1 00:00:00,200 --> 00:00:03,950 Gran Bretaña 2035...     2 00:00:04,250 --> 00:00:09,000 Tras una serie de ataques a escuelas de alto nivel por parte de estudiantes, 3 00:00:09,050 --> 00:00:13,150 una nueva y radical ley ha sido promulgada. 4 00:00:17,750 --> 00:00:20,150 Cuando un menor es arrestado por un crimen grave 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,750 los padres pueden ser acusados de cómplices 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,930 si no pueden demostrar que había un ambiente estable y saludable cuando criaron a sus hijos. 7 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 8 00:00:35,090 --> 00:00:36,950 En otras palabras... 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,845 tienen que demostrar que son buenos padres. 10 00:01:26,760 --> 00:01:30,520 Bienvenido a la Oficina de Inquisición Judicial. 11 00:01:30,560 --> 00:01:33,320 Póngase cerca del escáner. 12 00:01:33,360 --> 00:01:35,680 Póngase cerca del escáner. 13 00:01:38,920 --> 00:01:42,160 Permanezca cerca para tomar la temperatura. 14 00:01:44,600 --> 00:01:48,680 Luchando por la verdad, la Oficina de Inquisición Judicial. 15 00:01:49,880 --> 00:01:55,200 Póngase cerca del escáner. Póngase cerca del escáner. 16 00:02:31,720 --> 00:02:33,800 Teah: Te ves diferente a todos los demás aquí. 17 00:02:35,520 --> 00:02:38,000 Eso es porque... soy diferente. 18 00:02:39,040 --> 00:02:40,680 Ya somos dos. 19 00:02:43,080 --> 00:02:45,760 Voy a hablar con tu madre y tu padre pronto. 20 00:02:48,000 --> 00:02:49,720 Tén calma con mi papá. 21 00:02:51,240 --> 00:02:53,640 Es un poco idiota, pero tiene buenas intenciones. 22 00:02:55,560 --> 00:02:56,920 Y, er ... 23 00:02:58,360 --> 00:03:00,680 ... dile a mi mamá ... 24 00:03:00,720 --> 00:03:02,240 qe lo siento, arruiné la fiesta. 25 00:03:05,560 --> 00:03:07,800 ¿Algo más que desees que les diga? 26 00:03:11,640 --> 00:03:13,080 Diles... 27 00:03:15,000 --> 00:03:16,840 Diles que esto es sobre mí. 28 00:03:20,120 --> 00:03:22,520 Dione: ¿Por qué nos sacarían de la fiesta? 29 00:03:24,120 --> 00:03:26,240 ¡Eco-terrorismo! Eso es un poco extremo. 30 00:03:26,280 --> 00:03:27,600 ¿Qué más podría ser? 31 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Es nuestra hija de la que estás hablando. 32 00:03:29,480 --> 00:03:33,080 Sí, y el mes pasado, algunas de sus bestias "Amigas de la Tierra" 33 00:03:33,120 --> 00:03:36,160 tiraron bombas de pintura sobre ese café NCT, ¿recuerdas? 34 00:03:36,200 --> 00:03:37,960 Sí, ¿y...? 35 00:03:38,000 --> 00:03:40,960 ¿Y qué pasa si ella decide que las bombas reales son más "adecuadas"? 36 00:03:41,000 --> 00:03:43,800 No, no, no, no. Teah todavía cree en la no violencia en su corazón. 37 00:03:43,840 --> 00:03:47,160 Ella también cree que la tierra está completamente jodida. 38 00:03:52,880 --> 00:03:56,560 Escucha, incluso si tienes razón, y estoy seguro de que no la tienes, 39 00:03:56,600 --> 00:03:58,480 sabría si las cosas se están saliendo de control. 40 00:03:58,520 --> 00:04:01,280 - ¿Cómo? - Solo lo sabría, ¿OK? 41 00:04:01,320 --> 00:04:04,400 Teah siempre me ha mantenido al tanto. Ella sabe que soy un aliado. 42 00:04:04,440 --> 00:04:07,680 Bueno, así no es como ella te llamó el otro día. 43 00:04:22,200 --> 00:04:27,040 Buen día. Soy la Inquisidora Judicial Sarah Willis. 44 00:04:27,080 --> 00:04:29,160 Lmento haberlos hecho esperar. 45 00:04:29,200 --> 00:04:31,120 De alguna manera lo dudo. 46 00:04:31,160 --> 00:04:34,680 David y Dione Sinclair, están siendo evaluados 47 00:04:34,720 --> 00:04:38,960 según lo dispuesto por la Ley Milligan 2033. 48 00:04:39,000 --> 00:04:43,160 Esta inquisición buscará determinar si la acusada, 49 00:04:43,200 --> 00:04:47,840 Teah Grace Sinclair, fue víctima de negligencia deliberada, 50 00:04:47,880 --> 00:04:53,120 psicológica, física, emocional, financiera, empática, 51 00:04:53,160 --> 00:04:55,160 o una combinación de cualquiera de las ellas. 52 00:04:55,200 --> 00:04:57,160 Esto es increíblemente ofensivo. 53 00:04:57,200 --> 00:05:00,480 En el caso de que se establezca culpabilidad, serán acusados, 54 00:05:00,520 --> 00:05:02,120 pendientes de una investigación adicional. 55 00:05:03,160 --> 00:05:04,400 ¿Alguna pregunta? 56 00:05:04,440 --> 00:05:05,680 Ninguna. 57 00:05:06,720 --> 00:05:07,800 No. 58 00:05:22,720 --> 00:05:24,640 Allí. 59 00:05:35,360 --> 00:05:37,680 Nos gustaría ver a Teah, por favor. 60 00:05:37,720 --> 00:05:39,480 Eso es imposible. 61 00:05:39,520 --> 00:05:41,680 Bueno, al menos cuéntanos por qué ha sido arrestada. 62 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 No estoy en libertad de discutir eso. 63 00:05:43,760 --> 00:05:47,440 Mira, sea cual sea el lio en el que se ha metido 64 00:05:47,480 --> 00:05:50,600 nuestra hija, te puedo garantizar que ha sido coaccionada. 65 00:05:50,640 --> 00:05:52,200 La niña es fácilmente dirigida. 66 00:05:52,240 --> 00:05:54,040 No describiría a Teah como "fácilmente dirigible". 67 00:05:56,440 --> 00:06:00,720 Lo que estoy tratando de decir es que, si no nos 68 00:06:00,760 --> 00:06:02,240 dice cuál es el problema, no podemos arreglarlo. 69 00:06:03,440 --> 00:06:05,080 No estamos aquí para arreglarlo. 70 00:06:05,120 --> 00:06:08,600 Esta es una inquisición, no una reunión de negociación. 71 00:06:08,640 --> 00:06:11,160 Yo hago preguntas. Ustedes las responden. 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,800 - ¿Cómo está ella? - Teah está bien. 73 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 Lo más importante, cooperando. 74 00:06:23,200 --> 00:06:25,800 ¿Ella dijo algo sobre nosotros? 75 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 No. 76 00:06:30,320 --> 00:06:34,000 Ahora, antes de continuar, ¿cómo prfieren que me dirija a Uds.? 77 00:06:34,040 --> 00:06:35,800 Cono los condenados? Ya sabes, o simplemente como... 78 00:06:35,840 --> 00:06:37,360 Dione y David está bien. 79 00:06:37,400 --> 00:06:41,720 Dione Sinclair ha aprobado todo el acceso a registros cibernéticos personales. 80 00:06:41,760 --> 00:06:43,280 No tengo nada que esconder. 81 00:06:43,320 --> 00:06:44,880 Me alegra escucharlo, ya que mentirle a 82 00:06:44,920 --> 00:06:48,680 un inquisidor judicial es un delito 83 00:06:48,720 --> 00:06:51,560 punible, con una sentencia mínima de cinco años. 84 00:06:53,520 --> 00:06:57,840 David Sinclair ha denegado el acceso a sus registros cibernéticos. 85 00:06:57,880 --> 00:07:00,280 Se ha solicitado una orden judicial. 86 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 Es una violación de nuestras libertades civiles. 87 00:07:05,480 --> 00:07:07,640 Muy bien. 88 00:07:07,680 --> 00:07:10,760 La evaluación es un procedimiento de dos etapas. 89 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 La etapa uno es previa a la concepción. 90 00:07:12,840 --> 00:07:17,960 En pocas palabras, cómo se conocieron, que les atrajo el uno del otro 91 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 y por qué te consideraron compatibles con la creación de niños. 92 00:07:21,080 --> 00:07:27,840 La etapa dos comprende la gestación, crecimiento y nacimiento. Y desarrollo. 93 00:07:27,880 --> 00:07:31,560 Ahora, ¿tienem alguna pregunta antes de continuar? 94 00:07:31,600 --> 00:07:34,560 - No. - Sí. Nuestra hija ... 95 00:07:34,600 --> 00:07:38,120 es una joven cariñosa, confidente y amorosa. 96 00:07:38,160 --> 00:07:41,320 Solo el año pasado, ella donó el presupuesto de su servicio de salud 97 00:07:41,360 --> 00:07:44,160 anual a una familia en riesgo económico de Glasgow. 98 00:07:45,880 --> 00:07:47,760 Supongo... 99 00:07:47,800 --> 00:07:49,880 estoy tratando de decir es que ese 100 00:07:49,920 --> 00:07:52,960 tipo de actitud no se crea en el vacío. 101 00:07:59,440 --> 00:08:01,200 Debidamente anotado. 102 00:08:01,240 --> 00:08:05,640 Dione Millicent Sinclair, Orden del Imperio Británico, 103 00:08:05,680 --> 00:08:10,720 nacida Peckham, Londres, el 12 del 6 de 1979. 104 00:08:10,760 --> 00:08:15,600 CEO Idea Engineering, PLC. 105 00:08:15,640 --> 00:08:19,320 Sin cauciones, arrestos, condenas civiles o penales. 106 00:08:19,360 --> 00:08:22,320 La chica del sud de Londres lo hizo bien por sí misma. 107 00:08:22,360 --> 00:08:24,400 David Peter Sinclair. 108 00:08:24,440 --> 00:08:29,920 Nacido en Chorlton, Manchester, el 25 del 4 de 1979. 109 00:08:29,960 --> 00:08:32,160 Desempleado. 110 00:08:33,680 --> 00:08:39,680 E... jardinero y fotógrafo de paisajes a tiempo parcial, si no le importa. 111 00:08:40,960 --> 00:08:43,320 Debidamente anotado. Gracias. 112 00:08:43,360 --> 00:08:46,360 Detenido tres veces por allanamiento de morada. 113 00:08:46,400 --> 00:08:50,480 Dos cauciones, no hay cargos o condenas formales. 114 00:08:52,600 --> 00:08:54,480 Debes tener un excelente abogado. 115 00:08:54,520 --> 00:08:57,200 Como vas a descubrir después de este espectáculo de segunda clase. 116 00:08:59,560 --> 00:09:02,640 David, ¿te describirías como político? 117 00:09:04,120 --> 00:09:06,080 Socialista y orgulloso de ello. 118 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 - Continuemos. - ¿no te olvidas de alguien? 119 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 Las mujeres todavía tienen el voto. 120 00:09:15,800 --> 00:09:18,160 Bueno, ser apolítico no es relevante. 121 00:09:19,760 --> 00:09:21,480 ¿Apolítico? 122 00:09:21,520 --> 00:09:25,040 Como se indica en la Carta de Aceptación OBE de tu esposa 123 00:09:32,800 --> 00:09:35,600 Bueno, aprendo algo nuevo sobre ti todos los días. 124 00:09:35,640 --> 00:09:37,440 Perdón por la interrupción. 125 00:09:37,480 --> 00:09:39,200 No te disculpes. 126 00:09:39,240 --> 00:09:41,200 Ella solo estaba tratando de provocarte. 127 00:09:44,600 --> 00:09:47,320 Descríbeme cuándo y dónde conociste. 128 00:09:47,360 --> 00:09:52,120 Bueno, eso debe haber sido... tercer año de la universidad. 129 00:09:52,160 --> 00:09:54,520 12 de noviembre de 2000. 130 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 Ella nunca olvida una fecha. Es asombrosa. 131 00:09:57,160 --> 00:10:00,680 En la universidad de la ciudad, donde estudió negocios y economía. 132 00:10:02,160 --> 00:10:05,120 - ¿Y tú? - Estudios de medios. 133 00:10:07,880 --> 00:10:10,440 ¿Cuáles fueron sus primeras impresiones el uno del otro? 134 00:10:10,480 --> 00:10:13,200 Bueno, quiero decir, aparte de lo superficial... 135 00:10:13,240 --> 00:10:15,400 ¿Superficial? 136 00:10:15,440 --> 00:10:17,560 Bueno, él pensó que yo era mortalmente guapa. 137 00:10:17,600 --> 00:10:19,840 E inteligente y altamente motivada. 138 00:10:21,640 --> 00:10:23,680 ¿Y qué te atrajo de David? 139 00:10:25,120 --> 00:10:28,360 Bueno, él... es guapo, buen trasero. 140 00:10:28,400 --> 00:10:31,280 Muy seguro de sí mismo. 141 00:10:31,320 --> 00:10:34,000 Bueno, lo llamaría autoconfianza. 142 00:10:35,320 --> 00:10:36,520 Mmm... 143 00:10:37,880 --> 00:10:40,720 ¿Es la arrogancia un rasgo que valore en los demás, Dione? 144 00:10:42,040 --> 00:10:43,440 Valoro ... 145 00:10:44,640 --> 00:10:46,480 la claridad de dirección y el propósito. 146 00:10:46,520 --> 00:10:49,760 En este caso, David me hizo sentir deseada. 147 00:10:49,800 --> 00:10:53,040 Ah, y me hizo reír, lo que pocas personas han logrado. 148 00:10:53,080 --> 00:10:57,840 ¡Ha! Básicamente fue amor a primera vista para mí. 149 00:11:04,560 --> 00:11:07,560 - ¿Y sentiste lo mismo? - Perdón, ¿por qué esto es relevante? 150 00:11:07,600 --> 00:11:10,440 Todo es relevante cuando decides traer a otro ser humano 151 00:11:10,480 --> 00:11:11,960 a este mundo. 152 00:11:13,280 --> 00:11:14,680 A menos que estés en desacuerdo. 153 00:11:16,080 --> 00:11:21,360 El amor a primera vista es simplemente un cóctel neurotransmisor 154 00:11:21,400 --> 00:11:24,480 que produce algo llamado limerencia. 155 00:11:27,920 --> 00:11:30,640 ¿Tuviste relaciones sexuales en esa primera noche? 156 00:11:32,280 --> 00:11:33,920 No. 157 00:11:35,200 --> 00:11:38,000 No, e... no fue algo así para mí. 158 00:11:38,040 --> 00:11:41,600 Oh, vamos. Me hubieras saltado si hubieras estado físicamente bien. 159 00:11:41,640 --> 00:11:43,320 El sashimi de David no estaba de acuerdo con él. 160 00:11:43,360 --> 00:11:44,720 Terminó en emergencias. 161 00:11:44,760 --> 00:11:46,520 Donde te quedaste conmigo durante horas y horas. 162 00:11:46,560 --> 00:11:50,480 Ya ves, incluso en aquel entonces, el cuidado de Dione... 163 00:11:50,520 --> 00:11:53,200 su naturaleza compasiva era obvia. 164 00:11:53,240 --> 00:11:54,880 Ella no necesita que me vendas. 165 00:11:57,480 --> 00:11:59,560 Entonces ¿comenzaron una relación? 166 00:11:59,600 --> 00:12:03,520 Sí, y fue apasionada... 167 00:12:05,200 --> 00:12:08,280 intensa y maravillosa. 168 00:12:09,960 --> 00:12:12,040 Fuimos increíbles. 