1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,320 HE SIGHS 3 00:00:32,200 --> 00:00:34,040 You're up early. 4 00:00:34,080 --> 00:00:36,040 Might've never got me out of bed. 5 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Ugh! 6 00:00:39,840 --> 00:00:43,920 Sorry, I passed out. You know me and too much booze. 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 That's OK. Ooh. 8 00:00:47,160 --> 00:00:49,000 Do you remember me putting you to bed? 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,600 Um, no. 10 00:00:53,400 --> 00:00:55,800 There's fresh coffee. Oh, my God. Thanks. 11 00:01:08,400 --> 00:01:10,480 It was a fun evening. 12 00:01:10,520 --> 00:01:12,160 Yeah. 13 00:01:12,200 --> 00:01:14,880 Sorry we didn't get to finish off what we started. 14 00:01:16,720 --> 00:01:17,960 Did Mia stay long? 15 00:01:19,480 --> 00:01:20,840 Not really. 16 00:01:24,640 --> 00:01:26,920 Love you. Yeah. You too. 17 00:01:48,000 --> 00:01:49,720 Oh! Morning! 18 00:01:49,760 --> 00:01:50,960 Oh, hi! 19 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 Sorry about last night. 20 00:01:52,960 --> 00:01:55,640 Um, passing out. What an embarrassment. 21 00:01:55,680 --> 00:01:56,840 Oh, it's fine. 22 00:01:56,880 --> 00:01:58,800 We managed to have fun without you. 23 00:02:00,400 --> 00:02:04,080 Um, well, I wanted to say thank you. 24 00:02:04,120 --> 00:02:05,840 For what? 25 00:02:05,880 --> 00:02:08,720 For... I don't know. For stirring things up. 26 00:02:08,760 --> 00:02:10,280 You were right - it worked. 27 00:02:10,320 --> 00:02:12,720 He's taking me away for our anniversary. 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,680 That's great. Mm-hm. Where are you going? 29 00:02:15,720 --> 00:02:17,960 Back to where we first got together - Antwerp. 30 00:02:18,000 --> 00:02:20,360 Medical students' holiday. Nice. 31 00:02:20,400 --> 00:02:22,800 It's a surprise, but I saw the booking on his laptop, 32 00:02:22,840 --> 00:02:25,160 so don't tell him that I know. Promise. 33 00:02:25,200 --> 00:02:26,800 FRONT DOOR CLOSES 34 00:02:26,840 --> 00:02:28,600 You ready? 35 00:02:28,640 --> 00:02:31,200 Morning, Jacob! Morning, Mia. 36 00:02:34,840 --> 00:02:37,040 Uh, we should probably... Yeah, yeah. We're late. 37 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 Bye. Bye. 38 00:02:42,920 --> 00:02:46,800 Oh, hey. Is this the local paper? Yeah. Can I...? 39 00:02:52,200 --> 00:02:55,080 What are you looking for? I'll know if I find it. 40 00:03:00,720 --> 00:03:01,840 Thanks. 41 00:03:13,840 --> 00:03:15,560 HE SIGHS 42 00:03:23,880 --> 00:03:25,720 PILLS RATTLE 43 00:03:37,560 --> 00:03:39,600 Are those yours? 44 00:03:39,640 --> 00:03:41,400 Uh, what are you doing in here? 45 00:03:45,680 --> 00:03:47,120 I didn't know you had ADHD. 46 00:03:47,160 --> 00:03:49,960 Yeah, look, it's... it's an old med school habit. 47 00:03:50,000 --> 00:03:52,560 I don't usually do it, but I need to concentrate today. 48 00:03:52,600 --> 00:03:53,960 Yeah. Me too. 49 00:03:55,200 --> 00:03:57,360 HE SCOFFS Come on. 50 00:04:05,080 --> 00:04:06,480 It's quite a low dosage. 51 00:04:06,520 --> 00:04:09,320 Yeah, but they're quick release, so I wouldn't have two... 52 00:04:09,360 --> 00:04:10,680 That's what you had, didn't you? 53 00:04:12,080 --> 00:04:14,960 Well, today's gonna be fun! 54 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Not as much fun as last night, 55 00:04:17,040 --> 00:04:18,600 but, then, what is? 56 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 Mia... About that. Uh... 57 00:04:22,040 --> 00:04:24,600 It was... it was totally out of character. 58 00:04:24,640 --> 00:04:26,800 I don't cheat on my wife. Yeah, but you did. 59 00:04:26,840 --> 00:04:28,360 Uh, look... 60 00:04:28,400 --> 00:04:31,560 It's all right. It can be our... little secret. 61 00:04:32,680 --> 00:04:34,880 Just like... this. 62 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 Sh. 63 00:04:38,600 --> 00:04:39,840 See ya. 64 00:04:41,760 --> 00:04:44,800 Ermine pressure 60. Sinus rhythm, normal. 65 00:04:44,840 --> 00:04:48,920 Nothing in drain. No inotrope. Well, I think we're done. 66 00:04:48,960 --> 00:04:51,040 Great work, team. 67 00:04:51,080 --> 00:04:53,160 Let's get the patient down to ICU. 68 00:05:02,960 --> 00:05:05,200 All good? Absolutely. 69 00:05:06,560 --> 00:05:09,040 Did you have fun at the ball? YOU certainly did. 70 00:05:10,320 --> 00:05:13,720 Did I upset you? No. No, not at all. 71 00:05:14,800 --> 00:05:16,520 Just seemed very out of character. 72 00:05:17,960 --> 00:05:20,400 Well, even consultants let their hair down sometimes. 73 00:05:22,040 --> 00:05:24,520 Well, I didn't think it set a very good example, 74 00:05:24,560 --> 00:05:26,120 if you must know. 75 00:05:38,600 --> 00:05:40,960 VOICES ECHO 76 00:05:46,520 --> 00:05:48,280 ECHOING: Are you all right, Nurse? 77 00:05:50,880 --> 00:05:53,080 Yes. I'm OK. 78 00:05:55,560 --> 00:05:57,760 VOICES WHOOSH AND ECHO 79 00:06:03,480 --> 00:06:05,680 SHE PANTS AND GASPS 80 00:06:11,280 --> 00:06:13,440 Oh, there you are. 81 00:06:13,480 --> 00:06:16,040 I've authorised this for Mr Ashley. 82 00:06:16,080 --> 00:06:20,040 Five milligrams of morphine. Can you get him set up? Mm-hm. Yeah. 83 00:06:25,520 --> 00:06:27,800 How are we doing today, Mr Ashley? 84 00:06:27,840 --> 00:06:31,040 I'm just going to top up your pain relief. OK. 85 00:06:32,640 --> 00:06:34,360 But I-I'm not... 86 00:06:34,400 --> 00:06:36,320 That is Mr Arnold! 87 00:06:36,360 --> 00:06:38,120 Mr Ashley's over there. 88 00:06:38,160 --> 00:06:40,760 Shit. Now, why didn't you wait for me? 89 00:06:41,840 --> 00:06:45,640 What is wrong with you? You nearly gave morphine to the wrong patient. 90 00:06:45,680 --> 00:06:47,680 I'm sorry, Matron, I wasn't concentrating. 91 00:06:47,720 --> 00:06:49,640 I expect a great deal more care from my staff. 92 00:06:49,680 --> 00:06:51,440 Do not let that happen again. Yeah, of course. 93 00:06:51,480 --> 00:06:53,400 Sorry. Can I have a word, Nurse? 94 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 You could have OD'd a patient. You need to get a grip. 95 00:06:58,400 --> 00:07:01,880 I'm trying. I'm just crazy wired. I did warn you. 96 00:07:01,920 --> 00:07:03,480 How come it's not affecting you? 97 00:07:03,520 --> 00:07:05,360 How long have you been doing this? 98 00:07:06,960 --> 00:07:09,160 Does Charlotte know? No, she doesn't. 99 00:07:09,200 --> 00:07:11,000 So let's just keep that between us, OK? 100 00:07:12,200 --> 00:07:14,240 Are you going to be OK to go back to work? 101 00:07:14,280 --> 00:07:15,760 I think so. 102 00:09:32,280 --> 00:09:34,040 THIS is exciting! 103 00:09:34,080 --> 00:09:37,000 I love that you have no idea where we're going. 104 00:09:37,040 --> 00:09:38,240 THEY CHUCKLE 105 00:09:38,280 --> 00:09:40,800 Hi. You all right? Thanks. 106 00:09:42,400 --> 00:09:43,920 I'll get the door. Ooh! 107 00:10:37,800 --> 00:10:39,480 LOUD THUD 108 00:11:31,800 --> 00:11:33,080 KNOCK AT DOOR 109 00:11:39,200 --> 00:11:40,560 Hey. 110 00:11:40,600 --> 00:11:44,080 I'm going away for a few days. Right. 111 00:11:46,200 --> 00:11:48,680 Can you keep an eye on my house? I'm not in the mood for jokes. 112 00:11:48,720 --> 00:11:50,400 I'm serious. 113 00:11:50,440 --> 00:11:53,840 If you see anything or anyone strange, 114 00:11:53,880 --> 00:11:56,920 could you... just...? 115 00:11:56,960 --> 00:11:58,640 Why? 116 00:11:58,680 --> 00:12:00,880 Are you worried about someone? 117 00:12:00,920 --> 00:12:04,040 No. No, I mean, in general, can you just keep an eye? 118 00:12:05,760 --> 00:12:07,440 Something you're good at anyway. 119 00:12:11,600 --> 00:12:13,280 Sure, if you like. 120 00:12:14,600 --> 00:12:15,920 Thanks. 121 00:12:28,360 --> 00:12:31,000 So! Here we are, 20 years later! 122 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 THEY CHUCKLE Thank you, darling. 123 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 When did you guess where we were going? 124 00:12:36,800 --> 00:12:39,200 I may have seen the hotel booking on your laptop. 125 00:12:39,240 --> 00:12:41,400 HE GROANS Oh, come on, it's our anniversary - 126 00:12:41,440 --> 00:12:43,480 it's always going to be a decent bet! 127 00:12:43,520 --> 00:12:45,200 I'm so excited to be back. 128 00:12:48,160 --> 00:12:50,480 Come on. So it's the master suite. 129 00:12:50,520 --> 00:12:54,320 It's on the second floor and the staircases are just over there. 130 00:12:54,360 --> 00:12:57,760 So, welcome, and have a pleasant stay. Thank you very much. 131 00:12:57,800 --> 00:12:59,840 Thank you. Maybe we need a bit more 132 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 spontaneous sex in the loos, if this is what it leads to. Mm! 133 00:13:03,520 --> 00:13:04,840 Mm! 134 00:13:10,800 --> 00:13:12,280 Not bad! 135 00:13:15,200 --> 00:13:16,880 Cheers! Cheers! 136 00:13:22,080 --> 00:13:23,560 So... 137 00:13:23,600 --> 00:13:25,080 Patience. 138 00:13:29,520 --> 00:13:31,080 Hello. Welcome to Antwerp. 139 00:13:31,120 --> 00:13:35,440 Hands up for those who are here for the historical city art tour. 140 00:13:36,840 --> 00:13:39,320 All of you? What?! OK. Let's go. Come on. 141 00:13:44,800 --> 00:13:47,920 That's a beauty. With plenty of salt and vinegar. 142 00:13:47,960 --> 00:13:49,920 Yeah. Curry sauce! 143 00:13:49,960 --> 00:13:51,200 Simply heaven. 144 00:13:52,640 --> 00:13:55,800 What's this? Do you know how long I've been craving this? 145 00:13:55,840 --> 00:13:58,120 He's not meant to be eating fatty foods. 146 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 Look, Gandhi, what Dad wants, Dad gets. 147 00:14:01,080 --> 00:14:03,960 Oh, please! Enough of that health kick. 148 00:14:04,000 --> 00:14:06,280 Eh? What difference does it make? Yeah? 149 00:14:08,680 --> 00:14:11,720 So, how was the ball? Did you die of boredom? 150 00:14:11,760 --> 00:14:14,240 Do you know what? It wasn't that bad. 151 00:14:14,280 --> 00:14:16,280 It's nice to represent the family. Mm. 152 00:14:16,320 --> 00:14:20,120 Ah. Well, it's very easy swanning around, shaking a few hands. 153 00:14:20,160 --> 00:14:21,800 I'm not trying to step on your toes. 154 00:14:21,840 --> 00:14:24,560 Then, get off 'em, then. Why do I get the feeling 155 00:14:24,600 --> 00:14:26,160 you want me out of the way? 156 00:14:26,200 --> 00:14:28,400 What could possibly have given you that impression? 157 00:14:28,440 --> 00:14:30,280 Enough, Hari. 158 00:14:32,960 --> 00:14:37,760 He's just trying to help. Leo, stop winding him up. 159 00:14:37,800 --> 00:14:41,880 I don't want to spend my remaining hours 160 00:14:41,920 --> 00:14:45,040 listening to you boys bicker. 161 00:14:45,080 --> 00:14:47,320 Sorry, Dad. Sorry. 162 00:14:47,360 --> 00:14:50,440 Listen, the doctors think you're doing pretty well. 163 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Please! 164 00:14:51,520 --> 00:14:54,680 Any fool can see I'm in terminal decline. 165 00:14:55,840 --> 00:14:58,360 Once I go downhill, 166 00:14:58,400 --> 00:15:02,560 don't keep me alive with no quality of life. 167 00:15:12,800 --> 00:15:15,720 The siege of the city, which lasted for four days, 168 00:15:15,760 --> 00:15:18,640 was an episode from the Eighty Years of War 169 00:15:18,680 --> 00:15:21,720 that was started by the Dutch Revolt against Spanish rule. 170 00:15:21,760 --> 00:15:24,440 And it's definitely one of the most important periods 171 00:15:24,480 --> 00:15:26,560 in the history of the Low Countries. 172 00:15:27,880 --> 00:15:29,640 OK. Follow me. 173 00:15:33,160 --> 00:15:34,920 Did you hear a single word? 174 00:15:34,960 --> 00:15:36,400 Yeah. 175 00:15:36,440 --> 00:15:38,120 All right, when was that painted? 176 00:15:39,720 --> 00:15:43,800 Well... Definitely not this century or the last. 177 00:15:46,600 --> 00:15:48,720 Sorry. Are you bored? No, but you are. 178 00:15:48,760 --> 00:15:50,880 I'm not! It's very interesting. 179 00:15:52,240 --> 00:15:53,880 I thought you liked a bit of cultural stuff. 180 00:15:53,920 --> 00:15:56,320 I do. It's nice. Thanks. 181 00:15:56,360 --> 00:15:57,680 Hm. 182 00:16:04,840 --> 00:16:06,680 PHONE VIBRATES 183 00:16:13,520 --> 00:16:15,240 PHONE ALERT 184 00:16:42,120 --> 00:16:44,360 BELL CHIMES 185 00:16:44,400 --> 00:16:46,120 CLASSICAL MUSIC PLAYS 186 00:16:47,760 --> 00:16:50,360 Bloody hell, what is this place? This, my darling, 187 00:16:50,400 --> 00:16:53,000 is the finest Michelin-star restaurant in the city. 188 00:16:53,040 --> 00:16:56,200 Well, it's insane. Are you sure we're dressed smartly enough? 189 00:16:56,240 --> 00:16:57,760 Yeah, we look great. 190 00:17:05,000 --> 00:17:07,840 And for you, sir, the eels in green sauce. 191 00:17:07,880 --> 00:17:10,520 It's a local speciality. Bon appetit. 192 00:17:10,560 --> 00:17:11,960 Thank you. Mm. 193 00:17:13,000 --> 00:17:15,800 Why do you always order the most obscure thing on the menu? 194 00:17:17,720 --> 00:17:19,000 Mm! 195 00:17:23,040 --> 00:17:24,360 How are they? 196 00:17:26,360 --> 00:17:28,000 They're very, 197 00:17:28,040 --> 00:17:30,400 very eely. Oh, God! 198 00:17:30,440 --> 00:17:32,120 You never learn. 199 00:17:36,040 --> 00:17:37,400 Mm! 200 00:17:38,640 --> 00:17:40,160 The tour was awful, wasn't it? 201 00:17:41,720 --> 00:17:44,840 SHE CLEARS THROAT The first hour was OK. 202 00:17:46,360 --> 00:17:48,480 The second and third were a bit much. 203 00:17:50,840 --> 00:17:53,360 I really appreciate all the effort you're putting in. 204 00:17:54,440 --> 00:17:56,760 You don't have to try so hard to impress me. 205 00:17:57,840 --> 00:18:00,000 You're always teasing me that I'm not cultured 206 00:18:00,040 --> 00:18:01,480 or well-travelled enough, so... 207 00:18:01,520 --> 00:18:04,240 I never said that. Well, not in so many words, but... 208 00:18:05,760 --> 00:18:07,920 You don't need to try and be anyone but you. 209 00:18:07,960 --> 00:18:09,560 Just... relax. 210 00:18:12,440 --> 00:18:14,720 Why do I feel like I'm getting everything wrong? 211 00:18:15,840 --> 00:18:17,280 What's up with you? 212 00:18:18,800 --> 00:18:20,880 Nothing. I'm fine. 213 00:18:29,160 --> 00:18:31,840 You know, um, Ben asked me if I'd like to apply 214 00:18:31,880 --> 00:18:34,560 to be the clinical director of the new wing. 215 00:18:36,840 --> 00:18:38,640 What, go into management. 216 00:18:38,680 --> 00:18:40,440 Well, why not? 217 00:18:40,480 --> 00:18:42,640 Maybe it's time to get a bit more ambitious. 218 00:18:44,160 --> 00:18:46,240 Mm, I thought that was your idea of hell. 219 00:18:47,520 --> 00:18:49,000 I thought you'd be impressed. 220 00:18:50,640 --> 00:18:52,200 Well, if that's what you want. 221 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 Christ, I'm just trying to up my game. All right? 222 00:18:59,960 --> 00:19:02,200 I'm just gonna go to the loo. 223 00:19:02,240 --> 00:19:03,520 OK. 224 00:19:08,040 --> 00:19:09,360 Oh... God. 225 00:19:51,720 --> 00:19:54,200 FOOTSTEPS APPROACH 226 00:20:01,800 --> 00:20:04,000 Hi. How's it going? 227 00:20:06,360 --> 00:20:08,160 Oh, is everything all right? 228 00:20:08,200 --> 00:20:10,120 Ah, you know. 229 00:20:10,160 --> 00:20:13,760 My dad's dying, and he's coping with it better than I am. 230 00:20:13,800 --> 00:20:15,320 Oh, Leo. 231 00:20:15,360 --> 00:20:16,840 I'm really sorry. 232 00:20:18,640 --> 00:20:20,760 Honestly, listen to me - it's pathetic. 233 00:20:21,960 --> 00:20:23,840 I need to be strong for him. 234 00:20:26,480 --> 00:20:28,000 Well... 235 00:20:28,040 --> 00:20:30,360 Actually, you... you don't. 236 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 I mean, you need to feel what you're feeling. 237 00:20:32,840 --> 00:20:34,480 Your dad doesn't need to know. 238 00:20:36,600 --> 00:20:37,840 Thanks. 239 00:20:39,200 --> 00:20:41,720 Thank you very much. He's still so together, 240 00:20:41,760 --> 00:20:44,000 even as his body is failing him. 241 00:20:45,080 --> 00:20:48,120 And I am such a mess in comparison. 242 00:20:50,560 --> 00:20:52,840 What you're going through is totally normal. 243 00:20:54,160 --> 00:20:56,120 We're the ones left behind to grieve. 244 00:20:56,160 --> 00:20:57,880 It's hard for us to process. 245 00:20:57,920 --> 00:20:59,720 That's OK. You know? 246 00:21:05,560 --> 00:21:09,320 My God, I remember this place so well. 247 00:21:09,360 --> 00:21:11,880 So, obviously, the idea was to bring us back 248 00:21:11,920 --> 00:21:14,120 to the bar where we first kissed. 249 00:21:14,160 --> 00:21:16,480 Look! Here we are! 250 00:21:16,520 --> 00:21:18,960 It doesn't exactly feel like we're in the most romantic mood. 251 00:21:19,000 --> 00:21:21,240 Oh, come on, get over yourself. 252 00:21:21,280 --> 00:21:22,680 I'll buy you a beer. 253 00:21:25,160 --> 00:21:26,960 PHONE ALERT 254 00:21:40,360 --> 00:21:41,760 Here. 255 00:21:51,480 --> 00:21:53,760 God, it's like we were here yesterday. 256 00:21:56,280 --> 00:21:58,760 Do you remember how drunk Neil got? 257 00:21:58,800 --> 00:22:00,640 Someone had to take him back to the hotel. 258 00:22:03,880 --> 00:22:05,320 Leo. 259 00:22:08,000 --> 00:22:09,320 Hm! 260 00:22:09,360 --> 00:22:11,560 It was his fault. He'd just got his trust fund. 261 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 He was buying everyone's shots, remember? 262 00:22:14,760 --> 00:22:17,880 I think that was just a clumsy way of him trying to be generous. 263 00:22:21,000 --> 00:22:24,080 I see he's ditched that rich hippie vibe these days. 264 00:22:24,120 --> 00:22:25,680 He's just plain old rich. 265 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 It's him. 266 00:22:29,440 --> 00:22:31,680 That's what all this is about. 267 00:22:31,720 --> 00:22:34,680 I can see you change every time you clap eyes on him. 268 00:22:34,720 --> 00:22:36,040 Oh, God... 269 00:22:36,080 --> 00:22:38,200 I'm being nice. Are you? 270 00:22:38,240 --> 00:22:40,080 Jesus, you are so paranoid. 271 00:22:42,880 --> 00:22:43,920 Thanks. 272 00:22:59,520 --> 00:23:00,920 Back in a sec. 273 00:24:54,960 --> 00:24:58,400 You need anything? Uh, no. I'm fine. OK. 274 00:25:27,640 --> 00:25:29,040 PHONE VIBRATES 275 00:25:35,360 --> 00:25:36,880 FOOTSTEPS APPROACH 276 00:25:47,560 --> 00:25:48,920 Hey... 277 00:25:48,960 --> 00:25:52,160 Look, we didn't get off to a good start, 278 00:25:52,200 --> 00:25:56,040 so let's just have a reset. 279 00:25:56,080 --> 00:25:57,880 Have some fun. 280 00:25:59,160 --> 00:26:01,520 Pick up where we left things at the ball. 281 00:26:04,600 --> 00:26:07,280 I like the sound of that. Exactly. 282 00:26:08,560 --> 00:26:10,920 We're away in a place full of strangers. 283 00:26:10,960 --> 00:26:13,240 No-one watching, no-one judging us. 284 00:26:22,000 --> 00:26:25,400 How about I take the lead today? 285 00:26:29,360 --> 00:26:31,200 And what do you have in mind? 286 00:26:32,880 --> 00:26:35,400 Uh, you know what? I have no clue. 287 00:26:37,080 --> 00:26:42,400 Let's finish breakfast, walk out the door, and then I will decide. 288 00:26:48,880 --> 00:26:52,840 FOOTSTEPS APPROACH Hey! Hari Pandian. 289 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 Yeah, I remember. Yeah. 290 00:26:56,160 --> 00:26:58,800 I need to show some investors around the disused wing. 291 00:26:58,840 --> 00:27:01,480 Uh, you'll need clearance on any visitors to site. 292 00:27:01,520 --> 00:27:03,200 OK. 293 00:27:03,240 --> 00:27:05,240 Well, can you sort that out? 294 00:27:05,280 --> 00:27:07,000 Uh, it's not actually my job, 295 00:27:07,040 --> 00:27:10,440 but, um, I can get admin onto it for you. 296 00:27:10,480 --> 00:27:12,240 How long would that take? 297 00:27:12,280 --> 00:27:15,040 I... don't know, sorry. 298 00:27:15,080 --> 00:27:17,200 Listen, these investors are a pain in the arse. 299 00:27:17,240 --> 00:27:20,360 I need to know how long. I said I'll get on to it. 300 00:27:22,760 --> 00:27:25,400 You didn't do us any favours the other night, did you? 301 00:27:26,600 --> 00:27:29,200 They all saw your marital slanging match. 302 00:27:29,240 --> 00:27:32,080 I might even pull the plug on this whole development. 303 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Maybe I'll pin the blame on you. 304 00:27:35,320 --> 00:27:36,880 Sort that clearance out, yeah? 305 00:27:43,480 --> 00:27:45,160 What the hell was that all about? 306 00:27:48,000 --> 00:27:49,560 What do you think they thought 307 00:27:49,600 --> 00:27:51,960 when they saw you with that young girl on your arm? 308 00:27:52,000 --> 00:27:53,760 You're not acting like a serious person. 309 00:27:53,800 --> 00:27:55,920 Says the drunk woman who shouted at us from across the room 310 00:27:55,960 --> 00:27:58,480 because that absolutely screamed grown up! 311 00:27:58,520 --> 00:28:00,680 Right, well, neither of us showered ourselves in glory. 312 00:28:00,720 --> 00:28:03,840 But you humiliated me that night. This is on you. Is it? 313 00:28:05,240 --> 00:28:06,720 Is it? 314 00:28:06,760 --> 00:28:08,240 No, I don't think so. 315 00:28:08,280 --> 00:28:10,880 Perhaps you can mend things with the Pandian Foundation, 316 00:28:10,920 --> 00:28:14,720 especially given your new-found close relationship with Leo. 317 00:28:14,760 --> 00:28:16,520 Oh, get out of my office. 318 00:28:18,120 --> 00:28:19,160 OK. 319 00:28:29,520 --> 00:28:31,040 Hm! 320 00:28:32,400 --> 00:28:33,960 No chance! 321 00:28:34,000 --> 00:28:35,160 No. 322 00:28:36,200 --> 00:28:38,360 Lottie, I'm not getting on a scooter. Come on! 323 00:28:40,520 --> 00:28:43,040 Have you done this before? I just got the app. 324 00:28:43,080 --> 00:28:46,520 You got the app? I like to be organised. When did you get the app? 325 00:28:46,560 --> 00:28:48,920 See you later. All right, give me a sec! 326 00:28:48,960 --> 00:28:50,600 Come on, hurry up! 327 00:28:53,520 --> 00:28:55,480 Oh, my God! Oh, my God! Look out! 328 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 All right. Easy! 329 00:29:03,920 --> 00:29:05,440 You need to wait for me! 330 00:29:07,400 --> 00:29:08,880 I'm going to win! 331 00:29:16,760 --> 00:29:18,680 See you back in the office. Thanks. 332 00:29:23,000 --> 00:29:25,120 Glad I caught you. How are you doing? 333 00:29:25,160 --> 00:29:27,120 Yeah, all right. Can I get you a coffee? 334 00:29:27,160 --> 00:29:28,960 Now? Yeah. Yeah, sure. 335 00:29:35,040 --> 00:29:36,920 Oh, wait, this one's yours. 336 00:29:36,960 --> 00:29:38,640 Thank you. 337 00:29:41,280 --> 00:29:42,760 I wanted to ask you something. 338 00:29:44,360 --> 00:29:46,840 Are you involved in your family foundation? 339 00:29:46,880 --> 00:29:50,440 Not really. It's more my half brother's domain. 340 00:29:50,480 --> 00:29:51,920 So you're not close? 341 00:29:51,960 --> 00:29:53,480 No. 342 00:29:53,520 --> 00:29:56,960 So I'm not speaking out of turn if I told you he's just threatened 343 00:29:57,000 --> 00:29:59,800 to pull the plug on the funding of the new wing? 344 00:29:59,840 --> 00:30:02,600 What, to your face? Oh, yeah. Proper threat. 345 00:30:03,680 --> 00:30:06,280 God, I knew the devoted son act was too good to be true. 346 00:30:06,320 --> 00:30:09,600 Christ! Dad would be so upset if he knew. 347 00:30:09,640 --> 00:30:12,640 Wonder what else he's hiding from me. I feel bad telling you this. 348 00:30:12,680 --> 00:30:16,440 No, no, don't. I'm glad I've got you on my side. 349 00:30:19,560 --> 00:30:21,360 Here you go. Oh! 350 00:30:21,400 --> 00:30:23,200 One fun, one non-fun. 351 00:30:23,240 --> 00:30:25,880 What is that? I don't know. What is that?! Look at it. 352 00:30:25,920 --> 00:30:27,840 You're never going to be able to eat all that. 353 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 Of course I will. No way. All right. 354 00:30:30,080 --> 00:30:31,960 Mm! Mm! 355 00:30:32,000 --> 00:30:34,040 Mm, that is good. Oh, it is, yeah. 356 00:30:34,080 --> 00:30:35,800 Plain is good. Mm! Mm! 357 00:30:35,840 --> 00:30:36,840 Mm. 358 00:30:42,000 --> 00:30:43,160 OK... 359 00:30:44,440 --> 00:30:48,160 I have decided that the rest of the day should be... 360 00:30:49,360 --> 00:30:50,680 ...foreplay. 361 00:30:51,720 --> 00:30:54,440 Mm! Lottie! Mm, I thought that would shock you. 362 00:30:56,240 --> 00:30:58,560 What do you mean? I mean... 363 00:30:59,840 --> 00:31:02,280 ...sharing the things that we would like to do. 364 00:31:03,640 --> 00:31:04,920 Mm. 365 00:31:05,960 --> 00:31:07,560 But no more touching. 366 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 None? No. 367 00:31:11,560 --> 00:31:13,640 The more we wait, the more we want it. 368 00:31:17,480 --> 00:31:18,520 Mm. 369 00:31:36,040 --> 00:31:38,440 THEY CHUCKLE 370 00:31:38,480 --> 00:31:40,840 Want some? Go on, then. 371 00:31:43,280 --> 00:31:47,200 Mm! Feel like a naughty teenager swigging cider on the school bus. 372 00:31:47,240 --> 00:31:48,600 Fun, isn't it? 373 00:31:52,240 --> 00:31:54,120 Right, come here. 374 00:32:01,560 --> 00:32:03,000 So... 375 00:32:04,600 --> 00:32:07,320 ...what were you thinking about this morning? 376 00:32:07,360 --> 00:32:08,440 When? 377 00:32:10,480 --> 00:32:13,760 At breakfast. You were looking at that woman. 378 00:32:13,800 --> 00:32:15,360 I know that look. 379 00:32:17,680 --> 00:32:19,240 What was it about her? 380 00:32:23,080 --> 00:32:24,520 I, er... 381 00:32:27,640 --> 00:32:29,560 I thought it was Mia for a second. 382 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 Mm. 383 00:32:35,400 --> 00:32:39,680 In fact, I could have sworn I saw her last night, near the bar. 384 00:32:41,360 --> 00:32:42,800 That's why I got up to go see. 385 00:32:44,000 --> 00:32:46,120 Sounds like you've got someone on the brain. 386 00:32:49,240 --> 00:32:51,160 You can say yes. It's OK. 387 00:32:51,200 --> 00:32:52,920 It's not like I don't know you fancy her. 388 00:32:59,080 --> 00:33:04,080 Have you ever had... a proper crush that you wanted to act on? 389 00:33:04,120 --> 00:33:06,840 What kind of question is that? Well, have you? 390 00:33:08,440 --> 00:33:09,880 Of course. 391 00:33:11,280 --> 00:33:13,880 It doesn't mean... that I would. 392 00:33:15,040 --> 00:33:17,040 What's stopping you? 393 00:33:17,080 --> 00:33:20,480 Oh, I don't know. Um, I imagine you wouldn't be very impressed. 394 00:33:20,520 --> 00:33:21,600 SHE CHUCKLES 395 00:33:23,440 --> 00:33:24,760 Anyway, what about you? 396 00:33:26,360 --> 00:33:28,560 Actually, I rarely get crushes. 397 00:33:29,920 --> 00:33:31,240 But you have had them. 398 00:33:32,440 --> 00:33:33,960 Now and again. 399 00:33:37,080 --> 00:33:38,800 Do you have one right now? 400 00:33:41,440 --> 00:33:42,880 What if I said yes? 401 00:33:46,080 --> 00:33:47,480 It's him, isn't it? 402 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 Fuck's sake. 403 00:33:54,320 --> 00:33:56,960 Let's just leave Leo out of it, shall we? 404 00:33:57,000 --> 00:33:58,560 All right. Sorry. 405 00:34:00,760 --> 00:34:02,320 It's OK. 406 00:34:06,840 --> 00:34:08,240 Well, who is it, then? 407 00:34:11,800 --> 00:34:13,160 OK. 408 00:34:16,240 --> 00:34:19,560 I think I have a bit of a crush 409 00:34:19,600 --> 00:34:21,040 on Mia. 410 00:34:28,120 --> 00:34:31,320 I've never known you be into women. Well, I'm not! 411 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 Or I wasn't. Oh, I don't know. 412 00:34:33,560 --> 00:34:36,200 I feel like such an idiot saying it out loud. 413 00:34:37,560 --> 00:34:40,680 But you admitted that you've been thinking about her, so... 414 00:34:44,800 --> 00:34:46,960 And what do you want to do about that crush? 415 00:34:48,520 --> 00:34:50,080 Nothing. 416 00:34:50,120 --> 00:34:51,800 Don't be silly. I'm just... 417 00:34:53,280 --> 00:34:54,960 I'm just telling you. 418 00:34:56,560 --> 00:34:58,120 I thought it might turn you on. 419 00:35:01,120 --> 00:35:03,080 It's certainly doing that. 420 00:35:03,120 --> 00:35:04,440 Mm. 421 00:35:28,240 --> 00:35:29,840 Oh good - still here. 422 00:35:35,480 --> 00:35:37,400 Working late? 423 00:35:44,040 --> 00:35:46,160 Sorry about earlier. 424 00:35:46,200 --> 00:35:47,600 What do you want? 425 00:35:49,320 --> 00:35:52,280 Um, OK, so the pathologist has just rung 426 00:35:52,320 --> 00:35:55,960 with his report about the death of Mr Green, and, 427 00:35:56,000 --> 00:35:58,240 um, well, there are some anomalies. 428 00:35:58,280 --> 00:35:59,960 What kind of anomalies? 429 00:36:00,000 --> 00:36:02,600 Drugs found in the body that were not prescribed. 430 00:36:03,800 --> 00:36:06,960 As in potential clinical error? Yeah. 431 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Well, potentially. 432 00:36:09,040 --> 00:36:11,800 I don't know, but... Then, we need to open an investigation. 433 00:36:11,840 --> 00:36:13,080 Right. 434 00:36:13,120 --> 00:36:14,240 Yeah. 435 00:36:14,280 --> 00:36:15,480 Thought you were going to say that. 436 00:36:15,520 --> 00:36:18,000 Christ. This is not going to go down well. 437 00:36:18,040 --> 00:36:19,400 Yeah. 438 00:36:23,280 --> 00:36:25,120 There's also been a bit of disquiet 439 00:36:25,160 --> 00:36:29,160 about one of the nurses' response to Mr Green's death. 440 00:36:29,200 --> 00:36:32,320 Um... Well, she was pretty rude about him. 441 00:36:33,640 --> 00:36:35,120 I mean, that doesn't mean much. 442 00:36:36,240 --> 00:36:38,520 Maybe. I... I don't know. 443 00:36:40,360 --> 00:36:42,320 I suppose it will come out in the wash. 444 00:36:42,360 --> 00:36:43,840 Um... 445 00:36:45,400 --> 00:36:47,720 Let's keep this from Hari and the foundation. 446 00:36:47,760 --> 00:36:50,640 They're on our backs enough as it is. Yeah. OK. 447 00:36:52,480 --> 00:36:54,240 And thanks for letting me know. 448 00:36:57,360 --> 00:36:58,720 Night. 449 00:37:01,000 --> 00:37:02,040 Night. 450 00:37:08,280 --> 00:37:09,720 Cheers. Cheers. 451 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 So this fantasy with Mia... 452 00:37:20,280 --> 00:37:24,360 Does it involve me, or is it just the two of you? 453 00:37:24,400 --> 00:37:27,440 What a question. Come on, you started it. 454 00:37:27,480 --> 00:37:29,000 I did. 455 00:37:30,120 --> 00:37:31,280 OK. 456 00:37:33,200 --> 00:37:35,800 I don't know if I've got that far in my head. 457 00:37:41,560 --> 00:37:43,280 What if I helped you get there? 458 00:37:48,560 --> 00:37:49,880 Oh, God... 459 00:37:51,000 --> 00:37:54,200 We can't. Not here. Why not? 460 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 There's nobody around. 461 00:37:56,000 --> 00:37:57,240 Ah... 462 00:37:57,280 --> 00:37:59,000 Sit down. 463 00:38:11,960 --> 00:38:13,360 Can I touch you now? 464 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Mm-hm. 465 00:38:44,520 --> 00:38:46,360 SHE MOANS 466 00:39:20,960 --> 00:39:23,240 FOOTSTEPS Imagine it's Mia. 467 00:39:27,040 --> 00:39:29,800 THEY MOAN 468 00:39:35,960 --> 00:39:38,080 I want to stay, don't stop. 469 00:39:40,000 --> 00:39:41,560 Let's get out of here. 470 00:40:00,120 --> 00:40:01,440 SHE CHUCKLES 471 00:40:25,120 --> 00:40:27,160 THEY GIGGLE 472 00:40:33,720 --> 00:40:36,040 Oh! Fuck! What the fuck? 473 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 Hi. 474 00:40:40,000 --> 00:40:41,560 What are you doing in our room?! 475 00:40:43,200 --> 00:40:45,320 What are you doing HERE?! 476 00:40:45,360 --> 00:40:46,920 Oh, my God, it WAS you. 477 00:40:48,320 --> 00:40:50,600 Mm-hm. What is going on? 478 00:40:50,640 --> 00:40:54,600 Er... All that stuff you were saying - did you know about this? 479 00:40:54,640 --> 00:40:56,880 No, I swear. Wait, did YOU? 480 00:40:56,920 --> 00:40:58,160 No! 481 00:40:59,480 --> 00:41:01,200 You can't just walk in here. 482 00:41:02,560 --> 00:41:05,160 You have to leave. Tell her. 483 00:41:07,440 --> 00:41:10,640 You should... I've been texting you both, so... 484 00:41:10,680 --> 00:41:12,480 I thought I'd just come over. 485 00:41:16,200 --> 00:41:18,440 Now that I'm here, no-one's watching. 486 00:41:18,480 --> 00:41:20,120 We can do whatever we want. 487 00:41:25,560 --> 00:41:27,000 We don't need you. 488 00:41:36,320 --> 00:41:37,760 Oh. 489 00:41:40,440 --> 00:41:42,240 God, sorry, I... 490 00:41:44,920 --> 00:41:47,320 I'm sorry. I completely misread the situation. 491 00:41:54,200 --> 00:41:55,640 Wait. 492 00:42:53,280 --> 00:42:54,840 Don't move. 493 00:43:13,560 --> 00:43:15,840 TRAIN ROARS PAST 494 00:44:13,920 --> 00:44:15,720 Show me how you fuck her. 495 00:44:37,720 --> 00:44:39,600 THEY MOAN 496 00:44:52,200 --> 00:44:54,000 Can I have it now? 497 00:46:50,920 --> 00:46:52,840 Subtitles by Red Bee Media 497 00:46:53,305 --> 00:47:53,266 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm