1 00:00:00,208 --> 00:00:03,503 He said we could be friends and asked to forget him. 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,423 It's crazy to follow Vanesa's plan. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,717 Why is it so hard for you to talk? 4 00:00:08,883 --> 00:00:14,222 The Ámbar we knew no longer exists. Now all we have left is revenge. 5 00:00:14,389 --> 00:00:18,184 -I came to say goodbye ... - Are you going on a trip? 6 00:00:18,351 --> 00:00:22,063 Yes, I had the opportunity to continue my exchange in Rome. 7 00:00:22,230 --> 00:00:26,818 -I promise to work hard and give my all. -Welcome to the team, Ámbar. 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,946 -When do the insurers arrive? -Soon. 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,324 -And Rey? -He went on some errands. 10 00:00:33,491 --> 00:00:37,829 Matteo loves you very much and I know you love him too. 11 00:00:43,752 --> 00:00:48,048 You have to know what's happening. I'm going to tell you the truth. 12 00:00:54,220 --> 00:00:58,224 (theme music playing in Spanish) 13 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 14 00:01:53,488 --> 00:01:57,659 Ámbar, what is it--? What are we doing here? 15 00:01:57,826 --> 00:02:00,036 Come, you're going to see it. 16 00:02:03,707 --> 00:02:06,459 Rey has the stolen paintings. 17 00:02:06,626 --> 00:02:09,671 Rey, is that true? 18 00:02:09,838 --> 00:02:12,674 Rey, tell her the truth! 19 00:02:12,841 --> 00:02:15,844 I have nothing to do with that! 20 00:02:16,011 --> 00:02:17,637 How come! And what's that? 21 00:02:20,724 --> 00:02:25,020 If you have nothing to do with that what are you doing here? 22 00:02:31,026 --> 00:02:33,028 What are you looking at, Jazmín? 23 00:02:33,194 --> 00:02:37,490 I left the tablet recording to upload everything to my channel. 24 00:02:37,657 --> 00:02:40,076 -But this is a disaster! -What? 25 00:02:40,243 --> 00:02:42,537 It's horrible, everything, the video! 26 00:02:42,704 --> 00:02:45,999 But we rehearsed a lot. Someone forgot a step? 27 00:02:46,166 --> 00:02:49,753 No, Delfi, but the shots are wrong. 28 00:02:49,919 --> 00:02:52,839 -I thought the choreo was wrong. -No, the video. 29 00:02:53,006 --> 00:02:56,176 -It's all messed up, look! -It's okay, Jazmín. 30 00:02:56,343 --> 00:03:00,680 But it has to be perfect, in case my influencer friend sees it. 31 00:03:00,847 --> 00:03:04,100 -Who is that influencer friend? -I cannot tell you. 32 00:03:04,267 --> 00:03:08,438 -When are you going to tell us? -He doesn't even answer me. 33 00:03:08,605 --> 00:03:13,360 The other day he sent me a message that said: "I love Jazmín-Ja. 34 00:03:13,526 --> 00:03:16,863 You're ingenious." I don't understand. 35 00:03:17,030 --> 00:03:19,532 He said Jazmín-Ja instead of Ja-Jazmín. 36 00:03:19,699 --> 00:03:25,830 But he said "Jazmín" as "I love Jazmín", as "I love you" and then a "Ja"? 37 00:03:25,997 --> 00:03:28,249 I don't know. It could be. 38 00:03:28,416 --> 00:03:32,837 And what about the ingenious thing? Does he like me or my channel? 39 00:03:33,004 --> 00:03:35,256 -Maybe he likes both of you. -Maybe. 40 00:03:35,423 --> 00:03:39,135 Hello girls... What's wrong? 41 00:03:39,302 --> 00:03:44,057 -I remember the audition and get sad. -Don't think about it anymore. 42 00:03:44,224 --> 00:03:47,769 Our nerves play tricks on us. You'll have another chance. 43 00:03:47,936 --> 00:03:52,816 -No, this was my only chance. -Well, but look at the bright side. 44 00:03:52,982 --> 00:03:55,944 -It was great for the group casting. -Jazmín! 45 00:03:56,111 --> 00:03:59,698 -It's true. -Keep doing what you were doing. 46 00:04:01,199 --> 00:04:05,120 I'm going to delete some videos because I have no more memory. 47 00:04:05,286 --> 00:04:08,206 This is from Eric and Nina. I cannot erase it. 48 00:04:08,373 --> 00:04:12,168 You guys rehearsing. No, it's divine. 49 00:04:14,045 --> 00:04:16,965 He was at the warehouse with the paintings. 50 00:04:17,132 --> 00:04:20,385 -The stolen paintings? -Yes, grandpa. 