1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:44,290 --> 00:00:47,740
Tôi muốn người khác nhìn
nhận mình như thế nào?
3
00:00:48,850 --> 00:00:52,270
Chăm chỉ và thật thà.
Nghe có vẻ không đúng lắm.
4
00:00:53,190 --> 00:00:55,440
Cũng chẳng hề vui vẻ hay phấn khởi.
5
00:00:57,180 --> 00:00:59,470
Thấu cảm với hiền hậu nghe cũng được.
6
00:01:00,640 --> 00:01:01,730
Nhưng tôi biết còn nhiều hơn thế.
7
00:01:03,950 --> 00:01:06,380
Tôi không muốn mấy lời tán dương
khi hoàn thành tốt công việc của mình.
8
00:01:07,120 --> 00:01:08,950
Cũng chẳng thèm danh phận hay tiếng tăm.
9
00:01:09,600 --> 00:01:12,190
Tôi thực sự không muốn gì cụ thể cả.
10
00:01:12,890 --> 00:01:15,410
Nhưng tôi không biết cách thể hiện
như thế nào trước mặt người khác.
11
00:01:17,130 --> 00:01:21,470
Hơn hết, tôi luôn tức giận với
bản thân vì điều này.
12
00:01:35,440 --> 00:01:38,240
Cứ mỗi 25 đến 30 ngày,
13
00:01:38,950 --> 00:01:43,620
vài ngày trước kỳ kinh nguyệt,
tôi sẽ trở nên khó chịu mất kiểm soát.
14
00:01:45,160 --> 00:01:47,080
Trước mỗi chu kỳ kinh nguyệt,
15
00:01:47,200 --> 00:01:53,580
phụ nữ sẽ có tâm lý bất ổn và
phải chịu đau đầu và chóng mặt.
16
00:01:53,960 --> 00:01:58,300
Nhưng khi các triệu chứng càng nhiều,
chúng sẽ được chẩn đoán là PMS.
17
00:01:58,880 --> 00:02:01,300
Hội chứng Tiền Kinh Nguyệt.
18
00:02:05,180 --> 00:02:09,560
Mất ngủ vì lo lắng, lờ đờ,
tâm trạng suy nhược.
19
00:02:09,810 --> 00:02:13,100
Rất nhiều triệu chứng đa dạng của PMS
20
00:02:13,560 --> 00:02:19,650
nhưng tôi hay thường cáu giận
vô lý với tỏ vẻ khó chịu.
21
00:02:23,950 --> 00:02:25,160
Có chuyện gì vậy?
22
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
Thưa cô gì ơi?
23
00:02:27,080 --> 00:02:28,660
Đừng ném đồ linh tinh.
24
00:02:29,910 --> 00:02:32,120
Cô không ngủ ở đây được đâu.
25
00:02:35,080 --> 00:02:39,760
Hồi đó tôi không bị nặng đến như vậy
và mọi người cũng thông cảm được cho tôi.
26
00:02:40,970 --> 00:02:44,010
Nhưng qua từng năm nó lại
ngày càng nặng hơn.
27
00:02:44,140 --> 00:02:48,180
Hồi năm 3 cao trung, mẹ tôi đã
dẫn tôi đến gặp bác sĩ phụ khoa.
28
00:02:51,770 --> 00:02:53,060
Mẹ cô đến rồi.
29
00:02:53,230 --> 00:02:54,310
Vâng.
30
00:02:54,440 --> 00:02:57,650
Tôi nhẹ lòng đi khi nhận được tờ chẩn đoán,
31
00:02:58,280 --> 00:03:02,700
nhưng đống thuốc men được chỉ định
chẳng thể giúp ích được gì.
32
00:03:05,820 --> 00:03:06,780
Chào con.
33
00:03:10,410 --> 00:03:12,080
Đầy đủ mọi thứ rồi ạ.
34
00:03:12,540 --> 00:03:15,170
Xin lỗi mọi người vì rắc rối tôi gây ra.
35
00:03:16,420 --> 00:03:20,250
Xin bà điền vào tờ đơn này.
36
00:03:20,380 --> 00:03:22,720
Xin lỗi vì tất cả rắc rối.
37
00:03:27,390 --> 00:03:29,430
Sau khi tôi bắt đầu sống tự lập,
38
00:03:29,560 --> 00:03:33,810
mẹ thường hay gọi cho tôi hằng ngày,
và gửi rất nhiều đồ lên cho tôi.
39
00:03:35,600 --> 00:03:39,820
Tôi rất trân trọng điều đó,
nhưng nó càng khiến tôi trở nên tệ hơn.
40
00:03:43,110 --> 00:03:47,530
Kể cả giờ khi đã là người lớn,
tôi vẫn cứ gây rắc rối cho mẹ.
41
00:03:48,410 --> 00:03:53,910
Bà nói, là mẹ nên mới làm vậy,
nhưng cứ mãi như này cũng không được.
42
00:03:56,960 --> 00:03:58,290
Cảm ơn mẹ.
43
00:04:02,210 --> 00:04:04,720
- Đường nào thế?
- Đường này à?
44
00:04:04,970 --> 00:04:06,550
- Mẹ nghĩ vậy.
- Vậy sao?
45
00:04:26,720 --> 00:04:31,990
QUA NHỮNG ĐÊM DÀI
46
00:04:33,990 --> 00:04:34,900
Chào buổi sáng.
47
00:04:37,000 --> 00:04:39,420
Lâu lắm rồi mới thấy cô đấy.
48
00:04:39,540 --> 00:04:41,960
Vâng, cũng một thời gian rồi.
49
00:04:43,710 --> 00:04:45,090
Lại gặp sự cố nữa sao?
50
00:04:45,210 --> 00:04:49,050
Vâng. Là vụ với sếp tôi trong văn phòng...
51
00:04:51,760 --> 00:04:55,430
Sẽ khá là áp lực khi ở
một môi trường mới.
52
00:04:56,390 --> 00:04:58,890
Và tôi còn bị đưa lên đồn cảnh sát nữa.
53
00:04:59,600 --> 00:05:00,770
Hả?
54
00:05:00,940 --> 00:05:04,230
Không phải do sếp tôi báo cáo hay gì đâu.
55
00:05:04,530 --> 00:05:09,530
Cảnh sát tìm thấy tôi đang bị chóng mặt
và nằm trên ghế ngoài đường thôi.
56
00:05:10,450 --> 00:05:15,620
Ra vậy. Nhưng dạo này
trông cô ổn lắm đó.
57
00:05:18,530 --> 00:05:19,430
Bác sĩ à...
58
00:05:21,170 --> 00:05:23,420
Tôi muốn được tiếp tục dùng thuốc tây.
59
00:05:23,550 --> 00:05:25,630
Như vậy không nên đâu.
60
00:05:25,840 --> 00:05:28,920
Mẹ cô đã từng có chứng huyết khối tắc mạch.
61
00:05:30,050 --> 00:05:32,340
Dạo này cô có dùng thảo dược không?
62
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
Có.
63
00:05:37,850 --> 00:05:39,480
Làm sao giờ ta?
64
00:05:43,360 --> 00:05:48,780
Hãy thử một loại khác nhé.
Cô có thể bỏ nếu không có tác dụng.
65
00:05:49,030 --> 00:05:50,650
- Loại thuốc khác sao?
- Vâng.
66
00:05:50,950 --> 00:05:54,580
Nó gọi là Alprazolam.
Là loại chống lo âu, trầm cảm.
67
00:05:55,450 --> 00:05:59,200
Nhưng nó có tác dụng phụ là
dễ gây ngủ nên cẩn thận đấy.
68
00:05:59,330 --> 00:06:00,290
Vâng ạ.
69
00:06:00,580 --> 00:06:01,960
Cảm ơn bác sĩ.
70
00:06:02,880 --> 00:06:05,630
- Mời Okuda vào đi.
- Vâng.
71
00:06:09,300 --> 00:06:12,010
Làm sao mà tôi có thể hiểu được chứ?
72
00:06:13,390 --> 00:06:17,350
Anh phải chỉ rõ ràng cho tôi
là đi sao ra 35 bản chứ.
73
00:06:17,930 --> 00:06:22,060
Đừng có chỉ vứt nó trên bàn tôi.
Lỡ tôi không để ý thì sao hả?
74
00:06:22,190 --> 00:06:24,310
Vâng. Cô nói đúng lắm.
75
00:06:24,440 --> 00:06:27,400
Đừng có mà kháy tôi chỉ vì
tôi là người mới ở đây.
76
00:06:27,530 --> 00:06:30,990
Đâu có. Lẽ ra tôi nên đưa
nó cho cô cẩn thận hơn.
77
00:06:31,110 --> 00:06:32,530
Không thể chịu nổi mà.
78
00:06:33,820 --> 00:06:36,160
Tôi không đi sao nó ra đâu.
79
00:06:42,500 --> 00:06:45,420
Trông không giống em cho lắm.
80
00:06:46,630 --> 00:06:50,630
Hôm qua trong người em không được khoẻ.
81
00:06:51,010 --> 00:06:53,260
- Em bị bệnh sao?
- Không phải.
82
00:06:55,180 --> 00:06:57,010
Em xin lỗi vì đã thô lỗ với anh.
83
00:06:57,140 --> 00:06:59,970
Không sao. Tôi cũng xin lỗi nhé.
84
00:07:12,320 --> 00:07:14,740
Mới được tuyển vào làm được 2 tháng.
85
00:07:15,990 --> 00:07:19,160
Thảo dược và trà thảo mộc
cũng không thể nào đủ được.
86
00:07:20,500 --> 00:07:22,710
Tôi không được làm hỏng chuyện nữa.
87
00:07:24,000 --> 00:07:29,380
Nhưng tôi không biết được tác dụng phụ
của thuốc nặng đến mức nào.
88
00:07:30,960 --> 00:07:34,130
Tôi luôn buồn ngủ li bì.
89
00:07:39,930 --> 00:07:46,140
Tôi biết mình đang gặp vấn đề nhưng
mà tâm trí cứ như tắt ngủm đi.
90
00:07:46,310 --> 00:07:48,650
Tôi ngủ gục luôn tại chỗ.
91
00:07:59,120 --> 00:08:00,160
Cô Fujisawa?
92
00:08:00,280 --> 00:08:03,950
Kỳ nghỉ hè của ông dài bao lâu thế?
93
00:08:19,300 --> 00:08:23,600
Tôi không thể nào ở lại lâu hơn khi
biết mình là một đứa dở người.
94
00:08:24,060 --> 00:08:25,430
Cô Fujisawa!
95
00:08:26,350 --> 00:08:29,350
Tôi đã chạy nhanh đến nhà vệ sinh.
96
00:08:30,190 --> 00:08:33,900
Và quyết định nộp đơn nghỉ việc
vào đúng ngày hôm đó.
97
00:08:36,490 --> 00:08:42,910
Tôi có ở đó hay không chẳng quan trọng.
Không có tôi thì có lẽ họ còn thấy tốt hơn.
98
00:08:43,790 --> 00:08:46,790
Họ nhanh chóng phê duyệt đơn nghỉ việc.
99
00:08:55,130 --> 00:08:59,930
Con đang ở bước ngoặc của
cuộc đời mình.
100
00:09:01,140 --> 00:09:07,980
Hãy vứt bỏ linh hồn xấu xa phía sau con
và mọi chuyện rồi sẽ ổn mà thôi.
101
00:09:08,690 --> 00:09:10,400
Chờ đã nhé.
102
00:09:21,450 --> 00:09:24,790
Xin chào ạ. Giấy miễn phí đây.
103
00:09:24,950 --> 00:09:26,620
Cảm ơn nhiều ạ.
104
00:09:26,960 --> 00:09:30,370
Xin chào ạ. Xin chào.
105
00:09:32,670 --> 00:09:35,130
Tôi không hiểu chuyện gì
đang diễn ra với mình nữa.
106
00:09:36,170 --> 00:09:39,590
Tôi không thể điều khiển
cơ thể theo ý mình muốn
107
00:09:39,880 --> 00:09:43,930
kể cả tâm trí của bản thân dù cho đã cố.
108
00:09:45,470 --> 00:09:48,730
Nhưng mà tôi không muốn nhận
sự thương xót hay là quan tâm.
109
00:09:49,310 --> 00:09:51,520
Tôi vẫn còn năng lượng và
muốn được tiếp tục.
110
00:09:52,400 --> 00:09:55,150
Hơn nữa, tôi vẫn cần tiền để mà sống.
111
00:09:56,780 --> 00:09:58,900
Than phiền mãi cũng chả có ích gì.
112
00:10:26,890 --> 00:10:31,770
5 NĂM SAU
113
00:10:52,290 --> 00:10:54,040
Tôi về rồi đây.
114
00:10:54,170 --> 00:10:55,670
- Chào.
- Chào nha.
115
00:10:55,920 --> 00:10:56,960
Xin chào.
116
00:10:58,630 --> 00:10:59,880
Chào nhen.
117
00:11:00,090 --> 00:11:01,510
Chào nhá.
118
00:11:14,560 --> 00:11:16,480
Cô mua nhiều quá vậy.
119
00:11:17,730 --> 00:11:19,610
Chúng là của mọi người hết đó.
120
00:11:19,980 --> 00:11:23,320
Không cần phải vậy đâu mà.
121
00:11:23,450 --> 00:11:25,360
- Đây.
- Cảm ơn nha.
122
00:11:25,490 --> 00:11:26,870
Để tôi đi làm chút trà.
123
00:11:26,990 --> 00:11:29,030
- Để tôi làm cho.
- Không sao đâu.
124
00:11:29,160 --> 00:11:31,120
- Cảm ơn nhé.
- Ngon quá à.
125
00:11:32,080 --> 00:11:33,540
- Đây ạ.
- Cảm ơn.
126
00:11:36,290 --> 00:11:37,330
Của anh đây.
127
00:11:37,460 --> 00:11:40,500
- Cảm ơn nhen.
- Ừm.
128
00:11:43,380 --> 00:11:44,720
Tôi đặt nó trên bàn của anh nha.
129
00:11:44,840 --> 00:11:45,970
Cảm ơn cô.
130
00:12:06,360 --> 00:12:07,820
Yamazoe.
131
00:12:15,040 --> 00:12:16,580
Cái này của anh.
132
00:12:16,790 --> 00:12:18,920
Không cần đâu.
Tôi không đói lắm.
133
00:12:19,380 --> 00:12:20,880
Vậy anh cứ mang về đi.
134
00:12:21,000 --> 00:12:22,960
Tôi không thích bánh nhân kem.
135
00:12:24,470 --> 00:12:27,260
À... Ra vậy.
136
00:12:42,070 --> 00:12:45,610
Yamazoe, cậu đã quen làm việc ở đây chưa?
137
00:12:47,360 --> 00:12:50,490
Cũng chẳng khác mấy công việc cũ của cậu.
Vẫn chưa cảm thấy thử thách lắm sao?
138
00:12:50,660 --> 00:12:51,910
Không sao cả.
139
00:12:52,080 --> 00:12:53,660
Tôi vẫn ở đây hỗ trợ cậu.
140
00:12:54,040 --> 00:12:54,870
Vâng ạ.
141
00:12:57,540 --> 00:13:00,000
Bộ nước khoáng nhạt nhẽo
đó uống ngon lắm hả?
142
00:13:00,380 --> 00:13:03,630
Cũng không hẵn nhưng mà
uống giải khát lắm.
143
00:13:03,880 --> 00:13:06,460
Ra thế.
Có lẽ hôm nào để tôi thử.
144
00:13:19,730 --> 00:13:21,230
Tôi làm xong phần này rồi nha.
145
00:13:21,650 --> 00:13:22,650
Được rồi.
146
00:13:29,200 --> 00:13:31,450
Nói cho chúng tôi nghe về
Tổ chức Khoa học Kurita.
147
00:13:31,620 --> 00:13:33,740
Chúng tôi làm dụng cụ khoa học
148
00:13:33,870 --> 00:13:38,370
như kính hiển vi và kính viễn vọng
để giúp trẻ em có thể
149
00:13:38,710 --> 00:13:43,250
học hỏi từ thế giới vi sinh vật
cho đến vũ trụ rộng lớn.
150
00:13:43,540 --> 00:13:46,960
Ở thế hệ của ông cha tôi,
chúng tôi còn làm cả ống kính.
151
00:13:47,420 --> 00:13:52,430
Nhưng nhà máy đã bị cháy
trong trận không chiến.
152
00:13:52,970 --> 00:13:56,350
Và từ đó doanh nghiệp chúng tôi
đã phát triển đến ngày nay.
153
00:14:06,190 --> 00:14:08,490
- Câu hỏi tiếp theo.
- Vâng.
154
00:14:49,610 --> 00:14:50,530
Chào.
155
00:14:50,650 --> 00:14:51,780
Xin chào.
156
00:14:52,410 --> 00:14:53,780
Chào nha.
157
00:14:54,200 --> 00:14:57,740
Câu lạc bộ phát thanh của tụi em
hiện đang phim tài liệu về công ty này.
158
00:14:57,870 --> 00:14:59,490
Tụi em được phép quay phim không ạ?
159
00:14:59,620 --> 00:15:00,830
Tất nhiên được.
160
00:15:00,960 --> 00:15:02,330
Cảm ơn ạ.
161
00:15:03,670 --> 00:15:05,460
- Yamazoe à.
- Sao vậy?
162
00:15:06,130 --> 00:15:08,420
Đây là Dan,
con trai của cô Sumikawa.
163
00:15:08,800 --> 00:15:10,510
- Lần đầu gặp phải không?
- Vâng.
164
00:15:11,130 --> 00:15:14,180
Em tên là Sumikawa.
Rất vui được gặp anh.
165
00:15:15,300 --> 00:15:17,930
Còn em là Yanagisawa.
Rất vui được gặp anh ạ.
166
00:15:19,640 --> 00:15:21,810
- Chào mừng tụi em.
- Cảm ơn chị nhiều.
167
00:15:21,930 --> 00:15:23,770
Hay là chúng ta qua bên kia đi?
168
00:15:23,890 --> 00:15:24,890
Vâng ạ.
169
00:15:37,990 --> 00:15:40,370
Dừng việc uống nước khoáng đi.
170
00:15:43,160 --> 00:15:44,460
Cái nước khoáng ấy.
171
00:15:46,750 --> 00:15:47,540
Hở?
172
00:15:47,670 --> 00:15:49,460
Bộ cậu không nghe tôi sao?
173
00:15:50,130 --> 00:15:52,460
Cái tiếng nghe thực sự khó chịu.
174
00:15:53,090 --> 00:15:55,510
Dừng uống nước lại và làm việc của mình đi.
175
00:15:58,390 --> 00:16:00,140
Bộ tôi nghe vô lý lắm sao?
176
00:16:00,260 --> 00:16:01,810
- Đi thôi.
- Làm gì có, phải chứ?
177
00:16:01,930 --> 00:16:03,310
Bọn tôi chưa nói chuyện xong mà.
178
00:16:03,430 --> 00:16:06,190
Cậu còn chẳng thèm nói
chào tới khách của chúng ta.
179
00:16:06,310 --> 00:16:09,110
- Đừng có bỏ chạy!
- Thôi nào.
180
00:16:09,440 --> 00:16:13,150
- Bộ tôi nói gì sai à?
- Không có. Đi thôi.
181
00:16:13,280 --> 00:16:16,150
Vậy sao ai cũng cư xử như này?
182
00:16:18,950 --> 00:16:20,660
Không thể chịu nổi mà.
183
00:16:51,070 --> 00:16:52,150
Gặp lại cô mai nhé.
184
00:16:52,280 --> 00:16:53,900
Gặp lại cậu sau.
185
00:17:20,640 --> 00:17:22,180
Tôi đến đây.
186
00:17:28,690 --> 00:17:29,690
Dạ?
187
00:17:29,810 --> 00:17:32,810
Xin chào.
Là kiện hàng của Tomoko Fujisawa.
188
00:17:32,940 --> 00:17:36,400
Anh đặt ở ngoài cửa được không?
189
00:17:36,610 --> 00:17:37,690
Được ạ.
190
00:17:38,240 --> 00:17:40,110
Cảm ơn anh.
191
00:17:45,620 --> 00:17:49,370
Cô ấy bỗng nhiên nổi đoá lên về
cái tiếng nước khoáng.
192
00:17:49,620 --> 00:17:52,920
Vậy à? Thế giới này cũng có
muôn vạn kiểu người mà.
193
00:17:53,960 --> 00:17:56,670
Ai nấy đều thiếu động lực làm việc.
194
00:17:56,880 --> 00:18:00,260
Tôi thực sự thấy khúm núm khi
nghĩ tới việc trở nên giống họ.
195
00:18:03,010 --> 00:18:08,560
Liệu có sai khi mong muốn có
cảm giác thành công trong công việc?
196
00:18:10,310 --> 00:18:11,980
Cảm giác thành công à....
197
00:18:12,360 --> 00:18:14,480
Ngài Tsujimoto, xem qua thử đi.
198
00:18:19,450 --> 00:18:21,400
Tôi không cố ý chen ngang cậu đâu.
199
00:18:21,700 --> 00:18:23,870
Không sao.
Tôi biết là ông bận mà.
200
00:18:24,120 --> 00:18:27,580
Để tôi nói chuyện với bên HR
về việc tuyển lại cậu vào.
201
00:18:28,790 --> 00:18:30,790
Chúng tôi rất vui khi cậu quay trở lại.
202
00:18:33,670 --> 00:18:35,130
Cảm ơn.
203
00:18:35,590 --> 00:18:38,800
Tôi sẽ liên lạc lại.
Gọi cho tôi nếu cần nói chuyện.
204
00:18:39,380 --> 00:18:41,260
Được rồi. Cảm ơn ông.
205
00:19:20,260 --> 00:19:22,470
Yamazoe giờ đã ổn hơn chưa?
206
00:19:25,090 --> 00:19:26,590
Tôi cũng không biết nữa.
207
00:19:29,470 --> 00:19:31,680
Chuyến tàu cuối cùng là khi nào vậy?
208
00:19:32,390 --> 00:19:35,310
Không kịp đâu.
Tôi sẽ ngủ lại đây tối nay.
209
00:19:35,810 --> 00:19:36,940
Chúc ngủ ngon.
210
00:19:37,060 --> 00:19:38,610
- Đi cẩn thận nhé.
- Vâng.
211
00:20:05,930 --> 00:20:08,390
Con cảm ơn mẹ vì thùng đồ nha.
212
00:20:10,890 --> 00:20:13,390
Ngày mai con sẽ gọi cho mẹ sau.
213
00:20:13,520 --> 00:20:14,930
Chúc ngủ ngon ạ.
214
00:20:29,280 --> 00:20:30,450
Của quý khách đây.
215
00:20:30,580 --> 00:20:33,200
- Cảm ơn ạ.
- Cảm ơn nhiều.
216
00:20:33,750 --> 00:20:34,790
Xin chào quý khách.
217
00:20:34,910 --> 00:20:36,120
Chào.
218
00:20:42,050 --> 00:20:44,340
Cô chọn được món mình muốn chưa?
219
00:20:44,550 --> 00:20:51,100
Cho tôi 3 cái bánh daifuku
và 3 cái yokan hạt óc chó.
220
00:20:51,220 --> 00:20:54,350
Và 1 bánh dorayaki.
221
00:20:54,480 --> 00:20:56,140
Vâng ạ.
222
00:20:56,600 --> 00:20:58,020
- Khoan đã.
- Sao ạ?
223
00:20:58,150 --> 00:21:01,650
- Lấy tôi 2 bánh yokan thôi.
- Dạ vâng.
224
00:21:01,900 --> 00:21:05,030
Cô có món gì không có ngọt quá không?
225
00:21:05,490 --> 00:21:08,150
- Không ngọt sao?
- Vâng.
226
00:21:08,740 --> 00:21:11,490
Ừm... Đợi một chút nhé.
227
00:21:11,620 --> 00:21:12,910
Cảm ơn ạ.
228
00:21:13,700 --> 00:21:18,080
Này! Chỗ chúng ta có món nào
không ngọt không thế?
229
00:21:21,670 --> 00:21:23,090
Xin chào mọi người.
230
00:21:23,210 --> 00:21:24,550
- Chào.
- Chào nha.
231
00:21:24,710 --> 00:21:25,550
Xin chào.
232
00:21:25,670 --> 00:21:28,380
Cho tôi xin lỗi về ngày hôm trước.
233
00:21:29,130 --> 00:21:32,220
Tôi có mua cái này cho mọi người.
234
00:21:32,350 --> 00:21:35,430
Cảm ơn nha.
Cô lúc nào cũng chu đáo hết.
235
00:21:36,390 --> 00:21:37,350
Bánh Dorayaki nè.
236
00:21:37,480 --> 00:21:40,600
Em không cần phải mua đồ ăn vặt
như này cho bọn chị đâu.
237
00:21:40,730 --> 00:21:43,190
Đừng biến nó thành thói quen nha.
238
00:21:43,320 --> 00:21:44,270
Vâng.
239
00:21:44,400 --> 00:21:47,570
Nhưng mà tôi cũng thích
bánh Daifuku của tiệm này lắm.
240
00:21:47,700 --> 00:21:48,740
Cảm ơn em nha.
241
00:21:49,360 --> 00:21:50,950
Cảm ơn ạ.
242
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
Xin thứ lỗi ạ.
243
00:21:55,290 --> 00:21:57,290
Lấy cái này cho con cô đi.
244
00:21:57,500 --> 00:21:59,500
- Con bé có ăn không?
- Có chứ.
245
00:21:59,620 --> 00:22:00,670
Con bé mới 3 tuổi mà.
246
00:22:00,790 --> 00:22:01,790
Nó sẽ ăn thôi.
247
00:22:07,300 --> 00:22:08,720
Yamazoe à.
248
00:22:09,090 --> 00:22:09,920
Vâng?
249
00:22:10,050 --> 00:22:14,470
Tôi xin lỗi về ngày hôm trước.
Tôi thực sự có tâm trạng không tốt.
250
00:22:14,600 --> 00:22:17,470
À không sao cả.
Tôi cũng xin lỗi cô.
251
00:22:18,390 --> 00:22:22,600
Ờm... Cái này tặng cho cậu.
252
00:22:23,360 --> 00:22:23,920
Hở?
253
00:22:24,000 --> 00:22:25,140
DƯA NGÂM
254
00:22:25,270 --> 00:22:28,030
Cậu không thích đồ ngọt mà, phải không?
255
00:22:28,150 --> 00:22:31,950
Có chứ.
Tôi chỉ không thích bánh nhân kem thôi.
256
00:22:32,070 --> 00:22:35,950
Xin lỗi nha...
Tôi nên làm gì với thứ này đây?
257
00:22:36,080 --> 00:22:38,450
Tôi nhận cho. Cảm ơn cô nhiều.
258
00:22:39,200 --> 00:22:40,250
Cảm ơn nha.
259
00:22:40,790 --> 00:22:43,750
Không sao...
Xin lỗi vì đã làm phiền cậu.
260
00:22:44,750 --> 00:22:45,590
Cảm ơn cô nhiều.
261
00:22:45,710 --> 00:22:46,790
Vâng.
262
00:22:50,880 --> 00:22:51,920
Tạm biệt nha.
263
00:22:52,050 --> 00:22:53,470
- Tạm biệt.
- Bái bai.
264
00:22:53,590 --> 00:22:54,930
Hẹn gặp tuần sau nhé.
265
00:22:55,050 --> 00:22:56,550
Tạm biệt.
266
00:22:57,180 --> 00:22:58,930
- Tạm biệt.
- Tạm biệt nha.
267
00:22:59,060 --> 00:23:01,730
Cậu có muốn đi kiếm gì ăn không?
268
00:23:01,850 --> 00:23:03,270
Tôi bận mất rồi.
269
00:23:03,400 --> 00:23:05,310
Được thôi. Cô thì sao?
270
00:23:05,440 --> 00:23:06,570
Được chứ.
271
00:23:06,650 --> 00:23:09,780
Nhưng mà tôi vẫn chưa xong.
Tí nữa tôi sẽ đuổi kịp anh sau.
272
00:23:09,900 --> 00:23:12,780
- Được. Nhớ gọi cho tôi.
- Vâng. Cảm ơn anh.
273
00:23:13,570 --> 00:23:16,280
Cô Sumikawa à, muốn đi ăn tối chứ?
274
00:23:16,410 --> 00:23:21,290
Hay đấy. Để tôi đi đón Dan.
Chúng ta chọn chỗ trong góc nha.
275
00:23:21,410 --> 00:23:22,580
Được...
276
00:23:29,840 --> 00:23:31,630
Đi ăn tối không?
277
00:23:31,760 --> 00:23:32,920
Xin lỗi. Tối nay không được.
278
00:23:33,050 --> 00:23:34,130
Em đi chứ?
279
00:23:34,260 --> 00:23:38,390
PHÒNG KHÁM TÂM LÝ TSUBOI
280
00:23:40,850 --> 00:23:44,060
Số thứ tự 18,
đến phòng tư vấn.
281
00:23:44,650 --> 00:23:45,730
Vâng.
282
00:23:48,730 --> 00:23:50,270
Em có thể ngồi đây mà.
283
00:23:50,940 --> 00:23:52,530
Em muốn đi cùng anh.
284
00:24:04,870 --> 00:24:07,420
Dạo này cậu như thế nào rồi?
285
00:24:07,540 --> 00:24:10,590
Cũng bình thường thôi.
286
00:24:11,250 --> 00:24:12,510
Không còn lên cơn hoảng loạn nữa sao?
287
00:24:12,630 --> 00:24:14,090
Dạo này thì không.
288
00:24:15,090 --> 00:24:18,760
Liệu nước khoáng có thể gây ra
các cơn hoảng loạn không?
289
00:24:19,010 --> 00:24:21,250
Anh ấy cũng uống nhiều lắm.
Nó giúp anh ấy trở nên bình tĩnh.
290
00:24:23,600 --> 00:24:27,100
Miễn sao cậu ấy đừng có
uống quá nhiều là được rồi.
291
00:24:27,230 --> 00:24:28,860
Khí ga cũng là loại kích thích.
292
00:24:28,980 --> 00:24:30,400
Thế kẹo cao su thì sao?
293
00:24:30,520 --> 00:24:36,610
Nhai kẹo cao su cũng có tác dụng thư giãn.
294
00:24:37,740 --> 00:24:40,870
Còn điều gì cậu muốn hỏi nữa không?
295
00:24:44,910 --> 00:24:46,830
Không. Tôi thấy ổn rồi.
296
00:24:47,370 --> 00:24:48,460
Được rồi.
297
00:24:49,170 --> 00:24:52,210
Vậy theo đơn thuốc cũ một thời gian nha.
298
00:24:52,340 --> 00:24:53,170
Vâng.
299
00:24:53,300 --> 00:24:56,090
"Một thời gian" là bao lâu vậy?
300
00:24:56,680 --> 00:25:00,260
Anh ấy không thể đi tàu,
đi ăn, hay là đi cắt tóc được.
301
00:25:00,390 --> 00:25:01,760
Thực sự nhìn thấy mà xót.
302
00:25:05,730 --> 00:25:11,150
Cậu ấy phải chịu đựng tình trạng này
mà không cần phải ép buộc quá mức.
303
00:25:11,610 --> 00:25:14,360
Tôi cũng nói với cậu ấy nhiều rồi
304
00:25:14,530 --> 00:25:18,400
nhưng có thể phải mất tới 10 năm mới
có thể vược qua được rối loạn tâm lý.
305
00:25:18,950 --> 00:25:21,660
Cái đó gọi là gì vậy?
306
00:25:22,200 --> 00:25:26,080
Liệu pháp nhận thức hành vi hả?
Tôi nghe qua thấy cũng có tác dụng.
307
00:25:26,620 --> 00:25:28,000
Cậu nghe nó ở đâu thế?
308
00:25:28,210 --> 00:25:30,250
Tôi đọc ở trên mạng ấy.
309
00:25:31,750 --> 00:25:35,880
Những thông tin dễ tìm thấy chỉ có thể
là mấy người thùng rỗng kêu to thôi.
310
00:25:36,010 --> 00:25:38,550
Đừng có tin mọi thứ mà cậu thấy chứ.
311
00:25:38,970 --> 00:25:41,970
Mỗi người đều có các triệu chứng khác nhau.
312
00:25:42,430 --> 00:25:48,100
Bệnh nhân rối loạn tâm lý thường
được điều trị bởi liệu pháp tiếp xúc.
313
00:25:48,310 --> 00:25:52,770
Cậu phải thực sự tiếp xúc với
những nơi mà làm cậu cảm thấy lo lắng.
314
00:25:53,270 --> 00:25:57,860
Nếu cậu sợ đi tàu điện,
trước tiên thì hãy đến trạm.
315
00:25:58,030 --> 00:26:01,610
Rồi thử đi qua cổng soát vé.
316
00:26:01,990 --> 00:26:06,290
Sau đó thử lên chuyến tàu đến trạm kế tiếp.
317
00:26:46,530 --> 00:26:48,330
Anh không cần phải cố làm đâu.
318
00:26:49,580 --> 00:26:50,960
Anh ổn mà.
319
00:27:21,650 --> 00:27:22,950
Anh uống nước không?
320
00:27:27,740 --> 00:27:29,080
Đợi một chút nhé.
321
00:28:18,290 --> 00:28:22,170
Lại một tuần nữa qua đi
mà không có sự cố gì cả.
322
00:28:24,050 --> 00:28:25,630
Nay đã là Thứ Sáu rồi.
323
00:28:26,760 --> 00:28:28,390
Mình uống một ly thôi.
324
00:28:31,970 --> 00:28:33,270
Nâng ly.
325
00:28:42,440 --> 00:28:46,110
Tôi là Akiko Domon,
điều phối viên của ngày hôm nay.
326
00:28:46,450 --> 00:28:50,410
Chúng ta có vài người mới nên
hãy giới thiệu bản thân nào.
327
00:28:51,990 --> 00:28:58,210
Tôi đã học về tư vấn trị liệu nỗi đau
sau khi một người bạn đại học tự tử.
328
00:28:59,460 --> 00:29:01,090
Rất vui được gặp mọi người.
329
00:29:01,500 --> 00:29:04,050
Tôi tên Makoto Kikuchi,
đồng điều phối viên.
330
00:29:04,170 --> 00:29:06,300
Domon là đàn chị của tôi thời đại học...
331
00:29:06,550 --> 00:29:10,680
Lần đầu mới gặp nên hôm nay tôi hơi run.
332
00:29:10,970 --> 00:29:12,100
Rất vui được gặp mọi người.
333
00:29:14,980 --> 00:29:19,190
Nếu mọi người không thoái mái thổ lộ,
thì không cần phải ép nói ra đâu.
334
00:29:20,110 --> 00:29:23,400
Chúng ta sẽ còn có thời gian giao lưu sau.
335
00:29:23,530 --> 00:29:26,530
nhưng tốt hơn là không nên.
336
00:29:31,620 --> 00:29:33,910
Xin chào. Tôi là Kurita.
337
00:29:34,370 --> 00:29:38,210
20 năm trước, em trai tôi đột ngột qua đời.
338
00:29:39,040 --> 00:29:42,040
Tôi đã tham gia nhóm này đã hơn 10 năm rồi.
339
00:29:55,350 --> 00:29:57,100
Tôi tên Tsujimoto.
340
00:29:57,350 --> 00:30:01,230
Tôi đến đây từ khi chị gái mất
cách đây 5 năm.
341
00:30:01,980 --> 00:30:07,320
Cuối cùng công ty cũng công nhận
di chúc của chị và đồng ý trả trợ cấp.
342
00:30:08,450 --> 00:30:11,570
Tôi rất bức xúc vì họ xử lý quá chậm trễ...
343
00:30:11,700 --> 00:30:15,410
Nhưng vào tháng trước,
tôi đã nói chuyện với cô Fukuda
344
00:30:15,620 --> 00:30:19,790
và giờ tôi có thể bình tĩnh
đối mặt với cảm xúc hơn.
345
00:30:22,170 --> 00:30:23,380
Tôi xin nhận.
346
00:30:23,500 --> 00:30:24,710
Ok.
347
00:30:25,750 --> 00:30:28,420
Chào buổi tối. Tôi tên là Fukuda.
348
00:30:28,590 --> 00:30:31,880
Chồng tôi đã mất gần 12 năm.
349
00:30:32,220 --> 00:30:35,760
Chắc mọi người cũng giống tôi
350
00:30:35,890 --> 00:30:39,350
nhưng tôi vẫn chưa thể
chấp nhận cái chết của ông ấy.
351
00:30:39,730 --> 00:30:43,440
Nhưng tôi phải tiếp tục sống.
352
00:30:43,730 --> 00:30:48,860
Cháu gái tôi kể về ứng dụng hẹn hò.
Có phải là từ đó không?
353
00:30:49,240 --> 00:30:53,110
Tôi đang nghĩ dùng nó để tìm bạn trai.
354
00:31:05,090 --> 00:31:06,630
Úi.
355
00:31:07,170 --> 00:31:08,170
Tuyệt.
356
00:31:10,260 --> 00:31:12,170
Được. 1-0.
357
00:31:12,300 --> 00:31:13,510
Tiếp.
358
00:31:14,510 --> 00:31:15,340
Tiếp đi.
359
00:31:26,110 --> 00:31:28,150
Yamazoe dạo này thế nào?
360
00:31:28,280 --> 00:31:30,320
Đừng lo. Cậu ấy ổn cả.
361
00:31:30,440 --> 00:31:31,820
Ra vậy.
362
00:31:34,160 --> 00:31:36,320
Tôi hi vọng cậu ấy tận hưởng công việc đó.
363
00:31:39,660 --> 00:31:40,950
Giờ tôi đi đây.
364
00:31:43,080 --> 00:31:45,620
Cho tôi chơi với, được không?
365
00:31:52,840 --> 00:31:54,630
Để tôi phụ cho.
366
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
Thở ra. Hít vào...
367
00:32:48,730 --> 00:32:51,610
Cậu có ổn không?
Bọn tôi gọi cấp cứu nhé?
368
00:32:52,860 --> 00:32:54,900
- Không hả?
- Yamazoe!
369
00:33:10,750 --> 00:33:13,460
Cậu ổn chứ?
370
00:33:17,800 --> 00:33:20,930
Chúng ta ra ngoài cho có không khí nha?
371
00:33:21,970 --> 00:33:24,520
- Cậu đứng được không?
- Không cần phải vội đâu.
372
00:33:24,640 --> 00:33:25,770
Được chưa?
373
00:33:27,770 --> 00:33:30,350
- Không sao đâu.
- Cẩn thận đó.
374
00:33:30,480 --> 00:33:31,860
Tôi xin lỗi.
375
00:33:32,320 --> 00:33:34,110
- Mình ra ngoài thôi.
- Xin lỗi.
376
00:33:34,320 --> 00:33:35,480
Cậu sẽ ổn thôi.
377
00:33:36,240 --> 00:33:37,530
Cho bọn tôi qua.
378
00:33:40,030 --> 00:33:42,120
Không sao đâu. Đừng lo.
379
00:34:00,890 --> 00:34:02,930
Cảm ơn anh.
380
00:34:03,310 --> 00:34:04,970
Tôi có thể chở cậu về.
381
00:34:05,100 --> 00:34:07,560
Không cần đâu.
Tôi bị say xe mà.
382
00:34:07,680 --> 00:34:09,980
Phải rồi. Cẩn thận nha.
383
00:34:10,100 --> 00:34:11,650
Cảm ơn anh.
384
00:34:18,820 --> 00:34:20,990
- Vậy thì...
- Nhớ cẩn thận đó.
385
00:34:33,040 --> 00:34:36,590
Cô có thể đảm bảo cậu ấy
về nhà an toàn không?
386
00:34:37,670 --> 00:34:39,380
Được.
387
00:34:43,350 --> 00:34:44,510
Cảm ơn cô.
388
00:35:03,200 --> 00:35:05,320
Giờ tôi ổn rồi.
389
00:35:05,700 --> 00:35:07,950
- Để tôi giúp cậu về.
- Cô không cần đâu.
390
00:35:08,080 --> 00:35:09,830
Ồ... Vậy thôi.
391
00:35:10,290 --> 00:35:11,460
Tạm biệt nha.
392
00:35:36,560 --> 00:35:38,020
Yamazoe à.
393
00:35:39,280 --> 00:35:40,150
Hả?
394
00:35:40,280 --> 00:35:45,610
Đồ uống thể thao, nước khoáng,
cơm nắm và vài món khác.
395
00:35:46,660 --> 00:35:48,990
Tôi nghĩ là nên giúp cậu một chút.
396
00:35:49,120 --> 00:35:49,950
Bao nhiêu vậy?
397
00:35:50,080 --> 00:35:53,410
Khỏi cần lo đâu.
Tôi là tiền bối của cậu mà.
398
00:35:53,960 --> 00:35:57,080
Cậu có thể trả lại tôi cái túi sau.
399
00:35:57,630 --> 00:36:00,050
Được thôi. Cảm ơn cô.
400
00:36:01,800 --> 00:36:03,010
Gặp cậu sau.
401
00:36:03,880 --> 00:36:05,180
Ừm.
402
00:36:10,390 --> 00:36:11,720
Cô Fujisawa à.
403
00:36:12,180 --> 00:36:13,140
Vâng?
404
00:36:13,270 --> 00:36:18,940
Ờm... Làm sao cô biết
hộp thuốc đó là của tôi?
405
00:36:19,230 --> 00:36:20,520
Hộp thuốc đó hả?
406
00:36:20,650 --> 00:36:21,780
Ừm.
407
00:36:22,030 --> 00:36:23,990
Lúc ở văn phòng ấy.
408
00:36:25,450 --> 00:36:29,120
Cậu đang tìm thứ gì đó trong túi.
409
00:36:32,250 --> 00:36:34,660
Ồ... Phải...
410
00:36:34,790 --> 00:36:36,830
Ờm...
411
00:36:39,540 --> 00:36:41,550
Tôi chỉ đang nghĩ.
412
00:36:43,420 --> 00:36:44,970
Là chứng rối loạn lo âu sao?
413
00:36:48,010 --> 00:36:49,890
Tôi cũng từng bị hội chứng đó.
414
00:36:50,640 --> 00:36:52,560
Hồi trong kỳ PMS.
415
00:36:53,640 --> 00:36:57,190
Ồ... Vậy sao...
416
00:36:57,480 --> 00:36:59,400
Cái "đó" của phụ nữ sao?
417
00:36:59,520 --> 00:37:00,860
Ừm.
418
00:37:01,520 --> 00:37:04,860
Tôi thấy khá kỳ khi nói
cho con trai nghe về nó.
419
00:37:04,990 --> 00:37:08,320
nên tôi nói từ viết tắt.
420
00:37:12,030 --> 00:37:15,580
Cứ thoải mái và đối phó với
những vấn đề của chúng ta thôi.
421
00:37:18,120 --> 00:37:21,670
Vấn đề của chúng ta?
Ý cô là sao?
422
00:37:21,790 --> 00:37:26,300
Học cách sống chung và
tiếp tục đối mặt thôi.
423
00:37:28,130 --> 00:37:29,970
Bộ tôi hơi quá đà à?
424
00:37:30,090 --> 00:37:32,390
Không, nhưng mà...
425
00:37:34,430 --> 00:37:36,730
Vấn đề của hai ta khác biệt hoàn toàn mà.
426
00:37:38,230 --> 00:37:41,690
PMS và rối loạn kích động
427
00:37:42,150 --> 00:37:49,110
là hai căn bệnh có triệu chứng và
mức độ nghiêm trọng khác nhau mà.
428
00:37:52,780 --> 00:37:54,870
Tôi chỉ nói vậy thôi.
429
00:37:56,410 --> 00:38:01,710
Ồ... Tôi không biết là các loại bệnh
đều có mức phân loại khác nhau.
430
00:38:03,750 --> 00:38:06,050
PMS không có xếp loại cao đến thế sao?
431
00:38:06,340 --> 00:38:07,550
Gặp cậu sau.
432
00:38:40,460 --> 00:38:45,210
Hửm? Tôi muốn được gặp cậu
nhưng mà đừng có lo quá.
433
00:38:45,340 --> 00:38:46,960
Tôi có thể nói chuyện với cậu ấy không?
434
00:38:47,090 --> 00:38:48,510
Kurauchi nè.
435
00:38:48,630 --> 00:38:49,760
Cảm ơn anh.
436
00:38:53,090 --> 00:38:55,550
Alo? Chào cậu.
437
00:38:56,430 --> 00:38:58,640
Tuần sau không được rồi.
438
00:38:59,270 --> 00:39:01,310
Đó là thời điểm bận rộn nhất
của bọn tôi trong năm.
439
00:39:01,890 --> 00:39:03,560
Giờ tôi phải đi rồi.
440
00:39:05,360 --> 00:39:07,020
Ừm. Được thôi.
441
00:39:27,170 --> 00:39:28,710
Gặp lại cậu ở trong nhé.
442
00:40:37,490 --> 00:40:40,760
"Blog về Rối Loạn Kích Động
Tôi không thể đi tàu hay xe buýt."
443
00:40:40,840 --> 00:40:42,410
"Tôi lúc nào cũng phải đi bộ cả."
444
00:40:42,540 --> 00:40:48,370
"Không có món gì ngon hay thứ gì vui cả.
Tôi thực sự không muốn làm gì hết."
445
00:40:48,500 --> 00:40:56,260
"Đúng thật oái ăm khi còn sống.
Nhưng tôi lại không muốn chết."
446
00:42:10,370 --> 00:42:12,750
- Xin chào.
- Chào.
447
00:42:28,640 --> 00:42:29,890
Vâng?
448
00:42:30,100 --> 00:42:31,980
Fujisawa đây.
449
00:42:38,440 --> 00:42:40,450
Cậu như thế nào rồi?
450
00:42:40,860 --> 00:42:43,410
- Vẫn bình thường thôi.
- Được rồi.
451
00:42:43,740 --> 00:42:46,120
Tôi có mang thứ này cho cậu nè.
452
00:42:46,240 --> 00:42:47,200
Không cần đâu.
453
00:42:47,330 --> 00:42:48,450
Đừng có ngại.
454
00:42:48,580 --> 00:42:51,210
Thật ấy. Không cần đâu.
455
00:42:52,250 --> 00:42:54,080
Cậu làm gì vậy?
456
00:42:54,420 --> 00:42:56,170
Tôi định tự mình cắt tóc.
457
00:42:56,630 --> 00:42:58,800
Việc đó có khó không?
458
00:42:59,050 --> 00:43:00,760
Ừm... Cũng có...
459
00:43:02,800 --> 00:43:04,340
Cậu muốn cắt giùm chứ?
460
00:43:05,430 --> 00:43:06,470
Hở?
461
00:43:08,850 --> 00:43:10,270
Cái gì cơ?
462
00:43:14,610 --> 00:43:16,190
Ờm.
463
00:43:31,000 --> 00:43:34,580
Cậu có thể động đậy
nếu thấy khó chịu.
464
00:43:34,710 --> 00:43:35,460
Được thôi.
465
00:43:35,580 --> 00:43:37,630
Nhớ uống nước khoáng với
nhai kẹo cao su nữa nha.
466
00:43:37,750 --> 00:43:40,800
Tôi sẽ không bị hoảng loạn
trong chính nhà mình đâu.
467
00:43:41,220 --> 00:43:42,550
Phải rồi.
468
00:43:52,100 --> 00:43:56,190
Cô từng làm thợ cắt tóc rồi sao?
469
00:43:56,730 --> 00:43:58,070
Đâu có.
470
00:43:58,150 --> 00:44:00,190
Hay là đam mê làm tóc hả?
471
00:44:00,320 --> 00:44:01,530
Cũng không.
472
00:44:02,110 --> 00:44:04,820
Vậy mà cô định tính
cắt tóc cho tôi kìa.
473
00:44:05,030 --> 00:44:08,120
Để tôi làm sẽ tốt hơn là
tự mình cậu, phải không?
474
00:44:08,240 --> 00:44:09,950
Chắc vậy.
475
00:44:10,080 --> 00:44:11,620
Bắt đầu đây.
476
00:44:12,290 --> 00:44:14,000
Cậu muốn cắt kiểu nào?
477
00:44:14,120 --> 00:44:16,710
Tôi chỉ cần tỉa một chút thôi.
478
00:44:16,830 --> 00:44:19,130
Theo ý cậu nhé.
479
00:44:20,500 --> 00:44:23,010
- Ờm...
- Sao vậy?
480
00:44:23,130 --> 00:44:25,840
Cô có chắc mình làm được chứ?
481
00:44:25,970 --> 00:44:29,760
Giờ cậu mới hỏi à?
Cứ quay đầu lại và ngồi im đi.
482
00:44:32,140 --> 00:44:32,930
Được thôi.
483
00:45:01,090 --> 00:45:02,750
Có chuyện gì vậy?
484
00:45:03,210 --> 00:45:07,220
Không có gì... Đừng lo.
485
00:45:08,140 --> 00:45:09,890
Để tôi xem coi.
486
00:45:10,010 --> 00:45:11,680
Để tôi thử lại coi sao.
487
00:45:11,810 --> 00:45:13,510
Bộ cô làm sai hay sao vậy?
488
00:45:13,640 --> 00:45:15,640
Ờ... Mọi thứ vẫn ổn cả...
489
00:45:17,020 --> 00:45:18,900
Tôi muốn xem.
490
00:45:22,320 --> 00:45:23,650
Tôi xin lỗi.
491
00:45:26,860 --> 00:45:29,780
Cậu có sao không? Tôi xin lỗi mà.
492
00:45:37,210 --> 00:45:39,120
Cái này...
493
00:45:40,170 --> 00:45:42,290
Thế này trông kỳ quá đi.
494
00:45:42,420 --> 00:45:43,340
Tôi xin lỗi mà.
495
00:45:43,460 --> 00:45:44,920
Buồn cười thật đó...
496
00:45:45,050 --> 00:45:47,720
Tôi thực sự xin lỗi.
497
00:45:48,680 --> 00:45:52,260
Khoan đã... Tôi phải xem mới được.
498
00:45:52,390 --> 00:45:53,850
Tôi xin lỗi cậu nhiều.
499
00:46:01,650 --> 00:46:02,980
Xin lỗi.
500
00:46:04,030 --> 00:46:05,280
Cô nhìn nè.
501
00:46:07,400 --> 00:46:09,400
Cậu thấy thế nào rồi?
502
00:46:10,110 --> 00:46:12,160
Cũng bình thường.
503
00:46:13,910 --> 00:46:15,370
Buổi tối ngủ được chứ?
504
00:46:15,700 --> 00:46:17,040
Không nhiều cũng ít.
505
00:46:19,620 --> 00:46:21,710
Cậu trông khoẻ khoắn hơn rồi đó.
506
00:46:21,830 --> 00:46:24,460
- Vậy sao?
- Ừm.
507
00:46:25,050 --> 00:46:27,920
Nhưng cứ để tôi cấp thuốc
thường dùng cho cậu vậy.
508
00:46:28,050 --> 00:46:30,970
Hẹn gặp lại cậu cùng ngày tháng sau nhé.
509
00:46:31,090 --> 00:46:32,140
Được rồi.
510
00:46:32,260 --> 00:46:33,260
Tốt.
511
00:46:35,720 --> 00:46:39,390
Tôi có thể hỏi cô một chút về một thứ
không liên quan lắm về tôi được không?
512
00:46:40,020 --> 00:46:43,860
Cảm giác có hội chứng PMS như nào thế?
513
00:46:44,570 --> 00:46:45,570
Hả?
514
00:46:45,650 --> 00:46:48,780
Một người tôi quen bị hội chứng này.
515
00:46:49,030 --> 00:46:52,030
- Bạn gái cậu sao?
- Không. Đồng nghiệp thôi.
516
00:46:54,530 --> 00:46:57,240
Được rồi. Chờ chút.
517
00:47:01,420 --> 00:47:04,420
Tôi có thứ này.
518
00:47:06,960 --> 00:47:09,170
Cái này và...
519
00:47:09,300 --> 00:47:10,370
Được.
520
00:47:12,890 --> 00:47:14,140
Cái này nữa.
521
00:47:17,260 --> 00:47:19,180
Với cuốn này.
522
00:47:22,270 --> 00:47:23,350
Đây.
523
00:47:25,150 --> 00:47:27,690
Tôi có thể mượn chúng được không?
524
00:47:28,690 --> 00:47:29,900
Tất nhiên được.
525
00:47:32,280 --> 00:47:33,610
Cảm ơn cô.
526
00:47:35,990 --> 00:47:40,250
Hôm nay là ngày làm việc cuối năm
và cũng là ngày tổng vệ sinh công ty.
527
00:47:40,370 --> 00:47:43,620
Nhớ cẩn thận và từ từ
làm như mọi khi nhé.
528
00:47:43,870 --> 00:47:44,920
Bắt đầu thôi.
529
00:47:45,040 --> 00:47:46,960
Bắt đầu.
530
00:47:57,640 --> 00:47:59,350
- Yamazoe à.
- Hửm?
531
00:47:59,470 --> 00:48:00,430
Tóc mới sao?
532
00:48:00,560 --> 00:48:02,020
Kiểu vậy.
533
00:48:02,600 --> 00:48:03,680
Trông đẹp đó.
534
00:48:19,580 --> 00:48:21,160
Lưng ông có đau không?
535
00:48:21,290 --> 00:48:22,620
Xin lỗi nhiều nha.
536
00:48:29,460 --> 00:48:30,800
Cẩn thận đó.
537
00:48:39,680 --> 00:48:41,220
Fujisawa à.
538
00:48:41,930 --> 00:48:43,310
Cô có chút thời gian không?
539
00:48:43,930 --> 00:48:44,680
Hở?
540
00:48:44,810 --> 00:48:46,770
Đi với tôi chút được chứ?
541
00:48:47,850 --> 00:48:49,110
Tại sao?
542
00:49:03,080 --> 00:49:04,290
Có chuyện gì thế?
543
00:49:05,160 --> 00:49:06,910
Hít thở sâu vào đi.
544
00:49:07,830 --> 00:49:08,830
Làm chi?
545
00:49:08,960 --> 00:49:10,840
Cứ làm đi.
546
00:49:10,960 --> 00:49:13,170
Khó hiểu quá.
Chuyện gì vậy chứ?
547
00:49:13,300 --> 00:49:14,840
Tôi bận lắm.
548
00:49:14,970 --> 00:49:18,180
- Đừng có làm phí thời gian của tôi.
- Tôi chỉ đang đoán thôi.
549
00:49:18,890 --> 00:49:22,760
Tôi nghĩ là cô đang có triệu chứng của PMS.
550
00:49:23,310 --> 00:49:27,230
Vì vậy hãy cứ ở đây
và tự bực mình với bản thân đi.
551
00:49:27,350 --> 00:49:29,100
Để tôi đi lấy nước uống.
552
00:49:29,230 --> 00:49:30,980
Tất nhiên là tôi bực rồi.
553
00:49:31,110 --> 00:49:33,900
Cậu kéo tôi ra đây mà
chả giải thích cái gì cả.
554
00:49:34,030 --> 00:49:35,780
Cô nói đúng.
555
00:49:36,450 --> 00:49:40,450
- Thế sao cô không đến đây đi?
- Cậu có vấn đề gì hả?
556
00:49:43,240 --> 00:49:45,370
Cái xe bẩn này có làm phiền cô không?
557
00:49:45,750 --> 00:49:50,250
Có mà, phải không?
Rửa nó đi rồi đợi tôi chút.
558
00:49:50,750 --> 00:49:52,710
- Hở?
- Tôi sẽ quay lại sớm thôi.
559
00:49:56,630 --> 00:49:57,970
Bẩn quá đi...
560
00:50:04,140 --> 00:50:05,720
- Của cô nè.
- Cảm ơn cậu.
561
00:50:05,850 --> 00:50:07,060
Chờ đã.
562
00:50:11,400 --> 00:50:13,190
Tôi có thể tự mở được mà.
563
00:50:13,320 --> 00:50:14,400
Tôi biết.
564
00:50:14,860 --> 00:50:17,280
Nè, uống đi.
565
00:50:17,990 --> 00:50:20,410
- Cậu bị làm sao vậy trời?
- Ừm, ừm.
566
00:50:20,660 --> 00:50:22,240
Ừm ừm cái gì chứ?
567
00:50:22,370 --> 00:50:25,370
Xin lỗi.
Một "ừm" thôi là được.
568
00:50:27,370 --> 00:50:29,580
Cậu biết sao không?
569
00:50:29,710 --> 00:50:32,420
Cậu cũng khá kỳ lạ...
570
00:50:33,040 --> 00:50:36,090
Theo như tôi được kể vậy.
571
00:50:36,380 --> 00:50:39,220
Đừng có quá suồng sả như thế.
572
00:51:04,450 --> 00:51:07,290
Dan, Karin à, qua đây giúp đi.
573
00:51:07,410 --> 00:51:08,160
Dạ.
574
00:51:08,290 --> 00:51:09,580
Ở đây nè.
575
00:51:09,710 --> 00:51:10,710
Cái này thì sao?
576
00:51:11,250 --> 00:51:13,920
Mục tiêu năm sau sao?
577
00:51:14,130 --> 00:51:18,000
Để xem nào...
Giữ cho việc kinh doanh bền vững.
578
00:51:18,510 --> 00:51:21,510
Giờ chúng tôi đã có các nhân viên trẻ mới.
579
00:51:22,680 --> 00:51:26,890
Tôi sẽ từ từ và làm hết sức mình.
580
00:51:28,390 --> 00:51:31,680
Tôi cũng muốn phát triển thêm sản phẩm mới.
581
00:51:32,350 --> 00:51:38,690
Chuẩn hoá quy trình làm việc
phòng khi có ai đó nghỉ việc.
582
00:51:40,240 --> 00:51:41,110
Ừm.
583
00:51:42,320 --> 00:51:44,240
Chị Fujisawa à?
584
00:51:46,620 --> 00:51:51,040
Chị xin lỗi...
Bản thân chị không có đặt mục tiêu.
585
00:51:52,620 --> 00:51:56,250
Em nghe nói chị sẽ làm
diễn giả cho viện thiên văn mà.
586
00:51:56,960 --> 00:51:58,420
À, đúng rồi á.
587
00:51:58,550 --> 00:52:01,840
Nhưng mà việc làm diễn giả...
588
00:52:01,970 --> 00:52:05,010
Yamazoe hiện đang viết kịch bản.
589
00:52:05,140 --> 00:52:07,180
Chị chỉ giúp anh ấy thôi.
590
00:52:08,010 --> 00:52:13,020
Nếu vậy, mục tiêu của chị sẽ là
cố gắng làm cho chuẩn chỉ nhất có thể.
591
00:52:13,980 --> 00:52:15,520
Xin cảm ơn.
592
00:52:16,440 --> 00:52:17,940
Được rồi. Cắt.
593
00:52:19,190 --> 00:52:20,280
Trông ổn không?
594
00:52:20,400 --> 00:52:22,610
Không được. Quay lại đi.
595
00:53:19,630 --> 00:53:21,750
- Tôi tên là Fujisawa.
- Fujisawa à?
596
00:53:21,960 --> 00:53:24,710
- Mẹ tôi là bệnh nhân ở đây.
- À, con gái bà ấy sao.
597
00:53:25,010 --> 00:53:26,420
Cứ vào đi.
598
00:53:30,220 --> 00:53:32,560
Cảm ơn anh.
599
00:53:40,020 --> 00:53:41,560
Cái này là của các nhân viên.
600
00:53:41,690 --> 00:53:44,190
- Cảm ơn cô.
- Không sao đâu.
601
00:53:44,320 --> 00:53:45,940
Không phải gì đặc biệt đâu.
602
00:53:49,740 --> 00:53:51,530
Tốt. Lần nữa nhé?
603
00:53:56,080 --> 00:53:57,660
- Đây.
- Chà.
604
00:53:58,500 --> 00:53:59,960
Cảm ơn mẹ.
605
00:54:02,750 --> 00:54:04,550
- Dễ thương quá đi.
- Ừm.
606
00:54:05,630 --> 00:54:07,170
Trời ơi.
607
00:54:09,390 --> 00:54:12,600
Chúng hơi to quá nhỉ.
Để mẹ làm cái mới cho.
608
00:54:12,720 --> 00:54:14,560
Không cần đâu ạ.
609
00:54:14,930 --> 00:54:16,310
Đưa tay con đây.
610
00:54:25,690 --> 00:54:27,740
Tôi cũng muốn tay của cậu nữa.
611
00:54:27,900 --> 00:54:30,700
Dạ tôi ổn ạ. Không sao đâu.
612
00:54:30,820 --> 00:54:32,320
Thôi nào.
613
00:54:50,180 --> 00:54:51,590
Cảm ơn nhiều.
614
00:54:52,340 --> 00:54:54,550
- Hôm nay lạnh nhỉ.
- Đúng vậy.
615
00:54:55,510 --> 00:54:56,220
Cứ đi từ từ thôi...
616
00:54:56,680 --> 00:54:58,220
Để tôi lấy ra cho.
617
00:54:58,850 --> 00:55:01,640
Vậy ạ? Cảm ơn cậu.
618
00:55:09,190 --> 00:55:10,240
Cô có sao không ạ?
619
00:55:10,360 --> 00:55:11,610
Không sao đâu.
620
00:55:12,660 --> 00:55:13,660
Cứ từ từ thôi.
621
00:55:13,780 --> 00:55:15,700
- Xin chào!
- Chào ạ!
622
00:55:15,830 --> 00:55:17,620
Xin chào.
623
00:55:26,550 --> 00:55:29,670
CHÚC MỪNG NĂM MỚI
624
00:56:15,930 --> 00:56:18,390
Cậu ấy không có nhà đâu.
625
00:56:19,720 --> 00:56:24,390
Chị là Fujisawa, đồng nghiệp của Yamazoe.
626
00:56:24,810 --> 00:56:26,150
Em tên là Ohshima.
627
00:56:26,270 --> 00:56:29,520
- Chúc mừng năm mới nhé.
- Chúc mừng năm mới ạ.
628
00:56:30,110 --> 00:56:32,780
Được rồi... Tạm biệt nhé.
629
00:56:44,670 --> 00:56:45,830
À chị ơi.
630
00:56:46,250 --> 00:56:47,420
Hở?
631
00:56:47,540 --> 00:56:50,590
Em có thể hỏi chị vài câu được chứ?
632
00:56:50,710 --> 00:56:51,670
Được thôi.
633
00:56:51,800 --> 00:56:54,260
Anh ấy ở chỗ làm như thế nào vậy?
634
00:56:54,470 --> 00:56:59,550
Như nào à? Chà...
Cậu ấy làm việc chăm chỉ.
635
00:57:00,600 --> 00:57:02,140
Ra thế..
636
00:57:03,390 --> 00:57:09,190
Nhưng bữa trước cậu ấy bị
phát động chứng rối loạn tâm lý.
637
00:57:09,900 --> 00:57:14,940
Nên chị có chút lo lắng cho cậu ấy
nên định ghé qua để đưa bùa cầu an.
638
00:57:15,070 --> 00:57:16,900
- Bùa sao?
- Đúng vậy.
639
00:57:19,740 --> 00:57:22,080
Em có muốn một cái không?
640
00:57:22,830 --> 00:57:24,750
Chị mua nhiều lắm.
641
00:57:26,920 --> 00:57:29,830
Được sao? Em lấy cái này được chứ?
642
00:57:30,420 --> 00:57:31,630
Được.
643
00:57:40,100 --> 00:57:43,430
Em mừng vì anh ấy có
một đồng nghiệp như chị.
644
00:57:44,060 --> 00:57:45,060
Sao cơ?
645
00:57:45,480 --> 00:57:48,770
Cảm ơn chị vì hiểu cho
tình trạng của anh ấy.
646
00:57:48,900 --> 00:57:52,900
Bàn của chị chỉ tình cờ ở bên cậu ấy thôi.
647
00:57:53,270 --> 00:57:55,230
Mong chị sẽ tiếp tục lo cho anh ấy ạ.
648
00:57:55,360 --> 00:57:58,150
Ừm... Được thôi.
649
00:57:59,740 --> 00:58:02,160
Vậy thì... Tạm biệt nhé.
650
00:58:15,630 --> 00:58:19,760
Mệt quá đi.
Tướng tá tôi giờ hết thời rồi.
651
00:58:24,640 --> 00:58:26,390
Ngày lễ của cậu như nào rồi?
652
00:58:29,020 --> 00:58:31,310
Hầu như tôi toàn ngủ không.
653
00:58:31,980 --> 00:58:33,940
Cũng vậy.
654
00:58:37,190 --> 00:58:40,910
Phải rồi, cậu ăn uống đầu năm chưa?
655
00:58:41,030 --> 00:58:43,570
Chưa. Tôi chưa về thăm gia đình nữa.
656
00:58:43,700 --> 00:58:45,280
Mang cái này theo đi.
657
00:58:45,410 --> 00:58:48,410
Gì vậy? Đồ ăn năm mới sao?
658
00:58:48,580 --> 00:58:50,410
Cảm ơn nhé.
659
00:58:52,750 --> 00:58:54,290
Trông ngon đấy.
660
00:58:54,880 --> 00:59:00,590
Tôi đang xem xét đưa cậu về công việc cũ.
Cậu cho tôi thêm chút thời gian nhé?
661
00:59:01,380 --> 00:59:03,140
Được thôi.
662
00:59:04,810 --> 00:59:07,680
Tôi đi tiểu cái đã.
663
00:59:07,810 --> 00:59:08,930
Được.
664
00:59:13,290 --> 00:59:14,790
Tôi đi đái đây.
665
00:59:18,530 --> 00:59:19,570
Chơi với em đi.
666
00:59:20,110 --> 00:59:21,360
Được thôi.
667
00:59:26,160 --> 00:59:28,200
Chuẩn bị chưa?
668
00:59:30,080 --> 00:59:31,370
Xin lỗi nha.
669
00:59:36,340 --> 00:59:38,800
Bộ mô mình thiên văn học này
670
00:59:39,420 --> 00:59:42,630
là sản phẩm bán chạy nhất của chúng tôi.
671
00:59:44,550 --> 00:59:48,600
Mỗi một năm, chúng tôi làm
một xe thiên viên lưu động
672
00:59:48,720 --> 00:59:54,440
ở tại các trường tiểu học
như một phần phục vụ cộng đồng.
673
00:59:56,230 --> 00:59:57,440
Vậy là hết rồi.
674
01:00:01,280 --> 01:00:03,360
Cảm ơn mọi người.
- Cảm ơn ạ.
675
01:00:19,800 --> 01:00:22,340
- Tôi đi về đây.
- Mai gặp cô sau.
676
01:00:24,340 --> 01:00:26,640
- Tạm biệt.
- Tạm biệt nhé.
677
01:00:28,430 --> 01:00:30,770
Fujisawa à, cô muốn ăn tối không?
678
01:00:30,890 --> 01:00:32,560
Xin lỗi nhé. Tối nay tôi bận.
679
01:00:32,680 --> 01:00:34,390
Được thôi. Để lần khác nhé.
680
01:00:34,520 --> 01:00:35,730
Được.
681
01:00:36,350 --> 01:00:38,270
- Tạm biệt nhé.
- Tạm biệt.
682
01:00:38,400 --> 01:00:39,900
- Gặp lại sau.
- Tạm biệt.
683
01:00:40,030 --> 01:00:41,480
Bái bai.
684
01:00:48,620 --> 01:00:50,410
Xin chào. Bàn cho hai người ạ?
685
01:00:50,540 --> 01:00:51,870
Chúng tôi có hẹn với một người.
686
01:00:53,290 --> 01:00:54,580
Xin lỗi bọn tôi tới trễ nha.
687
01:00:54,790 --> 01:00:56,830
- Cũng mới tới à.
- Thật sao?
688
01:00:57,330 --> 01:00:59,580
- Xin chào.
- Chào nha.
689
01:00:59,840 --> 01:01:02,630
Cô ấy tên Misa Fujisawa.
Bọn tôi học chung đại học.
690
01:01:02,880 --> 01:01:04,840
Đây là cô Onodera.
691
01:01:04,970 --> 01:01:07,800
Tôi tên là Fujisawa.
Cảm ơn cô đã gặp tôi hôm nay.
692
01:01:07,930 --> 01:01:11,260
Tất nhiên. Tôi tên là Onodera.
Rất vui được gặp cô.
693
01:01:11,600 --> 01:01:13,020
Tôi cũng vậy.
694
01:01:13,560 --> 01:01:14,680
Cảm ơn nhé.
695
01:01:14,810 --> 01:01:17,310
Mọi người có gọi món chưa ạ?
696
01:01:17,560 --> 01:01:19,560
Cho tôi một ly cà phê nóng.
697
01:01:20,150 --> 01:01:21,730
Tôi cũng vậy.
698
01:01:22,110 --> 01:01:24,320
Tôi thì một trà bụi đỏ.
699
01:01:24,610 --> 01:01:28,660
Hai ly cà phê và trà bụi đỏ.
700
01:01:28,820 --> 01:01:30,410
Tôi sẽ quay lại sau.
701
01:01:30,530 --> 01:01:31,950
Cảm ơn ạ.
702
01:01:33,330 --> 01:01:36,080
Cảm ơn cô đã gửi tôi hồ sơ lý lịch nhé.
703
01:01:36,210 --> 01:01:38,870
Tôi có thể hỏi cô vài câu được không?
704
01:01:39,000 --> 01:01:39,830
Được.
705
01:01:40,210 --> 01:01:43,210
Nhưng hiện tôi vẫn chưa
quyết định nhảy việc.
706
01:01:43,340 --> 01:01:45,880
Tôi chỉ muốn xem thêm các cơ hội khác thôi.
707
01:01:46,010 --> 01:01:49,340
Không sao cả. Iwata nói tôi rồi.
708
01:01:51,100 --> 01:01:52,850
Vậy thì ổn rồi.
709
01:01:53,060 --> 01:01:55,810
Nơi đây là quê nhà của cô à?
710
01:01:55,930 --> 01:01:59,640
Đúng vậy. Tôi chuyển về đây với mẹ
để vừa tiện chăm sóc cho bà ấy.
711
01:01:59,940 --> 01:02:03,650
Cũng có nhiều người đổi việc
để về chăm sóc cho cha mẹ lắm.
712
01:02:03,780 --> 01:02:07,400
Vậy cô muốn một nơi có
thời gian làm việc linh hoạt.
713
01:02:08,110 --> 01:02:09,280
Đúng vậy.
714
01:02:17,330 --> 01:02:18,580
Vâng?
715
01:02:28,470 --> 01:02:29,510
Vâng?
716
01:02:30,640 --> 01:02:31,840
Lâu rồi không gặp.
717
01:02:31,970 --> 01:02:33,890
Xin lỗi vì em không có liên lạc.
718
01:02:34,060 --> 01:02:38,680
Em có mang chút đồ thực phẩm.
Hạn dùng của nó là tới mai đấy.
719
01:02:38,810 --> 01:02:39,680
Cảm ơn em.
720
01:02:41,980 --> 01:02:43,610
Em không vô nhà sao?
721
01:02:44,190 --> 01:02:45,520
Không đâu.
722
01:02:46,820 --> 01:02:48,360
Được thôi...
723
01:02:50,360 --> 01:02:51,570
Anh thấy đấy...
724
01:02:52,160 --> 01:02:56,370
Em đã được chuyển đến London rồi.
725
01:03:00,330 --> 01:03:01,750
London sao?
726
01:03:04,130 --> 01:03:06,340
Chà. Chúc mừng em nha.
727
01:03:10,430 --> 01:03:11,930
Mình ra ngoài nói chuyện được chứ?
728
01:03:23,520 --> 01:03:24,940
Được thôi.
729
01:03:26,110 --> 01:03:27,400
Đợi anh một chút.
730
01:03:37,660 --> 01:03:40,540
Xin lỗi. Con tôi gọi điện.
731
01:03:41,580 --> 01:03:44,620
Mẹ đang làm việc. Sao vậy?
732
01:03:45,250 --> 01:03:48,250
Cái nút hâm nóng...
Thứ lỗi cho tôi nha.
733
01:03:48,590 --> 01:03:50,710
Bấm cái nút hâm nóng ấy.
734
01:03:54,930 --> 01:03:59,180
Nhà tuyển dụng à?
Nghe hay thật đấy.
735
01:03:59,890 --> 01:04:02,520
Cậu thực sự định chuyển về
lại chỗ mẹ cậu ở sao?
736
01:04:02,640 --> 01:04:03,770
Sao không chứ?
737
01:04:04,440 --> 01:04:09,400
Tớ không thể nghĩ đến chuyện bỏ việc
để về lại sống chung với mẹ tớ ấy.
738
01:04:10,530 --> 01:04:11,990
Tớ đi vệ sinh chút.
739
01:04:20,950 --> 01:04:22,450
Đồ của cô đây.
740
01:04:22,580 --> 01:04:23,960
Cảm ơn ạ.
741
01:04:58,820 --> 01:05:00,780
Tôi có thể đọc chứ?
742
01:05:00,910 --> 01:05:02,200
Được.
743
01:05:02,330 --> 01:05:03,580
Cảm ơn cậu.
744
01:05:03,830 --> 01:05:05,790
Đây chỉ là bản thô thôi.
745
01:05:09,380 --> 01:05:11,960
Tôi sẽ kiểm lại đơn thanh toán này.
746
01:05:12,090 --> 01:05:14,010
Cảm ơn. Cái đó sao?
747
01:05:14,130 --> 01:05:16,930
- Tôi sẽ kiểm tra lại.
- Cảm ơn cô.
748
01:05:23,100 --> 01:05:27,390
"Bạn có thấy 7 ngôi sao sáng
nằm trên bầu trời Đông Bắc không?"
749
01:05:27,520 --> 01:05:33,780
"Chúng được kết nối với nhau
tạo nên hình dáng cái muôi."
750
01:05:33,940 --> 01:05:36,240
"Đó chính là chòm sao Đại Hùng."
751
01:05:37,200 --> 01:05:39,070
Cái này nghe có hơi nhàm nhỉ?
752
01:05:44,040 --> 01:05:45,700
Vậy cô có đề xuất nào không?
753
01:05:47,170 --> 01:05:48,750
Tôi không biết.
754
01:05:49,830 --> 01:05:54,050
Nhưng vũ trụ chẳng phải là
thứ gì đó rộng lớn sao?
755
01:05:54,170 --> 01:05:56,010
Tôi nghĩ vậy.
756
01:05:57,010 --> 01:05:59,010
Cậu có xem bộ phim đó chưa?
757
01:05:59,140 --> 01:06:00,890
Ờm...
758
01:06:01,010 --> 01:06:02,600
Một ông già đi lên vũ trụ.
759
01:06:02,720 --> 01:06:04,100
Chưa.
760
01:06:04,470 --> 01:06:06,730
Thế cái này thì sao?
761
01:06:06,980 --> 01:06:10,060
Ông ấy giơ ngón tay về phía Mặt Trăng.
762
01:06:10,940 --> 01:06:12,810
Chưa luôn.
763
01:06:12,940 --> 01:06:17,490
Thật sự luôn à?
Cậu nên tìm hiểu thêm đi.
764
01:06:18,200 --> 01:06:20,110
Tôi sẽ xem qua.
765
01:06:26,250 --> 01:06:27,580
Động đất sao?
766
01:06:30,580 --> 01:06:31,880
Ừm.
767
01:06:53,810 --> 01:06:55,020
Có chuyện gì thế?
768
01:06:55,150 --> 01:06:57,230
Dạo này hay xảy ra lắm.
769
01:07:13,630 --> 01:07:16,340
Động đất với cúp điện
không làm cậu hoảng à?
770
01:07:16,550 --> 01:07:18,460
Tôi ư? Không.
771
01:07:18,760 --> 01:07:22,180
Tôi không biết những người khác
với chứng rối loạn kích động.
772
01:07:24,050 --> 01:07:26,810
Cậu bị hội chứng này từ khi nào thế?
773
01:07:27,140 --> 01:07:29,770
Khoảng 2 năm trước
khi tôi đang ăn ramen.
774
01:07:29,890 --> 01:07:31,390
Xin lỗi nha. Ký ức buồn à?
775
01:07:31,520 --> 01:07:33,100
Không sao đâu.
776
01:07:33,350 --> 01:07:37,110
Vị ramen trông lạ lắm.
Nó không có ngon.
777
01:07:38,610 --> 01:07:43,530
Nên tôi quyết định rời khỏi quán
khi cảm thấy mình chóng mặt.
778
01:07:44,490 --> 01:07:47,080
Tôi cảm thấy nó càng tệ hơn.
779
01:07:48,120 --> 01:07:51,660
Đến mức chẳng thể kiểm soát được cơ thể.
780
01:07:53,000 --> 01:07:55,420
Tôi đã đi khám ở bệnh viện ngay sau đó,
781
01:07:55,710 --> 01:07:57,540
nhưng chẳng tìm thấy được gì cả.
782
01:07:58,500 --> 01:08:02,920
Ngày hôm sau trên đường đi làm,
tôi không thể nào đi tàu điện được.
783
01:08:03,050 --> 01:08:04,840
Ra vậy.
784
01:08:05,550 --> 01:08:06,680
Này...
785
01:08:07,050 --> 01:08:11,020
Đó là chòm sao Tiên Hậu phải không?
786
01:08:11,140 --> 01:08:12,180
Đúng vậy.
787
01:08:12,350 --> 01:08:14,480
Vậy, đó là sao Bắc Cực phải chứ?
788
01:08:15,020 --> 01:08:16,770
Tôi nghĩ đó chỉ là cái máy bay thôi.
789
01:08:17,570 --> 01:08:18,520
Nó đang di chuyển kìa.
790
01:08:18,650 --> 01:08:20,400
Chòm sao Bắc Cực ở đằng kia.
791
01:08:21,320 --> 01:08:23,490
- Phía đó.
- Đó sao?
792
01:08:23,780 --> 01:08:24,990
Thật à?
793
01:08:28,830 --> 01:08:31,830
ĐÀI QUAN SÁT THIÊN VĂN
QUỐC GIA NHẬT BẢN
794
01:08:36,420 --> 01:08:39,380
Liệu chứng rối loạn kích động
có lợi ích gì không?
795
01:08:39,500 --> 01:08:44,550
Tất nhiên không. Thế còn PMS sao?
Nó cũng có lợi ích nào chứ?
796
01:08:45,680 --> 01:08:47,140
Chà...
797
01:08:49,760 --> 01:08:53,560
Cơ thể tôi giờ linh hoạt hơn
nhờ có tập yoga với nắn xương.
798
01:08:53,680 --> 01:08:54,810
Xem nè.
799
01:08:56,980 --> 01:08:59,270
Chẳng phải thế là bình thường à?
800
01:09:05,910 --> 01:09:07,700
Tôi nghĩ là không.
801
01:09:11,120 --> 01:09:13,120
Tôi hiểu rồi.
802
01:09:13,250 --> 01:09:14,290
Gì cơ?
803
01:09:14,410 --> 01:09:19,170
Mọi người luôn thắc mắc rằng liệu rằng
con trai với con gái có thể làm bạn không.
804
01:09:19,540 --> 01:09:23,210
Nó dựa theo mỗi người và
tôi thực sự không quan tâm lắm.
805
01:09:23,840 --> 01:09:27,180
Nhưng mà tôi hiểu ra một điều.
806
01:09:29,050 --> 01:09:33,600
Một người con trai và con gái,
cũng như mấy người không hoà thuận
807
01:09:34,600 --> 01:09:38,650
ít nhất vẫn có thể giúp nhau.
Cô không nghĩ thế sao?
808
01:09:39,480 --> 01:09:43,690
Tất nhiên. Một bác sĩ thì cũng có
bệnh nhân khác giới mà.
809
01:09:43,820 --> 01:09:47,950
Tôi không thể kiểm soát
chứng rối loạn của mình
810
01:09:48,070 --> 01:09:52,700
nhưng tôi nghĩ mình có thể
giúp được cô mỗi 3 lần.
811
01:09:52,830 --> 01:09:54,120
Giúp tôi như nào?
812
01:09:54,250 --> 01:09:58,420
Giúp cô tránh bị khó chịu
bởi vì chứng PMS.
813
01:09:58,540 --> 01:10:01,170
Cậu làm như thế nào cơ?
814
01:10:01,420 --> 01:10:04,250
Tôi có thể đoán được khi nhìn cô.
815
01:10:04,710 --> 01:10:10,130
Khoan đã. Nghe như cậu đang kiểm soát
chu kỳ kinh nguyệt của tôi vậy.
816
01:10:11,470 --> 01:10:13,640
Nghe ghê thật đấy.
817
01:10:13,760 --> 01:10:14,510
Vậy à?
818
01:10:14,640 --> 01:10:16,220
Đấy là quấy rối tình dục đó.
819
01:10:16,350 --> 01:10:20,560
Đừng có lo. Tôi chỉ tò mò
về chứng PMS. Chỉ vậy thôi.
820
01:10:20,730 --> 01:10:22,440
Thật đấy.
821
01:10:33,870 --> 01:10:35,540
Tôi nên về nhà đây.
822
01:10:37,790 --> 01:10:40,120
- Để tôi dẫn cô ra trạm.
- Không có sao đâu.
823
01:10:41,420 --> 01:10:42,880
Tôi ăn hết cái này nhé?
824
01:10:43,000 --> 01:10:44,210
Cứ tự nhiên.
825
01:11:03,770 --> 01:11:05,900
Tôi lâu rồi không mở nó ra đấy.
826
01:11:06,650 --> 01:11:08,190
Đây là lần đầu của tôi.
827
01:11:08,320 --> 01:11:09,780
À phải rồi.
828
01:11:29,210 --> 01:11:31,470
Nó có thể ở trong này.
829
01:11:51,150 --> 01:11:54,910
Em trai ông chắc yêu
công việc của mình lắm.
830
01:11:59,160 --> 01:12:01,660
Trông thằng bé thích thú với nó lắm,
831
01:12:02,460 --> 01:12:06,420
nhưng nhìn nhận lại cách nó qua đời...
832
01:12:08,050 --> 01:12:10,840
Chắc cũng phải vất vả lắm.
833
01:12:13,970 --> 01:12:16,470
Không biết thằng bé cảm thấy như nào.
834
01:12:34,860 --> 01:12:37,870
Hoài niệm thật đấy nhỉ.
835
01:12:56,760 --> 01:12:58,390
- Thử máy.
- Yasuo à!
836
01:12:59,140 --> 01:13:01,930
Đây là em trai chú. Cậu ấy sẽ nhận việc.
837
01:13:02,180 --> 01:13:03,520
Xin chào.
838
01:13:06,020 --> 01:13:07,150
Được rồi.
839
01:13:07,980 --> 01:13:11,110
Mặt trời đi về phía đằng Tây
và rồi màn đêm kéo đến.
840
01:13:11,900 --> 01:13:14,650
Mà khoan đã.
Nghe có vẻ không đúng nhỉ.
841
01:13:15,450 --> 01:13:17,280
Mặt trời làm gì di chuyển.
842
01:13:17,620 --> 01:13:19,950
Điều này quan trọng nên để nói lại.
843
01:13:20,080 --> 01:13:21,870
Mặt trời không có di chuyển.
844
01:13:23,660 --> 01:13:25,160
Không có ích gì lắm, phải chứ?
845
01:13:25,290 --> 01:13:27,830
À, không sao đâu.
846
01:13:28,210 --> 01:13:29,290
Tôi đi trước đây.
847
01:13:29,420 --> 01:13:30,380
Vâng.
848
01:13:30,500 --> 01:13:32,960
Mặt Trời không di chuyển.
849
01:13:35,050 --> 01:13:39,930
Khoan đã, chắc không cần phải giải thích
là Mặt Trời hình cầu đâu nhỉ?
850
01:13:40,890 --> 01:13:42,470
Ồ, vậy được.
851
01:13:42,680 --> 01:13:46,060
Trái Đất nơi ta sống
chính là thứ chuyển dộng.
852
01:13:47,650 --> 01:13:50,060
Nhưng ta lại nói Mặt Trời di chuyển.
853
01:13:50,360 --> 01:13:53,360
Chẳng phải chúng ta hơi ngạo mạn sao?
854
01:13:53,610 --> 01:13:56,440
Nếu anh mà là Mặt Trời,
chắc anh sẽ bực lắm đấy.
855
01:13:58,160 --> 01:14:00,240
Giờ anh có một câu hỏi.
856
01:14:01,370 --> 01:14:03,790
Ngôi sao yêu thích của em là gì?
857
01:14:07,000 --> 01:14:08,040
Sao Bắc Cực!
858
01:14:08,210 --> 01:14:10,880
Sao Bắc Cực à? Tuyệt lắm.
859
01:14:11,000 --> 01:14:13,590
Một vì sao lấp lánh
luôn chỉ lối dẫn đường.
860
01:14:15,090 --> 01:14:19,680
Hãy ấn bụng bằng cùi chỏ và
mở rộng bàn tay của mình ra.
861
01:14:20,510 --> 01:14:25,560
Đưa cánh tay lên xuống một cách chậm rãi.
862
01:14:27,270 --> 01:14:31,940
Thở ra, giãn phần xương đòn
và hạ thấp cùi chỏ xuống.
863
01:14:33,020 --> 01:14:36,480
Hướng đầu ngón tay về phía trước.
864
01:14:39,490 --> 01:14:41,200
Hít thở và thẳng lưng lên.
865
01:14:45,540 --> 01:14:47,750
Thả lỏng hai bên vai.
866
01:14:49,580 --> 01:14:50,870
Tạm biệt nhé.
867
01:14:51,000 --> 01:14:52,960
Cảm ơn nhiều ạ.
868
01:14:56,800 --> 01:15:00,930
Cô thường hay trả lời những
câu chúc sinh nhật như thế nào?
869
01:15:03,510 --> 01:15:07,470
Tôi thì trả lời riêng từng người.
Không muốn phải thô lỗ với ai cả.
870
01:15:08,430 --> 01:15:10,520
Nhưng giờ tôi bí ý để ghi rồi.
871
01:15:14,020 --> 01:15:16,610
Thật tình thì, việc này khó chịu thật.
872
01:15:18,400 --> 01:15:21,110
Thế thì đừng trả lời.
873
01:15:24,950 --> 01:15:27,290
Chúng chỉ là lời chúc vô nghĩa mà thôi.
874
01:15:32,710 --> 01:15:34,130
Xin lỗi nhé.
875
01:15:37,550 --> 01:15:40,260
- Bộ tôi lỡ đụng chạm sao?
- Không có.
876
01:15:41,630 --> 01:15:44,140
Tôi chỉ bực mình với mọi thứ thôi.
877
01:15:49,020 --> 01:15:50,430
Xin lỗi.
878
01:15:51,770 --> 01:15:53,140
Tôi xin lỗi.
879
01:15:54,350 --> 01:15:56,860
Xin lỗi. Thật sự xin lỗi mà.
880
01:15:57,020 --> 01:15:58,190
Cô có sao không?
881
01:15:58,440 --> 01:16:00,160
Cô mệt trong người à?
882
01:16:00,280 --> 01:16:02,030
Đừng có nói tôi phải cảm thấy thế nào!
883
01:16:03,280 --> 01:16:06,530
Truyền thuyết Hy Lạp kể rằng
người chết thường hoá thành các vì sao.
884
01:16:07,410 --> 01:16:10,830
Như sao Thiên Lang, Castor và Pollux.
885
01:16:12,000 --> 01:16:16,500
Nhưng trên thực tế khi người ta chết,
họ không biến thành các ngôi sao.
886
01:16:16,630 --> 01:16:18,500
Họ chỉ biến mất thôi.
887
01:16:20,010 --> 01:16:26,050
Nhưng thật hay khi nghĩ rằng cách
những người cổ đại được lấy cảm hứng
888
01:16:26,220 --> 01:16:28,300
từ bầu trời đêm sao?
889
01:16:49,740 --> 01:16:51,450
Có chuyện xảy ra à?
890
01:16:52,120 --> 01:16:53,660
Ừm.
891
01:16:54,330 --> 01:16:56,080
Tôi có chút bức xúc.
892
01:16:56,500 --> 01:16:59,670
Nên cô đến văn phòng vào Chủ Nhật sao?
893
01:17:00,300 --> 01:17:02,050
Tôi đến đây rồi mới nhận ra.
894
01:17:03,170 --> 01:17:07,050
Chắc hẳn tệ lắm nhỉ.
895
01:17:10,140 --> 01:17:12,100
Đúng vậy.
896
01:17:37,040 --> 01:17:38,620
Cô muốn dùng cái này không?
897
01:17:40,290 --> 01:17:41,800
Cảm ơn cậu.
898
01:17:49,930 --> 01:17:52,720
Tôi nên xin lỗi cô ấy như nào đây?
899
01:17:53,850 --> 01:17:56,100
Chẳng biết nữa.
Tôi chưa bao giờ gặp cô ấy.
900
01:17:56,480 --> 01:17:58,190
Đúng vậy.
901
01:18:01,980 --> 01:18:06,610
Tôi có thể nghĩ đến việc cô
nổi đoá vô cớ lên người khác.
902
01:18:07,400 --> 01:18:10,820
Tôi thường cố gắng không làm
cho mọi người khó chịu.
903
01:18:11,740 --> 01:18:13,830
Nhưng chắc ai cũng thấy vậy rồi.
904
01:18:15,450 --> 01:18:17,620
Cũng tiện mà, phải chứ?
905
01:18:18,420 --> 01:18:21,380
Cô có thể đổ hết cho tình trạng của mình.
906
01:18:22,960 --> 01:18:25,630
Cũng như chứng rối loạn kích động thôi.
907
01:18:25,760 --> 01:18:29,300
Có thể dùng nó làm cái cớ để
khỏi phải đi gặp bạn bè.
908
01:18:29,430 --> 01:18:32,260
- Nhưng có ai biết đâu.
- À, vậy sao.
909
01:18:43,230 --> 01:18:44,940
Sao cậu lại ở đây?
910
01:18:45,070 --> 01:18:47,740
Như tôi nói, để tìm cái này.
911
01:18:47,860 --> 01:18:49,780
Vào ngày Chủ Nhật à?
912
01:18:49,910 --> 01:18:52,120
Vì tôi bị rối loạn kích động.
913
01:18:52,660 --> 01:18:58,450
Khiến cậu muốn làm việc vào cuối tuần
khi cậu lười nhác vào ngày trong tuần à?
914
01:18:58,750 --> 01:19:02,500
Cô nên lựa lời mà nói kể cả khi
cô mắc chứng PMS đấy.
915
01:19:02,960 --> 01:19:06,210
Tưởng là tôi có thể thẳng thắn với cậu.
916
01:19:06,840 --> 01:19:08,010
Ra thế.
917
01:19:11,680 --> 01:19:15,240
Khi chứng rối loạn trầm trọng hơn...
918
01:19:16,020 --> 01:19:18,390
Thứ Hai càng khó khăn hơn
sau 2 ngày cuối tuần.
919
01:19:18,520 --> 01:19:20,390
Tôi hiểu ý của cậu.
920
01:19:20,850 --> 01:19:22,900
Mặc dù tôi nghĩ ai cũng như thế.
921
01:19:29,950 --> 01:19:31,400
Cô muốn uống thêm không?
922
01:19:31,990 --> 01:19:34,030
- Trà ấy.
Cảm ơn nha.
923
01:19:55,850 --> 01:19:58,890
Được rồi.
Hãy nhìn lên bầu trời phía Tây Nam.
924
01:19:59,430 --> 01:20:04,400
3 ngôi sao trên một đường hoàn hảo
cùng 4 ngôi sao xung quanh chúng.
925
01:20:05,060 --> 01:20:08,320
Sao Thiên Lang chính là sao nổi tiếng
trong các chòm sao mùa Đông.
926
01:20:09,730 --> 01:20:15,320
Sao màu đỏ phía trên bên trái
của Thiên Lang là sao Betelgeuse.
927
01:20:16,160 --> 01:20:18,950
Nó cách xa Trái Đất
khoảng 500 năm ánh sáng.
928
01:20:20,500 --> 01:20:26,920
Những gì chúng ta thấy đây chính là
ánh sáng của Betelgeuse ở 500 năm trước.
929
01:20:29,170 --> 01:20:32,760
Vào 500 năm trước,
chính là Thời Kỳ Khai Phá.
930
01:20:33,380 --> 01:20:38,140
Nhà thám hiểm Magellan bắt đầu
chuyến du hành của mình quanh thế giới.
931
01:20:39,720 --> 01:20:43,640
Nhà thiên văn học Copernicus quyết định
tán thành với Thuyết Nhật Tâm.
932
01:20:44,390 --> 01:20:49,020
Liệu có thật khó khăn khi tin vào
một điều gì đó thật xa xưa đến thế không?
933
01:20:51,940 --> 01:20:57,490
Ánh sáng ấy tuy nằm ở quá khứ phía xa
nhưng cứ như ở ngay phía trên chúng ta.
934
01:20:58,780 --> 01:21:03,290
Những vì sao thật là những điều
tuyệt vời, đúng phải không?
935
01:21:04,920 --> 01:21:09,000
Hôm nay, chúng ta sẽ nói về
các vì sao ấy nhé.
936
01:21:12,010 --> 01:21:17,430
Trong số 88 chòm sao,
Trường Xà là chòm sao lớn nhất.
937
01:21:18,470 --> 01:21:22,600
Em có thấy ngôi sao sáng nhất
ở gần trung tâm không?
938
01:21:23,310 --> 01:21:26,770
Đó là sao Alphard
939
01:21:27,020 --> 01:21:31,110
có nghĩa là "sao đơn độc"
trong tiếng Ả Rập.
940
01:21:32,820 --> 01:21:36,860
Chẳng phải nó trông cô đơn khi
không có ngôi sao nào xung quanh sao?
941
01:21:38,990 --> 01:21:42,240
Nhưng vì Alphard nổi bật trong màn đêm,
942
01:21:42,740 --> 01:21:46,870
nên những ngư dân thời cổ đại
có thể định hướng cho chiếc thuyền.
943
01:21:49,130 --> 01:21:52,210
Cá chắc nó sẽ rất vui nếu như biết rằng
944
01:21:52,460 --> 01:21:56,050
nó hữu ích đến mức nào với
những người sống xa ngoài vũ trụ.
945
01:21:58,510 --> 01:22:04,220
Nói về các sao dẫn lỗi, sao Bắc Cực
luôn đứng vững ở bầu trời phía Bắc.
946
01:22:05,020 --> 01:22:07,060
Cực quang Tiểu Hùng.
947
01:22:08,190 --> 01:22:13,320
Nhưng nhiều năm sau bây giờ,
nó sẽ bị thay thế bời một ngôi sao khác.
948
01:22:15,240 --> 01:22:21,280
Trục xoay Trái Đất lung lay và phải mất
khoảng 26,000 năm nữa mới xoay đủ vòng.
949
01:22:22,620 --> 01:22:26,910
Bởi vì tính lung lay này,
trong vòng 12,000 năm nữa
950
01:22:27,210 --> 01:22:31,040
Sao Chức Nữ sẽ trở
thành sao Bắc Cực mới.
951
01:22:32,920 --> 01:22:38,340
Chắc có lẽ mọi thứ trong
vũ trụ này đều thay đổi hết cả.
952
01:22:48,690 --> 01:22:50,060
Vâng, làm ơn ạ.
953
01:22:50,190 --> 01:22:51,730
Nặng ghê.
954
01:22:51,860 --> 01:22:53,360
Cảm ơn ạ.
955
01:23:38,320 --> 01:23:40,440
- Xin chào.
- Chào nhé.
956
01:23:40,570 --> 01:23:43,740
- Tấm áp phích hả?
- Vâng.
957
01:23:44,660 --> 01:23:45,910
Ồ, cái này!
958
01:24:00,470 --> 01:24:02,010
Cô Fujisawa đâu?
959
01:24:02,130 --> 01:24:05,800
Về nhà rồi.
Cô ấy cảm thấy không khoẻ.
960
01:24:05,930 --> 01:24:07,260
Ra vậy.
961
01:24:37,340 --> 01:24:40,300
Có điện thoại reo sao?
962
01:24:40,670 --> 01:24:41,800
Ừm.
963
01:24:50,430 --> 01:24:52,480
Cô ấy bỏ quên điện thoại rồi.
964
01:24:53,310 --> 01:24:55,140
Tôi đem trả cho cô ấy được không?
965
01:24:55,270 --> 01:24:56,520
Được. Cứ đi đi.
966
01:24:56,650 --> 01:24:57,770
Vâng.
967
01:24:58,770 --> 01:24:59,940
Cảm ơn cậu nhé.
968
01:25:00,070 --> 01:25:01,570
Không có gì đâu.
969
01:25:14,120 --> 01:25:15,750
Tôi sẽ quay lại sau.
970
01:25:15,870 --> 01:25:17,750
Gặp cậu sau nhé.
971
01:25:20,420 --> 01:25:25,130
Tôi sẽ bàn với Sumikawa về kinh phí.
Đừng đụng tới mấy con ốc trước.
972
01:28:05,250 --> 01:28:06,380
Vâng?
973
01:28:07,590 --> 01:28:11,050
Yamazoe đây.
Cô để quên vài đồ ở chỗ làm.
974
01:28:11,880 --> 01:28:15,550
Điện thoại với cả quyển kịch bản.
975
01:28:16,890 --> 01:28:18,010
Cảm ơn nha.
976
01:28:18,140 --> 01:28:20,890
Vâng. Cô cũng cần phải tập nữa.
977
01:28:21,980 --> 01:28:23,640
Nhớ giữ gìn sức khoẻ đấy.
978
01:28:24,060 --> 01:28:25,190
Cảm ơn nhé.
979
01:30:41,700 --> 01:30:42,910
Tôi về rồi đây.
980
01:30:43,030 --> 01:30:45,830
Chào nhé.
Ngoài chắc lạnh lắm nhỉ.
981
01:30:49,920 --> 01:30:51,920
Tôi có cái này cho mọi người nè.
982
01:30:52,710 --> 01:30:53,790
Bánh Taiyaki á.
983
01:30:54,750 --> 01:30:55,750
Thật à?
984
01:30:56,050 --> 01:30:57,800
Cảm ơn nhé.
985
01:30:57,920 --> 01:31:02,680
Chà. Đồ ăn vặt của Yamazoe.
986
01:31:03,010 --> 01:31:04,140
Tuyệt thật đấy.
987
01:31:04,260 --> 01:31:06,430
- Cảm ơn nha.
- Vâng.
988
01:31:08,270 --> 01:31:09,480
Úi chà.
989
01:31:09,600 --> 01:31:12,060
- Ngon thật đấy.
- Nekota à!
990
01:31:12,190 --> 01:31:13,810
Lại ăn taiyaki này.
991
01:31:15,570 --> 01:31:17,190
Được rồi, ăn thôi.
992
01:31:17,320 --> 01:31:18,900
Của ông đây.
993
01:31:21,200 --> 01:31:23,820
Mọi người thích gì với công ty này?
994
01:31:23,900 --> 01:31:25,620
CHÚNG TÔI THÍCH CUNG THIÊN VĂN!!
995
01:31:25,950 --> 01:31:28,250
Chúng tôi thích gì sao?
996
01:31:31,830 --> 01:31:33,750
Ông thích gì thế?
997
01:31:34,040 --> 01:31:37,380
Tôi thích nhiều thứ lắm.
998
01:31:40,220 --> 01:31:43,930
Nhưng tôi ước gì văn phòng
nằm gần hơn chút với trạm tàu.
999
01:31:44,050 --> 01:31:45,640
Cũng phải.
1000
01:31:47,140 --> 01:31:50,100
Đúng là một câu hỏi khó trả lời.
1001
01:31:50,230 --> 01:31:51,770
Chúng tôi thích cái gì sao?
1002
01:31:53,610 --> 01:31:56,400
Anh thích gì về công ty này?
1003
01:32:02,050 --> 01:32:07,300
Thật lòng thì,
từ đầu anh không thích làm ở đây.
1004
01:32:08,660 --> 01:32:10,910
Công việc thì như làm đầy tớ.
1005
01:32:12,830 --> 01:32:15,880
Còn bị làm phiền bởi mọi người
1006
01:32:17,170 --> 01:32:19,500
chia sẻ đồ ăn vặt cho nhau nữa.
1007
01:32:21,990 --> 01:32:24,910
Nhưng anh không nên
nhìn mặt mà bắt hình dong được.
1008
01:32:28,510 --> 01:32:30,220
Ý của anh là
1009
01:32:30,390 --> 01:32:34,690
Ấn tượng ban đầu với
mọi người có vẻ như đã sai.
1010
01:33:19,230 --> 01:33:22,740
Alô? Cảm ơn mẹ vì hộp hàng nha.
1011
01:33:23,530 --> 01:33:26,530
Găng tay len trông vừa vặn lắm ạ.
1012
01:33:26,820 --> 01:33:29,570
Cảm ơn mẹ. Con thích lắm.
1013
01:33:30,200 --> 01:33:32,290
Con sẽ gọi lại sau.
1014
01:33:32,370 --> 01:33:34,080
Mẹ ngủ ngon.
1015
01:34:22,920 --> 01:34:24,250
Xin chào.
1016
01:34:27,010 --> 01:34:28,630
Xin lỗi vì tôi đến trễ nha.
1017
01:34:28,760 --> 01:34:29,930
Không sao đâu.
1018
01:34:30,090 --> 01:34:32,430
Tôi đến có hơi sớm.
1019
01:34:37,350 --> 01:34:39,850
- Xin chào ạ.
- Cảm ơn nhé.
1020
01:34:43,900 --> 01:34:46,190
Cô sẵn sàng bắt đầu chưa?
1021
01:34:46,320 --> 01:34:47,320
Vâng.
1022
01:34:50,160 --> 01:34:52,240
- Xin chào.
- Xin chào ạ.
1023
01:34:52,370 --> 01:34:54,330
Xin hãy giới thiệu về bản thân.
1024
01:34:54,450 --> 01:34:57,330
Vâng. Tên tôi là Fujisawa Misa.
1025
01:34:57,460 --> 01:35:03,420
Tôi có 3 năm kinh nghiệm trong việc
quản lý hàng hoá tại một công ty khoa học.
1026
01:35:03,630 --> 01:35:09,550
Tôi hiện đang khởi động một chương trình
về cung thiên văn di động.
1027
01:35:09,680 --> 01:35:13,390
Cụ thể thì cô làm gì trong
việc quản lý hàng hoá?
1028
01:35:13,510 --> 01:35:19,100
Tôi kiểm tra các bộ phận và
lắp ráp thành các sản phẩm.
1029
01:35:19,270 --> 01:35:22,310
Tôi cũng đóng gói và
vận chuyển hàng hoá nữa.
1030
01:35:22,900 --> 01:35:26,780
Cho tôi biết thêm về chương trình
cung thiên văn di động này đi.
1031
01:35:28,360 --> 01:35:32,410
Mỗi năm chúng tôi tổ chức
biểu diễn tại một trường tiểu học.
1032
01:35:36,620 --> 01:35:38,250
Là cái này.
1033
01:35:41,460 --> 01:35:43,210
Cảm ơn cô.
1034
01:35:44,000 --> 01:35:47,170
Nếu được cô hãy đến nhé.
1035
01:35:47,300 --> 01:35:49,420
Được sao?
1036
01:35:49,550 --> 01:35:51,220
Tất nhiên rồi.
1037
01:35:51,680 --> 01:35:53,220
Cảm ơn cô.
1038
01:35:53,970 --> 01:35:57,180
Nếu cô có quan tâm thì...
1039
01:35:57,310 --> 01:35:59,810
Tôi luôn sao? Thật à?
1040
01:35:59,930 --> 01:36:02,020
Đại Hùng. Tiểu Hùng.
1041
01:36:02,150 --> 01:36:04,020
Ừ. Giỏi rồi đó.
1042
01:36:04,150 --> 01:36:05,110
Sao Bắc Cực.
1043
01:36:05,230 --> 01:36:06,440
Đúng vậy.
1044
01:36:06,570 --> 01:36:08,070
Của cậu đây.
1045
01:36:08,940 --> 01:36:10,780
Ông nên đến đây với cháu mình nữa.
1046
01:36:18,240 --> 01:36:22,870
Ngài Tsujimoto à,
tôi nghĩ mình sẽ ở lại làm ở đây.
1047
01:36:24,830 --> 01:36:27,750
Xin lỗi vì đã lãng phí thời gian của ông.
1048
01:36:30,590 --> 01:36:33,300
Không sao cả.
Đừng có lo gì hết.
1049
01:36:38,310 --> 01:36:40,140
Đã lâu lắm rồi nhỉ.
1050
01:36:40,520 --> 01:36:44,640
Tôi cũng thế. Lần cuối tôi đi
là hồi tiểu học lận.
1051
01:36:47,980 --> 01:36:50,440
Ông có biết nó được xây từ hồi nào không?
1052
01:36:51,570 --> 01:36:53,740
Không, tôi không biết.
1053
01:36:54,240 --> 01:36:59,280
Chỉ vài thế kỷ trước bởi
một công ty Đức tên Carl Zeiss.
1054
01:37:01,040 --> 01:37:03,790
Cung thiên văn của chúng tôi là
mang hình thức di động
1055
01:37:03,920 --> 01:37:08,630
và nó chiếu các hình ảnh bên trong
một chiếc lều hình vòm.
1056
01:37:10,460 --> 01:37:15,090
Lối vào tuy nhỏ nhưng
ở trong rộng rãi lắm.
1057
01:37:15,220 --> 01:37:18,550
Nó sẽ là một không gian trong màn đêm.
1058
01:37:19,100 --> 01:37:22,810
Nó khá là hấp dẫn.
1059
01:37:27,060 --> 01:37:30,900
Vậy sao?
Vậy thì phải đi cho biết.
1060
01:37:32,490 --> 01:37:33,780
Có chuyện gì sao?
1061
01:37:34,610 --> 01:37:37,950
Không gì. Ổn mà.
1062
01:37:38,070 --> 01:37:41,990
Xin thứ lỗi quý khách.
Ở bên trong có bàn cho mọi người.
1063
01:37:42,120 --> 01:37:44,120
Bọn tôi ngồi ngoài này cũng được.
1064
01:37:44,290 --> 01:37:45,660
Cảm ơn nhé.
1065
01:37:46,290 --> 01:37:48,000
Mọi người có muốn dùng chăn không?
1066
01:37:49,290 --> 01:37:52,130
Vâng, lấy cho tôi 1 cái.
1067
01:37:54,050 --> 01:37:55,340
Đây ạ.
1068
01:37:57,220 --> 01:37:58,590
Cảm ơn nhé.
1069
01:38:06,270 --> 01:38:08,310
Chào buổi sáng.
1070
01:38:11,320 --> 01:38:13,400
Chào buổi sáng nhé.
1071
01:38:14,190 --> 01:38:16,900
Chào buổi sáng.
Nay đi sớm thế.
1072
01:38:29,210 --> 01:38:31,330
Tôi muốn đưa cái này cho ông.
1073
01:38:34,130 --> 01:38:35,460
Cô tìm được công việc mới rồi à?
1074
01:38:35,590 --> 01:38:36,590
Vâng ạ.
1075
01:38:36,720 --> 01:38:38,550
Buổi phỏng vấn đã thành công rồi.
1076
01:38:39,760 --> 01:38:40,590
Ra vậy.
1077
01:38:41,640 --> 01:38:43,600
Cô sẽ ổn thôi.
1078
01:38:43,930 --> 01:38:45,020
Cảm ơn ạ.
1079
01:38:47,480 --> 01:38:53,020
Tôi rất vui được làm việc ở đây
tuy rằng tôi sắp phải rời đi sớm vậy.
1080
01:38:56,990 --> 01:38:59,610
Dạo gần đây trời ấm lên rồi.
1081
01:39:04,950 --> 01:39:07,790
- Chào buổi sáng.
- Chào buổi sáng nhé.
1082
01:39:07,910 --> 01:39:09,330
Em đến sớm vậy.
1083
01:39:23,890 --> 01:39:26,560
- Chào buổi sáng.
- Buổi sáng vui vẻ
1084
01:39:27,100 --> 01:39:28,680
Chào buổi sáng nha.
1085
01:39:33,690 --> 01:39:39,400
Chúng tôi sản xuất dụng cụ khoa học
như kính hiển vi và kính viễn vọng
1086
01:39:40,030 --> 01:39:43,660
để giúp trẻ em học hỏi
về thế giới vi sinh vật...
1087
01:39:43,780 --> 01:39:47,290
Tớ muốn chuyển cảnh sau tựa đề.
1088
01:39:47,620 --> 01:39:49,000
Lại nữa à?
1089
01:39:49,710 --> 01:39:53,170
Lùi lại khoảng 2 phút rưỡi ở đoạn đầu đi.
1090
01:39:53,290 --> 01:39:55,710
Chúng ta đã kiểm tra rồi mà.
1091
01:39:55,880 --> 01:39:57,800
Tớ muốn xem lại nữa.
1092
01:40:08,350 --> 01:40:10,560
Tôi sẽ nghỉ việc ở đây vào tháng tới.
1093
01:40:10,680 --> 01:40:12,440
- Thật sao?
- Đúng vậy.
1094
01:40:12,850 --> 01:40:15,310
Tôi vừa mới đi phỏng vấn ở quê nhà.
1095
01:40:15,440 --> 01:40:17,270
Nó là kiểu công việc gì thế?
1096
01:40:17,480 --> 01:40:18,650
Cậu tò mò à?
1097
01:40:18,780 --> 01:40:20,610
Ừ, chắc thế.
1098
01:40:21,150 --> 01:40:23,110
Là một tạp chí địa phương.
1099
01:40:23,740 --> 01:40:26,410
Chuyên đăng các câu chuyện
và bán quảng cáo.
1100
01:40:26,530 --> 01:40:28,160
Nghe có vẻ hay đấy.
1101
01:40:28,870 --> 01:40:30,250
Thế còn cậu thì sao?
1102
01:40:30,370 --> 01:40:32,540
Tôi thì vẫn ở đây làm thôi.
1103
01:40:33,040 --> 01:40:34,500
Vậy à?
1104
01:40:35,720 --> 01:40:37,430
- Yamazoe.
- Vâng?
1105
01:40:37,590 --> 01:40:39,080
Đến kiểm tra mật độ lưu thông đi.
1106
01:40:39,310 --> 01:40:40,440
À được rồi, tôi đến ngay.
1107
01:40:43,560 --> 01:40:44,390
Để tôi làm cho.
1108
01:40:44,470 --> 01:40:45,200
À, cảm ơn nhé.
1109
01:40:45,490 --> 01:40:47,950
- Cứ để chúng trên bàn đi.
- Được thôi.
1110
01:41:38,090 --> 01:41:40,090
"Suy nghĩ của tôi về bầu trời đêm"
1111
01:41:52,160 --> 01:41:53,890
Bộ có món gì mà cô không thích chăng?
1112
01:41:56,010 --> 01:41:57,520
Tôi gần như ăn được mọi thứ.
1113
01:41:58,650 --> 01:41:59,520
Cậu thì sao?
1114
01:42:00,480 --> 01:42:01,690
Ngoài mấy món kem béo ra.
1115
01:42:04,370 --> 01:42:07,610
Có bạch tuộc và...
1116
01:42:08,640 --> 01:42:13,660
- Tôi cũng ghét bản thân mình.
- Nói dối. Cậu chắc chắn là đồ ái kỷ.
1117
01:42:13,840 --> 01:42:15,910
Không có nha.
Tôi có một tương lai u tối lắm.
1118
01:42:17,600 --> 01:42:19,580
Đừng có tiêu cực như thế chứ.
1119
01:42:23,020 --> 01:42:24,060
Ngon quá đi.
1120
01:42:25,840 --> 01:42:27,430
Chưa bao giờ nghe cậu nói câu đó luôn.
1121
01:42:29,680 --> 01:42:30,850
Nhất là về đồ ăn.
1122
01:42:37,440 --> 01:42:38,690
Tôi lỡ để quên đồ ở văn phòng.
1123
01:42:39,780 --> 01:42:40,810
Để tôi quay lại lấy.
1124
01:42:44,270 --> 01:42:45,720
- Cẩn thận đó.
- Được thôi.
1125
01:42:50,670 --> 01:42:52,750
Gặp cô ngày mai nhé.
1126
01:42:52,830 --> 01:42:54,130
Ừm, gặp cậu sau.
1127
01:43:21,370 --> 01:43:22,250
Này.
1128
01:43:29,410 --> 01:43:31,190
- Xin chào.
- Có chuyện gì vậy?
1129
01:43:31,320 --> 01:43:33,040
Tôi để quên chút đồ.
1130
01:43:33,160 --> 01:43:34,210
À, được thôi.
1131
01:43:35,560 --> 01:43:38,290
À, để tôi đổ một ly được không?
1132
01:43:39,350 --> 01:43:41,500
Hể? Cũng được.
1133
01:43:42,030 --> 01:43:43,360
- Được sao?
- Vâng.
1134
01:43:44,570 --> 01:43:45,820
Cảm ơn nhé.
1135
01:43:49,830 --> 01:43:51,260
Ngầu thật đấy.
1136
01:43:51,340 --> 01:43:52,800
Cảm ơn ạ.
1137
01:44:01,060 --> 01:44:02,400
À cái đó...
1138
01:44:04,520 --> 01:44:06,270
Đội ngược lại.
1139
01:44:06,730 --> 01:44:07,780
Như thế này sao?
1140
01:44:09,240 --> 01:44:11,200
Thì ra là như thế này.
1141
01:44:13,320 --> 01:44:15,330
- Như này sao?
- Đúng vậy.
1142
01:44:24,880 --> 01:44:26,290
Cạn ly.
1143
01:44:58,870 --> 01:45:02,330
Bây giờ mọi người, xin hãy nhắm mắt lại.
1144
01:45:04,710 --> 01:45:06,920
Chúng ta có thể thấy các
ngôi sao trong thành phố
1145
01:45:07,040 --> 01:45:10,590
nhưng hôm nay ta hãy cùng
đến một nơi thật xa nhé.
1146
01:45:11,720 --> 01:45:18,680
Chúng ta giờ đang trên một con thuyền
trôi dạt dần ra khỏi cảng biển.
1147
01:45:20,180 --> 01:45:23,020
Hãy cùng mở mắt ra khi đếm tới 10 nhé.
1148
01:45:24,350 --> 01:45:28,690
1... 2... 3...
1149
01:45:29,360 --> 01:45:33,780
4... 5... 6...
1150
01:45:34,950 --> 01:45:39,530
7... 8... 9...
1151
01:45:40,870 --> 01:45:44,120
10. Mở mắt ra nào.
1152
01:45:48,500 --> 01:45:49,840
Chà.
1153
01:45:55,090 --> 01:46:01,350
Con thuyền chúng ta không may
mất sóng điện thoại và cả la bàn.
1154
01:46:02,390 --> 01:46:08,230
Vậy nên hãy nhìn lên bầu trời và
hỏi các vì sao dẫn lối cho chúng ta.
1155
01:46:09,310 --> 01:46:12,980
Vì hoàn toàn không thể
định hình phương hướng,
1156
01:46:13,110 --> 01:46:15,700
nên tôi lúc nào cũng dựa vào các vì sao.
1157
01:46:16,110 --> 01:46:18,360
Tôi bị lạc khi trời mây mù mịt.
1158
01:46:19,450 --> 01:46:24,200
Như đang nói, hãy cùng nhìn lên
phía các chòm sao Thiên Lang nào.
1159
01:46:25,160 --> 01:46:30,590
Đó là 3 ngôi sao thẳng hàng
và được bao quanh bởi 4 vì sao.
1160
01:46:30,710 --> 01:46:32,250
- Ở đằng kia kìa.
- Không chắc nha.
1161
01:46:34,170 --> 01:46:37,800
Nó ở đâu nào? Bạn có thấy không?
1162
01:46:49,610 --> 01:46:53,440
CÁC NGÔI SAO TỐI NAY
HOÀNG HÔN LÚC 17:43
1163
01:47:06,200 --> 01:47:08,370
À, cảm ơn nhé.
1164
01:47:08,960 --> 01:47:10,000
Này là cái cuối rồi à?
1165
01:47:10,130 --> 01:47:12,080
Vâng, hết rồi.
1166
01:47:14,090 --> 01:47:16,010
Mệt quá đi à.
1167
01:47:28,560 --> 01:47:32,980
Bài diễn văn hôm nay tôi đã
cùng viết với đồng nghiệp bên ngoài
1168
01:47:33,440 --> 01:47:37,570
và cùng với một đồng nghiệp
quá cố ở trong công ty.
1169
01:47:38,200 --> 01:47:41,280
Hãy để tôi kể cho mọi người
về câu chuyện của chúng tôi.
1170
01:47:42,370 --> 01:47:46,040
Một ngày nọ, đồng nghiệp tôi đã tìm thấy
1171
01:47:46,410 --> 01:47:49,910
một cuộn băng hình và
một cuốn sổ ở trong phòng kho.
1172
01:47:50,790 --> 01:47:54,750
Cuộn băng ấy là đoạn ghi hình
một bài diễn văn về thiên văn học
1173
01:47:54,880 --> 01:47:58,090
đâu đó khoảng 30 năm về trước.
1174
01:47:58,920 --> 01:48:02,550
Đồng nghiệp tôi đã chuyển biên lại nó.
1175
01:48:03,970 --> 01:48:07,140
Và rồi từ đó để viết lại
một bài diễn văn mới.
1176
01:48:07,890 --> 01:48:12,650
Cậu ấy nói rằng bài gốc
suýt nữa khiến cậu ấy...
1177
01:48:12,900 --> 01:48:15,610
cười phá lên mấy lần luôn.
1178
01:48:17,360 --> 01:48:22,950
Nhưng cuộn băng cũ đó lúc nào
cũng dừng lại trước đoạn kết thúc.
1179
01:48:23,910 --> 01:48:29,160
Tôi đã phân vân rằng nên kết thúc
bài diễn văn này như thế nào
1180
01:48:30,540 --> 01:48:34,500
cho đến khi tôi tìm thấy một
đoạn ghi chú của người nhân viên đó
1181
01:48:34,710 --> 01:48:37,590
trong cuốn sổ ghi chép.
1182
01:48:41,680 --> 01:48:43,720
"Suy nghĩ của tôi về bầu trời đêm"
1183
01:48:44,720 --> 01:48:47,100
"Mọi thứ luôn trở nên tồi tệ trước
khi chúng trở nên tốt hơn."
1184
01:48:47,510 --> 01:48:49,850
"Một câu tục ngữ Anh Quốc."
1185
01:48:50,060 --> 01:48:54,480
"Tôi nghĩ rằng con người luôn cảm thấy
niềm hi vọng nằm phía ánh bình minh đến."
1186
01:48:55,400 --> 01:49:01,150
"Không có ánh sáng, vạn vật
không thể sinh sôi nảy nở."
1187
01:49:02,110 --> 01:49:05,280
"Nhưng không có màn đêm,"
1188
01:49:05,450 --> 01:49:09,200
"chúng ta không thể thấy được
thế giới nằm bên ngoài Trái Đất."
1189
01:49:10,660 --> 01:49:13,540
"Nhờ có màn đêm,"
1190
01:49:13,670 --> 01:49:17,840
"chúng ta có thể hình dung được
vạn vật bao la nằm phía xa bóng tối."
1191
01:49:19,880 --> 01:49:25,340
"Đôi lúc tôi ước rằng màn đêm
có thể kéo dài mãi mãi"
1192
01:49:26,010 --> 01:49:28,930
"để có thể ngắm lấy mãi bầu trời dêm."
1193
01:49:30,220 --> 01:49:34,810
"Bóng đêm và sự im lặng là
thứ kết nối tôi với thế giới này."
1194
01:49:36,940 --> 01:49:41,480
"Có lẽ một người ở thị trấn khác
không thể nào chìm vào giấc ngủ"
1195
01:49:41,940 --> 01:49:44,820
"và chờ đợi cho ánh ban mai tới."
1196
01:49:46,490 --> 01:49:51,080
"Nhưng mặc cho những suy nghĩ
và cảm xúc của chúng ta,"
1197
01:49:51,290 --> 01:49:53,290
"thế giới này vẫn luôn chuyển động."
1198
01:49:56,170 --> 01:50:00,380
"Miễn sao Trái Đất vẫn luôn quay
khoảng 1,700 ki-lô-mét trên giờ,"
1199
01:50:00,630 --> 01:50:03,340
"ngày và đêm sẽ luôn đến với mọi người."
1200
01:50:05,340 --> 01:50:10,680
"Miễn sao quỹ đạo luôn quay quanh Mặt Trời
khoảng 110,000 ki-lô-mét trên giờ,"
1201
01:50:11,010 --> 01:50:14,140
"sẽ không có nơi nào có cùng một
màn đêm hay ban ngày cả."
1202
01:50:15,350 --> 01:50:18,770
"Bóng đêm và ánh sáng chỉ có thể
tồn tại trong khoảnh khắc này..."
1203
01:50:19,900 --> 01:50:22,150
"Vạn vật luôn luôn đổi thay."
1204
01:50:23,150 --> 01:50:25,610
"Một sự thật khoa học đó là..."
1205
01:50:27,410 --> 01:50:31,410
"Một ngày tràn đầy niềm vui cùng
với một ngày chìm trong u sầu"
1206
01:50:32,620 --> 01:50:36,790
"sẽ luôn có điểm dừng chân miễn
sao Trái Đất này luôn xoay tròn."
1207
01:50:37,710 --> 01:50:41,960
"Và cứ thế bình minh mới sẽ đến."
1208
01:50:52,430 --> 01:50:56,770
Bên ngoài trời có vẻ đã tối rồi.
1209
01:50:56,890 --> 01:50:59,480
Mọi người hãy cùng ngước
lên bầu trời đêm nhé.
1210
01:50:59,730 --> 01:51:02,980
Nhưng nhớ bước đi cẩn thận.
1211
01:51:11,200 --> 01:51:14,740
Yamazoe à, làm tốt lắm.
1212
01:51:15,660 --> 01:51:17,040
Tớ sẽ gọi lại sau, hứa đấy.
1213
01:51:17,160 --> 01:51:18,620
Cảm ơn vì đã mời đến nhé.
1214
01:51:19,790 --> 01:51:22,000
Tuyệt lắm, tớ sẽ gọi sau.
1215
01:51:22,130 --> 01:51:23,000
Cảm ơn nha.
1216
01:51:23,130 --> 01:51:25,670
- Tôi thích lắm đó.
- Cảm ơn cô nhé.
1217
01:51:26,090 --> 01:51:26,880
Tạm biệt.
1218
01:51:27,010 --> 01:51:28,760
- Em thấy vui chứ?
- Vâng ạ.
1219
01:51:29,090 --> 01:51:30,890
Cố gắng lên nhé.
1220
01:51:31,010 --> 01:51:32,340
Cảm ơn ông.
1221
01:51:33,140 --> 01:51:34,970
Cảm ơn ạ.
1222
01:51:42,360 --> 01:51:43,400
Xong hết rồi.
1223
01:52:12,030 --> 01:52:16,010
MỘT THÁNG SAU
1224
01:52:19,850 --> 01:52:22,730
Tôi đã được chẩn đoán bị
rối loạn kích động 2 năm trước.
1225
01:52:23,770 --> 01:52:29,530
Đôi khi tôi chẳng thể kiểm soát được
cơ thể hay cảm xúc của bản thân.
1226
01:52:32,160 --> 01:52:34,820
Rối loạn kích động thực sự rất đáng sợ.
1227
01:52:35,950 --> 01:52:40,290
Lúc nào cũng cảm thấy bất lực
và muốn khóc oà lên.
1228
01:52:42,290 --> 01:52:47,540
Bạn gái, bạn bè, đồng nghiệp,
và cả các sếp lớn...
1229
01:52:49,380 --> 01:52:51,550
Họ đều đã rời xa tôi rồi.
1230
01:52:55,350 --> 01:52:57,350
Nhưng thực sự có phải vậy?
1231
01:53:02,270 --> 01:53:05,020
Cô Fujisawa rời công ty
khoảng một tháng trước.
1232
01:53:06,020 --> 01:53:09,860
Tôi đã bất ngờ khi cô ấy
đến để cắt tóc cho tôi.
1233
01:53:10,820 --> 01:53:13,610
Hồi đầu cô ấy khiến tôi có cái nhìn xấu,
1234
01:53:15,120 --> 01:53:17,240
nhưng giờ tôi mừng vì đã gặp cô ấy.
1235
01:53:18,040 --> 01:53:19,080
Dây an toàn của cô.
1236
01:53:19,290 --> 01:53:20,910
Cảm ơn nhé.
1237
01:53:28,710 --> 01:53:30,170
Của mẹ nè.
1238
01:53:30,300 --> 01:53:31,380
Cảm ơn con.
1239
01:53:31,510 --> 01:53:32,460
Chuẩn bị chưa nè?
1240
01:53:36,930 --> 01:53:39,640
Yamazoe à, bắt đầu thôi.
1241
01:53:39,760 --> 01:53:40,720
Vâng ạ.
1242
01:54:12,170 --> 01:54:17,010
Tiếp tục, cứ tiếp tục đi.
1243
01:54:17,550 --> 01:54:19,350
Được rồi, ổn rồi ạ.
1244
01:57:00,550 --> 01:57:02,880
DỰA TRÊN CUỐN TIỂU THUYẾT CỦA
SEO MAIKO "ALL THE LONG NIGHTS"
1245
01:57:02,960 --> 01:57:04,510
Phát hành bởi Suirinsha/Bunshun bunko
1246
01:58:47,110 --> 01:58:49,280
- Cẩn thận đó.
- Gặp em sau nhé!
1247
01:59:00,361 --> 01:59:04,161
Biên dịch: Jossé
Phát hành bởi Otakime
1247
01:59:05,305 --> 02:00:05,552