169 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 Sin embargo, según los registros cibernéticos, 170 00:12:17,000 --> 00:12:19,680 decidiste terminarla después de solo seis meses, Dione. 171 00:12:21,080 --> 00:12:23,320 Sí, solo porque quería viajar. 172 00:12:23,360 --> 00:12:25,920 Sí, y convertirlo en un abandono no era una opción para mí. 173 00:12:33,080 --> 00:12:35,520 Teniente Simons: 'Inquisidor, solicitó una actualización. 174 00:12:36,920 --> 00:12:39,400 Por favor, discúlpenme. Pausaremos la entrevista. 175 00:12:39,440 --> 00:12:43,760 15:28 y ocho segundos. 176 00:12:56,240 --> 00:12:58,560 ¿Por qué tenías que llamarme un abandono? 177 00:13:05,240 --> 00:13:08,360 - ¿Estás bien? - ¿Mencionaste una actualización? 178 00:13:08,400 --> 00:13:10,960 Sí, el sospechoso pidió hablar con un abogado. 179 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 - ¿Entonces? - Uno de los nuestros. 180 00:13:16,440 --> 00:13:18,120 ¿Qué otra cosa? 181 00:13:18,160 --> 00:13:19,560 Escaneos de IA del diario de la niña 182 00:13:19,600 --> 00:13:21,320 están completos y cargados en su tablet. 183 00:13:21,360 --> 00:13:24,280 Atiempo. ¿Cómo fue la búsqueda en la casa? 184 00:13:24,320 --> 00:13:25,640 Aún no hay nada de interés. 185 00:13:26,840 --> 00:13:29,400 Extraigan los informes de arrestos del padre y la hija. 186 00:13:30,960 --> 00:13:33,560 Estoy desconcertada de por qué CPS nunca presentó un caso contra ellos. 187 00:13:33,600 --> 00:13:36,960 Sí, eso es extraño. Lo investigaré. 188 00:13:38,160 --> 00:13:42,080 Entonces ... ¿las primeras impresiones en mamá y papá? 189 00:13:43,760 --> 00:13:46,360 Esto no es personal. 190 00:13:46,400 --> 00:13:50,440 Siempre es personal contigo como Inquisidor. 191 00:14:03,150 --> 00:14:08,995 EL JUICIO 192 00:14:09,800 --> 00:14:12,320 Me siento humillado. 193 00:14:12,360 --> 00:14:15,160 - ¡Sabes que probablemente estén escuchando! - ¡Me importa una mierda! 194 00:14:15,200 --> 00:14:17,240 Un esposo debe conocer la política de su esposa. 195 00:14:17,280 --> 00:14:21,000 ¡Oh, vamos, ni siquiera sabes si estoy fingiendo un orgasmo! 196 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 Sí, haz una broma, pero te digo, 197 00:14:23,200 --> 00:14:26,040 - esa mujer nos quiere dividirnos. - No, ella quiere que mientamos. 198 00:14:45,000 --> 00:14:46,480 La entrevista se reanuda. 199 00:14:46,520 --> 00:14:48,560 15:50 y tres segundos. 200 00:14:48,600 --> 00:14:51,720 Entonces, en 2001, la relación terminó. 201 00:14:53,040 --> 00:14:56,360 - ¿Cuándo te volvieron a conectar? - Eh... eso debe haber sido ... 202 00:14:56,400 --> 00:14:58,320 - Abril de 2017. - Sí. 203 00:14:59,880 --> 00:15:02,280 Un año después de que su primer esposo falleció. 204 00:15:02,320 --> 00:15:05,160 - ¿Es eso demasiado pronto en tu libro? - Fue como si nunca nos hubiéramos separado. 205 00:15:09,000 --> 00:15:12,600 Veo que no tienes reencuentros de relaciones anteriores. 206 00:15:12,640 --> 00:15:16,840 No. Mi ex y lo intenté pero, eh... ella no podía concebir. 207 00:15:18,400 --> 00:15:20,040 Eso es lo que nos terminó al final. 208 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Continuemos. 209 00:15:25,320 --> 00:15:27,400 ¿Cuándo empezaste a cohabitar? 210 00:15:28,440 --> 00:15:31,560 Eh... David se mudó a mi lugar en Mayo de 2017. 211 00:15:31,600 --> 00:15:34,120 Entonces, ¿casi de inmediato? 212 00:15:34,160 --> 00:15:36,320 Bueno, él estaba básicamente sin hogar. 213 00:15:36,360 --> 00:15:39,640 Bueno, no... no un adicto sin hogar. 214 00:15:41,000 --> 00:15:43,040 Yo estaba solo, sabes, entre direcciones. 215 00:15:44,280 --> 00:15:47,880 En 2017, ¿puedes recordar el título de tu trabajo en ese momento? 216 00:15:47,920 --> 00:15:49,880 Mmm... 217 00:15:49,920 --> 00:15:53,280 Jefe Adjunto de Estrategias... 218 00:15:56,440 --> 00:15:58,320 Eras el Jefe de Creatividad de la IA. 219 00:16:00,000 --> 00:16:01,720 Correcto. Mi error. 220 00:16:01,760 --> 00:16:04,920 Oh, uno fácil de cometer 221 00:16:04,960 --> 00:16:07,360 dado el número de promociones a lo largo de los años. 222 00:16:07,400 --> 00:16:09,920 Y cada una de ellas ganadas, y algo más. 223 00:16:11,640 --> 00:16:14,560 Estoy segura de que sí. Dicho esto, ¿sería 224 00:16:14,600 --> 00:16:17,640 justo decir que estás orientada a tu carrera? 225 00:16:17,680 --> 00:16:21,520 No. Estoy orientada al éxito. Hay una diferencia crítica. 226 00:16:21,560 --> 00:16:23,000 ¿Cómo es eso? 227 00:16:23,040 --> 00:16:25,880 Bueno, puedes tener una larga carrera y aún así lograr casi nada. 228 00:16:25,920 --> 00:16:27,520 Al igual que tu político promedio. 229 00:16:27,560 --> 00:16:30,520 O incluso peor, nunca darte cuenta de todo tu potencial. 230 00:16:32,640 --> 00:16:36,640 Muy bien. Estás orientada al éxito. 231 00:16:36,680 --> 00:16:39,960 ¿Aún así, estarías de acuerdo en que tu carrera te define? 232 00:16:40,000 --> 00:16:42,160 Mi carrera es importante para mí, sí. 233 00:16:42,200 --> 00:16:45,600 No te preocupes, sé a dónde vá el Inquisidor con esto. 234 00:16:47,680 --> 00:16:49,840 Tres meses después de otra promoción importante, 235 00:16:49,880 --> 00:16:51,280 descubres que estás embarazada. 236 00:16:51,320 --> 00:16:53,200 Y estamos en carrera. 237 00:16:57,480 --> 00:16:59,840 ¿Fue tu primer embarazo? 238 00:17:01,680 --> 00:17:03,240 Tercero. 239 00:17:05,200 --> 00:17:08,760 Tuve dos inconclusos antes. 240 00:17:12,320 --> 00:17:16,600 Pero seguramente, ¿todo lo que importa es que ambos estábamos en la luna? 241 00:17:16,640 --> 00:17:18,560 Mmm. 242 00:17:18,600 --> 00:17:21,120 Nota de voz. Dione Sinclair. 243 00:17:21,160 --> 00:17:24,280 11:34, 6 de mayo de 2017. 244 00:17:24,320 --> 00:17:28,120 Dione: David, ¿dónde estás? ¡Este es un maldito desastre! 245 00:17:31,640 --> 00:17:33,720 ¿Debo concluir que el embarazo no estaba planeado? 246 00:17:35,040 --> 00:17:37,040 - Sí. - Estabas con anticonceptivos? 247 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Solo haz la pregunta. 248 00:17:38,600 --> 00:17:41,760 En esta etapa temprana, ¿consideró una tercera interrupción? 249 00:17:45,600 --> 00:17:47,280 Lo consideré, sí. 250 00:17:47,320 --> 00:17:51,320 Y habría apoyado a Dione en cualquier decisión que tomara. 251 00:17:52,440 --> 00:17:54,200 ¿Por qué optaste contra eso? 252 00:17:54,240 --> 00:17:57,480 Bueno, hubo varios factores. Eh... 253 00:17:57,520 --> 00:17:58,760 Básicamente... 254 00:17:59,880 --> 00:18:02,320 mi madre me convenció. 255 00:18:02,360 --> 00:18:05,680 - Y ella sería Ruth Majors. - Correcto. 256 00:18:07,920 --> 00:18:10,640 ¿De qué manera su madre influyó en su decisión? 257 00:18:12,000 --> 00:18:14,200 Bueno, entre otras cosas ... 258 00:18:15,560 --> 00:18:18,400 creía que el bebé era un regalo de Dios. 259 00:18:20,000 --> 00:18:22,280 Un regalo de Dios. ¿En serio? 260 00:18:23,320 --> 00:18:27,480 Ella estaba enferma en ese momento. Siempre había querido un nieto. 261 00:18:27,520 --> 00:18:30,360 Acababa de recibir un diagnóstico terminal. 262 00:18:34,880 --> 00:18:38,160 ¿Debo entender que tú no sabías de este hecho? 263 00:18:39,240 --> 00:18:41,000 Eh... sí. Correcto. 264 00:18:41,040 --> 00:18:44,200 - No veo porqué importa ahora. - No te preocupes por eso. 265 00:18:45,560 --> 00:18:47,960 Todavía tienes lo que siempre quisiste. 266 00:18:50,040 --> 00:18:51,320 Mmm. 267 00:18:52,760 --> 00:18:55,560 Continuemos. Hablemos de su embarazo. 268 00:18:55,600 --> 00:18:56,920 Creo que lo que Dione quiso decir era... 269 00:18:56,960 --> 00:18:59,320 - Ella sabe lo que quise decir. - ¿Podemos tomar un descanso ahora? 270 00:18:59,360 --> 00:19:01,760 No. Dione, durante su embarazo, 271 00:19:01,800 --> 00:19:05,600 sufrió una condición llamada hiperemesis gravídica. 272 00:19:05,640 --> 00:19:07,680 - ¿Eso es correcto? - Mm-hm. 273 00:19:07,720 --> 00:19:10,400 Describa sus síntomas. 274 00:19:10,440 --> 00:19:13,680 Náuseas, vómitos, pérdida de peso. 275 00:19:13,720 --> 00:19:15,480 Perfecto si eres una supermodelo, 276 00:19:15,520 --> 00:19:18,320 desafiante si estás a cargo de un proyecto de mil millones de dólares. 277 00:19:18,360 --> 00:19:21,400 Y lo superó como el soldado que es. 278 00:19:21,440 --> 00:19:23,840 Nota de voz. Dione Sinclair. 279 00:19:23,880 --> 00:19:28,000 11:05, 3 de diciembre de 2017. 280 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 Dione: 'Fuera a la clase NCT. ¡Por favor mátame ahora! 281 00:19:30,840 --> 00:19:33,840 Algunas de las mujeres están encantadas de estar embarazadas. 282 00:19:33,880 --> 00:19:35,720 Siento que soy una especie diferente. 283 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 13:42. 284 00:19:38,520 --> 00:19:42,040 Una mujer demasiado amigable, me preguntó si estaba teniendo el primero. 285 00:19:42,080 --> 00:19:44,560 Y le dije: ¡Y mi jodido último! 286 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 Su cara fue graciosísima. 287 00:19:46,000 --> 00:19:47,680 17:43. 288 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 ¡Malditas insignias de bebé a bordo! ¿Por qué? 289 00:19:50,840 --> 00:19:54,720 Podría tener una que diga "Vampiro succiona-energía a bordo". 290 00:19:54,760 --> 00:19:56,960 David se volvería loco. 291 00:20:00,080 --> 00:20:02,000 ¿Por qué dirías todo eso? 292 00:20:03,240 --> 00:20:05,800 Porque así es como me sentí en ese momento. 293 00:20:05,840 --> 00:20:09,920 Según el diario de voz de su hija fechado el 5 de junio, 294 00:20:09,960 --> 00:20:13,360 compartiste algunos de estos sentimientos con ella. 295 00:20:13,400 --> 00:20:15,920 ¿Tienes algún recuerdo de esa conversación? 296 00:20:15,960 --> 00:20:18,640 Espera, ¿estabas hablando de esto cuando tenía siete años? 297 00:20:18,680 --> 00:20:21,120 Bueno, ella siempre fue muy inquisitiva, lo sabes. 298 00:20:21,160 --> 00:20:23,360 Aún así yo debería haber estado involucrado en la conversación. 299 00:20:23,400 --> 00:20:26,960 - ¿Recuerdas la conversación? - Bueno, fue hace mucho tiempo. 300 00:20:28,720 --> 00:20:30,480 Quizás esto estimule tu memoria. 301 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 Teah Sinclair, Diario de Voz. 302 00:20:32,440 --> 00:20:35,440 12:06, 5 de junio de 2025. 303 00:20:35,480 --> 00:20:38,040 Teah: Mamá y yo hablamos sobre su embarazo. 304 00:20:38,080 --> 00:20:39,400 Suena mal. 305 00:20:39,440 --> 00:20:43,960 No puedo creer que haya pasado por tanto para traerme a este mundo. 306 00:20:46,040 --> 00:20:50,720 Y sin duda, Dee le explicó que Teah no era culpable 307 00:20:50,760 --> 00:20:55,320 y que no debería sentir ninguna forma de culpa residual. 308 00:20:55,360 --> 00:20:56,960 En realidad, no necesité hacerlo. 309 00:20:58,080 --> 00:21:02,440 Creo recordar que ella sentía que tú tenías la culpa. 310 00:21:02,480 --> 00:21:03,680 ¿Ella que...? 311 00:21:04,920 --> 00:21:07,960 Por favor, elabora por qué Teah sintió que su padre tenía la culpa. 312 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Espera, no. Yo no tenía la culpa, ¿de acuerdo? 313 00:21:10,040 --> 00:21:15,640 En pocas palabras, porque es un hombre, él produce semen y... 314 00:21:15,680 --> 00:21:17,840 bueno, el semen me hizo embarazarmwe. 315 00:21:17,880 --> 00:21:19,720 Ella me hizo una pregunta. 316 00:21:19,760 --> 00:21:21,440 Le di una respuesta honesta, que fué 317 00:21:21,480 --> 00:21:24,800 la "filosofía de crianza de David", según recuerdo. 318 00:21:24,840 --> 00:21:28,800 Sí, aun así, el hecho de que mi esperma hubiera sido el arma. 319 00:21:28,840 --> 00:21:32,120 Confía en mí, nadie sugiere que tu pene sea un arma. 320 00:21:34,360 --> 00:21:38,240 Volviendo a esta conversación en particular. 321 00:21:38,280 --> 00:21:41,080 Teah Sinclair, Diario de Voz. 322 00:21:41,120 --> 00:21:43,600 12:08, 5 de junio de 2025. 323 00:21:43,640 --> 00:21:45,200 Teah: 'Mamá luego dijo 324 00:21:45,240 --> 00:21:49,400 que ocasionalmente lamentaba haber traido a un niño a este mundo, 325 00:21:49,440 --> 00:21:52,000 pero que nunca se arrepintió de ser mi madre. 326 00:21:53,120 --> 00:21:54,760 ¿De veras le dijiste eso? 327 00:21:54,800 --> 00:21:57,560 Mierda, ¿por qué no tocas la campanilla de cena, Dione? 328 00:21:57,600 --> 00:21:59,040 Nos estás sirviendo en un plato aquí. 329 00:21:59,080 --> 00:22:01,800 Nuestra hija merecía saber la verdad, 330 00:22:01,840 --> 00:22:04,800 no importa cuán provocativo o desafiante sea eso. 331 00:22:04,840 --> 00:22:08,320 En mi opinión, un concepto desafiante para un niño de siete años. 332 00:22:08,360 --> 00:22:11,520 No, no si el niño de siete años tiene un coeficiente intelectual de... 333 00:22:11,560 --> 00:22:13,760 Llegaremos al desarrollo mental y el crecimiento de Teah 334 00:22:13,800 --> 00:22:15,120 a su debido tiempo. 335 00:22:15,160 --> 00:22:19,440 ¿Cuándo nos vas a decir de qué se ha acusado Teah? 336 00:22:19,480 --> 00:22:21,040 Cuando sea relevante. 337 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 ¿Por qué no tomamos ese descanso ahora? 338 00:22:26,640 --> 00:22:27,720 Entrevista pausada. 339 00:22:27,760 --> 00:22:31,560 15:58 y 27 segundos. 340 00:22:39,735 --> 00:22:45,525 EL JUICIO 341 00:22:47,680 --> 00:22:51,560 Bienvenido a la Oficina de Inquisición Judicial. 342 00:22:53,120 --> 00:22:57,800 Luchando por la verdad, la Oficina de Inquisición Judicial. 343 00:23:09,320 --> 00:23:11,120 Es hora de volver. 344 00:23:22,040 --> 00:23:24,760 ¿Está, eh... está cerca Teah? 345 00:23:24,800 --> 00:23:28,240 Solo quiero decirle, ya sabes, que todo va a estar bien. 346 00:23:35,760 --> 00:23:37,880 - ¿Eres padre? - Aún no. 347 00:23:40,520 --> 00:23:42,160 No es una tarea fácil. 348 00:23:43,360 --> 00:23:45,080 Tal vez no se supone que lo sea. 349 00:24:17,000 --> 00:24:20,200 - La amamos a primera vista. - ¿Nosotros? 350 00:24:20,240 --> 00:24:23,880 Pensé que el concepto de "amor a primera vista" no era algo real. 351 00:24:25,640 --> 00:24:29,200 Dione, volviste a trabajar solo una semana después de dar a luz, 352 00:24:29,240 --> 00:24:33,880 dejando a David asumir el papel del principal proveedor de cuidados. 353 00:24:33,920 --> 00:24:37,120 Prefiero el título "Jefe de Operaciones Domésticas". 354 00:24:38,520 --> 00:24:41,360 Era lo lógico. La carrera de Dee había alcanzado una fase crítica, 355 00:24:41,400 --> 00:24:45,440 y siempre he sentido que un niño necesita un padre que se quede en casa. 356 00:24:45,480 --> 00:24:47,760 Ves, estamos tan anticuados como eso. 357 00:24:50,040 --> 00:24:52,480 Cuando volviste al trabajo, ¿cómo encontraste la transición? 358 00:24:54,520 --> 00:24:58,160 Eh... bastante agotador, pero nada que no pudiera manejar. 359 00:24:59,360 --> 00:25:04,200 ¿Algún desprendimiento, problemas de ansiedad, depresión posparto? 360 00:25:06,240 --> 00:25:09,000 Si esta es su forma de preguntar si echaba de menos a mi bebé, 361 00:25:09,040 --> 00:25:10,840 entonces debes entender 362 00:25:10,880 --> 00:25:13,920 que mi trabajo requiere un alto grado de enfoque. 363 00:25:13,960 --> 00:25:17,960 Pero cuando estaba en casa, Teah recibió atención de ambos. 364 00:25:18,000 --> 00:25:21,120 ¿Puedes ... puedes dejar de intentar defenderme? 365 00:25:21,160 --> 00:25:25,000 Si yo fuera un hombre, ni siquiera tendríamos esta conversación. 366 00:25:25,040 --> 00:25:26,800 Sí, lo haríamos. 367 00:25:26,840 --> 00:25:28,440 Para los propósitos de esta 368 00:25:28,480 --> 00:25:30,800 inquisición, el género es intrascendente. 369 00:25:33,880 --> 00:25:35,800 Años cero a tres, las pruebas 370 00:25:35,840 --> 00:25:38,920 confirman que Teah no es neurodiversa. 371 00:25:40,440 --> 00:25:45,720 Año cuatro, Teah hace un Prueba de Inteligencia de Stanford-Binet... 372 00:25:46,920 --> 00:25:49,360 registrándose en el rango de percentil superior. 373 00:25:49,400 --> 00:25:51,720 Sí, siempre supimos que ella era realmente brillante desde el principio. 374 00:25:51,760 --> 00:25:53,000 Aprendió a ir al baño sola... 375 00:25:53,040 --> 00:25:54,880 David, créeme, a ella no le importa una mierda. 376 00:25:57,320 --> 00:26:01,560 Tres meses después, emplearon los servicios de la Dra. 377 00:26:01,600 --> 00:26:03,840 Claire Peters, una psicóloga infantil. 378 00:26:04,960 --> 00:26:06,040 ¿Por qué? 379 00:26:09,640 --> 00:26:13,280 Eh... Teah estaba teniendo problemas para dormir. 380 00:26:13,320 --> 00:26:15,480 Ella estaba teniendo pesadillas. 381 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 - ¿No la tienen todos los niños? - No como las de ella. 382 00:26:19,160 --> 00:26:23,200 Noche tras noche, nuestra niña soñaba con el fin del mundo. 383 00:26:25,640 --> 00:26:27,720 La Dra. Peters creía que era provocado por 384 00:26:27,760 --> 00:26:29,760 el desastre de la inundación de Bangladesh. 385 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 No, ella dijo que era una posibilidad. 386 00:26:31,600 --> 00:26:33,520 200,000 personas muertas en tres días, 387 00:26:33,560 --> 00:26:36,000 y tú le permitiste verlo en Livestressream. 388 00:26:36,040 --> 00:26:38,160 Bueno, ¿cómo iba a saber que lo tomaría tán mal? 389 00:26:39,520 --> 00:26:42,680 Confundiste intelecto con madurez emocional. 390 00:26:44,400 --> 00:26:46,720 - ¿Ayudó la terapia? - Hasta cierto punto, pero... 391 00:26:47,840 --> 00:26:49,840 - no era la misma. - Oh, Dee, vamos. 392 00:26:49,880 --> 00:26:52,920 Es un hecho. Ella cambió. 393 00:26:52,960 --> 00:26:54,200 ¿En qué sentido? 394 00:26:55,320 --> 00:26:58,640 En el sentido de que ella se obsesionó 395 00:26:58,680 --> 00:27:00,080 con el calentamiento global y todo lo eco. 396 00:27:00,120 --> 00:27:02,920 - "Obsesionada" es un poco fuerte. - Bueno... 397 00:27:02,960 --> 00:27:06,480 ¿De qué otra forma describirías a un niño de cinco años que se niega a volar, 398 00:27:06,520 --> 00:27:09,400 o viajar en cualquier vehículo no eléctrico, 399 00:27:09,440 --> 00:27:12,320 que... que solo come alimentos de origen local, 400 00:27:12,360 --> 00:27:15,160 o que usa ropa de segunda mano? 401 00:27:19,520 --> 00:27:21,760 Parece que era un punto de discordia. 402 00:27:22,880 --> 00:27:26,280 - Lo fue. - De hecho, se apoderó de nuestras vidas. 403 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 Bueno, más de mi vida. 404 00:27:30,440 --> 00:27:32,640 No es una acusación, solo estoy exponiendo un hecho. 405 00:27:34,600 --> 00:27:37,840 Volviendo a la conversación que tuviste con Teah 406 00:27:37,880 --> 00:27:40,200 con respecto a sus dudas sobre la maternidad. 407 00:27:40,240 --> 00:27:42,640 - Estás retorciendo mis palabras. - No tus palabras. 408 00:27:42,680 --> 00:27:44,920 Teah Sinclair. Diario de Voz... 409 00:27:44,960 --> 00:27:47,840 Ok, ok. Lo entiendo. Lo entiendo. 410 00:27:47,880 --> 00:27:49,560 Teah: Mamá luego dijo 411 00:27:49,600 --> 00:27:52,640 que ocasionalmente lamentaba haber traido a un niño... 412 00:27:52,680 --> 00:27:54,080 ¡No significa que no la haya querido! 413 00:27:54,120 --> 00:27:55,840 pero que nunca se arrepientuió de ser mi madre. 414 00:27:55,880 --> 00:27:57,840 Sea eso cierto o no, algunos pueden concluir... 415 00:27:57,880 --> 00:27:59,000 "Algunos" eres tú! 416 00:27:59,040 --> 00:28:01,160 .. que su franqueza fue en parte un factor 417 00:28:01,200 --> 00:28:03,160 en la formulación de la visión del mundo de su hija. 418 00:28:15,280 --> 00:28:16,640 ¿Quieres darme una oportunidad? 