51 00:04:20,552 --> 00:04:24,139 You had the stolen paintings? Can you give an explanation? 52 00:04:24,305 --> 00:04:28,643 Yes of course. I can give an explanation... 53 00:04:28,810 --> 00:04:34,733 -I wasn't involved in the robbery. -I want to hear what you have to say. 54 00:04:34,899 --> 00:04:40,488 I was going through the collection of family paintings 55 00:04:40,655 --> 00:04:44,784 I was going through the collection of family paintings 56 00:04:44,951 --> 00:04:49,372 -I'm as surprised as all of you. -What are you doing, Rey? 57 00:04:49,539 --> 00:04:53,585 Aren't you ashamed to lie? Do you think they are so naive? 58 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 I heard him talking to Sharon on the phone. 59 00:04:56,880 --> 00:04:59,549 -What? -Yes, they were planning something. 60 00:04:59,716 --> 00:05:02,969 I have no doubt. Rey is Sharon's accomplice. 61 00:05:03,136 --> 00:05:07,057 -It's a joke, isn't it? -No. You know it isn't. 62 00:05:07,223 --> 00:05:09,976 How can you think that? You misunderstood. 63 00:05:10,143 --> 00:05:13,438 I won't waste time with you. I don't care about you. 64 00:05:13,605 --> 00:05:17,650 But believe me. I'd never lie in such a thing. 65 00:05:17,817 --> 00:05:21,988 Ámbar, we trust you. You don't have to explain anything. 66 00:05:22,155 --> 00:05:28,161 Rey, how could you have done such a thing if we trusted you? 67 00:05:28,328 --> 00:05:33,124 -Why did you do that, Rey? -I advocated for you. 68 00:05:33,291 --> 00:05:35,585 How could you do this? 69 00:05:35,752 --> 00:05:39,422 -Grandpa, careful! -Sit him here on the couch! 70 00:05:39,589 --> 00:05:42,676 -Slowly. -On that side! 71 00:05:42,842 --> 00:05:45,095 -Call an ambulance. -He ran away! 72 00:05:45,261 --> 00:05:49,349 -Grandpa, are you okay? -I'll bring him water. 73 00:05:56,272 --> 00:06:00,068 I imagine you already decided what to study next year. 74 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 The worst part is I added three more options. 75 00:06:03,238 --> 00:06:07,367 I'm dizzier than ever. I don't know why I like so many things. 76 00:06:07,534 --> 00:06:11,788 -I don't understand. -Yes, but ... 77 00:06:11,955 --> 00:06:17,085 it's good you like studying because you have many options, right? 78 00:06:17,252 --> 00:06:21,673 I don't know because I only have to choose one. 79 00:06:21,840 --> 00:06:25,552 Anyway, now I want to focus on writing what happens to me. 80 00:06:25,719 --> 00:06:30,140 I even bought a very nice notebook to write down all my feelings. 81 00:06:31,307 --> 00:06:35,353 I love you-- I love the notebook. 82 00:06:35,520 --> 00:06:38,898 But you haven't seen it. 83 00:06:39,065 --> 00:06:41,818 No, I haven't... 84 00:06:41,985 --> 00:06:46,072 But if it's yours and you chose it... 85 00:06:48,241 --> 00:06:53,038 -...it must be very nice, right? -Well, yes, for me it's cute. 86 00:06:53,204 --> 00:06:56,583 And well, for me too. 87 00:06:59,878 --> 00:07:03,548 Guys, I'm really bad. I need to talk. 88 00:07:03,715 --> 00:07:07,469 -Sorry, am I interrupting? -No, not at all. 89 00:07:07,635 --> 00:07:12,974 -What's going on? -I was thinking about the audition. 90 00:07:13,141 --> 00:07:19,147 It's like a train passing through and not getting to the station on time. 91 00:07:19,314 --> 00:07:24,611 -Jim, this is your first chance. -I don't know if I will try it again. 92 00:07:24,778 --> 00:07:27,614 -Hello, how did the casting go? -Hi. 93 00:07:27,781 --> 00:07:30,617 -Good, but how was your audition? -Fairly good. 94 00:07:30,784 --> 00:07:32,702 -Yes? -Did it really go well? 95 00:07:32,869 --> 00:07:35,497 I'm so glad, my friend! But... 96 00:07:36,831 --> 00:07:42,379 But it makes me sad to think our paths are going to drift away. 97 00:07:42,545 --> 00:07:48,259 -I wanted us to be be together. -Well, I still haven't gotten in yet. 98 00:07:48,426 --> 00:07:50,679 And? How did it go? 99 00:07:50,845 --> 00:07:53,932 Please tell me it was amazing. I want to hear that. 100 00:07:54,099 --> 00:07:58,853 -Well not amazing, but I did well. -Yes, good! 101 00:07:59,020 --> 00:08:02,273 Now you understand me, don't you? A little. 