1 00:00:00,125 --> 00:00:03,211 From now on, I promise to do what I can 2 00:00:03,378 --> 00:00:07,465 to somehow save you the terrible pain I caused. 3 00:00:07,632 --> 00:00:11,219 I know that Lili is my mom, but I've got two moms, 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,556 because you'll always be like a mother to me. 5 00:00:14,723 --> 00:00:18,601 Why do they get to decide who sings? If we can't sing... 6 00:00:18,768 --> 00:00:22,772 - Count me in for the competition. - Thank you so much! Really, thanks. 7 00:00:22,939 --> 00:00:26,026 - Ámbar was adopted by Mrs. Sharon. - What? 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,403 (SHARON) Ámbar bought the whole thing. 9 00:00:28,570 --> 00:00:32,574 Eventually, the bond between them will erase any suspicion. 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,493 My goal is to make him fall in love with me. 11 00:00:35,660 --> 00:00:39,122 (BOTH SCREAMING) 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,499 This place's days are numbered. 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,669 We're closing the Jam & Roller. 14 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 15 00:00:53,678 --> 00:00:56,681 (THEME MUSIC PLAYING IN SPANISH) 16 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 What do you mean? You can't close it. 17 00:01:53,822 --> 00:01:55,073 You can't do this. 18 00:01:55,240 --> 00:01:57,867 Yes, I'm sorry. We're definitely closing it. 19 00:01:58,034 --> 00:02:00,704 What? No, hold on. But this place welcomed us. 20 00:02:00,870 --> 00:02:02,580 Is there anything we can do? 21 00:02:02,747 --> 00:02:08,253 No. I'm here to let you know that the company is selling the Jam & Roller. 22 00:02:08,420 --> 00:02:10,714 Selling it? What's going to replace it? 23 00:02:10,880 --> 00:02:14,092 - That's none of your business. - No, Delfi! This is too sad. 24 00:02:14,259 --> 00:02:15,510 I can't record this. 25 00:02:15,677 --> 00:02:17,971 This is our house. We're here all the time. 26 00:02:18,138 --> 00:02:21,599 We have friends, we have... Do you understand? You can't do this! 27 00:02:21,766 --> 00:02:26,896 - Please, you can't do this. - It's not personal, it's business, okay? 28 00:02:27,063 --> 00:02:32,485 No, stop it. Sir, look, we just need more time. 29 00:02:32,652 --> 00:02:34,779 For what? You can't stop this. 30 00:02:34,946 --> 00:02:39,325 We have an event coming soon and we want to go ahead with it. 31 00:02:40,326 --> 00:02:42,787 You'd only lose three days, 32 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 but it'd be huge for us. 33 00:02:47,167 --> 00:02:51,504 Let us say goodbye to a place that means the world to us. 34 00:02:51,671 --> 00:02:53,882 Okay. You've got three days. 35 00:02:54,049 --> 00:02:55,216 (LUNA SIGHS) 36 00:02:55,383 --> 00:02:59,846 I suggest you use the time to pack up. 37 00:03:00,972 --> 00:03:02,140 Can I go now? 38 00:03:02,307 --> 00:03:05,018 - Yes, thank you so much. - Thanks. 39 00:03:09,189 --> 00:03:10,190 (LUNA SIGHS) 40 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 (SIGHS) 41 00:03:14,361 --> 00:03:16,529 Dad, what on earth are you doing? 42 00:03:16,696 --> 00:03:18,406 - (POP PLAYING ON STEREO) - Uh... 43 00:03:18,573 --> 00:03:21,701 Technically, we're installing field cameras. 44 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 - This is insane. - No, no, no, Nina. 45 00:03:24,621 --> 00:03:27,457 I tested them. They work perfectly. It looks great-- 46 00:03:27,624 --> 00:03:30,126 No one's saying your app isn't great. It works. 47 00:03:30,293 --> 00:03:33,046 The Roller doesn't need cameras. It brings problems. 48 00:03:33,213 --> 00:03:35,298 - Where are they? - What do you mean? 49 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 The problems. No, this is a technological revolution. 50 00:03:38,468 --> 00:03:42,472 - Am I right? Listen to him. - No, I don't care what he says. 51 00:03:42,639 --> 00:03:46,226 - The Roller doesn't need cameras. - What? It sure does. 52 00:03:46,393 --> 00:03:48,645 When the Vidia executives see them at work, 53 00:03:48,812 --> 00:03:50,897 they'll be hypnotized, mesmerized. 54 00:03:51,064 --> 00:03:54,025 Mom will be hypnotized and mesmerized too. 55 00:03:54,192 --> 00:03:58,988 - Well, your mom's a bit particular. - Yes, yes. Mom is particular. 56 00:03:59,155 --> 00:04:02,492 She's--She's a lawyer and an overprotective mom. 57 00:04:02,659 --> 00:04:05,328 - (SCOFFS) - She said she didn't want cameras here. 58 00:04:05,495 --> 00:04:09,833 Everyone says that. But when they see them at work, they'll see this is genius. 59 00:04:10,000 --> 00:04:15,046 Dad! I don't know what part you don't get! It's pointless. It'll cause more problems. 60 00:04:15,213 --> 00:04:19,968 - Please, at least do it for me. - I--I need a favor too. Trust me, Nina. 61 00:04:20,135 --> 00:04:24,180 Let me show everyone that my app can save the Roller. 62 00:04:24,347 --> 00:04:27,392 What's with the look? Is that a yes or a no? 63 00:04:28,852 --> 00:04:31,479 - Hey... - Pedro, what's--what's wrong? 64 00:04:31,646 --> 00:04:34,149 - You didn't hear? - No, what? 65 00:04:34,315 --> 00:04:37,193 Vidia's closing the Roller for good. (SIGHS) 66 00:04:39,738 --> 00:04:44,492 (PANTING) Done. The valve is closed. What are we going to do? 67 00:04:44,659 --> 00:04:49,330 I don't know what to do. When they open the valve, they'll see what's going on. 68 00:04:49,497 --> 00:04:51,624 - But no one can know. - What can we do? 69 00:04:51,791 --> 00:04:53,251 Girls, I have terrible news. 70 00:04:53,418 --> 00:04:55,837 - Nico! - Why is there so much water? 71 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 - (BOTH) Nothing. - (YAM) You talk. 72 00:04:58,089 --> 00:05:01,009 - Yes, yes, yes. - (SIGHS) Vidia's closing the Roller. 73 00:05:01,176 --> 00:05:03,345 - (BOTH) What? - Yes, I can't believe it. 74 00:05:03,511 --> 00:05:05,347 Why are you wet? 75 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 - Um... - Because... 76 00:05:07,557 --> 00:05:11,978 we were cleaning and all of a sudden... Well... (STUTTERS) 77 00:05:12,145 --> 00:05:15,273 We dropped some water from a bucket. 78 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 "Some"? It's as if you'd broken a pipe. 79 00:05:18,902 --> 00:05:21,654 (YAM) Oh! Now that you mention it, 80 00:05:21,821 --> 00:05:25,450 we may have tried to fix the wall with a spatula and... 81 00:05:25,617 --> 00:05:27,327 Well, we hit the pipe. 82 00:05:27,494 --> 00:05:29,079 - What? - It was an accident! 83 00:05:29,245 --> 00:05:31,247 - No. - (YAM) Nico, we've closed the-- 84 00:05:31,414 --> 00:05:33,708 - No! - We closed the valve. Don't worry. 85 00:05:33,875 --> 00:05:36,378 Girls, we have to give the rink back as it was. 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,129 Do we have to do it now? 87 00:05:38,296 --> 00:05:41,758 Well, after the event. No, no way. (SIGHS) 88 00:05:41,925 --> 00:05:46,054 You know what? Hold on, hold on. Go, dry yourselves off, drink something warm. 89 00:05:46,221 --> 00:05:48,431 I'll call a plumber to fix this. Okay? 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,933 - Thanks, Nico. - Thanks. 91 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 - Let's go talk to the executives. - Yes. 92 00:05:52,560 --> 00:05:54,896 What? No, no, no. We don't want any trouble. 93 00:05:55,063 --> 00:05:57,941 - Don't say a word, I'll handle it, okay? - Okay. 94 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 - Let's go. - Let's go. 95 00:06:08,576 --> 00:06:11,579 (ÁMBAR) I don't remember my childhood here. 96 00:06:11,746 --> 00:06:14,666 As I said, you must've blocked it out. 97 00:06:14,833 --> 00:06:19,462 Sure, but I can't remember the trees, the window. 98 00:06:19,629 --> 00:06:22,966 - Did Mom used to bring me often to play? - Sometimes. 