1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,081
This is the year 2020.
3
00:00:17,620 --> 00:00:19,647
The place is the
Challenger Seamount,
4
00:00:19,847 --> 00:00:21,710
the top of an
underwater mountain.
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,260
A complex beneath the sea.
6
00:00:26,420 --> 00:00:29,232
250 men, women,
and children live here,
7
00:00:29,644 --> 00:00:31,931
each of them a
scientist pioneer.
8
00:00:32,279 --> 00:00:34,753
For this is our
last frontier,
9
00:00:34,953 --> 00:00:38,060
a hostile environment which
may hold the key to tomorrow.
10
00:00:42,500 --> 00:00:45,415
Each day, these oceanauts
meet new challenges.
11
00:00:45,615 --> 00:00:48,335
As they build their city
beneath the sea.
12
00:00:52,140 --> 00:00:55,272
This is SEALAB 2020.
13
00:01:14,720 --> 00:01:18,552
- Helicopter to Search One.
- Search One to helicopter. Go ahead.
14
00:01:18,752 --> 00:01:20,291
We have visual
contact with the probe.
15
00:01:22,000 --> 00:01:23,187
Chute open.
16
00:01:26,560 --> 00:01:28,041
Good.
17
00:01:31,200 --> 00:01:34,046
Well, Senator, we've got our
space probe back from Neptune.
18
00:01:34,246 --> 00:01:37,855
Congratulations, Matthew.
Aerospace has another first.
19
00:01:40,240 --> 00:01:42,252
The chutes have torn loose.
It's free-falling.
20
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
Where is it?
21
00:01:45,120 --> 00:01:48,833
- What's its heading?
- 260 degrees. Distance, seven miles.
22
00:01:49,033 --> 00:01:51,133
Captain, this is Matthew Mills.
23
00:01:51,333 --> 00:01:53,600
Course, 200 miles, 60 degrees.
24
00:01:58,800 --> 00:02:01,110
We are over the area
where the probe sank.
25
00:02:01,310 --> 00:02:04,092
Sank. What about the
flotation collar?
26
00:02:04,292 --> 00:02:05,699
The collar didn't help.
27
00:02:05,899 --> 00:02:08,924
- It must have collapsed at impact.
- Are you picking up any sound?
28
00:02:09,124 --> 00:02:12,800
It's very difficult picking up the
homing device from underwater, Sir.
29
00:02:15,200 --> 00:02:18,500
- Suppose you can't find it, Matthew.
- We've got to find it.
30
00:02:18,700 --> 00:02:21,331
Every scientist in the world
has been waiting for this moment.
31
00:02:21,800 --> 00:02:24,019
- Dive party to Search One.
- Did you find it?
32
00:02:24,620 --> 00:02:25,323
Not a sign.
33
00:02:25,523 --> 00:02:27,950
The homing device.
Didn't you hear it?
34
00:02:28,150 --> 00:02:30,098
Not a sound, sir.
I have a suggestion.
35
00:02:30,298 --> 00:02:32,466
- Okay, make it.
- We're near Sealab.
36
00:02:32,666 --> 00:02:33,840
We might ask them for help.
37
00:02:34,080 --> 00:02:36,320
Sealab?
That's a good idea.
38
00:02:36,640 --> 00:02:38,720
Sure, I'll ask for
their help personally.
39
00:02:58,560 --> 00:03:01,019
- Welcome, Mr. Mills.
- Captain Murphy?
40
00:03:01,360 --> 00:03:03,831
No, this is Captain Murphy.
I'm Paul Williams.
41
00:03:05,744 --> 00:03:09,040
As I told you over the communicator,
gentlemen, we're in a jam.
42
00:03:09,240 --> 00:03:11,436
Why not tell us about it
over some coffee?
43
00:03:11,636 --> 00:03:13,850
- Good idea.
- This way, Mr. Mills.
44
00:03:18,560 --> 00:03:20,464
Ed? Ed, hey.
45
00:03:22,895 --> 00:03:25,032
- What?
- Hello in there, do you read me?
46
00:03:25,360 --> 00:03:29,268
I was listening to the warning call of a
grouper, and then you sounded off.
47
00:03:29,880 --> 00:03:32,080
Was that Hal?
I thought it was a grouper.
48
00:03:32,160 --> 00:03:34,327
We're wanted in the
conference room, but fast, Ed.
49
00:03:34,527 --> 00:03:35,643
- Trouble?
- Could be.
50
00:03:36,720 --> 00:03:39,136
It's something to do with that
stranger who came on board.
51
00:03:40,374 --> 00:03:42,901
Whatever information that
space probe picked up
52
00:03:43,101 --> 00:03:44,900
from the Neptune
atmosphere will be lost
53
00:03:45,100 --> 00:03:46,899
if we don't retrieve it
within 48 hours.
54
00:03:47,099 --> 00:03:50,171
Mr. Mills, here are my research
assistants that I'm sending out.
55
00:03:50,560 --> 00:03:53,503
Gail Adams, Hal Bryant, and Ed Thomas.
56
00:03:53,840 --> 00:03:56,108
- You're our only hope.
- What do we have to do?
57
00:03:56,308 --> 00:03:58,313
Mr. Mills is with the
Aerospace Bureau.
58
00:03:58,513 --> 00:04:02,568
You see, 20 months ago,
aerospace sent a probe to Neptune.
59
00:04:03,280 --> 00:04:05,990
After all that time and expense,
60
00:04:06,040 --> 00:04:07,940
millions of the taxpayers' money,
61
00:04:08,140 --> 00:04:10,020
the probe slipped its
parachute and dropped into
62
00:04:10,170 --> 00:04:11,628
the sea without a trace.
63
00:04:12,460 --> 00:04:15,044
What a foreign power
wouldn't give to have it.
64
00:04:15,600 --> 00:04:18,154
Aerospace sent divers down.
They couldn't find it.
65
00:04:18,354 --> 00:04:21,094
- And you want us to locate it.
- Right.
66
00:04:21,294 --> 00:04:22,560
Probe was fitted with
a homing device,
67
00:04:22,610 --> 00:04:24,800
so take a sound technician along.
68
00:04:25,360 --> 00:04:28,170
- How about Henry Lucas?
- With your permission, Captain.
69
00:04:28,370 --> 00:04:29,440
We'll take Henry.
70
00:04:29,680 --> 00:04:31,124
There's nobody better.
71
00:04:31,324 --> 00:04:34,081
Permission granted.
Get to it immediately.
72
00:04:46,640 --> 00:04:49,550
- Nothing. Not a peep.
- What now, Henry?
73
00:04:49,600 --> 00:04:51,976
If that probe sank within
five miles to this point,
74
00:04:52,176 --> 00:04:54,213
I should be able to
pick up the homing signal.
75
00:04:54,413 --> 00:04:57,874
Let's go another five miles.
Deep Diver to Sealab.
76
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Go ahead, Deep Diver.
What's your report?
77
00:05:02,160 --> 00:05:04,240
Results of the search
pattern, negative.
78
00:05:04,560 --> 00:05:06,800
- Mighty strange.
- Too strange.
79
00:05:07,360 --> 00:05:09,120
Strange things happen in the sea.
80
00:05:09,320 --> 00:05:12,598
That probe is fitted with every
scientific device known to man.
81
00:05:12,798 --> 00:05:16,086
- It just can't disappear.
- It seems it has.
82
00:05:17,640 --> 00:05:19,414
Deep Diver, return to base.
83
00:05:19,614 --> 00:05:20,891
Return to base.
84
00:05:21,120 --> 00:05:23,856
- We read you, sir.
- No, no. Get more time.
85
00:05:24,480 --> 00:05:26,240
Request permission to
extend search area.
86
00:05:26,360 --> 00:05:28,400
To continue search
outside Deep Diver.
87
00:05:28,560 --> 00:05:31,928
Permission granted to
extend search one hour.
88
00:05:32,128 --> 00:05:33,264
Thank you, Sir.
89
00:05:34,880 --> 00:05:36,404
You know what I think, Captain?
90
00:05:36,604 --> 00:05:39,104
I'd like to have the benefit
of your thinking, Mr. Mills.
91
00:05:40,149 --> 00:05:41,857
My suspicion that we weren't the
92
00:05:42,057 --> 00:05:43,931
only ones waiting for
that probe to come back.
93
00:05:44,131 --> 00:05:46,767
But nobody else was
in position to retrieve it.
94
00:05:46,967 --> 00:05:47,992
You'd have seen them.
95
00:05:48,192 --> 00:05:50,529
A submarine could have been
cruising underwater nearby.
96
00:05:50,729 --> 00:05:51,983
Impossible.
97
00:05:52,183 --> 00:05:54,733
The sonar room reports all
ships in this area.
98
00:05:54,933 --> 00:05:57,151
Maybe somebody heard one.
And didn't report it.
99
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
- Any luck, Henry?
- Nothing.
100
00:06:14,360 --> 00:06:16,873
Okay, let's give it one
last look and listen.
101
00:06:17,073 --> 00:06:18,800
Time's running out.
102
00:06:20,240 --> 00:06:21,857
I'll check over here.
103
00:06:22,802 --> 00:06:25,042
Let's take a peek at
those coral shells.
104
00:06:25,680 --> 00:06:26,866
The probe could've.
105
00:06:28,880 --> 00:06:32,130
- Hey!
- What was that?
106
00:06:34,480 --> 00:06:37,853
Shark! A big one.
107
00:06:38,053 --> 00:06:39,600
It's circling back.
108
00:06:42,720 --> 00:06:45,533
Gail, ready with the air gun.
Shoot some bubbles at it.
109
00:06:45,733 --> 00:06:47,520
Uh-oh, I dropped it.
110
00:06:50,400 --> 00:06:51,680
Okay, Gail, I've got it.
111
00:06:57,440 --> 00:06:59,200
That confused him.
Look at him go.
112
00:07:04,000 --> 00:07:07,539
- Are you all right, Gail?
- Tense, but healthy.
113
00:07:09,037 --> 00:07:12,614
Oh, Ed, look, it's just
a basking shark.
114
00:07:13,040 --> 00:07:15,990
- Wouldn't hurt anybody.
- It sure knocked me over.
115
00:07:18,720 --> 00:07:21,393
- Well, they like to play.
- Now, that's a pretty big playmate.
116
00:07:23,101 --> 00:07:25,056
Time to go home, playful.
117
00:07:27,280 --> 00:07:28,981
We have work to do.
118
00:07:30,078 --> 00:07:31,643
Let's move on, Hal.
119
00:07:31,843 --> 00:07:33,674
- My bubble gun.
- Where is it?
120
00:07:33,874 --> 00:07:36,515
- On the bottom, I guess.
- No, it isn't.
121
00:07:36,715 --> 00:07:37,840
It's caught in a jet stream.
122
00:07:40,880 --> 00:07:42,823
It's slowly being carried away.
123
00:07:43,739 --> 00:07:45,134
I'll get it.
124
00:07:46,122 --> 00:07:47,517
Careful, Gail.
125
00:07:48,480 --> 00:07:51,661
- Got it.
- Good. Let's go.
126
00:07:52,921 --> 00:07:54,431
I wonder about that current, Hal.
127
00:07:54,631 --> 00:07:55,839
Do you think?
128
00:07:56,039 --> 00:07:59,581
Yes, that's exactly what I think.
Back to Deep Diver.
129
00:08:03,120 --> 00:08:04,698
Hey, wait for me, you guys.
130
00:08:09,200 --> 00:08:10,653
That is correct, Mr. Mills.
131
00:08:10,853 --> 00:08:13,974
Any unusual sounds within 25
miles of Sealab are recorded.
132
00:08:16,640 --> 00:08:18,320
And you heard nothing
like a submarine,
133
00:08:18,370 --> 00:08:19,440
say about 12 noon.
134
00:08:21,040 --> 00:08:24,940
No, but at 3:00 we recorded some whales
communicating with each other.
135
00:08:25,520 --> 00:08:27,530
- Would you like to hear the recording?
- Not just now.
136
00:08:27,730 --> 00:08:30,459
At 12:07 we picked up
the engine of search one.
137
00:08:30,659 --> 00:08:31,685
That checks.
138
00:08:31,885 --> 00:08:35,119
- Then we had a malfunction.
- Malfunction at 12:07.
139
00:08:35,680 --> 00:08:38,160
The probe hit the water
at exactly 12:10.
140
00:08:38,640 --> 00:08:42,179
Just what was the malfunction that
happened at such an inopportune time?
141
00:08:42,560 --> 00:08:44,270
Some connectors had come loose.
142
00:08:44,320 --> 00:08:45,920
I don't understand how
that could have happened.
143
00:08:46,040 --> 00:08:49,148
- Who else was there?
- I was alone, except...
144
00:08:49,348 --> 00:08:51,777
Yes, Mr. Lansing.
Except what?
145
00:08:51,977 --> 00:08:54,965
Henry Lucas came in about 12,
as a matter of fact.
146
00:08:55,165 --> 00:08:56,542
He helped me locate the malfunction.
147
00:08:56,742 --> 00:08:58,400
Or possibly arranged it.
148
00:08:59,600 --> 00:09:02,871
Surely you're not accusing Henry
Lucas on such flimsy evidence.
149
00:09:03,071 --> 00:09:04,768
I'm not accusing anyone yet.
150
00:09:04,968 --> 00:09:07,217
I suggest there's cause for suspicion.
151
00:09:07,417 --> 00:09:09,449
You're making a mistake, Mr. Mills.
152
00:09:09,649 --> 00:09:12,032
I know Henry. He's a very
dedicated worker.
153
00:09:12,232 --> 00:09:15,017
For whom? I'd like to
see his personnel file.
154
00:09:15,217 --> 00:09:16,129
Why?
155
00:09:16,329 --> 00:09:18,436
I'm going to have Aerospace
run a check on him.
156
00:09:18,636 --> 00:09:20,308
The files are confidential.
157
00:09:20,508 --> 00:09:23,972
If you have such confidence in Lucas,
why be afraid of a check?
158
00:09:24,172 --> 00:09:26,560
I am not afraid, Mr. Mills.
159
00:09:30,400 --> 00:09:31,920
Pull Henry Lucas's file.
160
00:09:36,080 --> 00:09:38,410
I think we've got pretty
good news about the probe.
161
00:09:38,610 --> 00:09:40,427
Don't forget who found
the clue, you guys.
162
00:09:40,627 --> 00:09:43,234
OK, your clue, Hal's theory.
163
00:09:44,446 --> 00:09:46,503
A report on Henry Lucas has returned.
164
00:09:46,703 --> 00:09:49,261
I suggest we meet Deep Diver
in the moon pool.
165
00:09:49,461 --> 00:09:50,484
It just arrived.
166
00:09:52,720 --> 00:09:53,721
Find anything?
167
00:09:53,921 --> 00:09:55,081
- No, but...
- Henry Lucas?
168
00:09:55,281 --> 00:09:56,153
Yes, sir?
169
00:09:56,353 --> 00:09:59,160
As an official of Aerospace,
I'd like to ask you some questions.
170
00:09:59,360 --> 00:10:01,158
- About what?
- For one thing.
171
00:10:02,172 --> 00:10:06,448
Where were you during the
three years between 2015 and 2018?
172
00:10:06,648 --> 00:10:10,198
2015? Oh, uh, just
wandering around the continent.
173
00:10:10,760 --> 00:10:12,090
Sort of just taking life easy.
174
00:10:12,290 --> 00:10:14,285
You were in an unfriendly
country, Mr. Lucas.
175
00:10:15,040 --> 00:10:17,764
Associating with some
very peculiar people.
176
00:10:17,964 --> 00:10:20,120
Me?
No, sir, that's wrong.
177
00:10:20,320 --> 00:10:22,210
You can tell that
to the inquiry.
178
00:10:22,410 --> 00:10:23,588
Henry wouldn't lie, Mr. Mills.
179
00:10:24,160 --> 00:10:26,133
The Bureau wants him on
the surface immediately.
180
00:10:26,220 --> 00:10:27,760
You can't have him immediately.
181
00:10:27,960 --> 00:10:29,848
It'll take him two
days to decompress.
182
00:10:30,048 --> 00:10:31,194
He's been down too long.
183
00:10:33,158 --> 00:10:34,939
I'm sorry, Henry.
184
00:10:41,200 --> 00:10:45,408
I know, Gail, I'm concerned too.
It's a bad situation.
185
00:10:46,926 --> 00:10:49,760
But the aerospace computers
placed Henry in Asia.
186
00:10:50,320 --> 00:10:51,235
That's it.
187
00:10:51,435 --> 00:10:52,970
It doesn't make sense,
Captain Murphy.
188
00:10:53,170 --> 00:10:55,991
Hmm? Maybe the
computers were wrong.
189
00:10:57,145 --> 00:10:59,161
Computers have made errors before.
190
00:10:59,361 --> 00:11:01,496
Dr. Williams, can't
we do something?
191
00:11:01,696 --> 00:11:04,718
We're doing something, Gail,
about all we can.
192
00:11:04,918 --> 00:11:05,881
What?
193
00:11:06,081 --> 00:11:08,107
We put Henry in the
decompression chamber.
194
00:11:08,307 --> 00:11:12,251
Hal, tell Dr. Williams what
you told me about your theory.
195
00:11:12,451 --> 00:11:13,410
Theory, Hal?
196
00:11:13,610 --> 00:11:15,180
We think we know what
happened to the probe.
197
00:11:15,380 --> 00:11:18,055
We found a jet stream
just beyond Seamount.
198
00:11:18,255 --> 00:11:20,214
And if the probe was
caught in that current,
199
00:11:20,580 --> 00:11:23,164
it would have been carried away,
out of the drop area.
200
00:11:23,364 --> 00:11:25,146
That's why their divers
couldn't find it.
201
00:11:26,842 --> 00:11:28,956
Maybe so. It's an
interesting theory.
202
00:11:30,460 --> 00:11:32,862
But why couldn't their divers
hear the homing device?
203
00:11:33,062 --> 00:11:34,780
We don't know the
answer to that.
204
00:11:34,940 --> 00:11:37,210
But we have a way to find out.
205
00:11:37,260 --> 00:11:39,980
- If Mr. Mills will help.
- Mr. Mills, help you?
206
00:11:41,420 --> 00:11:44,058
I think it's silly.
A lot of detail work for nothing.
207
00:11:44,258 --> 00:11:47,094
If you have such confidence
in Henry's guilt,
208
00:11:47,294 --> 00:11:49,473
why be afraid of
letting us try our theory?
209
00:11:49,673 --> 00:11:52,111
I'm drawing pictures
for you, am I not?
210
00:11:52,311 --> 00:11:53,426
Good.
211
00:11:53,626 --> 00:11:55,485
That is, if my technician
here can follow them.
212
00:11:55,685 --> 00:11:57,770
Can you duplicate that, Barry?
213
00:11:57,820 --> 00:12:00,020
No problem, sir.
How about the weight?
214
00:12:00,070 --> 00:12:02,570
The whole thing
weighed 25 pounds.
215
00:12:02,620 --> 00:12:05,540
The outside was gold-plated
for easy radar pickup.
216
00:12:09,580 --> 00:12:11,853
We're sorry they caused you
all this trouble, Henry.
217
00:12:12,053 --> 00:12:15,098
We promise we'll have you
cleared before you're decompressed.
218
00:12:15,500 --> 00:12:16,602
No matter what happens,
219
00:12:16,802 --> 00:12:19,582
I don't want you to think I
would betray anyone at Sealab.
220
00:12:20,700 --> 00:12:22,865
- We know that.
- I'll tell you one thing, Henry.
221
00:12:23,065 --> 00:12:26,160
If we're wrong about that jet
stream, you move over.
222
00:12:26,360 --> 00:12:29,938
- Right, because if we're wrong...
- We'll all go up with you.
223
00:12:34,260 --> 00:12:37,904
Very sure made that
duplicate probe in a hurry.
224
00:12:38,104 --> 00:12:39,292
He's a genius.
225
00:12:41,900 --> 00:12:43,100
Give it a test, Hal.
226
00:12:48,620 --> 00:12:50,590
It should have been caught
in the current by now.
227
00:12:50,790 --> 00:12:54,479
No, what if we're wrong? What if
the current isn't strong enough?
228
00:12:54,679 --> 00:12:56,726
You can
stop worrying right now.
229
00:13:05,180 --> 00:13:07,993
Yeah, there it goes.
Just like my bubble gun.
230
00:13:08,193 --> 00:13:12,068
- Caught in the current.
- Dr. Williams, I'm glad you came by.
231
00:13:12,268 --> 00:13:14,404
Any word from Hal, Gayle or Ed?
232
00:13:14,482 --> 00:13:17,160
It'll take a little time.
They're still investigating.
233
00:13:17,360 --> 00:13:19,390
Seems like days since
I came in here.
234
00:13:19,740 --> 00:13:21,932
It's only been four hours.
Just stay loose, Henry.
235
00:13:22,140 --> 00:13:26,186
- I didn't lie, sir.
- Everybody in Sealab is sure of that.
236
00:13:26,386 --> 00:13:28,806
Thanks, Dr. Williams.
Thank you very much.
237
00:13:29,006 --> 00:13:32,014
Soon as I hear from Hal and
the others, I'll let you know.
238
00:13:33,983 --> 00:13:36,050
There it goes.
239
00:13:37,817 --> 00:13:39,087
It's drifting toward
those rocks.
240
00:13:42,700 --> 00:13:43,888
Don't lose it.
241
00:13:47,020 --> 00:13:48,564
This way, it's dropping.
242
00:13:52,460 --> 00:13:54,013
Oh, look.
243
00:13:57,420 --> 00:13:58,987
The basking shark.
244
00:13:59,837 --> 00:14:02,098
Yeah, everybody's
underwater puppy.
245
00:14:02,620 --> 00:14:04,330
It thinks it's got
something to eat.
246
00:14:04,547 --> 00:14:06,897
The gold plating seems to
attract it like a fishing lure.
247
00:14:09,260 --> 00:14:10,300
Don't get too close.
248
00:14:13,100 --> 00:14:14,188
Watch that tail.
249
00:14:14,388 --> 00:14:17,165
Yeah, the basking shark might be
the friendliest fish in the sea,
250
00:14:17,365 --> 00:14:19,020
but if its tail hit
you accidentally...
251
00:14:23,180 --> 00:14:25,281
Ed, see if you can pick up
that homing signal.
252
00:14:27,500 --> 00:14:30,044
Hal, do you really think it
swallowed the space probe?
253
00:14:30,244 --> 00:14:32,260
We'll know in a second.
254
00:14:35,500 --> 00:14:39,093
I hear it. The signal's weak because
it's shielded by the shark's body.
255
00:14:39,540 --> 00:14:41,930
You and Gail heard it
back to Sealab.
256
00:14:41,980 --> 00:14:44,758
- I'll take Deep Diver back to base.
- See you later.
257
00:14:46,460 --> 00:14:48,540
- Deep Diver to Sealab.
- Go ahead, Hal.
258
00:14:48,620 --> 00:14:51,344
- What's the report?
- We've found the space probe.
259
00:14:55,020 --> 00:14:57,210
So the experiment paid off, Henry.
260
00:14:57,260 --> 00:14:59,420
The team found it.
I knew they would.
261
00:15:00,700 --> 00:15:03,236
- I want to apologize, young man.
- Accepted.
262
00:15:03,660 --> 00:15:05,670
Thank you, sir. Where's
Hal and the others?
263
00:15:05,870 --> 00:15:07,662
They're should be
backat Sealab any minute.
264
00:15:07,862 --> 00:15:09,050
Thank you, Dr. Williams.
265
00:15:09,250 --> 00:15:11,061
I'm sorry that boy was
put through the ringer.
266
00:15:11,261 --> 00:15:13,450
It'll be all right now.
267
00:15:13,500 --> 00:15:16,751
I guess all this secret stuff can
make a man super suspicious.
268
00:15:17,600 --> 00:15:20,110
You begin to see enemy
agents in every closet.
269
00:15:20,349 --> 00:15:21,901
Well, it's all over with now.
270
00:15:22,101 --> 00:15:25,152
Now, Dr. Williams, I wonder if
I can see the space probe.
271
00:15:25,740 --> 00:15:26,874
Let's go.
272
00:15:30,540 --> 00:15:32,940
There's your space
probe, Mr. Mills.
273
00:15:33,180 --> 00:15:35,332
- Where?
- Inside the shark.
274
00:15:39,340 --> 00:15:42,772
I tell you, gentlemen, aerospace
won't allow this situation to go on,
275
00:15:42,972 --> 00:15:44,284
whatever your sentiments.
276
00:15:47,780 --> 00:15:50,014
You can't let them kill the
basking shark, Dr. Williams.
277
00:15:50,214 --> 00:15:53,112
The basking shark is
the most benign creature in the sea.
278
00:15:53,580 --> 00:15:55,033
It harms nobody.
279
00:15:56,700 --> 00:15:59,420
We must have that
device at all cost.
280
00:15:59,660 --> 00:16:01,500
We don't have to
kill him to get it.
281
00:16:05,220 --> 00:16:06,474
How else can it be done?
282
00:16:06,674 --> 00:16:10,124
Our medical people have been
experimenting on surgical techniques.
283
00:16:11,820 --> 00:16:13,660
With fish?
Are you serious?
284
00:16:14,018 --> 00:16:18,432
Remember, Mr. Mills,
Sealab is dedicated to life inthe sea.
285
00:16:18,632 --> 00:16:20,915
All life forms are important.
286
00:16:21,115 --> 00:16:25,493
Yes, yes. But inside that probe is
some of the Neptunian atmosphere.
287
00:16:26,220 --> 00:16:28,229
We can't take a chance
on it dissipating.
288
00:16:30,300 --> 00:16:33,110
You told us that wouldn't
happen for 48 hours.
289
00:16:34,475 --> 00:16:36,673
Which still leaves 24 hours.
290
00:16:36,873 --> 00:16:38,420
All we need is six, maybe five.
291
00:16:40,060 --> 00:16:42,570
I tell you, Aerospace
won't buy it.
292
00:16:42,620 --> 00:16:45,020
They will if you sell it.
Give it a try.
293
00:16:50,860 --> 00:16:53,377
Sealab, ready on this end.
Go ahead, Aerospace.
294
00:16:53,577 --> 00:16:55,055
Admiral Billings speaking.
295
00:16:56,540 --> 00:16:59,935
- Matthew Mills here, Admiral.
- What's the delay, Mills?
296
00:17:00,135 --> 00:17:03,780
- You found the probe. Bring it in.
- Well, Admiral...
297
00:17:05,660 --> 00:17:08,184
- it's in a shark's stomach.
- What?
298
00:17:08,384 --> 00:17:10,491
Dr. Paul Williams of
SeaLab, Admiral.
299
00:17:10,940 --> 00:17:12,980
We can get that probe.
All we need is time.
300
00:17:13,100 --> 00:17:15,630
- Do you have the shark?
- We do, sir.
301
00:17:16,140 --> 00:17:19,191
- This is Captain Murphy.
- Then what's the problem, Captain?
302
00:17:19,391 --> 00:17:21,491
They don't want to kill
the shark, sir.
303
00:17:21,691 --> 00:17:24,304
Are those Sealab people
being obstructionists?
304
00:17:24,504 --> 00:17:25,514
No, Admiral.
305
00:17:25,780 --> 00:17:27,757
Matter of fact, they're
a pretty nice group.
306
00:17:27,957 --> 00:17:30,729
I recommend we give
them the time they want.
307
00:17:30,929 --> 00:17:31,967
You do?
308
00:17:32,620 --> 00:17:33,742
Very strongly, sir.
309
00:17:33,942 --> 00:17:36,954
All right, Mills, five hours,
but that's the limit.
310
00:17:37,839 --> 00:17:39,293
Thank you, sir.
311
00:17:46,180 --> 00:17:48,290
You know, Dr. Williams,
I've never operated on
312
00:17:48,490 --> 00:17:50,741
a species this large an
under these conditions.
313
00:17:50,941 --> 00:17:52,723
Well, then this
is a rare opportunity.
314
00:17:52,923 --> 00:17:55,062
Well, I can make the incision.
315
00:17:55,262 --> 00:17:57,185
You'll have to help
with the anatomy.
316
00:17:57,385 --> 00:17:58,581
Nothing to worry about.
317
00:18:03,420 --> 00:18:06,109
We've just finished sterilizing
the water with ultra ray lamps.
318
00:18:06,309 --> 00:18:08,582
Good. Where's my
scrubbing equipment?
319
00:18:08,782 --> 00:18:10,139
Here, Sir.
320
00:18:13,500 --> 00:18:16,036
He's going through a complete
surgical procedure.
321
00:18:16,236 --> 00:18:18,073
Gloves, antiseptic, everything.
322
00:18:18,940 --> 00:18:21,445
Open water wounds are
easily infected.
323
00:18:24,380 --> 00:18:25,740
Now to tranquilize.
324
00:18:27,660 --> 00:18:29,220
Get ready to activate
that gill pump.
325
00:18:29,700 --> 00:18:32,319
They've developed special
devices, Mr. Mills.
326
00:18:37,980 --> 00:18:40,428
- Harpoonists?
- They're from the naval escort.
327
00:18:40,628 --> 00:18:42,510
The Admiral isn't taking
any chances.
328
00:18:42,710 --> 00:18:43,756
He means business.
329
00:18:43,956 --> 00:18:46,048
Paul will get your
probe, Mr. Mills.
330
00:18:46,248 --> 00:18:48,897
Well, if he doesn't,
those divers will, I'm afraid.
331
00:18:49,180 --> 00:18:51,060
The main artery, right
under the tongue.
332
00:18:53,460 --> 00:18:54,527
What's Ed doing?
333
00:18:54,727 --> 00:18:57,234
He's forcing water
through the shark's gills.
334
00:18:57,434 --> 00:19:00,646
I see. The gills extract
oxygen from the seawater.
335
00:19:02,460 --> 00:19:05,679
And without it, of course,
the shark would suffocate.
336
00:19:05,879 --> 00:19:06,932
Now watch Henry.
337
00:19:07,340 --> 00:19:10,194
He's using the sonar device
to locate the probe.
338
00:19:14,380 --> 00:19:18,532
Here. I hear it. This is the loudest
point. That's the spot.
339
00:19:23,340 --> 00:19:24,881
You suggest I cut here?
340
00:19:25,081 --> 00:19:28,029
No. The tissue's on the
lowest ventral side.
341
00:19:29,420 --> 00:19:32,866
Come in this way, and there's
no way of hitting his heart.
342
00:19:33,066 --> 00:19:34,457
You're my guide, Paul.
343
00:19:36,140 --> 00:19:38,928
Gail, the nylon fishing line
we're using is a suture.
344
00:19:39,128 --> 00:19:40,200
Right here, doctor.
345
00:19:44,620 --> 00:19:46,700
Now, Paul, hand me the laser scalpel.
346
00:19:51,020 --> 00:19:53,008
Whenever you're ready.
347
00:19:53,208 --> 00:19:54,778
You're on.
348
00:20:15,740 --> 00:20:18,704
- He's beginning to move.
- Yeah, but is he all right?
349
00:20:18,904 --> 00:20:21,602
There's your answer.
Patient is awake.
350
00:20:25,820 --> 00:20:29,114
Well, Mills, all's well,
that ends well.
351
00:20:29,314 --> 00:20:30,620
The admiral got the space probe.
352
00:20:30,860 --> 00:20:32,700
And the shark is alive.
353
00:20:35,100 --> 00:20:37,290
I don't know how to
thank you people.
354
00:20:37,340 --> 00:20:39,242
You thanked me when you
explained to Henry that
355
00:20:39,442 --> 00:20:41,634
aerospace had him confused
with another Henry Lucas.
356
00:20:41,834 --> 00:20:44,519
I guess we al learned
something about computers.
357
00:20:45,580 --> 00:20:48,848
And jumping to computer conclusions,
I learned another thing.
358
00:20:49,048 --> 00:20:50,999
There can be ways
to get things done.
359
00:20:51,199 --> 00:20:53,361
Without hitting somebody
with a harpoon.
360
00:20:57,700 --> 00:20:59,815
He took something else as
well as the probe.
361
00:21:00,015 --> 00:21:03,246
- What's that?
- A little Sealab philosophy.
362
00:21:07,960 --> 00:21:10,664
Subtitles: Kilo
363
00:21:11,305 --> 00:22:11,582
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-