1 00:00:06,100 --> 00:00:08,600 Finos Films 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,900 Presents 3 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 Ellie Lambeti 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,850 In a Michael Cacoyannis film 5 00:00:21,800 --> 00:00:26,100 The Last Lie (aka 'A Matter Of Dignity') 6 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 7 00:01:00,900 --> 00:01:02,400 Music: Manos Hadjidakis 8 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Photography: Walter Lassaly 9 00:02:14,732 --> 00:02:15,812 Three. 10 00:02:22,939 --> 00:02:24,529 Does that work for you? 11 00:02:29,060 --> 00:02:30,427 Come on, Roxanne. 12 00:02:42,980 --> 00:02:44,511 Fellas, where's Chloe? 13 00:02:44,981 --> 00:02:46,901 She's on the phone. Shall I call her? 14 00:02:47,020 --> 00:02:49,144 No need, Markos, when she's done with it. 15 00:02:50,742 --> 00:02:51,822 I won! 16 00:02:52,270 --> 00:02:54,825 - I got burned. - What can I say, you're impossible. 17 00:02:54,860 --> 00:02:57,137 I'm not playing with Katy anymore. 18 00:02:57,544 --> 00:02:59,088 Are you really saying that, Rena? 19 00:02:59,139 --> 00:03:01,199 You bled us dry throughout the whole winter! 20 00:03:01,250 --> 00:03:02,175 So you think!... 21 00:03:02,226 --> 00:03:04,187 I, for one thing, I've been the most honest one among all of you... 22 00:03:04,238 --> 00:03:06,729 I would assume there isn't any disagreement about it, isn't it? 23 00:03:06,780 --> 00:03:08,300 What are you doing? Are you starting over? 24 00:03:08,335 --> 00:03:09,635 Are you nuts? 25 00:03:09,670 --> 00:03:11,556 - Completely! - Oui... completely crazy. 26 00:03:11,700 --> 00:03:12,759 What did you do? 27 00:03:12,838 --> 00:03:13,818 Cut! 28 00:03:23,260 --> 00:03:24,681 Today, it's very late... 29 00:03:32,740 --> 00:03:34,068 I don't know. 30 00:03:36,140 --> 00:03:37,220 Maybe. 31 00:03:40,340 --> 00:03:41,420 Yes. 32 00:03:48,300 --> 00:03:50,040 Nothing... A little bug. 33 00:03:56,420 --> 00:03:57,500 It's Dritsas. 34 00:03:57,524 --> 00:03:58,724 Yes, yes! 35 00:04:00,140 --> 00:04:02,340 I've got to let you now, because I'm being called. 36 00:04:02,650 --> 00:04:03,525 À toute à l'heure! 37 00:04:03,625 --> 00:04:04,500 À toute à l'heure! 38 00:04:04,600 --> 00:04:05,720 What an ass! 39 00:04:07,423 --> 00:04:10,611 All nice & well... but flirting around with Nick Dritsas, that's too much. 40 00:04:10,671 --> 00:04:12,791 Why? What's wrong with him? 41 00:04:13,220 --> 00:04:16,380 Besides the 3 million dollars that he's father left him... nothing else! 42 00:04:16,860 --> 00:04:18,140 Only... three? 43 00:04:18,220 --> 00:04:19,620 Why... isn't that enough for you? 44 00:04:23,743 --> 00:04:25,399 Your mother is asking for you. 45 00:04:25,976 --> 00:04:27,688 Bring me a whiskey at the veranda. 46 00:04:27,766 --> 00:04:29,836 The bottle in the trolley has been emptied. 47 00:04:32,620 --> 00:04:34,740 Nevermind... Later. 48 00:04:49,234 --> 00:04:50,671 What on earth is Katerina doing? 49 00:04:50,722 --> 00:04:52,972 Tell her to prepare the meat balls and the cheese pies... 50 00:04:53,023 --> 00:04:54,323 ...is she sleeping? - Ok, ok.. 51 00:04:54,390 --> 00:04:57,340 And check that everyone on the other tables is served their drink, my darling. 52 00:04:57,375 --> 00:04:58,375 Yes, Mom. 53 00:04:58,410 --> 00:05:00,289 Chloe, my dear... since you're going over there, 54 00:05:00,340 --> 00:05:01,905 can you bring me a whiskey... 55 00:05:01,956 --> 00:05:03,329 with water, that is? 56 00:05:03,380 --> 00:05:05,577 Ah, my dear, for me too as well... please. A small one. 57 00:05:05,628 --> 00:05:07,105 Maybe that will turn my luck around. 58 00:05:07,156 --> 00:05:08,896 You're bugging me... enough! 59 00:05:09,860 --> 00:05:12,140 Only that... there are no more ice cubes. 60 00:05:12,340 --> 00:05:14,340 If you can wait a bit... would you mind? 61 00:05:14,940 --> 00:05:17,380 Don't make that face, Rena, it's not the end of the world. 62 00:05:17,431 --> 00:05:19,886 At worst case... I'll get to win an apartment building of yours! 63 00:05:19,937 --> 00:05:22,017 Ah, as if you needed it... my little bird! 64 00:05:22,580 --> 00:05:25,340 Your daughter, my dear Roxanne, is getting prettier day by day. 65 00:05:25,380 --> 00:05:27,220 - She's fine. - King of Diamonds. 66 00:05:27,260 --> 00:05:29,045 You should have seen her in the racecourse! 67 00:05:29,080 --> 00:05:31,280 She was wearing a white dress... she was truly sublime. 68 00:05:36,580 --> 00:05:37,620 ... And I won! 69 00:05:40,460 --> 00:05:42,460 - Is it ready? - Yes my dear... ready. 70 00:05:42,740 --> 00:05:44,580 Hurry up though, because Mom is on the edge. 71 00:05:44,900 --> 00:05:47,540 I only have 2 hands, poor me. What should I even start first with? 72 00:05:47,906 --> 00:05:50,812 Do you happen to know... is there any whiskey left in the house? 73 00:05:52,220 --> 00:05:53,560 Not even a miniature. 74 00:05:54,300 --> 00:05:56,540 Could you pop down to the grocer's, and bring a bottle? 75 00:05:56,580 --> 00:05:58,580 Come on, let those ones, I'll take care of such. 76 00:05:58,620 --> 00:06:01,500 It's useless, my dear. He doesn't give credit anymore. 77 00:06:01,707 --> 00:06:03,591 And those 2 bottles that I brought in the afternoon, 78 00:06:03,642 --> 00:06:04,766 I went through hell in order to make it happen. 79 00:06:04,817 --> 00:06:06,897 Why? Doesn't he trust us? 80 00:06:07,280 --> 00:06:08,180 It's not that... 81 00:06:08,316 --> 00:06:10,316 But you don't know what a piece of work he is. 82 00:06:10,420 --> 00:06:12,180 And this time the bill went up to... 83 00:06:12,220 --> 00:06:13,686 It's ok... I'll call him myself. 84 00:06:13,740 --> 00:06:15,620 Go ahead. 611 380. 85 00:06:47,140 --> 00:06:48,220 Hello? 86 00:06:48,780 --> 00:06:49,780 This is Ms. Pellas. 87 00:06:50,540 --> 00:06:53,680 Listen, please... could you send over a bottle of whiskey at the house? 88 00:06:55,860 --> 00:06:56,900 Yes, yes, I'm waiting. 89 00:06:57,700 --> 00:06:58,780 Chloe! 90 00:06:59,340 --> 00:07:00,660 One moment, I'm coming. 91 00:07:02,940 --> 00:07:04,020 Yes. 92 00:07:06,540 --> 00:07:07,540 Certainly. 93 00:07:09,860 --> 00:07:11,040 Listen... 94 00:07:11,380 --> 00:07:12,820 Right now, it's not possible. 95 00:07:13,500 --> 00:07:14,680 Tomorrow... 96 00:07:15,020 --> 00:07:16,860 You have my word. Don't hang up! 97 00:07:17,620 --> 00:07:18,700 Please! 98 00:07:20,140 --> 00:07:22,220 For the last time... Do me this favor. 99 00:07:23,180 --> 00:07:25,680 Come on, Chloe, enough with those phone calls... We're leaving. 100 00:07:25,771 --> 00:07:26,765 I'm coming! 101 00:07:26,816 --> 00:07:28,771 Thank you very much! Don't forget me. Bye! 102 00:07:32,340 --> 00:07:33,944 Have a seat, folks... are you really leaving? 103 00:07:33,995 --> 00:07:35,245 What's the point in us sticking around? 104 00:07:35,280 --> 00:07:37,299 You're just going to leave us in the lurch and go for the dollars... 105 00:07:37,350 --> 00:07:39,125 - What dollars? - Nothing, my dear. 106 00:07:39,176 --> 00:07:42,483 Dritsas called a bit earlier, and that vapid found something to talk about. 107 00:07:42,534 --> 00:07:44,700 - Ah... has Nikos arrived? - Are you just figuring that out now? 108 00:07:44,740 --> 00:07:45,740 With his yacht? 109 00:07:45,780 --> 00:07:48,540 Would you be in doubt? He wouldn't leave his personality at the door! 110 00:07:48,580 --> 00:07:51,620 - You've become very witty lately! - I'm in good form today. 111 00:07:51,780 --> 00:07:54,020 All the more reason to go out before I start losing such. 112 00:07:54,020 --> 00:07:55,140 Xenia, Yorgo! Let's go! 113 00:07:55,191 --> 00:07:57,620 - Tell me, where are you going? - To the Nautical Club, I think. 114 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 Aren't you coming too? 115 00:07:58,711 --> 00:08:00,531 Yes, let's also plan to go on a cruise. 116 00:08:02,352 --> 00:08:04,070 Guys, are you going to the Club tonight? 117 00:08:04,105 --> 00:08:05,065 To the Club, we'll definitely come! 118 00:08:05,100 --> 00:08:05,870 Do you want to pick me up? 119 00:08:05,900 --> 00:08:07,276 In half an hour, will you'll be ready? 120 00:08:07,327 --> 00:08:08,673 My purse, fellas! 121 00:08:09,270 --> 00:08:11,030 But we're disgusting, don't tell me. 122 00:08:11,530 --> 00:08:13,350 Disloyal, undignified. 123 00:08:13,730 --> 00:08:14,790 You're an idiot. 124 00:08:15,030 --> 00:08:16,070 Bye, Chloe, bye. 125 00:08:43,890 --> 00:08:44,950 Chloe. 126 00:08:45,970 --> 00:08:47,030 Yes. 127 00:08:47,570 --> 00:08:49,150 You forgot the whiskey, my dear. 128 00:08:54,110 --> 00:08:55,180 Immediately. 129 00:09:36,850 --> 00:09:38,740 Chloe, what are you doing all this time? 130 00:09:38,836 --> 00:09:40,186 Yes, Mom. 131 00:09:40,821 --> 00:09:42,365 Should I open the bottle? 132 00:10:08,030 --> 00:10:09,940 Excuse me, Mr. Pellas, I thought you had left, 133 00:10:09,975 --> 00:10:11,685 and I went up to pull down the blinds. 134 00:10:12,390 --> 00:10:13,510 Do your job, Elias. 135 00:10:13,550 --> 00:10:14,745 I'm leaving. 136 00:10:19,460 --> 00:10:20,720 I was resting there for a bit. 137 00:11:57,130 --> 00:11:58,190 Who's winning? 138 00:11:58,490 --> 00:11:59,530 Who else? 139 00:11:59,900 --> 00:12:00,900 Katy. 140 00:12:04,339 --> 00:12:05,419 This works for me. 141 00:12:05,470 --> 00:12:07,235 Do be careful what you throw, for god's sake. 142 00:12:07,270 --> 00:12:09,562 You see her taking the jack of clubs, and you throw the queen? 143 00:12:09,613 --> 00:12:11,155 Ah, what do you want, to waste my card? 144 00:12:11,190 --> 00:12:11,875 Yes, waste it. 145 00:12:11,910 --> 00:12:13,898 We don't owe you anything for you to keep burning us. 146 00:12:13,949 --> 00:12:16,666 Please, Rena, if you're angry, go vent somewhere else. 147 00:12:16,739 --> 00:12:17,964 Okay, what are you telling us? 148 00:12:18,067 --> 00:12:19,867 Eh... calm down, my dear. 149 00:12:20,410 --> 00:12:22,670 Come on, Roxanne, it's all yours. 150 00:12:23,450 --> 00:12:24,990 You finally win a game too. 151 00:12:26,070 --> 00:12:27,290 Thanks, you've obliged me. 152 00:12:37,680 --> 00:12:38,580 Come on. 153 00:12:55,450 --> 00:12:56,315 It's out. 154 00:12:56,350 --> 00:12:57,835 Aha, well done, Roxanne. 