99 00:06:23,133 --> 00:06:26,219 You traveled a lot. You went to Europe every spring. 100 00:06:26,386 --> 00:06:30,056 You used to spend more time on planes than on firm land. 101 00:06:30,473 --> 00:06:32,767 I don't remember the house either. 102 00:06:32,934 --> 00:06:36,938 The mansion changed drastically after the fire. We did a lot of renovations, 103 00:06:37,105 --> 00:06:41,484 because there was almost nothing left. The fire consumed everything. 104 00:06:41,651 --> 00:06:43,695 But not the two of us. 105 00:06:43,862 --> 00:06:46,406 We survived the disaster. 106 00:06:46,573 --> 00:06:52,245 I changed my surname to Benson to honor your parents. I didn't want it to die out. 107 00:06:52,412 --> 00:06:57,584 But I knew that, at some point, you'd take the surname that was rightfully yours. 108 00:06:57,751 --> 00:07:02,088 (CHUCKLES SOFTLY) It must've been hard. 109 00:07:02,255 --> 00:07:05,467 But all that matters is that we're together now. 110 00:07:05,633 --> 00:07:08,011 We cannot change the past, 111 00:07:08,178 --> 00:07:12,182 but we can be closer than ever in the future. 112 00:07:13,099 --> 00:07:16,353 What about Mom? Were we close? 113 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 She adored you. 114 00:07:18,021 --> 00:07:19,397 Your dad did too. 115 00:07:19,564 --> 00:07:21,775 You were their whole world. 116 00:07:22,484 --> 00:07:26,905 I wish I could remember her or Dad. 117 00:07:27,072 --> 00:07:30,658 How come I don't remember a thing? 118 00:07:30,825 --> 00:07:32,202 It makes sense. 119 00:07:32,369 --> 00:07:36,831 You repressed everything after the trauma. It was a huge shock. 120 00:07:36,998 --> 00:07:40,085 How did the fire start? Was I there? 121 00:07:41,211 --> 00:07:42,796 I can't remember. 122 00:07:42,962 --> 00:07:47,050 Adults can repress traumatic events too. 123 00:07:48,259 --> 00:07:51,513 I'm sorry. I'm sorry, I have a lot of questions. 124 00:07:51,680 --> 00:07:53,223 I get it, Ámbar. 125 00:07:53,390 --> 00:07:55,850 - But you have to slow down. - Hm. 126 00:07:56,017 --> 00:08:00,313 Yes, I know. But I can't stop thinking about this. 127 00:08:00,522 --> 00:08:03,858 I mean, I don't know what to do with everything you've told me. 128 00:08:04,025 --> 00:08:08,905 Forget the past and focus on the present. 129 00:08:09,072 --> 00:08:10,824 Bond with your granddad. 130 00:08:10,990 --> 00:08:14,869 It'll be good for you. He's so happy now he's got his granddaughter back. 131 00:08:15,036 --> 00:08:18,665 Spending time together will be good for the two of you. 132 00:08:19,040 --> 00:08:20,917 Why did you lie to him? 133 00:08:22,085 --> 00:08:23,712 To protect you. 134 00:08:23,878 --> 00:08:28,508 To protect me from your dad? Why did you lie to him? 135 00:08:31,136 --> 00:08:34,139 I can't believe the Roller's closing. 136 00:08:34,305 --> 00:08:39,102 It's like losing stilettos or sales in a mall. 137 00:08:39,269 --> 00:08:42,939 - No, no! That's unthinkable. - There has to be something we can do. 138 00:08:43,106 --> 00:08:46,568 No, Pedro, there isn't. Vidia was very clear. 139 00:08:46,735 --> 00:08:48,194 The Roller's closing. 140 00:08:48,361 --> 00:08:51,156 Yes, but I can't picture it. 141 00:08:51,322 --> 00:08:55,577 (SIGHS) Okay, listen, can we stop thinking about the Roller 142 00:08:55,744 --> 00:08:57,787 and focus on the Open event? 143 00:08:57,954 --> 00:09:00,165 How can you think about that now? 144 00:09:00,331 --> 00:09:04,294 (SIGHS) Well, Delfi, what's the point of focusing on the bad? 145 00:09:05,879 --> 00:09:08,506 Guys, (SIGHS) please. 146 00:09:08,673 --> 00:09:11,926 This is our last event. We have to enjoy it more than ever. 147 00:09:12,093 --> 00:09:15,847 Why don't we try to remember all the good things that happened here? 148 00:09:16,014 --> 00:09:22,270 We had fun, we cried, we sang, we skated, we danced. 149 00:09:22,437 --> 00:09:25,523 But above all, we became friends here. 150 00:09:26,691 --> 00:09:31,237 (CHUCKLES) Why don't we give the Roller a proper goodbye? 151 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 Let's fix the rink. 152 00:09:32,989 --> 00:09:35,700 - Great idea. - (LUNA LAUGHS) 153 00:09:35,867 --> 00:09:38,995 Awesome, yes. We're in charge. The rink will be spotless. 154 00:09:39,162 --> 00:09:41,956 Look, I promise it'll look as good as new. 155 00:09:42,123 --> 00:09:43,333 Brand new. 156 00:09:43,500 --> 00:09:46,419 - The rink? - Yes. We'll do it together. 157 00:09:46,586 --> 00:09:50,215 - But we need to be more united than ever. - (NINA) Yes, and closer. 158 00:09:50,382 --> 00:09:52,467 - Count me in. - Me too. 159 00:09:52,634 --> 00:09:56,221 - We can make a video for the Fab'n'Chic. - Yes. Great idea, Jazmín. 160 00:09:56,388 --> 00:09:58,682 If we promote the event, everyone'll come. 161 00:09:58,848 --> 00:10:03,103 - If we're united, no one can stop us. - We have to tell the rest of the guys. 162 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 - (LUNA) Yes. - (ALL CHUCKLE) 163 00:10:05,146 --> 00:10:08,733 Guys, where are Jim and Yam? 164 00:10:11,945 --> 00:10:16,157 Yam, we can't go out like this. They'll know something's wrong. 165 00:10:16,324 --> 00:10:18,535 No, I know. Plus, I'm shaking. 166 00:10:18,702 --> 00:10:20,161 Yes, I am too. 167 00:10:20,328 --> 00:10:25,208 - Are you sure Nico will keep the secret? - Nico won't say a word. 168 00:10:25,375 --> 00:10:28,586 (SIGHS) What worries me is that we have nothing to wear. 169 00:10:28,753 --> 00:10:31,715 - Let's call Luna and Nina. - No, no, no. 170 00:10:31,881 --> 00:10:36,219 Not Luna! I can't tell her that we wrecked the rink more than it already was. 171 00:10:36,386 --> 00:10:40,140 - That's true. What are we going to do? - I don't know. 172 00:10:42,726 --> 00:10:45,854 Yam, I think I've got the perfect solution. 173 00:10:48,815 --> 00:10:50,775 - Here. - What's that? 174 00:10:50,942 --> 00:10:57,574 Dry clothes. Just what we need. These are the suits Pedro wore when he was the boss. 175 00:10:57,741 --> 00:11:00,160 - Jim, that's perfect! - Really? 176 00:11:00,326 --> 00:11:01,703 - Yes! - (CHUCKLING) 177 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 (YAM EXCLAIMS HAPPILY) 178 00:11:03,705 --> 00:11:05,206 Which one do you want? 179 00:11:05,373 --> 00:11:08,668 The pink one, obviously. That one's for me... 180 00:11:09,961 --> 00:11:12,297 My father is not discreet. 181 00:11:12,464 --> 00:11:16,384 I'm sure he's sharing his private life with the staff as we speak. 182 00:11:16,551 --> 00:11:19,554 He wouldn't have kept the secret, Ámbar. 183 00:11:19,721 --> 00:11:21,389 Of course. Hm. 184 00:11:21,556 --> 00:11:24,642 My priority was to take care of you, Ámbar. 185 00:11:24,809 --> 00:11:30,398 I know I've made a lot of mistakes. But I did everything I could. 186 00:11:32,442 --> 00:11:33,485 No. 187 00:11:33,651 --> 00:11:36,237 Don't say that, Godmother, I know. 188 00:11:36,404 --> 00:11:41,201 Um, "Aunt." (SCOFFS) It's hard to call you "Aunt," you know? 189 00:11:41,368 --> 00:11:43,370 Well, call me Godmother then. 190 00:11:44,704 --> 00:11:45,955 No. 191 00:11:46,122 --> 00:11:49,584 No, because you're so much more than that. 192 00:11:49,751 --> 00:11:53,505 Alright, alright, alright. Keep your emotions under control. 193 00:11:53,672 --> 00:11:56,466 I know that this is very moving, 194 00:11:56,633 --> 00:12:00,762 but you can't let your emotions run wild. 195 00:12:00,929 --> 00:12:02,263 Remember, 196 00:12:03,390 --> 00:12:08,520 orchids don't feel a thing, that's why they're perfect. 197 00:12:08,687 --> 00:12:09,938 (SHARON) Hm? 198 00:12:15,026 --> 00:12:16,945 Hi, Granddad! 199 00:12:17,112 --> 00:12:18,947 You called me "Granddad." 200 00:12:19,114 --> 00:12:22,409 Yes. I have to get used to it. 201 00:12:26,746 --> 00:12:29,457 My dear granddaughter. 202 00:12:35,088 --> 00:12:38,717 (SIMÓN) We have to come here early tomorrow. 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,553 I hate waking up to bad news, I can't believe it. 204 00:12:41,720 --> 00:12:45,974 - I wished we had Luna's optimism, right? - (PHONE RINGING) 205 00:12:46,141 --> 00:12:49,144 - (PEDRO) What was that? - Uh... 206 00:12:49,310 --> 00:12:52,063 - I think those girls just left. - Are you sure? 207 00:12:52,230 --> 00:12:54,733 No, no, no. Relax, relax. It's my mobile. 208 00:12:54,899 --> 00:12:56,943 - Did you change the ringtone? - Yes. 209 00:12:57,110 --> 00:12:59,612 - Yes, yes. Why? - It's so weird. 210 00:12:59,779 --> 00:13:04,075 - It's the first time we hear it, Nico. - I have one missed call. 211 00:13:04,242 --> 00:13:05,994 - Let's go to the rink. - Yeah. 212 00:13:06,161 --> 00:13:09,873 Guys, I'll be there later. I'll catch up with you. 213 00:13:10,040 --> 00:13:13,043 Girls, what are you doing dressed like that? 214 00:13:14,169 --> 00:13:17,672 - It was the first thing we saw. - Yes. We had nothing to wear. 215 00:13:17,839 --> 00:13:21,551 Those suits belong to Pedro's dad! You weren't supposed to touch them! 216 00:13:21,718 --> 00:13:25,597 - We'll give them back tomorrow. - Okay, you have to bring them spotless. 217 00:13:25,764 --> 00:13:30,226 Pedro took his dad's suits, and if he finds out, he's going to be very cross. 218 00:13:30,393 --> 00:13:32,645 Don't worry, Nico. It'll be fine. 219 00:13:32,812 --> 00:13:37,067 Yes, what could go wrong? We broke a pipe, we got wet. We also-- 220 00:13:37,233 --> 00:13:39,486 - Did you call the plumber? - No, I didn't. 221 00:13:39,652 --> 00:13:44,282 - But don't worry, I'll take care of it. - Oh, Nico, you're so sweet. I mean it. 222 00:13:44,449 --> 00:13:46,701 Yes, and a great friend. 223 00:13:46,868 --> 00:13:49,537 Well, go before someone sees you, okay? 224 00:13:49,704 --> 00:13:51,373 (JIM) Yes, let's go. 225 00:14:01,383 --> 00:14:04,052 - (FOOTSTEPS) - (LUNA HUMMING) 226 00:14:04,219 --> 00:14:05,387 Lunita! 227 00:14:05,553 --> 00:14:06,554 Ámbar. 228 00:14:06,721 --> 00:14:11,601 Oh, forgive me for using the front door. I was going to use the other one, 229 00:14:11,768 --> 00:14:14,688 but Amanda was mopping and she had this look that said: 230 00:14:14,854 --> 00:14:18,650 "Don't you dare come in through here." So, I had to use this door. 231 00:14:18,817 --> 00:14:21,820 - But I'll leave, I promise. - No, it's not about that. 232 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 Come, sit here. 233 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 Mm, are you okay? 234 00:14:27,492 --> 00:14:31,955 I want to talk to you. I think we're more alike than we think. 235 00:14:33,123 --> 00:14:34,791 Are you sure? 236 00:14:34,958 --> 00:14:36,418 Why? I don't get it. 237 00:14:36,584 --> 00:14:41,548 Because we both have special stories. 238 00:14:41,715 --> 00:14:44,926 Ah. Do you say that because I'm adopted? 239 00:14:45,093 --> 00:14:47,220 Yes. Is it a touchy subject? 240 00:14:47,387 --> 00:14:52,392 No. Don't worry. My parents told me I was adopted when I was very little. 241 00:14:52,559 --> 00:14:54,644 It's not a big deal anymore. 242 00:14:54,811 --> 00:14:58,690 Mm. Have you met your biological parents? 243 00:14:58,857 --> 00:15:02,193 - (PIANO MUSIC PLAYING) - No. No, I don't know who they are. 244 00:15:02,360 --> 00:15:07,032 Do you remember them or your life before you were adopted? 245 00:15:08,324 --> 00:15:11,786 No, I don't. Can I take a seat? 246 00:15:11,953 --> 00:15:13,538 Of course. Sit here. 247 00:15:13,705 --> 00:15:15,623 Thanks. 248 00:15:16,541 --> 00:15:19,085 Sometimes, right before I sleep, 249 00:15:19,252 --> 00:15:24,132 I try to retrieve a memory, but I never can. 250 00:15:24,299 --> 00:15:27,260 - The images I have always fade. - Mm. 251 00:15:27,427 --> 00:15:31,056 I get it. I have the same problem. 252 00:15:31,222 --> 00:15:34,893 I'm confused. I mean, I need to understand. 253 00:15:35,060 --> 00:15:38,188 I need to know stuff and I can't. 254 00:15:38,355 --> 00:15:42,233 I know what you're going through, Ámbar. 255 00:15:42,400 --> 00:15:45,653 Sometimes you think you're so close, 256 00:15:45,820 --> 00:15:48,615 but you're actually very far away. 257 00:15:48,782 --> 00:15:51,242 - Does that happen to you? - Yes. 258 00:15:52,243 --> 00:15:53,244 I don't know. 259 00:15:53,411 --> 00:15:55,872 Do you remember 260 00:15:56,039 --> 00:15:59,167 a toy, your room, anything? 261 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 Any memory? 262 00:16:00,543 --> 00:16:02,128 No. 263 00:16:02,295 --> 00:16:04,714 No, I can't remember a thing. 264 00:16:07,884 --> 00:16:09,135 Actually, I can. 265 00:16:09,302 --> 00:16:14,140 I see myself playing with a doll dressed in pink, 266 00:16:14,307 --> 00:16:18,603 but... it's a completely different place. 267 00:16:18,770 --> 00:16:19,854 Another house. 268 00:16:20,021 --> 00:16:22,899 I don't know, a smaller one. 269 00:16:24,067 --> 00:16:27,070 It's odd that you don't remember the mansion. 270 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 Hm. 271 00:16:31,574 --> 00:16:34,119 My Godmother says that... 272 00:16:34,285 --> 00:16:37,372 My Aunt Sharon... It's hard to call her "Aunt." 273 00:16:37,539 --> 00:16:40,083 - (CHUCKLES) - I don't know, it's a bit weird. 274 00:16:40,250 --> 00:16:44,212 Anyway, she says that I don't remember anything because of the fire. 275 00:16:44,379 --> 00:16:47,465 That since my parents had a lot of houses abroad, 276 00:16:47,632 --> 00:16:52,512 I didn't spend much time here, and that's why I don't remember it. 277 00:16:52,679 --> 00:16:56,474 See? That's probably it. 278 00:16:56,641 --> 00:17:01,271 Hm. What about your dreams? What things do you see? 279 00:17:01,438 --> 00:17:04,315 I've always had weird dreams. 280 00:17:04,482 --> 00:17:08,737 One of them... is very recurrent. 281 00:17:10,739 --> 00:17:13,158 I'm on a swing, 282 00:17:13,324 --> 00:17:17,662 in--in a garden that's similar to the one here. 283 00:17:19,289 --> 00:17:20,915 That's odd. 284 00:17:21,082 --> 00:17:22,167 Yes. 285 00:17:22,334 --> 00:17:24,377 But maybe, back home, 286 00:17:24,544 --> 00:17:29,382 I was born in--in a mansion this big that had a garden as beautiful as this one. 287 00:17:29,549 --> 00:17:32,010 - (ÁMBAR LAUGHS) - I was a big shot! 288 00:17:32,177 --> 00:17:34,095 - Of course! - (LAUGHS) 289 00:17:34,262 --> 00:17:35,555 No, but seriously. 290 00:17:35,722 --> 00:17:38,725 I've always loved nature, 291 00:17:38,892 --> 00:17:42,562 being outdoors, feeling the fresh air on my face, 292 00:17:42,729 --> 00:17:48,151 seeing the trees move side to side when the wind blows... 293 00:17:48,318 --> 00:17:51,321 (BLOWS, CHUCKLES) The shadows of the trees... 294 00:17:51,488 --> 00:17:54,991 I don't know, I've always loved that. What about you? 295 00:17:55,158 --> 00:17:57,869 - No... Not so much. - Okay. (CHUCKLES) 296 00:17:59,245 --> 00:18:03,541 Have you ever considered looking for your biological parents? 297 00:18:05,460 --> 00:18:08,672 No. No, I was never interested in that. 298 00:18:10,423 --> 00:18:12,592 But, you know? 299 00:18:12,759 --> 00:18:14,803 Lately, I am. 300 00:18:14,969 --> 00:18:18,014 I want to know who they are. 301 00:18:18,181 --> 00:18:21,559 I mean, not to meet them or anything like that, 302 00:18:21,726 --> 00:18:24,604 just to discover my identity and... 303 00:18:24,771 --> 00:18:27,065 why they gave me up. 304 00:18:27,232 --> 00:18:31,027 Hm. It's a bit scary, isn't it? 305 00:18:32,028 --> 00:18:35,198 Yes. A bit, if you think about it. (CHUCKLES) 306 00:18:35,365 --> 00:18:37,659 But, you know? 307 00:18:37,826 --> 00:18:39,744 I know who my parents are: 308 00:18:41,079 --> 00:18:46,209 the people that raised me and gave me so much love. 309 00:18:46,835 --> 00:18:51,089 I know that Mónica and Miguel are and always will be my parents. 310 00:18:54,009 --> 00:18:59,097 Even if I wanted, I can't get to know them. 311 00:19:00,306 --> 00:19:05,103 I'm really sorry about your parents. 312 00:19:05,270 --> 00:19:09,733 I'm here for you if you need me. 313 00:19:09,899 --> 00:19:12,110 (SNIFFLES) Thank you so much. 314 00:19:12,277 --> 00:19:14,988 Honestly, I mean it. Thank you so much, Luna. 315 00:19:15,155 --> 00:19:19,784 You're a lovely person. And I hope you find out more about your past. 316 00:19:19,951 --> 00:19:22,579 I hope so too. 317 00:19:25,582 --> 00:19:27,292 Time for dinner, Ámbar. 318 00:19:27,417 --> 00:19:28,835 - Well... - See you. 319 00:19:29,002 --> 00:19:30,628 - Good luck. - Good luck. 320 00:19:30,795 --> 00:19:32,464 Excuse me. 321 00:19:33,256 --> 00:19:35,800 Yes. I'll be right there. 322 00:19:41,097 --> 00:19:44,851 Yes. I'd love to be with you too. You know what I'd like? 323 00:19:45,018 --> 00:19:49,981 To be in a park, listening to the birds sing, smelling the flowers... 324 00:19:50,148 --> 00:19:53,568 (GASPS) I've got it! I have an idea! Why don't we go on a picnic? 325 00:19:53,735 --> 00:19:55,820 - Did she say "picnic"? - Yes, a picnic. 326 00:19:55,987 --> 00:19:59,783 - But she's allergic to pollen... - Hold on. Can you lower your voice? 327 00:19:59,949 --> 00:20:03,286 - I can't hear my boyfriend Jorge Luis. - Jorge Luis? Wasn't it 328 00:20:03,453 --> 00:20:07,123 - "Juan Carlos None-Of-Your-Business"? - No. His name is Jorge Luis. 329 00:20:07,290 --> 00:20:10,710 Isn't it a beautiful name? Like a prince's name. 330 00:20:10,877 --> 00:20:12,921 Let me talk. 331 00:20:13,088 --> 00:20:14,923 - Where were we? - (PHONE BUZZING) 332 00:20:15,090 --> 00:20:17,550 - Yes, as I was saying... - Is that your phone? 333 00:20:17,717 --> 00:20:19,928 - Yes. - How come it's ringing? 334 00:20:20,095 --> 00:20:22,347 No, no. I don't know. We got cut off. 335 00:20:22,514 --> 00:20:24,849 It's your fault, you interrupted me. 336 00:20:25,016 --> 00:20:27,811 The plate's ready. Here. 337 00:20:27,977 --> 00:20:30,438 Amanda, could you take that to the table? 338 00:20:30,605 --> 00:20:32,565 Yes, of course. I'll take it. 339 00:20:39,072 --> 00:20:41,866 - I don't get it. - The thing with the boyfriend? 340 00:20:42,033 --> 00:20:45,161 - No, no. Mrs. Sharon's announcement. - Ah! 341 00:20:45,328 --> 00:20:49,416 Ámbar is Sol. She's the girl Roberto kept talking about. 342 00:20:49,582 --> 00:20:51,543 Of course! (QUIETLY) Wait, wait, wait. 343 00:20:51,710 --> 00:20:55,088 If Ámbar is Sol Benson, why did they make us go looking for her? 344 00:20:55,255 --> 00:20:56,881 - That's-- - Great question. 345 00:20:57,048 --> 00:21:00,093 - Absolutely. - What's going on? Why are you whispering? 346 00:21:00,260 --> 00:21:02,721 - Whispering? - No, we can't even whisper. 347 00:21:02,887 --> 00:21:05,223 - Were you whispering? - (STUTTERS) Who? 348 00:21:05,390 --> 00:21:08,768 My arrival is always intrusive, isn't it? 349 00:21:08,935 --> 00:21:12,188 What were you doing? I asked you to do something. 350 00:21:12,355 --> 00:21:14,524 (BOTH) Um... 351 00:21:14,691 --> 00:21:17,986 I know, I've just remembered. Um, do you need a ride? 352 00:21:18,153 --> 00:21:22,532 I'll refresh your memory. Can you leave us alone, Mónica, Miguel? 353 00:21:22,699 --> 00:21:24,659 - Thank you very much. - Excuse us. 354 00:21:24,826 --> 00:21:25,910 Go ahead. 355 00:21:30,749 --> 00:21:33,043 I thought I'd made myself clear. 356 00:21:33,209 --> 00:21:35,587 - I asked you not to mention-- - We promise 357 00:21:35,754 --> 00:21:38,298 that we will never, ever say a word. 358 00:21:38,465 --> 00:21:42,010 Yes, yes. We won't even spell Sol Benson. 359 00:21:42,177 --> 00:21:43,470 Don't mention her! 360 00:21:43,636 --> 00:21:46,514 - Don't mention Sol! - From now on, Sol Benson... 361 00:21:46,681 --> 00:21:50,185 Silence! I warned you. This is the last time. 362 00:22:02,530 --> 00:22:06,409 It's okay to be cordial and respectful with the staff. 363 00:22:06,576 --> 00:22:08,912 But you should keep your distance. 364 00:22:09,079 --> 00:22:12,290 Why? Does it bother you that Luna's my friend? 365 00:22:12,457 --> 00:22:14,250 Not at all. 366 00:22:14,417 --> 00:22:16,378 But don't forget that everyone knows 367 00:22:16,544 --> 00:22:19,089 you're the sole heir of the Bensons' fortune. 368 00:22:19,255 --> 00:22:23,009 They may have a hidden agenda. I speak from experience. 369 00:22:23,176 --> 00:22:26,888 Lots of people have sought me out for convenience, hm? 370 00:22:27,055 --> 00:22:29,766 You have to be more private. 371 00:22:29,933 --> 00:22:33,520 You can't trust anyone who's not related to you. 372 00:22:33,687 --> 00:22:37,482 Don't worry, Godmother. I know who to trust. 373 00:22:37,649 --> 00:22:40,443 - I hope so. You have to be sensible. - Mm-hmm. 374 00:22:40,610 --> 00:22:44,364 - What is it, Rey? - The car's waiting to take Miss Ámbar 375 00:22:44,531 --> 00:22:45,865 and Luna to school. 376 00:22:46,032 --> 00:22:49,536 Go. Don't forget what I said. 377 00:22:50,495 --> 00:22:52,706 No, Godmother. Bye. 378 00:22:52,872 --> 00:22:54,249 (KISS) 379 00:22:55,041 --> 00:22:56,084 Good morning. 380 00:22:57,669 --> 00:23:00,046 We have to keep an eye on Ámbar. 381 00:23:01,047 --> 00:23:05,969 She was talking to Luna Valente about her past. Stay close to her. 382 00:23:06,136 --> 00:23:08,013 Any mistake could be fatal. 383 00:23:10,223 --> 00:23:12,642 (SIGHS) I can't believe the Roller's closing. 384 00:23:12,809 --> 00:23:16,604 I can't either. Where are we going to sing? Where are we going to skate? 385 00:23:16,771 --> 00:23:19,774 What are we going to do in our spare time, after school? 386 00:23:19,941 --> 00:23:22,193 I don't know. The Roller's unique. 387 00:23:22,360 --> 00:23:24,696 That's where we won the skating competition. 388 00:23:24,863 --> 00:23:27,365 If not for the Roller, I wouldn't be with Nina. 389 00:23:27,532 --> 00:23:30,660 - You're right. - It's where I saw FelicityForNow singing. 390 00:23:30,827 --> 00:23:33,163 That's where I saw Luna, 391 00:23:33,329 --> 00:23:35,457 - after I left Cancun. - (CHUCKLES) 392 00:23:35,623 --> 00:23:40,170 I didn't think I'd see her again, but we bumped into each other on the rink. 393 00:23:40,337 --> 00:23:41,796 Faith reunited us. 394 00:23:41,963 --> 00:23:43,214 Are you over Luna? 395 00:23:43,381 --> 00:23:48,636 - You barely mention her, I should know! - Hm. I'm trying, but it's not easy. 396 00:23:48,803 --> 00:23:52,640 I think you and Luna are not done yet. She won't let you go that easily. 397 00:23:52,807 --> 00:23:54,601 - She's very stubborn. - Ah, no(!) 398 00:23:54,768 --> 00:23:57,312 - Luna? Luna, stubborn? No! No, no. - (CHUCKLES) 399 00:23:57,479 --> 00:24:02,359 You're crazy. She's more than that. She's so obstinate! She never gives up. 400 00:24:02,525 --> 00:24:06,237 The rink, for example. She's determined to fix it before the event. 401 00:24:06,404 --> 00:24:09,532 - I don't doubt she will. - It'll be hard. 402 00:24:09,699 --> 00:24:13,244 Hard, but not impossible. And if we all help out, we can do it. 403 00:24:13,411 --> 00:24:14,996 Vidia's not interested in it. 404 00:24:15,163 --> 00:24:18,625 They want to make money, and the Roller is not worth their while. 405 00:24:18,792 --> 00:24:21,503 Well, we'll have a proper goodbye. You know why? 406 00:24:21,670 --> 00:24:23,129 Because we deserve it. 407 00:24:23,296 --> 00:24:26,591 It'll be the best Open Music event ever. I can assure you. 408 00:24:26,758 --> 00:24:27,926 Will you be here? 409 00:24:28,093 --> 00:24:30,887 Okay. I'll be here, because I like your attitude. 410 00:24:31,054 --> 00:24:33,682 - We have to bring the house down! - We will. 411 00:24:33,848 --> 00:24:39,145 Why don't we write a song? Yes, something like... (HUMMING A TUNE) 412 00:24:45,235 --> 00:24:48,697 Well, we need yellow, red, green and blue paint. 413 00:24:48,863 --> 00:24:52,659 We also need brushes and-and-and... Are you writing this down? 414 00:24:52,826 --> 00:24:55,745 Everything, everything. We also need a ladder. 415 00:24:55,912 --> 00:24:57,080 Oh, perfect, Nina. 416 00:24:57,247 --> 00:25:00,792 We can't forget a single thing. We have to note everything down. 417 00:25:00,959 --> 00:25:05,588 (SIGHING) Too bad we don't have the money to buy more material. 418 00:25:05,755 --> 00:25:06,923 Anyway... 419 00:25:07,090 --> 00:25:12,929 Look, I was saving some money for the holidays, but we can use it now. 420 00:25:13,096 --> 00:25:17,809 No, Nina. No, that money is yours and you went to great lengths to save it. 421 00:25:17,976 --> 00:25:19,978 Why not? The Roller belongs to us all. 422 00:25:20,145 --> 00:25:24,399 (LAUGHS SOFTLY) Thanks. You're the best friend in the whole wide world. 423 00:25:24,566 --> 00:25:27,318 (BOTH CHUCKLE) 424 00:25:27,485 --> 00:25:32,115 - Okay, you're right. What else? Uh... - (YAM AND JIM) Hi, girls. 425 00:25:32,282 --> 00:25:36,369 We're making a list of the materials we need to fix the rink. 426 00:25:36,536 --> 00:25:38,079 - The rink? - Yes. 427 00:25:38,246 --> 00:25:39,664 You'll help, won't you? 428 00:25:39,831 --> 00:25:40,957 - No. - Yes. 429 00:25:41,124 --> 00:25:44,461 We shouldn't go anymore. It's pointless since it's closing. 430 00:25:44,627 --> 00:25:46,880 - Let's focus on the event. - She's right. 431 00:25:47,047 --> 00:25:50,216 But that's the thing. The Roller has to shine for the event. 432 00:25:50,383 --> 00:25:53,678 Plus, we helped Luna tidy up and clean. There's not much left. 433 00:25:53,845 --> 00:25:56,681 - No. - (CHUCKLES) That's what you think... 434 00:25:56,848 --> 00:25:57,849 What? 435 00:25:58,016 --> 00:25:59,768 Well... uh... 436 00:26:00,935 --> 00:26:05,148 Nothing. I'm just saying that you've fixed a few things, 437 00:26:05,315 --> 00:26:08,485 but the fire could've wrecked the rink more than you think. 438 00:26:08,651 --> 00:26:13,239 Yes, but we've assessed the state of the rink and we know what's missing. 439 00:26:13,406 --> 00:26:17,660 Yes. I'm sure the end result will be perfect. But we need your help. 440 00:26:17,827 --> 00:26:21,331 - So, what do you say? - (BOTH) Okay, we'll be there. 441 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 I knew it! I knew you wouldn't let me down. 442 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 Quick question. What's in the bag? 443 00:26:27,087 --> 00:26:29,089 What bag? 444 00:26:29,255 --> 00:26:30,674 That bag. 445 00:26:30,840 --> 00:26:33,218 Ah, this bag! Uh... 446 00:26:33,385 --> 00:26:35,595 (CHUCKLES) This bag contains... Yam? 447 00:26:35,762 --> 00:26:37,722 Uh... Ah! A dress that Jim borrowed. 448 00:26:37,889 --> 00:26:39,933 Really? For a party or what? 449 00:26:40,100 --> 00:26:41,101 - Yes. - No. 450 00:26:41,267 --> 00:26:43,353 - (LUNA) No? - (JIM) Well, yes and no. 451 00:26:43,520 --> 00:26:47,565 - We need to iron it, alter it and... - Put it away. 452 00:26:47,732 --> 00:26:48,900 Bye, girls. 453 00:26:50,151 --> 00:26:51,319 (CHUCKLES) 454 00:26:53,822 --> 00:26:57,575 Simón. Simón, have you seen my dad's suits? I can't find them anywhere. 455 00:26:57,742 --> 00:26:59,786 - No. - I'm not in the mood for pranks. 456 00:26:59,953 --> 00:27:02,872 - I have to find them. - We haven't seen them, Pedro. 457 00:27:03,039 --> 00:27:06,251 - Were they in a garment bag? - Yes, yes, yes. That's right. 458 00:27:06,418 --> 00:27:07,669 Ah. I haven't seen them. 459 00:27:07,836 --> 00:27:10,005 Then how do you know about the bag, Nico? 460 00:27:10,171 --> 00:27:15,427 Because I saw the garment bag on a chair the other day, but it was a while ago. 461 00:27:15,593 --> 00:27:18,680 My dad's gonna get cross, I took them without telling him. 462 00:27:18,847 --> 00:27:21,391 Let's look for them. Could they be in our place? 463 00:27:21,558 --> 00:27:23,893 They might be, and since you never tidy up-- 464 00:27:24,060 --> 00:27:26,438 - No, no. - You always say the same thing. 465 00:27:26,563 --> 00:27:29,774 That's a different issue. I put them in the locker-room. 466 00:27:29,941 --> 00:27:32,485 I don't think a suit can grow feet to walk away. 467 00:27:32,652 --> 00:27:34,988 Watch out! A suit's walking away, grab it! 468 00:27:35,155 --> 00:27:37,699 (NICO) Listen, Pedro, we'll help you find them, 469 00:27:37,866 --> 00:27:40,368 - but we've got a lot to do. - Such as? 470 00:27:40,535 --> 00:27:42,328 We have to define the lineup, 471 00:27:42,495 --> 00:27:45,999 we have to finish our song... I don't know how we'll do all this. 472 00:27:46,166 --> 00:27:48,335 Time out, the flyer for the event is done. 473 00:27:48,501 --> 00:27:52,047 We have to do all that too, but we can take it one step at a time. 474 00:27:52,213 --> 00:27:55,175 - Now you're acting like the boss. - Am I good at it? 475 00:27:55,342 --> 00:27:56,384 (BLEATING RINGTONE) 476 00:27:56,551 --> 00:28:00,555 - Did you change your ringtone again? - No. I mean--I mean, yes, yes, yes. 477 00:28:00,722 --> 00:28:04,059 - Just a sec. - He's always changing it. (CHUCKLES) 478 00:28:05,852 --> 00:28:07,437 Hello? 479 00:28:08,146 --> 00:28:12,025 No, I couldn't get a plumber. I fixed it myself. 480 00:28:12,192 --> 00:28:15,528 Uh... I can't talk right now. I can't. 481 00:28:15,695 --> 00:28:17,906 Yes. Yes, yes. Later. 482 00:28:19,115 --> 00:28:23,828 (SIMÓN) This thing right here should go lower, to the left. 483 00:28:23,995 --> 00:28:27,415 - Are you okay, Nico? - I'm fine, Pedro. 484 00:28:33,004 --> 00:28:36,800 Look! Look, isn't it beautiful? Look. 485 00:28:36,966 --> 00:28:39,761 - Are you crying, Richard? - I'm not sad. (SNIFFLING) 486 00:28:39,928 --> 00:28:45,975 I'm just excited. I'm excited, this is like the birth of my second daughter. 487 00:28:46,142 --> 00:28:47,185 She's beautiful. 488 00:28:47,352 --> 00:28:51,606 Does that mean that--that--that the computers are working? 489 00:28:51,773 --> 00:28:54,943 No, no, no. This is just the beta version. 490 00:28:55,110 --> 00:28:57,529 I need to update the site. 491 00:28:57,696 --> 00:29:01,366 I'm the only one who can watch the live stream. And now... 492 00:29:01,533 --> 00:29:03,910 Now you, who are practically the mother-- 493 00:29:04,077 --> 00:29:08,039 No, no, no, no! Don't burden me with this child. No, no, no. 494 00:29:08,206 --> 00:29:14,004 Because you should've talked to Ana, before installing the cameras-- (STUTTERS) 495 00:29:14,170 --> 00:29:16,423 Ah, you have keys to the office, Ana. 496 00:29:16,589 --> 00:29:18,466 - Hi! - (RICARDO) How are you? 497 00:29:18,633 --> 00:29:21,636 Always unannounced. It's fine. It's okay, it's okay. 498 00:29:21,803 --> 00:29:23,763 - Tell her about your new kid. - Huh? 499 00:29:23,930 --> 00:29:25,306 Oh, Mora! 500 00:29:25,473 --> 00:29:27,851 - What? No, no, no! - No, no, no! 501 00:29:28,018 --> 00:29:30,061 (LAUGHS) Ana, come on, no! 502 00:29:30,228 --> 00:29:33,314 What Mora meant was that, um... 503 00:29:33,481 --> 00:29:38,069 (STUTTERS) Nina's changed so much that she's like a new daughter, right? 504 00:29:38,236 --> 00:29:41,072 - That's all. - Nina is her usual self, Ricardo. 505 00:29:41,239 --> 00:29:43,616 No! You say that because you're her mom. 506 00:29:43,783 --> 00:29:47,287 She's not her usual self, no. Nina's changed, she's... 507 00:29:47,454 --> 00:29:49,164 Kids evolve, they grow up, 508 00:29:49,330 --> 00:29:52,542 they break free from their dads, and from their moms too. 509 00:29:52,709 --> 00:29:54,627 - Right, Mora? - No, Richard. 510 00:29:54,794 --> 00:29:56,629 - No, no, no. - What do you mean? 511 00:29:56,796 --> 00:30:01,009 No, no, no. Leave me out of this. I'll go, so that you can talk peacefully. 512 00:30:01,176 --> 00:30:04,971 Yes, yes. I'll go. I won't stay here. I don't want to stay here... 513 00:30:05,138 --> 00:30:09,851 Look, guys, I haven't got the time for couples therapy. 514 00:30:10,018 --> 00:30:11,311 Ricardo, listen to me. 515 00:30:11,478 --> 00:30:15,357 - I just came to talk some sense into you. - (RICARDO) Mm-hmm. 516 00:30:15,523 --> 00:30:19,361 - Don't install the cameras again, okay? - (SCOFFS) Too late! 517 00:30:19,527 --> 00:30:20,820 What? You already did? 518 00:30:20,987 --> 00:30:23,615 - No. No! Why would I? No, no way. - (ANA) Ah, ah! 519 00:30:23,782 --> 00:30:26,159 Would I do that against your will, Ana? 520 00:30:26,326 --> 00:30:28,119 - Come on! - Ah, splendid. 521 00:30:28,286 --> 00:30:33,291 (STUTTERING) No, Mora was just saying that she's late for her therapy session. 522 00:30:33,458 --> 00:30:37,712 - Look at the time, time flies! - How long have you been in therapy, Mora? 523 00:30:37,879 --> 00:30:41,508 - I didn't know that. - How long has it been, Richard? 524 00:30:42,801 --> 00:30:43,843 Since we're dating. 525 00:30:44,010 --> 00:30:45,929 Well, sure. That makes sense, Mora. 526 00:30:46,096 --> 00:30:48,264 Yes. You're driving me insane! 527 00:30:48,431 --> 00:30:51,059 Well, I have to go. Think about it, Ricardo. 528 00:30:51,226 --> 00:30:53,436 I just wanted to talk some sense into you. 529 00:30:53,603 --> 00:30:56,856 Don't reinstall the cameras or you'll regret it. 530 00:30:57,023 --> 00:30:59,734 We have a deal. Splendid. 531 00:30:59,901 --> 00:31:00,902 No way. 532 00:31:01,069 --> 00:31:02,654 - (SIGHS) - No way! 533 00:31:02,821 --> 00:31:04,906 - That was close. - (SIGHS) 534 00:31:05,073 --> 00:31:07,325 Hello, everyone. This is Delfi. 535 00:31:07,492 --> 00:31:10,328 This is Jazmín. And this is a special edition of... 536 00:31:10,495 --> 00:31:11,746 Fab'n'Chic! 537 00:31:11,913 --> 00:31:14,666 Get ready. The last Open Music ever is coming soon. 538 00:31:14,833 --> 00:31:18,461 You can't miss it for the world. We'll see you at the Jam & Roller. 539 00:31:18,628 --> 00:31:19,629 Don't let us down. 540 00:31:19,796 --> 00:31:23,675 Plus, we'll have exclusive coverage of the event for all our subscribers. 541 00:31:23,842 --> 00:31:26,177 We'll tell you everything about the singers, 542 00:31:26,344 --> 00:31:28,596 especially the most beautiful, godlike 543 00:31:28,763 --> 00:31:32,308 - and best of them all: Sol Benson! - Girls, can you stop that? 544 00:31:32,475 --> 00:31:35,478 - I don't want to be filmed. - What's wrong with you? 545 00:31:35,645 --> 00:31:38,356 I don't want to be in the limelight. 546 00:31:38,523 --> 00:31:41,484 As of now, people will seek me out for convenience only. 547 00:31:41,651 --> 00:31:45,947 But, uh, they've always done that, you've always been rich. 548 00:31:46,114 --> 00:31:48,700 Are you saying that now they're after your money? 549 00:31:48,867 --> 00:31:52,495 - No, Jazmín. That's not what she meant. - What then? 550 00:31:52,662 --> 00:31:54,831 I meant that things have changed, Jazmín. 551 00:31:54,998 --> 00:31:58,251 - But you're still the same. - No. You're wrong. 552 00:31:58,418 --> 00:32:01,963 I used to be Ámbar Smith, now I'm Sol Benson, 553 00:32:02,130 --> 00:32:04,841 the sole heir of the Bensons' fortune. 554 00:32:05,008 --> 00:32:09,095 But your godmother was going to leave you her fortune. She's got no one else. 555 00:32:09,262 --> 00:32:12,891 - Jazmín, stop asking questions. - Okay, but one more thing, please! 556 00:32:13,058 --> 00:32:15,352 Are we going to sing together at the event? 557 00:32:15,518 --> 00:32:19,147 Oh, yes! I'd love to sing with you. It's the last Open event, girls. 558 00:32:19,314 --> 00:32:21,441 - We can't miss it. - No, girls, no. 559 00:32:21,608 --> 00:32:24,778 There's no time, we don't have a song nor a choreography. 560 00:32:24,944 --> 00:32:27,697 We'll have to join the rest of them. 561 00:32:27,864 --> 00:32:29,574 But we won't stand out that way. 562 00:32:29,741 --> 00:32:32,452 I've got it! Why don't we ask Simón to help us out? 563 00:32:32,619 --> 00:32:35,038 You just want an excuse to get close to Simón. 564 00:32:35,205 --> 00:32:36,998 Oh, yes. But this is a good one. 565 00:32:37,165 --> 00:32:39,668 - Well, Simón will sing with the band. - Mm. 566 00:32:39,834 --> 00:32:43,296 In that case, we'll join the group. I love team spirit. 567 00:32:43,463 --> 00:32:46,174 It's so nice, I love being one of the pack. 568 00:32:46,341 --> 00:32:48,301 - (LAUGHS) - Are we together on this? 569 00:32:52,222 --> 00:32:56,976 - (PLAYING AN UP-TEMPO TUNE) - # I can stop you with your logic 570 00:32:57,143 --> 00:32:59,062 # I know something's up 571 00:32:59,229 --> 00:33:01,106 # Don't say a word 572 00:33:01,272 --> 00:33:03,233 # I can understand you 573 00:33:03,400 --> 00:33:05,151 # Pity is not 574 00:33:05,318 --> 00:33:07,529 # Silence in your look 575 00:33:07,696 --> 00:33:10,448 # More than words # 576 00:33:10,615 --> 00:33:13,827 - Whoo! What do you think? - I think it's great, awesome. 577 00:33:13,993 --> 00:33:17,080 Mm, I don't like the beginning that much. 578 00:33:17,247 --> 00:33:20,750 - It may be better if I start. - You like standing out, don't you? 579 00:33:20,917 --> 00:33:23,962 I could play guitar or sing backup, so you can show off. 580 00:33:24,129 --> 00:33:26,715 No! You know that I don't need that to stand out. 581 00:33:26,881 --> 00:33:30,468 - I have a natural gift. - You're humble(!) That's your other gift. 582 00:33:30,635 --> 00:33:33,888 I like your spirit. That's the Matteo that reaches the top. 583 00:33:34,055 --> 00:33:38,560 This is the last event, we have to shine. Let's practice some more. 584 00:33:38,727 --> 00:33:42,689 I'd love to, but I told the guys I'd meet to buy materials for the rink. 585 00:33:42,856 --> 00:33:44,024 Are you still working? 586 00:33:44,190 --> 00:33:47,694 We'll work till the very last day. Luna's right, we can't give up. 587 00:33:47,861 --> 00:33:52,032 The Roller's closing, but we have to stay united. I have to go or I'll be late. 588 00:33:52,198 --> 00:33:54,117 - Keep practicing. - Bye, bro. 589 00:33:54,284 --> 00:33:55,702 Bye. 590 00:33:57,037 --> 00:33:58,955 (BREATHES DEEPLY) 591 00:33:59,122 --> 00:34:00,790 - Ta-dah! - Pedro's suits! 592 00:34:00,957 --> 00:34:02,917 Yes. I had them dry-cleaned. Look. 593 00:34:03,084 --> 00:34:05,295 - Let me see. - They look perfect. 594 00:34:05,462 --> 00:34:07,922 Wow, amazing! Better than when we took them. 595 00:34:08,089 --> 00:34:13,053 Yes. Let's put them away, before someone sees us... (YELPS SOFTLY) 596 00:34:13,219 --> 00:34:15,638 - Hi, girls. Have you seen Delfi? - (BOTH) No. 597 00:34:15,805 --> 00:34:19,309 - I'll text her, because I can't find her. - Watch out! The suits! 598 00:34:19,476 --> 00:34:22,020 Relax. I'm not that clumsy. Let me through. 599 00:34:22,187 --> 00:34:23,772 (ALL SCREAM) 600 00:34:23,938 --> 00:34:27,442 I can't believe it! Girls, it's awful! I've got stains all over! 601 00:34:27,609 --> 00:34:29,069 This is a stain, not that. 602 00:34:29,235 --> 00:34:33,615 But you can have it removed. While this is a super exclusive outfit. 603 00:34:33,782 --> 00:34:36,618 But don't worry, I'm not mad at you. 604 00:34:36,785 --> 00:34:40,830 You're not mad? Are you blaming us for what you did? 605 00:34:40,997 --> 00:34:44,000 - Well, you left backpacks on the floor. - (YAM SCOFFS) 606 00:34:44,167 --> 00:34:47,003 - You could've paid attention. - Girls, don't be mean. 607 00:34:47,170 --> 00:34:50,090 Why don't you loosen up a bit like me? I'm super chill! 608 00:34:50,256 --> 00:34:52,884 Even though these stains are your fault! 609 00:34:53,051 --> 00:34:54,219 (BOTH SIGH) 610 00:34:54,386 --> 00:34:57,222 You grab the suits, I'll try to clean them. 611 00:34:57,389 --> 00:34:59,641 - What are you doing, Jim?! - Oh! 612 00:34:59,808 --> 00:35:01,351 What are you doing? 613 00:35:01,518 --> 00:35:04,604 I wanted to reduce the stain, but I just made it bigger. 614 00:35:04,771 --> 00:35:07,649 Let me do it. Hand me a cloth or something. 615 00:35:07,816 --> 00:35:11,528 We have to get rid of all this and then, clean it, okay? 616 00:35:11,695 --> 00:35:13,863 - (YAM GRUNTS) - (SUIT RIPS) 617 00:35:15,865 --> 00:35:17,033 Oh, no! 618 00:35:17,200 --> 00:35:19,703 (BOTH) What do we do now? 619 00:35:26,251 --> 00:35:28,962 Guys, I've been going through the song. 620 00:35:29,129 --> 00:35:32,465 We should split it into sections so that everyone sings a part. 621 00:35:32,632 --> 00:35:33,925 What do you think? 622 00:35:34,092 --> 00:35:37,554 We could sing each stanza in pairs and sing the chorus together. 623 00:35:37,721 --> 00:35:39,973 - Okay, but who goes first? - I will. 624 00:35:40,140 --> 00:35:42,726 I could start and then you could join me. 625 00:35:42,892 --> 00:35:43,893 (LUNA) Okay, okay. 626 00:35:44,060 --> 00:35:47,313 - But first, we have to choose a song. - Sorry I'm late. 627 00:35:47,522 --> 00:35:50,108 - I was in a terrible accident. - Are you okay? 628 00:35:50,275 --> 00:35:54,612 - Yes. I'm recovering but it's been tough. - What happened? 629 00:35:54,779 --> 00:35:55,905 This happened. 630 00:35:56,072 --> 00:35:58,241 Can't you see this awful stain? 631 00:35:58,408 --> 00:36:01,578 - It's the worst! - Let's focus on what matters. 632 00:36:01,745 --> 00:36:05,081 Why don't we pick a song for the event? What do you think? 633 00:36:05,248 --> 00:36:08,626 Ramiro's right. I thought we could choose a Roller Band song? 634 00:36:08,793 --> 00:36:12,339 No, no, no. I've got it, I've got it. Let's rap. That's better. 635 00:36:12,505 --> 00:36:15,633 - I don't like rap. - What do you mean? Everyone likes rap. 636 00:36:15,800 --> 00:36:17,594 - It's awesome. - Not everyone. 637 00:36:17,761 --> 00:36:19,888 We could sing electro pop. 638 00:36:20,055 --> 00:36:21,723 Or a ballad. 639 00:36:21,890 --> 00:36:23,850 I think the song should be... 640 00:36:24,017 --> 00:36:26,936 I don't know, fun, intense, cheerful... 641 00:36:27,103 --> 00:36:29,272 I agree with Luna. 642 00:36:29,439 --> 00:36:31,524 - Hi, everyone. - (ALL) Hi. 643 00:36:31,691 --> 00:36:33,777 - Hi, love. How are you? - Fine. 644 00:36:33,943 --> 00:36:37,072 - I'm picking you up for practice. - Okay, let's go. 645 00:36:37,238 --> 00:36:41,868 - Sorry, I have to steal my boyfriend. - Let me know what we're going to sing. 646 00:36:42,035 --> 00:36:46,539 (SIGHING) Matteo's backpack! 647 00:36:50,251 --> 00:36:53,296 How long are you going to keep lying? 648 00:37:04,974 --> 00:37:07,310 What have you been lying about? 649 00:37:07,477 --> 00:37:08,728 Hm? 650 00:37:10,689 --> 00:37:14,150 The thing is... (CLEARS THROAT) I'll explain. 651 00:37:14,317 --> 00:37:16,695 Matteo... Matteo is better at this than I am, 652 00:37:16,861 --> 00:37:18,988 so he'll tell you what's going on. 653 00:37:19,155 --> 00:37:22,409 Well, Ramiro was talking about a lie I told Adrenaline. 654 00:37:22,575 --> 00:37:25,161 - What? - Well, we had to practice today, 655 00:37:25,328 --> 00:37:28,957 but since I wanted to help you, I said I had a dentist appointment. 656 00:37:29,124 --> 00:37:32,002 - Right. - I can't believe you lied to us. 657 00:37:32,168 --> 00:37:35,213 I'm sorry, Fer. But I wanted to help with the last event. 658 00:37:35,380 --> 00:37:40,218 But you could've told me that. I know how much the Roller means to you. 659 00:37:40,385 --> 00:37:43,888 Plus, you know I'll always support you, Matteo. 660 00:37:44,055 --> 00:37:46,349 Well, thanks. Thanks, Fer. 661 00:37:46,516 --> 00:37:50,186 That's what girlfriends do. Okay, shall we go? 662 00:37:50,353 --> 00:37:52,188 Let's go. My backpack. 663 00:37:52,355 --> 00:37:54,441 - Yes, here. - (FER) Bye. 664 00:37:54,607 --> 00:37:55,650 - Bye. - Bye. 665 00:37:57,902 --> 00:37:59,904 Cute couple, right? 666 00:38:03,658 --> 00:38:05,994 Well, we need to fix this now. 667 00:38:06,161 --> 00:38:08,872 - Let's think. - (PHONE RINGING) 668 00:38:09,039 --> 00:38:11,666 A text from Nina. The rehearsal's about to start 669 00:38:11,833 --> 00:38:15,337 - and she wants to know where we are. - We're in trouble. 670 00:38:15,503 --> 00:38:18,048 Well, we have to make a decision. What do we do? 671 00:38:18,214 --> 00:38:21,384 You're right. Let's run away. What do you say? 672 00:38:21,551 --> 00:38:25,096 I'll go back to Spain and you... Well, you can go to... 673 00:38:25,263 --> 00:38:26,389 I don't know, Chile! 674 00:38:26,556 --> 00:38:27,682 (BOTH CHUCKLE) 675 00:38:27,849 --> 00:38:31,227 Jim, even if we went to Mars, Pedro would find us. 676 00:38:31,394 --> 00:38:32,687 We can't run away. 677 00:38:32,854 --> 00:38:34,773 Why don't we tell him the truth? 678 00:38:34,939 --> 00:38:39,569 Are you crazy? Jim, if we do that, he could banish us from the Roller. 679 00:38:39,736 --> 00:38:43,073 I don't know... I can't even imagine what--what he'll do. 680 00:38:43,239 --> 00:38:48,161 No, look, if we tell him that it was an accident, he may forgive us. 681 00:38:48,328 --> 00:38:49,412 You think? 682 00:38:49,579 --> 00:38:52,540 Yes. Look, I think honesty is the best policy. 683 00:38:52,707 --> 00:38:57,337 And, if things go wrong, we'll have time to go to Mars or some other place. 684 00:38:57,504 --> 00:39:01,007 Yes, okay. But wait. Before we come clean, we have to fix this. 685 00:39:01,174 --> 00:39:05,470 Because he'll be less cross if he sees a stain, instead of a tear. 686 00:39:05,637 --> 00:39:09,140 Yes, you're right. How do we fix it? Do you have a sewing kit? 687 00:39:09,307 --> 00:39:11,726 Yes. Let me check... my locker. 688 00:39:13,436 --> 00:39:16,731 (YAM) We'll just sew it and... Oh, no! 689 00:39:16,898 --> 00:39:19,609 What? Don't tell me you don't have a sewing kit. 690 00:39:19,776 --> 00:39:21,736 Jim, I don't have a sewing kit. 691 00:39:21,903 --> 00:39:24,447 That's it, we'll have to give it back as it is. 692 00:39:24,614 --> 00:39:27,409 No, he can't see it like this. I've already told you. 693 00:39:27,575 --> 00:39:29,911 How do we fix it, Yam, without a sewing kit? 694 00:39:30,078 --> 00:39:32,205 - Give me a minute. - There's no time. 695 00:39:32,372 --> 00:39:35,500 - Let's go before he shows up. - I know there's no time. 696 00:39:35,667 --> 00:39:38,712 - Pedro! (CLEARS THROAT) - What are you doing? 697 00:39:41,381 --> 00:39:43,925 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 698 00:40:30,180 --> 00:40:31,348 (MATTEO) Whoo! 699 00:40:31,514 --> 00:40:35,143 - Well done! What's up? - What are you doing here, Ramiro? 700 00:40:35,310 --> 00:40:39,189 I'm here to practice. You're not the only members of Adrenaline. 701 00:40:39,356 --> 00:40:40,815 You're just in time. 702 00:40:40,982 --> 00:40:43,651 - We were just warming up. - (FER) Yes, shall we? 703 00:40:43,818 --> 00:40:46,821 No, I'll grab some water. I'll be right back. 704 00:40:47,989 --> 00:40:50,450 - (FER SIGHS) - I'm sorry. I'm sorry about... 705 00:40:50,617 --> 00:40:53,536 about what happened at the Roller. It just slipped out. 706 00:40:53,703 --> 00:40:54,996 Come on, Ramiro! 707 00:40:55,163 --> 00:40:58,333 You just happened to mention the lie in front of Luna? 708 00:40:58,500 --> 00:41:00,168 You wanted her to find out. 709 00:41:00,335 --> 00:41:02,671 What? Are you jealous of me and Matteo? 710 00:41:02,837 --> 00:41:05,840 (SCOFFS) You're not really dating, so why would I? 711 00:41:06,007 --> 00:41:07,717 Exactly. What's the problem then? 712 00:41:07,884 --> 00:41:12,806 - I don't wanna see you hurt, that's all. - Oh, Ramiro, I can take care of myself. 713 00:41:12,972 --> 00:41:16,643 Plus, I'm having a blast. And soon, I'll have even more fun. 714 00:41:16,810 --> 00:41:19,729 I don't get it. I don't know what you're talking about. 715 00:41:19,896 --> 00:41:24,693 Soon, Matteo is going to realize that he's into me. For real. 716 00:41:24,859 --> 00:41:27,946 (INHALES SHARPLY) What makes you so sure? 717 00:41:28,988 --> 00:41:33,743 (SIGHS) Listen, I just know that Matteo's going to be mine. 718 00:41:39,541 --> 00:41:44,337 I still can't believe I got my granddaughter back. 719 00:41:44,504 --> 00:41:47,882 I'm afraid of finding out that this is a dream, 720 00:41:48,049 --> 00:41:50,218 of waking up all of a sudden. 