419 00:28:16,680 --> 00:28:18,120 Maestro: 'Bienvenido, a todos... 420 00:28:18,160 --> 00:28:21,000 Este video fue tomado en una asamblea escolar cuando Teah tenía nueve años. 421 00:28:21,040 --> 00:28:23,680 ¡Oh, no, no esto! Teah, eres la siguiente. 422 00:28:23,720 --> 00:28:26,160 ¡Tú puedes, Teah! 423 00:28:28,200 --> 00:28:30,280 Al menos finge estar interesada. 424 00:28:30,320 --> 00:28:34,960 Hola, mi nombre es Teah, y esta es mi verdad de la semana. 425 00:28:35,000 --> 00:28:37,760 Podrían todos los no-estudiantes que se consideren a sí mismos 426 00:28:37,800 --> 00:28:41,080 un eco-defensor, pararse por favor? 427 00:28:41,120 --> 00:28:45,600 Ahora, sigue de pie, por favor, si tienes hijos 428 00:28:45,640 --> 00:28:47,920 o estás en el proceso de producir uno. 429 00:28:47,960 --> 00:28:50,480 Pensé que iba a hablar sobre brócoli ético. 430 00:28:50,520 --> 00:28:54,040 Son todos falsos e hipócritas. 431 00:28:55,600 --> 00:28:58,360 Al ejercer su imperativo biológico, 432 00:28:58,400 --> 00:29:01,320 de hecho, están contribuyendo al ecocidio. 433 00:29:01,360 --> 00:29:04,680 Los humanos están destruyendo este planeta, y cada niño engendrado 434 00:29:04,720 --> 00:29:09,080 es otro gusano acaparador de recursos y emisor de CO2 435 00:29:09,120 --> 00:29:12,440 alimentándose del cadáver retorcido de la Madre Tierra. 436 00:29:12,480 --> 00:29:18,160 Gracias por su atención y, por favor, deje de reproducirse de inmediato. 437 00:29:25,360 --> 00:29:27,920 Ella siempre ha sido muy apasionada. 438 00:29:27,960 --> 00:29:30,760 Ella era una antinatalista confirmada a los nueve años. 439 00:29:35,160 --> 00:29:37,720 Nuestra hija tiene derecho a sus creencias. 440 00:29:46,440 --> 00:29:48,800 Si me excusan, por favor. La entrevista se interrumpe. 441 00:29:48,840 --> 00:29:52,200 16:57 y 13 segundos. 442 00:29:57,640 --> 00:30:00,440 El equipo de búsqueda acaba de encontrar un teléfono desechable en la casa, 443 00:30:00,450 --> 00:30:02,350 tecnología de vanguardia, encriptado y huellas digitales 444 00:30:02,355 --> 00:30:04,680 - de la niña por todas partes. - ¿Qué opinas? 445 00:30:04,720 --> 00:30:07,480 Bueno, obviamente está más radicalizada de lo que pensábamos. 446 00:30:07,520 --> 00:30:09,920 Apuesto por una célula de Guerrero de la Tierra. 447 00:30:09,960 --> 00:30:12,360 Eh... terrorismo ecológico está tratando de desencriptarlo ahora. 448 00:30:13,560 --> 00:30:17,160 Todavía no estoy viendo una conexión entre 449 00:30:17,200 --> 00:30:18,280 la víctima y la niña, mucho menos un motivo. 450 00:30:18,320 --> 00:30:21,280 Sí, bueno, al contra-terrorismo le importa una mierda. 451 00:30:21,320 --> 00:30:23,200 Están listos para intervenir. 452 00:30:23,240 --> 00:30:27,080 Es como dijo el papá: "Las actitudes no nacen en el vacío". 453 00:30:28,120 --> 00:30:30,040 Realmente la tienes con esos dos. 454 00:30:32,960 --> 00:30:35,840 ¿Has comido hoy, Sarah? 455 00:30:35,880 --> 00:30:37,000 Tomaré algo más tarde. 456 00:30:41,720 --> 00:30:43,680 ¿Ni siquiera un agradecimiento? 457 00:31:11,480 --> 00:31:13,240 La entrevista se reanuda. 458 00:31:13,280 --> 00:31:15,040 17:11 y nueve segundos. 459 00:31:15,080 --> 00:31:18,760 De 11 a 14 años, Teah sobresale en la escuela, 460 00:31:18,800 --> 00:31:21,440 logrando sus GCSE dos años antes, 461 00:31:21,480 --> 00:31:25,760 obteniendo las calificaciones más altas en las 12 materias. 462 00:31:25,800 --> 00:31:27,280 Y luego las ruedas se cayeron. 463 00:31:28,360 --> 00:31:31,000 Confía en mí, ahí es donde la inquisidora Willis se dirige ahora. 464 00:31:31,040 --> 00:31:32,240 ¿Estoy en lo cierto? 465 00:31:32,280 --> 00:31:35,440 Teah luego se unió al grupo eco-activista extremo 466 00:31:35,450 --> 00:31:36,760 Guerreros de la Tierra. 467 00:31:36,900 --> 00:31:42,780 Esto es seguido por cinco cauciones por intrusión... intrusión agravada, 468 00:31:42,890 --> 00:31:44,690 obstrucción a un oficial de policía, 469 00:31:44,700 --> 00:31:49,004 daño criminal y reyerta en un plazo de 16 meses. 470 00:31:51,640 --> 00:31:54,120 Pero no hay condenas reales. 471 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 En efecto. Como tú. 472 00:31:56,800 --> 00:31:59,440 Yo diría que no se cometió ningún crimen. En primer lugar 473 00:31:59,480 --> 00:32:02,320 Teah estaba luchando para asegurar la supervivencia del planeta. 474 00:32:03,880 --> 00:32:06,040 ¿Qué? Alguien tiene que defenderla. 475 00:32:06,080 --> 00:32:08,200 ¿Crees que estás defendiendo a Teah? 476 00:32:08,240 --> 00:32:11,880 Sí, fuiste a algunas de esas demostraciones y 477 00:32:11,920 --> 00:32:14,360 y tienes el cuello de fieltro, pero vamos, seamos 478 00:32:14,400 --> 00:32:16,720 honestos, solo lo hiciste para tener algo de qué hablar 479 00:32:16,760 --> 00:32:20,800 en esas horribles cenas sin carne, 480 00:32:20,840 --> 00:32:23,360 sin alcohol y sin gluten con los pajeros de tus amigos. 481 00:32:23,400 --> 00:32:25,680 - Ella no tiene que escuchar todo esto. - No, pero tú sí. 482 00:32:25,720 --> 00:32:28,640 Mientras estabas saltando en el Eco-Bandwagon, 483 00:32:28,680 --> 00:32:30,760 la Teah que conocía se estaba desvaneciendo. 484 00:32:30,800 --> 00:32:33,880 Y tú estabas demasiado ocupado tocando "Papá del Año" incluso para notarlo. 485 00:32:33,920 --> 00:32:35,640 Sí, al menos estaba presente. 486 00:32:38,640 --> 00:32:41,600 Lo que nos lleva al ahora, y al incidente de ayer. 487 00:32:41,640 --> 00:32:45,600 ¿Qué maldito incidente? ¿Qué ha hecho Teah ahora? 488 00:32:45,640 --> 00:32:47,520 Pretendidamente. ¿Mmm? 489 00:32:49,680 --> 00:32:53,600 Durante una búsqueda de su domicilio, encontramos un dispositivo móvil. 490 00:32:56,640 --> 00:33:00,080 Muy especializado e ilegal de poseer sin una licencia. 491 00:33:00,120 --> 00:33:02,760 Lo siento, pero ¿qué demonios tiene que ver con nuestra hija? 492 00:33:06,920 --> 00:33:09,440 ¿Le gustaría decirselo a su esposa? ¿O se lo digo yo? 493 00:33:10,760 --> 00:33:12,720 ¿Decirme qué? 494 00:33:12,760 --> 00:33:14,680 ¿Qué carajo está diciendo ella, David? 495 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 ¡No la mires! Te hice una pregunta. 496 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 Soy un informante policial. 497 00:33:32,480 --> 00:33:34,520 ¿Es esto una especie de broma enferma? 498 00:33:34,560 --> 00:33:38,960 ¡Es un jardinero paisajístico "descansando" por el amor de Dios! 499 00:33:40,320 --> 00:33:43,040 Durante los últimos dos años, David ha estado actuando 500 00:33:43,080 --> 00:33:46,680 como recurso de inteligencia para nuestros servicios de seguridad. 501 00:33:46,720 --> 00:33:48,600 Oh, recurso de inteligencia. 502 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 Salió a la luz cuando una violación de 503 00:33:50,680 --> 00:33:53,240 la seguridad del dispositivo alertó a su manejador. 504 00:33:53,280 --> 00:33:54,400 Un manejador es alguien ... 505 00:33:54,440 --> 00:33:57,000 Por favor, ni siquiera intentes explicarlo, o yo ... Dios. 506 00:33:57,040 --> 00:33:59,840 Si no hubiera cooperado, habrían encerrado a Teah. 507 00:33:59,880 --> 00:34:03,400 ¿Y qué implicó exactamente esta "cooperación"? 508 00:34:05,920 --> 00:34:08,320 Proporcionaba cierta información de vez en cuando. 509 00:34:08,360 --> 00:34:09,600 ¿Qué tipo de información? 510 00:34:09,640 --> 00:34:12,120 Reuniones, fechas de demostraciones, ese tipo de cosas. 511 00:34:12,160 --> 00:34:15,440 Entonces, los amigos de Teah, los que arrestaron y fueron a prisión... 512 00:34:15,480 --> 00:34:17,120 Eran ellos o Teah. 513 00:34:21,320 --> 00:34:22,880 Parece que tu marido 514 00:34:22,920 --> 00:34:26,280 ha demostrado ser una herramienta de inteligencia muy valiosa. 515 00:34:26,320 --> 00:34:29,240 Sí, "herramienta" es la palabra operativa! 516 00:34:29,280 --> 00:34:32,320 De ahí la clemencia mostrada hacia su hija. 517 00:34:34,400 --> 00:34:37,360 Sí, y sacaré a Teah de esto, como siempre lo he hecho. 518 00:34:37,400 --> 00:34:39,440 Me temo que no hay más ofertas. 519 00:34:39,480 --> 00:34:43,240 Tú... consolaste a Joe y Lexi 520 00:34:43,280 --> 00:34:45,800 cuando Micah destrozó esa clínica de fertilidad... 521 00:34:45,840 --> 00:34:48,960 - Tuve que mantener mi cubierta. - Oh, mi ... 522 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 ¿Tu cubierta? Dios, ¿tú...? 523 00:34:50,840 --> 00:34:52,800 ¿Puedes escucharte a ti mismo a veces? 524 00:34:52,840 --> 00:34:56,680 - Estaba protegiendo a nuestro bebé. - No, la estabas habilitando. 525 00:34:56,720 --> 00:34:59,160 Quizás si hubiera sido arrestada y castigada 526 00:34:59,200 --> 00:35:00,320 hace dos años, ¡no estaríamos aquí ahora! 527 00:35:00,360 --> 00:35:02,600 Bueno, ¡disculpa por no querer que nuestro 528 00:35:02,640 --> 00:35:04,360 único hijo sea arrojado a la maldita picadora de carne! 529 00:35:04,400 --> 00:35:05,640 Ay, Dios mío. Esto es irreal. 530 00:35:05,680 --> 00:35:08,920 Nunca has hecho nada en toda tu vida, 531 00:35:08,960 --> 00:35:12,360 y ahora de repente, ¡Eres un maldito espía! 532 00:35:12,400 --> 00:35:14,240 Quiero decir, ¿cómo sucedió eso? 533 00:35:14,280 --> 00:35:17,920 Tal vez finalmente he alcanzado todo mi potencial. 534 00:35:20,560 --> 00:35:22,600 Aparentemente, no tuvo tanto 535 00:35:22,640 --> 00:35:24,600 éxito en cubrir sus pistas como pensó. 536 00:35:25,760 --> 00:35:27,120 ¿De qué estás hablando? 537 00:35:27,160 --> 00:35:29,160 Según las intercepciones de su manejador, 538 00:35:29,200 --> 00:35:31,040 has estado bajo sospecha con los 539 00:35:31,080 --> 00:35:33,680 propios Guerreros de la Tierra durante más de un mes. 540 00:35:35,000 --> 00:35:39,520 Incluso su comité local le pidió a su hija que lo espiara, lo que 541 00:35:39,560 --> 00:35:43,960 explica por qué encontramos sus huellas digitales en el dispositivo. 542 00:35:45,400 --> 00:35:49,440 Sí, y por qué tuvo ese colapso, y porqué te llamó traidor. 543 00:35:49,480 --> 00:35:53,040 - ¿Cuándo sucedió este colapso? - Oh, fue hace dos noches. 544 00:35:53,080 --> 00:35:55,840 Ella dejó la casa para quedarse con algunos amigos. 545 00:35:55,880 --> 00:35:59,080 Ni siquiera podía mirar a David. Nunca la había visto tan molesta. 546 00:35:59,120 --> 00:36:00,600 Te encanta esto, ¿no? 547 00:36:01,760 --> 00:36:06,280 Mmm... Según esto, la línea de tiempo no se correlaciona. 548 00:36:06,320 --> 00:36:08,520 Teah encontró el dispositivo hace más de tres semanas. 549 00:36:08,560 --> 00:36:10,400 No, eso no tiene sentido. 550 00:36:10,440 --> 00:36:13,960 Entonces hace dos días, parece que Teah recibió instrucciones de vigilarte. 551 00:36:14,000 --> 00:36:15,600 Es ... el mismo día. 552 00:36:15,640 --> 00:36:18,280 Y según esto, Teah no solo te 553 00:36:18,320 --> 00:36:19,760 siguió, ella rastreó tu paradero. 554 00:36:21,360 --> 00:36:24,040 Tengan paciencia conmigo, estoy haciendo esto en tiempo real. 555 00:36:25,280 --> 00:36:29,320 10:30 am, papá vá el Bell Cafe. 556 00:36:29,360 --> 00:36:32,640 11:30, Harbour Gym and Spa. 557 00:36:33,920 --> 00:36:36,240 Bueno, yo estaba ... estaba teniendo un facial. 558 00:36:38,400 --> 00:36:39,960 ¿Desde cuándo tienes tratamientos faciales? 559 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 16:05... 560 00:36:46,880 --> 00:36:49,520 12 Maple Close, Clapton. 561 00:36:59,080 --> 00:37:03,160 - Teniente, venga por favor... - Sí, Inquisidora. 562 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 ¿Qué hay en 12 Maple Close? 563 00:37:07,120 --> 00:37:10,400 David ... por favor respóndeme. 564 00:37:10,445 --> 00:37:14,120 ¿Qué hay en 12 Maple Close, Clapton? 565 00:37:14,160 --> 00:37:16,720 No "qué". "Quién." 566 00:37:20,520 --> 00:37:22,480 ¿Aurora Miller? 567 00:37:25,440 --> 00:37:28,320 La mujer con la que su esposo ha tenido una aventura... 568 00:37:30,040 --> 00:37:33,680 y a quién tu hija intentó asesinar ayer. 569 00:37:37,842 --> 00:37:43,748 EL JUICIO 570 00:37:51,240 --> 00:37:54,320 Me gustaría ver a mi mamá y a mi papá ahora, por favor. 571 00:37:54,360 --> 00:37:57,680 La Sra. Miller sufrió una herida menor en 572 00:37:57,720 --> 00:37:59,680 el hombro antes de sujetar a su hija. 573 00:37:59,720 --> 00:38:02,560 Resulta que además de ser maestra de yoga, 574 00:38:02,600 --> 00:38:04,720 también es una experta en artes marciales mixtas. 575 00:38:04,760 --> 00:38:06,800 Oh, estás cogiendo a una maestro de yoga. 576 00:38:07,840 --> 00:38:09,800 ¿Se puede ser más cliché? 577 00:38:09,840 --> 00:38:12,600 - ¿Cómo están ellas? - ¡"Ellas"! 578 00:38:12,640 --> 00:38:16,160 Sí. Sí, por supuesto, ellas sería de género neutro. 579 00:38:16,200 --> 00:38:19,080 Tanto la madre como el bebé están bien. 580 00:38:24,520 --> 00:38:26,120 ¿Bebé? 581 00:38:28,320 --> 00:38:30,480 La Sra. Miller tiene siete meses de embarazo. 582 00:38:33,840 --> 00:38:37,600 Dios mío, finalmente bajaste al segundo hijo. 583 00:38:37,640 --> 00:38:42,200 Oh, Dios. Bueno, espero que valga la pena, ¡maldito... 584 00:38:43,520 --> 00:38:46,440 .. inútil desperdicio de oxígeno! 585 00:38:48,480 --> 00:38:49,720 Lamento interrumpir. 586 00:38:50,960 --> 00:38:52,480 Tu hija está pidiendo verlos. 587 00:39:06,720 --> 00:39:08,120 Vamos. 588 00:39:10,280 --> 00:39:13,000 - Teah. Teah, no... - Es suficiente. 589 00:39:13,040 --> 00:39:15,240 - Oh, OK. OK. Está bien. - Siéntense, por favor. 590 00:39:15,280 --> 00:39:16,600 Está bien. 591 00:39:18,600 --> 00:39:21,440 Teah, no digas una palabra más hasta que tengamos un abogado. 592 00:39:21,480 --> 00:39:22,920 Voy a cerrar esto. 593 00:39:26,400 --> 00:39:28,400 Ya he confesado. 594 00:39:28,440 --> 00:39:30,520 - ¿Has hecho qué? - ¿Qué? No. No. 595 00:39:30,560 --> 00:39:32,600 - Espera, ella ha cometido un error. - ¿Un error? 596 00:39:32,640 --> 00:39:34,560 Oigan, relájese. Está bien. 597 00:39:34,650 --> 00:39:37,360 Nada sobre esto está bien. 598 00:39:37,402 --> 00:39:38,720 ¿Qué le has hecho a ella? 599 00:39:38,760 --> 00:39:40,320 Podría decirte lo mismo a tí. 600 00:39:40,360 --> 00:39:43,760 - Yo... yo sé lo que estoy haciendo. - No, solo crees que lo sabes. 601 00:39:43,800 --> 00:39:46,600 Teah, no estás bien. 602 00:39:48,320 --> 00:39:50,960 De hecho, nunca me sentí tan centrada. 603 00:39:51,000 --> 00:39:54,400 Pero... están diciendo que trataste de matar al hijo de tu papá... 604 00:39:54,440 --> 00:39:57,720 No, no lo hice. No intenté matar a nadie. 605 00:39:59,280 --> 00:40:04,200 Intenté liberar el pobre parásito dentro de su útero. 606 00:40:04,240 --> 00:40:06,280 Hay una diferencia. 607 00:40:06,320 --> 00:40:09,800 Uno es asesinato. Lo mio, es... ¡Es un acto de misericordia! 608 00:40:09,840 --> 00:40:11,840 No lo dices en serio. Es imposible que lo diga en serio. 609 00:40:11,880 --> 00:40:14,280 Oh, papá... No es por ser horrible, pero... 610 00:40:15,960 --> 00:40:20,000 nunca me has entendido, ni a la causa. 611 00:40:20,040 --> 00:40:24,280 Para traer a otro niño a este mundo roto, es... 612 00:40:24,320 --> 00:40:25,920 más que una equivocación. 613 00:40:28,520 --> 00:40:31,040 No debería haberte llamado traidor la otra noche. 614 00:40:32,560 --> 00:40:35,520 Un traidor traiciona algo en lo que cree, pero tú... 615 00:40:37,080 --> 00:40:39,680 eres solo un turista. 616 00:40:42,320 --> 00:40:45,560 Teah se declaró culpable de intento de destrucción infantil. 617 00:40:45,600 --> 00:40:48,920 - No, el bebé está bien. - No importa. 618 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 El acto en sí mismo conlleva cadena perpetua. 619 00:40:51,160 --> 00:40:53,800 - Por favor, dí que eso no es cierto. - Tú la coaccionaste a hacer esto. 620 00:40:53,840 --> 00:40:56,120 Bien, obtendremos los mejores abogados del país, 621 00:40:56,160 --> 00:40:58,520 ahora necesitamos pensar en limitar el daño, Teah. 622 00:40:58,560 --> 00:41:00,480 ¡Lo que hice fue limitar el daño, mamá! 623 00:41:00,520 --> 00:41:02,840 ¿Nos usaron para acusarte y amenazarte? 624 00:41:02,880 --> 00:41:04,680 No. Mi... No. 625 00:41:04,720 --> 00:41:07,240 Mamá, ok, no tiene nada que ver contigo. 626 00:41:07,280 --> 00:41:10,520 Nada de esto tiene nada que ver contigo o con papá, ¿OK? 627 00:41:10,560 --> 00:41:12,960 Como le dije al inquisidor antes, esto es sobre mí. 628 00:41:21,160 --> 00:41:23,240 Me gustaría irme ahora. 629 00:41:23,280 --> 00:41:25,480 No se odien demasiado. 630 00:41:25,520 --> 00:41:27,560 Dejaré que les cuentes el resto. 631 00:41:27,600 --> 00:41:28,800 - Teah. - Teah, Teah. 632 00:41:28,840 --> 00:41:29,960 - ¡Teah! - Teah, espera. 633 00:41:30,000 --> 00:41:31,360 - Whow. Siéntese - ¡Teah! 634 00:41:31,400 --> 00:41:32,960 - ¡Por favor, no, Teah! - ¡Te amo, Teah! 635 00:41:33,000 --> 00:41:35,440 - ¡Por favor, no hagas esto! - Te amamos. 636 00:41:35,480 --> 00:41:36,600 No puedes... No, por favor. 637 00:41:36,640 --> 00:41:39,040 - Te amamos. - Pues demuéstrenlo. 638 00:41:40,840 --> 00:41:42,720 Déjenme finalmente encontrar la paz. 639 00:41:45,080 --> 00:41:48,280 - No, Teah ... - ¡No hagas esto, por favor! 640 00:41:48,320 --> 00:41:50,560 - ¡Teah! - ¡Teah! 641 00:41:50,600 --> 00:41:52,800 ¡No! 642 00:41:52,840 --> 00:41:54,840 ¡Mierda! 643 00:41:58,440 --> 00:42:01,800 Bueno... ¿qué va a pasar con ella ahora? 644 00:42:01,840 --> 00:42:05,160 Teah solicitó cumplir su sentencia en coma punitivo. 645 00:42:06,240 --> 00:42:09,080 No. No. No, no, no, no... 646 00:42:09,120 --> 00:42:11,240 No... no lo permitimos. 647 00:42:11,280 --> 00:42:13,160 - No, eso es una barbaridad. - ¡No lo permitiremos! 648 00:42:13,200 --> 00:42:15,120 De hecho, Teah sintió que era una bendición... 649 00:42:16,200 --> 00:42:18,880 no tener que ver al mundo morir frente a ella. 650 00:42:18,920 --> 00:42:23,520 De todos modos, es una opción que no se otorgará a ninguno de ustedes dos. 651 00:42:27,120 --> 00:42:29,840 Eh... ¿una opción? ¿Qué quieres decir? No entiendo. 652 00:42:34,160 --> 00:42:37,320 Dione Sinclair, David Sinclair... 653 00:42:37,360 --> 00:42:41,000 por la presente se les acusa de brutalidad psicológica, 654 00:42:41,040 --> 00:42:44,160 negligencia emocional y empática contra un menor. 655 00:42:46,160 --> 00:42:49,360 Serán enviados a custodia en espera de enjuiciamiento 656 00:42:49,400 --> 00:42:52,680 según la Ley Milligan de 2030. 657 00:43:23,760 --> 00:43:28,360 Ella se ve tan hermosa. Tan perfecta. 658 00:43:28,400 --> 00:43:31,280 Ella nos dejó algunos graffiti. 659 00:43:32,480 --> 00:43:35,280 "Hasta la vista, y gracias por todos los peces ". 660 00:43:36,640 --> 00:43:38,080 ¿Qué significa eso? 661 00:43:39,840 --> 00:43:42,560 Es una línea de "Guía de la Galaxia" de Hitchhiker. 662 00:43:44,520 --> 00:43:48,320 Es el mensaje final de los delfines a la humanidad cuando 663 00:43:48,360 --> 00:43:51,680 se dieron cuenta de que la tierra estaba condenada a la destrucción. 664 00:44:01,400 --> 00:44:03,320 Y si...? 665 00:44:05,120 --> 00:44:06,760 Nosotros lo haremos mejor, mi amor. 666 00:44:09,160 --> 00:44:10,240 Lo haremos mejor. 667 00:44:15,000 --> 00:44:18,948 Subtítulos LatAm por oswy (2025) 667 00:44:19,305 --> 00:45:19,869 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org