1 00:00:00,208 --> 00:00:02,836 Why do I keep dreaming of the fire at the mansion? 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,588 It was not my fault! I didn't do it! 3 00:00:05,755 --> 00:00:11,803 If you skate like this in the competition, we can defeat the Sliders. Think about it. 4 00:00:11,970 --> 00:00:16,349 I can't believe Ms. Sharon was in love with her sister's husband. 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,976 Would she have told him? 6 00:00:18,143 --> 00:00:22,814 You deserve an amazing girl who appreciates your wonderful heart. 7 00:00:22,981 --> 00:00:27,027 This is all your fault. Your mother stole the man I loved from me! 8 00:00:27,193 --> 00:00:30,613 I won't let you take my fortune. This is your end, Luna Valente. 9 00:00:30,780 --> 00:00:33,450 I sent the Sliders a video of the team training. 10 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 -What? -What? 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,078 Did you show them our secret step? 12 00:00:37,245 --> 00:00:39,080 Obviously, the final is ours. 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,832 Jazmín did us a favor. 14 00:00:40,999 --> 00:00:43,126 Tell Luna to not come. It's dangerous. 15 00:00:43,293 --> 00:00:45,837 What I'm going to tell you is very important. 16 00:00:46,004 --> 00:00:50,550 There is nobody else in the mansion. We are alone. You and me. 17 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 [opening theme plays] 18 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:52,320 --> 00:01:55,907 Amanda went out. We are alone, you and me. 20 00:01:56,074 --> 00:01:57,742 [thunder rumbles in distance] 21 00:01:57,909 --> 00:02:00,995 We can use this moment to talk. 22 00:02:02,497 --> 00:02:05,625 Talk? Talk about what? 23 00:02:05,792 --> 00:02:08,878 -About how you're feeling. -Fine. 24 00:02:09,045 --> 00:02:10,755 I'm fine. 25 00:02:10,922 --> 00:02:13,174 I came for something but it's getting late. 26 00:02:13,341 --> 00:02:16,052 -And it's getting very dark. -Why such a hurry? 27 00:02:16,219 --> 00:02:17,595 What's wrong? 28 00:02:17,762 --> 00:02:20,265 You look worried. 29 00:02:20,432 --> 00:02:23,601 Yes. Maybe it's because of the Roda Fest. 30 00:02:23,768 --> 00:02:27,355 -Since we are in the final-- -Are you sure that's the reason? 31 00:02:29,566 --> 00:02:33,528 I am. That's it. 32 00:02:33,695 --> 00:02:35,530 What else could it be? 33 00:02:35,697 --> 00:02:39,159 I know you're searching for your biological parents. 34 00:02:39,325 --> 00:02:42,620 Looking into your past must be really shocking. 35 00:02:42,787 --> 00:02:45,457 One never knows what one may find. 36 00:02:45,623 --> 00:02:48,084 I want you to know that you can trust me. 37 00:02:49,085 --> 00:02:53,089 I understand better than anyone else how important the past is. 38 00:02:53,256 --> 00:02:56,676 Talking about what you are going through will do you good. 39 00:02:56,843 --> 00:02:59,637 Tell me. What did you find out? 40 00:02:59,804 --> 00:03:03,892 Not much. Everything is very confusing. 41 00:03:04,059 --> 00:03:07,062 Are you sure you don't remember anything from your past? 42 00:03:08,063 --> 00:03:11,900 Not an image, a name, a face? 43 00:03:12,067 --> 00:03:13,693 -[door opens] -[Luna gasps] 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,697 Luna, what are you doing here? 45 00:03:18,698 --> 00:03:20,992 -[Amanda] Is everything okay? -Yes. 46 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 I came to look for something, 47 00:03:23,620 --> 00:03:27,916 and I'm leaving because it's getting dark and... See you. 48 00:03:31,670 --> 00:03:33,338 You need anything, Ms. Sharon? 49 00:03:33,505 --> 00:03:36,049 -Nothing, Amanda. -[Amanda] Excuse me. 50 00:03:42,639 --> 00:03:46,142 Ámbar, please pay attention, 51 00:03:46,309 --> 00:03:49,896 because what I'm going to tell you is very, very important. 52 00:03:50,063 --> 00:03:54,150 -Hello? Hello? Can you hear me? -[Alfredo] Ámbar? 53 00:03:54,317 --> 00:03:57,612 Ámbar? Can't you hear me? 54 00:03:57,779 --> 00:04:01,783 No, granddad. You're losing signal, I can't hear you. I will hang up. 55 00:04:01,950 --> 00:04:05,036 The call dropped. She doesn't answer. 56 00:04:05,203 --> 00:04:08,248 Mrs. Ámbar, was it Mr. Alfredo? 57 00:04:08,415 --> 00:04:09,958 Yes. 58 00:04:10,125 --> 00:04:11,918 Did he say anything? 59 00:04:12,085 --> 00:04:14,254 No, I don't know. I couldn't hear. 60 00:04:14,421 --> 00:04:17,757 I mean, I heard him in the distance, so I hung up. He's fine. 61 00:04:18,842 --> 00:04:19,843 Excuse me. 62 00:04:31,229 --> 00:04:32,272 [sighs] 63 00:04:32,480 --> 00:04:35,316 -I'll try again. -What's wrong? Why that face? 64 00:04:35,442 --> 00:04:38,570 The call keeps dropping. There's no way to reach them. 65 00:04:38,737 --> 00:04:40,864 You are a strange man. 66 00:04:41,031 --> 00:04:43,783 You want to put the sun and the moon together. 67 00:04:43,950 --> 00:04:47,120 That produces an eclipse, an eclipse cuts off communication. 68 00:04:47,287 --> 00:04:51,207 -Well, but... -I'm here for the cellular. 69 00:04:51,374 --> 00:04:53,793 Your aunt doesn't answer. 70 00:04:53,960 --> 00:04:57,088 Called her again and again. She must be deaf. 71 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 Yeah, she's half deaf. 72 00:04:59,299 --> 00:05:01,801 -You should try to reach her again. -Please. 73 00:05:01,968 --> 00:05:04,262 I'll bring it later. 74 00:05:07,515 --> 00:05:11,269 -And now? What can we do now? -I have an idea. 75 00:05:11,436 --> 00:05:15,482 Why don't we construct a chocolate tunnel, hide there and then we run away? 76 00:05:15,648 --> 00:05:17,442 That's crazy. 77 00:05:17,609 --> 00:05:21,654 Yes, it is. So much chocolate can disagree with us. 78 00:05:21,821 --> 00:05:23,782 Yes. 79 00:05:30,038 --> 00:05:31,581 -Nina, the sea is blue. -Yes. 80 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 [Simón] But it is a beautiful blue. 81 00:05:34,167 --> 00:05:37,754 And there are wonderful animals, little fishes happily swimming... 82 00:05:37,921 --> 00:05:40,674 -[Nina] And the sand? -The sand is white and nice. 83 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 Luna, what's up? I'm glad you are here. 84 00:05:43,218 --> 00:05:45,095 -[Simón] Did you get wet? -A bit. 85 00:05:45,261 --> 00:05:48,807 -Are you okay? -Yeah, a bit nervous, that's all. 86 00:05:48,973 --> 00:05:52,936 -Where's your medallion? -I haven't got it. I left it. 87 00:05:53,103 --> 00:05:56,898 You can't be so absent-minded. You went to the mansion to find it. 88 00:05:57,065 --> 00:05:59,901 Yes, but the thing is... 89 00:06:00,068 --> 00:06:02,779 I met Ms. Sharon and I got scared. 90 00:06:02,946 --> 00:06:05,865 So as soon as Amanda arrived, I ran out there. 91 00:06:06,032 --> 00:06:09,119 Scared? Did something happen? Did she say anything? 92 00:06:09,285 --> 00:06:10,995 -Did she say anything bad? -No. 93 00:06:11,162 --> 00:06:14,082 She began asking questions. 94 00:06:14,249 --> 00:06:19,004 Her hair was messy and her eyes... If you saw them, you would have got scared too. 95 00:06:19,170 --> 00:06:21,756 She gave me goose bumps. 96 00:06:21,923 --> 00:06:24,342 What did she ask? 97 00:06:24,509 --> 00:06:29,222 She asked me about my past and the investigation. 98 00:06:29,389 --> 00:06:33,893 I don't understand why she's interested. Can I have some? 99 00:06:34,060 --> 00:06:36,896 Sure. Luna, I should have gone with you. 100 00:06:37,063 --> 00:06:39,274 No, it's okay. 101 00:06:39,441 --> 00:06:42,986 What worries me is my medallion. How will I manage to get it back? 102 00:06:43,153 --> 00:06:47,115 I can call my mom and she might be able to go to the mansion and find it. 103 00:06:47,282 --> 00:06:49,409 Would you do that? Thanks so much! 104 00:06:49,576 --> 00:06:54,080 There's a desk in my bedroom and a jewelry box on the desk. It's inside. 105 00:06:54,247 --> 00:06:58,209 Tell her to talk to Amanda and not to Ms. Sharon. 106 00:06:58,376 --> 00:07:03,548 And tell your mom to be quick because we are running out of time. 107 00:07:03,715 --> 00:07:05,759 -Yes. -I'm calling her right away. 108 00:07:05,925 --> 00:07:09,262 Simón, could you talk to Juliana about the Sliders issue? 109 00:07:09,429 --> 00:07:10,930 Juliana hasn't come yet. 110 00:07:11,097 --> 00:07:15,769 But imagine her face when she finds out the Sliders copied our step. 111 00:07:15,935 --> 00:07:17,729 Simón, we must do something. 112 00:07:17,896 --> 00:07:20,815 -If they do that step, we are out. -Yes, I know. 113 00:07:20,982 --> 00:07:23,151 What can we do? We have to-- 114 00:07:23,318 --> 00:07:27,238 I've had an idea which is fantastic, amazing, very clever. 115 00:07:27,405 --> 00:07:29,199 Tell us. What's up? 116 00:07:29,366 --> 00:07:31,910 Post a video of you doing the step online. 117 00:07:32,077 --> 00:07:35,789 Then, everybody will know that the step belongs to us. 118 00:07:37,332 --> 00:07:40,168 -That's a great idea! -Very good, Jazmín. 119 00:07:40,335 --> 00:07:42,587 -Done. Problem solved. -[Luna] Perfect. 120 00:07:42,754 --> 00:07:45,340 -I'll go get my bags and tell everyone. -Okay. 121 00:07:45,507 --> 00:07:48,468 -I'm going to pack my bag. -[Simón] Right. 122 00:07:49,886 --> 00:07:54,683 I can't believe it. Jazmín always does everything terribly wrong. 123 00:07:54,849 --> 00:07:59,354 But some days she gets enlightened. And today seems to be one of those days. 124 00:07:59,521 --> 00:08:02,857 Now that she posted the video, we can't use that step. 125 00:08:03,024 --> 00:08:04,943 We must think of something else. 126 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 We will come up with something much better, Emilia. 127 00:08:08,405 --> 00:08:12,617 We are high level, excellent skaters. It's in our nature. 128 00:08:12,784 --> 00:08:15,161 I don't know. I'm fed up with those losers. 129 00:08:15,328 --> 00:08:19,833 They better quit provoking me. Your friends don't know who they're up against. 130 00:08:20,000 --> 00:08:22,460 How can you say such a thing? 131 00:08:22,627 --> 00:08:25,630 Those people are not my friends. Don't say it ever again. 132 00:08:25,797 --> 00:08:30,093 Anyway, don't worry. We still have an ace up our sleeve. 133 00:08:30,260 --> 00:08:34,347 When they see me in the final and find out that I skate with you, 134 00:08:34,514 --> 00:08:40,645 they will be so shocked that they won't be able to recover. I promise. 135 00:08:56,119 --> 00:08:58,329 [shushing] 136 00:09:01,791 --> 00:09:03,960 [making action movie sound effects] 137 00:09:05,253 --> 00:09:07,756 -I don't understand. -The fridge! 138 00:09:11,968 --> 00:09:14,721 -[giggles excitedly] -[shushing] 139 00:09:14,888 --> 00:09:18,224 This fridge smells like roses. Amanda cleans up so nicely. 140 00:09:19,809 --> 00:09:22,187 -Do you hear that? -Yes. Someone's coming. 141 00:09:25,690 --> 00:09:30,070 Thank you very much for letting us in to find Luna's medallion. 142 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 It's very important to her. 143 00:09:31,988 --> 00:09:35,450 You are lucky because Luna's bedroom is very untidy sometimes. 144 00:09:35,617 --> 00:09:39,954 But this time, Nina gave us instructions and the exact coordinates to find it. 145 00:09:40,121 --> 00:09:42,707 Wonder why she didn't take it when she was here? 146 00:09:42,874 --> 00:09:45,418 Luna was here? 147 00:09:45,585 --> 00:09:48,505 [Sharon] Amanda! 148 00:09:48,672 --> 00:09:50,882 Excuse me. I'll be back. 149 00:09:51,049 --> 00:09:54,386 -What are you doing, Mora? -Taking some, they look yummy. 150 00:09:54,552 --> 00:09:57,639 -Do you think so? -Stop! 151 00:09:57,806 --> 00:10:01,226 -[Cato] Who are you? -Who gave you permission to eat them? 152 00:10:01,393 --> 00:10:04,187 Her. Anyway, what are you doing here? 153 00:10:04,354 --> 00:10:08,024 We are here because... why? Because we used to work here. 154 00:10:08,191 --> 00:10:12,445 -Ms. Sharon fired us but we came back. -Why? Because love is stronger. 155 00:10:12,612 --> 00:10:14,531 Oh, do you love Sharon? 156 00:10:14,698 --> 00:10:16,741 -I don't. -No, me neither. 157 00:10:16,908 --> 00:10:20,120 I'm madly in love with Amanda. 158 00:10:20,286 --> 00:10:23,707 -I think I heard her. -Yes, Amanda is divine. 159 00:10:23,873 --> 00:10:27,585 -I came to propose to her. -[gasps] How romantic! 160 00:10:27,752 --> 00:10:29,546 Romantic and very dangerous, 161 00:10:29,713 --> 00:10:33,842 because if Ms. Sharon finds us here, we are at risk. 162 00:10:34,009 --> 00:10:37,053 So, one moment. Before we go, 163 00:10:37,220 --> 00:10:40,056 -we must do a quality check on these. -I'll join you. 164 00:10:40,223 --> 00:10:42,142 Me too. This one was good. 165 00:10:42,308 --> 00:10:43,393 [all munching] 166 00:10:43,560 --> 00:10:47,814 -Very good. -How are you going to propose? 167 00:10:49,733 --> 00:10:53,319 Uh... let me tell you. 168 00:10:54,612 --> 00:10:55,989 I'll leave you one. 169 00:11:00,535 --> 00:11:02,871 Take it. But one call only. 170 00:11:03,038 --> 00:11:06,666 -I hope you can reach your aunt. -What aunt? 171 00:11:06,833 --> 00:11:09,919 He's so affected by being apart from her 172 00:11:10,086 --> 00:11:12,380 -he forgets her sometimes. -That's normal. 173 00:11:12,547 --> 00:11:16,718 I'll meet you later. And you help him make the call. 174 00:11:18,553 --> 00:11:20,221 Thank you. 175 00:11:21,639 --> 00:11:23,600 [sighs] 176 00:11:33,068 --> 00:11:34,402 [phone ringing] 177 00:11:35,862 --> 00:11:37,572 They aren't answering. 178 00:11:37,739 --> 00:11:40,784 The phone line in the mansion must be not working. 179 00:11:40,950 --> 00:11:42,619 I'd love to talk to Luna! 180 00:11:42,786 --> 00:11:46,706 But it's cloudy. I don't think you'll be able to reach her. 181 00:11:46,873 --> 00:11:48,208 You should try anyway. 182 00:11:48,375 --> 00:11:51,503 I don't know how to contact my granddaughter. 183 00:11:51,670 --> 00:11:54,214 Everything is possible with your mind. 184 00:11:54,381 --> 00:11:56,758 I've talked to the olives today. 185 00:11:56,925 --> 00:11:59,094 That they danced salsa with the tomato. 186 00:11:59,260 --> 00:12:00,929 I can't dance salsa. 187 00:12:01,096 --> 00:12:03,765 I'd rather dance rock. Don't even talk about waltz. 188 00:12:03,932 --> 00:12:07,310 Dance. Of course. 189 00:12:07,477 --> 00:12:11,523 My granddaughter dances on skates. And she does that in the Jam & Roller. 190 00:12:11,690 --> 00:12:15,735 Yes. I must find the phone number. 191 00:12:15,902 --> 00:12:18,363 The Internet. My granddaughter taught me. 192 00:12:18,530 --> 00:12:20,990 -Luna? -The other one. 193 00:12:21,157 --> 00:12:25,203 [scoffs] I prefer to speak with the au gratin cheese. He's clearer than you. 194 00:12:25,370 --> 00:12:27,205 Roller... 195 00:12:29,416 --> 00:12:31,626 [all cheering] We are going to Mexico! 196 00:12:31,793 --> 00:12:34,421 -Let's see. Nina! -Yes! 197 00:12:34,587 --> 00:12:37,590 -Luna, Simón, Matteo. -Yes, ma'am. 198 00:12:37,757 --> 00:12:40,885 -Gastón called to say he was on his way. -We're all here? 199 00:12:41,052 --> 00:12:44,055 -Almost. Has anyone seen Jazmín? -She's not here yet. 200 00:12:44,222 --> 00:12:47,142 Sorry. I had an emergency. A fashion emergency. 201 00:12:47,308 --> 00:12:49,394 I didn't know what clothes to bring. 202 00:12:49,561 --> 00:12:54,441 -That's why you're bringing your wardrobe. -I need a look for each situation. 203 00:12:54,607 --> 00:12:56,860 [Juliana] Let's go! Time to go! 204 00:12:57,027 --> 00:13:01,114 No, no, Juliana! Sorry, could you come for a second? 205 00:13:01,281 --> 00:13:04,367 Sorry, we need to wait for a moment. 206 00:13:04,534 --> 00:13:07,495 Nina's mother is bringing my medallion. I can't leave. 207 00:13:07,662 --> 00:13:10,582 -Pretty please? -[sighs] Two minutes. 208 00:13:10,749 --> 00:13:13,543 -Counting from now. -[phone rings] 209 00:13:15,170 --> 00:13:17,922 -Hi, mom. -Hi, daughter. How are you? 210 00:13:18,089 --> 00:13:21,051 Safe trip. What time are you departing? 211 00:13:21,217 --> 00:13:24,220 Thank you. We are going to the airport right now. 212 00:13:24,387 --> 00:13:27,640 -I'll call you when we arrive, okay? -Very well, lady. 213 00:13:27,807 --> 00:13:32,771 Amanda called to advise us that you shouldn't go alone to the mansion. 214 00:13:32,937 --> 00:13:35,857 Apparently, Ms. Sharon is not well. 215 00:13:36,024 --> 00:13:37,776 I noticed it. 216 00:13:37,942 --> 00:13:41,696 Today I had to go to the mansion to collect something I forgot there 217 00:13:41,863 --> 00:13:44,199 and she was acting weird. 218 00:13:44,366 --> 00:13:48,370 The good thing is that I won't go back for a long time. So I'm fine. 219 00:13:48,536 --> 00:13:54,125 And being back in Cancún will do me good after my dream... 220 00:13:54,292 --> 00:13:56,461 What did you dream? 221 00:13:56,628 --> 00:14:00,215 I dreamt of the fire in the mansion again. 222 00:14:00,382 --> 00:14:03,218 But mom, this time was so real. 223 00:14:03,385 --> 00:14:07,097 It was just a dream, like any other dream. Don't worry about that. 224 00:14:07,263 --> 00:14:10,684 -Enjoy the trip. We'll be waiting for you. -Yeah, thank you. 225 00:14:10,850 --> 00:14:13,144 I'll call when I arrive. Sending a kiss. 226 00:14:13,311 --> 00:14:17,607 -[Mora] I told you we'd be on time. -Thank God! Luna! 227 00:14:17,774 --> 00:14:20,026 We are bringing you your moon medallion. 228 00:14:20,193 --> 00:14:21,903 -Thank you so much! -Welcome. 229 00:14:22,070 --> 00:14:27,075 -Nina, as soon as you arrive, call me. -Yes, mom. 230 00:14:27,242 --> 00:14:28,952 -Sun cream. -[Luna] Sun cream. 231 00:14:29,119 --> 00:14:30,995 Moisturizing after sun cream. 232 00:14:31,162 --> 00:14:34,082 -Be careful with the sea, it's dangerous. -Dangerous. 233 00:14:34,249 --> 00:14:37,794 -They know how to take care of themselves. -Yes. Don't worry. 234 00:14:37,961 --> 00:14:43,341 -That's true. Have a lot of fun! -Kisses in the air for you. 235 00:14:43,508 --> 00:14:45,135 Bye! [laughs] 236 00:14:45,301 --> 00:14:48,263 -[Luna] Sun cream, Nina. [laughs] -Not you too! 237 00:14:48,430 --> 00:14:51,266 Guys, come here! 238 00:14:51,433 --> 00:14:55,520 We need to take a deep breath to calm down. Especially me. 239 00:14:55,687 --> 00:14:57,188 Okay, everyone's here. 240 00:14:57,355 --> 00:15:00,567 The suitcases, especially yours, Jazmín, which are so many. 241 00:15:00,734 --> 00:15:02,193 [all laugh] 242 00:15:02,360 --> 00:15:06,448 This journey doesn't begin here. It began long ago, 243 00:15:06,614 --> 00:15:09,576 when we got into the rink together for the first time. 244 00:15:09,743 --> 00:15:13,913 I wanted to say that it's been a wonderful journey so far. 245 00:15:14,080 --> 00:15:17,792 I am very proud of you. But I have one question. 246 00:15:17,959 --> 00:15:21,629 Who's going to win the Roda Fest? 247 00:15:21,796 --> 00:15:24,799 [all cheer] The Jam & Roller! Come on! 248 00:15:24,966 --> 00:15:26,760 -[cheering] -[Juliana] Let's go! 249 00:15:26,926 --> 00:15:29,804 Here it is! I found it! 250 00:15:29,971 --> 00:15:32,223 Here's the number. 251 00:15:34,225 --> 00:15:38,521 -[cheering] Welcome to Cancún! -[The Roller phone ringing] 252 00:15:38,688 --> 00:15:41,024 [cheering] We are going! 253 00:15:41,191 --> 00:15:43,985 [Simón] Excuse me. 254 00:15:44,152 --> 00:15:47,280 -[Pedro] Watch out. -[The Roller phone ringing] 255 00:15:48,573 --> 00:15:50,325 [The Roller phone ringing] 256 00:15:56,498 --> 00:15:58,541 [The Roller phone ringing] 257 00:16:01,586 --> 00:16:03,338 [The Roller phone ringing] 258 00:16:04,881 --> 00:16:07,676 Luna, what are you doing here? Let's go. 259 00:16:07,842 --> 00:16:10,679 -The phone is ringing. -Let it ring. Let's go. 260 00:16:10,845 --> 00:16:12,555 What if it's an emergency? 261 00:16:12,722 --> 00:16:15,058 We can't just leave it ringing like that. 262 00:16:15,225 --> 00:16:18,144 They can call my cell. Let's go, we'll miss the flight. 263 00:16:18,311 --> 00:16:19,771 Hurry! 264 00:16:33,910 --> 00:16:35,370 [cell phone ringing] 265 00:16:36,496 --> 00:16:37,956 Amanda! 266 00:16:38,998 --> 00:16:42,419 -Amanda? -[cell phone ringing] 267 00:16:43,753 --> 00:16:46,715 -Hello? -Godmother, I'm glad to reach you. 268 00:16:46,881 --> 00:16:48,299 -Is something wrong? -Yes. 269 00:16:48,466 --> 00:16:50,135 Granddad called the house. 270 00:16:50,301 --> 00:16:52,971 He wanted to talk to Mónica and Miguel. 271 00:16:53,138 --> 00:16:55,932 -What did he say? -He wanted to tell them the truth. 272 00:16:56,099 --> 00:16:58,476 That it was an emergency and he needed them. 273 00:16:58,643 --> 00:17:01,980 -I took the battery out of the phone. -You did right. 274 00:17:02,147 --> 00:17:06,276 It is very dangerous. Miguel almost answered the phone. 275 00:17:06,443 --> 00:17:09,404 Imagine if he gets their number and calls them directly. 276 00:17:09,571 --> 00:17:12,574 Calm down. I'll deal with my father myself. 277 00:17:12,741 --> 00:17:14,868 Granddad is not the only problem. 278 00:17:15,035 --> 00:17:17,120 The Valentes are trying to investigate. 279 00:17:17,287 --> 00:17:20,582 I saw them checking your books and talking about the Bensons. 280 00:17:20,749 --> 00:17:23,793 They are getting closer every day. They are cornering us. 281 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 I don't know what else to do. I'm afraid. 282 00:17:26,546 --> 00:17:29,924 -What if we tell them the truth? -Absolutely not. 283 00:17:30,091 --> 00:17:32,719 Don't say a word to anyone. 284 00:17:32,886 --> 00:17:35,764 -What should I do? -I'll move my trip to Cancún up. 285 00:17:35,930 --> 00:17:38,391 Don't do anything until I get there. 286 00:17:40,143 --> 00:17:42,312 Amanda! 287 00:17:42,479 --> 00:17:44,230 Amanda! 288 00:17:44,397 --> 00:17:46,316 -Where were you? -Pardon, I was-- 289 00:17:46,483 --> 00:17:49,444 I don't care. Pack my bags. I'm leaving for Cancún now. 290 00:17:49,611 --> 00:17:52,697 -Did something happen? -Don't ask and do what I order. 291 00:17:52,864 --> 00:17:54,449 Yes, sorry. 292 00:18:03,500 --> 00:18:07,629 I need to speak with the manager urgently. 293 00:18:09,673 --> 00:18:11,549 It's Sharon Benson. 294 00:18:11,716 --> 00:18:14,969 I know that my father has been using a mobile phone. 295 00:18:15,136 --> 00:18:17,597 Prohibit it from him immediately. 296 00:18:17,764 --> 00:18:19,724 I don't care what you have to say. 297 00:18:19,891 --> 00:18:22,477 He's not well and he doesn't have self-control. 298 00:18:22,644 --> 00:18:25,522 Don't let that happen again. 299 00:18:26,898 --> 00:18:28,233 [sighs] 300 00:18:49,879 --> 00:18:53,258 Matteo, could you take my suitcase? I need to film. 301 00:18:53,425 --> 00:18:55,719 Thank you. Rami, please. 302 00:18:55,885 --> 00:18:59,597 Nico, can you take this one? It's too heavy. 303 00:18:59,764 --> 00:19:03,268 -What do you have in here? -My clothes. Some of them. 304 00:19:03,435 --> 00:19:06,354 We are with the Roller team in Cancún. 305 00:19:06,521 --> 00:19:11,109 We have exclusively the first images of the team in Mexico. 306 00:19:11,276 --> 00:19:13,194 Guys! Smile, I'm filming! 307 00:19:13,361 --> 00:19:16,406 -[Matteo] Hello! -[Juliana] Okay, guys. 308 00:19:16,573 --> 00:19:19,451 Attention. We have much to do. We are going to train, 309 00:19:19,617 --> 00:19:22,620 -try the costumes... -We are going to the beach. 310 00:19:22,787 --> 00:19:25,415 -We aren't going to the beach today. -We're not? 311 00:19:25,582 --> 00:19:28,460 We can't go to the beach. We must practice. 312 00:19:28,626 --> 00:19:30,962 Right now. Immediately. Let's go. 313 00:19:31,129 --> 00:19:34,632 I agree, but wait. Give me one minute. 314 00:19:34,799 --> 00:19:37,302 First, we'll check-in. 315 00:19:37,469 --> 00:19:40,305 Then, we'll go up to the rooms... 316 00:19:40,472 --> 00:19:42,557 Wow, this hotel is huge. 317 00:19:43,850 --> 00:19:47,520 I suggest you to leave your stuff, and rest for a while. 318 00:19:47,687 --> 00:19:52,817 Here's the list of who shares the room with whom. 319 00:19:52,984 --> 00:19:56,863 Then, we'll train in the space next to the rink. 320 00:19:57,030 --> 00:20:00,533 When the Sliders are finished, okay? 321 00:20:00,700 --> 00:20:04,996 -We'll meet the new member of their team. -Will it be a boy or a girl? 322 00:20:05,163 --> 00:20:07,374 For now, they keep it secret. 323 00:20:07,540 --> 00:20:10,502 Don't worry. You're the best skaters in the world. 324 00:20:10,669 --> 00:20:15,590 But if there's a new member, that means they haven't practiced together. 325 00:20:15,757 --> 00:20:19,177 -It's fine. Let's enjoy Cancún! -[all cheer] 326 00:20:19,344 --> 00:20:22,806 Wait, Luna, Simón. One minute. 327 00:20:22,972 --> 00:20:26,559 There's a journal on skating that wants to do an interview. 328 00:20:26,726 --> 00:20:30,814 I'd love it if you could represent the Roller team. What do you think? 329 00:20:30,980 --> 00:20:33,608 -Of course! -You can count on us. 330 00:20:33,775 --> 00:20:36,611 -Perfect. I'll see you later. -Yes. 331 00:20:38,029 --> 00:20:42,992 -The sea! I want to see it! [laughs] -I can't believe this. 332 00:20:43,159 --> 00:20:46,705 Shall we leave the bags and go for a walk before the interview? 333 00:20:46,871 --> 00:20:48,289 Yes, I'll go with you. 334 00:20:48,456 --> 00:20:52,544 I can't wait to meet my family, to feel the sand under my feet... 335 00:20:52,711 --> 00:20:56,923 -We are in Cancún, Luna. -Could you imagine we'd come back? 336 00:20:57,090 --> 00:20:59,175 [sighs deeply] 337 00:21:00,301 --> 00:21:01,511 [Simón laughs] 338 00:21:02,887 --> 00:21:05,265 -Let's check-in. -Let's go. 339 00:21:16,443 --> 00:21:20,196 -What's up? What were you staring at? -I was checking my phone. Why? 340 00:21:20,363 --> 00:21:23,241 Matteo, don't lie. You can't get her out of your head. 341 00:21:23,408 --> 00:21:26,536 I don't know what you're talking about. I don't care. 342 00:21:26,703 --> 00:21:29,581 She's in the past. Let's go to the room, please. 343 00:21:29,748 --> 00:21:31,207 -Matteo. -What? 344 00:21:31,374 --> 00:21:33,960 We have to check-in first. The room is this way. 345 00:21:34,127 --> 00:21:37,172 -Let's go. -You are right. 346 00:21:37,339 --> 00:21:41,676 -The check-in, the baggage... -The backpack... 347 00:21:41,843 --> 00:21:43,470 [sighs] Let's go. 348 00:21:55,690 --> 00:21:58,026 -[screams] -What's wrong? 349 00:21:58,193 --> 00:22:01,029 -Don't tell me you don't like roses? -It's not that. 350 00:22:01,196 --> 00:22:04,574 Thank God it's you. I'm so happy to see you. 351 00:22:04,741 --> 00:22:07,452 -The two of us? -Don't get offended. 352 00:22:07,619 --> 00:22:12,957 I am. Sorry, I don't want to get jealous. You sent a message saying you needed me. 353 00:22:13,124 --> 00:22:15,919 -Did you really miss me? -A lot. 354 00:22:16,086 --> 00:22:20,382 Cato, you better hurry. Ms. Sharon may show up at any moment. 355 00:22:20,548 --> 00:22:22,133 I won't hide myself. 356 00:22:22,300 --> 00:22:25,512 Don't worry. Luckily, Ms. Sharon went to Cancún. 357 00:22:25,679 --> 00:22:27,889 [both laugh happily] 358 00:22:29,182 --> 00:22:32,227 But you don't know. These days have been really tough. 359 00:22:32,394 --> 00:22:34,896 That's why I called you. Ms. Sharon was weird. 360 00:22:35,063 --> 00:22:39,734 That's not unusual. She's always been a strange woman. 361 00:22:39,901 --> 00:22:43,154 She hired us as maintenance staff and chauffeur, 362 00:22:43,321 --> 00:22:45,448 although we are professional nurses. 363 00:22:45,615 --> 00:22:47,575 Speaking of, where is Freddy? 364 00:22:47,742 --> 00:22:51,496 Ms. Sharon said that he was hospitalized to get better, 365 00:22:51,663 --> 00:22:54,541 but I'm suspicious that it was not true. 366 00:22:54,708 --> 00:22:57,252 Do you know if something happened? 367 00:22:57,419 --> 00:22:58,962 -Freddy found-- -[shushing] 368 00:22:59,129 --> 00:23:01,339 If you want me to shut up, cover my mouth. 369 00:23:01,506 --> 00:23:03,633 -What? -[muffled mumbling] 370 00:23:04,592 --> 00:23:07,220 I can't tell you anything, my panda Amanda. 371 00:23:36,624 --> 00:23:41,171 [shouting excitedly] 372 00:23:41,338 --> 00:23:43,006 Come on! 373 00:23:45,550 --> 00:23:47,135 [Luna] Go! 374 00:23:52,640 --> 00:23:54,893 -[cheers excitedly] -We are finished! 375 00:23:55,060 --> 00:23:57,145 [cheering] We are finished! 376 00:23:59,272 --> 00:24:02,817 [both shouting excitedly] 377 00:24:35,558 --> 00:24:39,771 -Girls, I'm a bundle of nerves. -Me too. It's so close. 378 00:24:39,938 --> 00:24:43,441 Don't worry about it. We should have fun and enjoy. 379 00:24:43,608 --> 00:24:45,402 Because losing is so much fun. 380 00:24:46,361 --> 00:24:50,156 I'm referring to the Sliders. I'm sure they'll suffer in the rink. 381 00:24:50,323 --> 00:24:54,661 -The Roller team will win for sure. -Nothing's sure. They are very good. 382 00:24:54,828 --> 00:24:56,663 You are very good too. 383 00:24:56,830 --> 00:24:59,457 -I finished hanging my clothes. -Cool. 384 00:24:59,624 --> 00:25:01,668 I'll hang the girls' clothes. 385 00:25:10,510 --> 00:25:12,137 -What? -There's no space left. 386 00:25:12,303 --> 00:25:14,264 This was my exclusive wardrobe. 387 00:25:14,431 --> 00:25:16,516 Where should we put our things then? 388 00:25:16,683 --> 00:25:18,059 We share the wardrobe. 389 00:25:18,226 --> 00:25:21,021 I'd love to leave some space but I already unpacked. 390 00:25:21,187 --> 00:25:22,772 Ask the boys if you want. 391 00:25:22,939 --> 00:25:25,942 -[Pedro] Did you finished with everything? -Yes. 392 00:25:26,109 --> 00:25:28,319 -Hello! -[Pedro] Hi, girls. 393 00:25:28,486 --> 00:25:29,696 Come in! 394 00:25:31,322 --> 00:25:33,116 You haven't hung your things yet? 395 00:25:33,283 --> 00:25:37,162 We were supposed to do it, but... we couldn't. 396 00:25:37,328 --> 00:25:40,957 -Have you watched the new Sliders video? -When did they post it? 397 00:25:41,124 --> 00:25:43,543 Just now. They posted a video of rehearsal. 398 00:25:43,710 --> 00:25:45,003 Let me see. 399 00:25:47,297 --> 00:25:49,341 We can't see anything. Too far away. 400 00:25:49,507 --> 00:25:52,135 They did it on purpose, so we can't see the steps. 401 00:25:52,302 --> 00:25:54,471 -Is that the new member? -For sure. 402 00:25:54,637 --> 00:25:59,100 -I'm sure it's a girl. -Who could she be? 403 00:26:12,572 --> 00:26:15,033 [Miguel] Welcome, Ms. Sharon. 404 00:26:20,413 --> 00:26:23,625 [Miguel] You may notice, the house is as you like it to be. 405 00:26:23,792 --> 00:26:25,627 The flowers you requested. 406 00:26:28,213 --> 00:26:30,298 Godmother, you finally arrived! 407 00:26:30,465 --> 00:26:34,010 Let me arrive, Ámbar, please. I'm exhausted after the trip. 408 00:26:34,177 --> 00:26:36,805 Welcome, Ms. Sharon. Anything to drink? 409 00:26:36,971 --> 00:26:40,308 -My usual juice. -Right away. 410 00:26:42,310 --> 00:26:46,106 You may leave, Miguel. Come with me. 411 00:26:50,568 --> 00:26:53,196 Can you explain what is going on? 412 00:26:53,363 --> 00:26:57,659 No. First you tell me what happened with Bernie, your sister's husband. 413 00:26:57,826 --> 00:27:03,456 I hate talking about the past, especially rumors with no basis. 414 00:27:04,749 --> 00:27:08,420 What about the dedication you wrote to him on that book? 415 00:27:08,586 --> 00:27:13,591 Saying you wished one day you could see the green ray together or something. 416 00:27:13,758 --> 00:27:16,302 The Valentes read it too. 417 00:27:16,469 --> 00:27:18,847 I am not judging you. 418 00:27:19,014 --> 00:27:22,559 You know you can trust me. I'm on your side. 419 00:27:22,726 --> 00:27:27,230 But I want you to tell me the truth. Otherwise, I can't do anything. 420 00:27:27,397 --> 00:27:28,982 Fine. 421 00:27:29,149 --> 00:27:32,986 But I won't let the staff meddle in my personal life. 422 00:27:33,153 --> 00:27:35,447 They went too far this time. 423 00:27:41,494 --> 00:27:42,871 This is the life, Tino. 424 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Imagine if we had a house like this. 425 00:27:47,208 --> 00:27:50,587 The pool would be in the living room. We'd be watching TV. 426 00:27:50,754 --> 00:27:55,425 The Jacuzzi would be in the kitchen so we could wash our feet while cooking. 427 00:27:55,592 --> 00:27:59,387 What a great idea. Now I'm wondering: Do you have a screw loose? 428 00:27:59,554 --> 00:28:02,724 You were about to tell Amanda everything about Sol Benson! 429 00:28:02,891 --> 00:28:06,394 -Are you mad? -I'm madly in love. 430 00:28:06,561 --> 00:28:08,229 I'm in love. What do you want? 431 00:28:08,396 --> 00:28:11,608 People who get married don't have secrets. 432 00:28:11,775 --> 00:28:14,027 There are no secrets between them. 433 00:28:16,237 --> 00:28:18,490 Get married? You haven't invited me. 434 00:28:18,656 --> 00:28:22,035 Yes... but I haven't... 435 00:28:22,202 --> 00:28:26,081 I haven't told you or anyone yet. Not even the bride. 436 00:28:26,247 --> 00:28:28,249 She doesn't know I'm going to propose. 437 00:28:28,416 --> 00:28:30,168 -What do you say? -I say yes. 438 00:28:30,335 --> 00:28:32,796 No. What do you say about her? 439 00:28:32,962 --> 00:28:37,133 Ah, there are two options. One, she might say yes. 440 00:28:37,300 --> 00:28:39,594 The other one is that she says no. 441 00:28:45,225 --> 00:28:48,687 [Rey chuckles] Stop pretending, I've already seen you. 442 00:28:48,853 --> 00:28:51,898 No, well. Stop it. Sorry, Mr. Rey. 443 00:28:52,065 --> 00:28:55,694 We were playing statues and we were checking the quality of the sofa. 444 00:28:55,860 --> 00:28:57,570 -It's good. -Very comfortable. 445 00:28:57,737 --> 00:29:00,615 Sorry. Anyway, is he going to fire us twice? 446 00:29:00,782 --> 00:29:03,243 -He can't. -No. He can't fire us twice. 447 00:29:03,410 --> 00:29:05,578 Don't worry. 448 00:29:05,745 --> 00:29:07,497 I got fired too. 449 00:29:10,667 --> 00:29:13,086 [both howl with laughter] 450 00:29:13,253 --> 00:29:14,754 [Cato] You're fired! 451 00:29:16,840 --> 00:29:20,927 Yes, very funny. I'm laughing as well. 452 00:29:21,094 --> 00:29:22,846 I'm laughing as well. 453 00:29:24,264 --> 00:29:25,724 On the inside. 454 00:29:25,890 --> 00:29:28,059 Cato... 455 00:29:28,226 --> 00:29:31,229 -That wall always contained... -A painting which opens! 456 00:29:31,396 --> 00:29:34,399 [Cato gasps] Unbelievable! 457 00:29:34,566 --> 00:29:38,486 Excuse me, Mr. Rey. Are you robbing Ms. Sharon? 458 00:29:38,653 --> 00:29:41,239 No. I'm not interested in robbing her. 459 00:29:41,406 --> 00:29:45,618 I just came to do something I should have done long ago. 460 00:29:45,785 --> 00:29:49,122 Justice. I'll do justice. 461 00:29:49,289 --> 00:29:50,623 [gasps] 462 00:29:50,790 --> 00:29:54,002 -Do you know this? -What do you want to do with it? 463 00:29:54,169 --> 00:29:57,839 This drawing was made by Lili Benson for her daughter, Sol. 464 00:29:58,006 --> 00:30:00,550 It's the evidence to reveal the truth. 465 00:30:02,093 --> 00:30:05,472 The truth will come to light very soon. 466 00:30:05,638 --> 00:30:07,140 Sooner than you can imagine. 467 00:30:13,855 --> 00:30:15,690 Good luck. 468 00:30:17,150 --> 00:30:19,444 -I can't believe it. -The painting. 469 00:30:19,569 --> 00:30:22,947 -It opens up. -Unbelievable. 470 00:30:27,869 --> 00:30:30,163 What does the Roda Fest mean to you? 471 00:30:30,330 --> 00:30:33,083 -[Simón] Well... -[Luna] Me? Okay. [laughs] 472 00:30:33,249 --> 00:30:36,628 It's a great challenge to skate in the Roda Fest final. 473 00:30:36,795 --> 00:30:38,630 And what better place than Mexico? 474 00:30:38,797 --> 00:30:43,176 More than a competition, the perfect reason for us to come back to our country, 475 00:30:43,343 --> 00:30:47,222 to see our family... It's a dream come true. 476 00:30:47,389 --> 00:30:51,601 One last question: What are your hopes? 477 00:30:53,520 --> 00:30:57,774 We want to have fun and share this experience with our friends. 478 00:30:57,941 --> 00:30:59,734 The Jam & Roller is a big family, 479 00:30:59,901 --> 00:31:02,946 formed not only by skaters, but also those who support us. 480 00:31:03,113 --> 00:31:05,198 So let's enjoy it. 481 00:31:05,365 --> 00:31:09,994 Simón is right. The Jam & Roller team is fantastic. 482 00:31:10,161 --> 00:31:13,957 And we have the best coach in the whole world, Juliana. 483 00:31:14,124 --> 00:31:17,460 We know that facing the Sliders will be tough, 484 00:31:17,627 --> 00:31:20,672 but it's fine because we will do our best 485 00:31:20,839 --> 00:31:23,258 and we will try to win the competition. 486 00:31:23,425 --> 00:31:25,927 Very good. That's all, guys. 487 00:31:26,094 --> 00:31:28,388 The interview will be released tomorrow. 488 00:31:28,555 --> 00:31:31,808 -Best of luck. -Thank you. See you in the final. 489 00:31:31,975 --> 00:31:33,768 -Thank you. -Bye. 490 00:31:35,603 --> 00:31:38,023 Are you kidding? What are they doing here? 491 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 -They interviewed them before us. -A change of plans. 492 00:31:41,276 --> 00:31:45,822 -Change of plans? You must inform me! -Ámbar, how could I--? 493 00:31:45,989 --> 00:31:48,533 When the journalist was asking-- 494 00:31:49,743 --> 00:31:52,203 Ámbar? What are you doing here? 495 00:31:58,043 --> 00:32:01,463 Ámbar, what are you doing here, at the interview? 496 00:32:03,214 --> 00:32:06,468 Guys, hello! How are you? I'm glad to see you. 497 00:32:06,634 --> 00:32:09,346 I didn't know you were coming to Cancún, Ámbar. 498 00:32:09,512 --> 00:32:11,681 Yes, I'm here. I came a few days ago. 499 00:32:11,848 --> 00:32:15,852 I was sick of being shut at home so I went out skating. 500 00:32:16,019 --> 00:32:17,729 I miss the Roller team so much. 501 00:32:17,896 --> 00:32:19,856 But I miss you most. 502 00:32:20,023 --> 00:32:22,734 I am really happy to see you. 503 00:32:22,901 --> 00:32:25,403 So you knew where we were? 504 00:32:25,570 --> 00:32:28,365 No, I went for a walk and saw you in the distance. 505 00:32:28,531 --> 00:32:30,742 So I approached. What a coincidence. 506 00:32:30,909 --> 00:32:36,581 I'm not sure if you knew it, but I came to Mexico just to support you in the final. 507 00:32:36,748 --> 00:32:39,292 I wish you all the best, you will do amazingly. 508 00:32:39,459 --> 00:32:42,003 So we'll catch up later. I have to go now. 509 00:32:42,170 --> 00:32:44,005 -[Luna] Okay. -Good luck. 510 00:32:45,548 --> 00:32:48,718 No. I don't believe her at all. 511 00:32:48,885 --> 00:32:53,264 Do you really think she came to Cancún to support us after everything she's done? 512 00:32:53,431 --> 00:32:56,267 -I don't. -Ámbar will never stop surprising us. 513 00:32:56,434 --> 00:32:59,145 But not all surprises are nice, Luna. 514 00:32:59,312 --> 00:33:01,439 Don't you realize? 515 00:33:01,606 --> 00:33:04,943 Simón, wait. What's wrong? 516 00:33:06,403 --> 00:33:08,863 -Are you okay? -No, I'm not. 517 00:33:09,030 --> 00:33:10,615 Don't be sad. 518 00:33:10,782 --> 00:33:15,036 Now we need to be focus on the competition, to be optimistic. 519 00:33:15,203 --> 00:33:18,915 I know, but I can't. It's hard. Because it hurts me to see her. 520 00:33:20,667 --> 00:33:23,378 I can't believe what she did to us. 521 00:33:23,545 --> 00:33:24,921 Can I give you a hug? 522 00:33:32,679 --> 00:33:37,642 You know you can count on me for anything you need. 523 00:33:37,809 --> 00:33:40,311 If you need to talk, I'm all ears. 524 00:33:41,479 --> 00:33:43,440 Thanks, Luna. 525 00:33:44,691 --> 00:33:47,736 My parents, the mansion! I have to go to eat with them. 526 00:33:47,902 --> 00:33:50,739 -We'll meet later to rehearse. Okay? -Yes. 527 00:33:50,905 --> 00:33:52,824 -Well, bye. -Bye. 528 00:33:52,991 --> 00:33:55,702 -I'm going to visit my grandmother. -See you later. 529 00:33:55,869 --> 00:33:59,539 The mansion is that way, right? That way, thank you. 530 00:33:59,706 --> 00:34:03,043 -No, Luna. That way. -Yes, thank you. [laughs] 531 00:34:06,546 --> 00:34:10,467 Keep still or I won't be able to do your hair for the competition. 532 00:34:10,633 --> 00:34:13,887 I don't know if I'll be able because I'm too anxious. 533 00:34:14,054 --> 00:34:17,766 Thank God we prevented the Sliders from stealing our step. 534 00:34:17,932 --> 00:34:20,643 I know. Don't mention it. It torments me terribly. 535 00:34:20,810 --> 00:34:23,772 It would have hurt me if the guys thought the worst. 536 00:34:23,938 --> 00:34:28,318 They could think that it was a plan with Ámbar to harm them. 537 00:34:28,485 --> 00:34:31,154 No, Jazmín. We know you. Don't worry. 538 00:34:31,321 --> 00:34:35,408 We know you are not mean. You are just... distracted. 539 00:34:35,575 --> 00:34:37,786 Totally. 540 00:34:37,952 --> 00:34:41,915 It's true that you caused a big problem, but you solved it. 541 00:34:42,082 --> 00:34:46,419 Your idea of posting the video on social media was great. 542 00:34:46,586 --> 00:34:49,506 Now I'm planning something new for my new channel. 543 00:34:49,673 --> 00:34:53,593 I'll begin with a surprise video for the Roller team. 544 00:34:53,760 --> 00:34:56,805 A new channel? What about Fab & Chic? Will you close it? 545 00:34:56,971 --> 00:34:59,683 No, Delfi. I'll always help you with Fab & Chic. 546 00:34:59,849 --> 00:35:03,895 But maybe it's not a good idea to open a new channel after what I did. 547 00:35:04,062 --> 00:35:07,524 Jazmín, you are the queen of the videos. 548 00:35:07,691 --> 00:35:10,860 You have great talent and you must share it with the world. 549 00:35:11,027 --> 00:35:12,946 Wish it was clear what I want to do. 550 00:35:13,113 --> 00:35:16,366 -Have you not decided yet? -No. 551 00:35:16,533 --> 00:35:19,786 I intended to study Photography, or maybe Tourism. 552 00:35:19,953 --> 00:35:21,621 I don't know. I'm totally lost. 553 00:35:21,788 --> 00:35:24,541 Girlfriend, think. Think what you want to do now. 554 00:35:24,708 --> 00:35:28,336 If you change your mind in the future, you can change your degree. 555 00:35:28,503 --> 00:35:32,090 Anyway, I know you will be excellent at anything you decide to do. 556 00:35:32,257 --> 00:35:34,050 I'm not so sure. But thanks. 557 00:35:34,217 --> 00:35:36,511 Thank you for helping out with the videos. 558 00:35:36,678 --> 00:35:40,390 What's more, you will see my new channel soon. 559 00:35:40,557 --> 00:35:45,895 -What are you going to name it? -You want to know? I'm not telling you. 560 00:35:46,062 --> 00:35:47,480 It's a surprise. 561 00:35:52,861 --> 00:35:55,530 -Miguel, I am worried. -Why? 562 00:35:55,697 --> 00:35:58,700 Luna told me she dreamt of the fire again. 563 00:35:58,867 --> 00:36:00,660 It worries me. 564 00:36:00,827 --> 00:36:03,872 -[Miguel] Well, that's normal. -[Luna] Hello! 565 00:36:04,039 --> 00:36:06,332 -Hey! -Mommy! [giggles] 566 00:36:06,499 --> 00:36:09,252 I was passing through the kitchen 567 00:36:09,419 --> 00:36:12,422 and I suddenly I started to smell that smell... 568 00:36:12,589 --> 00:36:16,176 and that smell seems familiar. And yes, here's the real, truly... 569 00:36:16,343 --> 00:36:19,471 -[Mónica] Here I am. -...the best cook in the whole world. 570 00:36:19,637 --> 00:36:24,976 So the real truth is that you only missed the smell of your mom's food? 571 00:36:25,143 --> 00:36:30,148 Well, no. I mean, I missed you too. But not that much. 572 00:36:30,315 --> 00:36:33,068 -Not that much? -I'm kidding. [laughs] 573 00:36:33,234 --> 00:36:37,364 -I forgot the beans on the fire! -Typical Mónica! 574 00:36:38,406 --> 00:36:42,577 This smell seems familiar, but I'm not sure. Let me check. 575 00:36:42,744 --> 00:36:45,622 Luna, the skates, please. 576 00:36:45,789 --> 00:36:47,290 -Cochinita pibil. -Yes. 577 00:36:47,457 --> 00:36:49,459 [laughs excitedly] Yum-yum! 578 00:36:49,626 --> 00:36:53,505 Oh, if Simón finds out you were cooking his favorite meal, 579 00:36:53,672 --> 00:36:56,883 he'd come over even if he was on the other side of the world. 580 00:36:57,050 --> 00:36:58,927 -Let's clear up something. -Tell me. 581 00:36:59,094 --> 00:37:01,846 Anything your mother cooks is Simón's favorite meal. 582 00:37:02,013 --> 00:37:03,765 -[laughs] That's true. -Yes. 583 00:37:03,932 --> 00:37:06,101 He was so happy when I talked to him. 584 00:37:06,267 --> 00:37:09,688 He said he was going to meet his family, his grandmother... 585 00:37:09,854 --> 00:37:12,482 -That's nice, isn't it? -Yes, I'm happy for him. 586 00:37:12,649 --> 00:37:15,652 But tell us about your trip. How was it? 587 00:37:16,820 --> 00:37:18,822 The trip went very well. 588 00:37:18,988 --> 00:37:21,449 We already settled in the hotel. It's nice. 589 00:37:21,616 --> 00:37:24,577 And we just had an interview about the competition! 590 00:37:24,744 --> 00:37:27,330 It was fantastic. In fact, we must rehearse now. 591 00:37:27,497 --> 00:37:30,208 Everything must be perfect. We need to practice! 592 00:37:30,375 --> 00:37:33,336 -I'm nervous! -Luna... 593 00:37:33,503 --> 00:37:36,965 Breathe. You are too jumpy. You should calm down a bit. 594 00:37:37,132 --> 00:37:39,968 I can't, Dad. For real. This is awesome. 595 00:37:40,135 --> 00:37:43,013 I don't know if you are aware of the magnitude of it. 596 00:37:43,179 --> 00:37:47,392 I'm in Cancún, in my country. And I'm going to skate with all my friends. 597 00:37:47,559 --> 00:37:50,353 -Isn't it amazing? -It is. You are right. 598 00:37:50,520 --> 00:37:51,980 It is a dream come true. 599 00:37:52,147 --> 00:37:56,401 But breathe, calm down and you will enjoy more. 600 00:37:56,568 --> 00:37:59,529 I'm going to relax, make sure everything's perfect. 601 00:37:59,696 --> 00:38:02,115 Well, relax. Drink some water. 602 00:38:02,282 --> 00:38:04,993 -Okay, I'll try to relax. -Okay. 603 00:38:05,160 --> 00:38:06,786 You can't miss it! 604 00:38:06,953 --> 00:38:10,331 -Of course! -How could we not support Jam & Roller? 605 00:38:11,750 --> 00:38:15,462 And... do you have any news about Mr. Alfredo? 606 00:38:15,628 --> 00:38:17,714 Well... we do. 607 00:38:17,881 --> 00:38:22,093 He called us and said that he had to talk to us about some truth. 608 00:38:22,260 --> 00:38:26,681 But the call dropped and he didn't tell us what it was about. 609 00:38:26,848 --> 00:38:30,685 Actually, we are worried about him. He is weird. 610 00:38:30,852 --> 00:38:32,312 [clears throat] 611 00:38:33,688 --> 00:38:35,940 Ah, Ms. Sharon. 612 00:38:37,650 --> 00:38:40,945 We were wondering if you had any news about Mr. Alfredo. 613 00:38:41,112 --> 00:38:45,200 My father is in perfect health. You don't need to worry. 614 00:38:45,367 --> 00:38:48,745 Please focus solely on your tasks. 615 00:38:48,912 --> 00:38:51,790 -Is that clear? -Yes, sorry. 616 00:38:59,047 --> 00:39:02,258 Nobody answered the phone in the rink where Luna skates. 617 00:39:02,425 --> 00:39:05,470 They must be traveling for the competition. 618 00:39:05,637 --> 00:39:08,556 I need to contact her by any means. 619 00:39:08,723 --> 00:39:11,768 Don't worry, I'm drawing a map. 620 00:39:11,935 --> 00:39:14,729 We can build a tunnel with this and run away. 621 00:39:14,896 --> 00:39:17,190 Yeah... [sighs] 622 00:39:17,357 --> 00:39:21,319 Luna needs to know that she's Sol, my Sol, my granddaughter. 623 00:39:21,444 --> 00:39:25,115 I need to find her, I need to talk to her. 624 00:39:25,281 --> 00:39:27,575 And I need to talk to the spaghetti. 625 00:39:27,742 --> 00:39:31,705 We had a little argument and I ended up choosing the rice with seafood. 626 00:39:33,206 --> 00:39:35,375 The breakfast again. 627 00:39:35,542 --> 00:39:38,503 We have already had the morning breakfast. 628 00:39:38,670 --> 00:39:41,965 Rey! What are you doing here? Did my daughter send you? 629 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 Why are you here? Are you here to shut me up? 630 00:39:44,884 --> 00:39:48,888 Lower your voice. I got you in this place but I'll take you out myself. 631 00:39:49,055 --> 00:39:50,473 But you must do as I say. 632 00:39:50,640 --> 00:39:54,060 I don't believe you. My daughter sent you. 633 00:39:54,227 --> 00:39:57,022 Calm down and listen to me. 634 00:39:58,106 --> 00:40:00,734 I don't work for your daughter anymore. 635 00:40:00,900 --> 00:40:02,110 She fired me. 636 00:40:03,111 --> 00:40:06,531 I was wrong. But it won't happen again. 637 00:40:06,698 --> 00:40:09,534 I'll help you get out of here, but we make it quick. 638 00:40:09,701 --> 00:40:13,830 Rey, I'm really pleased to see you. 639 00:40:13,997 --> 00:40:16,958 How will we manage to get out? 640 00:40:17,125 --> 00:40:20,045 I have an idea. 641 00:40:25,633 --> 00:40:28,678 What's all this? 642 00:40:28,845 --> 00:40:30,972 -Do you like it? -Yes, it's beautiful. 643 00:40:31,139 --> 00:40:32,682 Like you. 644 00:40:32,849 --> 00:40:36,519 -I want to tell you something. -Not now, I have much work to do. 645 00:40:36,686 --> 00:40:39,564 No, I need to tell you something. Everything can wait. 646 00:40:39,731 --> 00:40:41,941 Except this. It's now or never. 647 00:40:42,108 --> 00:40:46,112 Amanda, I want to look you in your eyes forever. 648 00:40:46,279 --> 00:40:50,825 I want to hold you eternally. I want... 649 00:40:50,992 --> 00:40:52,369 Do you want to marry me? 650 00:40:55,163 --> 00:40:59,668 Cato, I can't believe you got yourself into this whole mess to play a joke on me. 651 00:40:59,834 --> 00:41:03,088 You will clean up all these scattered roses later, right? 652 00:41:03,254 --> 00:41:05,048 Excuse me? 653 00:41:05,215 --> 00:41:08,385 I've scattered my heart and you are talking about cleaning? 654 00:41:08,551 --> 00:41:13,556 I can't live with myself. My heart can't forget you. 655 00:41:13,723 --> 00:41:16,643 I'm speaking with all my heart. I like you. 656 00:41:16,810 --> 00:41:19,229 I am madly in love with you. 657 00:41:19,396 --> 00:41:23,233 With curly hair, with straight hair, blonde, ginger, brunette, whatever. 658 00:41:23,400 --> 00:41:26,361 I am truly in love. And I'll love you forever. 659 00:41:27,904 --> 00:41:30,281 Cato... 660 00:41:30,448 --> 00:41:32,826 -If you really love me... -Yes. 661 00:41:34,536 --> 00:41:37,997 -...I need to know the truth. What do you know about Sol Benson? 662 00:41:45,046 --> 00:41:47,966 -Let's go. There is no one around now. -Yes. 663 00:41:54,764 --> 00:41:57,183 I want to check the menu for dinner tonight. 664 00:41:57,350 --> 00:41:59,602 That does not matter now! 665 00:41:59,769 --> 00:42:03,940 One second. Lasagna, my favorite meal! 666 00:42:04,107 --> 00:42:07,569 -What can I do now? -Lower your voice. Let's go! 667 00:42:07,736 --> 00:42:11,531 I can't miss the lasagna. The cheese is calling for me. 668 00:42:11,698 --> 00:42:14,701 [singing] He loves me. 669 00:42:16,661 --> 00:42:19,456 Where are you going, gentlemen? What are you doing? 670 00:42:23,084 --> 00:42:27,255 Mónica, I really found Luna happy to be back in Cancún and skate here. 671 00:42:27,422 --> 00:42:30,508 Me too. And it seems her dream didn't affect her too much. 672 00:42:30,675 --> 00:42:33,261 At least, that's what she said. 673 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 Why does she always dream of the same thing? 674 00:42:36,306 --> 00:42:39,768 I don't know. I also think that's strange. 675 00:42:39,934 --> 00:42:43,855 And Ms. Sharon is even stranger. She wants to throw everybody out. 676 00:42:44,022 --> 00:42:46,483 First, she took Mr. Alfredo, then Rey... 677 00:42:46,649 --> 00:42:50,028 And us too. I don't know what she might be hiding. 678 00:42:51,029 --> 00:42:53,031 Do you know what I think? 679 00:42:53,198 --> 00:42:55,950 Maybe it has to do with that dedication to Berni. 680 00:42:57,202 --> 00:42:59,454 I know it may sound crazy, 681 00:42:59,621 --> 00:43:03,708 but it seems like everything is related to the fire in the mansion. 682 00:43:03,875 --> 00:43:05,377 What do you mean? 683 00:43:06,336 --> 00:43:11,633 Well... I don't know. But I have a strong hunch. 684 00:43:11,800 --> 00:43:18,014 I want to know what happened and what it has to do with Luna's past. 685 00:43:18,181 --> 00:43:19,557 What are you thinking? 686 00:43:19,724 --> 00:43:26,064 I think we should investigate more about the fire in the Benson mansion. 687 00:43:27,190 --> 00:43:32,028 Why don't we search on the Internet? We can surely find some news about it. 688 00:43:32,195 --> 00:43:35,740 Miguel, why have we never had that idea? 689 00:43:35,907 --> 00:43:38,827 I don't know. It didn't come to our minds. 690 00:43:38,993 --> 00:43:45,625 Let's see. "Fire at the Benson's mansion." 691 00:43:45,792 --> 00:43:48,044 FIRE AT BENSON'S MANSION 692 00:43:48,211 --> 00:43:49,713 Here. This one. 693 00:43:49,879 --> 00:43:53,174 Let's see. It's a publication by a newspaper. 694 00:43:55,093 --> 00:43:57,387 "Tragic Accident in the Benson Mansion." 695 00:43:57,554 --> 00:44:01,808 "The cause of the fire remains unknown." 696 00:44:01,975 --> 00:44:05,812 Wait, there's a picture of a family. 697 00:44:07,939 --> 00:44:09,357 [Mónica] Look. 698 00:44:09,524 --> 00:44:12,902 The baby is wearing a medallion which looks like... 699 00:44:13,069 --> 00:44:15,363 ...Luna's medallion. 700 00:44:16,906 --> 00:44:20,910 Mónica, if Ámbar is not Sol Benson... 701 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 ...and Luna has that medallion since we adopted her... 702 00:44:26,249 --> 00:44:28,126 What do you think? 703 00:44:30,545 --> 00:44:33,131 Luna is Sol Benson? 704 00:45:24,057 --> 00:45:27,602 This is it. You are officially one of us. 705 00:45:27,769 --> 00:45:30,980 You have the Slider signature on your skin. 706 00:45:31,147 --> 00:45:32,857 I love my new look. 707 00:45:33,024 --> 00:45:36,778 -Now I will be more Ámbar than ever. -And a Slider forever. 708 00:45:36,945 --> 00:45:39,197 -Shall we train? -Yes. 709 00:45:39,364 --> 00:45:40,907 [Luna] We have to win. 710 00:45:41,074 --> 00:45:43,576 Emilia, what is the Roller team doing here? 711 00:45:43,743 --> 00:45:46,955 They train here as well. I didn't think they'd be here yet. 712 00:45:47,122 --> 00:45:50,667 -[Luna] I'm nervous! -Guys. 713 00:45:51,918 --> 00:45:54,170 What's Ámbar doing there? 714 00:45:55,755 --> 00:45:57,674 What should we do? 715 00:45:57,841 --> 00:46:00,176 You can't hide yourself. You have no choice. 716 00:46:00,343 --> 00:46:04,139 -No, Emilia, but-- -You have to face them now. 717 00:46:06,391 --> 00:46:10,061 Ámbar, are you with the Sliders? 718 00:46:15,859 --> 00:46:20,739 I got scared because I wasn't ready for that step and I got injured. 719 00:46:20,905 --> 00:46:23,199 But you are ready for the challenge. 720 00:46:23,366 --> 00:46:25,827 You just have to believe, as I believe in you. 721 00:46:25,994 --> 00:46:27,620 -What will you do? -You'll see. 722 00:46:27,787 --> 00:46:30,915 Are those Luna's skates? 723 00:46:31,082 --> 00:46:33,043 -One more thing for you. -What is it? 724 00:46:33,209 --> 00:46:35,879 [Rey] The evidence proving that Luna is Sol Benson. 725 00:46:36,046 --> 00:46:39,049 My father escaped? That's not possible! 726 00:46:39,215 --> 00:46:41,468 We have to do something now. 727 00:46:41,634 --> 00:46:44,804 -We should leave this place -You're right. 728 00:46:44,971 --> 00:46:48,600 Poor Lunita. She better say goodbye to the Roda Fest now. 729 00:46:48,767 --> 00:46:50,810 What are you going to do, Ámbar? No. 730 00:46:50,977 --> 00:46:54,022 -No, Ámbar, wait! What are you doing? -[splashes] 731 00:46:54,189 --> 00:46:57,484 That man cannot approach this mansion under any circumstance. 732 00:46:57,650 --> 00:46:59,152 If he manages, stop him. 733 00:46:59,319 --> 00:47:04,199 -[Miguel] We will be on time, Mónica. -We are never on time. 734 00:47:06,451 --> 00:47:08,787 Luna, you can't get on the rink with these. by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 735 00:47:09,305 --> 00:48:09,735 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org