155 00:12:57,870 --> 00:12:59,585 Good for you, one more and I was out. 156 00:13:00,075 --> 00:13:01,125 Uh, where are you going? 157 00:13:01,150 --> 00:13:02,665 Stay, my dear, to win another game. 158 00:13:02,716 --> 00:13:04,810 Ah, give me, give me, do you want my husband to divorce me? 159 00:13:04,850 --> 00:13:06,299 Are you're gonna abandon us halfway? 160 00:13:06,389 --> 00:13:07,782 Ah, here's Kleon. 161 00:13:12,560 --> 00:13:13,640 Good evening to you. 162 00:13:13,800 --> 00:13:14,860 Hello, Kleon. 163 00:13:15,282 --> 00:13:17,065 - You're late. - I had work. 164 00:13:17,100 --> 00:13:18,537 Ah, big bills, I see. 165 00:13:18,615 --> 00:13:20,260 What happened, Roxanne, did we get rich? 166 00:13:20,295 --> 00:13:22,095 Shhh... shhh... later, later. 167 00:13:22,146 --> 00:13:25,482 Luckily, she won the last round and managed to make up for some of it... 168 00:13:25,623 --> 00:13:28,096 - Meaning? - I'm losing 50. 169 00:13:28,147 --> 00:13:28,974 Only? 170 00:13:29,025 --> 00:13:31,607 It's only us who are unlucky... what can we do now. 171 00:13:32,280 --> 00:13:33,140 Mom. 172 00:13:33,180 --> 00:13:34,750 Yes, my dear, I'm coming. 173 00:13:36,468 --> 00:13:37,250 Thanks. 174 00:13:37,300 --> 00:13:39,060 Kleon, give Katy what I owe her. 175 00:13:39,111 --> 00:13:41,287 Come on now, my dear Kleon, leave it, another time. 176 00:13:41,380 --> 00:13:42,860 Ah, no, my lady, debts are debts. 177 00:13:42,900 --> 00:13:44,200 Ah, thank you. 178 00:13:48,050 --> 00:13:50,790 Look at Rena's face, because she lost a thousand. 179 00:13:51,070 --> 00:13:53,810 She's become an unbearable, stingy person. 180 00:13:53,890 --> 00:13:55,590 Katy, do you want me to give you a ride? 181 00:13:55,590 --> 00:13:58,130 Yes, yes, my dear, I'm coming, I'm coming. 182 00:13:58,946 --> 00:14:00,750 Hey... you've gained weight again, did you know? 183 00:14:00,790 --> 00:14:01,830 Shut up, you jinx. 184 00:14:01,870 --> 00:14:03,512 This year, luck has really messed with us. 185 00:14:03,563 --> 00:14:05,110 - Alright, goodbye, my dear. - Goodbye. 186 00:14:05,150 --> 00:14:06,350 Come on, Rena!... 187 00:14:06,390 --> 00:14:07,200 I'm coming, I'm coming. 188 00:14:07,251 --> 00:14:08,716 - Katy! - Okay, okay. 189 00:14:11,650 --> 00:14:13,830 My Roxanne, your husband is a total brute. 190 00:14:14,100 --> 00:14:15,435 He told me that I got weight. 191 00:14:15,486 --> 00:14:17,306 Ah, he tells me stuff like that too. 192 00:14:17,930 --> 00:14:19,110 Au revoir! Au revoir! 193 00:14:22,330 --> 00:14:23,410 Bye!!.... 194 00:14:34,640 --> 00:14:36,520 Why are you looking at me with that expression? 195 00:14:37,380 --> 00:14:38,860 I was just thinking. 196 00:14:39,720 --> 00:14:40,780 What about? 197 00:14:41,260 --> 00:14:42,240 About me? 198 00:14:43,280 --> 00:14:44,280 Generally. 199 00:14:44,860 --> 00:14:47,480 The way you annoy me when you're being enigmatic, is unspeakable. 200 00:14:48,640 --> 00:14:50,500 It's okay, I'll get over it. 201 00:14:51,620 --> 00:14:52,860 One endures everything. 202 00:14:53,760 --> 00:14:55,120 Even... 203 00:14:55,370 --> 00:14:56,420 Even what? 204 00:14:59,340 --> 00:15:00,690 Nothing, if you... 205 00:15:03,230 --> 00:15:05,420 I'm late, I need to go get myself looking good. 206 00:15:06,400 --> 00:15:08,460 For the prestige of the Pellas family. 207 00:15:11,470 --> 00:15:12,610 Chloe, are you going out? 208 00:15:12,870 --> 00:15:13,870 Yes. 209 00:15:14,510 --> 00:15:15,650 With Dritsas. 210 00:15:16,210 --> 00:15:17,490 With Nikos Dritsas? 211 00:15:17,950 --> 00:15:18,990 Again? 212 00:15:20,230 --> 00:15:22,110 He flirts with me terribly. 213 00:15:23,290 --> 00:15:24,410 What an opportunity. 214 00:15:29,720 --> 00:15:30,860 How does that sound to you? 215 00:15:31,380 --> 00:15:33,080 Oh, if only something would happen, my God. 216 00:15:33,300 --> 00:15:34,920 Don't get ahead of yourself, Roxanne. 217 00:15:34,960 --> 00:15:36,920 He likes her, I realized it as early as last year. 218 00:15:37,360 --> 00:15:39,160 The thing is whether Chloe likes him. 219 00:15:39,420 --> 00:15:41,180 Why not? He's an excellent boy. 220 00:15:41,980 --> 00:15:45,040 Can you imagine what such a marriage would mean for us? 221 00:15:45,900 --> 00:15:46,860 For us?... 222 00:15:46,900 --> 00:15:48,900 She's not a child, she sees our situation. 223 00:15:57,390 --> 00:15:58,450 What's the matter? 224 00:16:00,630 --> 00:16:01,670 What? 225 00:16:08,890 --> 00:16:11,270 The bank notified me that... 226 00:16:11,270 --> 00:16:12,970 ...it's not giving me any more extensions. 227 00:16:13,550 --> 00:16:14,650 Meaning what? 228 00:16:15,430 --> 00:16:17,870 One more month and then... 229 00:16:17,870 --> 00:16:18,970 ...it's over. 230 00:16:19,890 --> 00:16:20,990 Bankruptcy. 231 00:16:23,010 --> 00:16:24,390 I can't believe it. 232 00:16:25,850 --> 00:16:26,790 Impossible. 233 00:16:26,830 --> 00:16:28,470 Come on, Roxanne, don't be like that. 234 00:16:28,510 --> 00:16:31,050 Something will turn up. We'll talk to your sister Lilika too. 235 00:16:31,090 --> 00:16:33,814 Lilika can't do anything for us anymore, you know that. 236 00:16:35,700 --> 00:16:36,880 And the house? 237 00:16:41,280 --> 00:16:42,420 Why aren't you answering? 238 00:16:42,471 --> 00:16:44,849 I'm asking about the house, what will happen to the house? 239 00:16:44,900 --> 00:16:46,360 You know that's mortgaged too. 240 00:16:47,780 --> 00:16:48,795 Never. 241 00:16:49,360 --> 00:16:50,540 Never, do you hear, never. 242 00:16:51,140 --> 00:16:52,061 Never. 243 00:16:52,531 --> 00:16:53,640 Roxanne! 244 00:16:55,890 --> 00:16:57,290 Leave the child alone. 245 00:16:57,811 --> 00:17:01,129 Make sure you don't tell her anything, and don't influence her about her marriage. 246 00:17:01,180 --> 00:17:02,140 Because... 247 00:17:02,810 --> 00:17:03,770 Because? 248 00:17:03,830 --> 00:17:04,930 Because... 249 00:17:06,487 --> 00:17:07,944 it's not right. 250 00:17:17,410 --> 00:17:18,480 Katerina! 251 00:17:26,866 --> 00:17:27,966 Do you want help? 252 00:17:28,030 --> 00:17:29,130 Yes, Mom, please. 253 00:17:38,770 --> 00:17:41,020 Mom, be careful now, don't pinch me with the eclair. 254 00:17:41,810 --> 00:17:43,030 Because I'll scream. 255 00:17:43,750 --> 00:17:45,590 You're exaggerating, I didn't even touch you. 256 00:17:46,630 --> 00:17:47,710 Here. 257 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 What's wrong? 258 00:18:03,310 --> 00:18:05,110 So what did Gritsas tell you? 259 00:18:14,650 --> 00:18:17,750 Those who know him well, say he's a wonderful boy. 260 00:18:19,730 --> 00:18:21,330 Who, Gritsas? 261 00:18:22,250 --> 00:18:23,410 Don't you think so? 262 00:18:24,470 --> 00:18:27,110 I think he's cold and ridiculous. 263 00:18:27,390 --> 00:18:28,390 Chloe! 264 00:18:28,790 --> 00:18:31,790 Don't worry, Mom, I know you have great qualities. 265 00:18:33,250 --> 00:18:35,770 And as you can see, tonight at least... 266 00:18:35,910 --> 00:18:37,170 I'm not despising him at all. 267 00:18:37,510 --> 00:18:38,630 Why, tonight? 268 00:18:38,654 --> 00:18:39,954 Just because. 269 00:18:44,910 --> 00:18:45,970 Well? 270 00:18:47,290 --> 00:18:48,590 How do I look? 271 00:18:58,210 --> 00:19:00,510 Mom, please, will you tell me what's going on? 272 00:19:01,350 --> 00:19:03,530 I promised your father I wouldn't tell you anything. 273 00:19:04,350 --> 00:19:05,530 Is anybody sick? 274 00:19:05,670 --> 00:19:06,750 No. 275 00:19:07,110 --> 00:19:08,210 I'm not a baby. 276 00:19:08,990 --> 00:19:10,070 Tell me. 277 00:19:11,290 --> 00:19:12,810 You won't tell him I told you? 278 00:19:13,330 --> 00:19:14,430 No, I swore. 279 00:19:17,870 --> 00:19:18,970 I can't!... 280 00:19:26,440 --> 00:19:27,460 The doorbell. 281 00:19:27,640 --> 00:19:28,660 That's him. 282 00:19:29,400 --> 00:19:30,780 I won't leave unless you tell me. 283 00:19:31,720 --> 00:19:34,440 We're ruined, we'll go bankrupt, we'll be kicked out of the house. 284 00:19:35,740 --> 00:19:37,120 But I won't endure it. 285 00:19:37,820 --> 00:19:38,840 I'll die. 286 00:19:39,100 --> 00:19:40,620 Don't you know I'll die? 287 00:19:53,240 --> 00:19:54,320 One moment. 288 00:20:02,820 --> 00:20:03,900 Have fun. 289 00:21:28,410 --> 00:21:29,490 Don't you think that... 290 00:21:31,018 --> 00:21:32,690 Ah, sorry, what did you meant to say? 291 00:21:32,730 --> 00:21:34,330 I forgot, some silly stuff.... 292 00:21:34,365 --> 00:21:35,215 You? 293 00:21:35,250 --> 00:21:36,730 I wanted to go dance with you. 294 00:21:36,730 --> 00:21:38,670 - Do you want to? - With pleasure. 295 00:22:25,860 --> 00:22:26,900 Excuse me. 296 00:22:27,800 --> 00:22:29,080 Ah, I got tired, guys. 297 00:22:30,100 --> 00:22:31,580 How are you doing? 298 00:22:33,200 --> 00:22:34,000 Oh, hello. 299 00:22:34,040 --> 00:22:34,540 How are you? 300 00:22:34,575 --> 00:22:35,201 Are you well? 301 00:22:35,252 --> 00:22:37,253 - Well, thank you, have a seat. - Thank you very much. 302 00:22:37,304 --> 00:22:38,304 Excuse me. 303 00:22:38,640 --> 00:22:39,700 So, what are you doing? 304 00:22:39,740 --> 00:22:41,100 Good, good. 305 00:22:55,310 --> 00:22:56,310 Chloe... 306 00:22:56,345 --> 00:22:58,110 I want to introduce you to Mr. Galanos. 307 00:22:58,145 --> 00:22:59,295 Who? 308 00:22:59,980 --> 00:23:01,160 Fellas, be quiet please. 309 00:23:01,760 --> 00:23:04,560 To Mr. Galanos. He's an admirer of yours. 310 00:23:05,500 --> 00:23:06,660 This is Mr. Dritsas. 311 00:23:07,680 --> 00:23:09,740 Mr. Galanos is established in Cairo. 312 00:23:10,080 --> 00:23:11,580 He manages one of the largest hotels. 313 00:23:11,631 --> 00:23:13,577 Not anymore. Nowadays I'm dealing in antiques. 314 00:23:13,628 --> 00:23:14,899 Antique dealer? 315 00:23:14,950 --> 00:23:16,400 Then, folks, whoever has... 316 00:23:16,450 --> 00:23:18,900 any family heirlooms to sell out... 317 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 he's the man. 318 00:23:21,960 --> 00:23:23,580 Come on, it's my turn now, let's dance. 319 00:23:42,610 --> 00:23:43,830 Would you dance with me? 320 00:23:45,010 --> 00:23:47,090 If you don't mind, I'm a little tired. 321 00:23:47,260 --> 00:23:49,090 Then, if you allow me... 322 00:23:56,035 --> 00:23:57,295 And now? 323 00:23:57,330 --> 00:23:58,800 Now what? 324 00:23:58,840 --> 00:24:00,060 I saw you. 325 00:24:01,095 --> 00:24:02,395 I admired you. 326 00:24:02,618 --> 00:24:05,218 I sought your acquaintance, and I succeeded. 327 00:24:06,500 --> 00:24:09,100 And now, do you have any suggestions? 328 00:24:10,380 --> 00:24:12,260 I do, but I'm afraid you won't like them. 329 00:24:12,900 --> 00:24:15,800 As long as I believe they're sincere, I will comply. 330 00:24:18,500 --> 00:24:21,200 Tell me, do you often play these kinds of games? 331 00:24:21,640 --> 00:24:22,800 Very very rarely. 332 00:24:23,760 --> 00:24:25,640 To be exact, this is the second time in my life. 333 00:24:26,760 --> 00:24:27,980 The first? 334 00:24:28,454 --> 00:24:29,490 When was it? 335 00:24:29,541 --> 00:24:30,761 Nine years ago. 336 00:24:31,260 --> 00:24:32,320 And were you successful? 337 00:24:33,420 --> 00:24:34,570 I can say absolutely. 338 00:24:35,620 --> 00:24:36,770 We got married. 339 00:24:38,240 --> 00:24:39,100 I see. 340 00:24:39,100 --> 00:24:40,820 You got married and lived happily. 341 00:24:40,900 --> 00:24:41,740 Very. 342 00:24:41,780 --> 00:24:43,440 Did you have any cute kids? 343 00:24:43,555 --> 00:24:44,460 Or maybe two? 344 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 Three. 345 00:24:45,560 --> 00:24:48,140 Until one day you met the real woman of your dreams. 346 00:24:48,860 --> 00:24:49,960 Me. 347 00:24:51,240 --> 00:24:52,440 Only you're making a mistake. 348 00:24:53,380 --> 00:24:54,720 Neither I like that role... 349 00:24:55,560 --> 00:24:56,900 Nor it interests me. 350 00:24:57,380 --> 00:24:59,300 What if I were free? 351 00:24:59,341 --> 00:25:01,941 Will we continue the game? 352 00:25:02,580 --> 00:25:04,960 If you were divorced, let's say. 353 00:25:05,560 --> 00:25:06,620 Let's say. 354 00:25:07,000 --> 00:25:09,160 Divorced with three children. 355 00:25:09,440 --> 00:25:10,700 42 years old. 356 00:25:10,900 --> 00:25:12,100 Not so well-off. 357 00:25:12,540 --> 00:25:13,840 The odds are rather against it. 358 00:25:14,880 --> 00:25:15,825 Right. 359 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 Right. 360 00:25:18,880 --> 00:25:20,740 So, what are you two saying over there? 361 00:25:21,460 --> 00:25:23,900 Mr. Galanos narrated to me his life story. 362 00:25:24,620 --> 00:25:29,840 I have only to add that in a few days, on August 14th, I have to leave again. 363 00:25:29,900 --> 00:25:32,340 Really? But then, allow me to say goodbye. 364 00:25:32,380 --> 00:25:33,540 From now? 365 00:25:33,860 --> 00:25:35,540 I'm afraid we won't have another chance. 366 00:25:36,500 --> 00:25:38,400 Myself, I'm not that pessimistic. 367 00:25:52,020 --> 00:25:53,120 Come on. 368 00:25:54,529 --> 00:25:56,743 Tomorrow we're thinking of taking a trip with the yacht. 369 00:25:56,794 --> 00:25:58,400 If you have nothing better to do, 370 00:25:58,445 --> 00:26:01,745 come and let me show you some Fabergé statuettes I got in Paris. 371 00:26:02,280 --> 00:26:03,340 With pleasure. 372 00:26:03,620 --> 00:26:05,020 See?... 373 00:26:20,520 --> 00:26:21,600 Well done, Galane! 374 00:26:33,080 --> 00:26:34,400 Bravo, Chloe! 375 00:27:44,740 --> 00:27:46,420 I think it's time to go. 376 00:27:48,220 --> 00:27:50,360 The waiters want to go home. 377 00:27:50,760 --> 00:27:51,860 Why? 378 00:27:51,900 --> 00:27:52,930 I pay them... 379 00:27:52,965 --> 00:27:54,140 He pays them. 380 00:27:54,760 --> 00:27:56,980 There's also something called politeness. 381 00:28:00,280 --> 00:28:01,440 Alright... grumpy. 382 00:28:02,440 --> 00:28:03,480 Let's go. 383 00:28:03,980 --> 00:28:05,340 One moment, I'll be right back. 384 00:28:07,300 --> 00:28:09,420 He's going to pay. 385 00:28:10,060 --> 00:28:12,000 He has way lots of money. 386 00:28:12,840 --> 00:28:13,940 You've been drinking. 387 00:28:14,940 --> 00:28:16,040 Get ready, I'll take you. 388 00:28:23,900 --> 00:28:25,380 I'll go with Nikos. 389 00:28:26,820 --> 00:28:29,180 What's wrong with you tonight? I don't recognize you. 390 00:28:30,400 --> 00:28:31,460 I like it. 391 00:28:32,300 --> 00:28:33,840 Dritsas? You're lying. 392 00:28:39,690 --> 00:28:40,770 Will you come? 393 00:28:42,550 --> 00:28:43,550 No. 394 00:28:45,750 --> 00:28:47,510 Marcos, don't scold me. 395 00:28:48,470 --> 00:28:49,910 Not tonight, don't scold me. 396 00:28:50,450 --> 00:28:51,930 Don't scold me, please. 397 00:28:53,050 --> 00:28:54,790 I thought you were better than the others. 398 00:28:55,670 --> 00:28:56,930 Chloe, the proud one. 399 00:28:57,334 --> 00:28:58,485 The intact one. 400 00:28:58,536 --> 00:29:01,636 Please, you're my friend, my best friend. 401 00:29:02,390 --> 00:29:03,530 Aren't you? 402 00:29:03,870 --> 00:29:05,310 The eternal friend. 403 00:29:25,810 --> 00:29:27,590 The others didn't follow us. 404 00:29:27,810 --> 00:29:28,930 Does it bother you? 405 00:29:29,370 --> 00:29:30,510 What do you think? 406 00:30:39,970 --> 00:30:41,030 Chloe. 407 00:30:41,530 --> 00:30:42,670 What are you thinking? 408 00:30:44,290 --> 00:30:45,330 Many different things. 409 00:30:46,210 --> 00:30:47,210 Will you tell me? 410 00:30:48,530 --> 00:30:49,690 Better not. 411 00:30:50,690 --> 00:30:51,770 Why? 412 00:30:53,740 --> 00:30:55,640 So as not to disturb the silence. 413 00:30:56,300 --> 00:30:57,480 You're romantic. 414 00:30:59,040 --> 00:31:00,120 Very. 415 00:31:00,420 --> 00:31:01,440 Me too. 416 00:31:03,060 --> 00:31:04,280 Look at those colors. 417 00:31:05,550 --> 00:31:07,182 They look as if they're fake. 418 00:31:07,605 --> 00:31:10,345 Don't they fill your soul with an endless sweetness? 419 00:31:11,700 --> 00:31:12,760 Isn't it? 420 00:31:14,040 --> 00:31:15,940 Endless... 421 00:31:28,500 --> 00:31:30,200 Shall we go? 422 00:31:58,260 --> 00:31:59,480 I got cold up there. 423 00:32:02,880 --> 00:32:04,700 Look how I tremble. 424 00:32:19,230 --> 00:32:20,310 Chloe. 425 00:32:37,760 --> 00:32:38,860 I love you. 426 00:32:40,640 --> 00:32:42,260 Mr. Dritsas, don't make fun of me. 427 00:32:42,960 --> 00:32:44,100 Why do you say that? 428 00:32:44,420 --> 00:32:46,260 Because there's a danger I might believe you. 429 00:32:46,620 --> 00:32:47,800 I want you to believe me. 430 00:32:49,480 --> 00:32:50,880 But... isn't it a bit sudden? 431 00:32:51,460 --> 00:32:54,800 No, but... in other years you didn't pay attention to me. 432 00:32:57,660 --> 00:33:00,560 As you see... things have changed. 433 00:33:00,960 --> 00:33:02,500 How much have they changed? 434 00:33:03,940 --> 00:33:05,000 A lot. 435 00:33:05,360 --> 00:33:07,220 Perhaps... forever. 436 00:33:08,520 --> 00:33:11,300 I mean, could you... 437 00:34:04,850 --> 00:34:06,140 What are you doing at this hour? 438 00:34:07,540 --> 00:34:08,780 You're late, I was worried. 439 00:34:12,240 --> 00:34:13,280 How was it? 440 00:34:15,000 --> 00:34:16,100 Exceptional. 441 00:34:16,240 --> 00:34:17,960 Where did you go, did you dance? 442 00:34:19,300 --> 00:34:20,300 Yes. 443 00:34:21,840 --> 00:34:22,900 Chloe. 444 00:34:26,050 --> 00:34:27,110 Tell me details. 445 00:34:28,570 --> 00:34:30,010 Go to sleep, Mom. 446 00:34:31,370 --> 00:34:32,650 Everything's going well. 447 00:34:33,270 --> 00:34:34,350 Really? 448 00:34:34,590 --> 00:34:35,710 What happened? 449 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Chloe. 450 00:35:14,330 --> 00:35:15,460 Is that you, Lilika? 451 00:35:16,270 --> 00:35:18,100 Anyway, what's going on, will you tell me? 452 00:35:18,400 --> 00:35:20,900 Bring us coffee and wake up Chloe too, it's late. 453 00:35:21,480 --> 00:35:22,909 Let's go inside. 454 00:35:26,460 --> 00:35:27,520 Good morning, Lilika. 455 00:35:48,690 --> 00:35:50,030 It was a big success. 456 00:35:50,081 --> 00:35:52,350 I'd really like to know what you told her to influence her. 457 00:35:52,390 --> 00:35:53,424 You shouldn't have put her up to this. 458 00:35:53,475 --> 00:35:55,380 - She seemed excited. - It's not right for Chloe. 459 00:35:55,420 --> 00:35:57,820 You're the one taking this stance, so please don't upset her. 460 00:35:57,871 --> 00:35:58,911 Slowly. 461 00:36:10,200 --> 00:36:11,600 Thank you, Katerina. 462 00:36:19,600 --> 00:36:20,700 Close the door. 463 00:36:20,740 --> 00:36:21,840 Yes, madam. 464 00:36:32,480 --> 00:36:33,520 Chloe. 465 00:36:35,500 --> 00:36:36,540 Chloe. 466 00:36:40,040 --> 00:36:41,080 Chloe. 467 00:36:45,380 --> 00:36:46,560 Open up, my sweet. 468 00:36:52,820 --> 00:36:54,000 Oh, my child. 469 00:36:54,460 --> 00:36:55,640 You scared me. 470 00:36:56,180 --> 00:36:57,560 And why did you lock yourself in? 471 00:36:58,000 --> 00:36:59,120 Just because. 472 00:37:00,460 --> 00:37:02,000 Come on, drink your coffee. 473 00:37:04,550 --> 00:37:05,720 What time is it? 474 00:37:06,420 --> 00:37:07,520 It's almost twelve. 475 00:37:07,980 --> 00:37:09,660 In a while they'll pass by to pick me up. 476 00:37:09,920 --> 00:37:11,100 Perhaps... 477 00:37:11,980 --> 00:37:13,160 ...Marcos called? 478 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 No, no one. 479 00:37:19,440 --> 00:37:20,660 What's wrong... 480 00:37:20,760 --> 00:37:21,900 is it your heart? 481 00:37:22,000 --> 00:37:23,100 Nah. 482 00:37:23,220 --> 00:37:24,320 Nothing. 483 00:37:25,160 --> 00:37:26,940 That wretched heart of mine kicks sometimes. 484 00:37:30,120 --> 00:37:31,660 And these stairs... 485 00:37:31,660 --> 00:37:32,800 Νο need to kill yourself. 486 00:37:33,660 --> 00:37:34,720 Let the house get dirty. 487 00:37:34,760 --> 00:37:37,650 It's not the end of the world. Think about yourself for a bit. 488 00:37:38,166 --> 00:37:39,220 Did Mom go out? 489 00:37:39,260 --> 00:37:40,280 She's downstairs. 490 00:37:40,500 --> 00:37:41,600 And the gentleman too. 491 00:37:42,200 --> 00:37:43,360 And Dad? 492 00:37:43,644 --> 00:37:45,520 - Didn't he go to his office? - No. 493 00:37:45,560 --> 00:37:47,886 They're talking with Mrs. Lilika in the dining room. 494 00:37:52,390 --> 00:37:54,230 What is it, Katerina, my dear? 495 00:37:55,770 --> 00:37:58,230 Something about engagements and such reached my ears. 496 00:37:58,963 --> 00:37:59,989 Come on, now. 497 00:38:00,040 --> 00:38:01,140 Tell me a cheerful one too! 498 00:38:02,410 --> 00:38:03,430 Is it true? 499 00:38:05,110 --> 00:38:06,110 Almost. 500 00:38:06,890 --> 00:38:07,910 Let me kiss you. 501 00:38:09,830 --> 00:38:11,350 And who's the lucky one, huh? 502 00:38:11,790 --> 00:38:12,910 You don't know him. 503 00:38:14,010 --> 00:38:15,130 His name is Dritsas. 504 00:38:22,290 --> 00:38:23,410 Let me see you. 505 00:38:25,230 --> 00:38:26,690 Why the long face? 506 00:38:27,670 --> 00:38:28,770 Are they bothering you? 507 00:38:29,930 --> 00:38:31,550 In five minutes I need to be ready. 508 00:38:33,170 --> 00:38:35,190 If you don't want him, don't take him. 509 00:38:35,570 --> 00:38:36,670 Do you hear? 510 00:38:36,890 --> 00:38:38,510 You wanted your own, and you took him. 511 00:38:38,770 --> 00:38:39,819 And what did you gain? 512 00:38:39,870 --> 00:38:41,700 You and I aren't one and the same, are we... eh? 513 00:38:41,730 --> 00:38:43,825 Myself, I took him because I couldn't find anyone else. 514 00:38:43,876 --> 00:38:45,979 At the age I got married and in the state I'm in. 515 00:38:46,037 --> 00:38:47,579 How could he not turn out flawed? 516 00:38:47,630 --> 00:38:48,950 But you... 517 00:38:49,150 --> 00:38:50,690 What need do you have, eh? 518 00:38:51,914 --> 00:38:55,250 She needs to make dresses, to circulate, we have to keep the house open. 519 00:38:55,735 --> 00:38:57,655 To keep up appearances... 520 00:38:57,870 --> 00:39:00,630 Until the weddings are announced, at least... 521 00:39:01,070 --> 00:39:01,970 Eh? 522 00:39:02,090 --> 00:39:03,990 And why not tell him the truth? 523 00:39:04,530 --> 00:39:07,410 If he truly loves her, he won't change because she's poor. 524 00:39:07,487 --> 00:39:09,401 - Don't say that word! - It's the truth. 525 00:39:09,452 --> 00:39:11,498 What do you want, then? For him to be scared off by our debts? 526 00:39:11,549 --> 00:39:13,090 Your debts, and for us to lose him? 527 00:39:13,130 --> 00:39:14,465 Shhh... Don't shout, Roxanne. 528 00:39:14,500 --> 00:39:18,065 And if he marries Chloe, that doesn't really mean he'll pay our debts too. 529 00:39:18,100 --> 00:39:19,910 Why not? We'll be relatives. 530 00:39:19,950 --> 00:39:23,450 Besides, when your son-in-law is Dritsas, all doors are open. 531 00:39:33,730 --> 00:39:34,830 Well... 532 00:39:35,010 --> 00:39:36,180 What are we gonna do? 533 00:39:36,210 --> 00:39:37,450 You're asking me? 534 00:39:37,530 --> 00:39:38,690 Kleon has so many friends. 535 00:39:38,730 --> 00:39:40,980 When it comes to money, I have none. 536 00:39:41,050 --> 00:39:43,432 - Surely you can say something to... - No, I can't. 537 00:39:43,700 --> 00:39:45,050 I'm fed up now. 538 00:39:45,800 --> 00:39:48,000 I'm fed up of maneuvering, of lying. 539 00:39:48,400 --> 00:39:50,000 Of hanging on by the skin of one's teeth. 540 00:39:50,050 --> 00:39:51,350 I want to let myself go. 541 00:39:51,890 --> 00:39:52,990 To slip. 542 00:39:53,200 --> 00:39:54,250 And wherever I fall. 543 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 Don't talk nonsense, Kleon. 544 00:39:55,950 --> 00:39:56,950 Do you hear him? 545 00:39:56,990 --> 00:39:58,290 Fine, you don't care about me. 546 00:39:58,330 --> 00:40:00,430 But your daughter... will she slip with you too? 547 00:40:00,700 --> 00:40:02,050 Into some basement? 548 00:40:03,430 --> 00:40:04,830 You're right, Roxanne. 549 00:40:05,270 --> 00:40:07,770 I can't do that neither to her... nor to you. 550 00:40:09,200 --> 00:40:10,550 Βut how will I avoid it? 551 00:40:11,700 --> 00:40:13,050 This one's in mortgage too. 552 00:40:17,450 --> 00:40:19,200 This time, it's the perfect disaster. 553 00:40:24,770 --> 00:40:28,100 If only if we had some money now, until we get back on our feet. 554 00:40:30,430 --> 00:40:33,230 Couldn't you... talk to Nikos? 555 00:40:34,300 --> 00:40:35,750 No, Roxanne, no way. 556 00:40:36,850 --> 00:40:38,250 And this little bit I'm giving you, 557 00:40:38,285 --> 00:40:40,285 if he finds out at some point, he'll kill me. 558 00:40:40,600 --> 00:40:41,600 Why? 559 00:40:42,050 --> 00:40:43,400 You know why. 560 00:40:44,450 --> 00:40:46,850 Because... I play cards sometimes? 561 00:40:48,050 --> 00:40:49,050 That too. 562 00:40:49,330 --> 00:40:50,780 And what else, I need to know. 563 00:40:52,670 --> 00:40:55,570 Because he says that... you have mom's jewelry. 564 00:40:58,000 --> 00:41:00,450 And what does he want... for me to sell them? 565 00:41:01,250 --> 00:41:03,304 You're putting me in a difficult position. 566 00:41:03,700 --> 00:41:04,734 Lilika. 567 00:41:07,380 --> 00:41:08,930 I'm keeping them for Chloe. 568 00:41:16,630 --> 00:41:17,780 Good morning, my dear. 569 00:41:17,831 --> 00:41:18,631 Good morning. 570 00:41:18,682 --> 00:41:20,195 Hold on, Lilika, I'm coming with you too. 571 00:41:20,246 --> 00:41:21,246 Bye, Roxanne. 572 00:41:23,450 --> 00:41:24,450 Good morning, Dad. 573 00:41:25,230 --> 00:41:26,230 Good morning, Chloe. 574 00:41:33,500 --> 00:41:34,750 Did you hear what he said? 575 00:41:38,250 --> 00:41:40,200 We don't need anyone. 576 00:41:40,300 --> 00:41:42,550 The day will come when everyone will be running after us. 577 00:41:43,480 --> 00:41:45,550 We can, of course... sell. 578 00:41:45,900 --> 00:41:47,700 One or two paintings... porcelains. 579 00:41:48,850 --> 00:41:50,750 But... who should we call? 580 00:41:52,050 --> 00:41:53,900 With what excuse? 581 00:41:57,250 --> 00:41:58,700 Don't be sad... 582 00:41:59,450 --> 00:42:00,800 I know of someone. 583 00:42:01,200 --> 00:42:02,428 I'll talk to him. 584 00:42:02,479 --> 00:42:04,245 In such a way that he won't figure it out... 585 00:42:04,296 --> 00:42:05,346 Who? 586 00:42:06,050 --> 00:42:07,200 Someone... 587 00:42:07,950 --> 00:42:09,900 that I met last night. 588 00:42:25,300 --> 00:42:27,700 Kids, look, Dritsas will immortalize us. 589 00:42:27,740 --> 00:42:29,140 Strike a pose! 590 00:42:31,920 --> 00:42:33,320 Me too! Me too! 591 00:42:36,500 --> 00:42:38,500 Awww, folks... you've killed me, you clumsy ones! 592 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 You got jealous!... 593 00:42:48,250 --> 00:42:49,900 Chloe, watch out, he's shooting a film! 594 00:42:53,400 --> 00:42:54,400 Come on, Chloe! 595 00:42:57,650 --> 00:42:59,200 Eh, where are you going, this way. 596 00:43:00,000 --> 00:43:02,100 Come this way, come this way.... and this way again. 597 00:43:26,750 --> 00:43:27,750 Excuse me. 598 00:43:27,834 --> 00:43:29,459 That stubborn Marcos stood us up today. 599 00:43:29,510 --> 00:43:30,193 Good morning. 600 00:43:30,244 --> 00:43:31,520 Come on, get your things settle down. 601 00:43:31,560 --> 00:43:33,450 - He had work to do. - At this hour? 602 00:43:33,500 --> 00:43:36,950 I called him to pick me up and he told me that he's fed up with all of you. 603 00:43:37,030 --> 00:43:38,590 That we're ridiculous and hypocrites, 604 00:43:38,625 --> 00:43:40,909 and that he doesn't want to see us again, my dear one. 605 00:44:01,750 --> 00:44:03,900 Well... what's the expert's opinion? 606 00:44:04,000 --> 00:44:07,350 If Mr. Dritsas wasn't so rich, I'd have made him an offer already. 607 00:44:07,900 --> 00:44:09,400 But that's unnecessary, isn't it so? 608 00:44:09,450 --> 00:44:11,227 I don't know, it doesn't depend on me. 609 00:44:11,278 --> 00:44:12,739 Who does it depend on? 610 00:44:13,190 --> 00:44:14,290 On Chloe. 611 00:44:16,000 --> 00:44:17,100 On me? 612 00:44:17,650 --> 00:44:20,100 Of course, since they're yours. 613 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 Since when? 614 00:44:22,300 --> 00:44:24,200 From now. Do you want to see them? 615 00:44:27,650 --> 00:44:29,550 Oh... They're wonderful. 616 00:44:30,300 --> 00:44:31,450 Thank you. 617 00:44:42,900 --> 00:44:44,300 You're lucky. 618 00:44:44,630 --> 00:44:45,630 Why? 619 00:44:45,665 --> 00:44:46,965 That you inspire such feelings. 620 00:44:47,000 --> 00:44:48,414 Hey, kids, we're leaving. 621 00:44:48,465 --> 00:44:50,570 Well, what do you think, will you sell them to me? 622 00:44:50,621 --> 00:44:52,671 - For how much? - Oh... many. 623 00:44:53,400 --> 00:44:55,800 I'll check my debts... and let you know. 624 00:45:07,500 --> 00:45:09,300 Cheers to the captain! 625 00:45:09,350 --> 00:45:11,150 And cheers to the captain's wife! 626 00:45:12,350 --> 00:45:14,000 It slipped!... 627 00:45:27,500 --> 00:45:28,600 Mr. Galanos. 628 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Yes, Chloe. 629 00:45:29,750 --> 00:45:32,150 I, too, would like your professional opinion on something. 630 00:45:32,300 --> 00:45:33,500 I'm at your disposal. 631 00:45:33,551 --> 00:45:35,785 Could you come by my house so I can show you something? 632 00:45:35,836 --> 00:45:36,936 With pleasure. 633 00:45:37,120 --> 00:45:39,420 Do you want us to go up together on the way back? 634 00:45:39,900 --> 00:45:41,500 If it's no trouble. 635 00:45:42,550 --> 00:45:43,850 Trouble, Chloe? 636 00:45:45,000 --> 00:45:46,300 Thank you... 637 00:46:06,650 --> 00:46:07,800 Oh, come on. 638 00:46:09,200 --> 00:46:10,550 Boss, it's Katerina. 639 00:46:14,250 --> 00:46:15,150 Katerina! 640 00:46:15,777 --> 00:46:17,477 What do you want? I'm in a hurry. 641 00:46:17,547 --> 00:46:19,247 Come over, I have a note for you. 642 00:46:28,600 --> 00:46:29,950 Give this to your missus, 643 00:46:29,990 --> 00:46:33,190 and tell her to stop playing games, or I'll send the bailiff. 644 00:46:33,240 --> 00:46:34,156 You hear me? 645 00:46:34,207 --> 00:46:37,277 Try to make a joke like that, and I'll smash everything in here. 646 00:46:37,350 --> 00:46:38,300 There you go. 647 00:46:38,351 --> 00:46:40,497 Give him an inch and he'll... I won't even say it now. 648 00:46:40,549 --> 00:46:41,599 Inch or no inch... 649 00:46:41,650 --> 00:46:43,387 Take it from me, neither she, 650 00:46:43,438 --> 00:46:45,301 nor her stuck-up daughter can take me down. 651 00:46:45,370 --> 00:46:48,520 When you talk about Miss Chloe, wash your mouth first, you scoundrel. 652 00:46:49,000 --> 00:46:51,100 Better to be a scoundrel than a fool like you. 653 00:46:51,150 --> 00:46:52,300 You are a fool and it shows. 654 00:46:52,351 --> 00:46:54,519 How many years have you been working for them, huh? 655 00:46:54,570 --> 00:46:55,570 I know, right?... 656 00:46:55,703 --> 00:46:57,344 Twenty. And why, please? 657 00:46:57,395 --> 00:46:58,790 And how many salaries do they owe you? 658 00:46:58,841 --> 00:46:59,949 None of your business. 659 00:47:00,000 --> 00:47:01,868 They'll take your money, mate. They'll take it. 660 00:47:01,919 --> 00:47:03,169 Let me laugh. 661 00:47:03,650 --> 00:47:05,000 Hey, they own a whole factory. 662 00:47:05,070 --> 00:47:06,970 And they spend it all to live lavishly. 663 00:47:07,090 --> 00:47:08,540 But not on my back. 664 00:47:08,830 --> 00:47:10,530 Myself, my little bit of money, I want it. 665 00:47:10,615 --> 00:47:11,800 Don't you worry. 666 00:47:11,851 --> 00:47:14,959 Don't you worry, and I'll bring it myself to rub it in your face. 667 00:47:15,904 --> 00:47:17,575 - When? - Come on now, don't make me... 668 00:47:17,626 --> 00:47:18,626 Hello, Katerina. 669 00:47:19,000 --> 00:47:20,400 Welcome, Popi... 670 00:47:20,650 --> 00:47:24,850 Theodor, give me 2 peach compotes, 3 pineapple, 3 cherry and 10 mixed. 671 00:47:27,184 --> 00:47:28,400 Get out of here... 672 00:47:28,450 --> 00:47:30,340 Don't forget the bill, madam said. 673 00:47:30,700 --> 00:47:33,100 It's ok, mate... for Mrs. Marina, it's not urgent. 674 00:47:33,600 --> 00:47:34,600 How's your little boy? 675 00:47:34,650 --> 00:47:35,650 Fine, Popi, my dear. 676 00:47:35,701 --> 00:47:37,813 I mean, as far as I'm aware, as I haven't seen my little bird... 677 00:47:37,864 --> 00:47:39,914 Didn't you go to Arachova the other day like you told me? 678 00:47:39,965 --> 00:47:41,949 - And garlic. - Nah, I couldn't make it. 679 00:47:42,000 --> 00:47:43,900 Everything piled up on us lately. 680 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 The little one also left. 681 00:47:45,050 --> 00:47:46,345 We also have the parties, you see. 682 00:47:46,396 --> 00:47:47,877 It's none of your business. 683 00:47:47,928 --> 00:47:49,084 Let's go, Popi. 684 00:47:49,642 --> 00:47:52,419 If all goes well, the day after tomorrow, it's his birthday and I'll go. 685 00:47:52,470 --> 00:47:54,320 Also to see my poor mother who got old. 686 00:47:54,371 --> 00:47:56,212 - Is he turning four? - Five. 687 00:47:56,263 --> 00:47:58,146 - May he live long. - Thank you, Popi, my dear. 688 00:47:58,197 --> 00:47:59,097 Katerina. 689 00:47:59,200 --> 00:47:59,950 Yes. 690 00:48:00,136 --> 00:48:02,236 This is for your little boy, Vasilakis. 691 00:48:02,287 --> 00:48:03,474 A gift from me. 692 00:48:03,524 --> 00:48:04,423 Here, catch! 693 00:48:10,650 --> 00:48:11,767 You monkey!... 694 00:48:34,400 --> 00:48:35,850 Should I cut more? 695 00:48:35,900 --> 00:48:37,150 No, thank you. 696 00:48:42,514 --> 00:48:43,720 Little bit of water?... 697 00:48:48,800 --> 00:48:49,960 What's your name? 698 00:48:53,260 --> 00:48:54,460 Did the cat ate your tongue? 699 00:48:55,900 --> 00:48:58,350 Since you have a tongue, tell me your name too. 700 00:48:58,500 --> 00:48:59,700 Vasilakis. 701 00:49:00,350 --> 00:49:02,200 Do you want a bite, Vasilakis? 702 00:49:02,900 --> 00:49:03,900 ...tsk... 703 00:49:04,000 --> 00:49:05,800 Why? Don't you like it? 704 00:49:08,360 --> 00:49:10,836 Kids, enough, let's go... will eat later on tonight too... 705 00:49:10,887 --> 00:49:12,087 ...come on... enough... 706 00:49:13,850 --> 00:49:15,500 Bye, Vasilakis. 707 00:49:56,100 --> 00:49:58,100 Vasilakis! What are you doing there? 708 00:50:21,000 --> 00:50:21,950 Hello? 709 00:50:23,200 --> 00:50:24,150 Yes. 710 00:50:25,000 --> 00:50:26,400 From where, from Arachova? 711 00:50:27,650 --> 00:50:28,954 Yes, yes, I'm waiting. 712 00:50:29,500 --> 00:50:30,750 Katerina! 713 00:50:35,400 --> 00:50:36,350 Hello? 714 00:50:42,350 --> 00:50:43,300 What? 715 00:50:43,450 --> 00:50:44,900 One moment, I'm coming. 716 00:50:48,150 --> 00:50:49,200 When? 717 00:50:51,300 --> 00:50:52,550 Is he in danger? 718 00:50:54,050 --> 00:50:55,000 Yes, yes. 719 00:50:55,450 --> 00:50:57,500 I'll... I'll make sure to come as fast as possible. 720 00:50:58,650 --> 00:50:59,600 Goodbye. 721 00:51:00,460 --> 00:51:01,760 And thank you for... 722 00:51:13,500 --> 00:51:14,900 What's happening, Chloe? 723 00:51:16,500 --> 00:51:18,300 Katerina's child fell. 724 00:51:18,600 --> 00:51:20,900 And it seems he got hurt very badly. 725 00:51:21,550 --> 00:51:22,800 He's in aphasia. 726 00:51:24,500 --> 00:51:25,950 My God, how will I tell her? 727 00:51:29,400 --> 00:51:30,850 Can I be of any help? 728 00:51:31,900 --> 00:51:33,350 She also suffers from her heart. 729 00:51:34,000 --> 00:51:35,450 And I'm afraid that maybe... 730 00:51:37,200 --> 00:51:38,650 I brought you frozen beer... 731 00:51:38,950 --> 00:51:40,231 and a little snack. 732 00:51:43,495 --> 00:51:44,762 I have to take her there. 733 00:51:44,820 --> 00:51:46,434 Isn't her husband with the child? 734 00:51:46,550 --> 00:51:47,450 No. 735 00:51:47,850 --> 00:51:49,850 He abandoned her since two years ago. 736 00:51:50,450 --> 00:51:51,550 He disappeared... 737 00:51:51,600 --> 00:51:53,050 it was impossible to find him. 738 00:51:55,150 --> 00:51:56,900 I forgot to order whiskey again. 739 00:51:56,950 --> 00:51:57,900 Damn it... 740 00:51:58,700 --> 00:51:59,650 Katerina. 741 00:51:59,800 --> 00:52:01,370 What is it, my dear? 742 00:52:09,900 --> 00:52:12,150 They just... called from Arachova. 743 00:52:13,250 --> 00:52:14,250 From Arachova? 744 00:52:15,850 --> 00:52:16,650 ...Yes. 745 00:52:17,450 --> 00:52:18,450 Something happened... 746 00:52:19,350 --> 00:52:21,000 A small accident... 747 00:52:22,000 --> 00:52:23,750 I mean, nothing serious... 748 00:52:24,650 --> 00:52:26,600 But I know you'd want to go. 749 00:52:28,050 --> 00:52:29,250 Vasilakis! 750 00:52:29,300 --> 00:52:30,750 My car is downstairs. 751 00:52:30,800 --> 00:52:33,000 As soon as you're ready, Miss Chloe and I will take you. 752 00:52:33,450 --> 00:52:35,950 Oh my God, oh my God, my God... 753 00:52:36,300 --> 00:52:38,700 Oh, my Katerina, don't, don't... 754 00:52:38,900 --> 00:52:40,400 ...mind your heart. 755 00:52:40,600 --> 00:52:42,250 Don't... we'll take you right away. 756 00:52:43,050 --> 00:52:44,400 The child will be fine. 757 00:52:45,300 --> 00:52:46,450 You'll see... 758 00:54:15,050 --> 00:54:16,400 What time is it? 759 00:54:16,450 --> 00:54:17,900 It just struck four. 760 00:54:26,600 --> 00:54:28,750 The doctor can't say anything yet. 761 00:54:29,800 --> 00:54:31,250 The concussion is such that... 762 00:54:31,300 --> 00:54:33,200 he'll be in danger for two or three days. 763 00:54:58,550 --> 00:55:00,000 It's so quiet... 764 00:55:00,700 --> 00:55:02,800 My youngest son is Vassilakis' age. 765 00:55:04,000 --> 00:55:05,250 Where is he? 766 00:55:06,150 --> 00:55:08,200 In Alexandria with my mother-in-law. 767 00:55:12,050 --> 00:55:14,200 My wife died... three years ago. 768 00:55:27,900 --> 00:55:29,350 Katerina will stay, I imagine. 769 00:55:31,550 --> 00:55:32,550 Yes, of course. 770 00:55:33,200 --> 00:55:35,450 And you... what do you want to do? 771 00:55:37,550 --> 00:55:38,550 Me... 772 00:55:39,700 --> 00:55:41,450 I'm thinking of waiting until tomorrow. 773 00:55:43,100 --> 00:55:44,100 But you don't need to... 774 00:55:44,140 --> 00:55:45,440 I'm not in a hurry. 775 00:55:45,500 --> 00:55:46,800 Unless... 776 00:55:47,400 --> 00:55:49,500 You know how much I want to be close to you. 777 00:55:52,300 --> 00:55:55,200 Especially now... that I've seen you for who you truly are. 778 00:56:03,200 --> 00:56:04,350 Don't leave, Chloe. 779 00:56:06,150 --> 00:56:07,700 Stay, let's talk a little. 780 00:56:08,050 --> 00:56:09,200 About what? 781 00:56:09,800 --> 00:56:10,950 About anything. 782 00:56:13,250 --> 00:56:15,450 About the paintings we didn't get to discuss. 783 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 The small Jan Lys is quite valuable... 784 00:56:19,050 --> 00:56:20,600 At least a hundred pounds. 785 00:56:23,450 --> 00:56:24,500 Chloe... 786 00:56:24,600 --> 00:56:26,050 How bad are things? 787 00:56:27,200 --> 00:56:28,650 What do you mean? 788 00:56:29,500 --> 00:56:31,550 You invited me to see the paintings... 789 00:56:31,600 --> 00:56:33,350 because you need money. 790 00:56:34,300 --> 00:56:35,650 Isn't that right? 791 00:56:37,250 --> 00:56:38,800 It's nothing to be ashamed of, Chloe. 792 00:56:40,800 --> 00:56:42,050 No, Mr. Galanos. 793 00:56:42,650 --> 00:56:44,100 We're not in need of money. 794 00:56:44,650 --> 00:56:45,800 Forgive me. 795 00:56:46,400 --> 00:56:48,000 I asked not out of curiosity... 796 00:56:49,150 --> 00:56:50,650 But because I love you... 797 00:56:50,950 --> 00:56:52,400 and I'm trying to understand. 798 00:56:53,050 --> 00:56:54,050 What? 799 00:56:54,400 --> 00:56:55,400 About Dritsas. 800 00:56:58,400 --> 00:56:59,900 Can I leave now? 801 00:57:00,750 --> 00:57:01,750 Yes, Chloe. 802 00:57:02,150 --> 00:57:03,400 If you want. 803 00:57:16,900 --> 00:57:18,500 You need to rest. 804 00:57:18,900 --> 00:57:20,050 You're tired. 805 00:57:24,600 --> 00:57:26,500 Is there a bed inside where you can lie down? 806 00:57:30,200 --> 00:57:31,800 If you prefer to be alone... 807 00:57:32,700 --> 00:57:35,300 I can go to Delphi and pick you up in the morning. 808 00:58:50,150 --> 00:58:51,200 - George... - Yes? 809 00:58:51,250 --> 00:58:52,700 - Do you need anything? - No, no. 810 00:58:52,800 --> 00:58:54,250 - Shall I put it? - Yes. 811 00:59:02,250 --> 00:59:03,250 Well... 812 00:59:03,300 --> 00:59:04,550 Goodbye Katerina. 813 00:59:05,350 --> 00:59:06,900 And as we said, be strong, ok? 814 00:59:07,300 --> 00:59:08,150 Goodbye. 815 00:59:08,200 --> 00:59:10,050 May you have my blessing. 816 00:59:17,600 --> 00:59:19,800 Don't forget to send me the money, my dear... ok? 817 00:59:20,100 --> 00:59:21,400 Don't worry. 818 00:59:21,726 --> 00:59:23,750 And if Mr. Galanos comes by and asks for me... 819 00:59:23,800 --> 00:59:26,665 tell him that I got a call from Athens and had to return as soon as possible. 820 00:59:26,716 --> 00:59:28,117 - Yes. - Bye. 821 01:00:09,600 --> 01:00:11,000 I brought my snack too. 822 01:00:13,900 --> 01:00:15,300 Are you headed to Athens, for work? 823 01:00:15,350 --> 01:00:16,450 Yes, indeed. 824 01:00:16,600 --> 01:00:18,000 Let me treat you. 825 01:00:18,400 --> 01:00:19,800 Have some! 826 01:00:19,850 --> 01:00:21,500 Come on, it's clean, it's clean. 827 01:00:21,900 --> 01:00:23,550 Don't be put off, come on!... 828 01:00:47,200 --> 01:00:48,450 Hey, where are you going... 829 01:00:48,500 --> 01:00:49,750 ...sit down. 830 01:00:52,250 --> 01:00:53,500 Hit it!... 831 01:01:07,900 --> 01:01:09,250 Open them. 832 01:01:14,300 --> 01:01:15,700 It's wonderful. 833 01:01:17,150 --> 01:01:18,400 Thank you. 834 01:01:29,950 --> 01:01:31,900 Kids, are you done with your secrets? 835 01:01:31,950 --> 01:01:34,598 Come on, as they've been waiting for us at the racetrack. 836 01:01:41,750 --> 01:01:44,300 Today, my mother called from New York. 837 01:01:45,200 --> 01:01:47,150 She's coming, in about twenty days. 838 01:01:52,350 --> 01:01:53,700 Well... 839 01:01:54,350 --> 01:01:55,600 Will you tell us too? 840 01:01:56,075 --> 01:01:58,625 I was telling Chloe that my mother is coming on August 25th. 841 01:01:59,000 --> 01:02:01,650 That's why I say, let's not announce the engagement yet... 842 01:02:01,700 --> 01:02:03,100 to surprise her. 843 01:02:04,200 --> 01:02:05,324 She'll be thrilled. 844 01:02:05,375 --> 01:02:07,327 The poor thing was trembling that I would fall, 845 01:02:07,378 --> 01:02:10,320 into the hands of some incredible woman... who would take me for my money. 846 01:02:13,279 --> 01:02:14,079 Chloe... 847 01:02:14,450 --> 01:02:16,200 Let me kiss you, my darling. 848 01:02:17,800 --> 01:02:18,956 My dear Nikos. 849 01:02:21,550 --> 01:02:22,700 Chloe... 850 01:02:23,300 --> 01:02:24,200 Yes, father. 851 01:02:24,500 --> 01:02:25,600 Happy? 852 01:02:33,900 --> 01:02:35,850 We have to tell him the truth. 853 01:02:37,150 --> 01:02:38,400 Not yet. 854 01:02:39,250 --> 01:02:40,800 Let a few days pass. 855 01:02:41,950 --> 01:02:43,300 So he doesn't think... 856 01:02:44,050 --> 01:02:45,400 Doesn't think what? 857 01:02:46,050 --> 01:02:47,400 Nothing. 858 01:02:48,500 --> 01:02:50,250 It's a matter of dignity. 859 01:03:01,000 --> 01:03:02,250 But... 860 01:03:31,400 --> 01:03:32,500 Hello. 861 01:03:34,500 --> 01:03:35,900 What the heck... 862 01:04:46,650 --> 01:04:47,650 Yes? 863 01:04:48,550 --> 01:04:49,700 Understood. 864 01:04:50,150 --> 01:04:51,350 Let Mr. Bakas come in. 865 01:04:54,050 --> 01:04:56,550 Excuse me... I've been waiting for half an hour. 866 01:04:58,250 --> 01:05:00,000 Surely the Minister didn't understand... 867 01:05:00,300 --> 01:05:01,450 My name is Pellas. 868 01:05:01,500 --> 01:05:02,300 I'm his friend. 869 01:05:02,550 --> 01:05:04,862 The Minister knows you're here, Mr. Pellas. 870 01:05:08,150 --> 01:05:09,400 ...yes... 871 01:05:13,200 --> 01:05:14,700 Do you want me to tell him anything? 872 01:05:17,150 --> 01:05:18,150 No. 873 01:05:21,000 --> 01:05:22,350 No, thank you. 874 01:05:33,800 --> 01:05:35,200 Sorry I'm late. 875 01:05:35,300 --> 01:05:36,350 Hi, Chloe. 876 01:05:37,050 --> 01:05:38,800 Come here, let me kiss you, you silly goose. 877 01:05:40,633 --> 01:05:41,555 Have a seat. 878 01:05:41,606 --> 01:05:44,149 Just for two minutes, because I snuck away from the dressmaker. 879 01:05:44,200 --> 01:05:47,350 - Are you getting something? - No, thanks... Just some water. 880 01:05:47,650 --> 01:05:49,750 So... is that how friends behave? 881 01:05:50,650 --> 01:05:52,400 I called last week. 882 01:05:53,280 --> 01:05:54,430 Your mother told me... 883 01:05:54,470 --> 01:05:56,020 you were away in Arachova. 884 01:05:57,450 --> 01:05:58,300 Yes... 885 01:05:59,450 --> 01:06:00,700 Heard anything from Katerina? 886 01:06:09,350 --> 01:06:11,500 All of Athens is buzzing that you're marrying Dritsas. 887 01:06:12,500 --> 01:06:13,898 Is that what they're saying? 888 01:06:13,970 --> 01:06:14,820 Yes. 889 01:06:16,150 --> 01:06:17,200 That... 890 01:06:17,900 --> 01:06:19,200 and other things. 891 01:06:20,550 --> 01:06:21,700 Meaning?... 892 01:06:22,250 --> 01:06:23,400 Tell me, I'm not leaving. 893 01:06:24,150 --> 01:06:26,450 That... your father's finances... 894 01:06:27,150 --> 01:06:28,300 aren't doing very well. 895 01:06:29,900 --> 01:06:31,150 Oh, forget it. 896 01:06:31,500 --> 01:06:32,750 They'll always find something. 897 01:06:33,700 --> 01:06:35,650 So... Nikos, let's say... 898 01:06:37,300 --> 01:06:38,400 is the victim. 899 01:06:40,430 --> 01:06:41,580 Not him. 900 01:06:41,950 --> 01:06:43,100 You... 901 01:06:47,050 --> 01:06:49,276 - Don't do it, Chloe. - Markos, please. 902 01:06:49,343 --> 01:06:50,493 Let me finish. 903 01:06:51,950 --> 01:06:53,100 I'll tell you like this. 904 01:06:53,500 --> 01:06:54,550 Clumsily. 905 01:06:55,263 --> 01:06:58,092 Of course, I don't have even a thousandth of Dritsas's money. 906 01:06:58,897 --> 01:07:01,197 But I think I'm better than him. 907 01:07:01,450 --> 01:07:02,600 Aren't I? 908 01:07:02,850 --> 01:07:04,000 You're golden. 909 01:07:04,350 --> 01:07:06,800 And physically... I'm not repulsive either. 910 01:07:07,750 --> 01:07:09,400 Besides, we've known each other so long. 911 01:07:10,000 --> 01:07:12,350 Supposedly... you have a soft spot for me. 912 01:07:13,500 --> 01:07:14,650 Don't you? 913 01:07:15,200 --> 01:07:16,365 A big one. 914 01:07:17,150 --> 01:07:18,400 Of course... 915 01:07:18,800 --> 01:07:21,350 if I believed you were in love, I would never... 916 01:07:23,250 --> 01:07:25,800 Come on, Chloe, make it a little easier for me. 917 01:07:26,500 --> 01:07:28,250 Are you proposing to me? 918 01:07:31,700 --> 01:07:32,850 You silly one... 919 01:07:32,900 --> 01:07:34,800 I'm talking seriously, don't make fun of me. 920 01:07:35,600 --> 01:07:37,150 I'm not making fun of you at all. 921 01:07:38,170 --> 01:07:40,230 But think what kind of friend I'd be... 922 01:07:40,230 --> 01:07:42,030 if I took advantage of your proposal. 923 01:07:42,050 --> 01:07:43,850 But don't you understand that I want to... 924 01:07:44,550 --> 01:07:46,700 To make it even easier for you. 925 01:07:47,550 --> 01:07:49,230 I'll inform you that... 926 01:07:49,230 --> 01:07:50,850 besides everything else... 927 01:07:51,950 --> 01:07:53,200 I'm also in love. 928 01:07:54,500 --> 01:07:55,600 ...are you?... 929 01:07:57,214 --> 01:07:58,514 ...yes... 930 01:08:02,650 --> 01:08:04,400 Then, of course... 931 01:08:04,400 --> 01:08:05,850 things change. 932 01:08:07,270 --> 01:08:09,970 Well, let's hope, Mr. Markos... 933 01:08:09,970 --> 01:08:11,370 that now we'll see you more often. 934 01:08:12,300 --> 01:08:13,750 Will you take me to my dressmaker? 935 01:08:15,000 --> 01:08:16,450 If you don't mind... 936 01:08:18,000 --> 01:08:19,450 I'm waiting for a friend of mine. 937 01:08:20,350 --> 01:08:21,400 Then goodbye. 938 01:08:24,600 --> 01:08:25,750 Goodbye, Chloe. 939 01:08:26,050 --> 01:08:27,100 And thank you. 940 01:08:46,600 --> 01:08:48,650 I'll give you four thousand, miss. 941 01:08:49,000 --> 01:08:49,900 ...thank you... 942 01:08:52,400 --> 01:08:56,500 One, two, three, four. 943 01:09:00,400 --> 01:09:01,550 Yiannis! 944 01:09:22,400 --> 01:09:24,150 My sweetheart... 945 01:10:33,400 --> 01:10:35,800 Of course, I'm not saying... it's a Gyzis. 946 01:10:36,100 --> 01:10:37,248 It's very good... 947 01:10:38,900 --> 01:10:40,350 But, those days... 948 01:10:40,450 --> 01:10:41,900 paintings don't sell well. 949 01:10:43,500 --> 01:10:45,400 I'll give you 30 pounds, miss. 950 01:10:47,600 --> 01:10:48,700 But... 951 01:10:49,450 --> 01:10:52,300 the foreign expert who appraised this Gyzis... 952 01:10:52,800 --> 01:10:54,550 is offering almost triple the price. 953 01:10:55,500 --> 01:10:56,950 Then... what can I say? 954 01:10:57,400 --> 01:10:58,400 Give it to him. 955 01:11:01,300 --> 01:11:02,300 Chloe! 956 01:11:02,300 --> 01:11:03,750 Where are you, my dear! 957 01:11:04,700 --> 01:11:05,850 Excuse me for a moment. 958 01:11:12,200 --> 01:11:13,300 Close the door. 959 01:11:16,700 --> 01:11:18,100 Let me tell you... 960 01:11:21,850 --> 01:11:24,173 Why didn't you tell me, that Galanos made such an offer? 961 01:11:24,224 --> 01:11:26,193 - Because I forgot it. - Then let's give it to him. 962 01:11:26,244 --> 01:11:27,194 No, mom. 963 01:11:27,300 --> 01:11:28,250 Why? 964 01:11:28,850 --> 01:11:30,000 Just because. 965 01:11:40,650 --> 01:11:43,300 I think my mother should decide, Mr. Matesis. 966 01:11:43,900 --> 01:11:45,350 About what, my dear? 967 01:11:46,400 --> 01:11:47,400 About the painting. 968 01:11:47,650 --> 01:11:49,650 Mr. Matesis is offering 30 pounds. 969 01:11:51,650 --> 01:11:53,650 My dear child, are we gonna haggle now? 970 01:11:54,220 --> 01:11:56,170 You do know it, what I'm interested in is... 971 01:11:56,205 --> 01:11:57,340 to get it out of the house, 972 01:11:57,340 --> 01:11:59,440 so we can hang that Utrillo I bought last year. 973 01:12:00,150 --> 01:12:01,400 Utrillo, Mrs. Pellas? 974 01:12:03,250 --> 01:12:04,100 ...yes. 975 01:12:04,900 --> 01:12:07,700 Since we agree, I'll send you the money this afternoon and take it. 976 01:12:08,550 --> 01:12:09,350 Goodbye. 977 01:12:27,250 --> 01:12:28,200 Chloe! 978 01:12:35,150 --> 01:12:36,100 Chloe! 979 01:12:38,750 --> 01:12:39,750 Chloe! 980 01:12:42,900 --> 01:12:43,900 Chloe!... 981 01:13:38,720 --> 01:13:41,149 Kids... I'm drunk again. 982 01:13:41,200 --> 01:13:41,900 ...she got drunk...heh!... 983 01:13:41,951 --> 01:13:43,151 I feel wonderful. 984 01:13:44,050 --> 01:13:45,200 Do you love me? 985 01:13:45,200 --> 01:13:46,000 Very much. 986 01:13:46,000 --> 01:13:47,500 Eh, don't you others listen. 987 01:13:49,150 --> 01:13:50,550 And if I wasn't who I am... 988 01:13:51,000 --> 01:13:52,300 Would you still love me? 989 01:13:52,350 --> 01:13:53,650 If you were who, exactly? 990 01:13:54,150 --> 01:13:56,550 I mean, if I was who I am... 991 01:13:56,850 --> 01:13:58,500 But not who... 992 01:13:58,650 --> 01:14:00,000 I'm confused. 993 01:14:00,600 --> 01:14:02,350 If I were poor, let's say. 994 01:14:03,400 --> 01:14:05,150 Don't laugh, I'm serious. 995 01:14:05,950 --> 01:14:07,200 Do you care... 996 01:14:07,800 --> 01:14:08,950 Not at all. 997 01:14:09,050 --> 01:14:09,800 Of course... 998 01:14:09,850 --> 01:14:11,500 You have enough... 999 01:14:12,150 --> 01:14:14,250 Maybe you don't have any and you're making fun of us? 1000 01:14:14,650 --> 01:14:15,500 I have. 1001 01:14:15,550 --> 01:14:16,650 Hmmm, I thought so. 1002 01:14:17,500 --> 01:14:19,250 Imagine if we were both broke. 1003 01:14:23,100 --> 01:14:27,400 Kids... kids, big con... confessions are happening here. 1004 01:14:28,450 --> 01:14:30,500 She tells me she's penniless, hahaha! 1005 01:14:31,250 --> 01:14:32,400 I am! 1006 01:14:32,850 --> 01:14:34,600 And I can prove it to you right away. 1007 01:14:34,800 --> 01:14:35,600 Here. 1008 01:14:35,900 --> 01:14:37,000 Look! 1009 01:14:49,950 --> 01:14:52,700 If I were your wife, I'd tell you to fill it for me. 1010 01:14:53,200 --> 01:14:54,700 Why does 'if' is needed?... 1011 01:14:54,900 --> 01:14:55,900 Here. 1012 01:14:56,150 --> 01:14:57,300 Take it. 1013 01:15:02,900 --> 01:15:04,400 Can you give me a light? 1014 01:15:20,950 --> 01:15:23,000 I forgot Katerina... Katerina... 1015 01:15:25,550 --> 01:15:27,200 Would you dance with me? 1016 01:15:37,250 --> 01:15:38,550 What are you doing, Mr. Dritsas? 1017 01:15:38,950 --> 01:15:40,150 Good evening, Mr. Galanos. 1018 01:15:58,050 --> 01:15:59,600 And now, Chloe? 1019 01:15:59,700 --> 01:16:01,050 Now... what? 1020 01:16:01,300 --> 01:16:02,850 And now... I'm leaving. 1021 01:16:03,900 --> 01:16:05,000 When? 1022 01:16:05,350 --> 01:16:06,500 Tomorrow. 1023 01:16:06,600 --> 01:16:07,700 Tomorrow... 1024 01:16:09,750 --> 01:16:11,800 Why didn't you wait for me that day? 1025 01:16:12,350 --> 01:16:14,300 Don't ask me now... 1026 01:16:14,550 --> 01:16:15,800 I'm a little drunk. 1027 01:16:15,850 --> 01:16:17,400 Why, why Chloe? 1028 01:16:18,100 --> 01:16:19,450 Because I was afraid. 1029 01:16:19,900 --> 01:16:21,150 Of me? 1030 01:16:21,950 --> 01:16:23,300 Of myself. 1031 01:16:23,900 --> 01:16:25,150 You see, then? 1032 01:16:25,200 --> 01:16:26,700 I was right to be optimistic. 1033 01:16:27,250 --> 01:16:28,700 Now though... 1034 01:16:28,850 --> 01:16:30,200 it's too late. 1035 01:16:31,050 --> 01:16:32,300 Fortunately. 1036 01:16:33,200 --> 01:16:34,650 Fortunately, Chloe? 1037 01:16:34,950 --> 01:16:36,050 Are you sure? 1038 01:16:36,100 --> 01:16:37,100 No. 1039 01:16:38,900 --> 01:16:41,400 What's come over me today, telling the truth... 1040 01:16:46,950 --> 01:16:50,050 Hey, where are you taking me, I need to go back to my fiancé. 1041 01:16:53,568 --> 01:16:54,800 Chloe, do you love him? 1042 01:16:54,800 --> 01:16:56,058 - Let's go inside. - Do you love him? 1043 01:16:56,109 --> 01:16:56,909 No, but I'll marry him. 1044 01:16:56,960 --> 01:16:57,960 Why? 1045 01:16:58,050 --> 01:16:59,051 Because I'm in trouble... 1046 01:16:59,102 --> 01:17:00,492 Because there's no other solution. 1047 01:17:00,543 --> 01:17:02,293 Because I'm weak, spoiled. 1048 01:17:09,400 --> 01:17:11,050 I'll give you the solution. 1049 01:17:11,700 --> 01:17:13,150 You can't... 1050 01:17:14,000 --> 01:17:16,400 You're not rich enough to pull it off. 1051 01:17:26,000 --> 01:17:27,750 My plane leaves at 3 o'clock. 1052 01:17:29,250 --> 01:17:30,850 We'll see each other tomorrow morning. 1053 01:17:31,650 --> 01:17:32,800 Please... 1054 01:17:32,900 --> 01:17:34,650 I'll call you at 11 o'clock. 1055 01:17:35,250 --> 01:17:36,500 Why? 1056 01:17:37,550 --> 01:17:39,400 To convince you, Chloe. 1057 01:19:22,250 --> 01:19:24,398 Did you see how beautiful it is here, huh? 1058 01:19:30,050 --> 01:19:31,900 Oh my, what a mess... 1059 01:19:33,400 --> 01:19:34,400 Come on. 1060 01:19:34,900 --> 01:19:37,250 Lie down for a bit while I tidy up. 1061 01:19:44,650 --> 01:19:45,900 That's right... 1062 01:20:23,450 --> 01:20:25,600 It's only us that they forgot about... 1063 01:20:50,950 --> 01:20:52,000 Chloe! 1064 01:20:52,850 --> 01:20:53,700 Yes, Mom. 1065 01:20:53,850 --> 01:20:55,100 Are you awake already? 1066 01:21:03,500 --> 01:21:04,350 Kleon? 1067 01:21:07,700 --> 01:21:08,900 It's me, madam. 1068 01:21:10,050 --> 01:21:11,900 Chloe, Katerina is here. 1069 01:21:13,750 --> 01:21:16,200 Thank God, we've been swamped for so many days. 1070 01:21:18,800 --> 01:21:20,250 Did you bring the child too? 1071 01:21:21,250 --> 01:21:22,250 Yes. 1072 01:21:22,300 --> 01:21:24,750 Did you hear about Chloe? She's getting engaged these days. 1073 01:21:25,600 --> 01:21:27,050 Is the master upstairs? 1074 01:21:27,500 --> 01:21:28,900 No... he went out. 1075 01:21:34,350 --> 01:21:35,600 Hello, Katerina. 1076 01:21:37,100 --> 01:21:38,500 Why did you forget me? 1077 01:21:39,050 --> 01:21:41,500 I didn't even have money for the bus. 1078 01:21:41,550 --> 01:21:42,800 Luckily, a truck came along. 1079 01:21:42,850 --> 01:21:44,150 You know, I was about to... 1080 01:21:44,250 --> 01:21:47,150 If it were me... I wouldn't forget. 1081 01:21:49,300 --> 01:21:50,400 So be it. 1082 01:21:50,850 --> 01:21:52,100 Bless you. 1083 01:21:59,250 --> 01:22:00,800 How is Vasilakis? 1084 01:22:02,150 --> 01:22:04,000 See? Your prayers weren't in vain... 1085 01:22:04,450 --> 01:22:06,300 The poor thing still hasn't found his voice. 1086 01:22:07,000 --> 01:22:09,350 But the Virgin Mary is great and she will heal him for me. 1087 01:22:09,450 --> 01:22:10,900 He needs to get over the shock. 1088 01:22:11,450 --> 01:22:12,800 That's what the doctor said, too. 1089 01:22:13,050 --> 01:22:14,900 He didn't want him to travel... 1090 01:22:15,700 --> 01:22:17,100 But tomorrow is August 15th, 1091 01:22:17,500 --> 01:22:19,350 and I vowed to take him to Her. 1092 01:22:19,400 --> 01:22:20,950 Where... to Tinos? 1093 01:22:21,400 --> 01:22:22,450 Yes, madam. 1094 01:22:22,550 --> 01:22:24,050 We'll take the boat at one o'clock. 1095 01:22:24,250 --> 01:22:25,250 Poor Katerina. 1096 01:22:25,350 --> 01:22:27,000 And we were waiting for you so much. 1097 01:22:27,050 --> 01:22:28,900 A vow is a vow, madam. 1098 01:22:29,450 --> 01:22:30,500 Yes, Katerina. 1099 01:22:30,700 --> 01:22:32,700 I'm running upstairs for a moment to get dressed. 1100 01:22:33,350 --> 01:22:35,600 At least make sure you come back as quickly as possible. 1101 01:22:36,300 --> 01:22:37,350 Madam!... 1102 01:22:37,550 --> 01:22:38,650 What do you want? 1103 01:22:43,700 --> 01:22:45,450 I wanted to tell you I'm not coming back. 1104 01:22:45,900 --> 01:22:47,550 What do you mean, you're not coming back? 1105 01:22:48,100 --> 01:22:50,050 I'm going to the village, to stay with my child. 1106 01:22:50,500 --> 01:22:51,650 My mother is old now... 1107 01:22:51,700 --> 01:22:53,150 And what about us? 1108 01:22:54,200 --> 01:22:55,550 You'll find another one, madam. 1109 01:22:55,663 --> 01:22:56,913 That's all we needed now. 1110 01:22:56,964 --> 01:22:59,299 Our troubles aren't enough, we'll have to run around looking for a maid too. 1111 01:22:59,350 --> 01:23:00,900 - But, madam!... - No buts, Katerina. 1112 01:23:00,950 --> 01:23:03,469 You've inconvenienced us enough all these days with the child's illness. 1113 01:23:03,520 --> 01:23:04,716 And now with your vows. 1114 01:23:04,767 --> 01:23:07,199 Did we say anything to you? Well, don't be ungrateful. 1115 01:23:07,250 --> 01:23:09,093 Bring me a coffee in the dining room. 1116 01:23:31,900 --> 01:23:33,150 What do you want again? 1117 01:23:37,000 --> 01:23:38,350 My money, madam. 1118 01:23:52,430 --> 01:23:54,642 I don't recognize you... What kind of behavior is this? 1119 01:23:54,693 --> 01:23:56,830 Since I'm ungrateful, madam, what manners do you expect me to have? 1120 01:23:56,830 --> 01:23:58,230 I'm telling you we don't have it right now, 1121 01:23:58,230 --> 01:23:59,080 what do you want me to do? 1122 01:23:59,080 --> 01:23:59,880 Find it! 1123 01:23:59,880 --> 01:24:01,779 Just like you found it for the whiskeys, for the dresses, for the luxuries. 1124 01:24:01,830 --> 01:24:03,119 Silence, you insolent! 1125 01:24:03,170 --> 01:24:05,270 Me?... Insolent?! 1126 01:24:05,900 --> 01:24:08,500 Where I was leaving my child hungry for your petty fantasies. 1127 01:24:08,500 --> 01:24:09,900 Get out of my house, immediately! 1128 01:24:12,650 --> 01:24:14,000 Don't worry, I will leave. 1129 01:24:14,850 --> 01:24:16,300 I need to be in Piraeus in an hour. 1130 01:24:17,650 --> 01:24:19,100 That's why I want my money. 1131 01:24:21,450 --> 01:24:22,550 Now. 1132 01:24:36,100 --> 01:24:37,750 It's Sunday today... 1133 01:24:38,650 --> 01:24:39,950 Everything is closed. 1134 01:24:40,900 --> 01:24:44,300 I only have... one hundred drachmas. 1135 01:24:46,350 --> 01:24:48,200 It's not enough and you know it. 1136 01:24:48,800 --> 01:24:50,950 Then, wait for the master to return... 1137 01:24:51,500 --> 01:24:52,750 he won't be long. 1138 01:24:53,250 --> 01:24:54,700 Does he have enough with him? 1139 01:24:55,950 --> 01:24:57,200 I think so... 1140 01:24:58,000 --> 01:25:00,100 Enough with the tricks... they don't work anymore. 1141 01:25:00,300 --> 01:25:01,500 But what do you want me to do? 1142 01:25:03,500 --> 01:25:05,500 Call the fiancé. 1143 01:25:05,604 --> 01:25:06,650 Are you crazy?! 1144 01:25:06,650 --> 01:25:08,050 Call him, do you hear me! 1145 01:25:08,850 --> 01:25:09,950 Katerina... 1146 01:25:09,950 --> 01:25:11,450 You're scared, eh? You're scared! 1147 01:25:11,450 --> 01:25:13,550 That he might realize you're making a fool of him. 1148 01:25:13,550 --> 01:25:15,400 That you're after his money... 1149 01:25:15,400 --> 01:25:17,000 I'll open his eyes, do you hear me! 1150 01:25:17,673 --> 01:25:18,699 Do you hear me! 1151 01:25:18,758 --> 01:25:20,758 Call him and tell him to come immediately! 1152 01:25:20,850 --> 01:25:22,100 You too - leave me alone! 1153 01:25:22,100 --> 01:25:24,500 You're no better, for leaving me penniless up there. 1154 01:25:24,500 --> 01:25:25,500 ...We had so many expenses... 1155 01:25:25,500 --> 01:25:28,200 I have expenses too, doctors, medicine, to take my child to Tinos. 1156 01:25:28,300 --> 01:25:30,400 And I'm not asking you for a loan or charity. 1157 01:25:30,600 --> 01:25:33,400 I'm asking for my money, my money, the money I earned from my work. 1158 01:25:33,400 --> 01:25:34,500 Katerina, let me think!... 1159 01:25:34,500 --> 01:25:35,600 No, no!... 1160 01:25:35,600 --> 01:25:37,200 She'll wake up the whole neighborhood... 1161 01:25:37,200 --> 01:25:38,200 ...where are you going? 1162 01:25:39,200 --> 01:25:40,650 You want to run away from me, huh? 1163 01:25:40,650 --> 01:25:41,650 Come here! 1164 01:25:42,400 --> 01:25:44,400 You're afraid the neighbors will hear you, eh?... 1165 01:25:44,400 --> 01:25:46,400 You'll call the fiancé! 1166 01:25:46,400 --> 01:25:47,250 No, no!... 1167 01:25:47,250 --> 01:25:48,982 I'll shout it for the whole neighborhood to hear! 1168 01:25:49,033 --> 01:25:51,983 That you don't have a dime... that you're after his money. 1169 01:25:53,400 --> 01:25:54,900 Let go of me!... 1170 01:25:57,500 --> 01:25:59,900 I'll shout it to the whole world... 1171 01:25:59,900 --> 01:26:01,400 I'll shame you! 1172 01:26:01,400 --> 01:26:02,750 Shame on you! 1173 01:26:03,050 --> 01:26:04,550 Shut up! Let go of me! 1174 01:26:06,900 --> 01:26:09,400 Thieves! Thieves!... 1175 01:26:10,900 --> 01:26:13,400 They won't let me take my child to Tinos.... 1176 01:26:13,800 --> 01:26:14,900 Villains! 1177 01:26:54,300 --> 01:26:56,150 You have been listening to our music program. 1178 01:26:56,350 --> 01:26:58,100 Whatever our listeners requested. 1179 01:26:59,800 --> 01:27:02,200 Our morning transmission, has concluded. 1180 01:27:12,400 --> 01:27:13,700 Greek time: 1181 01:27:13,700 --> 01:27:14,800 Five. 1182 01:27:30,400 --> 01:27:31,700 Katerina?... 1183 01:27:33,400 --> 01:27:34,700 Katerina! 1184 01:27:35,550 --> 01:27:36,700 Quickly, some water! 1185 01:27:39,000 --> 01:27:40,300 Katerina? 1186 01:28:16,250 --> 01:28:17,900 It's not our fault... 1187 01:28:18,750 --> 01:28:20,100 She slipped. 1188 01:28:40,500 --> 01:28:41,750 Where are you going? 1189 01:28:43,550 --> 01:28:45,300 To call the doctor. 1190 01:28:46,000 --> 01:28:47,100 Wait! 1191 01:28:52,050 --> 01:28:53,500 The child... 1192 01:28:54,600 --> 01:28:56,050 Do you think he understood? 1193 01:28:56,950 --> 01:28:58,100 I don't think so. 1194 01:28:58,800 --> 01:29:00,250 We need to think for a moment. 1195 01:29:00,750 --> 01:29:02,400 Imagine if they suspect that... 1196 01:29:02,400 --> 01:29:03,550 I'm scared! 1197 01:29:08,950 --> 01:29:10,300 Who could it be? 1198 01:29:16,050 --> 01:29:17,400 I think... 1199 01:29:18,450 --> 01:29:19,800 it's for me. 1200 01:29:21,900 --> 01:29:23,650 Shouldn't you answer?... 1201 01:29:42,900 --> 01:29:44,400 I'll take it. 1202 01:29:45,050 --> 01:29:46,300 No. 1203 01:30:29,900 --> 01:30:31,150 Hello? 1204 01:30:31,900 --> 01:30:33,000 Hello? 1205 01:30:37,550 --> 01:30:38,650 Yes. 1206 01:30:39,000 --> 01:30:40,250 Chloe, is that you? 1207 01:30:41,900 --> 01:30:43,550 What's taking you so long to answer? 1208 01:30:44,250 --> 01:30:45,500 I was upstairs. 1209 01:30:46,250 --> 01:30:47,450 I'm in Aegina Square... 1210 01:30:47,450 --> 01:30:48,550 Are you ready? 1211 01:30:50,350 --> 01:30:51,700 I can't... 1212 01:30:52,100 --> 01:30:54,250 Chloe... you promised me. 1213 01:30:54,250 --> 01:30:55,500 I can't. 1214 01:30:56,350 --> 01:30:57,450 Why? 1215 01:30:57,900 --> 01:30:59,200 Why?... 1216 01:31:00,400 --> 01:31:01,750 Because it's too late. 1217 01:31:03,800 --> 01:31:05,400 No, Chloe, it's not too late. 1218 01:31:05,500 --> 01:31:07,400 Chloe, you love me, I know... 1219 01:31:07,600 --> 01:31:09,200 And I can make you happy. 1220 01:31:09,750 --> 01:31:11,350 Chloe, please, come. 1221 01:31:13,800 --> 01:31:15,100 It's not possible. 1222 01:31:15,950 --> 01:31:17,250 I have to hang up now. 1223 01:31:17,300 --> 01:31:18,400 Chloe! 1224 01:31:18,750 --> 01:31:20,000 Goodbye. 1225 01:31:21,500 --> 01:31:22,900 Have a good trip. 1226 01:31:24,287 --> 01:31:25,537 Chloe, don't hang up. 1227 01:31:25,600 --> 01:31:27,416 Chloe, please... don't hang up, just a moment. 1228 01:31:27,467 --> 01:31:28,099 Chloe! 1229 01:31:28,150 --> 01:31:29,150 Chloe! 1230 01:31:38,400 --> 01:31:39,900 I tidied up inside. 1231 01:31:40,431 --> 01:31:41,562 I'll call the doctor. 1232 01:31:41,613 --> 01:31:42,963 Not yet. 1233 01:31:45,350 --> 01:31:47,100 Your dad will be here any minute now. 1234 01:31:49,150 --> 01:31:50,900 We need to take her to her room. 1235 01:32:02,600 --> 01:32:04,900 Ah... No, Mom... no. 1236 01:32:05,300 --> 01:32:07,050 It's the only way they'll believe. 1237 01:32:07,900 --> 01:32:09,500 ...to believe what? 1238 01:32:09,500 --> 01:32:11,100 ...The truth. 1239 01:32:14,900 --> 01:32:16,150 I'm going to get the doctor. 1240 01:32:21,050 --> 01:32:22,500 Your father... 1241 01:32:40,250 --> 01:32:41,500 Roxanne? 1242 01:32:44,450 --> 01:32:45,700 Yes, Cleon? 1243 01:32:47,950 --> 01:32:49,200 Where are you? 1244 01:32:49,800 --> 01:32:51,050 In the office. 1245 01:32:51,550 --> 01:32:52,650 I'm coming. 1246 01:32:53,150 --> 01:32:55,500 Well, well... what are you doing here, huh? 1247 01:32:56,400 --> 01:32:57,750 Who are you? 1248 01:32:57,850 --> 01:32:59,200 Eh?... Who are you...eh?... 1249 01:33:02,550 --> 01:33:03,550 Katerina came. 1250 01:33:03,550 --> 01:33:05,700 Ah, really? Her child is cute. 1251 01:33:08,000 --> 01:33:09,650 The poor thing is a mess. 1252 01:33:10,650 --> 01:33:11,650 I felt sorry for her. 1253 01:33:11,650 --> 01:33:12,750 Where is she? 1254 01:33:13,250 --> 01:33:14,600 Upstairs, I think. 1255 01:33:15,200 --> 01:33:16,550 Let me call her for a moment. 1256 01:33:18,800 --> 01:33:19,900 Katerina! 1257 01:33:20,800 --> 01:33:21,900 Katerina! 1258 01:33:25,650 --> 01:33:27,000 Where are the other newspapers? 1259 01:33:28,500 --> 01:33:30,900 In the dining room... I think. 1260 01:33:42,971 --> 01:33:44,000 Roxanne! 1261 01:33:44,100 --> 01:33:44,800 Roxanne! 1262 01:33:50,100 --> 01:33:51,100 What's wrong? 1263 01:33:51,100 --> 01:33:52,000 What's happening? 1264 01:33:52,000 --> 01:33:52,900 Get the doctor quickly! 1265 01:33:52,900 --> 01:33:53,900 Yes... 1266 01:34:15,750 --> 01:34:17,550 Mr. Markos, please. 1267 01:34:19,050 --> 01:34:20,550 Chloe... hi! 1268 01:34:25,000 --> 01:34:26,100 Yes. 1269 01:34:28,000 --> 01:34:29,250 Yes, Chloe. 1270 01:34:30,100 --> 01:34:31,550 Anything you want. 1271 01:34:33,600 --> 01:34:35,400 Aren't I your best friend? 1272 01:34:35,800 --> 01:34:36,900 Thank you. 1273 01:34:37,550 --> 01:34:39,300 I'll pay you back as soon as I can. 1274 01:34:40,300 --> 01:34:41,900 Do you want me to come over?... 1275 01:34:43,200 --> 01:34:44,300 Okay. 1276 01:34:44,420 --> 01:34:45,561 Then in ten minutes. 1277 01:34:45,612 --> 01:34:46,912 I'll be waiting for you outside. 1278 01:34:47,100 --> 01:34:48,200 Bye. 1279 01:35:01,400 --> 01:35:02,750 What are you doing all this time? 1280 01:35:03,400 --> 01:35:04,550 I was worried. 1281 01:35:05,150 --> 01:35:07,100 Your dad just left with the doctor. 1282 01:35:08,900 --> 01:35:10,150 Why'd you change your clothes? 1283 01:35:12,050 --> 01:35:13,800 I'm taking the child to Tinos. 1284 01:35:14,500 --> 01:35:15,700 But... 1285 01:35:19,750 --> 01:35:21,250 Come, let me tell you. 1286 01:35:34,300 --> 01:35:35,600 Close it. 1287 01:35:48,250 --> 01:35:49,750 See?... 1288 01:35:50,600 --> 01:35:52,950 The doctor says she died of a heart attack. 1289 01:35:55,800 --> 01:35:57,600 If she hadn't been so unreasonable... 1290 01:35:58,200 --> 01:35:59,850 If she hadn't started shouting... 1291 01:36:00,000 --> 01:36:00,950 Blackmailing us. 1292 01:36:03,350 --> 01:36:05,150 We did what everyone would do. 1293 01:36:05,850 --> 01:36:07,650 If she didn't have her heart condition... 1294 01:36:07,750 --> 01:36:09,000 If, if, if!... 1295 01:36:09,900 --> 01:36:11,150 If we didn't owe her money. 1296 01:36:11,150 --> 01:36:12,350 If her child hadn't gotten sick. 1297 01:36:12,350 --> 01:36:13,450 If we hadn't forgotten her. 1298 01:36:13,450 --> 01:36:14,950 The doctor says she was doomed... 1299 01:36:14,950 --> 01:36:16,350 Doomed by God, 1300 01:36:16,350 --> 01:36:18,000 but it's us who executed her... 1301 01:36:18,200 --> 01:36:19,700 To save appearances... 1302 01:36:20,100 --> 01:36:22,000 ...our non-existent dignity. 1303 01:36:22,296 --> 01:36:23,450 We're innocent... 1304 01:36:23,527 --> 01:36:24,527 No! 1305 01:36:24,800 --> 01:36:26,300 Enough with the lies! 1306 01:36:26,700 --> 01:36:28,900 We've said the last one, and we'll pay dearly for it. 1307 01:36:29,550 --> 01:36:31,550 But not as dearly as Katerina... 1308 01:36:33,050 --> 01:36:34,400 Thereby... 1309 01:36:34,700 --> 01:36:37,800 Let's not start pretending to be innocent and victims. 1310 01:36:38,900 --> 01:36:41,000 Because no one should pity us... 1311 01:36:42,400 --> 01:36:44,050 But rather despise us. 1312 01:36:52,500 --> 01:36:53,600 Chloe... 1313 01:36:55,250 --> 01:36:56,600 Are you going?... 1314 01:36:58,450 --> 01:36:59,700 Yes, Mom. 1315 01:37:20,300 --> 01:37:21,800 When will you return? 1316 01:37:22,700 --> 01:37:23,900 I don't know. 1317 01:37:26,800 --> 01:37:28,150 And what will I tell Nikos? 1318 01:37:29,200 --> 01:37:30,700 You don't need to tell him anything. 1319 01:37:31,500 --> 01:37:33,000 I've written everything down here. 1320 01:37:46,500 --> 01:37:47,600 No, Chloe! 1321 01:39:15,900 --> 01:39:17,600 Let me through!... 1322 01:39:17,600 --> 01:39:18,900 Let me! 1323 01:39:19,300 --> 01:39:20,400 Let me! 1324 01:39:20,400 --> 01:39:22,100 Let me through! 1325 01:39:22,899 --> 01:39:24,928 My child is sick! 1326 01:39:25,100 --> 01:39:26,459 Let me through!.. 1327 01:39:31,900 --> 01:39:33,450 Mommy! 1328 01:39:33,550 --> 01:39:35,100 Mommy! 1329 01:39:35,200 --> 01:39:36,850 Mommy! 1330 01:41:04,900 --> 01:41:06,900 Translation by alicek 1330 01:41:07,305 --> 01:42:07,862