> 00:21:19,571 -Wanna know if I saw him? -Yes. 379 00:21:19,738 --> 00:21:22,407 -No. -What? Didn't you follow her? 380 00:21:22,574 --> 00:21:26,911 I did. But he sat behind a pillar and I couldn't see him. 381 00:21:27,078 --> 00:21:29,122 I knew it! I knew I should've gone, 382 00:21:29,289 --> 00:21:30,749 I'm an expert at this. 383 00:21:30,915 --> 00:21:33,168 Tell me something. How was she? 384 00:21:34,294 --> 00:21:36,129 -Fine. -What? Fine? 385 00:21:36,296 --> 00:21:38,757 Yes, she seemed happy. She was happy. 386 00:21:38,923 --> 00:21:40,508 She was happy. No, no, no! 387 00:21:40,675 --> 00:21:44,888 Stop it. Please, stop it. You can't get so worked up over a woman. 388 00:21:45,055 --> 00:21:47,307 There are plenty of women, guys. 389 00:21:47,474 --> 00:21:50,101 Being single is ideal. 390 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 But a single man hasn't got any women. 391 00:21:53,313 --> 00:21:57,233 That's true. That's true. But he's got a universe of possibilities. 392 00:21:57,400 --> 00:22:01,488 Come on, guys. Forget about her and enjoy your freedom. 393 00:22:01,654 --> 00:22:03,990 But freedom means nothing without her. 394 00:22:04,157 --> 00:22:07,869 -Why don't we play poker? -Well, that makes more sense. 395 00:22:08,036 --> 00:22:09,245 But bring snacks. 396 00:22:09,412 --> 00:22:12,582 Because if your blood sugar is low and you can't focus, 397 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 I'll win easily. 398 00:22:14,125 --> 00:22:15,752 That's the reason! 399 00:22:15,919 --> 00:22:18,463 -Let's go. Whatever you want. -Good. 400 00:22:18,630 --> 00:22:20,924 -[upbeat music] -[mumbled greetings] 401 00:22:23,677 --> 00:22:25,887 Chatting with the staff again? 402 00:22:26,054 --> 00:22:30,600 That's right. Chatting with the staff, rehabilitating my heart. 403 00:22:30,767 --> 00:22:32,102 Mmm. That's nice. 404 00:22:32,268 --> 00:22:35,063 Focusing on your hip would be better, Mr. Alfredo. 405 00:22:35,230 --> 00:22:39,859 -Finished your exercises? -Yes. I've done them all and very well. 406 00:22:40,026 --> 00:22:41,277 That's good. 407 00:22:41,444 --> 00:22:44,239 Soon, you won't need the wheelchair anymore. 408 00:22:44,406 --> 00:22:48,326 A gift from my daughter. [chuckles] 409 00:22:48,493 --> 00:22:53,456 She sent that to encourage me to use them and leave the mansion. 410 00:22:53,623 --> 00:22:55,583 Nice gift, isn't it? 411 00:22:55,750 --> 00:22:59,045 We're all interested in your recovery, Mr. Alfredo. 412 00:22:59,212 --> 00:23:02,757 Of course. I'm sure you are. My recovery. 413 00:23:02,924 --> 00:23:04,759 Please, hand me the crutches. 414 00:23:07,470 --> 00:23:08,888 Here you are. 415 00:23:12,767 --> 00:23:14,477 One, two, 416 00:23:14,644 --> 00:23:17,063 three, four, 417 00:23:18,148 --> 00:23:20,150 five, six, 418 00:23:20,316 --> 00:23:23,945 seven. Yoo-hooo! 419 00:23:26,156 --> 00:23:27,907 So? Did you do well in Maths? 420 00:23:28,074 --> 00:23:29,951 Yes. Pretty well, yes. 421 00:23:30,118 --> 00:23:33,163 And you, Balsano? What's the story? How was it? 422 00:23:33,913 --> 00:23:35,081 Hey! 423 00:23:35,248 --> 00:23:36,666 Matteo, don't be sad. 424 00:23:36,833 --> 00:23:38,460 You win some, you lose some. 425 00:23:38,626 --> 00:23:41,379 Deal with it. Mainly with dignity. 426 00:23:41,546 --> 00:23:44,299 You can't date every girl on the planet, okay? 427 00:23:44,466 --> 00:23:47,969 Who said I'd lost? I got what I wanted. 428 00:23:48,136 --> 00:23:52,390 -Are you sure about that? -Yes. Completely sure. 429 00:23:52,557 --> 00:23:56,478 It was hard, of course. It was really hard for both of us, 430 00:23:56,644 --> 00:23:58,229 but I have to move on. 431 00:23:58,438 --> 00:24:00,565 Good. You're absolutely right. 432 00:24:00,732 --> 00:24:04,402 Now you can focus on what really matters: Adrenaline. 433 00:24:04,569 --> 00:24:07,655 You're so sensitive. It clearly comes from... the heart. 434 00:24:07,822 --> 00:24:11,284 Gastoncito, sensitivity is irrelevant. I'm giving him advice. 435 00:24:11,451 --> 00:24:15,038 -Stop! I'm not in the mood. -You're upset after talking to Luna. 436 00:24:15,205 --> 00:24:19,417 Yes, yes. But I did what I had to do. 437 00:24:19,542 --> 00:24:22,754 Well, relax. You'll get over this and she will, too. 438 00:24:22,921 --> 00:24:26,800 Honesty is the best policy, so everything's fine. 439 00:24:26,966 --> 00:24:30,095 You were honest, weren't you? [awkward music] 440 00:24:30,261 --> 00:24:35,809 -Actually, I wasn't. I couldn't. -Why not? You didn't mention Oxford? 441 00:24:35,975 --> 00:24:38,186 I thought of something better. 442 00:24:38,353 --> 00:24:40,313 -Better than the truth? -Yes. 443 00:24:40,522 --> 00:24:44,359 I don't know if it'll help me, or her, but I hope so. 444 00:24:44,526 --> 00:24:47,904 What do you mean? What did you tell her? 445 00:24:48,071 --> 00:24:49,739 Forget it. It doesn't matter. 446 00:24:49,906 --> 00:24:52,242 -Let's go practise. -Okay. Change your ways. 447 00:24:52,409 --> 00:24:54,744 -Think about it. -No, this is your fault. 448 00:24:58,540 --> 00:25:01,001 Miss Benson, do you need anything else? 449 00:25:01,167 --> 00:25:05,422 Yes. Time. That's what I need. 450 00:25:06,464 --> 00:25:09,384 I can't waste another minute. 451 00:25:09,551 --> 00:25:12,262 I have to put my plan in motion right now. 452 00:25:12,429 --> 00:25:15,849 All right. But you said Ámbar isn't ready. 453 00:25:16,016 --> 00:25:17,517 That's right. 454 00:25:17,684 --> 00:25:20,103 But Luna had a dream about the fire. 455 00:25:21,104 --> 00:25:23,523 A dream about what? I don't... 456 00:25:23,690 --> 00:25:26,568 I heard that she had a dream about the fire here. 457 00:25:26,735 --> 00:25:28,987 -Do you know what it means, Rey? -Yes. 458 00:25:29,154 --> 00:25:31,364 But who...? I'm sorry, I don't understand. 459 00:25:31,531 --> 00:25:34,242 She told my father that she'd had a dream. 460 00:25:35,910 --> 00:25:38,997 I see, Miss Benson. But a mere dream is not dangerous. 461 00:25:39,164 --> 00:25:40,832 "A mere dream"? 462 00:25:40,999 --> 00:25:43,710 She told him about the fire at the mansion, Rey. 463 00:25:43,877 --> 00:25:47,589 Are you trying to say that she's been having dreams 464 00:25:47,756 --> 00:25:49,299 about her childhood? 465 00:25:49,466 --> 00:25:51,134 Exactly. 466 00:25:51,301 --> 00:25:53,511 Luna told him that she was in the garden 467 00:25:53,678 --> 00:25:56,639 and that he told her that she was safe from the fire. 468 00:25:56,806 --> 00:25:58,808 This is very dangerous, Rey. 469 00:25:58,975 --> 00:26:03,480 -We can't allow her to remember the past. -Yes. You're right. 470 00:26:03,646 --> 00:26:09,277 The fire at the rink triggered in her mind the memory of the fire here. 471 00:26:09,444 --> 00:26:12,864 -[exhales] -The past has been dormant in her memory. 472 00:26:13,031 --> 00:26:16,326 She could start remembering stuff all of a sudden. 473 00:26:16,493 --> 00:26:18,411 Yes, you're right. 474 00:26:18,578 --> 00:26:22,665 We have to get a hold of this, before it's out of our hands. 475 00:26:22,832 --> 00:26:25,877 -Hmm. -Very few can see who we really are. 476 00:26:26,044 --> 00:26:28,546 Everyone sees who we pretend to be. 477 00:26:28,713 --> 00:26:31,007 I don't get it, Miss Benson. 478 00:26:31,174 --> 00:26:33,385 You will. [serious music] 479 00:26:33,551 --> 00:26:37,681 Come on. We have loads of work to do. 480 00:26:37,847 --> 00:26:40,141 [foreboding music] 481 00:26:51,778 --> 00:26:53,697 [birds tweet in the distance] 482 00:26:56,991 --> 00:27:00,120 [gentle music] 483 00:27:02,080 --> 00:27:06,584 [grunts] [soft music] 484 00:27:10,505 --> 00:27:14,426 [soft music] [flourish on piano] 485 00:27:17,512 --> 00:27:19,472 Hey, any news on Vidia? 486 00:27:19,639 --> 00:27:22,642 No. We don't know anything. 487 00:27:22,809 --> 00:27:25,478 They left us in charge and then ghosted us. 488 00:27:25,645 --> 00:27:27,313 Yes, they can't just disappear. 489 00:27:27,522 --> 00:27:31,026 -It's a bit odd. -Yes. I don't know what to think. 490 00:27:31,192 --> 00:27:34,195 Why are they avoiding our calls? That's just mean. 491 00:27:34,362 --> 00:27:38,116 Well, I don't know. They could be busy looking for the arsonist. 492 00:27:38,283 --> 00:27:41,494 Yes, maybe. Any news on that front? 493 00:27:41,661 --> 00:27:42,871 They're investigating. 494 00:27:43,038 --> 00:27:45,957 But they don't have any leads on who did it. 495 00:27:46,124 --> 00:27:49,044 So? Are we supposed to just sit and wait? 496 00:27:49,210 --> 00:27:52,213 Vidia owes us an immediate answer. 497 00:27:52,380 --> 00:27:55,383 They have to tell us what's to become of the rink. 498 00:27:55,550 --> 00:27:56,885 They have to have news. 499 00:27:57,052 --> 00:28:00,055 Whatever. We don't know what to do. We don't. 500 00:28:00,221 --> 00:28:04,184 -Ahhhh! No way! -Jazmín, what's wrong? What is it? 501 00:28:04,351 --> 00:28:07,062 -Are you okay? -Any news on the investigation? 502 00:28:07,228 --> 00:28:10,774 -No, this is better. -Well, I hate suspense, what is it? 503 00:28:10,940 --> 00:28:15,612 My video about Matteo and Fernanda, about their relationship, went viral! 504 00:28:15,779 --> 00:28:18,156 Look, the Fab'n'Chic got its followers back. 505 00:28:18,323 --> 00:28:20,533 Isn't it the best piece of news ever? 506 00:28:20,700 --> 00:28:23,703 How did you find out about Matteo and Fernanda? 507 00:28:23,870 --> 00:28:27,457 [bouncy music] 508 00:28:29,459 --> 00:28:33,380 [lively music] 509 00:28:33,546 --> 00:28:35,799 [electronic music] 510 00:28:43,223 --> 00:28:46,017 [lively music] 511 00:28:53,400 --> 00:28:56,653 [electronic music] 512 00:29:00,865 --> 00:29:03,576 [music fades] 513 00:29:04,744 --> 00:29:06,371 Well done, guys! 514 00:29:06,538 --> 00:29:08,373 It was our best run so far. 515 00:29:08,540 --> 00:29:10,250 Let's get some rest. 516 00:29:10,417 --> 00:29:12,502 We deserve a break. 517 00:29:12,669 --> 00:29:14,796 That wasn't bad. 518 00:29:14,963 --> 00:29:16,923 Yes, the routine is almost ready. 519 00:29:17,090 --> 00:29:19,009 We just need to add a few moves. 520 00:29:19,175 --> 00:29:21,720 I agree. But I wasn't talking about that. 521 00:29:21,886 --> 00:29:24,681 -What were you talking about, then? -Our new leader. 522 00:29:24,848 --> 00:29:27,100 I knew you were perfect for this. 523 00:29:27,267 --> 00:29:30,103 Thanks, Fer. I hope I can fill Pablo's shoes. 524 00:29:30,270 --> 00:29:31,604 I'm sure you can. 525 00:29:31,771 --> 00:29:34,315 I'm sure that you'll do this better than him. 526 00:29:34,482 --> 00:29:36,026 Don't exaggerate. 527 00:29:36,192 --> 00:29:40,405 I know I'm the king of the rink, but this is my first day leading. 528 00:29:40,572 --> 00:29:42,198 Matteo, I mean it. 529 00:29:42,365 --> 00:29:45,952 The team's dynamic changed a lot and it's all because of you. 530 00:29:46,119 --> 00:29:49,456 -I don't know how to thank you. -Well, thank you. 531 00:29:49,622 --> 00:29:51,583 You know what? I need some water. 532 00:29:51,750 --> 00:29:54,961 -Being this cool has left me thirsty. -Have some of mine. 533 00:29:55,128 --> 00:29:57,464 Do you have some water? 534 00:29:57,630 --> 00:29:59,966 No. I think I left it on the other bench. 535 00:30:00,133 --> 00:30:02,427 -I'll got get it. -No, no. I'll go. Relax. 536 00:30:02,594 --> 00:30:03,720 Okay. 537 00:30:10,143 --> 00:30:13,605 Hi, Fab'n'Chic friends. I have unbelievable news. 538 00:30:13,772 --> 00:30:17,067 Apparently, Matteo is dating Fernanda from Adrenaline. 539 00:30:17,233 --> 00:30:19,527 What do you think? Nice couple? 540 00:30:22,906 --> 00:30:25,575 -[scoffs] What's this, Matteo? -What? 541 00:30:25,742 --> 00:30:29,496 -Are we dating and you didn't tell me? -Let me see. 542 00:30:29,662 --> 00:30:31,748 Hi, Fab'n'Chic friends. I have-- 543 00:30:31,915 --> 00:30:35,418 -Where did you get this? -A friend sent it to me, from a channel. 544 00:30:35,585 --> 00:30:40,006 -Do you know the Fab'n'Chic? -I didn't know you followed them. 545 00:30:40,173 --> 00:30:43,426 I don't. But my friend does and she sent it to me. 546 00:30:43,593 --> 00:30:46,721 From what I've seen and the comments I've read, 547 00:30:46,888 --> 00:30:49,349 everyone knew about this except me. 548 00:30:49,516 --> 00:30:53,186 Do you know anything about this? Did you say we're dating? 549 00:30:53,353 --> 00:30:56,064 Yes, but I can explain. 550 00:30:56,231 --> 00:30:58,066 [lively music] 551 00:30:58,233 --> 00:31:00,568 I brought lunch. Sushi. 552 00:31:00,735 --> 00:31:04,030 And to get the full experience, 553 00:31:04,197 --> 00:31:07,659 I dressed like this to match the food. 554 00:31:07,826 --> 00:31:09,744 I'm a geisha. 555 00:31:09,911 --> 00:31:12,914 And I'm a very busy man, I have loads of work. 556 00:31:13,081 --> 00:31:16,501 -Can't you look at me, Ricardo? -You look beautiful. 557 00:31:18,003 --> 00:31:20,547 You're so romantic, Ricardo. 558 00:31:20,714 --> 00:31:23,591 I'm sorry, but I have to finish this, Mora. 559 00:31:23,758 --> 00:31:25,552 But we made plans for lunch. 560 00:31:25,719 --> 00:31:28,054 I came all this way, I got dressed for you, 561 00:31:28,221 --> 00:31:30,890 and you can't take your eyes off that screen. 562 00:31:31,057 --> 00:31:33,977 Who are you dating? The computer or me? 563 00:31:34,144 --> 00:31:38,523 Please, I'm a few commands away from finishing the app. 564 00:31:38,690 --> 00:31:40,942 -Please, be patient. -No, enough! 565 00:31:41,109 --> 00:31:45,405 -I'll go. I'm tired of talking to myself. -No, no, no. Stop. Don't go. 566 00:31:45,572 --> 00:31:50,660 Listen, as soon as I finish this, I promise to give you my full attention. 567 00:31:50,827 --> 00:31:55,957 I just have to finish this. If you want, I'll dress up as a samurai later. 568 00:31:56,124 --> 00:31:58,501 I don't get why that app is so important. 569 00:31:58,668 --> 00:32:01,546 I promised Nina that I'd save the Jam & Roller. 570 00:32:01,713 --> 00:32:04,966 -How will this save it? -It's a secret. I can't tell you. 571 00:32:05,133 --> 00:32:08,094 Ah. Are you hiding things from me, Ricardo? 572 00:32:08,261 --> 00:32:11,556 No, no. Well, in this case, I am. But that's the only thing-- 573 00:32:11,723 --> 00:32:17,354 -I don't like lies or secrets. -No, no. I'm not lying to you, Mora. 574 00:32:17,520 --> 00:32:20,732 -This is different. -Not telling the truth is lying. 575 00:32:20,899 --> 00:32:24,152 You know? I can tell you're up to some funny business. 576 00:32:24,319 --> 00:32:27,447 If you can't be honest, then you're cheating on me. 577 00:32:27,614 --> 00:32:31,159 Fine! I'll tell you the truth. Do you want honesty? Here it is. 578 00:32:31,326 --> 00:32:36,414 I'm designing an app to reinstall the cameras at the Roller. Happy? 579 00:32:36,581 --> 00:32:39,751 What? Are you crazy? Why would you do that? 580 00:32:39,918 --> 00:32:43,338 You know what Ana thinks of those cameras. She hates them! 581 00:32:43,505 --> 00:32:46,341 No, no, no. Ana hated the other cameras. 582 00:32:46,508 --> 00:32:50,303 -She'll love these, I'm sure. -You'll have a hard time convincing her. 583 00:32:50,470 --> 00:32:53,932 I don't want to see her face when she finds out. 584 00:32:54,099 --> 00:32:55,475 I need a favour from you. 585 00:32:55,642 --> 00:32:58,728 -What? -Ana can't find out about this. 586 00:33:01,147 --> 00:33:02,774 It's very complicated. 587 00:33:02,941 --> 00:33:05,402 It doesn't seem complicated to me. 588 00:33:05,568 --> 00:33:08,029 Did you or did you not say that we're dating? 589 00:33:09,406 --> 00:33:11,700 Well, actually, I did. 590 00:33:11,866 --> 00:33:13,702 Really? Why? 591 00:33:13,868 --> 00:33:16,746 -It doesn't matter. -No, no. It matters to me. 592 00:33:16,913 --> 00:33:20,417 It's not every day that I get a boyfriend without my knowledge. 593 00:33:20,583 --> 00:33:25,964 Wait, how long have we been together? Are we exclusive or not yet? 594 00:33:26,131 --> 00:33:29,926 -What did I get on our anniversary? -Okay, Fer. I get it. 595 00:33:30,093 --> 00:33:33,847 I'm sorry, forgive me. I'm sorry for bringing you into this. 596 00:33:34,014 --> 00:33:38,351 It's fine, Matteo. But you can't lie to your girlfriend. 597 00:33:38,518 --> 00:33:41,438 I said we were dating to keep Luna at bay. 598 00:33:41,563 --> 00:33:43,481 What? Wait. 599 00:33:43,648 --> 00:33:47,610 You said you and Luna weren't together. Did you lie? 600 00:33:47,777 --> 00:33:49,446 Of course not. I didn't lie. 601 00:33:49,612 --> 00:33:51,531 -So? -Just forget it. 602 00:33:51,698 --> 00:33:55,827 It doesn't matter why I did this, it doesn't matter why I said that. 603 00:33:57,037 --> 00:33:59,205 Okay, Matteo. But I don't get it. 604 00:33:59,372 --> 00:34:01,041 Fer, I don't want to talk. 605 00:34:01,207 --> 00:34:02,917 I promise it won't happen again. 606 00:34:03,084 --> 00:34:07,339 I'm not sure I can believe you. I think I need the whole story. 607 00:34:07,505 --> 00:34:10,133 No. It's a very long story. 608 00:34:10,300 --> 00:34:11,801 Well, I have time. 609 00:34:20,518 --> 00:34:22,812 -What's up? -What's up with you? 610 00:34:22,979 --> 00:34:24,939 Anything you want to tell me? 611 00:34:25,106 --> 00:34:27,734 I just watched the video on Fab'n'Chic. 612 00:34:27,901 --> 00:34:29,694 I heard you two are dating. 613 00:34:29,861 --> 00:34:33,406 [drumming] [electronic music] 614 00:34:33,573 --> 00:34:37,535 Luna, I've thought about this. I've given it a lot of thought. 615 00:34:37,702 --> 00:34:41,414 It really doesn't make sense that Matteo would be dating Fernanda. 616 00:34:41,581 --> 00:34:43,750 Well, she seems nice. 617 00:34:43,917 --> 00:34:46,002 Plus, she's very talented. 618 00:34:46,169 --> 00:34:48,338 Yes, but that's not what I mean. 619 00:34:48,505 --> 00:34:50,340 The timeline's not right. 620 00:34:50,507 --> 00:34:53,677 What timeline? I don't understand. 621 00:34:53,843 --> 00:34:55,970 When did Matteo meet Fernanda? 622 00:34:56,137 --> 00:34:58,390 I don't know, Nina. I have no idea. 623 00:34:58,556 --> 00:34:59,808 No, but listen. 624 00:34:59,974 --> 00:35:02,519 When school started, 625 00:35:02,686 --> 00:35:05,105 Matteo seemed weird, right? 626 00:35:05,271 --> 00:35:09,109 And he must've met Fernanda after school started. 627 00:35:09,275 --> 00:35:13,446 Stop! No, no, no. Please, I asked you not to mention it. 628 00:35:13,613 --> 00:35:15,865 -But, Luna, you two are-- -No, no. 629 00:35:16,032 --> 00:35:18,034 There's nothing between us. 630 00:35:18,201 --> 00:35:20,787 There is no us. 631 00:35:20,954 --> 00:35:24,624 Matteo doesn't want to be with me, he's got a girlfriend and I... 632 00:35:24,791 --> 00:35:26,626 I have other things to worry about. 633 00:35:27,585 --> 00:35:30,755 -Okay. -Listen, let's check for new messages. 634 00:35:30,922 --> 00:35:34,009 Again, Luna? We've done that more than 100 times. 635 00:35:34,175 --> 00:35:37,095 The chances of a new message are one in a million. 636 00:35:37,262 --> 00:35:40,390 Just once. Please, Nina! I won't ask again, I swear. 637 00:35:40,557 --> 00:35:43,184 Okay. You always get your way. 638 00:35:43,351 --> 00:35:44,728 I can't believe it. 639 00:35:44,894 --> 00:35:47,355 But you'll see that Nina Simonetti was right. 640 00:35:47,564 --> 00:35:49,774 Yes. Nina's always right. Yes... 641 00:35:49,941 --> 00:35:53,028 [suspenseful music] What's wrong? 642 00:35:53,194 --> 00:35:55,488 -Luna-- -Don't tell me. Your phone's dead. 643 00:35:55,655 --> 00:35:58,241 -You forgot the password. -No, no, no. 644 00:35:58,408 --> 00:36:00,994 Luna, the medal. We've got a new message. 645 00:36:01,161 --> 00:36:04,581 You were right! [music fades] 646 00:36:07,042 --> 00:36:08,877 Who wrote it? What does it say? 647 00:36:09,044 --> 00:36:12,297 -It's from Percepción. -Let me see. Let me see. 648 00:36:12,464 --> 00:36:16,176 It says: "I have vital information for you. 649 00:36:16,343 --> 00:36:18,636 But I can't post it online. 650 00:36:18,803 --> 00:36:22,015 -I want to talk to you face to face." -What? 651 00:36:22,182 --> 00:36:25,185 Luna, she wants to meet us. What do we do? 652 00:36:25,352 --> 00:36:26,728 -Tell her yes. -Hold on. 653 00:36:26,895 --> 00:36:29,689 We can't go alone, we don't even know her. 654 00:36:29,856 --> 00:36:33,318 Well, we... Simón! Simón! He can come with us. 655 00:36:33,485 --> 00:36:35,945 No, Luna. Simón's working, he can't come. 656 00:36:36,112 --> 00:36:39,532 Let me think. I know! We can ask my Dad. 657 00:36:39,699 --> 00:36:42,243 It could be a good idea. 658 00:36:42,410 --> 00:36:44,996 Yes. Maybe. We're so close to unravelling this. 659 00:36:45,163 --> 00:36:47,123 It's a huge opportunity. 660 00:36:47,290 --> 00:36:48,792 Okay, fine. 661 00:36:48,958 --> 00:36:51,086 Okay, we agree. 662 00:36:51,252 --> 00:36:54,047 Where and when? 663 00:36:54,214 --> 00:36:57,008 We're so close to finding the answers. 664 00:36:57,175 --> 00:36:58,885 -Trust me. -Thank you. 665 00:36:59,052 --> 00:37:02,430 -You're the best friend ever. -[both laugh] 666 00:37:02,597 --> 00:37:05,308 [uplifting music] [both giggle] 667 00:37:09,771 --> 00:37:12,565 -What is it? -Come here. Sit down. 668 00:37:12,732 --> 00:37:15,819 -I need to talk to you. -Wear it whenever you want. 669 00:37:15,985 --> 00:37:18,279 Are you listening to me? 670 00:37:18,446 --> 00:37:21,241 Yes, Delfi. I miss the cameras too. 671 00:37:21,408 --> 00:37:26,454 It's like I've lost a limb. I don't know, my appendix? No, something else. 672 00:37:26,621 --> 00:37:30,375 -Can you stop doing that? -What are you doing? It was important. 673 00:37:30,542 --> 00:37:32,585 Ignoring me while you text? 674 00:37:32,752 --> 00:37:36,881 No! Actually, yes. But there are a lot of comments on Fab'n'Chic. 675 00:37:37,048 --> 00:37:40,385 After I posted the news about Matteo's relationship status, 676 00:37:40,552 --> 00:37:43,555 -the Fab'n'Chic is a hit. -That's not important. 677 00:37:43,722 --> 00:37:46,766 What? If we want to regain our channel's popularity, 678 00:37:46,933 --> 00:37:50,770 we have to keep posting videos and comments for our followers. 679 00:37:50,937 --> 00:37:53,606 No. I need you to pay attention to me now. 680 00:37:53,773 --> 00:37:57,277 Can you do that? I have to tell you a secret. 681 00:37:57,444 --> 00:38:01,364 -Did you and Pedro reconcile? -No! No, no, Jazmín. 682 00:38:01,531 --> 00:38:03,241 I'm very worried. 683 00:38:03,408 --> 00:38:07,203 If someone learns what happened, they might blame us, too. 684 00:38:07,370 --> 00:38:10,540 No, no, no. That would be the worst of news. 685 00:38:10,707 --> 00:38:13,626 -I mean, we'd be out forever. -Yes, I know. 686 00:38:13,793 --> 00:38:17,255 We can't keep listening to Ámbar. We have to do something. 687 00:38:17,422 --> 00:38:20,133 -What shall we do? -The right thing. 688 00:38:20,300 --> 00:38:24,220 -This time, Ámbar's gone too far. -Are you going to report Ámbar? 689 00:38:24,387 --> 00:38:26,931 [music sting] 690 00:38:27,098 --> 00:38:30,685 [music on radio] If you need anything, let me know. 691 00:38:30,852 --> 00:38:32,520 Enjoy. 692 00:38:35,565 --> 00:38:37,317 [sighs] 693 00:38:38,318 --> 00:38:41,488 Yes, sir? What can I get you? 694 00:38:41,654 --> 00:38:45,658 -Orange juice, please. -Would you like a sandwich? Some coffee? 695 00:38:45,825 --> 00:38:48,495 No, juice is fine. Come on, we have work to do. 696 00:38:48,661 --> 00:38:52,540 Pedro, the Roller Jam is over. You can lose the costume. 697 00:38:52,707 --> 00:38:54,417 It's not a costume, Simón. 698 00:38:54,542 --> 00:38:59,506 -We have to take care of everything. -But who named you the boss, Pedro? 699 00:38:59,673 --> 00:39:03,426 I did. We can't wait around for Vidia. We have to be proactive. 700 00:39:03,593 --> 00:39:07,347 -Therefore, here, guys. -What's this? 701 00:39:07,514 --> 00:39:10,892 -A list of things to do. -No. [both laugh] 702 00:39:11,059 --> 00:39:15,188 -Come on. Get a move on. -Hold on. Santi left all of us in charge. 703 00:39:15,355 --> 00:39:17,774 So we all have a say. 704 00:39:17,941 --> 00:39:20,777 We can discuss it and come to an agreement later. 705 00:39:20,944 --> 00:39:23,571 But someone has to step up and take charge. 706 00:39:23,738 --> 00:39:25,573 Why does it have to be you? 707 00:39:25,740 --> 00:39:27,909 I'm the only one with leadership skills. 708 00:39:28,076 --> 00:39:31,830 [laughs] Pedro, all you've done is put on a suit and tell us-- 709 00:39:31,996 --> 00:39:34,874 -I've done more than that. -Yes, hi. 710 00:39:35,041 --> 00:39:37,502 Yes? Can I help you? [guitar riff] 711 00:39:37,669 --> 00:39:42,549 We need to tell you something. [rock music] 712 00:39:44,134 --> 00:39:45,844 No, it was a misunderstanding. 713 00:39:46,011 --> 00:39:49,514 I told Luna I was seeing someone so that she'd get over me. 714 00:39:49,681 --> 00:39:51,725 But did you have to say it was Fer? 715 00:39:51,891 --> 00:39:54,436 There are millions of girls. Why her? 716 00:39:54,602 --> 00:39:57,522 -It's what she assumed. -There must be a reason. 717 00:39:57,689 --> 00:40:01,234 I saw you dancing the other day, and you were into each other. 718 00:40:01,401 --> 00:40:03,153 Be honest. Do you like her? 719 00:40:03,319 --> 00:40:05,572 This again? I've already told you. 720 00:40:05,739 --> 00:40:07,574 Luna asked me if I was taken 721 00:40:07,741 --> 00:40:10,118 and I came up with something, I improvised. 722 00:40:10,285 --> 00:40:11,786 -I'm sorry. -I don't know. 723 00:40:11,953 --> 00:40:13,997 I don't know. I find it very weird. 724 00:40:14,164 --> 00:40:16,916 I don't believe you. Why is it so hard to admit? 725 00:40:17,083 --> 00:40:19,419 Ramiro, listen to me. 726 00:40:19,586 --> 00:40:21,421 I'm telling you the truth, okay? 727 00:40:21,588 --> 00:40:26,301 Plus... I'm not the one lying to his friends. 728 00:40:26,468 --> 00:40:28,970 -What do you mean? -Have you forgotten? 729 00:40:29,137 --> 00:40:31,306 You told Fer I had a girlfriend. Why? 730 00:40:31,473 --> 00:40:32,932 That's in the past. 731 00:40:33,099 --> 00:40:36,061 It's not in the past. We're friends; tell me the truth. 732 00:40:36,227 --> 00:40:39,481 -Why did you say that? -Okay. 733 00:40:39,647 --> 00:40:42,108 -Okay, I'll tell you the truth. -Go on. 734 00:40:42,275 --> 00:40:44,069 Fer likes you. That's the truth. 735 00:40:44,235 --> 00:40:48,281 [upbeat music] 736 00:40:50,492 --> 00:40:52,911 My granddaughter! 737 00:40:53,078 --> 00:40:54,454 My little girl! 738 00:40:54,621 --> 00:40:57,499 I would've loved... [bittersweet piano music] 739 00:40:57,665 --> 00:40:59,626 to spend... 740 00:41:00,627 --> 00:41:02,796 more time with you. 741 00:41:02,962 --> 00:41:06,299 See you grow and give you advice. 742 00:41:06,466 --> 00:41:11,846 I should've told you how to take chocolates from the box 743 00:41:12,013 --> 00:41:13,723 without raising suspicion. 744 00:41:13,890 --> 00:41:17,185 [piano music] [sighs] 745 00:41:17,352 --> 00:41:19,979 You're right, yes. 746 00:41:21,398 --> 00:41:24,859 It's my fault, of course. 747 00:41:25,026 --> 00:41:28,446 I used to travel a lot back then. 748 00:41:28,613 --> 00:41:30,615 I was very busy and... 749 00:41:30,782 --> 00:41:33,785 ...I had no time for my family. 750 00:41:33,952 --> 00:41:36,705 [sighs] [piano music] 751 00:41:36,871 --> 00:41:38,998 So beautiful. 752 00:41:39,165 --> 00:41:41,668 The last time I saw you, 753 00:41:43,128 --> 00:41:46,006 you'd just started walking. 754 00:41:46,172 --> 00:41:48,758 You wanted to run already. 755 00:41:50,802 --> 00:41:53,388 You were more restless than I was. 756 00:41:54,597 --> 00:41:56,391 Ah! 757 00:41:57,892 --> 00:42:03,356 Something tells me... that I would've gotten along great... 758 00:42:03,523 --> 00:42:05,900 with you. 759 00:42:06,067 --> 00:42:08,236 [soft music] Hi, Mr. Alfredo. 760 00:42:08,403 --> 00:42:09,779 How are you? 761 00:42:09,946 --> 00:42:13,575 I didn't hear you come in. 762 00:42:13,742 --> 00:42:17,662 -Would you like some juice? -No, no. I don't. 763 00:42:17,829 --> 00:42:23,376 But... I would like you to keep me company. 764 00:42:23,543 --> 00:42:26,087 To be honest, I get lonely here. 765 00:42:26,254 --> 00:42:30,425 I'm bored. Come here, take a seat. 766 00:42:30,592 --> 00:42:33,762 [peaceful piano music] 767 00:42:44,022 --> 00:42:46,608 We have to talk, Ámbar. 768 00:42:46,775 --> 00:42:50,820 We've got nothing to discuss. So, please, get out of my room 769 00:42:50,987 --> 00:42:52,781 and leave me alone. 770 00:42:52,947 --> 00:42:55,367 You're wrong. There's stuff you don't know. 771 00:42:55,533 --> 00:42:57,494 [scoffs] Is that why you're here? 772 00:42:57,660 --> 00:43:02,082 -To tell me I'm clueless? -No, and I don't want to fight. 773 00:43:02,248 --> 00:43:05,085 -I brought you something. -I don't want it. 774 00:43:05,251 --> 00:43:08,129 Especially not after the way you talked to me. 775 00:43:08,296 --> 00:43:12,008 I never know what's going on with you. You don't trust me. 776 00:43:12,175 --> 00:43:13,968 Of course I trust you. 777 00:43:14,135 --> 00:43:18,264 I know you're very clever. It pains me to hear you say that. 778 00:43:18,431 --> 00:43:21,518 You're the person I love the most in this world. 779 00:43:21,685 --> 00:43:24,979 I know I've been absent lately, and I'm really sorry. 780 00:43:25,146 --> 00:43:28,817 But I was dealing with things that were out of my control. 781 00:43:28,983 --> 00:43:31,194 What things? 782 00:43:31,361 --> 00:43:34,864 Stuff from the past. Our past. 783 00:43:35,031 --> 00:43:37,659 Our past? 784 00:43:37,826 --> 00:43:39,160 Yes. 785 00:43:39,327 --> 00:43:42,455 You're a big girl now. I think you'll understand. 786 00:43:42,622 --> 00:43:45,792 You're mature enough to understand what I want to say. 787 00:43:45,959 --> 00:43:49,504 Hold on, Godmother. You're scaring me. What's going on? 788 00:43:49,671 --> 00:43:52,507 It's time you learned the truth, Ámbar. 789 00:43:52,674 --> 00:43:55,385 [suspenseful music] The truth? 790 00:43:55,552 --> 00:43:57,637 What do you mean? I don't get it. 791 00:43:58,888 --> 00:44:03,059 I've been keeping a secret from you for a long, long time. 792 00:44:04,853 --> 00:44:08,606 -What secret? -I should've told you before, 793 00:44:08,773 --> 00:44:12,152 but if I didn't, it was only to protect you. 794 00:44:13,528 --> 00:44:16,656 No, no. Hold on, Godmother. Don't beat around the bush. 795 00:44:16,823 --> 00:44:20,660 -Please, tell me what's going on. -You're right, I'm sorry. 796 00:44:20,827 --> 00:44:23,872 It's just that telling you this is... 797 00:44:24,039 --> 00:44:25,957 It's really hard. 798 00:44:26,124 --> 00:44:28,543 [soft music] There was a fire here. 799 00:44:29,669 --> 00:44:32,047 Yes. Yes, yes. I know that. 800 00:44:32,213 --> 00:44:34,007 You never talk about it. 801 00:44:34,174 --> 00:44:37,969 You, your sister Lili, her husband and their kid were trapped. 802 00:44:38,136 --> 00:44:41,639 Their kid, Sol, yes. [sighs] That's the thing. 803 00:44:41,806 --> 00:44:45,477 [tense music] What...? I don't get it. What about Sol? 804 00:44:47,729 --> 00:44:49,564 Ámbar... 805 00:44:49,731 --> 00:44:52,275 [suspenseful music] 806 00:44:52,442 --> 00:44:55,612 The truth is that your real name... 807 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 ...is Sol Benson. 808 00:44:57,614 --> 00:45:00,075 [dramatic music] 809 00:45:02,702 --> 00:45:04,537 [music crescendoes] 810 00:45:04,704 --> 00:45:07,499 Tell me, how are things at the rink? 811 00:45:07,665 --> 00:45:11,169 -What's the situation? -Well, things are weird right now. 812 00:45:11,336 --> 00:45:14,756 -We don't know anything new. -Is that it? 813 00:45:14,923 --> 00:45:17,884 You were very sad the last time I saw you. 814 00:45:18,051 --> 00:45:19,719 How are you today? 815 00:45:19,886 --> 00:45:23,056 It's just that... You know? 816 00:45:23,223 --> 00:45:26,184 When I skate, I see things more clearly. 817 00:45:26,351 --> 00:45:28,353 Everything's easier. 818 00:45:28,520 --> 00:45:32,148 But when I don't, it's like... 819 00:45:32,315 --> 00:45:34,609 ...I'm not the same Luna. 820 00:45:34,776 --> 00:45:38,988 -[both chuckle] -You're so passionate. 821 00:45:39,155 --> 00:45:40,907 [sighs] 822 00:45:41,074 --> 00:45:45,286 If I had five percent of your energy, 823 00:45:45,453 --> 00:45:47,122 I'd be walking already. 824 00:45:48,707 --> 00:45:50,750 -[sighs] -What's wrong? 825 00:45:52,002 --> 00:45:54,337 -Are you all right? -Yes, yes. 826 00:45:54,504 --> 00:45:56,172 It's nothing. 827 00:45:56,339 --> 00:46:02,053 I've just realised that life is... like craps. 828 00:46:02,220 --> 00:46:07,308 You roll the dice and you have to accept what you get. 829 00:46:07,475 --> 00:46:09,978 You have to accept whatever you get. 830 00:46:12,272 --> 00:46:16,651 Gosh! This time, I'm not following you. Can you explain that? 831 00:46:16,818 --> 00:46:20,405 It's just that... Well, it's very weird. 832 00:46:21,781 --> 00:46:25,118 I'm not as entertaining as I usually am. 833 00:46:25,285 --> 00:46:28,413 Well, don't worry, because we can fix that. 834 00:46:28,580 --> 00:46:30,999 Do you remember that time when I was sad, 835 00:46:31,166 --> 00:46:34,294 a bit upset? You sat and listened to me. 836 00:46:34,461 --> 00:46:36,588 Now, it's my turn. I'll listen to you. 837 00:46:36,755 --> 00:46:38,256 -Tell me. -Okay. 838 00:46:38,423 --> 00:46:44,512 Well... I was thinking about my granddaughter. 839 00:46:44,679 --> 00:46:48,058 [soft music] [sighs] About her, and... 840 00:46:49,017 --> 00:46:52,979 And all the time I didn't get to spend with her. 841 00:46:54,189 --> 00:46:59,778 I didn't get to travel with her, to have fun, to give her advice, 842 00:46:59,944 --> 00:47:04,908 to talk and share things. Like we are now. 843 00:47:05,075 --> 00:47:07,827 -Of course, but-- -Like-- 844 00:47:08,953 --> 00:47:11,915 Just like we are talking now. 845 00:47:12,082 --> 00:47:15,001 -Like... -Why didn't you get to do that? 846 00:47:17,962 --> 00:47:20,048 Because... 847 00:47:20,215 --> 00:47:23,593 because there was an accident. A fire. 848 00:47:24,761 --> 00:47:27,764 And she died, 849 00:47:27,931 --> 00:47:32,894 along with my daughter Lili and her husband Bernie. 850 00:47:34,270 --> 00:47:36,356 I'm so sorry. 851 00:47:36,981 --> 00:47:39,609 What was your granddaughter's name? 852 00:47:42,487 --> 00:47:44,197 Sol. 853 00:47:44,364 --> 00:47:46,157 Sol. 854 00:47:46,950 --> 00:47:48,618 That name... 855 00:47:51,788 --> 00:47:55,000 ...was perfect for her. [shaky laugh] 856 00:47:55,166 --> 00:47:59,546 Her laughter used to fill this house. [chuckles] 857 00:47:59,713 --> 00:48:04,134 Look. This is a picture of her. [piano music] 858 00:48:04,300 --> 00:48:06,344 Do you want to see it? 859 00:48:06,511 --> 00:48:09,180 [final piano note] Yes. 860 00:48:09,347 --> 00:48:12,308 [suspenseful music] 861 00:48:16,146 --> 00:48:18,398 Ámbar will believe it. She wants to. 862 00:48:18,565 --> 00:48:20,150 How will we deceive her? 863 00:48:20,316 --> 00:48:25,488 We'll focus on building our lie on a good foundation: the past. 864 00:48:25,655 --> 00:48:28,116 Until Vidia sends someone, 865 00:48:28,283 --> 00:48:30,535 Pedro will be the general manager, 866 00:48:30,702 --> 00:48:32,287 and I'll be his assistant. 867 00:48:32,454 --> 00:48:35,206 I wasn't going to tell anybody, I didn't want to, 868 00:48:35,373 --> 00:48:37,459 but I can't keep this a secret. 869 00:48:37,625 --> 00:48:39,919 -What happened? -Okay, I'll tell you. 870 00:48:40,086 --> 00:48:41,755 -I need to talk to you. -About? 871 00:48:41,921 --> 00:48:42,964 About us. 872 00:48:43,131 --> 00:48:45,425 What about Matteo? Wanna know more? 873 00:48:45,592 --> 00:48:47,344 I have to get over Matteo. 874 00:48:47,510 --> 00:48:50,972 I can't remember my mom, my dad or my grandfather, 875 00:48:51,139 --> 00:48:55,018 I can't remember a thing. How is that possible? 876 00:48:55,185 --> 00:48:58,688 It's a defence mechanism against so much pain. 877 00:48:58,855 --> 00:49:00,815 -But how--? -Little by little, 878 00:49:00,982 --> 00:49:03,360 you'll remember and complete the puzzle. 879 00:49:03,526 --> 00:49:05,612 Vidia won't investigate the fire. 880 00:49:05,779 --> 00:49:07,614 What are you saying? 881 00:49:07,781 --> 00:49:11,117 Guys, the Roller's rink is history. by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 882 00:49:12,305 --> 00:50:12,922 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-