1 00:00:04,672 --> 00:00:07,717 {\an8}Ihr habt euch prima im Gomoku-Cup-Finale geschlagen! 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,801 {\an8}KAPITÄN OBINA 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,344 -Jawohl! -Jawohl! 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,263 Mit den Spielern hier 5 00:00:12,346 --> 00:00:16,350 hätten wir die erste Runde nicht überstanden, ganz zu schweigen vom Finale. 6 00:00:16,434 --> 00:00:22,314 Sag uns, warum wir ins Finale kamen und dann verloren haben, 7 00:00:22,398 --> 00:00:24,191 Makabe! 8 00:00:24,275 --> 00:00:27,445 Jawohl! Weil Sasago verletzt wurde! 9 00:00:27,528 --> 00:00:28,696 -Genau! -Jawohl! 10 00:00:28,779 --> 00:00:29,780 KAPITEL "CITY-SÜD-ELF" 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,533 Wir sind Oberschüler! 12 00:00:32,616 --> 00:00:36,746 Aber ohne Sasago spielen wir auf welchem Niveau? 13 00:00:36,829 --> 00:00:37,747 Makabe, sag es! 14 00:00:37,830 --> 00:00:40,040 Jawohl! Auf Grundschulniveau. 15 00:00:40,124 --> 00:00:42,084 Ja, auf Grundschulniveau! 16 00:00:42,168 --> 00:00:44,795 Selbst alle zusammen könnten Oberschüler nicht schlagen! 17 00:00:44,879 --> 00:00:48,549 Aber mit Sasago spielen wir auf welchem Niveau, Makabe? 18 00:00:48,632 --> 00:00:51,135 Jawohl! Auf Uni-Niveau! 19 00:00:51,218 --> 00:00:52,219 Richtig! 20 00:00:52,303 --> 00:00:53,137 -Jawohl! -Jawohl! 21 00:00:53,596 --> 00:00:56,515 Wenn ihr nicht dumm seid, wisst ihr das schon. 22 00:00:57,641 --> 00:01:00,019 Sasago spielt auf dem Niveau eines Pelé. 23 00:01:00,102 --> 00:01:02,897 Aber er verletzt sich schnell. 24 00:01:04,231 --> 00:01:06,567 Ich habe mir etwas überlegt. 25 00:01:06,650 --> 00:01:11,071 Warum agieren wir nicht alle als Bodyguards zum Schutz von Sasago? 26 00:01:12,573 --> 00:01:14,116 {\an8}-Wa … -Warum … 27 00:01:14,200 --> 00:01:15,659 {\an8}-Agieren … -Wir nicht … 28 00:01:15,743 --> 00:01:17,077 {\an8}-Alle … -Als Bodyguards … 29 00:01:17,161 --> 00:01:18,412 {\an8}-Zum … -Schutz … 30 00:01:18,496 --> 00:01:20,206 {\an8}-Von … -Sasago … 31 00:01:20,289 --> 00:01:21,582 {\an8}Verstehe! 32 00:01:21,665 --> 00:01:22,625 {\an8}ERSATZ MAKABE 33 00:01:22,708 --> 00:01:24,210 Er hat schon recht. 34 00:01:24,293 --> 00:01:27,838 Das geht schneller als besser zu spielen. 35 00:01:27,922 --> 00:01:30,257 Es wäre schön, das Einladungsturnier zu gewinnen. 36 00:01:30,341 --> 00:01:33,219 Sasagos Karriere darf nicht bei CITY-Süd enden! 37 00:01:33,302 --> 00:01:34,678 -Ja. -Stimmt. 38 00:01:34,762 --> 00:01:36,764 Er ist ein Talent mit viel Potenzial! 39 00:01:36,847 --> 00:01:40,184 Das ganze Land muss den wahren Sasago sehen! 40 00:01:40,267 --> 00:01:44,146 Ja! Viva Sasago! 41 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 42 00:01:55,032 --> 00:01:58,953 -Sasago! -Sasago! 43 00:02:01,372 --> 00:02:04,458 Hallo, meine lieben Freunde 44 00:02:04,542 --> 00:02:07,211 Ich erinnere mich an die Tage 45 00:02:07,294 --> 00:02:12,216 An denen wir über unserer Träume gesprochen haben 46 00:02:13,384 --> 00:02:19,598 Lasst uns entdecken 47 00:02:19,682 --> 00:02:22,393 Was noch verborgen ist 48 00:02:22,476 --> 00:02:27,481 Hey! 49 00:02:27,565 --> 00:02:28,566 Hey! 50 00:02:37,366 --> 00:02:43,414 Schwimm in den Wolken 51 00:02:43,497 --> 00:02:46,375 {\an8}Heb den Kopf und lauf hinaus 52 00:02:46,458 --> 00:02:50,170 {\an8}Der Regen hat aufgehört 53 00:02:51,338 --> 00:02:54,341 Sing mit 54 00:02:54,425 --> 00:02:57,511 {\an8}Halte meine Hand 55 00:02:57,595 --> 00:03:00,890 Ich lache 56 00:03:03,767 --> 00:03:06,729 Und du lachst auch 57 00:03:06,812 --> 00:03:09,899 Ich bin sicher 58 00:03:09,982 --> 00:03:13,277 {\an8}Wie sehen uns wieder 59 00:03:13,360 --> 00:03:19,241 {\an8}Wir sehen uns wieder 60 00:03:35,883 --> 00:03:37,301 MONTAG 61 00:03:46,936 --> 00:03:48,729 DU SCHULDEST MIT 1000 YEN FÜRS ESSEN 62 00:04:02,993 --> 00:04:04,828 Mission abgeschlossen! 63 00:04:12,419 --> 00:04:14,838 Pass auf, wo du hinläufst! 64 00:04:14,922 --> 00:04:16,006 Hä? Was? 65 00:04:27,226 --> 00:04:28,686 CITY-PFERDERENNEN RENNEN 10 66 00:04:28,769 --> 00:04:30,020 SAWAKAYA CUP 1000 YEN 67 00:04:30,104 --> 00:04:32,439 {\an8}UNIVERSITÄT MONT-BLANC CITY-CAMPUS 68 00:04:32,523 --> 00:04:34,858 {\an8}Warte! 69 00:04:34,942 --> 00:04:37,778 Du hast gestern gegessen! 70 00:04:37,861 --> 00:04:41,865 Nur, weil ich in deine Falle getappt bin! 71 00:04:43,367 --> 00:04:44,368 Hey! 72 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 ROLL ROLL ROLL 73 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 Etwas ist hineingefallen! 74 00:04:54,628 --> 00:04:57,715 Geht es dir gut? 75 00:04:59,383 --> 00:05:01,552 Ich wohne bei dir. Ich bin Izumi. 76 00:05:01,635 --> 00:05:05,180 Oh, hallo. Warte, was ist mit dir passiert? 77 00:05:05,264 --> 00:05:06,432 Du bist pitschnass. 78 00:05:06,515 --> 00:05:08,976 Ich bin vorhin in den Teich gefallen. 79 00:05:10,310 --> 00:05:12,938 KAPITEL "TRIO" 80 00:05:14,982 --> 00:05:16,442 Wako Izumi? 81 00:05:16,525 --> 00:05:18,193 Ja, ich bin Wako Izumi. 82 00:05:18,318 --> 00:05:19,862 Wako Izumi? 83 00:05:21,739 --> 00:05:24,366 {\an8}Diese Wako Izumi? 84 00:05:24,450 --> 00:05:25,492 {\an8}WAKO IZUMI (20 JAHRE) 85 00:05:25,576 --> 00:05:27,494 Diese Wako Izumi. 86 00:05:28,037 --> 00:05:29,329 -Bi… -Bi? 87 00:05:29,413 --> 00:05:31,248 -Bit… -Was? 88 00:05:31,331 --> 00:05:33,083 Bitte nimm mich als Lehrling! 89 00:05:35,419 --> 00:05:38,505 Meine Ausbildung ist etwas anstrengend, weißt du? 90 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 Jetzt weißt du alles, was ich weiß. 91 00:05:42,593 --> 00:05:43,427 Was zum Teufel! 92 00:05:43,510 --> 00:05:44,511 INITIATION 93 00:05:44,595 --> 00:05:47,139 Warum trägst du so etwas mit dir herum? 94 00:05:47,222 --> 00:05:49,433 Ich hatte so etwas erwartet. 95 00:05:49,516 --> 00:05:53,645 Hast du wirklich keine Tipps, wie man gute Fotos macht? 96 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Gar keine. 97 00:05:55,355 --> 00:05:56,648 Ach. 98 00:05:58,025 --> 00:05:58,984 Nagumo! 99 00:05:59,693 --> 00:06:01,987 -Niikura! -Kafoto? 100 00:06:02,071 --> 00:06:02,988 Kafoto? 101 00:06:03,072 --> 00:06:05,074 Kann ich ein Foto machen? 102 00:06:05,157 --> 00:06:07,659 Was? Wer zum Teufel bist du? 103 00:06:07,743 --> 00:06:08,702 Ich bin Wako Izumi. 104 00:06:08,786 --> 00:06:10,579 Wie ich sagte, wer bist du? 105 00:06:10,662 --> 00:06:11,705 Ich bin Wako Izumi. 106 00:06:11,789 --> 00:06:13,999 Ich wollte kein Foto. 107 00:06:14,083 --> 00:06:16,085 Nagumo, sie ist es. 108 00:06:16,168 --> 00:06:20,714 Ah. Verstehe. Bitte gib mir 100.000 Yen. 109 00:06:22,049 --> 00:06:23,592 FOTOMODELL-PARTEI VORSITZENDE 110 00:06:23,675 --> 00:06:25,469 Fotografiere alles an mir. 111 00:06:25,552 --> 00:06:27,179 Ich bin dein ewiges Objekt! 112 00:06:27,262 --> 00:06:28,597 {\an8}MODELLBEWERBUNG 113 00:06:28,680 --> 00:06:31,308 Ich habe das Preisgeld schon verwendet. 114 00:06:32,017 --> 00:06:33,894 Wofür in aller Welt hast du es benutzt? 115 00:06:33,977 --> 00:06:35,062 Ich habe es gespendet! 116 00:06:35,145 --> 00:06:37,898 Verstehe. Du hast es gespendet? 117 00:06:39,108 --> 00:06:40,734 Ich habe alles gespendet! 118 00:06:40,818 --> 00:06:42,319 -Alles? -Alles! 119 00:06:42,402 --> 00:06:45,239 Alles? 120 00:06:46,406 --> 00:06:48,784 Moment, warum fotografierst du mich weiter? 121 00:06:49,326 --> 00:06:51,078 Hey! Hör auf damit. 122 00:06:51,161 --> 00:06:54,289 Na schön. 123 00:06:55,374 --> 00:06:56,291 Was ist los? 124 00:06:57,167 --> 00:07:00,712 Warum fotografierst du Nagumo überhaupt? 125 00:07:00,796 --> 00:07:03,340 -Hör endlich auf. -Ich machte heute Morgen eins … 126 00:07:03,423 --> 00:07:06,218 -Hör zu, wenn man mit dir spricht. -… und fand es spaßig. 127 00:07:07,970 --> 00:07:10,180 Und wie ich dachte, ist es spaßig. 128 00:07:10,264 --> 00:07:13,559 Da reicht jetzt! Ich mach die Kamera kaputt. 129 00:07:13,642 --> 00:07:16,103 -Willst du das wirklich? -Was? 130 00:07:17,020 --> 00:07:19,314 {\an8}Erkennst du den Pferdewettschein? 131 00:07:20,732 --> 00:07:22,401 Wer weiß, was damit passiert. 132 00:07:22,484 --> 00:07:25,571 Das ist eine Niete, du Idiotin. 133 00:07:27,781 --> 00:07:30,325 Ich mache Fotos von Dingen, die Spaß machen. 134 00:07:30,409 --> 00:07:33,078 Meisterin, ich lerne! 135 00:07:33,162 --> 00:07:35,539 INITIATION 136 00:07:35,622 --> 00:07:37,332 Chefredakteur, sind Sie bereit? 137 00:07:37,416 --> 00:07:38,542 BANANA CO. 138 00:07:38,625 --> 00:07:39,626 Bin so weit, Arama. 139 00:07:39,710 --> 00:07:41,044 CITY-MAGAZIN REDAKTION 140 00:07:41,628 --> 00:07:43,046 Los geht's. 141 00:07:45,591 --> 00:07:47,009 Na gut. 142 00:07:47,885 --> 00:07:48,927 "REDAKTIONSTRIO" 143 00:07:49,011 --> 00:07:52,014 Ist das in Ordnung, so willkürlich zu entscheiden? 144 00:07:52,097 --> 00:07:53,098 MINIROCK 145 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 CITY-MAGAZIN 146 00:07:54,266 --> 00:07:58,437 Da du noch neu bei uns bist, Todoroki, sage ich dir eins. 147 00:08:00,022 --> 00:08:00,856 Ja. 148 00:08:00,939 --> 00:08:02,858 STEINBOCK GLÜCKSBRINGER: MINIROCK 149 00:08:02,941 --> 00:08:04,985 Die, die an unser Horoskop glauben … 150 00:08:06,945 --> 00:08:08,405 Niemals. 151 00:08:09,740 --> 00:08:10,824 … existieren nicht. 152 00:08:10,908 --> 00:08:11,867 Lassen Sie es doch. 153 00:08:11,950 --> 00:08:14,036 Deshalb ist das in Ordnung. 154 00:08:14,119 --> 00:08:15,245 Hören Sie doch auf! 155 00:08:15,913 --> 00:08:18,123 -Übrigens, Todoroki. -Ja? 156 00:08:18,207 --> 00:08:20,417 Ist das Mr.-Reinfall-Manuskript fertig? 157 00:08:20,500 --> 00:08:21,376 Oh, nein. Ähm. 158 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 MR. REINFALL DIE REALITÄT IST GRAUSAM 159 00:08:23,212 --> 00:08:26,632 Da es nun plötzlich der letzte Comic sein soll, 160 00:08:26,715 --> 00:08:28,842 brauchen wir mehr Zeit. 161 00:08:28,926 --> 00:08:30,427 Bis morgen. 162 00:08:30,510 --> 00:08:34,890 Nur eine Seite mit vier Einzelbildern. 163 00:08:34,973 --> 00:08:38,310 Also legen wir heute den Aufmacher fest. 164 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 Essen wir erst etwas. 165 00:08:40,354 --> 00:08:42,314 Ich bestelle etwas von Makabe. 166 00:08:43,065 --> 00:08:45,525 Warum endet Mr. Reinfall? 167 00:08:46,026 --> 00:08:46,902 Wie bitte? 168 00:08:48,487 --> 00:08:52,908 Um ehrlich zu sein, habe ich nur in der Redaktion angefangen, 169 00:08:52,991 --> 00:08:55,202 weil in dem Magazin Mr. Reinfall erschien. 170 00:08:56,119 --> 00:09:01,208 Ich kann nicht glauben, dass meine Arbeit mit meinem geliebten Künstler endet. 171 00:09:02,960 --> 00:09:06,964 Bitte, bitte geben Sie Kamaboko Oni eine Chance. 172 00:09:07,047 --> 00:09:08,507 Hmm. 173 00:09:08,590 --> 00:09:14,680 Aber der nächste Künstler wird Daisuke Naganohara. 174 00:09:14,763 --> 00:09:15,639 Im Ernst? 175 00:09:15,722 --> 00:09:20,060 {\an8}Ein großer Künstler! Mein Lieblingskünstler! 176 00:09:20,143 --> 00:09:23,105 {\an8}Ich bin so aufgeregt! 177 00:09:28,193 --> 00:09:30,988 Hey, Niikura. 178 00:09:31,071 --> 00:09:34,491 Du … Das … Was ist mit deinem Gesicht? 179 00:09:38,287 --> 00:09:39,997 KAPITEL "AUSBILDUNG" 180 00:09:41,290 --> 00:09:43,625 Warte. Was machst du mit deinen Händen? 181 00:09:47,129 --> 00:09:49,589 Sag mir, was los ist. 182 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 Das ist die Macht der Liebe. 183 00:09:51,216 --> 00:09:52,634 Niemand wird das lieben! 184 00:09:53,427 --> 00:09:56,179 Probier's mal mit dem Manager in deinem Teilzeitjob. 185 00:09:56,263 --> 00:09:57,848 Er gibt dir 'ne Gehaltserhöhung … 186 00:09:57,931 --> 00:09:59,641 -So? -So. 187 00:09:59,725 --> 00:10:01,476 Jawohl! 188 00:10:03,687 --> 00:10:06,440 Ein aufmunternder Jubel nach einem langen Tag. 189 00:10:06,523 --> 00:10:08,317 Ein Jubel? 190 00:10:08,400 --> 00:10:10,402 Damit kriegst du eine Gehaltserhöhung … 191 00:10:10,485 --> 00:10:12,029 Jawohl! 192 00:10:12,112 --> 00:10:15,991 Gut so! Du bist besser darin als ich. 193 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 Wirklich? 194 00:10:17,451 --> 00:10:20,537 Ich weiß nicht. Bist du sicher? 195 00:10:20,620 --> 00:10:24,666 So gut kann ich nicht sein, oder? 196 00:10:24,750 --> 00:10:26,376 Ich habe es nur probiert. 197 00:10:27,961 --> 00:10:30,672 Aber woher weißt du das alles, Niikura? 198 00:10:30,756 --> 00:10:31,590 CITY-MAGAZIN 199 00:10:31,673 --> 00:10:35,052 Tatsächlich daraus. 200 00:10:36,219 --> 00:10:37,137 Zeig mal. 201 00:10:39,514 --> 00:10:41,183 Hallo, Lieferung. 202 00:10:41,683 --> 00:10:43,310 Ach, danke. 203 00:10:43,393 --> 00:10:45,020 Verzeihung. 204 00:10:46,104 --> 00:10:47,397 -Ach! -Ja? 205 00:10:48,648 --> 00:10:49,941 Jawohl! 206 00:10:57,240 --> 00:11:00,660 Verdammt! Es ist mir peinlich, dass ich darauf reingefallen bin. 207 00:11:00,744 --> 00:11:03,663 Niikura, ich werde dich rächen! 208 00:11:04,873 --> 00:11:05,957 Jawohl! 209 00:11:08,835 --> 00:11:11,671 Niikura! Wir müssen uns im nächsten Loch begraben! 210 00:11:11,755 --> 00:11:12,589 Ja! 211 00:11:38,532 --> 00:11:41,493 MITAKE CAMERA MONATSAUSGABE X 212 00:12:03,390 --> 00:12:06,518 ERSTES OBERSCHULJAHR, FRÜHLING 213 00:12:06,601 --> 00:12:09,104 Niikura, hörst du Goro Kurobes Radiosendung? 214 00:12:09,187 --> 00:12:12,524 Ähm, nein, ich … 215 00:12:14,526 --> 00:12:18,697 Damals hatte ich keine Hobbys oder besonderen Talente, 216 00:12:18,780 --> 00:12:21,700 also konnte ich kein Gespräch anfangen, 217 00:12:21,783 --> 00:12:25,495 und ich wurde nervös, dass ich keine Freunde finde. 218 00:12:25,579 --> 00:12:29,040 Eines Tages kam ich am Tennisplatz vorbei. 219 00:12:29,833 --> 00:12:32,669 Und dort, zum ersten Mal, durch eine Lücke in der Menge, 220 00:12:33,879 --> 00:12:37,674 sah ich sie auf dem Tennisplatz. 221 00:12:39,759 --> 00:12:40,719 Super! 222 00:12:40,802 --> 00:12:44,514 Nagumo vom Heimgeh-Club besiegt Nasu vom Tennisclub! 223 00:12:44,598 --> 00:12:46,183 Nasu ist Vierter im Land. 224 00:12:46,850 --> 00:12:47,976 Was geht hier vor? 225 00:12:48,059 --> 00:12:51,521 Morgen tritt sie gegen Tsukiyama aus dem Gateball-Team an. 226 00:12:51,605 --> 00:12:54,357 Was? Wer ist diese Midori Nagumo eigentlich? 227 00:12:54,441 --> 00:12:55,358 Super! 228 00:12:55,442 --> 00:12:56,359 SÜDOST NAGUMO 229 00:12:57,611 --> 00:12:59,863 KAPITEL "WUNDERSCHÖNER VOGEL" 230 00:13:00,614 --> 00:13:03,492 Von da an 231 00:13:03,575 --> 00:13:07,871 waren Nagumos Spiele nach der Schule das Einzige, worauf ich mich freute. 232 00:13:07,954 --> 00:13:09,247 Ja! 233 00:13:09,331 --> 00:13:12,167 Die Art, wie sie nach und nach jeden Club besiegte, 234 00:13:12,834 --> 00:13:15,754 schien sogar meine Depression zu lindern. 235 00:13:15,837 --> 00:13:18,215 Ich wollte, dass diese Momente ewig währen. 236 00:13:18,298 --> 00:13:23,053 Dann wurde mir klar, ich hatte diese Zeit eingefangen. 237 00:13:23,136 --> 00:13:25,555 Kennst du Nagumo aus dem zweiten Jahr? 238 00:13:25,639 --> 00:13:28,350 -Ja! Sie ist so cool. -Ich bin auch ein großer Fan! 239 00:13:28,433 --> 00:13:32,938 Es war nur eine Frage der Zeit, bis alle in der Schule von Nagumo wussten. 240 00:13:33,021 --> 00:13:34,773 Feuern wir Nagumo an! 241 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 Selbst in meiner Klasse. 242 00:13:37,526 --> 00:13:38,652 Niikura. 243 00:13:39,402 --> 00:13:40,862 Ist das ein Bild von Nagumo? 244 00:13:43,031 --> 00:13:45,033 -Bist du ein Fan von Nagumo? -Ja! 245 00:13:45,116 --> 00:13:49,955 -Ich habe noch mehr, willst du sie sehen? -Wow, zeig mal. Cool! 246 00:13:50,038 --> 00:13:51,456 Ich will sie auch sehen! 247 00:13:51,540 --> 00:13:52,874 Ich auch. 248 00:13:56,294 --> 00:13:57,462 Ein paar Tage später 249 00:13:57,546 --> 00:14:00,632 wechselte Nagumo plötzlich an eine neue Schule, 250 00:14:00,715 --> 00:14:03,343 aber sie hinterließ mir ein unermessliches Geschenk. 251 00:14:09,933 --> 00:14:13,019 Ich gebe ihr das als Geschenk zum Frühstück. 252 00:14:27,325 --> 00:14:28,493 RESTAURANT MAKABE 253 00:14:28,577 --> 00:14:29,661 OFFEN 254 00:14:29,744 --> 00:14:31,913 Jawohl. 255 00:14:50,056 --> 00:14:54,644 Ich möchte die heutige Aktivität des Heimgeh-Clubs verkünden. 256 00:14:54,728 --> 00:14:55,770 Wie ein echter Club. 257 00:14:55,854 --> 00:14:57,897 Ja? Klinge ich so? 258 00:14:57,981 --> 00:14:59,566 Ein echter Club! 259 00:14:59,649 --> 00:15:01,359 Matsuri, sag es laut! 260 00:15:01,443 --> 00:15:02,277 Ein echter Club. 261 00:15:02,902 --> 00:15:07,949 Als Clubleiterin möchte ich die heutigen Aktivitäten ankündigen. 262 00:15:08,033 --> 00:15:08,908 Ein echter Club. 263 00:15:10,410 --> 00:15:12,162 Gott spielen. 264 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 {\an8}Kein echter Club. 265 00:15:13,330 --> 00:15:14,414 {\an8}CITY-SÜD MITTELSCHULE 266 00:15:14,497 --> 00:15:16,916 KAPITEL "GOTT SPIELEN" 267 00:15:25,175 --> 00:15:27,135 Besprechen wir die Strategie. 268 00:15:27,218 --> 00:15:28,720 Ja, Präsidentin. 269 00:15:30,096 --> 00:15:32,098 Präsidentin? 270 00:15:33,892 --> 00:15:36,436 Das geht nicht. 271 00:15:36,519 --> 00:15:38,146 Was ist los, Präsidentin? 272 00:15:38,229 --> 00:15:42,275 Ich weiß nicht, was eine Präsidentin tut, also kann ich sie nicht spielen. 273 00:15:46,988 --> 00:15:50,283 Ecchan, du bist die Präsidentin deines Landes, 274 00:15:50,367 --> 00:15:52,952 also sei einfach Präsidentin Ecchan! 275 00:15:53,828 --> 00:15:57,332 Aha. Verstehe. 276 00:15:57,415 --> 00:16:00,168 Okay, ich sag dir was. 277 00:16:00,251 --> 00:16:02,087 Was denn, Präsidentin Ecchan? 278 00:16:02,170 --> 00:16:03,838 Ich will alles auf der Welt. 279 00:16:03,922 --> 00:16:05,215 Diktatorin! 280 00:16:05,298 --> 00:16:08,259 -Und ich gebe dir die Hälfte davon! -Ich Glückspilz! 281 00:16:09,135 --> 00:16:09,969 HAHAHA 282 00:16:10,053 --> 00:16:11,888 Wir sind glücklich bis ans Lebensende. 283 00:16:11,971 --> 00:16:14,557 Wir surfen nur im Internet und essen Süßigkeiten. 284 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 Moment mal. 285 00:16:16,309 --> 00:16:19,020 Kontrolliere ich mein Leben nach meinem eigenen Willen? 286 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Wie ein Gott! 287 00:16:21,189 --> 00:16:25,068 Gott … Gott … Gott spielen! 288 00:16:25,151 --> 00:16:27,028 Kommen wir zurück zum Wesentlichen. 289 00:16:27,112 --> 00:16:28,446 Ja! Präsidentin. 290 00:16:28,530 --> 00:16:31,241 Präsidentin … 291 00:16:31,324 --> 00:16:33,993 Ich komme zum Wesentlichen, ohne mich daran zu stören. 292 00:16:34,536 --> 00:16:36,079 Das mag ich an dir. 293 00:16:36,913 --> 00:16:39,165 Jemand betet für etwas. 294 00:16:39,249 --> 00:16:41,501 Möge ich reich werden. 295 00:16:41,584 --> 00:16:45,171 Und wir hören zu und erfüllen es. 296 00:16:45,255 --> 00:16:46,631 LOTTOGEWINN 297 00:16:47,090 --> 00:16:48,007 Das ist alles. 298 00:16:48,091 --> 00:16:50,885 Was, wenn das Gebet nur lautet: "Möge ich gesund bleiben"? 299 00:16:50,969 --> 00:16:54,472 Musst du überhaupt fragen? Wir sagen, sie sollen viel Gemüse essen. 300 00:16:54,556 --> 00:16:57,726 Was wenn sie nur im Stillen beten und nicht laut? 301 00:16:59,310 --> 00:17:01,479 Das mag ich an dir! 302 00:17:02,313 --> 00:17:05,567 Dies ist ein Tempel. Kann man hier für etwas beten? 303 00:17:05,650 --> 00:17:06,484 Das gefällt mir! 304 00:17:07,193 --> 00:17:10,363 Wir spielen nicht Gott, wir spielen Buddha. 305 00:17:11,281 --> 00:17:12,115 Das gefällt mir! 306 00:17:12,699 --> 00:17:13,783 Der Polizist ist da! 307 00:17:13,867 --> 00:17:14,743 POLIZEI 308 00:17:14,826 --> 00:17:15,994 Okay! 309 00:17:20,248 --> 00:17:23,793 SPARSCHWEIN 310 00:17:26,296 --> 00:17:29,215 Bitte lass nicht zu, dass was Schlimmes passiert! 311 00:17:31,217 --> 00:17:33,261 Ecchan! Was machen wir damit? 312 00:17:36,848 --> 00:17:38,224 Wir haben keine Wahl. 313 00:17:39,058 --> 00:17:41,436 Uff. 314 00:17:42,896 --> 00:17:43,938 Das gefällt mir! 315 00:17:44,898 --> 00:17:46,941 Matsuri, willst du nicht für etwas beten? 316 00:17:47,025 --> 00:17:48,276 Ich erfülle es. 317 00:17:48,359 --> 00:17:49,903 Nichts Bestimmtes. 318 00:17:49,986 --> 00:17:52,614 Hast du nichts? Ich erfülle es dir. 319 00:17:52,697 --> 00:17:54,866 Wie wäre es damit, aus dem "nichts Bestimmtes" 320 00:17:54,949 --> 00:17:56,576 "etwas Bestimmtes" zu machen? 321 00:18:07,420 --> 00:18:09,130 Ich bin zu Hause. 322 00:18:09,214 --> 00:18:10,673 Willkommen zurück. 323 00:18:11,633 --> 00:18:14,844 Hast du Matsuri gesagt, dass wir umziehen? 324 00:18:16,638 --> 00:18:19,057 Nein. Ich habe es ihr noch nicht gesagt. 325 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 Du solltest es ihr bald sagen. 326 00:18:21,768 --> 00:18:23,019 Mach ich. 327 00:18:27,148 --> 00:18:29,943 Es war erst gestern … 328 00:18:30,026 --> 00:18:31,194 NR 201 STUDIO LIPPENDIEB 329 00:18:31,277 --> 00:18:33,196 Es tut mir leid. 330 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 Ja. Ja. 331 00:18:37,283 --> 00:18:38,660 Na gut. 332 00:18:38,743 --> 00:18:39,577 MR. REINFALL 333 00:18:39,661 --> 00:18:40,703 Ich lese es. 334 00:18:40,787 --> 00:18:42,747 "SOLL ICH ES AUFWÄRMEN?" "JA, BITTE" 335 00:18:42,831 --> 00:18:43,832 BUMM 336 00:18:43,915 --> 00:18:45,083 "DANKE" WUSCH 337 00:18:45,166 --> 00:18:46,376 DIE REALITÄT … 338 00:18:46,459 --> 00:18:47,418 … IST GRAUSAM 339 00:18:47,502 --> 00:18:48,795 REINFALL-HAUS ABER … 340 00:18:48,878 --> 00:18:50,922 "ICH WOHNE ALLEIN" … AUCH GUTES PASSIERT! 341 00:18:51,005 --> 00:18:53,675 KAPITEL "DER WEG DES MANGAS" 342 00:18:55,760 --> 00:18:59,389 Der letzte Comic. Nachdrücklich erhalten. 343 00:19:01,266 --> 00:19:04,477 Bis zum Schluss war es das Allerbeste. 344 00:19:04,561 --> 00:19:06,437 BIS ZUM SCHLUSS WAR ES DAS ALLERBESTE! 345 00:19:07,438 --> 00:19:09,566 Es gab im Laufe der Jahre so viele Unglücke. 346 00:19:10,567 --> 00:19:11,568 Stimmt! 347 00:19:14,237 --> 00:19:15,280 NUMMER 12: KRÄHE 348 00:19:15,363 --> 00:19:16,823 NUMMER 32: BANANENSCHALE 349 00:19:16,906 --> 00:19:18,449 NUMMER 106: FLUCH 350 00:19:18,533 --> 00:19:19,784 NUMMER 410: KNALL 351 00:19:19,868 --> 00:19:21,202 NUMMER 612: MAMPFER 352 00:19:21,286 --> 00:19:22,537 NUMMER 141 UFO 353 00:19:22,620 --> 00:19:24,289 NR. 301: BIEST IN SICHERHEITSZONE 354 00:19:24,372 --> 00:19:25,707 NUMMER 316: KRÄHE 355 00:19:25,790 --> 00:19:31,170 Vielen Dank für alles! 356 00:19:34,424 --> 00:19:39,095 Nicht doch. Ich habe zu danken. 357 00:19:43,892 --> 00:19:45,143 Todoroki. 358 00:19:45,894 --> 00:19:49,147 Naganohara kann eine Weile nicht zeichnen. 359 00:19:49,230 --> 00:19:50,064 Was? 360 00:19:50,148 --> 00:19:51,941 Verletzter Arm. 361 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 Was? 362 00:19:53,401 --> 00:19:56,279 Sag ihm, dass Mr. Reinfall weitergeht. 363 00:20:38,154 --> 00:20:39,572 Sensei Kamaboko Oni! 364 00:20:55,588 --> 00:20:58,383 War nur ein Scherz! 365 00:21:01,260 --> 00:21:03,513 Machen wir eine neue Serie! 366 00:21:03,596 --> 00:21:07,892 Was? Aber ab wann? 367 00:21:07,976 --> 00:21:10,770 Ab nächster Woche natürlich! 368 00:21:11,896 --> 00:21:15,441 Aber ich habe noch keine Idee. 369 00:21:17,485 --> 00:21:18,444 Das stimmt. 370 00:21:23,866 --> 00:21:26,828 Wie wäre es mit Mr. Reinfall 2? 371 00:21:29,622 --> 00:21:35,128 Herr Todoroki, ich sagte doch, ich habe keine Ideen mehr! 372 00:21:38,131 --> 00:21:43,094 Ich denke das schon länger, aber Ihre Ideen sind unbrauchbar, Herr Todoroki. 373 00:21:43,177 --> 00:21:46,055 Wirklich? 374 00:21:46,139 --> 00:21:48,433 Herr Todoroki, wie wäre es mit so etwas? 375 00:21:48,516 --> 00:21:49,559 Von Mimi 21. 376 00:21:49,642 --> 00:21:52,812 Der Abend schwindet über CITY. 377 00:22:00,987 --> 00:22:04,657 Die letzten Wochen waren wir immer zusammen 378 00:22:04,741 --> 00:22:08,745 Die Zeit mit dir ist wie im Fluge vergangen 379 00:22:08,828 --> 00:22:12,832 Hab' fünf Minuten auf der Straße zu dir verbracht 380 00:22:12,915 --> 00:22:16,961 Was hab' ich mir bei dieser Hitze nur gedacht? 381 00:22:17,045 --> 00:22:20,465 Ich bin häufig auf einem anderen Stern 382 00:22:21,257 --> 00:22:24,510 Es wirkt, als wären meine Träume so fern 383 00:22:25,053 --> 00:22:29,098 So viele Dinge, über die ich noch stolpern werde 384 00:22:29,182 --> 00:22:32,477 Entdecke Neues und das ist es mir wert 385 00:22:33,019 --> 00:22:39,984 Ich tue für dich so, als ob gar nichts wäre 386 00:22:41,194 --> 00:22:44,572 Offen zu sein 387 00:22:44,655 --> 00:22:49,160 Wie's mir geht, fällt mir schwer 388 00:22:49,243 --> 00:22:53,706 {\an8}Mag dich so, wie du bist, sehr gern 389 00:22:57,502 --> 00:23:01,964 {\an8}Ich kann so viel mehr von dir lern 390 00:23:05,009 --> 00:23:09,555 {\an8}In dieser Stadt wo man jeden Tag Neues erlebt 391 00:23:09,639 --> 00:23:12,558 Und jeder nach seinen eigenen Träumen strebt 392 00:23:12,642 --> 00:23:16,437 Will ich stets bei dir sein 393 00:23:16,521 --> 00:23:19,941 Ich sehe wie tief die Sonne steht 394 00:23:20,024 --> 00:23:22,235 Ahh, der Sommer vergeht 395 00:23:30,993 --> 00:23:33,329 POLIZEIDIENSTSTELLE 396 00:23:47,051 --> 00:23:50,221 KAPITEL "KONFLIKT! NIIKURA GEGEN NIIKURA" 397 00:23:51,806 --> 00:23:54,058 Heb es auf, nimm es und gib es aus. 398 00:23:55,518 --> 00:23:56,477 Dämon! 399 00:23:57,520 --> 00:24:01,399 So etwas würde ich nie tun! Für wen hältst du mich, Nagumo? 400 00:24:01,482 --> 00:24:05,862 Sag das nur, aber ich bin nur aufgetaucht, weil du es willst. 401 00:24:07,613 --> 00:24:08,698 Das kann nicht sein. 402 00:24:09,365 --> 00:24:13,202 Es ist kein Verbrechen, jämmerliche 500 Yen auszugeben. 403 00:24:13,286 --> 00:24:15,705 Die Person, die es fallen ließ, ist selbst schuld. 404 00:24:15,788 --> 00:24:19,834 Wenn du 500 Yen verlieren würdest, gäbst du sie auch auf, oder? 405 00:24:20,710 --> 00:24:22,420 Nun, ja. 406 00:24:24,547 --> 00:24:26,841 Was soll schon passieren? 407 00:24:26,924 --> 00:24:27,967 Dämon! 408 00:24:29,468 --> 00:24:33,389 Leben wir glücklich bis ans Ende unserer Tage mit den 500 Yen! 409 00:24:33,472 --> 00:24:34,599 Dämon der Dummheit! 410 00:24:34,682 --> 00:24:37,768 Hör auf zu jammern und nimm es schon! 411 00:24:37,852 --> 00:24:40,855 Lass uns damit Land kaufen und ein Haus bauen. 412 00:24:42,607 --> 00:24:47,612 Engel, habe ich keinen Engel? 413 00:24:47,695 --> 00:24:49,238 Entschuldige die Verspätung. 414 00:24:50,281 --> 00:24:51,574 Wie kann ich helfen? 415 00:24:51,657 --> 00:24:53,618 Mach mir keine Hoffnungen! 416 00:24:53,701 --> 00:24:56,495 Wie sehr will ich 500 Yen? 417 00:24:56,579 --> 00:24:59,373 Gibt es hier keine Engel? 418 00:25:02,043 --> 00:25:04,253 Was zum Teufel ist das? 419 00:25:04,337 --> 00:25:06,756 Ein Löwe, der auf einem Bären reitet? 420 00:25:06,839 --> 00:25:08,424 Sieht schick aus, 421 00:25:08,507 --> 00:25:11,093 aber ich glaube, mit seinen Augen stimmt was nicht. 422 00:25:11,177 --> 00:25:12,261 Was bist du nur? 423 00:25:13,346 --> 00:25:15,097 Ich bin ein Dämon aus Europa. 424 00:25:16,432 --> 00:25:18,267 Ich bin der Herrscher der Hölle. 425 00:25:18,351 --> 00:25:20,019 Herrscher der Hölle! 426 00:25:20,645 --> 00:25:22,021 Okay, Niikura. 427 00:25:22,104 --> 00:25:24,023 Hier sind vier Dämonen. 428 00:25:24,649 --> 00:25:27,026 Und keine Spur eines Engels, das heißt … 429 00:25:27,109 --> 00:25:30,529 Dann ist es doch in Ordnung, es zu nehmen, oder? 430 00:25:40,122 --> 00:25:42,166 Ich kann nicht mehr länger widerstehen. 431 00:25:43,167 --> 00:25:44,669 Moment. 432 00:25:45,419 --> 00:25:46,420 Wer ist da? 433 00:25:47,213 --> 00:25:49,715 Tut mir leid für die Verspätung. 434 00:25:49,799 --> 00:25:53,719 Tintenfisch! Es gibt ein neues Ich! 435 00:25:53,803 --> 00:25:54,929 Darf ich? 436 00:25:55,012 --> 00:25:59,100 Eure Pläne für die 500 Yen sind naiv. 437 00:25:59,183 --> 00:26:02,353 Deshalb nennt man euch Idioten. 438 00:26:02,436 --> 00:26:05,314 Was? Predigst du den Dämonen? 439 00:26:05,398 --> 00:26:08,609 Ich verachte euch alle. 440 00:26:08,693 --> 00:26:10,027 Er ist endlich aufgetaucht. 441 00:26:10,111 --> 00:26:11,862 Mein Engel! 442 00:26:11,946 --> 00:26:14,031 Nein, ich bin der Tintenfisch-Dämon. 443 00:26:14,532 --> 00:26:17,201 Der Tintenfisch-Dämon? 444 00:26:17,285 --> 00:26:20,746 Willst du die Welt im Tausch gegen deine Seele haben? 445 00:26:20,830 --> 00:26:22,206 Der Tintenfisch-Dämon! 446 00:26:22,748 --> 00:26:29,088 Wer sind die Dinger, die nur meine Zeit verschwenden? 447 00:26:29,672 --> 00:26:34,593 Oh, gut. Ich habe es gefunden. Gut, dass ich nicht aufgegeben habe. 448 00:26:37,847 --> 00:26:39,640 Fünf Dämonen tauchen auf und … 449 00:26:39,724 --> 00:26:40,933 Versagen. 450 00:26:41,017 --> 00:26:42,226 Und das zu ihrer Gier, 451 00:26:42,310 --> 00:26:44,061 halbherzigem Gerechtigkeitssinn, 452 00:26:44,145 --> 00:26:45,354 und schlechter Attitude. 453 00:26:45,438 --> 00:26:46,314 Halt die Klappe! 454 00:26:48,065 --> 00:26:50,234 Melden wir es der Polizei. 455 00:26:50,318 --> 00:26:51,235 Du kommst zu spät! 456 00:26:52,820 --> 00:26:55,823 Untertitel von: Madlen Mück 456 00:26:56,305 --> 00:27:56,475