102 00:08:02,440 --> 00:08:04,442 How? 103 00:08:04,609 --> 00:08:09,906 It isn't easy to choose between your friends and your dreams. 104 00:08:32,345 --> 00:08:35,640 What are you doing running in those clothes? 105 00:08:35,807 --> 00:08:38,101 -They caught me! -What? 106 00:08:38,268 --> 00:08:42,230 Ámbar saw me and told everyone. I have to go. 107 00:08:42,439 --> 00:08:45,608 You sent me shopping so you could put the paintings? 108 00:08:45,775 --> 00:08:48,611 You wouldn't have let me. I have to go. 109 00:08:48,778 --> 00:08:53,575 I should have listened to you. Forgive me, but please let me go. 110 00:08:53,742 --> 00:08:57,704 Enough lies! I don't deserve it. 111 00:09:01,041 --> 00:09:02,917 Are you going to hand me over? 112 00:09:14,763 --> 00:09:17,474 Come on. I'll cover you. 113 00:09:19,934 --> 00:09:21,895 Thank you. 114 00:09:22,062 --> 00:09:25,023 Ran, go. Run! Ouch! 115 00:09:30,278 --> 00:09:33,448 -Maggie, are you okay? -It hurts. He pushed me. 116 00:09:33,615 --> 00:09:37,410 -He ran away. -We caught him. 117 00:09:37,577 --> 00:09:40,455 -He's an accomplice of Miss Sharon. -What? 118 00:09:40,622 --> 00:09:43,792 -No, it can't be. -Calm down. Are you hurt? 119 00:09:43,958 --> 00:09:48,713 -Do you want me to call a doctor? -It was just a fall. 120 00:09:48,880 --> 00:09:51,841 -Sure? Let me help you. -Yes. 121 00:09:52,008 --> 00:09:54,803 -Be careful. -I'm fine. 122 00:09:54,969 --> 00:09:57,263 -I'm fine. -Don't worry. 123 00:09:57,430 --> 00:10:00,433 We called the police. They will catch him. 124 00:10:00,600 --> 00:10:05,605 I help you with his bags. Hey, slowly, please. 125 00:10:18,952 --> 00:10:22,080 Simón, Rey was here with the stolen pictures. 126 00:10:22,247 --> 00:10:24,749 -Let's see. -Look, there they are. 127 00:10:29,337 --> 00:10:34,300 He did all this to blame your parents and your grandfather. 128 00:10:34,467 --> 00:10:37,762 I can't believe he was able to do something like that. 129 00:10:37,929 --> 00:10:39,681 Neither can I. 130 00:10:41,016 --> 00:10:44,060 And how did he react when you caught him? 131 00:10:44,227 --> 00:10:46,604 It was very strange. 132 00:10:46,771 --> 00:10:52,027 He didn't know what to say. Ámbar was the one who caught him. 133 00:10:53,653 --> 00:10:56,114 -Ámbar? -Yes, Ámbar! 134 00:10:56,281 --> 00:11:00,869 She discovered Sharon and Rey were working together. 135 00:11:01,036 --> 00:11:06,166 -She heard them talking. -I can't believe it, really. 136 00:11:07,334 --> 00:11:11,755 But, I'm also very happy because Ámbar chose to do the correct thing. 137 00:11:11,921 --> 00:11:15,550 And it's not easy. I really admire her for that. 138 00:11:15,717 --> 00:11:21,348 You should tell her. You'll cheer her up. 139 00:11:21,514 --> 00:11:26,269 -Hi. What's up? -Hey Matteo! How are you? 140 00:11:27,729 --> 00:11:31,274 -Hello Luna, everything okay? -Hi Matteo. Yeah. 141 00:11:32,275 --> 00:11:35,362 I came to remind you tomorrow we have the casting. 142 00:11:36,696 --> 00:11:39,866 Yes, I had forgotten. 143 00:11:40,033 --> 00:11:43,119 -Did you really forget it? -Yes. 144 00:11:43,286 --> 00:11:48,083 I have many things on my mind. Simón will tell you later. 145 00:11:48,249 --> 00:11:52,837 -I'm leaving. Bye, Simón. -Watch out. 146 00:13:43,865 --> 00:13:48,703 I don't understand. I don't get it. It was millimetrically planned. 147 00:13:48,870 --> 00:13:52,290 We went over it several times. How could it go so wrong? 148 00:13:52,457 --> 00:13:54,084 Ámbar gave us away! 149 00:13:54,250 --> 00:13:57,921 -That's impossible. -I couldn't believe it either. 150 00:13:59,214 --> 00:14:02,092 But she told everyone we were accomplices. 151 00:14:03,468 --> 00:14:06,179 I tried to deny it, but I had no escape. 152 00:14:06,346 --> 00:14:12,185 She is young; she doesn't understand anything. 153 00:14:12,352 --> 00:14:15,605 It's your fault, Rey! You mishandled it. 154 00:14:15,772 --> 00:14:18,191 -I tried by all means. -Zip it! 155 00:14:18,358 --> 00:14:22,737 I told you a thousand times, there was no margin for error. 156 00:14:24,072 --> 00:14:26,783 You didn't take precautions. 157 00:14:26,950 --> 00:14:30,370 You're inept. Don't ever come near me again. 158 00:14:32,497 --> 00:14:37,335 Are you serious? After everything I did for you? 159 00:14:37,502 --> 00:14:40,797 I treat you accordingly because you failed me. 160 00:14:40,964 --> 00:14:45,427 If you wanted to be with me so much, you would understand me. 161 00:14:45,593 --> 00:14:49,806 -Your niece spoiled it. -With excuses we'll get nowhere. 162 00:14:49,973 --> 00:14:54,769 You're a loser, Rey! And you always will be. Loser! 163 00:15:01,484 --> 00:15:04,320 Maggie was right. 164 00:15:07,073 --> 00:15:10,326 You used me, right? All this time you used me. 165 00:15:10,493 --> 00:15:13,371 When I thought you really had feelings for me. 166 00:15:19,127 --> 00:15:24,382 You know what, Sharon? Shame on you. 167 00:15:24,549 --> 00:15:28,178 You don't know what it's to love someone. 168 00:15:30,180 --> 00:15:33,933 You'll do very bad. Very bad! 169 00:15:34,100 --> 00:15:37,479 And nobody is going to be there to help you. Hopefully! 170 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 -But it's terrible ... -He's guilty, huh? 171 00:15:47,489 --> 00:15:51,618 -Well, I'm going to see Luna. -Yes, she's waiting for you. 172 00:15:51,785 --> 00:15:55,121 -Hello Ana. -Miguel, Alfredo, how are you? 173 00:15:55,288 --> 00:15:58,375 -Fine. Thanks for coming. -Have a seat. 174 00:15:58,541 --> 00:16:01,628 Well, how are you? 175 00:16:01,795 --> 00:16:05,548 Shocked. We can't really believe it. 176 00:16:05,715 --> 00:16:09,511 Yes, indeed. The insurer's investigators are also surprised. 177 00:16:09,678 --> 00:16:12,389 I briefed them on the situation a bit. 178 00:16:12,555 --> 00:16:16,768 So, they suspended the visit for today. 179 00:16:16,935 --> 00:16:20,689 What's next? What about us? What about the paintings? 180 00:16:20,855 --> 00:16:23,775 Well, probably, you still have to testify 181 00:16:23,942 --> 00:16:27,112 but now under another position. 182 00:16:27,278 --> 00:16:30,156 And what does that mean? How is it? 183 00:16:30,323 --> 00:16:34,285 You would no longer be suspects. The suspects are Rey and Sharon. 184 00:16:34,452 --> 00:16:39,374 You'll testify but as witnesses. 185 00:16:39,541 --> 00:16:41,835 I'm still shaking. 186 00:16:42,002 --> 00:16:45,296 I feel so guilty for trusting Rey. 187 00:16:45,463 --> 00:16:49,384 -Mr. Alfredo don't say that. -I feel really guilty. 188 00:16:49,551 --> 00:16:52,345 Rey came back into this house thanks to me. 189 00:16:52,512 --> 00:16:56,558 No, don't worry. We trusted him again ourselves. 190 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 -He fooled us all. -The police is looking for him. 191 00:17:00,020 --> 00:17:03,523 -And for Sharon too. -Well, what a mess. 192 00:17:03,690 --> 00:17:07,402 We had the enemy in our own house. 193 00:17:07,569 --> 00:17:10,822 Excuse me for asking, what about Maggie? 194 00:17:10,989 --> 00:17:16,161 -What about her? -Do you trust her? 195 00:17:16,327 --> 00:17:20,123 Because since she was Rey's girlfriend, 196 00:17:20,290 --> 00:17:23,376 don't you think she's involved too? 197 00:17:28,798 --> 00:17:32,802 I can't stop thinking about everything that happened. 198 00:17:32,969 --> 00:17:35,680 I can imagine. Rey was protecting Sharon... 199 00:17:35,847 --> 00:17:39,017 ...in your own home. I don't get it. 200 00:17:39,184 --> 00:17:42,645 If it hadn't been for Ámbar, we'd never have found out. 201 00:17:42,812 --> 00:17:47,692 My parents and Alfredo were about to go to jail. 202 00:17:47,859 --> 00:17:51,905 For Ámbar it's also very difficult. She was very surprised. 203 00:17:52,072 --> 00:17:55,367 -I had never seen her like this. -She changed a lot. 204 00:17:55,533 --> 00:17:59,245 She left Emilia and Benicio, then helped us with the team, 205 00:17:59,412 --> 00:18:03,416 then she helped us reveal the truth and save your parents. 206 00:18:03,583 --> 00:18:08,755 -She's another person, right? -Yes. 207 00:18:08,922 --> 00:18:13,510 She quit that bad girl façade, and now she's the real Ámbar... 208 00:18:13,677 --> 00:18:16,179 -...with feelings, don't you think? -Yes. 209 00:18:16,346 --> 00:18:20,975 With so many things, I forgot tomorrow is the couples casting. 210 00:18:21,142 --> 00:18:24,938 Well, Matteo reminded me because I had forgotten it. 211 00:18:25,105 --> 00:18:30,902 I didn't know you talked to him. Did he say anything else? 212 00:18:31,069 --> 00:18:34,781 No, I didn't speak to him. 213 00:18:34,948 --> 00:18:37,742 I guess, Simón is going to tell him. 214 00:18:37,909 --> 00:18:40,995 Sure, and why? You couldn't? 215 00:18:41,162 --> 00:18:46,876 After the last time we spoke I understood that ... 216 00:18:47,043 --> 00:18:51,756 I feel many things for him, but he doesn't feel the same for me. 217 00:18:51,923 --> 00:18:55,468 I'm embarrassed to look him in the eye, do you understand? 218 00:18:55,635 --> 00:18:58,638 No, I think you don't because I'm very nervous. 219 00:18:58,805 --> 00:19:04,394 About what happened or about the romantic choreography? 220 00:19:04,561 --> 00:19:08,398 About everything. How am I going to dance with him? 221 00:19:08,565 --> 00:19:13,820 He says our love is impossible, but I can't help feeling this way. 222 00:19:14,821 --> 00:19:17,866 -Look... -What I do? 223 00:19:18,033 --> 00:19:23,496 Try to rest. It was an emotional day. 224 00:19:23,663 --> 00:19:27,584 Tomorrow you will see everything with much more clarity. 225 00:19:27,751 --> 00:19:32,464 Yes. Have I ever told you you're the best friend in the world? 226 00:19:32,630 --> 00:19:37,594 Sounds familiar. Well, I'll better go. 227 00:19:37,761 --> 00:19:40,221 Promise me you will try to rest? 228 00:19:40,388 --> 00:19:43,975 I'm so sleepy I'm going to close my eyes and fall asleep. 229 00:19:44,142 --> 00:19:47,979 -Good. See you tomorrow. -Bye. Take care. 230 00:19:48,146 --> 00:19:50,774 Yes. Bye. 231 00:19:55,945 --> 00:19:59,866 -You brought your ring. -Our ring ... 232 00:20:01,159 --> 00:20:05,038 That's what I wanted to talk about, the two of us. 233 00:20:07,123 --> 00:20:10,877 -My ring! -Sorry, Luna. I was so clumsy. 234 00:22:15,627 --> 00:22:19,714 -Good morning. -Good morning. 235 00:22:22,133 --> 00:22:26,846 -Everything all right? -Yes, everything is fine. 236 00:22:29,099 --> 00:22:32,394 -Are you ready? -What? 237 00:22:32,560 --> 00:22:35,063 If you're ready for the couples casting. 238 00:22:35,230 --> 00:22:39,317 Yes. 239 00:22:39,484 --> 00:22:42,112 -Good morning, how are you? -Hello Matteo. 240 00:22:42,278 --> 00:22:44,948 -Good morning, Simón. -Hello Pedro. 241 00:22:45,115 --> 00:22:48,702 - What were you talking about? -Nothing. 242 00:22:48,868 --> 00:22:52,455 -Good morning, how are you? -Good morning. 243 00:22:55,250 --> 00:22:58,086 -How are you? -Fine, thank you. 244 00:23:01,339 --> 00:23:03,508 -Are you sure? -Yes. 245 00:23:03,675 --> 00:23:07,804 I have to take it easy, but yes, thank you. 246 00:23:07,971 --> 00:23:11,474 I'm going to the Roller. I'll see you in a while, okay? 247 00:23:11,641 --> 00:23:14,060 -Good luck. -Bye. 248 00:23:23,820 --> 00:23:26,614 Today we have to show that we're the best. 249 00:23:26,781 --> 00:23:30,243 -Are you focused? -Always. And you? 250 00:23:30,410 --> 00:23:32,787 All my mind is set on winning. 251 00:23:33,872 --> 00:23:36,166 It's time to sink Matteo and Luna. 252 00:24:40,855 --> 00:24:45,110 I didn't want to interrupt you. I saw you very inspired. 253 00:24:45,276 --> 00:24:46,528 And who is the muse? 254 00:24:47,737 --> 00:24:50,615 I was super wrong with what I thought of Ámbar. 255 00:24:50,782 --> 00:24:54,035 You have no idea, what I just found out. 256 00:24:54,202 --> 00:24:57,956 -What are you talking about? -Ámbar saved Luna, 257 00:24:58,123 --> 00:25:01,334 her mother, her father, and her grandfather. 258 00:25:01,501 --> 00:25:05,755 Sharon and Rey set them up, do you understand? 259 00:25:05,922 --> 00:25:10,719 -Really? -Ámbar unmasked Rey. 260 00:25:11,761 --> 00:25:14,889 -How brave of her. -Super brave. 261 00:25:16,516 --> 00:25:21,062 -Now I know why she said-- -What? 262 00:25:22,522 --> 00:25:27,110 Ámbar told me she needed to take a step, or something like that, 263 00:25:27,277 --> 00:25:29,696 to feel that he was doing things right. 264 00:25:29,863 --> 00:25:32,574 I thought it had to do with Benicio. 265 00:25:32,741 --> 00:25:36,244 -That's what I imagined, but-- -Have you spoken with her? 266 00:25:36,411 --> 00:25:40,123 No, we were all having breakfast. It was very uncomfortable. 267 00:25:40,290 --> 00:25:43,501 Well, why don't you go now and tell her? 268 00:25:43,668 --> 00:25:46,671 I want to find the perfect moment. 269 00:25:46,838 --> 00:25:50,425 I kind of want to wait for her to understand things 270 00:25:50,592 --> 00:25:54,637 and to be calm and really feel my support, do you understand me? 271 00:25:54,804 --> 00:25:59,893 It isn't easy, but I want to and I'll find the right moment. 272 00:26:23,416 --> 00:26:26,086 -Luna! -Juliana! 273 00:26:26,252 --> 00:26:29,089 -What's going on? -I was distracted watching-- 274 00:26:29,255 --> 00:26:34,135 -Thinking-- I mean, the place, right? -Hey, hey, hey... 275 00:26:34,302 --> 00:26:39,808 -You better focus, okay? -Yes. 276 00:26:39,974 --> 00:26:42,435 -Let's go? -Yes. 277 00:26:42,602 --> 00:26:45,897 Ready. Let's go. 278 00:26:52,862 --> 00:26:59,035 Let's see. Everything is fine. They are ready too. 279 00:26:59,202 --> 00:27:05,083 -Luna, are you ready? -What? 280 00:27:05,250 --> 00:27:09,921 -Yes. -I think you're not sure. 281 00:27:10,088 --> 00:27:12,007 We're ready. 282 00:27:13,883 --> 00:27:15,343 Okay. 283 00:27:17,804 --> 00:27:21,891 I don't know what's going on between you two, 284 00:27:22,058 --> 00:27:24,602 but this choreography is about love. 285 00:27:24,769 --> 00:27:29,024 I need to see the love between you guys. Please! 286 00:27:29,190 --> 00:27:33,403 I need to see this connection that I know you have. 287 00:27:33,570 --> 00:27:37,574 When you skate together, there's something in the air, 288 00:27:37,741 --> 00:27:40,785 a magic, something special, I don't know. 289 00:27:40,952 --> 00:27:46,124 That's what we have to see here, okay? 290 00:27:56,301 --> 00:27:59,054 Can you do it? 291 00:28:03,058 --> 00:28:04,934 Are you ready, Rich Boy? 292 00:28:06,644 --> 00:28:08,855 Of course, Delivery Girl. 293 00:28:09,022 --> 00:28:13,401 That's what I wanted to hear! Guys, good luck! 294 00:28:15,111 --> 00:28:16,988 Ready! 295 00:30:03,887 --> 00:30:08,516 -Were you busy? -No, I was just taking a break. 296 00:30:10,810 --> 00:30:15,607 Eric, I really wanted to thank you. 297 00:30:15,774 --> 00:30:18,151 I wanted to thank you for your support. 298 00:30:18,318 --> 00:30:22,322 The other day, when I was trying to see what career to choose 299 00:30:22,489 --> 00:30:25,909 I felt your company. 300 00:30:26,910 --> 00:30:31,581 Well, don't say thanks. You also support me, right? 301 00:30:31,748 --> 00:30:36,795 I also wanted to tell you something I hope you don't take it wrong. 302 00:30:36,961 --> 00:30:43,176 When I saw you singing, I didn't see a shy boy. 303 00:30:43,343 --> 00:30:47,013 No, I don't take it wrong. What you say is true. 304 00:30:47,180 --> 00:30:50,392 I think music is for me 305 00:30:50,558 --> 00:30:52,852 the only way I feel safe. 306 00:30:54,396 --> 00:30:57,357 Perhaps it's like my refuge. 307 00:30:57,524 --> 00:31:01,236 It happens to me the same when I write. 308 00:31:01,403 --> 00:31:06,324 I don't know, maybe someday we could write a song together... 309 00:31:06,491 --> 00:31:11,621 -... and you make the music. -I love the idea. 310 00:31:11,788 --> 00:31:17,877 Well, now that you feel safer. I'd like to hear you. 311 00:32:30,825 --> 00:32:36,081 -Don't you get the homework? -I can't forget about the audition. 312 00:32:36,247 --> 00:32:39,501 -Try to think of something else. -Yes, you're right. 313 00:32:39,668 --> 00:32:42,671 -I wanted to tell you something. -What? 314 00:32:42,837 --> 00:32:45,090 Why don't you forgive Ramiro? 315 00:32:45,256 --> 00:32:50,887 -I already forgave him. - You hardly even talk to him. 316 00:32:51,054 --> 00:32:54,557 -I already forgave him. -You hardly even talk to him. 317 00:32:54,724 --> 00:32:57,602 Well, that means you have not forgiven him. 318 00:32:57,769 --> 00:33:01,606 I may still be a little angry, but I didn't like what he said. 319 00:33:01,773 --> 00:33:04,484 What he did has nothing to do with me. 320 00:33:04,651 --> 00:33:08,238 In the end the two of you had to take a decision, 321 00:33:08,405 --> 00:33:11,157 the Roller Team or your dreams. 322 00:33:11,324 --> 00:33:16,746 He did everything to destroy us. Don't compare him with me! 323 00:33:16,913 --> 00:33:20,625 I know, he was wrong. But feels sorry for that. 324 00:33:20,792 --> 00:33:25,422 That's what friends are for, to understand and support each other. 325 00:33:25,588 --> 00:33:27,590 I don't like you to compare-- 326 00:33:27,757 --> 00:33:33,221 -Hi. What are you doing? -Nothing, math homework. 327 00:33:33,388 --> 00:33:37,434 -What are you staring at? -I'm waiting for an answer. 328 00:33:37,600 --> 00:33:42,439 -From the boy you like! -But he doesn't seem to like me. 329 00:33:42,605 --> 00:33:46,443 -Why do you say so? -He doesn't speak to me. 330 00:33:46,609 --> 00:33:51,072 Since my channel lost views, he hasn't spoken to me anymore. 331 00:33:51,239 --> 00:33:54,868 Can you stop worrying about what this guy thinks or does? 332 00:33:55,035 --> 00:33:57,954 I'm not worried. I'd just like him to answer me. 333 00:33:58,121 --> 00:34:00,582 Yes, we already noticed that. 334 00:34:00,749 --> 00:34:04,669 I'm going to erase some things because I have no more memory. 335 00:34:04,836 --> 00:34:10,717 The rehearsal at Luna's house because I left the tablet recording. 336 00:34:10,884 --> 00:34:15,180 -Wait, what's that? -Those shoes are amazing! 337 00:34:15,347 --> 00:34:18,641 Girls, it looks like Maggie is changing the paintings. 338 00:34:18,808 --> 00:34:22,354 -But they are the same. -The original is being stolen! 339 00:34:22,520 --> 00:34:24,773 We have to tell Luna, now! 340 00:34:34,324 --> 00:34:38,036 -Hey! How did you go? -Very good. Yes? 341 00:34:38,203 --> 00:34:39,704 -Luna? -She went home. 342 00:34:39,871 --> 00:34:42,999 With everything that happened to her family. 343 00:34:43,166 --> 00:34:45,502 -She wanted to be with them. -Yes. 344 00:34:45,669 --> 00:34:52,175 -We have to celebrate! -The producers didn't give us an answer. 345 00:34:52,342 --> 00:34:56,221 Well, for that smile, I'm sure you did great. 346 00:34:56,388 --> 00:34:59,265 -And the truth is... -What? 347 00:34:59,432 --> 00:35:02,977 -And? -We had a great connection. 348 00:35:03,144 --> 00:35:06,564 It's like if we had gone back in time. 349 00:35:06,731 --> 00:35:09,359 Like when we were together, you know? 350 00:35:09,526 --> 00:35:13,780 I imagine, you and Luna see each other differently. 351 00:35:13,947 --> 00:35:17,909 -Your energy is beautiful. -It's a shame she chose Michel. 352 00:35:20,829 --> 00:35:25,375 -What? Sit. Do you want a drink? -No thanks. 353 00:35:25,542 --> 00:35:29,629 Matteo, Luna likes you. 354 00:35:29,796 --> 00:35:33,466 But what's up with Michel? He's dating her. 355 00:35:33,633 --> 00:35:37,637 Matteo, Luna isn't dating Michel at all. 356 00:35:37,804 --> 00:35:41,182 -I saw them kissing. -Okay. 357 00:35:41,349 --> 00:35:44,894 Michel stole her a kiss because he likes her. 358 00:35:45,061 --> 00:35:48,231 But Luna likes him as a friend, that's why he left. 359 00:35:48,398 --> 00:35:53,820 And the bracelet? It was proof of love. 360 00:35:54,988 --> 00:35:58,533 That bracelet wasn't for Luna. 361 00:35:58,700 --> 00:36:01,745 -It was for whom then? -For Michel's sister. 362 00:36:05,415 --> 00:36:09,502 -For the sister? -Yes, it wasn't for Luna. 363 00:36:09,669 --> 00:36:15,425 So between Luna and Michel there's nothing. 364 00:36:15,592 --> 00:36:18,053 No, Luna likes you. 365 00:36:19,804 --> 00:36:24,100 She tried to tell me, and I told her to forget me. 366 00:36:25,602 --> 00:36:29,939 And that hurt her because she cares about you. 367 00:36:30,106 --> 00:36:32,609 -I care about her too. -So? 368 00:36:32,776 --> 00:36:36,571 I told her to forget me so she could be with her boyfriend. 369 00:36:36,738 --> 00:36:39,783 But he isn't her boyfriend. 370 00:36:39,949 --> 00:36:43,370 And what are you waiting to go with Luna... 371 00:36:44,537 --> 00:36:48,333 -...and tell her how you feel, huh? -You know what? 372 00:36:49,876 --> 00:36:53,254 I have to go and tell her everything. 373 00:36:53,421 --> 00:36:55,298 Good luck. 374 00:36:55,465 --> 00:36:58,593 -Thank you very much. -You're welcome. 375 00:36:58,760 --> 00:37:00,970 Hey! 376 00:37:04,516 --> 00:37:07,227 Rey! Are you okay? Where are you? 377 00:37:07,394 --> 00:37:09,979 I'm fine, don't worry. 378 00:37:10,146 --> 00:37:15,694 I don't want to put you in danger. How is everything around there? 379 00:37:15,860 --> 00:37:20,532 I don't know what to do. We still have one card to play. 380 00:37:20,699 --> 00:37:24,994 -What do you mean? -I have the key of the jewelry box. 381 00:37:25,161 --> 00:37:27,956 The right thing is to give it to the Valentes. 382 00:37:28,123 --> 00:37:32,252 But we could also give it to Sharon in exchange for money. 383 00:37:33,503 --> 00:37:36,756 Are you still willing to help me, Maggie? 384 00:37:36,923 --> 00:37:41,803 I cannot live without you. 385 00:37:41,970 --> 00:37:44,472 I miss you much more than what I thought. 386 00:37:44,639 --> 00:37:49,811 Me too. Now I realize I didn't appreciate your love. 387 00:37:49,978 --> 00:37:55,150 I never listened to you. You always warned me. 388 00:37:55,316 --> 00:37:57,485 Why are you telling me this now? 389 00:37:58,570 --> 00:38:02,407 You were with her, right? You saw her. 390 00:38:03,742 --> 00:38:07,120 So now you believe everything I told you is true. 391 00:38:07,287 --> 00:38:10,123 Because she used you and throw you away, right? 392 00:38:10,290 --> 00:38:14,002 -No, don't be like that. -I do as I want. 393 00:38:14,169 --> 00:38:19,132 -Tell me, were you with her or not? -Maggie. 394 00:38:20,717 --> 00:38:22,969 Who are you talking to? 395 00:38:35,899 --> 00:38:37,317 Luna! 396 00:38:38,443 --> 00:38:40,779 Matteo? 397 00:38:43,073 --> 00:38:45,575 -Hey, I was looking for you. -Me? 398 00:38:45,742 --> 00:38:49,120 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 399 00:38:49,287 --> 00:38:53,500 I just wanted to tell you something very important. 400 00:38:58,213 --> 00:39:01,633 -Those heels are... -Maggie's, the Alberto's. 401 00:39:01,800 --> 00:39:04,427 I can't believe she was capable of this. 402 00:39:04,594 --> 00:39:09,265 If they ever blame you, blame it on me. Say you know nothing. Was I clear? 403 00:39:09,432 --> 00:39:12,686 All we want is for you to tell us the truth, Maggie. 404 00:39:12,852 --> 00:39:15,105 Are you an accomplice to Miss Sharon? 405 00:39:17,190 --> 00:39:20,068 -Will there be a new opportunity? -Hopefully. 406 00:39:20,235 --> 00:39:22,862 But Matteo no longer wants anything with me. 407 00:39:23,029 --> 00:39:25,990 I have to tell you it's a pre-result 408 00:39:26,157 --> 00:39:30,203 and you were pre-selected! 409 00:39:30,370 --> 00:39:34,499 You were super brave for what you did. 410 00:39:34,666 --> 00:39:36,418 Congratulations. 411 00:39:39,421 --> 00:39:40,922 I'm very proud of you. 412 00:39:41,089 --> 00:39:45,427 -I saw the results of the school. -Don't tell me you didn't get in? 413 00:39:45,593 --> 00:39:49,097 -What does Matteo want to tell me? -Matteo loves you. 414 00:39:50,306 --> 00:39:52,142 He really loves you. by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 415 00:39:53,305 --> 00:40:53,647