721 00:41:50,385 --> 00:41:52,804 It's not a dream. This is real. 722 00:41:52,971 --> 00:41:57,017 All you have to do now is enjoy your granddaughter. 723 00:41:57,183 --> 00:42:01,688 See it as a second chance, perhaps you'll do things right this time. 724 00:42:01,855 --> 00:42:06,026 (CHUCKLES) You almost went a minute without holding my mistakes against me. 725 00:42:06,192 --> 00:42:07,360 That's a record. 726 00:42:08,611 --> 00:42:11,614 When are you going to forgive me, honey? 727 00:42:11,781 --> 00:42:15,285 When you prove that you're not the same man. 728 00:42:15,452 --> 00:42:18,913 Well, just give me a chance. 729 00:42:19,080 --> 00:42:23,918 Why don't we leave the past behind 730 00:42:24,085 --> 00:42:26,755 and focus on the future? 731 00:42:28,715 --> 00:42:33,887 Honey... we have to write our new family history, 732 00:42:34,054 --> 00:42:36,890 just the two of us and Sol. 733 00:42:38,224 --> 00:42:39,642 - Mm-hm? - Alright. 734 00:42:39,809 --> 00:42:42,562 In the meantime, you have to make the most 735 00:42:42,729 --> 00:42:45,648 - of your time with your grandchild. - Yes, of course. 736 00:42:45,815 --> 00:42:47,776 - Before it's too late. - Too late? 737 00:42:47,942 --> 00:42:52,906 (CHUCKLING) I feel great, I'm still in my prime, 738 00:42:53,073 --> 00:42:54,866 in full bloom. 739 00:42:55,033 --> 00:42:57,494 I just meant that, at end of the school year... 740 00:42:57,660 --> 00:43:00,497 - Yes. - ...Sol will leave for Paris. 741 00:43:00,663 --> 00:43:03,375 That's true. You mentioned that. 742 00:43:03,541 --> 00:43:07,253 But--But how could she be graduating already? 743 00:43:07,420 --> 00:43:09,839 Well, time goes by and kids grow. 744 00:43:10,006 --> 00:43:12,384 Yes, yes. I get that. But... 745 00:43:12,550 --> 00:43:15,679 (STUTTERING) I find it strange. 746 00:43:15,845 --> 00:43:17,722 It doesn't add up. 747 00:43:17,889 --> 00:43:22,936 Sol's not old enough to be a senior. 748 00:43:23,103 --> 00:43:27,399 She should be a year behind, shouldn't she? 749 00:43:29,901 --> 00:43:34,030 - Just a few more tweaks and... - (DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO) 750 00:43:34,197 --> 00:43:35,907 - Ricardo! - Done! It's all done! 751 00:43:36,074 --> 00:43:39,035 - You said that an hour ago. - I mean it this time. 752 00:43:39,202 --> 00:43:40,829 Wait, wait, wait. 753 00:43:40,995 --> 00:43:43,998 You can see all the cameras at the same time. 754 00:43:44,165 --> 00:43:45,166 I'm not lying! 755 00:43:45,333 --> 00:43:46,710 Ah-ha! (CHUCKLES) 756 00:43:46,876 --> 00:43:48,294 Awesome! 757 00:43:48,461 --> 00:43:51,923 Awesome? It's not awesome. It's astonishing. This is the future. 758 00:43:52,090 --> 00:43:56,594 This is cutting edge. I'll send you a link to install the app on your mobile devices. 759 00:43:56,761 --> 00:44:01,433 - This is going to be a revolution, Simón. - The shortest revolution in history. 760 00:44:01,599 --> 00:44:02,892 Sure, but why? Because... 761 00:44:03,059 --> 00:44:06,604 What comes after a revolution? A new order, and with my app-- 762 00:44:06,771 --> 00:44:09,733 - Ricardo! - Ana. What's the last thing I said? App? 763 00:44:09,899 --> 00:44:11,735 - Yes. - What are you doing here? 764 00:44:11,901 --> 00:44:15,488 I came to pick Nina up. What are you doing here? 765 00:44:15,655 --> 00:44:17,866 Do you know what you have to do? 766 00:44:18,033 --> 00:44:22,287 Yes, yes. Gastón and I will clean the terraces, while you start to paint. 767 00:44:22,454 --> 00:44:26,458 Okay. What's this? What happened? Is that paint? 768 00:44:26,624 --> 00:44:29,544 No, n-no! I don't think so. No idea, but it's fine. 769 00:44:29,711 --> 00:44:34,591 - I don't know, it could be a broken duct. - A duct? I don't think so. If-- 770 00:44:34,758 --> 00:44:36,760 - A duct? What's that? - It's a pipe. 771 00:44:36,926 --> 00:44:39,471 - (NICO) Uh... - Hey! I have to talk to you. 772 00:44:39,637 --> 00:44:42,891 - It's about the song. - Yes. Are we still on for tomorrow? 773 00:44:43,058 --> 00:44:47,520 Yes. But I came up with a great verse that I want to add, and I wanted to show you. 774 00:44:47,687 --> 00:44:50,106 Okay, but I'm helping them and I can't leave. 775 00:44:50,273 --> 00:44:53,443 Well, I'll record it and send you a voice message, okay? 776 00:44:53,610 --> 00:44:57,364 - Great. I'll tell you what I think. - Bye, bro. Talk to you later. 777 00:44:57,530 --> 00:44:58,573 Posh Boy! 778 00:45:00,617 --> 00:45:04,704 - What's up? Are you leaving? - Yes. Yes, I'm a very busy guy. 779 00:45:04,871 --> 00:45:07,540 - I have a bunch of things to do. - Of course, yes. 780 00:45:07,707 --> 00:45:12,087 You're the most arrogant and popular guy, so your schedule must be full, right? 781 00:45:12,253 --> 00:45:17,175 I was just wondering... I don't know. Do you want to stay and help us? 782 00:45:17,342 --> 00:45:20,970 I don't know why you're wasting your time. 783 00:45:21,137 --> 00:45:22,430 What do you mean? 784 00:45:22,597 --> 00:45:27,477 Why fix the rink, if you know the Roller's closing? 785 00:45:27,644 --> 00:45:32,607 Look, I know we face many obstacles. But we're not going to stop fighting 786 00:45:32,774 --> 00:45:35,652 - for what we want. - Even if it's a lost cause? 787 00:45:35,819 --> 00:45:40,573 You only lose when you stop insisting, Matteo. I won't sit idle. 788 00:45:40,740 --> 00:45:43,702 I'll keep fighting for what I want and love. (SCOFFS) 789 00:45:43,868 --> 00:45:48,456 If you don't chase your dreams, who's going to do it for you? No one. 790 00:45:48,998 --> 00:45:50,875 Fine. You win. 791 00:45:51,042 --> 00:45:54,546 - What do you mean? I don't get it. - You've convinced me. 792 00:45:54,713 --> 00:45:56,756 I'll stay and help. Where do I start? 793 00:45:56,923 --> 00:45:59,009 Wow! What an honor(!) Unbelievable! 794 00:45:59,175 --> 00:46:02,637 You could give me a hand with the paint buckets, they're heavy. 795 00:46:02,804 --> 00:46:04,723 - Let's see... - Too heavy for you? 796 00:46:04,889 --> 00:46:06,891 - Just joking. - (BOTH CHUCKLE) 797 00:46:15,567 --> 00:46:18,820 Get rid of the pictures. We can't leave a trace of the past. 798 00:46:18,987 --> 00:46:22,490 I've been fixing the rink. You know, because it burned down. 799 00:46:22,657 --> 00:46:25,285 Mr. Rey forbade us to mention the fire to Luna. 800 00:46:25,452 --> 00:46:27,704 Why can't you talk to me about it? 801 00:46:27,871 --> 00:46:32,167 Ricardo is being unreasonable, I'll have to take him to court. 802 00:46:32,334 --> 00:46:34,044 Hiding secrets? 803 00:46:34,210 --> 00:46:37,922 - I don't know what you mean. - I'll get to the bottom of this. 804 00:46:38,089 --> 00:46:42,052 No, no! What if Pedro finds out? He's my best friend, I can't keep lying. 805 00:46:42,218 --> 00:46:46,723 - What have you lied about, Nico? - Did you see the damp stain on the wall? 806 00:46:46,890 --> 00:46:48,141 I caused it. (GIGGLES) 807 00:46:48,308 --> 00:46:51,811 - No, don't ask. Better not. - No, don't ask. But it was my fault. 808 00:46:51,978 --> 00:46:55,023 - (RAMIRO) This place's huge. - This place's spectacular. 809 00:46:55,190 --> 00:46:56,775 What do you think? 810 00:46:56,941 --> 00:46:59,527 Unfortunately, the Roller is history. 811 00:46:59,694 --> 00:47:03,114 We have to focus on the future and getting a job won't be easy. 812 00:47:03,281 --> 00:47:04,657 "Away"? 813 00:47:04,824 --> 00:47:05,825 I don't get it. 814 00:47:05,992 --> 00:47:09,329 Luna, if the Roller closes, I'll have to go back to Mexico. 815 00:47:09,496 --> 00:47:10,622 What? by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 816 00:47:11,305 --> 00:48:11,822 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm