1
00:00:00,166 --> 00:00:01,710
I didn't choose the college.
2
00:00:01,876 --> 00:00:04,587
-You don't seem to like it.
-I have no choice.
3
00:00:04,754 --> 00:00:07,007
Luna, don't you see Sebas likes you?
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,217
Sebas and I are just friends.
5
00:00:09,384 --> 00:00:12,721
-You really think we sing so badly?
-I know it.
6
00:00:13,722 --> 00:00:18,893
I hadn't seen you before.
My head scanner must be broken.
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,937
We need to use our secret weapon.
8
00:00:21,104 --> 00:00:24,941
The video of Matteo confessing
his relationship with Fernanda is a lie.
9
00:00:25,108 --> 00:00:29,863
I think Amanda wants you to be jealous.
10
00:00:30,030 --> 00:00:34,993
If you do the challenge with me, nobody
will know you and Fer aren't a couple.
11
00:00:36,286 --> 00:00:39,080
She's Juliana.
She'll be in charge of Jam & Roller.
12
00:00:39,247 --> 00:00:44,461
Let me tell you
things here will be very different.
13
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:54,095 --> 00:00:59,934
[theme music playing in Spanish]
15
00:01:53,196 --> 00:01:57,200
Today a new phase starts at the Roller.
16
00:01:57,367 --> 00:02:00,578
We decided to focus
on both music and skating.
17
00:02:00,745 --> 00:02:03,957
Juliana will be the new coordinator.
18
00:02:04,124 --> 00:02:07,002
And she will train
the Roller skating team.
19
00:02:07,168 --> 00:02:11,214
I have to go.
I'll leave you with the best one.
20
00:02:11,381 --> 00:02:14,092
As I was saying,
21
00:02:14,259 --> 00:02:17,887
things will be very different here,
starting with...
22
00:02:19,556 --> 00:02:23,601
I hope you'll be more alert
on the rink that in the street.
23
00:02:24,644 --> 00:02:26,646
I told you it was an accident.
24
00:02:26,813 --> 00:02:29,983
Excuses bore me.
25
00:02:30,150 --> 00:02:34,404
I have a few rules, and they are simple.
26
00:02:34,571 --> 00:02:39,367
First, I am the one who knows,
and you are the ones that learn.
27
00:02:39,534 --> 00:02:43,955
So you have to follow my orders.
If you don't like it, you can go.
28
00:02:45,623 --> 00:02:48,084
Okay. Straighten your back.
29
00:02:50,086 --> 00:02:52,088
Hey, did you hear me?
30
00:02:53,465 --> 00:02:56,051
-We're not skating.
-It doesn't matter.
31
00:02:56,217 --> 00:02:59,512
A good posture is needed all the time.
32
00:02:59,679 --> 00:03:03,141
-What's your name?
-I'm Luna.
33
00:03:03,308 --> 00:03:05,143
Who's in your team?
34
00:03:05,310 --> 00:03:08,021
-My name is Jazmín.
-Gastón.
35
00:03:08,188 --> 00:03:09,606
-I'm Simón.
-I'm Jimena.
36
00:03:09,773 --> 00:03:11,941
-Yamila. Yam.
-But they call me Jim.
37
00:03:12,108 --> 00:03:16,404
Nice nicknames!
But I didn't ask you about that.
38
00:03:16,571 --> 00:03:19,532
-Anyone missing?
-Yes, Matteo.
39
00:03:19,699 --> 00:03:22,160
Oh, a good start.
40
00:03:22,327 --> 00:03:24,704
Okay, what's your plan?
41
00:03:24,871 --> 00:03:29,584
We're training and preparing a video
for a competition...
42
00:03:29,751 --> 00:03:31,961
-Deadline?
-Yes, soon...
43
00:03:32,128 --> 00:03:35,674
I guess you already have
the coreography ready.
44
00:03:35,840 --> 00:03:37,175
So so...
45
00:03:37,342 --> 00:03:43,598
Thing is, the Roller had a fire and...
They were going to close it...
46
00:03:43,765 --> 00:03:47,185
-We didn't have time...
-What a moving story...
47
00:03:47,352 --> 00:03:48,895
...for a book.
48
00:03:49,062 --> 00:03:52,440
It's a ridiculous excuse
for a competition.
49
00:03:52,607 --> 00:03:57,946
You'll finish the video yourselves,
'cause I can't do anything about it.
50
00:03:58,113 --> 00:04:03,910
But soon we'll start training
after you submit it.
51
00:04:06,579 --> 00:04:09,499
You were right, she's awful.
52
00:04:09,666 --> 00:04:13,253
-I think she hates you.
-You think?
53
00:04:13,420 --> 00:04:17,007
Nina and I were in the park
and we ran into her.
54
00:04:17,173 --> 00:04:21,553
And I accidentally spilled her tea
on her blouse.
55
00:04:21,720 --> 00:04:25,056
-Oh, no...
-And what are we going to do?
56
00:04:25,223 --> 00:04:29,811
Guys, let's just skate
and forget about everything.
57
00:04:29,978 --> 00:04:32,105
Let's train.
58
00:04:32,272 --> 00:04:34,899
-Yes, come on.
-All right.
59
00:04:35,066 --> 00:04:37,569
Where is Matteo?
60
00:04:46,327 --> 00:04:47,829
-Monica...
-Yes?
61
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
-Have you seen my glasses?
-No, Don Alfredo.
62
00:04:51,291 --> 00:04:53,668
I'm trying to check
63
00:04:53,835 --> 00:04:56,963
if Rosa de las Marías
answered my email, but...
64
00:04:57,130 --> 00:04:59,007
I can't see without my glasses.
65
00:04:59,174 --> 00:05:02,552
Don Alfredo, I think you're in love.
66
00:05:02,719 --> 00:05:03,720
[laughs]
67
00:05:03,887 --> 00:05:06,848
Why do you say such a horrible thing?
68
00:05:07,015 --> 00:05:11,311
Your glasses are hanging from your neck.
You're really distracted.
69
00:05:11,478 --> 00:05:13,772
Oh, my!
70
00:05:14,981 --> 00:05:18,276
Don Alfredo, your daughter
is waiting for you to have tea.
71
00:05:18,443 --> 00:05:23,406
Just tea or tea with something delicious?
72
00:05:23,573 --> 00:05:26,326
-The same as usual.
-Okay, let's go.
73
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Monica...
74
00:05:35,126 --> 00:05:40,256
You really would tell Luna
Fer and I are not together?
75
00:05:40,423 --> 00:05:43,051
You shouldn't try me, Matteo.
76
00:05:43,218 --> 00:05:45,637
-I don't like threats.
-It's not a threat.
77
00:05:45,804 --> 00:05:48,306
I'm not threatening you.
78
00:05:48,473 --> 00:05:51,685
-This is just a friend's piece of advice.
-No, it's not.
79
00:05:51,851 --> 00:05:55,605
I'm only asking you for a favor,
to make a video.
80
00:05:55,772 --> 00:05:58,650
And your secret will be safe.
I'm helping you.
81
00:05:58,817 --> 00:06:00,443
No, you're not helping me.
82
00:06:00,610 --> 00:06:06,658
Luna would never forgive me,
and I don't want her to be harmed.
83
00:06:06,825 --> 00:06:09,244
You're exaggerating, Matteo.
84
00:06:09,411 --> 00:06:13,623
It's just a video.
Why are you so worried about Little Luna?
85
00:06:16,001 --> 00:06:22,632
Oh, no! How sweet! You're so nice!
You still like Little Luna.
86
00:06:22,799 --> 00:06:28,430
If you have feelings for Luna,
why did you invent a girlfriend?
87
00:06:28,596 --> 00:06:31,266
It's my problem, not yours.
88
00:06:33,935 --> 00:06:37,105
I'll find out all about that problem.
89
00:06:39,107 --> 00:06:42,610
Answer, Ricardo, don't be such a coward!
90
00:06:42,777 --> 00:06:46,406
It was an impulse. It was just an impulse.
91
00:06:46,573 --> 00:06:50,160
I saw you were upset, sad,
and it broke my heart.
92
00:06:50,326 --> 00:06:56,291
It was a friendly kiss. I'm really sorry.
93
00:06:56,458 --> 00:07:00,712
Stop talking and answer the phone!
94
00:07:00,879 --> 00:07:03,548
It doesn't mean anything.
95
00:07:03,715 --> 00:07:06,092
-No, of course...
-I'm...
96
00:07:07,635 --> 00:07:12,223
I'm in love with Mora.
I don't want you to...
97
00:07:12,390 --> 00:07:14,517
-She could be upset.
-No, it's okay.
98
00:07:14,684 --> 00:07:17,103
It's better not to tell her.
99
00:07:18,229 --> 00:07:21,191
That's her...
100
00:07:25,320 --> 00:07:27,781
-Hey, love! What's up?
-Hey.
101
00:07:27,947 --> 00:07:30,950
-Is everything okay?
-Did you kiss Ana?
102
00:07:32,327 --> 00:07:35,872
How...? When? Why are you asking me that?
103
00:07:36,039 --> 00:07:38,166
Stop lying. I heard everything.
104
00:07:38,333 --> 00:07:40,502
How did you hear everything?
105
00:07:40,669 --> 00:07:45,382
The cameras, Ricardo.
Did you forget about them?
106
00:07:45,548 --> 00:07:47,676
How could you do that to me?
107
00:07:47,842 --> 00:07:50,303
No, Morita, listen...
108
00:07:50,470 --> 00:07:53,932
I don't want to hear
any more of your lies.
109
00:07:56,309 --> 00:07:59,437
Mora... saw everything.
110
00:07:59,604 --> 00:08:01,940
Oh, no...
111
00:08:02,107 --> 00:08:07,404
Ricardo, those cameras are
an invasion of privacy. Don't you see?
112
00:08:07,570 --> 00:08:09,989
-Yes.
-I told you not to install them.
113
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
Why did you install them?
114
00:08:12,450 --> 00:08:14,077
-OK.
-You never listen to me.
115
00:08:14,244 --> 00:08:15,620
What with the cameras?
116
00:08:15,787 --> 00:08:17,580
-It's nothing.
-Nothing.
117
00:08:17,747 --> 00:08:21,835
-They're working really well.
-Yes, the sound is great.
118
00:08:22,002 --> 00:08:24,004
-The audio is perfect.
-Yes.
119
00:08:24,170 --> 00:08:26,631
-Remarkable.
-Incredible.
120
00:08:26,798 --> 00:08:28,383
-Let's go.
-No, Mom.
121
00:08:28,550 --> 00:08:31,428
-I'm going to Luna's. Pick me up later.
-Okay.
122
00:08:32,804 --> 00:08:35,348
Bye.
123
00:08:36,933 --> 00:08:41,271
You're right. The day is beautiful.
Shall we go for a walk?
124
00:08:46,735 --> 00:08:48,236
What?
125
00:08:51,781 --> 00:08:55,118
Did you see what I saw?
126
00:08:55,285 --> 00:08:59,831
She was talking to herself.
Her fiancé doesn't exist.
127
00:08:59,998 --> 00:09:04,044
If her fiancé doesn't exist,
there's no wedding.
128
00:09:04,210 --> 00:09:08,423
If there's no wedding, there's no
honeymoon. You know what that means?
129
00:09:08,590 --> 00:09:11,009
Yes! I can get her back!
130
00:09:11,176 --> 00:09:12,927
Amanda!
131
00:09:13,094 --> 00:09:16,097
Don't say her name! She'll hear you!
132
00:09:16,264 --> 00:09:21,436
Don't you see? She's crazy. Poor Amanda!
And you didn't realize?
133
00:09:21,603 --> 00:09:26,149
-Me? You didn't realize, either.
-I did, but I didn't say anything.
134
00:09:26,316 --> 00:09:28,568
-You knew?
-Alfredo told me.
135
00:09:28,735 --> 00:09:31,404
Alfredo told you and you didn't tell me?
136
00:09:31,571 --> 00:09:36,534
I thought he was wrong,
I thought she invented Jorge Luis
137
00:09:36,701 --> 00:09:40,163
-to make me jealous.
-Or me.
138
00:09:40,330 --> 00:09:42,332
-We're so naïve.
-We're so naÏve.
139
00:09:42,499 --> 00:09:45,960
-What a beautiful day.
-Yes, let's go for a walk.
140
00:09:46,127 --> 00:09:49,381
Poor Amanda! She's cray-cray.
How can we help her?
141
00:09:49,547 --> 00:09:52,550
-We have to think of something.
-Yes, let's.
142
00:09:52,717 --> 00:09:54,469
-I don't know.
-Me neither.
143
00:09:54,636 --> 00:09:58,139
-What a cute dog!
-With four legs!
144
00:09:58,306 --> 00:10:01,559
Juliana is so strict!
Nothing is right to her.
145
00:10:01,726 --> 00:10:06,147
I can't understand
why she only focuses on your faults.
146
00:10:06,314 --> 00:10:10,443
I think you're a great skater
and you're perfect.
147
00:10:10,610 --> 00:10:12,320
She doesn't think so.
148
00:10:12,487 --> 00:10:16,241
I think she made
a huge list in her head...
149
00:10:16,408 --> 00:10:18,827
I don't think so.
150
00:10:18,993 --> 00:10:22,372
Hey, why don't we record a video
for my channel?
151
00:10:22,539 --> 00:10:26,835
You can skate, and the whole world
would know that Luna Valente
152
00:10:27,002 --> 00:10:29,921
can spill coffee on people,
but she's the best.
153
00:10:30,088 --> 00:10:35,427
It's a great idea, but it's impossible,
because I have to focus
154
00:10:35,593 --> 00:10:38,638
on the video for the competition.
155
00:10:38,805 --> 00:10:43,101
And I get easily distracted,
I can't do both.
156
00:10:43,268 --> 00:10:48,148
Yes, I get it. I'm not your priority now.
157
00:10:48,314 --> 00:10:50,525
No, Sebastian, I meant...
158
00:10:50,692 --> 00:10:55,071
I can't because I have no time,
and I need to focus.
159
00:10:55,238 --> 00:10:56,281
Yes...
160
00:10:56,448 --> 00:11:01,161
-We'll do the video later.
-Sure, totally, but...
161
00:11:01,327 --> 00:11:05,081
You need to focus,
because you're drinking my juice.
162
00:11:08,501 --> 00:11:10,879
-Is this yours?
-Yes, that's mine.
163
00:11:11,046 --> 00:11:12,964
-I'm so sorry!
-It's okay.
164
00:11:13,131 --> 00:11:14,674
-I'll buy you one.
-No...
165
00:11:14,841 --> 00:11:17,552
Let's go for a walk.
166
00:11:17,719 --> 00:11:19,512
I told you...
167
00:11:19,679 --> 00:11:22,724
-It's a bit late.
-We'll go another day.
168
00:11:22,891 --> 00:11:25,643
-Another day. Pinky promise.
-All right.
169
00:11:25,810 --> 00:11:28,188
Drink your juice, and I'll drink mine.
170
00:11:28,355 --> 00:11:31,232
Okay. Hey, Luna...
171
00:11:32,275 --> 00:11:33,943
Do you still like Matteo?
172
00:11:35,028 --> 00:11:38,907
I didn't mean to be
so straightforward, but...
173
00:11:39,074 --> 00:11:42,243
I heard there was something between you.
174
00:11:42,410 --> 00:11:46,289
Matteo is very cool, you know...
175
00:11:46,456 --> 00:11:51,211
We're okay, he's with us now
176
00:11:51,378 --> 00:11:53,922
because of the competition.
177
00:11:54,089 --> 00:11:57,509
You didn't answer.
178
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
Are you two dating or something?
179
00:12:01,262 --> 00:12:03,473
No.
180
00:12:03,640 --> 00:12:07,644
-Sebastian, why do you ask?
-Just wanted to know.
181
00:12:07,811 --> 00:12:10,772
-Just curious.
-Gossipy!
182
00:12:19,614 --> 00:12:22,075
-Ámbar!
-Hey, Grandpa!
183
00:12:22,242 --> 00:12:25,495
-How are you?
-I'm feeling fantastic.
184
00:12:25,662 --> 00:12:27,580
I'm glad.
185
00:12:27,747 --> 00:12:29,833
-How was the skating?
-Great.
186
00:12:30,000 --> 00:12:32,669
The Roller is starting
to be what it was.
187
00:12:32,836 --> 00:12:37,173
The kids are filming a video
for a competition, they're excited.
188
00:12:37,340 --> 00:12:39,884
I don't understand
why you're not with them.
189
00:12:40,051 --> 00:12:45,765
Next year I'll be studying
at the University of Paris,
190
00:12:45,932 --> 00:12:48,018
and I just want to study.
191
00:12:48,184 --> 00:12:51,521
Only Sharon can believe that.
192
00:12:51,688 --> 00:12:57,027
I'm your grandfather, you can trust me.
Is there a problem with the Roller?
193
00:12:57,193 --> 00:13:01,781
No, everything is okay. I'll get back
to the rink at the right time.
194
00:13:01,948 --> 00:13:06,077
I can't wait to watch you skate.
195
00:13:06,244 --> 00:13:09,539
Your mom would have loved to see you.
196
00:13:09,706 --> 00:13:12,042
-Really?
-She was so lively.
197
00:13:12,208 --> 00:13:17,255
She was always jumping,
bouncing like a ping pong ball.
198
00:13:17,422 --> 00:13:20,675
She was always looking
for a new challenge.
199
00:13:20,842 --> 00:13:23,136
I have something for you.
200
00:13:23,303 --> 00:13:25,764
-For me? What?
-Yes.
201
00:13:25,930 --> 00:13:29,100
-Here.
-What is it?
202
00:13:31,561 --> 00:13:35,482
-You like it?
-It's so pretty. I love it.
203
00:13:35,648 --> 00:13:36,900
Look at this.
204
00:13:37,067 --> 00:13:42,113
[doll plays music box song]
205
00:13:42,280 --> 00:13:45,700
-So?
-I think I've heard it before.
206
00:13:45,867 --> 00:13:47,077
-Really?
-Yes.
207
00:13:47,243 --> 00:13:50,955
It's the music I played to you
on the tablet.
208
00:13:51,122 --> 00:13:54,417
-Oh, yes.
-The one your mom played for you...
209
00:13:54,584 --> 00:14:00,465
...when you were little.
Doesn't it bring back any emotions?
210
00:14:00,632 --> 00:14:04,219
No... I don't know. I like it.
211
00:14:04,386 --> 00:14:06,596
Doesn't it bring back any memories?
212
00:14:06,763 --> 00:14:10,767
Well, well, well. It's no time
to play music. Dinner's ready.
213
00:14:10,934 --> 00:14:13,144
Okay. Let's have dinner, Grandpa.
214
00:14:13,311 --> 00:14:16,564
And we can start
with the computer lessons later.
215
00:14:16,731 --> 00:14:19,401
-Are you really going to teach me?
-Sure.
216
00:14:19,526 --> 00:14:24,322
But I've always been a slow learner.
217
00:14:24,489 --> 00:14:27,701
-You'll need a lot of patience.
-Mom loved challenges.
218
00:14:27,867 --> 00:14:31,204
-Yes.
-Me too. Everything will be okay.
219
00:14:31,371 --> 00:14:34,749
Give me those hands.
220
00:14:34,916 --> 00:14:36,960
Let's have dinner.
221
00:14:46,052 --> 00:14:49,889
Why does Ticanoto say
I have to return my pendant?
222
00:14:50,056 --> 00:14:52,851
I don't know.
It says here it's not yours.
223
00:14:53,018 --> 00:14:56,146
But the Moon has always been mine, Nina.
224
00:14:56,312 --> 00:15:00,984
I don't understand. It's a mystery.
225
00:15:01,151 --> 00:15:04,070
You know what? I'll reply.
226
00:15:04,237 --> 00:15:05,822
Okay.
227
00:15:05,989 --> 00:15:12,662
Who are you
and why do you want my pendant?
228
00:15:12,829 --> 00:15:14,873
Let's wait for the reply.
229
00:15:15,040 --> 00:15:18,918
Hey, how about Gastón?
You didn't tell me anything.
230
00:15:19,085 --> 00:15:21,504
There's nothing to say.
231
00:15:21,671 --> 00:15:25,383
I didn't dare talk to him,
but he'll study at Oxford.
232
00:15:25,550 --> 00:15:26,968
Really?
233
00:15:27,135 --> 00:15:33,433
Yes, Luna. When I think that he will be
so far away from me, my heart hurts,
234
00:15:33,600 --> 00:15:37,520
and when I think that he will be away
for 4 or 5 years, it's worse.
235
00:15:37,687 --> 00:15:39,731
Don't laugh.
236
00:15:39,898 --> 00:15:44,152
You're thinking like this
is a Mexican soap opera.
237
00:15:44,319 --> 00:15:46,321
Too Mexican.
238
00:15:46,488 --> 00:15:50,909
Nina, calm down. We don't know
what Gastón has decided,
239
00:15:51,076 --> 00:15:54,746
and you'll go there next year,
and you'll be together again.
240
00:15:54,913 --> 00:15:59,292
-A year apart? It's too much.
-Listen.
241
00:15:59,459 --> 00:16:02,337
Apply a little logic to this.
242
00:16:02,504 --> 00:16:07,342
You have cell phones,
the Internet, videocalls...
243
00:16:07,509 --> 00:16:10,178
and there are no languages
or borders for love.
244
00:16:10,345 --> 00:16:15,975
-You'll be together.
-What you say is true, but...
245
00:16:16,142 --> 00:16:20,188
...for a couple it's difficult
to be together but far away.
246
00:16:20,355 --> 00:16:25,819
I once read only a small percentage
of those couples survive.
247
00:16:25,985 --> 00:16:27,904
That's not you and Gastón.
248
00:16:28,071 --> 00:16:32,492
You two chat a lot.
Why don't you tell him?
249
00:16:32,659 --> 00:16:35,203
Why don't you tell him what you feel?
250
00:16:35,370 --> 00:16:38,665
-Everything?
-Everything.
251
00:16:38,832 --> 00:16:42,002
Should I tell him
I saw the application form?
252
00:16:42,168 --> 00:16:45,463
Yes. Everything, Nina. Every little thing.
253
00:16:45,630 --> 00:16:49,801
You make a lovely couple. There should
not be any secrets between you.
254
00:16:51,094 --> 00:16:53,471
[laptop chimes]
255
00:16:53,638 --> 00:16:55,682
The reply. "It was a gift for me".
256
00:16:55,849 --> 00:16:59,102
-You have to answer.
-Let's see...
257
00:16:59,269 --> 00:17:02,230
And whose pendant was it?
258
00:17:02,397 --> 00:17:04,232
Whose...?
259
00:17:04,399 --> 00:17:06,901
-Whose pendant was it?
-Whose?
260
00:17:07,068 --> 00:17:10,321
-Roberto gave us the Sun.
-We should ask her...
261
00:17:10,488 --> 00:17:14,534
-...for the Sun and the Moon. Costly.
-Perfect.
262
00:17:14,701 --> 00:17:20,832
The pendant was given to me
263
00:17:20,999 --> 00:17:26,463
by Roberto before he died.
264
00:17:26,629 --> 00:17:27,797
Enter.
265
00:17:27,964 --> 00:17:31,468
Roberto, before he died.
266
00:17:31,634 --> 00:17:33,428
Who's Roberto?
267
00:17:38,183 --> 00:17:42,520
Roberto? Who is Roberto?
268
00:17:42,687 --> 00:17:44,647
Roberto...
269
00:17:44,814 --> 00:17:46,775
Roberto Muñoz.
270
00:17:46,941 --> 00:17:50,111
Muñoz... with an S or a Z?
271
00:17:50,278 --> 00:17:52,947
-Don't tell her so much.
-Don't tell...
272
00:17:53,114 --> 00:17:54,866
-...so much...
-What? No!
273
00:17:55,033 --> 00:17:57,118
Don't give her so much information.
274
00:17:57,285 --> 00:18:00,497
Of course! It could be a trick.
275
00:18:00,663 --> 00:18:04,125
I'm sorry. I can't think straight
after the Amanda issue.
276
00:18:04,292 --> 00:18:08,171
I can understand.
But we need to recover this pendant.
277
00:18:08,338 --> 00:18:11,675
-For Amanda.
-No. For us.
278
00:18:11,841 --> 00:18:15,178
-For us.
-It must cost a fortune.
279
00:18:15,345 --> 00:18:17,764
-We could go on vacation.
-Sure.
280
00:18:17,931 --> 00:18:20,016
-What should I write?
-Let me.
281
00:18:20,183 --> 00:18:23,436
Roberto... Roberto...
282
00:18:23,603 --> 00:18:26,106
-You're sweating.
-What are you doing?
283
00:18:26,272 --> 00:18:28,441
It's from the pizza parlor.
284
00:18:28,608 --> 00:18:33,530
Roberto from the pizz...
285
00:18:33,697 --> 00:18:36,658
Is it "pizza" or "pixa"?
286
00:18:36,825 --> 00:18:41,413
-Tino, please...
-Yes, you're right.
287
00:18:41,579 --> 00:18:45,834
I don't understand.
"The guy from the Pixeria"?
288
00:18:46,001 --> 00:18:49,963
And look at this! "Pixeria" with an X.
289
00:18:50,130 --> 00:18:53,591
Okay, enough. Let's write...
290
00:18:53,758 --> 00:18:56,052
Which pizzeria?
291
00:18:56,219 --> 00:19:00,140
Roberto Pixeria.
292
00:19:01,641 --> 00:19:03,351
-Cato...
-What?
293
00:19:03,518 --> 00:19:08,314
-Now I'm hungry.
-Yes, my stomach hurts.
294
00:19:08,481 --> 00:19:11,067
Me too. Why don't we eat something?
295
00:19:12,277 --> 00:19:14,779
No! They left!
296
00:19:14,946 --> 00:19:17,991
-Luna, stop!
-Please come back!
297
00:19:18,158 --> 00:19:23,163
I'm doing a quick search
of all pizza parlors named Roberto.
298
00:19:23,329 --> 00:19:28,001
I already found two.
Tomorrow we'll search for more.
299
00:19:28,168 --> 00:19:32,088
But tomorrow we have the rehearsal.
300
00:19:32,255 --> 00:19:35,300
And we could make a camera test.
301
00:19:35,467 --> 00:19:39,346
-Yes, that's a great idea.
-Perfect.
302
00:19:44,851 --> 00:19:47,395
I told him the fiancé didn't exist.
303
00:19:47,562 --> 00:19:49,439
-Not me.
-I told Cato.
304
00:19:49,606 --> 00:19:52,025
-He didn't listen to me.
-I don't blame him.
305
00:19:52,192 --> 00:19:54,986
I also bought it. Poor Amanda!
306
00:19:55,153 --> 00:19:56,905
-She's a great actress.
-No!
307
00:19:57,072 --> 00:19:59,324
She believes it's the truth.
308
00:19:59,491 --> 00:20:02,911
-What?
-She believes Jorge Luis is there.
309
00:20:03,078 --> 00:20:06,790
She can see him there, so intensely.
310
00:20:06,956 --> 00:20:10,126
-Can she recover?
-That's terrible.
311
00:20:10,293 --> 00:20:12,962
She can be treated.
312
00:20:13,129 --> 00:20:15,548
She should see a psychiatrist.
313
00:20:15,715 --> 00:20:20,553
I'll tell her Jorge Luis doesn't exist,
and we'll see a psychiatrist...
314
00:20:20,720 --> 00:20:24,599
No, you shouldn't.
On the contrary. Please!
315
00:20:24,766 --> 00:20:29,979
She could have a terrible reaction
if you tell her that.
316
00:20:30,146 --> 00:20:32,857
-So?
-So, when she says...
317
00:20:33,024 --> 00:20:37,487
...Jorge Luis is there,
we should shake hands with him.
318
00:20:37,654 --> 00:20:40,448
We should be very careful.
319
00:20:40,615 --> 00:20:41,866
Who with?
320
00:20:42,033 --> 00:20:46,955
I should be very careful
not to make my ex fall for me again.
321
00:20:47,122 --> 00:20:50,959
My love is so intense
her heart might fail.
322
00:20:51,126 --> 00:20:53,461
-Her heart!
-Excuse me...
323
00:20:53,628 --> 00:20:55,213
-Amanda.
-Amanda.
324
00:20:55,380 --> 00:21:01,344
Amandita, give that to me, please.
Your nice arms will get tired.
325
00:21:01,511 --> 00:21:04,556
Why don't you sit down? Relax.
326
00:21:04,723 --> 00:21:06,766
-Did you sleep well?
-As usual.
327
00:21:06,933 --> 00:21:08,518
-Have breakfast?
-Yes.
328
00:21:08,685 --> 00:21:13,440
-Would you like an orange juice?
-Did you rest?
329
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
Yes, but why are you suddenly so worried?
330
00:21:16,526 --> 00:21:20,238
Lately we've felt
you're a bit overwhelmed.
331
00:21:20,405 --> 00:21:24,659
Maybe you're a bit nervous
about the wedding. Do you need to rest?
332
00:21:24,826 --> 00:21:26,536
The wedding!
333
00:21:26,703 --> 00:21:31,499
I forgot about the bouquet!
Violets or lilies? Jorge Luis told me
334
00:21:31,666 --> 00:21:35,211
to choose, but I like all the flowers.
335
00:21:35,378 --> 00:21:39,799
Well, you should listen to your fiancé
336
00:21:39,966 --> 00:21:43,053
Jorge Luis... cray-cray...
and choose, Amanda.
337
00:21:43,219 --> 00:21:48,099
Violets. Thanks, Tino. You helped me.
338
00:21:48,266 --> 00:21:50,101
I'll buy it.
339
00:21:50,268 --> 00:21:52,979
Monica, how are you doing?
340
00:21:56,066 --> 00:21:59,402
Something strange is happening. Tell me.
341
00:22:03,990 --> 00:22:10,121
Juliana is dreadful, but she's right.
We need to rehearse and there's no time.
342
00:22:10,288 --> 00:22:15,669
We had lots of problems,
but now you can focus on that.
343
00:22:15,835 --> 00:22:19,381
Yes, I hope so. I hope so.
344
00:22:19,547 --> 00:22:22,384
-Is anything wrong with you?
-No.
345
00:22:22,550 --> 00:22:27,764
Are you sure? Soon you'll need
to apply to university.
346
00:22:27,931 --> 00:22:31,810
Have you decided
what you want to study?
347
00:22:31,976 --> 00:22:36,314
I have no idea.
I haven't thought about it yet.
348
00:22:36,481 --> 00:22:42,237
Gastón, whatever you choose,
our relationship will never change.
349
00:22:42,404 --> 00:22:46,825
Why are you asking me this?
Is anything wrong with you?
350
00:22:46,991 --> 00:22:51,204
The other day,
when we were by the lockers,
351
00:22:51,371 --> 00:22:54,666
you dropped books and papers.
352
00:22:54,833 --> 00:22:58,586
I tried to help you,
and I accidentally picked up a paper
353
00:22:58,753 --> 00:23:03,383
that was an application to Oxford.
354
00:23:03,550 --> 00:23:07,846
I don't understand
why you didn't tell me.
355
00:23:08,013 --> 00:23:12,809
I didn't tell you because I still
don't know what I'm going to do.
356
00:23:12,976 --> 00:23:16,813
-It's difficult for me.
-But I can help you.
357
00:23:16,980 --> 00:23:19,357
I didn't want you to get upset.
358
00:23:19,524 --> 00:23:24,946
I won't. Thinking about your future
is quite logical.
359
00:23:25,113 --> 00:23:27,532
What's your biggest dream?
360
00:23:28,575 --> 00:23:33,038
My biggest dream
is to be with you, forever.
361
00:23:33,204 --> 00:23:36,958
That's mine, too, obviously.
But I didn't mean that.
362
00:23:37,125 --> 00:23:41,838
Nina, it's difficult to make a decision
that will get us apart.
363
00:23:42,005 --> 00:23:44,674
I'm scared of that. What about you?
364
00:23:44,841 --> 00:23:51,014
I'm scared, too. I get sad when I think
that maybe I won't see you in months.
365
00:23:51,181 --> 00:23:55,477
But I get sadder
when you don't trust me.
366
00:23:55,643 --> 00:23:59,272
Gastón, you know I will always...
367
00:23:59,439 --> 00:24:02,817
be there for you, to help you.
368
00:24:02,984 --> 00:24:06,154
I'm really sorry.
369
00:24:06,321 --> 00:24:10,241
As soon as I decide,
you'll be the first to know.
370
00:24:10,408 --> 00:24:13,661
No more secrets between us? You promise?
371
00:24:13,828 --> 00:24:16,706
I promise. No more secrets.
372
00:24:20,669 --> 00:24:22,921
Morita! Mora, Mora!
373
00:24:23,088 --> 00:24:25,965
-Please!
-I don't know you. Leave me alone.
374
00:24:26,132 --> 00:24:28,301
You do. I'm Ricardo, Richard.
375
00:24:28,468 --> 00:24:31,888
Impossible. My boyfriend
would never betray me.
376
00:24:32,055 --> 00:24:33,973
So I don't know you.
377
00:24:34,140 --> 00:24:38,478
So I'll introduce myself.
I'm Ricardo Simonetti...
378
00:24:38,645 --> 00:24:43,024
I'm not interested
in your lies or your excuses.
379
00:24:43,191 --> 00:24:45,193
Please, Morita!
380
00:24:45,360 --> 00:24:49,322
Stop following me!
Our relationship is over!
381
00:24:49,489 --> 00:24:56,287
And I'll tell it to you in your language:
Game over!
382
00:24:56,454 --> 00:24:58,415
No... Mori?
383
00:24:58,581 --> 00:25:05,130
Morita! Mora! Morita, please! Mora!
384
00:25:07,132 --> 00:25:12,470
You think I'll fall
for such a basic trick? Ricardo, get up.
385
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
Ricardo, I'm looking at you!
386
00:25:17,934 --> 00:25:20,395
Ricardo, get up!
387
00:25:22,731 --> 00:25:25,275
[growing worried]
Richard, are you okay?
388
00:25:25,442 --> 00:25:28,903
[desperate]
Ricardo! Ricardo, please!
389
00:25:29,070 --> 00:25:34,659
What is it? Ricardo! Please, get up!
390
00:25:34,826 --> 00:25:38,913
Wake up, please! I forgive you!
391
00:25:39,080 --> 00:25:41,249
Do you really forgive me?
392
00:25:42,584 --> 00:25:46,296
-You were faking?
-No, I...
393
00:25:46,463 --> 00:25:50,216
Yes, the passing out was a fake,
but the fall was real.
394
00:25:50,383 --> 00:25:52,427
Don't play games with me!
395
00:25:52,594 --> 00:25:55,055
I don't want to see you again!
396
00:25:55,221 --> 00:25:57,432
No, I love you, Morita.
397
00:25:57,599 --> 00:26:00,226
I did it because I love you. Mora!
398
00:26:04,189 --> 00:26:07,233
Is Juliana really that strict?
399
00:26:07,400 --> 00:26:12,655
No, she's not strict. She's an ogre.
She acts like The General.
400
00:26:12,822 --> 00:26:16,493
The General was a boss Simón and I had.
401
00:26:16,659 --> 00:26:19,829
We looked like scared bunnies
when she was angry.
402
00:26:19,996 --> 00:26:22,832
And the same with Juliana now.
403
00:26:22,999 --> 00:26:25,210
And this is just the beginning.
404
00:26:25,377 --> 00:26:27,796
I can't stand her anymore.
405
00:26:27,962 --> 00:26:31,007
Stop talking about that and let's talk
406
00:26:31,174 --> 00:26:34,260
about the rehearsal today.
Are you ready?
407
00:26:34,427 --> 00:26:36,346
Yes.
408
00:26:36,513 --> 00:26:39,391
-No, I'm not ready.
-Yes or no?
409
00:26:39,557 --> 00:26:42,644
-What is it?
-We're terribly nervous.
410
00:26:42,811 --> 00:26:46,356
But we promise
we'll make our biggest effort today.
411
00:26:46,523 --> 00:26:49,109
Great! Come on!
412
00:26:50,610 --> 00:26:55,907
I'll meet with Matteo
to rehearse our solo parts.
413
00:26:56,074 --> 00:26:57,283
[phone chimes]
414
00:26:57,450 --> 00:27:01,246
-It's a message from Sebas.
-Let me see.
415
00:27:02,247 --> 00:27:05,375
I told you! This guy is in love with you!
416
00:27:05,542 --> 00:27:08,086
He's sending you flowers.
417
00:27:08,253 --> 00:27:10,547
He's just being nice.
418
00:27:10,714 --> 00:27:12,799
Being nice or in love?
419
00:27:12,966 --> 00:27:15,593
Nina, you too?
420
00:27:15,760 --> 00:27:18,722
You follow them, right?
421
00:27:18,888 --> 00:27:20,932
He only sent me an emoji.
422
00:27:21,099 --> 00:27:23,059
It's a super romantic emoji.
423
00:27:23,226 --> 00:27:25,437
Didn't you notice how he looks at you?
424
00:27:25,603 --> 00:27:28,189
He's always near you.
425
00:27:28,356 --> 00:27:31,359
We're just friends.
426
00:27:31,526 --> 00:27:35,238
Well, in the future,
remember we told you.
427
00:27:35,405 --> 00:27:37,073
He's in love with you.
428
00:27:37,240 --> 00:27:41,286
-We're going.
-Yes, please.
429
00:27:41,453 --> 00:27:45,540
-Luna? I found it.
-What did you find?
430
00:27:45,707 --> 00:27:49,044
Roberto Pizzeria.
Remember we found two?
431
00:27:49,210 --> 00:27:54,758
One is closed, but the other one
is open, so it must be this one.
432
00:27:54,924 --> 00:27:58,136
We can't go, we have the rehearsal.
433
00:27:58,303 --> 00:28:02,015
-We need to find out first.
-You're right.
434
00:28:02,182 --> 00:28:04,351
-Let's go.
-Run! Run!
435
00:28:04,809 --> 00:28:08,146
Yes, Miguel, everything was a lie.
436
00:28:08,313 --> 00:28:12,233
The wedding, the fiancé...
Everything was fake.
437
00:28:12,400 --> 00:28:14,486
-Salt.
-Salt.
438
00:28:16,112 --> 00:28:19,949
-I think it's weird. Pepper?
-Yes, one. Beans.
439
00:28:20,116 --> 00:28:21,409
Here it is.
440
00:28:21,576 --> 00:28:24,579
-How weird.
-It's the one I always buy.
441
00:28:24,746 --> 00:28:27,123
No, I mean Amanda.
442
00:28:27,290 --> 00:28:30,126
We heard her many times
talking to her fiancé.
443
00:28:30,293 --> 00:28:35,799
We always heard her,
but we never heard him.
444
00:28:35,965 --> 00:28:37,676
You are forgetting something.
445
00:28:37,842 --> 00:28:40,470
-I told you everything!
-Oil.
446
00:28:40,637 --> 00:28:43,431
I didn't. Look. Jot it down.
447
00:28:43,598 --> 00:28:47,018
Monica, is anything wrong with you?
448
00:28:47,185 --> 00:28:50,855
Yes, I'm worried about Amanda.
449
00:28:52,982 --> 00:28:55,402
What's the problem with Amanda?
450
00:28:55,527 --> 00:28:59,072
Nothing, Mr. Rey.
451
00:28:59,239 --> 00:29:02,742
I heard you were worried about Amanda.
452
00:29:02,909 --> 00:29:05,662
Yes, we are worried
453
00:29:05,829 --> 00:29:11,001
because she's had a headache all day.
454
00:29:11,167 --> 00:29:15,630
-Could you bring me some water, Monica?
-Yes, sure.
455
00:29:30,979 --> 00:29:32,272
[scoffs]
456
00:29:32,480 --> 00:29:35,316
Matteo, how are you?
Have you seen Luna?
457
00:29:35,483 --> 00:29:37,027
Yes, many times.
458
00:29:37,193 --> 00:29:40,572
And was one of those many times today?
459
00:29:40,739 --> 00:29:45,744
Maybe it was, maybe it wasn't.
It depends.
460
00:29:45,910 --> 00:29:48,621
-On what?
-On who wants to know.
461
00:29:48,788 --> 00:29:51,249
Perfect! I want to know.
462
00:29:51,416 --> 00:29:53,501
Then I haven't seen her.
463
00:29:54,586 --> 00:29:58,214
Matteo, what's the matter?
Why the aggressiveness?
464
00:29:58,381 --> 00:30:02,594
Me, aggressive?
I'm never aggressive to my friends.
465
00:30:02,761 --> 00:30:09,100
I don't want to be your friend.
I just want to know where Luna is.
466
00:30:09,267 --> 00:30:10,393
What for?
467
00:30:10,560 --> 00:30:13,938
The video we recorded
was a hit on social media.
468
00:30:14,105 --> 00:30:17,859
And we want to make a second one,
that's why.
469
00:30:18,026 --> 00:30:21,196
I learnt about the video
and the challenges
470
00:30:21,363 --> 00:30:24,616
in your channel, but I don't care.
471
00:30:24,783 --> 00:30:27,118
They're very childish.
472
00:30:27,285 --> 00:30:31,122
Now I see why Luna
is not attracted to you.
473
00:30:31,289 --> 00:30:33,500
You're mega-boring.
474
00:30:33,667 --> 00:30:37,087
Media clown, I don't care what you think.
475
00:30:37,253 --> 00:30:42,258
Serious guy, you can continue
adjusting your skates
476
00:30:42,425 --> 00:30:44,844
and I'm going to look for Luna.
477
00:30:45,011 --> 00:30:48,765
-Wait.
-What is it?
478
00:30:48,932 --> 00:30:52,686
Is there something between you two?
You like Luna?
479
00:30:52,852 --> 00:30:54,521
What if I liked her?
480
00:30:54,688 --> 00:30:57,190
Will you sabotage it,
like you did with Ámbar?
481
00:30:57,357 --> 00:30:59,859
So you like her.
482
00:31:00,026 --> 00:31:05,824
That's this media clown's business.
483
00:31:05,990 --> 00:31:08,535
-I'll give you some advice.
-I'll be honored.
484
00:31:08,702 --> 00:31:15,333
Stay back. If you want to see Luna,
watch my video... and have some fun.
485
00:31:24,926 --> 00:31:27,679
-Problems with Sebastian?
-Stay out of it.
486
00:31:29,681 --> 00:31:36,146
Relax. When we make our video,
he won't laugh, I promise.
487
00:31:43,903 --> 00:31:45,530
Hey, Nina, is this it?
488
00:31:45,697 --> 00:31:48,575
Yes, this is the only Roberto Pizzeria.
489
00:31:48,742 --> 00:31:53,163
And they said Roberto was the one
who gave them the pendant.
490
00:31:53,329 --> 00:31:56,708
We need to find this Roberto.
491
00:31:56,875 --> 00:31:58,460
Ciao, ragazzi!
492
00:31:58,626 --> 00:32:01,087
Why "ciao" if we have just arrived?
493
00:32:01,254 --> 00:32:03,840
No, "ciao" means "hello" in Italian.
494
00:32:04,007 --> 00:32:06,134
Ah, ma parla italiano.
495
00:32:06,301 --> 00:32:08,636
No. Just a little.
496
00:32:08,803 --> 00:32:13,224
Allora parliamo with the hands.
What do you want to...?
497
00:32:13,391 --> 00:32:17,854
Here, tutto... fresco, tutto...
buonissimo.
498
00:32:18,021 --> 00:32:22,108
He wants to know what we'll eat
because everything is fresh here.
499
00:32:22,275 --> 00:32:25,195
Anything you recommend.
500
00:32:25,362 --> 00:32:29,449
Girls! Choosing a pizza is like love.
501
00:32:29,616 --> 00:32:31,993
You need condiments, you need to...
502
00:32:32,160 --> 00:32:34,329
...smell its perfume.
503
00:32:34,496 --> 00:32:37,207
Then, a mozzarella pizza it's okay.
504
00:32:37,374 --> 00:32:41,419
Bravo! Because the mozzarrella is great.
505
00:32:41,586 --> 00:32:47,008
But if I'm to help you find
something really special,
506
00:32:47,175 --> 00:32:52,931
I recommend the Neapolitan pizza,
my Neapolitan pizza. It's delicious.
507
00:32:53,098 --> 00:32:56,810
Ok, then two slices of Neapolitan pizza.
508
00:32:56,976 --> 00:32:58,937
-Due?
-No, two.
509
00:32:59,104 --> 00:33:05,318
Bravissimo! I'll prepare it myself.
I'm Roberto. The King of Pizza.
510
00:33:05,443 --> 00:33:09,489
-Just a moment.
-Yes?
511
00:33:09,656 --> 00:33:13,785
I can see you like bracelets,
rings, necklaces.
512
00:33:13,952 --> 00:33:15,578
My mother gave them to me.
513
00:33:15,745 --> 00:33:21,167
Have you ever had a pendant
with the Sun and the Moon?
514
00:33:21,334 --> 00:33:22,627
A Sun and a Moon?
515
00:33:22,794 --> 00:33:26,131
Sure, maybe you gave it
to someone as a gift.
516
00:33:26,297 --> 00:33:30,719
The Sun and the Moon are not
to give to somebody else.
517
00:33:30,885 --> 00:33:37,475
You can give a heart, love as a gift.
The Sicilian Moon.
518
00:33:38,810 --> 00:33:42,647
Bravo, bravissimo
519
00:33:42,814 --> 00:33:45,567
La-la-la-la-la
520
00:33:45,734 --> 00:33:50,321
Okay... You sing beautifully, but...
521
00:33:50,488 --> 00:33:55,410
it's very important for me to know
if you had a Sun and Moon pendant.
522
00:33:55,577 --> 00:33:59,539
It's very special to me.
523
00:33:59,706 --> 00:34:03,585
Special? Like my Neapolitan pizza.
524
00:34:03,752 --> 00:34:07,756
Oregano, mozzarella and sauce.
My nonno's recipe.
525
00:34:07,922 --> 00:34:10,258
Very special.
526
00:34:10,425 --> 00:34:12,844
-Ciao, ragazzi.
-No...
527
00:34:13,011 --> 00:34:15,555
Oh, Nina...
I didn't understand a thing.
528
00:34:15,722 --> 00:34:21,936
I understood he makes a pizza with lots
of oregano and he sang in Sicily.
529
00:34:22,103 --> 00:34:24,439
He didn't say anything
about the pendant.
530
00:34:24,606 --> 00:34:28,401
You and io are at a dead-end road.
531
00:34:28,568 --> 00:34:30,278
What shall we do now?
532
00:34:30,445 --> 00:34:33,990
So much talk about pizza
made me hungry.
533
00:34:34,157 --> 00:34:36,743
I want pizza, mamma mia.
534
00:34:41,247 --> 00:34:45,377
When did you become so enthusiastic
about rehabilitation?
535
00:34:45,543 --> 00:34:50,090
-Are you ill?
-Sure I am. I'm passionately in love.
536
00:34:50,256 --> 00:34:53,385
And my disease is called
Rosa de las Mareas.
537
00:34:53,551 --> 00:34:55,929
She's my only cure.
538
00:34:56,096 --> 00:34:59,974
And did you get a reply
from Amapola de las Montañas?
539
00:35:00,141 --> 00:35:05,730
No, Rosa de las Mareas.
No, but I'm sure she'll reply soon.
540
00:35:05,897 --> 00:35:09,567
How can you be so sure, Freddy?
541
00:35:09,734 --> 00:35:15,824
Because no woman has ever resisted me.
In the game of love,
542
00:35:15,990 --> 00:35:17,701
I've always had the best cards.
543
00:35:17,867 --> 00:35:22,497
I also had good cards,
but I never learnt the rules.
544
00:35:22,664 --> 00:35:28,253
Amanda chose an imaginary friend
instead of dating me.
545
00:35:28,420 --> 00:35:30,338
I think there's more to that.
546
00:35:30,505 --> 00:35:33,133
Do you think
I could have a chance with her?
547
00:35:33,299 --> 00:35:34,759
[giggles]
548
00:35:34,926 --> 00:35:38,013
Tino, you've lost your game.
549
00:35:38,179 --> 00:35:42,559
But I meant
something is happening to her.
550
00:35:42,726 --> 00:35:46,479
First, an imaginary boyfriend.
551
00:35:46,646 --> 00:35:52,527
Then she says
all of us are being cheated.
552
00:35:52,694 --> 00:35:57,490
I think maybe...
everything is part of the same.
553
00:35:57,657 --> 00:36:01,786
Why don't you ask Ms. Sharon or Rey?
554
00:36:01,953 --> 00:36:04,914
Ask Sharon, my daughter? No way!
555
00:36:05,081 --> 00:36:06,082
[scoffs]
556
00:36:06,249 --> 00:36:09,419
She could fire Amanda.
557
00:36:48,041 --> 00:36:49,876
Let me guess.
558
00:36:50,043 --> 00:36:53,588
You are Matteo,
the one who's always missing.
559
00:36:53,755 --> 00:36:56,591
Yes, I'm sorry,
but I had a problem today.
560
00:36:56,758 --> 00:37:01,930
If your skating were as good
as your excuses, I wouldn't be here.
561
00:37:02,097 --> 00:37:06,851
I imagine this is part of the video
for the competition, right?
562
00:37:07,018 --> 00:37:10,772
-Yes, that's the sequence.
-It's really complicated.
563
00:37:10,939 --> 00:37:14,401
Complicated is quantum physics.
564
00:37:14,567 --> 00:37:18,196
This is not,
at least it's not for good skaters.
565
00:37:18,363 --> 00:37:23,076
-We're making our biggest efforts.
-This worries me.
566
00:37:23,243 --> 00:37:27,997
-What did we do wrong?
-Can't you see your weaknesses?
567
00:37:28,164 --> 00:37:30,959
-Can you give us an example?
-Please.
568
00:37:31,126 --> 00:37:34,045
I wouldn't know where to begin.
569
00:37:34,212 --> 00:37:37,841
You had no trainer for your coreography,
and it shows.
570
00:37:38,008 --> 00:37:43,263
We'll go on training hard,
the coreography will be great.
571
00:37:43,430 --> 00:37:47,892
You know what?
I think you can get better than that.
572
00:37:48,059 --> 00:37:51,855
But you need to train for hours.
573
00:37:52,022 --> 00:37:56,026
-The competition deadline is tomorrow.
-Tomorrow?
574
00:37:57,193 --> 00:37:59,988
And you think you can compete like this?
575
00:38:01,740 --> 00:38:05,702
Juliana, you won't let us submit
our video to the competition?
576
00:38:09,289 --> 00:38:12,167
You can't prevent us
from entering the competition.
577
00:38:12,334 --> 00:38:16,129
I never said that.
I just said you are not good enough.
578
00:38:16,296 --> 00:38:18,423
That's why we train.
579
00:38:18,590 --> 00:38:22,927
Naïveté. Such a nice virtue,
but so useless.
580
00:38:23,094 --> 00:38:27,932
If you want to skate, you need
more than some hours for rehearsal.
581
00:38:28,099 --> 00:38:32,520
You need discipline,
dedication, sacrifice...
582
00:38:32,687 --> 00:38:36,941
So, if we train hard,
we'll be able to submit the video?
583
00:38:37,108 --> 00:38:41,112
No, but if you'd like to try, do it.
584
00:38:41,279 --> 00:38:43,990
-But why?
-Why not believe in miracles?
585
00:38:44,157 --> 00:38:46,868
Look, this is a simple equation.
586
00:38:47,035 --> 00:38:51,081
Here, lots to do.
Here, just a little time.
587
00:38:51,247 --> 00:38:53,625
The result will always be negative.
588
00:38:53,792 --> 00:38:56,336
What we did so far was good.
589
00:38:56,503 --> 00:38:58,963
I only let you continue
590
00:38:59,130 --> 00:39:02,550
because if you give up,
the Jam & Roller would be humiliated.
591
00:39:02,717 --> 00:39:08,848
But when I start training you,
things will be very different.
592
00:39:11,059 --> 00:39:13,520
Don't listen to her. We'll be great.
593
00:39:13,687 --> 00:39:18,066
-I know a lot about skating. I'm...
-Rich Boy.
594
00:39:18,233 --> 00:39:21,986
The King of the Rink.
You should've said that, too.
595
00:39:22,153 --> 00:39:26,157
Juliana might be right.
We have to train hard...
596
00:39:26,324 --> 00:39:30,078
We always make it together.
Why not this time?
597
00:39:30,245 --> 00:39:33,456
-Let's go on.
-Okay, let's do it.
598
00:39:33,623 --> 00:39:36,334
Come on, let's train.
599
00:39:38,878 --> 00:39:40,839
This is getting...
600
00:39:41,006 --> 00:39:46,970
...out of control, Ana.
I've never seen Mora so angry.
601
00:39:47,137 --> 00:39:48,722
She's right, Ricardo.
602
00:39:48,888 --> 00:39:53,560
Thank you, Ana. I'm so grateful.
603
00:39:53,727 --> 00:39:56,646
I called you to cheer me up.
And I feel great!
604
00:39:56,813 --> 00:40:00,483
Give her time.
She needs to process what happened.
605
00:40:00,650 --> 00:40:04,779
Don't you see she doesn't want
to see me anymore?
606
00:40:04,946 --> 00:40:07,907
She changed her profile photo.
607
00:40:08,074 --> 00:40:12,537
She used to have a photo of us,
with our eyes closed, so in love,
608
00:40:12,704 --> 00:40:17,459
and now she has one of her smiling.
What does that mean, eh?
609
00:40:17,625 --> 00:40:21,379
I don't know about social media.
It must be a coincidence.
610
00:40:21,546 --> 00:40:24,632
And is it a coincindence that she changed
611
00:40:24,799 --> 00:40:28,261
from "in a relationship"
to "single" in caps?
612
00:40:28,428 --> 00:40:30,847
-Ricardo...
-She's being so cruel.
613
00:40:31,014 --> 00:40:35,602
She's using technology against me.
614
00:40:35,769 --> 00:40:39,272
-Give her air.
-Air? What am I, a fan?
615
00:40:39,439 --> 00:40:41,232
Am I smothering her?
616
00:40:41,399 --> 00:40:44,444
I respect the space she asks me for.
617
00:40:44,569 --> 00:40:46,613
How many times did you call her today?
618
00:40:48,031 --> 00:40:50,158
-Twice.
-Twice?
619
00:40:50,325 --> 00:40:53,495
Twice while we were speaking.
620
00:40:53,661 --> 00:40:57,874
Let me see. There are a couple more...
621
00:40:58,041 --> 00:41:02,003
Fifteen times when she was busy and...
622
00:41:02,170 --> 00:41:04,964
...37 times she didn't want
to speak to me.
623
00:41:05,131 --> 00:41:06,758
Add them up.
624
00:41:06,925 --> 00:41:08,968
Did you hear yourself?
625
00:41:09,135 --> 00:41:11,971
I only want to hear Mora's voice.
626
00:41:12,138 --> 00:41:14,557
You said she didn't answer.
627
00:41:14,724 --> 00:41:17,352
Not if I call her.
628
00:41:21,064 --> 00:41:23,692
-But maybe she'll answer your call.
-Give me...
629
00:41:23,858 --> 00:41:26,528
It's calling. Loudspeaker.
630
00:41:26,695 --> 00:41:30,824
-Hi.
-Hi, Morita, it's me, Ricardo, Richard.
631
00:41:30,990 --> 00:41:35,120
You've reached Mora's cell phone.
I can't talk to you now.
632
00:41:35,286 --> 00:41:39,207
Particularly if you are
the unbearable, inconsiderate,
633
00:41:39,374 --> 00:41:42,460
and treacherous Ricardo Simonetti.
634
00:41:42,627 --> 00:41:45,588
No more air kisses. Bye bye.
635
00:41:45,755 --> 00:41:49,884
[mumbles, sobbs]
636
00:41:50,051 --> 00:41:52,554
No!
637
00:41:52,721 --> 00:41:57,434
Ana, help me, please! Do something!
638
00:41:57,600 --> 00:41:59,561
I'll call her, Ricardo.
639
00:41:59,728 --> 00:42:01,271
-Really?
-Yes.
640
00:42:01,479 --> 00:42:03,189
-You'll call her?
-Yes.
641
00:42:03,356 --> 00:42:06,109
Thank you. But you'll really call her?
642
00:42:09,487 --> 00:42:14,909
I know. I'll dress up as Little Luna,
with horrible clothes, like hers,
643
00:42:15,076 --> 00:42:18,830
and Matteo can say,
"Add this to your favorite ones,"
644
00:42:18,997 --> 00:42:21,291
as that ridiculous
Sebas Villalobos says,
645
00:42:21,458 --> 00:42:26,004
and we add people
who are bored and yawning,
646
00:42:26,171 --> 00:42:32,135
and we add a text: "Vote for Lunatics
in the Disgraceful Top 5."
647
00:42:32,302 --> 00:42:33,595
It's great!
648
00:42:33,762 --> 00:42:38,475
After this, Little Luna's popularity
will fall to the ground.
649
00:42:38,641 --> 00:42:42,354
People will realize how useless she is.
650
00:42:44,230 --> 00:42:45,690
What's the matter, Delfi?
651
00:42:45,857 --> 00:42:49,569
I called you to say something,
not to be speechless.
652
00:42:49,736 --> 00:42:53,073
I don't think that's a good idea.
653
00:42:53,239 --> 00:42:56,368
That's why we're having
this brainstorming.
654
00:42:56,534 --> 00:43:00,747
Would you suggest a better idea?
You have no ideas?
655
00:43:00,914 --> 00:43:06,086
I don't think it's a good idea
to make a satire of Luna's video.
656
00:43:06,252 --> 00:43:09,172
-Why not?
-'Cause that's too cruel, Ámbar.
657
00:43:09,339 --> 00:43:13,218
Too cruel. Luna will get upset.
658
00:43:13,385 --> 00:43:18,264
Are you joking? That's the best part.
659
00:43:18,431 --> 00:43:24,771
Delfi, I thought after so many years
with me, you'd learnt to use your head.
660
00:43:24,938 --> 00:43:28,692
With this video we will
not only destroy Little Luna
661
00:43:28,858 --> 00:43:32,529
but we'll separate her and Matteo forever.
662
00:43:32,696 --> 00:43:35,156
This is the best plan ever.
663
00:43:41,079 --> 00:43:43,331
Guys, this rehearsal
is very important.
664
00:43:43,498 --> 00:43:46,459
We have to focus
and skate the best we can.
665
00:43:46,626 --> 00:43:51,339
-And wear comfortable clothes.
-But glamorous.
666
00:43:51,506 --> 00:43:55,135
We need to show Juliana and the world
that we're ready.
667
00:43:55,301 --> 00:43:57,262
To make our dream come true.
668
00:43:57,429 --> 00:44:02,308
You heard Luna. If we're all in this
together, we can make it.
669
00:44:02,475 --> 00:44:04,477
Jam & Roller on three.
670
00:44:04,644 --> 00:44:09,733
-One, two, three.
-Jam & Roller!
671
00:44:13,862 --> 00:44:16,656
Are you okay?
672
00:44:16,823 --> 00:44:19,909
-What is it?
-I forgot my pendant, Simón!
673
00:44:20,076 --> 00:44:25,832
Luna, you can do it. I promise.
You need to trust in you and in your team.
674
00:44:25,999 --> 00:44:29,169
-I don't know what I'd do without you.
-Neither do I.
675
00:44:30,837 --> 00:44:33,923
-Are you nervous?
-No, I have many lost calls.
676
00:44:34,090 --> 00:44:38,011
-From my dad, Fer. It's too much.
-Be strong.
677
00:44:41,014 --> 00:44:43,141
Rich Boy, thank you.
678
00:44:44,434 --> 00:44:47,437
-Why?
-For returning to the team.
679
00:44:47,604 --> 00:44:52,692
You have more important things to do,
but you're very important to the group.
680
00:44:52,859 --> 00:44:54,903
Hi, everyone.
681
00:44:55,070 --> 00:44:58,907
Hi, sweetie.
I didn't know you were coming.
682
00:44:59,074 --> 00:45:01,368
I called you a thousand times.
683
00:45:01,534 --> 00:45:05,622
-Come on, let's train.
-No, I can't now.
684
00:45:05,789 --> 00:45:08,708
You never have any time,
except for Luna.
685
00:45:08,875 --> 00:45:13,171
I told you we have a rehearsal
for the competition. Call you later.
686
00:45:14,881 --> 00:45:16,633
[sighs]
687
00:45:23,431 --> 00:45:28,311
Look what I found in Luna's room
while I was leaving her clean clothes.
688
00:45:28,478 --> 00:45:31,773
It's her pendant.
She always leaves it there.
689
00:45:31,940 --> 00:45:35,527
It's weird because it was on her bed,
not in the box.
690
00:45:35,694 --> 00:45:40,073
Maybe she wanted to take it
to the rehearsal for the competition.
691
00:45:40,240 --> 00:45:42,492
She'll think she lost it.
692
00:45:42,659 --> 00:45:45,161
I'll call her and let her know.
693
00:45:47,205 --> 00:45:48,873
Let's see.
694
00:45:51,918 --> 00:45:54,045
No, no answer.
695
00:45:54,212 --> 00:45:56,506
What can we do now, Miguel?
696
00:45:56,673 --> 00:45:59,259
We'll give it to her when she returns.
697
00:45:59,426 --> 00:46:04,597
She wears it in every challenging moment.
We need to take it to her.
698
00:46:04,764 --> 00:46:09,561
The rehearsal must have started.
We can't do anything.
699
00:46:09,728 --> 00:46:10,854
Am I interrupting?
700
00:46:19,738 --> 00:46:24,909
This is our last rehearsal.
We need to give the best of ourselves.
701
00:46:25,076 --> 00:46:28,788
Let's make our skates fly.
Are you ready?
702
00:46:28,955 --> 00:46:32,959
-Bravo!
-And... let's have some fun!
703
00:46:42,385 --> 00:46:47,474
[singing in Spanish]
704
00:48:43,590 --> 00:48:48,720
Yeah!
705
00:48:54,059 --> 00:48:56,519
I know something terrible
nobody else knows.
706
00:48:56,686 --> 00:48:58,521
It's about Miss Ámbar.
707
00:48:58,688 --> 00:49:02,150
It'd be a pity if everyone learnt
you and Fer aren't a couple.
708
00:49:02,317 --> 00:49:05,320
If you don't do
what I tell you to do, they will.
709
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
-I found her talking to Luna.
-That woman is problematic.
710
00:49:09,324 --> 00:49:12,243
She has to be kept
far from the house and Ámbar.
711
00:49:12,410 --> 00:49:14,412
You pretend to be artists.
712
00:49:14,579 --> 00:49:18,208
I'll turn you into real professionals.
713
00:49:18,375 --> 00:49:22,212
We should not see each other
anymore, Ricardo.
714
00:49:22,379 --> 00:49:25,006
-Everyone must know the truth.
-Are you okay?
715
00:49:25,173 --> 00:49:29,260
-Amanda, what are you talking about?
-Ámbar is not Sol Benson.
716
00:49:29,427 --> 00:49:32,972
With an incomplete team,
let's think of a Plan B.
717
00:49:33,139 --> 00:49:37,602
I'm sure Matteo will arrive soon.
He won't fail us.
718
00:49:37,769 --> 00:49:41,481
We're talking about one
of the most important universities.
719
00:49:41,648 --> 00:49:44,275
You'll have a successful career,
like mine.
720
00:49:44,442 --> 00:49:49,114
Matteo, where are you? We're waiting
for you. Why aren't you answering?
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
721
00:49:50,305 --> 00:50:50,411
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm