1
00:00:04,672 --> 00:00:07,717
{\an8}Ihr habt euch prima
im Gomoku-Cup-Finale geschlagen!
2
00:00:07,800 --> 00:00:08,801
{\an8}KAPITÄN
OBINA
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,344
-Jawohl!
-Jawohl!
4
00:00:10,428 --> 00:00:12,263
Mit den Spielern hier
5
00:00:12,346 --> 00:00:16,350
hätten wir die erste Runde nicht
überstanden, ganz zu schweigen vom Finale.
6
00:00:16,434 --> 00:00:22,314
Sag uns, warum wir ins Finale kamen
und dann verloren haben,
7
00:00:22,398 --> 00:00:24,191
Makabe!
8
00:00:24,275 --> 00:00:27,445
Jawohl! Weil Sasago verletzt wurde!
9
00:00:27,528 --> 00:00:28,696
-Genau!
-Jawohl!
10
00:00:28,779 --> 00:00:29,780
KAPITEL
"CITY-SÜD-ELF"
11
00:00:29,864 --> 00:00:32,533
Wir sind Oberschüler!
12
00:00:32,616 --> 00:00:36,746
Aber ohne Sasago
spielen wir auf welchem Niveau?
13
00:00:36,829 --> 00:00:37,747
Makabe, sag es!
14
00:00:37,830 --> 00:00:40,040
Jawohl! Auf Grundschulniveau.
15
00:00:40,124 --> 00:00:42,084
Ja, auf Grundschulniveau!
16
00:00:42,168 --> 00:00:44,795
Selbst alle zusammen könnten
Oberschüler nicht schlagen!
17
00:00:44,879 --> 00:00:48,549
Aber mit Sasago
spielen wir auf welchem Niveau, Makabe?
18
00:00:48,632 --> 00:00:51,135
Jawohl! Auf Uni-Niveau!
19
00:00:51,218 --> 00:00:52,219
Richtig!
20
00:00:52,303 --> 00:00:53,137
-Jawohl!
-Jawohl!
21
00:00:53,596 --> 00:00:56,515
Wenn ihr nicht dumm seid,
wisst ihr das schon.
22
00:00:57,641 --> 00:01:00,019
Sasago spielt auf dem Niveau eines Pelé.
23
00:01:00,102 --> 00:01:02,897
Aber er verletzt sich schnell.
24
00:01:04,231 --> 00:01:06,567
Ich habe mir etwas überlegt.
25
00:01:06,650 --> 00:01:11,071
Warum agieren wir nicht alle
als Bodyguards zum Schutz von Sasago?
26
00:01:12,573 --> 00:01:14,116
{\an8}-Wa …
-Warum …
27
00:01:14,200 --> 00:01:15,659
{\an8}-Agieren …
-Wir nicht …
28
00:01:15,743 --> 00:01:17,077
{\an8}-Alle …
-Als Bodyguards …
29
00:01:17,161 --> 00:01:18,412
{\an8}-Zum …
-Schutz …
30
00:01:18,496 --> 00:01:20,206
{\an8}-Von …
-Sasago …
31
00:01:20,289 --> 00:01:21,582
{\an8}Verstehe!
32
00:01:21,665 --> 00:01:22,625
{\an8}ERSATZ
MAKABE
33
00:01:22,708 --> 00:01:24,210
Er hat schon recht.
34
00:01:24,293 --> 00:01:27,838
Das geht schneller als besser zu spielen.
35
00:01:27,922 --> 00:01:30,257
Es wäre schön,
das Einladungsturnier zu gewinnen.
36
00:01:30,341 --> 00:01:33,219
Sasagos Karriere darf nicht
bei CITY-Süd enden!
37
00:01:33,302 --> 00:01:34,678
-Ja.
-Stimmt.
38
00:01:34,762 --> 00:01:36,764
Er ist ein Talent mit viel Potenzial!
39
00:01:36,847 --> 00:01:40,184
Das ganze Land muss
den wahren Sasago sehen!
40
00:01:40,267 --> 00:01:44,146
Ja! Viva Sasago!
41
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42
00:01:55,032 --> 00:01:58,953
-Sasago!
-Sasago!
43
00:02:01,372 --> 00:02:04,458
Hallo, meine lieben Freunde
44
00:02:04,542 --> 00:02:07,211
Ich erinnere mich an die Tage
45
00:02:07,294 --> 00:02:12,216
An denen wir
über unserer Träume gesprochen haben
46
00:02:13,384 --> 00:02:19,598
Lasst uns entdecken
47
00:02:19,682 --> 00:02:22,393
Was noch verborgen ist
48
00:02:22,476 --> 00:02:27,481
Hey!
49
00:02:27,565 --> 00:02:28,566
Hey!
50
00:02:37,366 --> 00:02:43,414
Schwimm in den Wolken
51
00:02:43,497 --> 00:02:46,375
{\an8}Heb den Kopf und lauf hinaus
52
00:02:46,458 --> 00:02:50,170
{\an8}Der Regen hat aufgehört
53
00:02:51,338 --> 00:02:54,341
Sing mit
54
00:02:54,425 --> 00:02:57,511
{\an8}Halte meine Hand
55
00:02:57,595 --> 00:03:00,890
Ich lache
56
00:03:03,767 --> 00:03:06,729
Und du lachst auch
57
00:03:06,812 --> 00:03:09,899
Ich bin sicher
58
00:03:09,982 --> 00:03:13,277
{\an8}Wie sehen uns wieder
59
00:03:13,360 --> 00:03:19,241
{\an8}Wir sehen uns wieder
60
00:03:35,883 --> 00:03:37,301
MONTAG
61
00:03:46,936 --> 00:03:48,729
DU SCHULDEST MIT 1000 YEN FÜRS ESSEN
62
00:04:02,993 --> 00:04:04,828
Mission abgeschlossen!
63
00:04:12,419 --> 00:04:14,838
Pass auf, wo du hinläufst!
64
00:04:14,922 --> 00:04:16,006
Hä? Was?
65
00:04:27,226 --> 00:04:28,686
CITY-PFERDERENNEN
RENNEN 10
66
00:04:28,769 --> 00:04:30,020
SAWAKAYA CUP
1000 YEN
67
00:04:30,104 --> 00:04:32,439
{\an8}UNIVERSITÄT MONT-BLANC
CITY-CAMPUS
68
00:04:32,523 --> 00:04:34,858
{\an8}Warte!
69
00:04:34,942 --> 00:04:37,778
Du hast gestern gegessen!
70
00:04:37,861 --> 00:04:41,865
Nur, weil ich in deine Falle getappt bin!
71
00:04:43,367 --> 00:04:44,368
Hey!
72
00:04:46,161 --> 00:04:48,205
ROLL ROLL ROLL
73
00:04:48,288 --> 00:04:49,748
Etwas ist hineingefallen!
74
00:04:54,628 --> 00:04:57,715
Geht es dir gut?
75
00:04:59,383 --> 00:05:01,552
Ich wohne bei dir. Ich bin Izumi.
76
00:05:01,635 --> 00:05:05,180
Oh, hallo. Warte,
was ist mit dir passiert?
77
00:05:05,264 --> 00:05:06,432
Du bist pitschnass.
78
00:05:06,515 --> 00:05:08,976
Ich bin vorhin in den Teich gefallen.
79
00:05:10,310 --> 00:05:12,938
KAPITEL
"TRIO"
80
00:05:14,982 --> 00:05:16,442
Wako Izumi?
81
00:05:16,525 --> 00:05:18,193
Ja, ich bin Wako Izumi.
82
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
Wako Izumi?
83
00:05:21,739 --> 00:05:24,366
{\an8}Diese Wako Izumi?
84
00:05:24,450 --> 00:05:25,492
{\an8}WAKO IZUMI (20 JAHRE)
85
00:05:25,576 --> 00:05:27,494
Diese Wako Izumi.
86
00:05:28,037 --> 00:05:29,329
-Bi…
-Bi?
87
00:05:29,413 --> 00:05:31,248
-Bit…
-Was?
88
00:05:31,331 --> 00:05:33,083
Bitte nimm mich als Lehrling!
89
00:05:35,419 --> 00:05:38,505
Meine Ausbildung
ist etwas anstrengend, weißt du?
90
00:05:40,591 --> 00:05:42,509
Jetzt weißt du alles, was ich weiß.
91
00:05:42,593 --> 00:05:43,427
Was zum Teufel!
92
00:05:43,510 --> 00:05:44,511
INITIATION
93
00:05:44,595 --> 00:05:47,139
Warum trägst du so etwas mit dir herum?
94
00:05:47,222 --> 00:05:49,433
Ich hatte so etwas erwartet.
95
00:05:49,516 --> 00:05:53,645
Hast du wirklich keine Tipps,
wie man gute Fotos macht?
96
00:05:53,729 --> 00:05:55,272
Gar keine.
97
00:05:55,355 --> 00:05:56,648
Ach.
98
00:05:58,025 --> 00:05:58,984
Nagumo!
99
00:05:59,693 --> 00:06:01,987
-Niikura!
-Kafoto?
100
00:06:02,071 --> 00:06:02,988
Kafoto?
101
00:06:03,072 --> 00:06:05,074
Kann ich ein Foto machen?
102
00:06:05,157 --> 00:06:07,659
Was? Wer zum Teufel bist du?
103
00:06:07,743 --> 00:06:08,702
Ich bin Wako Izumi.
104
00:06:08,786 --> 00:06:10,579
Wie ich sagte, wer bist du?
105
00:06:10,662 --> 00:06:11,705
Ich bin Wako Izumi.
106
00:06:11,789 --> 00:06:13,999
Ich wollte kein Foto.
107
00:06:14,083 --> 00:06:16,085
Nagumo, sie ist es.
108
00:06:16,168 --> 00:06:20,714
Ah. Verstehe. Bitte gib mir 100.000 Yen.
109
00:06:22,049 --> 00:06:23,592
FOTOMODELL-PARTEI
VORSITZENDE
110
00:06:23,675 --> 00:06:25,469
Fotografiere alles an mir.
111
00:06:25,552 --> 00:06:27,179
Ich bin dein ewiges Objekt!
112
00:06:27,262 --> 00:06:28,597
{\an8}MODELLBEWERBUNG
113
00:06:28,680 --> 00:06:31,308
Ich habe das Preisgeld schon verwendet.
114
00:06:32,017 --> 00:06:33,894
Wofür in aller Welt hast du es benutzt?
115
00:06:33,977 --> 00:06:35,062
Ich habe es gespendet!
116
00:06:35,145 --> 00:06:37,898
Verstehe. Du hast es gespendet?
117
00:06:39,108 --> 00:06:40,734
Ich habe alles gespendet!
118
00:06:40,818 --> 00:06:42,319
-Alles?
-Alles!
119
00:06:42,402 --> 00:06:45,239
Alles?
120
00:06:46,406 --> 00:06:48,784
Moment,
warum fotografierst du mich weiter?
121
00:06:49,326 --> 00:06:51,078
Hey! Hör auf damit.
122
00:06:51,161 --> 00:06:54,289
Na schön.
123
00:06:55,374 --> 00:06:56,291
Was ist los?
124
00:06:57,167 --> 00:07:00,712
Warum fotografierst du Nagumo überhaupt?
125
00:07:00,796 --> 00:07:03,340
-Hör endlich auf.
-Ich machte heute Morgen eins …
126
00:07:03,423 --> 00:07:06,218
-Hör zu, wenn man mit dir spricht.
-… und fand es spaßig.
127
00:07:07,970 --> 00:07:10,180
Und wie ich dachte, ist es spaßig.
128
00:07:10,264 --> 00:07:13,559
Da reicht jetzt!
Ich mach die Kamera kaputt.
129
00:07:13,642 --> 00:07:16,103
-Willst du das wirklich?
-Was?
130
00:07:17,020 --> 00:07:19,314
{\an8}Erkennst du den Pferdewettschein?
131
00:07:20,732 --> 00:07:22,401
Wer weiß, was damit passiert.
132
00:07:22,484 --> 00:07:25,571
Das ist eine Niete, du Idiotin.
133
00:07:27,781 --> 00:07:30,325
Ich mache Fotos von Dingen,
die Spaß machen.
134
00:07:30,409 --> 00:07:33,078
Meisterin, ich lerne!
135
00:07:33,162 --> 00:07:35,539
INITIATION
136
00:07:35,622 --> 00:07:37,332
Chefredakteur, sind Sie bereit?
137
00:07:37,416 --> 00:07:38,542
BANANA CO.
138
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
Bin so weit, Arama.
139
00:07:39,710 --> 00:07:41,044
CITY-MAGAZIN
REDAKTION
140
00:07:41,628 --> 00:07:43,046
Los geht's.
141
00:07:45,591 --> 00:07:47,009
Na gut.
142
00:07:47,885 --> 00:07:48,927
"REDAKTIONSTRIO"
143
00:07:49,011 --> 00:07:52,014
Ist das in Ordnung,
so willkürlich zu entscheiden?
144
00:07:52,097 --> 00:07:53,098
MINIROCK
145
00:07:53,182 --> 00:07:54,183
CITY-MAGAZIN
146
00:07:54,266 --> 00:07:58,437
Da du noch neu bei uns bist, Todoroki,
sage ich dir eins.
147
00:08:00,022 --> 00:08:00,856
Ja.
148
00:08:00,939 --> 00:08:02,858
STEINBOCK
GLÜCKSBRINGER: MINIROCK
149
00:08:02,941 --> 00:08:04,985
Die, die an unser Horoskop glauben …
150
00:08:06,945 --> 00:08:08,405
Niemals.
151
00:08:09,740 --> 00:08:10,824
… existieren nicht.
152
00:08:10,908 --> 00:08:11,867
Lassen Sie es doch.
153
00:08:11,950 --> 00:08:14,036
Deshalb ist das in Ordnung.
154
00:08:14,119 --> 00:08:15,245
Hören Sie doch auf!
155
00:08:15,913 --> 00:08:18,123
-Übrigens, Todoroki.
-Ja?
156
00:08:18,207 --> 00:08:20,417
Ist das Mr.-Reinfall-Manuskript fertig?
157
00:08:20,500 --> 00:08:21,376
Oh, nein. Ähm.
158
00:08:21,460 --> 00:08:23,128
MR. REINFALL
DIE REALITÄT IST GRAUSAM
159
00:08:23,212 --> 00:08:26,632
Da es nun plötzlich
der letzte Comic sein soll,
160
00:08:26,715 --> 00:08:28,842
brauchen wir mehr Zeit.
161
00:08:28,926 --> 00:08:30,427
Bis morgen.
162
00:08:30,510 --> 00:08:34,890
Nur eine Seite mit vier Einzelbildern.
163
00:08:34,973 --> 00:08:38,310
Also legen wir heute den Aufmacher fest.
164
00:08:38,393 --> 00:08:40,270
Essen wir erst etwas.
165
00:08:40,354 --> 00:08:42,314
Ich bestelle etwas von Makabe.
166
00:08:43,065 --> 00:08:45,525
Warum endet Mr. Reinfall?
167
00:08:46,026 --> 00:08:46,902
Wie bitte?
168
00:08:48,487 --> 00:08:52,908
Um ehrlich zu sein,
habe ich nur in der Redaktion angefangen,
169
00:08:52,991 --> 00:08:55,202
weil in dem Magazin Mr. Reinfall erschien.
170
00:08:56,119 --> 00:09:01,208
Ich kann nicht glauben, dass meine Arbeit
mit meinem geliebten Künstler endet.
171
00:09:02,960 --> 00:09:06,964
Bitte, bitte geben Sie
Kamaboko Oni eine Chance.
172
00:09:07,047 --> 00:09:08,507
Hmm.
173
00:09:08,590 --> 00:09:14,680
Aber der nächste Künstler
wird Daisuke Naganohara.
174
00:09:14,763 --> 00:09:15,639
Im Ernst?
175
00:09:15,722 --> 00:09:20,060
{\an8}Ein großer Künstler!
Mein Lieblingskünstler!
176
00:09:20,143 --> 00:09:23,105
{\an8}Ich bin so aufgeregt!
177
00:09:28,193 --> 00:09:30,988
Hey, Niikura.
178
00:09:31,071 --> 00:09:34,491
Du … Das … Was ist mit deinem Gesicht?
179
00:09:38,287 --> 00:09:39,997
KAPITEL
"AUSBILDUNG"
180
00:09:41,290 --> 00:09:43,625
Warte. Was machst du mit deinen Händen?
181
00:09:47,129 --> 00:09:49,589
Sag mir, was los ist.
182
00:09:49,673 --> 00:09:51,133
Das ist die Macht der Liebe.
183
00:09:51,216 --> 00:09:52,634
Niemand wird das lieben!
184
00:09:53,427 --> 00:09:56,179
Probier's mal mit dem Manager
in deinem Teilzeitjob.
185
00:09:56,263 --> 00:09:57,848
Er gibt dir 'ne Gehaltserhöhung …
186
00:09:57,931 --> 00:09:59,641
-So?
-So.
187
00:09:59,725 --> 00:10:01,476
Jawohl!
188
00:10:03,687 --> 00:10:06,440
Ein aufmunternder Jubel
nach einem langen Tag.
189
00:10:06,523 --> 00:10:08,317
Ein Jubel?
190
00:10:08,400 --> 00:10:10,402
Damit kriegst du eine Gehaltserhöhung …
191
00:10:10,485 --> 00:10:12,029
Jawohl!
192
00:10:12,112 --> 00:10:15,991
Gut so! Du bist besser darin als ich.
193
00:10:16,074 --> 00:10:17,367
Wirklich?
194
00:10:17,451 --> 00:10:20,537
Ich weiß nicht. Bist du sicher?
195
00:10:20,620 --> 00:10:24,666
So gut kann ich nicht sein, oder?
196
00:10:24,750 --> 00:10:26,376
Ich habe es nur probiert.
197
00:10:27,961 --> 00:10:30,672
Aber woher weißt du das alles, Niikura?
198
00:10:30,756 --> 00:10:31,590
CITY-MAGAZIN
199
00:10:31,673 --> 00:10:35,052
Tatsächlich daraus.
200
00:10:36,219 --> 00:10:37,137
Zeig mal.
201
00:10:39,514 --> 00:10:41,183
Hallo, Lieferung.
202
00:10:41,683 --> 00:10:43,310
Ach, danke.
203
00:10:43,393 --> 00:10:45,020
Verzeihung.
204
00:10:46,104 --> 00:10:47,397
-Ach!
-Ja?
205
00:10:48,648 --> 00:10:49,941
Jawohl!
206
00:10:57,240 --> 00:11:00,660
Verdammt! Es ist mir peinlich,
dass ich darauf reingefallen bin.
207
00:11:00,744 --> 00:11:03,663
Niikura, ich werde dich rächen!
208
00:11:04,873 --> 00:11:05,957
Jawohl!
209
00:11:08,835 --> 00:11:11,671
Niikura!
Wir müssen uns im nächsten Loch begraben!
210
00:11:11,755 --> 00:11:12,589
Ja!
211
00:11:38,532 --> 00:11:41,493
MITAKE CAMERA
MONATSAUSGABE X
212
00:12:03,390 --> 00:12:06,518
ERSTES OBERSCHULJAHR, FRÜHLING
213
00:12:06,601 --> 00:12:09,104
Niikura,
hörst du Goro Kurobes Radiosendung?
214
00:12:09,187 --> 00:12:12,524
Ähm, nein, ich …
215
00:12:14,526 --> 00:12:18,697
Damals hatte ich keine Hobbys
oder besonderen Talente,
216
00:12:18,780 --> 00:12:21,700
also konnte ich kein Gespräch anfangen,
217
00:12:21,783 --> 00:12:25,495
und ich wurde nervös,
dass ich keine Freunde finde.
218
00:12:25,579 --> 00:12:29,040
Eines Tages kam ich am Tennisplatz vorbei.
219
00:12:29,833 --> 00:12:32,669
Und dort, zum ersten Mal,
durch eine Lücke in der Menge,
220
00:12:33,879 --> 00:12:37,674
sah ich sie auf dem Tennisplatz.
221
00:12:39,759 --> 00:12:40,719
Super!
222
00:12:40,802 --> 00:12:44,514
Nagumo vom Heimgeh-Club
besiegt Nasu vom Tennisclub!
223
00:12:44,598 --> 00:12:46,183
Nasu ist Vierter im Land.
224
00:12:46,850 --> 00:12:47,976
Was geht hier vor?
225
00:12:48,059 --> 00:12:51,521
Morgen tritt sie gegen Tsukiyama
aus dem Gateball-Team an.
226
00:12:51,605 --> 00:12:54,357
Was? Wer ist
diese Midori Nagumo eigentlich?
227
00:12:54,441 --> 00:12:55,358
Super!
228
00:12:55,442 --> 00:12:56,359
SÜDOST
NAGUMO
229
00:12:57,611 --> 00:12:59,863
KAPITEL
"WUNDERSCHÖNER VOGEL"
230
00:13:00,614 --> 00:13:03,492
Von da an
231
00:13:03,575 --> 00:13:07,871
waren Nagumos Spiele nach der Schule
das Einzige, worauf ich mich freute.
232
00:13:07,954 --> 00:13:09,247
Ja!
233
00:13:09,331 --> 00:13:12,167
Die Art, wie sie nach und nach
jeden Club besiegte,
234
00:13:12,834 --> 00:13:15,754
schien sogar meine Depression zu lindern.
235
00:13:15,837 --> 00:13:18,215
Ich wollte,
dass diese Momente ewig währen.
236
00:13:18,298 --> 00:13:23,053
Dann wurde mir klar,
ich hatte diese Zeit eingefangen.
237
00:13:23,136 --> 00:13:25,555
Kennst du Nagumo aus dem zweiten Jahr?
238
00:13:25,639 --> 00:13:28,350
-Ja! Sie ist so cool.
-Ich bin auch ein großer Fan!
239
00:13:28,433 --> 00:13:32,938
Es war nur eine Frage der Zeit,
bis alle in der Schule von Nagumo wussten.
240
00:13:33,021 --> 00:13:34,773
Feuern wir Nagumo an!
241
00:13:35,482 --> 00:13:37,442
Selbst in meiner Klasse.
242
00:13:37,526 --> 00:13:38,652
Niikura.
243
00:13:39,402 --> 00:13:40,862
Ist das ein Bild von Nagumo?
244
00:13:43,031 --> 00:13:45,033
-Bist du ein Fan von Nagumo?
-Ja!
245
00:13:45,116 --> 00:13:49,955
-Ich habe noch mehr, willst du sie sehen?
-Wow, zeig mal. Cool!
246
00:13:50,038 --> 00:13:51,456
Ich will sie auch sehen!
247
00:13:51,540 --> 00:13:52,874
Ich auch.
248
00:13:56,294 --> 00:13:57,462
Ein paar Tage später
249
00:13:57,546 --> 00:14:00,632
wechselte Nagumo plötzlich
an eine neue Schule,
250
00:14:00,715 --> 00:14:03,343
aber sie hinterließ mir
ein unermessliches Geschenk.
251
00:14:09,933 --> 00:14:13,019
Ich gebe ihr das
als Geschenk zum Frühstück.
252
00:14:27,325 --> 00:14:28,493
RESTAURANT MAKABE
253
00:14:28,577 --> 00:14:29,661
OFFEN
254
00:14:29,744 --> 00:14:31,913
Jawohl.
255
00:14:50,056 --> 00:14:54,644
Ich möchte die heutige Aktivität
des Heimgeh-Clubs verkünden.
256
00:14:54,728 --> 00:14:55,770
Wie ein echter Club.
257
00:14:55,854 --> 00:14:57,897
Ja? Klinge ich so?
258
00:14:57,981 --> 00:14:59,566
Ein echter Club!
259
00:14:59,649 --> 00:15:01,359
Matsuri, sag es laut!
260
00:15:01,443 --> 00:15:02,277
Ein echter Club.
261
00:15:02,902 --> 00:15:07,949
Als Clubleiterin möchte ich
die heutigen Aktivitäten ankündigen.
262
00:15:08,033 --> 00:15:08,908
Ein echter Club.
263
00:15:10,410 --> 00:15:12,162
Gott spielen.
264
00:15:12,245 --> 00:15:13,246
{\an8}Kein echter Club.
265
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
{\an8}CITY-SÜD
MITTELSCHULE
266
00:15:14,497 --> 00:15:16,916
KAPITEL
"GOTT SPIELEN"
267
00:15:25,175 --> 00:15:27,135
Besprechen wir die Strategie.
268
00:15:27,218 --> 00:15:28,720
Ja, Präsidentin.
269
00:15:30,096 --> 00:15:32,098
Präsidentin?
270
00:15:33,892 --> 00:15:36,436
Das geht nicht.
271
00:15:36,519 --> 00:15:38,146
Was ist los, Präsidentin?
272
00:15:38,229 --> 00:15:42,275
Ich weiß nicht, was eine Präsidentin tut,
also kann ich sie nicht spielen.
273
00:15:46,988 --> 00:15:50,283
Ecchan, du bist die Präsidentin
deines Landes,
274
00:15:50,367 --> 00:15:52,952
also sei einfach Präsidentin Ecchan!
275
00:15:53,828 --> 00:15:57,332
Aha. Verstehe.
276
00:15:57,415 --> 00:16:00,168
Okay, ich sag dir was.
277
00:16:00,251 --> 00:16:02,087
Was denn, Präsidentin Ecchan?
278
00:16:02,170 --> 00:16:03,838
Ich will alles auf der Welt.
279
00:16:03,922 --> 00:16:05,215
Diktatorin!
280
00:16:05,298 --> 00:16:08,259
-Und ich gebe dir die Hälfte davon!
-Ich Glückspilz!
281
00:16:09,135 --> 00:16:09,969
HAHAHA
282
00:16:10,053 --> 00:16:11,888
Wir sind glücklich bis ans Lebensende.
283
00:16:11,971 --> 00:16:14,557
Wir surfen nur im Internet
und essen Süßigkeiten.
284
00:16:15,100 --> 00:16:16,226
Moment mal.
285
00:16:16,309 --> 00:16:19,020
Kontrolliere ich mein Leben
nach meinem eigenen Willen?
286
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Wie ein Gott!
287
00:16:21,189 --> 00:16:25,068
Gott … Gott … Gott spielen!
288
00:16:25,151 --> 00:16:27,028
Kommen wir zurück zum Wesentlichen.
289
00:16:27,112 --> 00:16:28,446
Ja! Präsidentin.
290
00:16:28,530 --> 00:16:31,241
Präsidentin …
291
00:16:31,324 --> 00:16:33,993
Ich komme zum Wesentlichen,
ohne mich daran zu stören.
292
00:16:34,536 --> 00:16:36,079
Das mag ich an dir.
293
00:16:36,913 --> 00:16:39,165
Jemand betet für etwas.
294
00:16:39,249 --> 00:16:41,501
Möge ich reich werden.
295
00:16:41,584 --> 00:16:45,171
Und wir hören zu und erfüllen es.
296
00:16:45,255 --> 00:16:46,631
LOTTOGEWINN
297
00:16:47,090 --> 00:16:48,007
Das ist alles.
298
00:16:48,091 --> 00:16:50,885
Was, wenn das Gebet nur lautet:
"Möge ich gesund bleiben"?
299
00:16:50,969 --> 00:16:54,472
Musst du überhaupt fragen?
Wir sagen, sie sollen viel Gemüse essen.
300
00:16:54,556 --> 00:16:57,726
Was wenn sie nur im Stillen beten
und nicht laut?
301
00:16:59,310 --> 00:17:01,479
Das mag ich an dir!
302
00:17:02,313 --> 00:17:05,567
Dies ist ein Tempel.
Kann man hier für etwas beten?
303
00:17:05,650 --> 00:17:06,484
Das gefällt mir!
304
00:17:07,193 --> 00:17:10,363
Wir spielen nicht Gott,
wir spielen Buddha.
305
00:17:11,281 --> 00:17:12,115
Das gefällt mir!
306
00:17:12,699 --> 00:17:13,783
Der Polizist ist da!
307
00:17:13,867 --> 00:17:14,743
POLIZEI
308
00:17:14,826 --> 00:17:15,994
Okay!
309
00:17:20,248 --> 00:17:23,793
SPARSCHWEIN
310
00:17:26,296 --> 00:17:29,215
Bitte lass nicht zu,
dass was Schlimmes passiert!
311
00:17:31,217 --> 00:17:33,261
Ecchan! Was machen wir damit?
312
00:17:36,848 --> 00:17:38,224
Wir haben keine Wahl.
313
00:17:39,058 --> 00:17:41,436
Uff.
314
00:17:42,896 --> 00:17:43,938
Das gefällt mir!
315
00:17:44,898 --> 00:17:46,941
Matsuri, willst du nicht für etwas beten?
316
00:17:47,025 --> 00:17:48,276
Ich erfülle es.
317
00:17:48,359 --> 00:17:49,903
Nichts Bestimmtes.
318
00:17:49,986 --> 00:17:52,614
Hast du nichts? Ich erfülle es dir.
319
00:17:52,697 --> 00:17:54,866
Wie wäre es damit,
aus dem "nichts Bestimmtes"
320
00:17:54,949 --> 00:17:56,576
"etwas Bestimmtes" zu machen?
321
00:18:07,420 --> 00:18:09,130
Ich bin zu Hause.
322
00:18:09,214 --> 00:18:10,673
Willkommen zurück.
323
00:18:11,633 --> 00:18:14,844
Hast du Matsuri gesagt, dass wir umziehen?
324
00:18:16,638 --> 00:18:19,057
Nein. Ich habe es ihr noch nicht gesagt.
325
00:18:19,974 --> 00:18:21,684
Du solltest es ihr bald sagen.
326
00:18:21,768 --> 00:18:23,019
Mach ich.
327
00:18:27,148 --> 00:18:29,943
Es war erst gestern …
328
00:18:30,026 --> 00:18:31,194
NR 201 STUDIO LIPPENDIEB
329
00:18:31,277 --> 00:18:33,196
Es tut mir leid.
330
00:18:33,279 --> 00:18:35,615
Ja. Ja.
331
00:18:37,283 --> 00:18:38,660
Na gut.
332
00:18:38,743 --> 00:18:39,577
MR. REINFALL
333
00:18:39,661 --> 00:18:40,703
Ich lese es.
334
00:18:40,787 --> 00:18:42,747
"SOLL ICH ES AUFWÄRMEN?"
"JA, BITTE"
335
00:18:42,831 --> 00:18:43,832
BUMM
336
00:18:43,915 --> 00:18:45,083
"DANKE"
WUSCH
337
00:18:45,166 --> 00:18:46,376
DIE REALITÄT …
338
00:18:46,459 --> 00:18:47,418
… IST GRAUSAM
339
00:18:47,502 --> 00:18:48,795
REINFALL-HAUS
ABER …
340
00:18:48,878 --> 00:18:50,922
"ICH WOHNE ALLEIN"
… AUCH GUTES PASSIERT!
341
00:18:51,005 --> 00:18:53,675
KAPITEL
"DER WEG DES MANGAS"
342
00:18:55,760 --> 00:18:59,389
Der letzte Comic. Nachdrücklich erhalten.
343
00:19:01,266 --> 00:19:04,477
Bis zum Schluss war es das Allerbeste.
344
00:19:04,561 --> 00:19:06,437
BIS ZUM SCHLUSS
WAR ES DAS ALLERBESTE!
345
00:19:07,438 --> 00:19:09,566
Es gab im Laufe der Jahre
so viele Unglücke.
346
00:19:10,567 --> 00:19:11,568
Stimmt!
347
00:19:14,237 --> 00:19:15,280
NUMMER 12: KRÄHE
348
00:19:15,363 --> 00:19:16,823
NUMMER 32: BANANENSCHALE
349
00:19:16,906 --> 00:19:18,449
NUMMER 106: FLUCH
350
00:19:18,533 --> 00:19:19,784
NUMMER 410: KNALL
351
00:19:19,868 --> 00:19:21,202
NUMMER 612: MAMPFER
352
00:19:21,286 --> 00:19:22,537
NUMMER 141 UFO
353
00:19:22,620 --> 00:19:24,289
NR. 301: BIEST IN SICHERHEITSZONE
354
00:19:24,372 --> 00:19:25,707
NUMMER 316: KRÄHE
355
00:19:25,790 --> 00:19:31,170
Vielen Dank für alles!
356
00:19:34,424 --> 00:19:39,095
Nicht doch. Ich habe zu danken.
357
00:19:43,892 --> 00:19:45,143
Todoroki.
358
00:19:45,894 --> 00:19:49,147
Naganohara kann eine Weile nicht zeichnen.
359
00:19:49,230 --> 00:19:50,064
Was?
360
00:19:50,148 --> 00:19:51,941
Verletzter Arm.
361
00:19:52,025 --> 00:19:53,318
Was?
362
00:19:53,401 --> 00:19:56,279
Sag ihm, dass Mr. Reinfall weitergeht.
363
00:20:38,154 --> 00:20:39,572
Sensei Kamaboko Oni!
364
00:20:55,588 --> 00:20:58,383
War nur ein Scherz!
365
00:21:01,260 --> 00:21:03,513
Machen wir eine neue Serie!
366
00:21:03,596 --> 00:21:07,892
Was? Aber ab wann?
367
00:21:07,976 --> 00:21:10,770
Ab nächster Woche natürlich!
368
00:21:11,896 --> 00:21:15,441
Aber ich habe noch keine Idee.
369
00:21:17,485 --> 00:21:18,444
Das stimmt.
370
00:21:23,866 --> 00:21:26,828
Wie wäre es mit Mr. Reinfall 2?
371
00:21:29,622 --> 00:21:35,128
Herr Todoroki, ich sagte doch,
ich habe keine Ideen mehr!
372
00:21:38,131 --> 00:21:43,094
Ich denke das schon länger, aber Ihre
Ideen sind unbrauchbar, Herr Todoroki.
373
00:21:43,177 --> 00:21:46,055
Wirklich?
374
00:21:46,139 --> 00:21:48,433
Herr Todoroki, wie wäre es mit so etwas?
375
00:21:48,516 --> 00:21:49,559
Von Mimi 21.
376
00:21:49,642 --> 00:21:52,812
Der Abend schwindet über CITY.
377
00:22:00,987 --> 00:22:04,657
Die letzten Wochen
waren wir immer zusammen
378
00:22:04,741 --> 00:22:08,745
Die Zeit mit dir ist
wie im Fluge vergangen
379
00:22:08,828 --> 00:22:12,832
Hab' fünf Minuten
auf der Straße zu dir verbracht
380
00:22:12,915 --> 00:22:16,961
Was hab' ich mir
bei dieser Hitze nur gedacht?
381
00:22:17,045 --> 00:22:20,465
Ich bin häufig auf einem anderen Stern
382
00:22:21,257 --> 00:22:24,510
Es wirkt, als wären meine Träume so fern
383
00:22:25,053 --> 00:22:29,098
So viele Dinge,
über die ich noch stolpern werde
384
00:22:29,182 --> 00:22:32,477
Entdecke Neues und das ist es mir wert
385
00:22:33,019 --> 00:22:39,984
Ich tue für dich so,
als ob gar nichts wäre
386
00:22:41,194 --> 00:22:44,572
Offen zu sein
387
00:22:44,655 --> 00:22:49,160
Wie's mir geht, fällt mir schwer
388
00:22:49,243 --> 00:22:53,706
{\an8}Mag dich so, wie du bist, sehr gern
389
00:22:57,502 --> 00:23:01,964
{\an8}Ich kann so viel mehr von dir lern
390
00:23:05,009 --> 00:23:09,555
{\an8}In dieser Stadt
wo man jeden Tag Neues erlebt
391
00:23:09,639 --> 00:23:12,558
Und jeder
nach seinen eigenen Träumen strebt
392
00:23:12,642 --> 00:23:16,437
Will ich stets bei dir sein
393
00:23:16,521 --> 00:23:19,941
Ich sehe wie tief die Sonne steht
394
00:23:20,024 --> 00:23:22,235
Ahh, der Sommer vergeht
395
00:23:30,993 --> 00:23:33,329
POLIZEIDIENSTSTELLE
396
00:23:47,051 --> 00:23:50,221
KAPITEL
"KONFLIKT! NIIKURA GEGEN NIIKURA"
397
00:23:51,806 --> 00:23:54,058
Heb es auf, nimm es und gib es aus.
398
00:23:55,518 --> 00:23:56,477
Dämon!
399
00:23:57,520 --> 00:24:01,399
So etwas würde ich nie tun!
Für wen hältst du mich, Nagumo?
400
00:24:01,482 --> 00:24:05,862
Sag das nur, aber ich bin nur aufgetaucht,
weil du es willst.
401
00:24:07,613 --> 00:24:08,698
Das kann nicht sein.
402
00:24:09,365 --> 00:24:13,202
Es ist kein Verbrechen,
jämmerliche 500 Yen auszugeben.
403
00:24:13,286 --> 00:24:15,705
Die Person, die es fallen ließ,
ist selbst schuld.
404
00:24:15,788 --> 00:24:19,834
Wenn du 500 Yen verlieren würdest,
gäbst du sie auch auf, oder?
405
00:24:20,710 --> 00:24:22,420
Nun, ja.
406
00:24:24,547 --> 00:24:26,841
Was soll schon passieren?
407
00:24:26,924 --> 00:24:27,967
Dämon!
408
00:24:29,468 --> 00:24:33,389
Leben wir glücklich bis ans Ende
unserer Tage mit den 500 Yen!
409
00:24:33,472 --> 00:24:34,599
Dämon der Dummheit!
410
00:24:34,682 --> 00:24:37,768
Hör auf zu jammern und nimm es schon!
411
00:24:37,852 --> 00:24:40,855
Lass uns damit Land kaufen
und ein Haus bauen.
412
00:24:42,607 --> 00:24:47,612
Engel, habe ich keinen Engel?
413
00:24:47,695 --> 00:24:49,238
Entschuldige die Verspätung.
414
00:24:50,281 --> 00:24:51,574
Wie kann ich helfen?
415
00:24:51,657 --> 00:24:53,618
Mach mir keine Hoffnungen!
416
00:24:53,701 --> 00:24:56,495
Wie sehr will ich 500 Yen?
417
00:24:56,579 --> 00:24:59,373
Gibt es hier keine Engel?
418
00:25:02,043 --> 00:25:04,253
Was zum Teufel ist das?
419
00:25:04,337 --> 00:25:06,756
Ein Löwe, der auf einem Bären reitet?
420
00:25:06,839 --> 00:25:08,424
Sieht schick aus,
421
00:25:08,507 --> 00:25:11,093
aber ich glaube,
mit seinen Augen stimmt was nicht.
422
00:25:11,177 --> 00:25:12,261
Was bist du nur?
423
00:25:13,346 --> 00:25:15,097
Ich bin ein Dämon aus Europa.
424
00:25:16,432 --> 00:25:18,267
Ich bin der Herrscher der Hölle.
425
00:25:18,351 --> 00:25:20,019
Herrscher der Hölle!
426
00:25:20,645 --> 00:25:22,021
Okay, Niikura.
427
00:25:22,104 --> 00:25:24,023
Hier sind vier Dämonen.
428
00:25:24,649 --> 00:25:27,026
Und keine Spur eines Engels, das heißt …
429
00:25:27,109 --> 00:25:30,529
Dann ist es doch in Ordnung,
es zu nehmen, oder?
430
00:25:40,122 --> 00:25:42,166
Ich kann nicht mehr länger widerstehen.
431
00:25:43,167 --> 00:25:44,669
Moment.
432
00:25:45,419 --> 00:25:46,420
Wer ist da?
433
00:25:47,213 --> 00:25:49,715
Tut mir leid für die Verspätung.
434
00:25:49,799 --> 00:25:53,719
Tintenfisch! Es gibt ein neues Ich!
435
00:25:53,803 --> 00:25:54,929
Darf ich?
436
00:25:55,012 --> 00:25:59,100
Eure Pläne für die 500 Yen sind naiv.
437
00:25:59,183 --> 00:26:02,353
Deshalb nennt man euch Idioten.
438
00:26:02,436 --> 00:26:05,314
Was? Predigst du den Dämonen?
439
00:26:05,398 --> 00:26:08,609
Ich verachte euch alle.
440
00:26:08,693 --> 00:26:10,027
Er ist endlich aufgetaucht.
441
00:26:10,111 --> 00:26:11,862
Mein Engel!
442
00:26:11,946 --> 00:26:14,031
Nein, ich bin der Tintenfisch-Dämon.
443
00:26:14,532 --> 00:26:17,201
Der Tintenfisch-Dämon?
444
00:26:17,285 --> 00:26:20,746
Willst du die Welt im Tausch
gegen deine Seele haben?
445
00:26:20,830 --> 00:26:22,206
Der Tintenfisch-Dämon!
446
00:26:22,748 --> 00:26:29,088
Wer sind die Dinger,
die nur meine Zeit verschwenden?
447
00:26:29,672 --> 00:26:34,593
Oh, gut. Ich habe es gefunden.
Gut, dass ich nicht aufgegeben habe.
448
00:26:37,847 --> 00:26:39,640
Fünf Dämonen tauchen auf und …
449
00:26:39,724 --> 00:26:40,933
Versagen.
450
00:26:41,017 --> 00:26:42,226
Und das zu ihrer Gier,
451
00:26:42,310 --> 00:26:44,061
halbherzigem Gerechtigkeitssinn,
452
00:26:44,145 --> 00:26:45,354
und schlechter Attitude.
453
00:26:45,438 --> 00:26:46,314
Halt die Klappe!
454
00:26:48,065 --> 00:26:50,234
Melden wir es der Polizei.
455
00:26:50,318 --> 00:26:51,235
Du kommst zu spät!
456
00:26:52,820 --> 00:26:55,823
Untertitel von: Madlen Mück
456
00:26:56,305 --> 00:27:56,475