1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,100 --> 00:00:16,081 This is the year 2020. 3 00:00:17,620 --> 00:00:19,647 The place is the Challenger Seamount, 4 00:00:19,847 --> 00:00:21,710 the top of an underwater mountain. 5 00:00:23,620 --> 00:00:25,260 A complex beneath the sea. 6 00:00:26,420 --> 00:00:29,232 250 men, women, and children live here, 7 00:00:29,644 --> 00:00:31,931 each of them a scientist pioneer. 8 00:00:32,279 --> 00:00:34,753 For this is our last frontier, 9 00:00:34,953 --> 00:00:38,060 a hostile environment which may hold the key to tomorrow. 10 00:00:42,500 --> 00:00:45,415 Each day, these oceanauts meet new challenges. 11 00:00:45,615 --> 00:00:48,335 As they build their city beneath the sea. 12 00:00:52,140 --> 00:00:55,272 This is SEALAB 2020. 13 00:01:14,720 --> 00:01:18,552 - Helicopter to Search One. - Search One to helicopter. Go ahead. 14 00:01:18,752 --> 00:01:20,291 We have visual contact with the probe. 15 00:01:22,000 --> 00:01:23,187 Chute open. 16 00:01:26,560 --> 00:01:28,041 Good. 17 00:01:31,200 --> 00:01:34,046 Well, Senator, we've got our space probe back from Neptune. 18 00:01:34,246 --> 00:01:37,855 Congratulations, Matthew. Aerospace has another first. 19 00:01:40,240 --> 00:01:42,252 The chutes have torn loose. It's free-falling. 20 00:01:43,920 --> 00:01:44,920 Where is it? 21 00:01:45,120 --> 00:01:48,833 - What's its heading? - 260 degrees. Distance, seven miles. 22 00:01:49,033 --> 00:01:51,133 Captain, this is Matthew Mills. 23 00:01:51,333 --> 00:01:53,600 Course, 200 miles, 60 degrees. 24 00:01:58,800 --> 00:02:01,110 We are over the area where the probe sank. 25 00:02:01,310 --> 00:02:04,092 Sank. What about the flotation collar? 26 00:02:04,292 --> 00:02:05,699 The collar didn't help. 27 00:02:05,899 --> 00:02:08,924 - It must have collapsed at impact. - Are you picking up any sound? 28 00:02:09,124 --> 00:02:12,800 It's very difficult picking up the homing device from underwater, Sir. 29 00:02:15,200 --> 00:02:18,500 - Suppose you can't find it, Matthew. - We've got to find it. 30 00:02:18,700 --> 00:02:21,331 Every scientist in the world has been waiting for this moment. 31 00:02:21,800 --> 00:02:24,019 - Dive party to Search One. - Did you find it? 32 00:02:24,620 --> 00:02:25,323 Not a sign. 33 00:02:25,523 --> 00:02:27,950 The homing device. Didn't you hear it? 34 00:02:28,150 --> 00:02:30,098 Not a sound, sir. I have a suggestion. 35 00:02:30,298 --> 00:02:32,466 - Okay, make it. - We're near Sealab. 36 00:02:32,666 --> 00:02:33,840 We might ask them for help. 37 00:02:34,080 --> 00:02:36,320 Sealab? That's a good idea. 38 00:02:36,640 --> 00:02:38,720 Sure, I'll ask for their help personally. 39 00:02:58,560 --> 00:03:01,019 - Welcome, Mr. Mills. - Captain Murphy? 40 00:03:01,360 --> 00:03:03,831 No, this is Captain Murphy. I'm Paul Williams. 41 00:03:05,744 --> 00:03:09,040 As I told you over the communicator, gentlemen, we're in a jam. 42 00:03:09,240 --> 00:03:11,436 Why not tell us about it over some coffee? 43 00:03:11,636 --> 00:03:13,850 - Good idea. - This way, Mr. Mills. 44 00:03:18,560 --> 00:03:20,464 Ed? Ed, hey. 45 00:03:22,895 --> 00:03:25,032 - What? - Hello in there, do you read me? 46 00:03:25,360 --> 00:03:29,268 I was listening to the warning call of a grouper, and then you sounded off. 47 00:03:29,880 --> 00:03:32,080 Was that Hal? I thought it was a grouper. 48 00:03:32,160 --> 00:03:34,327 We're wanted in the conference room, but fast, Ed. 49 00:03:34,527 --> 00:03:35,643 - Trouble? - Could be. 50 00:03:36,720 --> 00:03:39,136 It's something to do with that stranger who came on board. 51 00:03:40,374 --> 00:03:42,901 Whatever information that space probe picked up 52 00:03:43,101 --> 00:03:44,900 from the Neptune atmosphere will be lost 53 00:03:45,100 --> 00:03:46,899 if we don't retrieve it within 48 hours. 54 00:03:47,099 --> 00:03:50,171 Mr. Mills, here are my research assistants that I'm sending out. 55 00:03:50,560 --> 00:03:53,503 Gail Adams, Hal Bryant, and Ed Thomas. 56 00:03:53,840 --> 00:03:56,108 - You're our only hope. - What do we have to do? 57 00:03:56,308 --> 00:03:58,313 Mr. Mills is with the Aerospace Bureau. 58 00:03:58,513 --> 00:04:02,568 You see, 20 months ago, aerospace sent a probe to Neptune. 59 00:04:03,280 --> 00:04:05,990 After all that time and expense, 60 00:04:06,040 --> 00:04:07,940 millions of the taxpayers' money, 61 00:04:08,140 --> 00:04:10,020 the probe slipped its parachute and dropped into 62 00:04:10,170 --> 00:04:11,628 the sea without a trace. 63 00:04:12,460 --> 00:04:15,044 What a foreign power wouldn't give to have it. 64 00:04:15,600 --> 00:04:18,154 Aerospace sent divers down. They couldn't find it. 65 00:04:18,354 --> 00:04:21,094 - And you want us to locate it. - Right. 66 00:04:21,294 --> 00:04:22,560 Probe was fitted with a homing device, 67 00:04:22,610 --> 00:04:24,800 so take a sound technician along. 68 00:04:25,360 --> 00:04:28,170 - How about Henry Lucas? - With your permission, Captain. 69 00:04:28,370 --> 00:04:29,440 We'll take Henry. 70 00:04:29,680 --> 00:04:31,124 There's nobody better. 71 00:04:31,324 --> 00:04:34,081 Permission granted. Get to it immediately. 72 00:04:46,640 --> 00:04:49,550 - Nothing. Not a peep. - What now, Henry? 73 00:04:49,600 --> 00:04:51,976 If that probe sank within five miles to this point, 74 00:04:52,176 --> 00:04:54,213 I should be able to pick up the homing signal. 75 00:04:54,413 --> 00:04:57,874 Let's go another five miles. Deep Diver to Sealab. 76 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Go ahead, Deep Diver. What's your report? 77 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 Results of the search pattern, negative. 78 00:05:04,560 --> 00:05:06,800 - Mighty strange. - Too strange. 79 00:05:07,360 --> 00:05:09,120 Strange things happen in the sea. 80 00:05:09,320 --> 00:05:12,598 That probe is fitted with every scientific device known to man. 81 00:05:12,798 --> 00:05:16,086 - It just can't disappear. - It seems it has. 82 00:05:17,640 --> 00:05:19,414 Deep Diver, return to base. 83 00:05:19,614 --> 00:05:20,891 Return to base. 84 00:05:21,120 --> 00:05:23,856 - We read you, sir. - No, no. Get more time. 85 00:05:24,480 --> 00:05:26,240 Request permission to extend search area. 86 00:05:26,360 --> 00:05:28,400 To continue search outside Deep Diver. 87 00:05:28,560 --> 00:05:31,928 Permission granted to extend search one hour. 88 00:05:32,128 --> 00:05:33,264 Thank you, Sir. 89 00:05:34,880 --> 00:05:36,404 You know what I think, Captain? 90 00:05:36,604 --> 00:05:39,104 I'd like to have the benefit of your thinking, Mr. Mills. 91 00:05:40,149 --> 00:05:41,857 My suspicion that we weren't the 92 00:05:42,057 --> 00:05:43,931 only ones waiting for that probe to come back. 93 00:05:44,131 --> 00:05:46,767 But nobody else was in position to retrieve it. 94 00:05:46,967 --> 00:05:47,992 You'd have seen them. 95 00:05:48,192 --> 00:05:50,529 A submarine could have been cruising underwater nearby. 96 00:05:50,729 --> 00:05:51,983 Impossible. 97 00:05:52,183 --> 00:05:54,733 The sonar room reports all ships in this area. 98 00:05:54,933 --> 00:05:57,151 Maybe somebody heard one. And didn't report it. 99 00:06:12,080 --> 00:06:14,160 - Any luck, Henry? - Nothing. 100 00:06:14,360 --> 00:06:16,873 Okay, let's give it one last look and listen. 101 00:06:17,073 --> 00:06:18,800 Time's running out. 102 00:06:20,240 --> 00:06:21,857 I'll check over here. 103 00:06:22,802 --> 00:06:25,042 Let's take a peek at those coral shells. 104 00:06:25,680 --> 00:06:26,866 The probe could've. 105 00:06:28,880 --> 00:06:32,130 - Hey! - What was that? 106 00:06:34,480 --> 00:06:37,853 Shark! A big one. 107 00:06:38,053 --> 00:06:39,600 It's circling back. 108 00:06:42,720 --> 00:06:45,533 Gail, ready with the air gun. Shoot some bubbles at it. 109 00:06:45,733 --> 00:06:47,520 Uh-oh, I dropped it. 110 00:06:50,400 --> 00:06:51,680 Okay, Gail, I've got it. 111 00:06:57,440 --> 00:06:59,200 That confused him. Look at him go. 112 00:07:04,000 --> 00:07:07,539 - Are you all right, Gail? - Tense, but healthy. 113 00:07:09,037 --> 00:07:12,614 Oh, Ed, look, it's just a basking shark. 114 00:07:13,040 --> 00:07:15,990 - Wouldn't hurt anybody. - It sure knocked me over. 115 00:07:18,720 --> 00:07:21,393 - Well, they like to play. - Now, that's a pretty big playmate. 116 00:07:23,101 --> 00:07:25,056 Time to go home, playful. 117 00:07:27,280 --> 00:07:28,981 We have work to do. 118 00:07:30,078 --> 00:07:31,643 Let's move on, Hal. 119 00:07:31,843 --> 00:07:33,674 - My bubble gun. - Where is it? 120 00:07:33,874 --> 00:07:36,515 - On the bottom, I guess. - No, it isn't. 121 00:07:36,715 --> 00:07:37,840 It's caught in a jet stream. 122 00:07:40,880 --> 00:07:42,823 It's slowly being carried away. 123 00:07:43,739 --> 00:07:45,134 I'll get it. 124 00:07:46,122 --> 00:07:47,517 Careful, Gail. 125 00:07:48,480 --> 00:07:51,661 - Got it. - Good. Let's go. 126 00:07:52,921 --> 00:07:54,431 I wonder about that current, Hal. 127 00:07:54,631 --> 00:07:55,839 Do you think? 128 00:07:56,039 --> 00:07:59,581 Yes, that's exactly what I think. Back to Deep Diver. 129 00:08:03,120 --> 00:08:04,698 Hey, wait for me, you guys. 130 00:08:09,200 --> 00:08:10,653 That is correct, Mr. Mills. 131 00:08:10,853 --> 00:08:13,974 Any unusual sounds within 25 miles of Sealab are recorded. 132 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 And you heard nothing like a submarine, 133 00:08:18,370 --> 00:08:19,440 say about 12 noon. 134 00:08:21,040 --> 00:08:24,940 No, but at 3:00 we recorded some whales communicating with each other. 135 00:08:25,520 --> 00:08:27,530 - Would you like to hear the recording? - Not just now. 136 00:08:27,730 --> 00:08:30,459 At 12:07 we picked up the engine of search one. 137 00:08:30,659 --> 00:08:31,685 That checks. 138 00:08:31,885 --> 00:08:35,119 - Then we had a malfunction. - Malfunction at 12:07. 139 00:08:35,680 --> 00:08:38,160 The probe hit the water at exactly 12:10. 140 00:08:38,640 --> 00:08:42,179 Just what was the malfunction that happened at such an inopportune time? 141 00:08:42,560 --> 00:08:44,270 Some connectors had come loose. 142 00:08:44,320 --> 00:08:45,920 I don't understand how that could have happened. 143 00:08:46,040 --> 00:08:49,148 - Who else was there? - I was alone, except... 144 00:08:49,348 --> 00:08:51,777 Yes, Mr. Lansing. Except what? 145 00:08:51,977 --> 00:08:54,965 Henry Lucas came in about 12, as a matter of fact. 146 00:08:55,165 --> 00:08:56,542 He helped me locate the malfunction. 147 00:08:56,742 --> 00:08:58,400 Or possibly arranged it. 148 00:08:59,600 --> 00:09:02,871 Surely you're not accusing Henry Lucas on such flimsy evidence. 149 00:09:03,071 --> 00:09:04,768 I'm not accusing anyone yet. 150 00:09:04,968 --> 00:09:07,217 I suggest there's cause for suspicion. 151 00:09:07,417 --> 00:09:09,449 You're making a mistake, Mr. Mills. 152 00:09:09,649 --> 00:09:12,032 I know Henry. He's a very dedicated worker. 153 00:09:12,232 --> 00:09:15,017 For whom? I'd like to see his personnel file. 154 00:09:15,217 --> 00:09:16,129 Why? 155 00:09:16,329 --> 00:09:18,436 I'm going to have Aerospace run a check on him. 156 00:09:18,636 --> 00:09:20,308 The files are confidential. 157 00:09:20,508 --> 00:09:23,972 If you have such confidence in Lucas, why be afraid of a check? 158 00:09:24,172 --> 00:09:26,560 I am not afraid, Mr. Mills. 159 00:09:30,400 --> 00:09:31,920 Pull Henry Lucas's file. 160 00:09:36,080 --> 00:09:38,410 I think we've got pretty good news about the probe. 161 00:09:38,610 --> 00:09:40,427 Don't forget who found the clue, you guys. 162 00:09:40,627 --> 00:09:43,234 OK, your clue, Hal's theory. 163 00:09:44,446 --> 00:09:46,503 A report on Henry Lucas has returned. 164 00:09:46,703 --> 00:09:49,261 I suggest we meet Deep Diver in the moon pool. 165 00:09:49,461 --> 00:09:50,484 It just arrived. 166 00:09:52,720 --> 00:09:53,721 Find anything? 167 00:09:53,921 --> 00:09:55,081 - No, but... - Henry Lucas? 168 00:09:55,281 --> 00:09:56,153 Yes, sir? 169 00:09:56,353 --> 00:09:59,160 As an official of Aerospace, I'd like to ask you some questions. 170 00:09:59,360 --> 00:10:01,158 - About what? - For one thing. 171 00:10:02,172 --> 00:10:06,448 Where were you during the three years between 2015 and 2018? 172 00:10:06,648 --> 00:10:10,198 2015? Oh, uh, just wandering around the continent. 173 00:10:10,760 --> 00:10:12,090 Sort of just taking life easy. 174 00:10:12,290 --> 00:10:14,285 You were in an unfriendly country, Mr. Lucas. 175 00:10:15,040 --> 00:10:17,764 Associating with some very peculiar people. 176 00:10:17,964 --> 00:10:20,120 Me? No, sir, that's wrong. 177 00:10:20,320 --> 00:10:22,210 You can tell that to the inquiry. 178 00:10:22,410 --> 00:10:23,588 Henry wouldn't lie, Mr. Mills. 179 00:10:24,160 --> 00:10:26,133 The Bureau wants him on the surface immediately. 180 00:10:26,220 --> 00:10:27,760 You can't have him immediately. 181 00:10:27,960 --> 00:10:29,848 It'll take him two days to decompress. 182 00:10:30,048 --> 00:10:31,194 He's been down too long. 183 00:10:33,158 --> 00:10:34,939 I'm sorry, Henry. 184 00:10:41,200 --> 00:10:45,408 I know, Gail, I'm concerned too. It's a bad situation. 185 00:10:46,926 --> 00:10:49,760 But the aerospace computers placed Henry in Asia. 186 00:10:50,320 --> 00:10:51,235 That's it. 187 00:10:51,435 --> 00:10:52,970 It doesn't make sense, Captain Murphy. 188 00:10:53,170 --> 00:10:55,991 Hmm? Maybe the computers were wrong. 189 00:10:57,145 --> 00:10:59,161 Computers have made errors before. 190 00:10:59,361 --> 00:11:01,496 Dr. Williams, can't we do something? 191 00:11:01,696 --> 00:11:04,718 We're doing something, Gail, about all we can. 192 00:11:04,918 --> 00:11:05,881 What? 193 00:11:06,081 --> 00:11:08,107 We put Henry in the decompression chamber. 194 00:11:08,307 --> 00:11:12,251 Hal, tell Dr. Williams what you told me about your theory. 195 00:11:12,451 --> 00:11:13,410 Theory, Hal? 196 00:11:13,610 --> 00:11:15,180 We think we know what happened to the probe. 197 00:11:15,380 --> 00:11:18,055 We found a jet stream just beyond Seamount. 198 00:11:18,255 --> 00:11:20,214 And if the probe was caught in that current, 199 00:11:20,580 --> 00:11:23,164 it would have been carried away, out of the drop area. 200 00:11:23,364 --> 00:11:25,146 That's why their divers couldn't find it. 201 00:11:26,842 --> 00:11:28,956 Maybe so. It's an interesting theory. 202 00:11:30,460 --> 00:11:32,862 But why couldn't their divers hear the homing device? 203 00:11:33,062 --> 00:11:34,780 We don't know the answer to that. 204 00:11:34,940 --> 00:11:37,210 But we have a way to find out. 205 00:11:37,260 --> 00:11:39,980 - If Mr. Mills will help. - Mr. Mills, help you? 206 00:11:41,420 --> 00:11:44,058 I think it's silly. A lot of detail work for nothing. 207 00:11:44,258 --> 00:11:47,094 If you have such confidence in Henry's guilt, 208 00:11:47,294 --> 00:11:49,473 why be afraid of letting us try our theory? 209 00:11:49,673 --> 00:11:52,111 I'm drawing pictures for you, am I not? 210 00:11:52,311 --> 00:11:53,426 Good. 211 00:11:53,626 --> 00:11:55,485 That is, if my technician here can follow them. 212 00:11:55,685 --> 00:11:57,770 Can you duplicate that, Barry? 213 00:11:57,820 --> 00:12:00,020 No problem, sir. How about the weight? 214 00:12:00,070 --> 00:12:02,570 The whole thing weighed 25 pounds. 215 00:12:02,620 --> 00:12:05,540 The outside was gold-plated for easy radar pickup. 216 00:12:09,580 --> 00:12:11,853 We're sorry they caused you all this trouble, Henry. 217 00:12:12,053 --> 00:12:15,098 We promise we'll have you cleared before you're decompressed. 218 00:12:15,500 --> 00:12:16,602 No matter what happens, 219 00:12:16,802 --> 00:12:19,582 I don't want you to think I would betray anyone at Sealab. 220 00:12:20,700 --> 00:12:22,865 - We know that. - I'll tell you one thing, Henry. 221 00:12:23,065 --> 00:12:26,160 If we're wrong about that jet stream, you move over. 222 00:12:26,360 --> 00:12:29,938 - Right, because if we're wrong... - We'll all go up with you. 223 00:12:34,260 --> 00:12:37,904 Very sure made that duplicate probe in a hurry. 224 00:12:38,104 --> 00:12:39,292 He's a genius. 225 00:12:41,900 --> 00:12:43,100 Give it a test, Hal. 226 00:12:48,620 --> 00:12:50,590 It should have been caught in the current by now. 227 00:12:50,790 --> 00:12:54,479 No, what if we're wrong? What if the current isn't strong enough? 228 00:12:54,679 --> 00:12:56,726 You can stop worrying right now. 229 00:13:05,180 --> 00:13:07,993 Yeah, there it goes. Just like my bubble gun. 230 00:13:08,193 --> 00:13:12,068 - Caught in the current. - Dr. Williams, I'm glad you came by. 231 00:13:12,268 --> 00:13:14,404 Any word from Hal, Gayle or Ed? 232 00:13:14,482 --> 00:13:17,160 It'll take a little time. They're still investigating. 233 00:13:17,360 --> 00:13:19,390 Seems like days since I came in here. 234 00:13:19,740 --> 00:13:21,932 It's only been four hours. Just stay loose, Henry. 235 00:13:22,140 --> 00:13:26,186 - I didn't lie, sir. - Everybody in Sealab is sure of that. 236 00:13:26,386 --> 00:13:28,806 Thanks, Dr. Williams. Thank you very much. 237 00:13:29,006 --> 00:13:32,014 Soon as I hear from Hal and the others, I'll let you know. 238 00:13:33,983 --> 00:13:36,050 There it goes. 239 00:13:37,817 --> 00:13:39,087 It's drifting toward those rocks. 240 00:13:42,700 --> 00:13:43,888 Don't lose it. 241 00:13:47,020 --> 00:13:48,564 This way, it's dropping. 242 00:13:52,460 --> 00:13:54,013 Oh, look. 243 00:13:57,420 --> 00:13:58,987 The basking shark. 244 00:13:59,837 --> 00:14:02,098 Yeah, everybody's underwater puppy. 245 00:14:02,620 --> 00:14:04,330 It thinks it's got something to eat. 246 00:14:04,547 --> 00:14:06,897 The gold plating seems to attract it like a fishing lure. 247 00:14:09,260 --> 00:14:10,300 Don't get too close. 248 00:14:13,100 --> 00:14:14,188 Watch that tail. 249 00:14:14,388 --> 00:14:17,165 Yeah, the basking shark might be the friendliest fish in the sea, 250 00:14:17,365 --> 00:14:19,020 but if its tail hit you accidentally... 251 00:14:23,180 --> 00:14:25,281 Ed, see if you can pick up that homing signal. 252 00:14:27,500 --> 00:14:30,044 Hal, do you really think it swallowed the space probe? 253 00:14:30,244 --> 00:14:32,260 We'll know in a second. 254 00:14:35,500 --> 00:14:39,093 I hear it. The signal's weak because it's shielded by the shark's body. 255 00:14:39,540 --> 00:14:41,930 You and Gail heard it back to Sealab. 256 00:14:41,980 --> 00:14:44,758 - I'll take Deep Diver back to base. - See you later. 257 00:14:46,460 --> 00:14:48,540 - Deep Diver to Sealab. - Go ahead, Hal. 258 00:14:48,620 --> 00:14:51,344 - What's the report? - We've found the space probe. 259 00:14:55,020 --> 00:14:57,210 So the experiment paid off, Henry. 260 00:14:57,260 --> 00:14:59,420 The team found it. I knew they would. 261 00:15:00,700 --> 00:15:03,236 - I want to apologize, young man. - Accepted. 262 00:15:03,660 --> 00:15:05,670 Thank you, sir. Where's Hal and the others? 263 00:15:05,870 --> 00:15:07,662 They're should be backat Sealab any minute. 264 00:15:07,862 --> 00:15:09,050 Thank you, Dr. Williams. 265 00:15:09,250 --> 00:15:11,061 I'm sorry that boy was put through the ringer. 266 00:15:11,261 --> 00:15:13,450 It'll be all right now. 267 00:15:13,500 --> 00:15:16,751 I guess all this secret stuff can make a man super suspicious. 268 00:15:17,600 --> 00:15:20,110 You begin to see enemy agents in every closet. 269 00:15:20,349 --> 00:15:21,901 Well, it's all over with now. 270 00:15:22,101 --> 00:15:25,152 Now, Dr. Williams, I wonder if I can see the space probe. 271 00:15:25,740 --> 00:15:26,874 Let's go. 272 00:15:30,540 --> 00:15:32,940 There's your space probe, Mr. Mills. 273 00:15:33,180 --> 00:15:35,332 - Where? - Inside the shark. 274 00:15:39,340 --> 00:15:42,772 I tell you, gentlemen, aerospace won't allow this situation to go on, 275 00:15:42,972 --> 00:15:44,284 whatever your sentiments. 276 00:15:47,780 --> 00:15:50,014 You can't let them kill the basking shark, Dr. Williams. 277 00:15:50,214 --> 00:15:53,112 The basking shark is the most benign creature in the sea. 278 00:15:53,580 --> 00:15:55,033 It harms nobody. 279 00:15:56,700 --> 00:15:59,420 We must have that device at all cost. 280 00:15:59,660 --> 00:16:01,500 We don't have to kill him to get it. 281 00:16:05,220 --> 00:16:06,474 How else can it be done? 282 00:16:06,674 --> 00:16:10,124 Our medical people have been experimenting on surgical techniques. 283 00:16:11,820 --> 00:16:13,660 With fish? Are you serious? 284 00:16:14,018 --> 00:16:18,432 Remember, Mr. Mills, Sealab is dedicated to life inthe sea. 285 00:16:18,632 --> 00:16:20,915 All life forms are important. 286 00:16:21,115 --> 00:16:25,493 Yes, yes. But inside that probe is some of the Neptunian atmosphere. 287 00:16:26,220 --> 00:16:28,229 We can't take a chance on it dissipating. 288 00:16:30,300 --> 00:16:33,110 You told us that wouldn't happen for 48 hours. 289 00:16:34,475 --> 00:16:36,673 Which still leaves 24 hours. 290 00:16:36,873 --> 00:16:38,420 All we need is six, maybe five. 291 00:16:40,060 --> 00:16:42,570 I tell you, Aerospace won't buy it. 292 00:16:42,620 --> 00:16:45,020 They will if you sell it. Give it a try. 293 00:16:50,860 --> 00:16:53,377 Sealab, ready on this end. Go ahead, Aerospace. 294 00:16:53,577 --> 00:16:55,055 Admiral Billings speaking. 295 00:16:56,540 --> 00:16:59,935 - Matthew Mills here, Admiral. - What's the delay, Mills? 296 00:17:00,135 --> 00:17:03,780 - You found the probe. Bring it in. - Well, Admiral... 297 00:17:05,660 --> 00:17:08,184 - it's in a shark's stomach. - What? 298 00:17:08,384 --> 00:17:10,491 Dr. Paul Williams of SeaLab, Admiral. 299 00:17:10,940 --> 00:17:12,980 We can get that probe. All we need is time. 300 00:17:13,100 --> 00:17:15,630 - Do you have the shark? - We do, sir. 301 00:17:16,140 --> 00:17:19,191 - This is Captain Murphy. - Then what's the problem, Captain? 302 00:17:19,391 --> 00:17:21,491 They don't want to kill the shark, sir. 303 00:17:21,691 --> 00:17:24,304 Are those Sealab people being obstructionists? 304 00:17:24,504 --> 00:17:25,514 No, Admiral. 305 00:17:25,780 --> 00:17:27,757 Matter of fact, they're a pretty nice group. 306 00:17:27,957 --> 00:17:30,729 I recommend we give them the time they want. 307 00:17:30,929 --> 00:17:31,967 You do? 308 00:17:32,620 --> 00:17:33,742 Very strongly, sir. 309 00:17:33,942 --> 00:17:36,954 All right, Mills, five hours, but that's the limit. 310 00:17:37,839 --> 00:17:39,293 Thank you, sir. 311 00:17:46,180 --> 00:17:48,290 You know, Dr. Williams, I've never operated on 312 00:17:48,490 --> 00:17:50,741 a species this large an under these conditions. 313 00:17:50,941 --> 00:17:52,723 Well, then this is a rare opportunity. 314 00:17:52,923 --> 00:17:55,062 Well, I can make the incision. 315 00:17:55,262 --> 00:17:57,185 You'll have to help with the anatomy. 316 00:17:57,385 --> 00:17:58,581 Nothing to worry about. 317 00:18:03,420 --> 00:18:06,109 We've just finished sterilizing the water with ultra ray lamps. 318 00:18:06,309 --> 00:18:08,582 Good. Where's my scrubbing equipment? 319 00:18:08,782 --> 00:18:10,139 Here, Sir. 320 00:18:13,500 --> 00:18:16,036 He's going through a complete surgical procedure. 321 00:18:16,236 --> 00:18:18,073 Gloves, antiseptic, everything. 322 00:18:18,940 --> 00:18:21,445 Open water wounds are easily infected. 323 00:18:24,380 --> 00:18:25,740 Now to tranquilize. 324 00:18:27,660 --> 00:18:29,220 Get ready to activate that gill pump. 325 00:18:29,700 --> 00:18:32,319 They've developed special devices, Mr. Mills. 326 00:18:37,980 --> 00:18:40,428 - Harpoonists? - They're from the naval escort. 327 00:18:40,628 --> 00:18:42,510 The Admiral isn't taking any chances. 328 00:18:42,710 --> 00:18:43,756 He means business. 329 00:18:43,956 --> 00:18:46,048 Paul will get your probe, Mr. Mills. 330 00:18:46,248 --> 00:18:48,897 Well, if he doesn't, those divers will, I'm afraid. 331 00:18:49,180 --> 00:18:51,060 The main artery, right under the tongue. 332 00:18:53,460 --> 00:18:54,527 What's Ed doing? 333 00:18:54,727 --> 00:18:57,234 He's forcing water through the shark's gills. 334 00:18:57,434 --> 00:19:00,646 I see. The gills extract oxygen from the seawater. 335 00:19:02,460 --> 00:19:05,679 And without it, of course, the shark would suffocate. 336 00:19:05,879 --> 00:19:06,932 Now watch Henry. 337 00:19:07,340 --> 00:19:10,194 He's using the sonar device to locate the probe. 338 00:19:14,380 --> 00:19:18,532 Here. I hear it. This is the loudest point. That's the spot. 339 00:19:23,340 --> 00:19:24,881 You suggest I cut here? 340 00:19:25,081 --> 00:19:28,029 No. The tissue's on the lowest ventral side. 341 00:19:29,420 --> 00:19:32,866 Come in this way, and there's no way of hitting his heart. 342 00:19:33,066 --> 00:19:34,457 You're my guide, Paul. 343 00:19:36,140 --> 00:19:38,928 Gail, the nylon fishing line we're using is a suture. 344 00:19:39,128 --> 00:19:40,200 Right here, doctor. 345 00:19:44,620 --> 00:19:46,700 Now, Paul, hand me the laser scalpel. 346 00:19:51,020 --> 00:19:53,008 Whenever you're ready. 347 00:19:53,208 --> 00:19:54,778 You're on. 348 00:20:15,740 --> 00:20:18,704 - He's beginning to move. - Yeah, but is he all right? 349 00:20:18,904 --> 00:20:21,602 There's your answer. Patient is awake. 350 00:20:25,820 --> 00:20:29,114 Well, Mills, all's well, that ends well. 351 00:20:29,314 --> 00:20:30,620 The admiral got the space probe. 352 00:20:30,860 --> 00:20:32,700 And the shark is alive. 353 00:20:35,100 --> 00:20:37,290 I don't know how to thank you people. 354 00:20:37,340 --> 00:20:39,242 You thanked me when you explained to Henry that 355 00:20:39,442 --> 00:20:41,634 aerospace had him confused with another Henry Lucas. 356 00:20:41,834 --> 00:20:44,519 I guess we al learned something about computers. 357 00:20:45,580 --> 00:20:48,848 And jumping to computer conclusions, I learned another thing. 358 00:20:49,048 --> 00:20:50,999 There can be ways to get things done. 359 00:20:51,199 --> 00:20:53,361 Without hitting somebody with a harpoon. 360 00:20:57,700 --> 00:20:59,815 He took something else as well as the probe. 361 00:21:00,015 --> 00:21:03,246 - What's that? - A little Sealab philosophy. 362 00:21:07,960 --> 00:21:10,664 Subtitles: Kilo 363 00:21:11,305 --> 00:22:11,582 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-