1
00:00:04,212 --> 00:00:06,588
Sen jälkeen minulla on tapaamisia.
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,675
Ettekö lopettaneet jo?
Sano vain, ettet halua hengailla.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,468
En halua hengailla.
- Mitä hittoa?
4
00:00:11,469 --> 00:00:13,554
Kuka vei kombuchani?
- Heitin sen pois.
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,889
Se haisi pahalta.
- Totta kai se haisi.
6
00:00:15,890 --> 00:00:18,267
Se on kombuchaa.
- Häviäjien juomaa.
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,561
Rick, voitko siirtää minut kouluun?
- En.
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,272
Anna se tänne!
- Summer! Anna se takaisin!
9
00:00:23,273 --> 00:00:26,608
Kulta, siirsitkö auton avaimia?
10
00:00:26,609 --> 00:00:28,902
Antaa olla. Ne olivat pohjalla.
11
00:00:28,903 --> 00:00:35,910
Se oli viimeinen kerta, kun syön
täysrasvaista jäätelöä keskiyön jälkeen.
12
00:00:38,705 --> 00:00:39,706
Okei...
13
00:00:41,332 --> 00:00:42,333
Hei!
14
00:00:44,169 --> 00:00:45,170
Mitä sinä...
15
00:00:46,838 --> 00:00:47,964
Hei!
16
00:00:54,387 --> 00:00:57,514
Hyvä on. Minä luovutan.
17
00:00:57,515 --> 00:00:59,058
Oletpa nopea.
18
00:00:59,059 --> 00:01:03,103
Oletko kloonini? Tekikö Rick...
- Älä kerro Rickille.
19
00:01:03,104 --> 00:01:06,440
Haluatko, etten puhu? Ala sitten puhua.
20
00:01:06,441 --> 00:01:09,485
Ei täällä. Voit tarjota lounaan.
21
00:01:09,486 --> 00:01:12,029
En tarjoa sinulle lounasta.
22
00:01:12,030 --> 00:01:15,492
Jos sanomme sitä toiseksi aamiaiseksi?
- Ei!
23
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
24
00:01:47,398 --> 00:01:48,649
OSTOSKESKUS
25
00:01:48,650 --> 00:01:51,485
Oletko varma,
ettei Rick vakoile meitä täällä?
26
00:01:51,486 --> 00:01:55,322
Hän vihaa ostoskeskusta.
Siksi käyn täällä niin usein.
27
00:01:55,323 --> 00:01:59,243
Tai ehkä hän vihaa sitä,
koska olen täällä.
28
00:01:59,244 --> 00:02:02,621
{\an8}Olen ajatellut mennä
töihin American Eagleen.
29
00:02:02,622 --> 00:02:06,208
{\an8}Kotkamies. Aiotko syödä tuon?
30
00:02:06,209 --> 00:02:09,461
En oikeastaan.
- Kiitos.
31
00:02:09,462 --> 00:02:11,088
Tie tarjoaa.
32
00:02:11,089 --> 00:02:15,134
{\an8}Tiekö? Kuka olet?
33
00:02:15,135 --> 00:02:18,011
{\an8}Oletko tulevaisuudesta?
Tulitko tappamaan minut?
34
00:02:18,012 --> 00:02:21,431
Tulisinko korvaamaan miehen,
joka pitää ostarista?
35
00:02:21,432 --> 00:02:24,518
{\an8}Olen matkaaja toisesta ulottuvuudesta.
36
00:02:24,519 --> 00:02:27,938
Varastitko portaaliaseen?
- En. Se herättää huomiota.
37
00:02:27,939 --> 00:02:30,732
{\an8}Livahdan lähinnä
rakojen läpi multiversumissa.
38
00:02:30,733 --> 00:02:33,193
Perheesi on muuten siisti.
39
00:02:33,194 --> 00:02:36,363
Minun Mortyni ja Summerini
riitelevät paljon enemmän.
40
00:02:36,364 --> 00:02:40,242
{\an8}Et vaikuta sarjamurhaajalta.
Tietäisin kyllä.
41
00:02:40,243 --> 00:02:42,828
{\an8}Et voi jäädä tänne.
- Ei hätää, Kotkamies.
42
00:02:42,829 --> 00:02:47,207
{\an8}Vie minut takaisin yläkerran komeroosi.
- Onpa outo paikka.
43
00:02:47,208 --> 00:02:50,961
Selvyyden vuoksi, jos yrität
tappaa minut ja ottaa elämäni haltuusi,
44
00:02:50,962 --> 00:02:53,006
osaan huutaa kovaa.
45
00:02:54,340 --> 00:02:55,799
Etkö jää koskaan kiinni?
46
00:02:55,800 --> 00:02:59,136
{\an8}Jerryt ovat käytännössä näkymättömiä.
Se on supervoimamme.
47
00:02:59,137 --> 00:03:01,305
Kukaan ei näe meitä.
- Jerry, tule tänne!
48
00:03:01,306 --> 00:03:03,473
Hän näki sinut.
- Mitä pakastimessa on?
49
00:03:03,474 --> 00:03:04,600
Mene.
- Mitä?
50
00:03:04,601 --> 00:03:07,060
{\an8}Älä herätä epäilyksiä. Puhu hänelle.
51
00:03:07,061 --> 00:03:09,063
Nähdään yläkerrassa.
52
00:03:12,942 --> 00:03:13,942
Hei, Rick.
53
00:03:13,943 --> 00:03:15,736
Pakastemykysi ovat yhä siellä.
54
00:03:15,737 --> 00:03:18,989
Siellä on rajallisesti tilaa.
Asumme täällä yhdessä.
55
00:03:18,990 --> 00:03:21,158
Katso minua, kun puhun sinulle.
56
00:03:21,159 --> 00:03:24,661
{\an8}Katsoitko eilen
Alastomat selviytyjät -jakson?
57
00:03:24,662 --> 00:03:28,248
{\an8}Näin meidän kesken, se tyyppi
taitaa tykätä juoda jakin kusta.
58
00:03:28,249 --> 00:03:32,711
Yritätkö keskustella kanssani?
- Anteeksi. Anteeksi.
59
00:03:32,712 --> 00:03:35,255
Tosin taidan katsoa sitä TV-ohjelmaa.
60
00:03:35,256 --> 00:03:38,967
Hän vaikuttaa innostuneelta kusesta.
- Niinpä!
61
00:03:38,968 --> 00:03:41,261
Selvä. Hyvä.
62
00:03:41,262 --> 00:03:43,305
Älä tuhlaa pakastintasoani.
63
00:03:43,306 --> 00:03:47,184
Äläkä perkele yllätä minua rupattelulla!
64
00:03:47,185 --> 00:03:49,561
Taidan olla selvillä vesillä.
65
00:03:49,562 --> 00:03:51,772
{\an8}Kunhan syön ne mykyt.
66
00:03:51,773 --> 00:03:54,775
{\an8}Haisteletko paitojani?
- Mitä? En.
67
00:03:54,776 --> 00:03:59,446
{\an8}Muutamassa ulottuvuudessa Rick antaa
Bethille laajennetun vaatehuoneen.
68
00:03:59,447 --> 00:04:02,074
{\an8}Beth pyytää sitä aina.
69
00:04:02,075 --> 00:04:04,660
{\an8}Olette samalla ulottuvuusalueella.
70
00:04:04,661 --> 00:04:08,789
{\an8}Todellisuutta ei voi vääristää yhtä
usein kuin Rick ilman satunnaista...
71
00:04:08,790 --> 00:04:12,125
{\an8}Bingo!
- Mihin se johtaa?
72
00:04:12,126 --> 00:04:16,755
{\an8}Kaltaisemme voivat patikoida
läpi multiversumin lähtemättä kotoa.
73
00:04:16,756 --> 00:04:17,965
{\an8}Haluatko nähdä?
74
00:04:17,966 --> 00:04:20,968
{\an8}Haluanko työntää käteni seinän läpi?
En oikeastaan.
75
00:04:20,969 --> 00:04:22,594
Se on vain yksi pysähdys.
76
00:04:22,595 --> 00:04:25,597
Lakkaa ajattelemasta
kuin Jerry ja elä vähän.
77
00:04:25,598 --> 00:04:28,767
Jerry. Olen yhä vihainen,
että puhuit minulle!
78
00:04:28,768 --> 00:04:31,186
Lopeta!
79
00:04:31,187 --> 00:04:34,148
Lupaatko tuoda minut kotiin?
- Lupaan!
80
00:04:42,198 --> 00:04:44,408
Voi paska! Tämä on hullua!
81
00:04:44,409 --> 00:04:46,326
Tajunnanräjäyttävää, vai mitä?
82
00:04:46,327 --> 00:04:48,078
Merkitsemme turvalliset reitit.
83
00:04:48,079 --> 00:04:51,082
Ylösalainen lasinalunen tarkoittaa,
ettei ole hätää.
84
00:04:53,835 --> 00:04:57,087
Tässä todellisuudessa joka sana on blah.
85
00:04:57,088 --> 00:04:59,716
Tavallaan minä ymmärrän,
mitä he sanovat.
86
00:05:01,801 --> 00:05:05,138
Tule. Yläkerran kylpyhuone.
Yksi kerrallaan.
87
00:05:08,516 --> 00:05:10,852
Tämä on hullua. Tämä on hullua.
88
00:05:25,074 --> 00:05:27,075
Voi paska. Hän näki minut.
- Tiedän.
89
00:05:27,076 --> 00:05:30,370
Pärjäsit hienosti.
- Se oli hullua.
90
00:05:30,371 --> 00:05:32,414
Minne seuraavaksi?
91
00:05:32,415 --> 00:05:35,334
Jumalauta! Todellakin, Kotkamies.
92
00:05:35,335 --> 00:05:37,878
Hyppää kyytiin. Ääretön peilitunneli.
93
00:05:37,879 --> 00:05:42,215
Onpa outoa ja tarkkaa.
Miten löydät näitä?
94
00:05:42,216 --> 00:05:46,636
Mikä on olennaista Jerryssä?
Sinulla on koko päivä aikaa etsiä.
95
00:05:46,637 --> 00:05:49,766
Pysy lähellä.
Menetin kerran melkein sormeni.
96
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
On niin kylmä.
97
00:06:02,737 --> 00:06:06,908
Jeesus.
- Tätä tietä.
98
00:06:10,370 --> 00:06:13,288
Ilman polkua tämä perhe olisi poissa.
99
00:06:13,289 --> 00:06:18,418
Mutta tie muistaa.
- Meitä on niin monta.
100
00:06:18,419 --> 00:06:19,837
Tässä.
101
00:06:24,926 --> 00:06:27,345
Olet nyt yksi meistä, Kotkamies.
102
00:06:29,931 --> 00:06:33,350
Teknisesti ottaen laitoin siihen
palan sinun paitaasi.
103
00:06:33,351 --> 00:06:36,436
Et vieläkään tajua. Olemme samoja.
104
00:06:36,437 --> 00:06:39,856
Kuinka suuri osa tiestä on
yhtä masentava kuin tämä paikka?
105
00:06:39,857 --> 00:06:42,318
Ei kovin suuri.
106
00:07:38,249 --> 00:07:40,125
Jerry!
107
00:07:40,126 --> 00:07:43,420
Näitkö, minne laitoin margarita-koneen?
108
00:07:43,421 --> 00:07:45,589
Sen hyvän. Sen tiedekoneen.
109
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
Jätit sen suihkuun.
110
00:07:48,759 --> 00:07:52,597
Taidan olla vähän hunningolla, Jerry.
111
00:07:53,681 --> 00:07:56,350
Haluatko margaritan?
- Kaikki hyvin.
112
00:07:59,604 --> 00:08:03,106
Hän tietää, ettet se ole sinä.
- Jos tietää, hän ei välitä.
113
00:08:03,107 --> 00:08:05,025
Meidän pitää lähteä.
114
00:08:05,026 --> 00:08:07,110
Parin pysäkin päässä on upea näköala.
115
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Haluatteko cevichen mukaan?
116
00:08:15,703 --> 00:08:19,706
Rick muutti Kuun diskopalloksi
Mortyn talvitanssiaisiin.
117
00:08:19,707 --> 00:08:21,541
Kaunista, eikö?
118
00:08:21,542 --> 00:08:26,087
En uskonut, että pääsisit näin pitkälle.
Todistit, että olin väärässä.
119
00:08:26,088 --> 00:08:29,090
En ole siitä ulottuvuudesta,
josta löysit minut.
120
00:08:29,091 --> 00:08:30,800
Koko perheeni hyppäsi yhdessä.
121
00:08:30,801 --> 00:08:33,678
Kun avaruusversio vaimostani ilmestyi,
122
00:08:33,679 --> 00:08:36,264
luulin hänen vihaavan minua,
ja hän vihasikin.
123
00:08:36,265 --> 00:08:39,267
Sitten muutuin ötökäksi,
ja harrastimme seksiä.
124
00:08:39,268 --> 00:08:42,187
Kotkamies! Hitto vie!
125
00:08:42,188 --> 00:08:46,775
Kai se on aika siistiä,
kun sanon sen ääneen.
126
00:08:46,776 --> 00:08:51,696
Kiitos, että avasit silmäni.
- Olen vain sinä, veli.
127
00:08:51,697 --> 00:08:55,617
Olut on loppu,
ja lupasin viedä sinut kotiin.
128
00:08:55,618 --> 00:09:00,413
Kiitos kyydistä. Minulla ei
ole ollut näin hauskaa aikoihin.
129
00:09:00,414 --> 00:09:03,792
Odota hetki. Odota.
130
00:09:03,793 --> 00:09:05,419
Olen vähän humalassa.
131
00:09:06,754 --> 00:09:08,797
Jos tämä Jerry olisi kuin minä,
132
00:09:08,798 --> 00:09:13,552
hän pitäisi olutta kylppärissä
suihkuolutta varten.
133
00:09:13,553 --> 00:09:14,929
Kotkamies!
134
00:09:18,808 --> 00:09:20,475
Nämä...
- Niin?
135
00:09:20,476 --> 00:09:22,270
Nämä ovat lämpimiä.
136
00:09:24,647 --> 00:09:27,232
Voi paska! Tiukille menee!
137
00:09:27,233 --> 00:09:30,111
Hidasta! Vatsassani on nestettä!
138
00:09:31,237 --> 00:09:32,654
En ole vastarannan kiiski.
139
00:09:32,655 --> 00:09:34,990
Olisi vain ällöttävää
tehdä noin kissalle.
140
00:09:34,991 --> 00:09:37,535
Herkkähermoinen Morty.
- En ole herkkähermoinen.
141
00:09:39,453 --> 00:09:41,663
Ei, ei, ei! Paska!
- Emme ehtineet?
142
00:09:41,664 --> 00:09:43,665
Mitä se tarkoittaa?
143
00:09:43,666 --> 00:09:46,251
Kaikki on hyvin, Jerry. Olemme kunnossa.
144
00:09:46,252 --> 00:09:50,755
He tulevat Taco La Tacoon joka viikko.
Voimme punkata Genellä odottaessamme.
145
00:09:50,756 --> 00:09:53,216
Hän tuntee kuviot. Hänellä on hetekoita.
146
00:09:53,217 --> 00:09:54,676
Viikko?
147
00:09:54,677 --> 00:09:58,263
En voi asua jonkun Genen luona viikkoa.
Rick korvaa minut!
148
00:09:58,264 --> 00:10:00,974
Eikä korvaa.
He eivät edes huomaa poissaoloasi.
149
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Se ei ole hyvä asia!
150
00:10:03,978 --> 00:10:08,607
On yksi keino, mutta...
- Vie minut kotiin!
151
00:10:08,608 --> 00:10:11,234
Miksi se on metsässä?
152
00:10:11,235 --> 00:10:16,699
Haluathan päästä nopeasti kotiin?
Se onnistuu vain pääaseman kautta.
153
00:10:18,326 --> 00:10:21,786
Pari rinnakkais-Mortya yritti
vetää kaljatynnyrin taikapussistaan
154
00:10:21,787 --> 00:10:25,374
ja käänsi sen nurinpäin.
Nyt se on kuin tietulli.
155
00:10:30,296 --> 00:10:33,173
Hei. Olen Kotkamies.
156
00:10:33,174 --> 00:10:36,552
Pari tuli säkistä.
- Kuitti.
157
00:10:37,595 --> 00:10:41,222
Olitko telttailemassa?
158
00:10:41,223 --> 00:10:43,392
Hypätkää kyytiin.
159
00:10:46,187 --> 00:10:49,189
Tervetuloa pääasemalle.
160
00:10:49,190 --> 00:10:52,734
Tämä ei ole lempipaikkani.
161
00:10:52,735 --> 00:10:54,944
Keitä nämä huivityypit ovat?
162
00:10:54,945 --> 00:10:58,490
Joskus perhe lähtee seikkailulle
eikä palaa.
163
00:10:58,491 --> 00:11:02,285
Paikan omistaja kerää Jerryjä,
jotka jäävät jälkeen.
164
00:11:02,286 --> 00:11:04,497
Pomo ottaa teidät nyt vastaan.
165
00:11:07,249 --> 00:11:08,792
Pysy viileänä.
166
00:11:08,793 --> 00:11:10,543
Hei, pomo.
- Pummi.
167
00:11:10,544 --> 00:11:12,295
Pummi?
- Se on tienimeni.
168
00:11:12,296 --> 00:11:14,506
Kuka tämä on?
- Tässä on Kotkamies.
169
00:11:14,507 --> 00:11:17,092
Hän on siisti.
Pelastin hänet ostoskeskuksesta.
170
00:11:17,093 --> 00:11:18,968
Haluamme vain Tundra-linjalle.
171
00:11:18,969 --> 00:11:20,762
Taksat ovat nousseet.
172
00:11:20,763 --> 00:11:24,265
Rick korjasi yhden jääkaapin risteyksen.
Hinnat pomppasivat.
173
00:11:24,266 --> 00:11:26,434
Aivan. Ei ongelmaa.
174
00:11:26,435 --> 00:11:28,895
Luulin, ettei sinulla ole töitä.
- Ei olekaan.
175
00:11:28,896 --> 00:11:32,899
Pankkikorttimme tunnusluku on sama.
176
00:11:32,900 --> 00:11:37,195
Kolme, kahdeksan, viisi, kaksi.
177
00:11:37,196 --> 00:11:38,989
Se on tunnuslukuni.
178
00:11:40,366 --> 00:11:42,075
Tie tarjoaa.
179
00:11:42,076 --> 00:11:45,286
Varastatko muilta Jerryiltä?
- Ehkä.
180
00:11:45,287 --> 00:11:49,666
Tai ehkä Jerry-parka oli
huolimaton rahojensa kanssa.
181
00:11:49,667 --> 00:11:52,419
Kuka häntä uskoisi?
- Tuo sattui.
182
00:11:52,420 --> 00:11:54,713
Herkkänahkaisesta
ulottuvuudestako hän on?
183
00:11:54,714 --> 00:11:57,006
Tutkikaa heidät.
- Haista paska.
184
00:11:57,007 --> 00:12:00,051
Jerry, rauhoitu.
- Tämä tyyppi on syvältä.
185
00:12:00,052 --> 00:12:02,178
Oikeasti, Pummi, mistä löysit hänet?
186
00:12:02,179 --> 00:12:04,472
Kartoitatko salaa uusia reittejä?
187
00:12:04,473 --> 00:12:06,433
Ota ne. Haluamme vain päästä läpi.
188
00:12:06,434 --> 00:12:09,936
Minulle ei kannata ryppyillä.
Rickini rökittäisi sinut.
189
00:12:09,937 --> 00:12:12,397
Senkin lähiönössö.
190
00:12:12,398 --> 00:12:15,775
Sinun ei pitäisi tarvita Rickiä.
Rickin pitäisi tarvita sinua.
191
00:12:15,776 --> 00:12:18,695
Sinun pitää vain löytää
hänen painepisteensä.
192
00:12:18,696 --> 00:12:22,073
Vie nämä tuon tyypin asemalle.
Laita heidät mustalle listalle.
193
00:12:22,074 --> 00:12:24,033
Selvä. Jeesus.
194
00:12:24,034 --> 00:12:26,746
Hei, päästä irti!
195
00:12:32,168 --> 00:12:36,504
Voi ei! He katkaisivat tien!
196
00:12:36,505 --> 00:12:39,883
Pääsenhän vielä kotiin?
197
00:12:39,884 --> 00:12:41,802
Saatana!
198
00:12:44,221 --> 00:12:46,806
Jumalauta!
- Käskin ottaa iisisti!
199
00:12:46,807 --> 00:12:49,684
Minulla ei ollut muuta! Tie oli elämäni!
200
00:12:49,685 --> 00:12:52,437
Entä minun elämäni? En pyytänyt tätä.
201
00:12:52,438 --> 00:12:54,230
Ilmestyit vain kotiini!
202
00:12:54,231 --> 00:12:55,732
Myyntipuheeni on tämä.
203
00:12:55,733 --> 00:12:58,777
Haetaan töitä satamasta.
Sanotaan, että olemme kaksoset.
204
00:12:58,778 --> 00:13:00,695
Säästetään ja muutetaan Espanjaan.
205
00:13:00,696 --> 00:13:03,573
Avaamme tanssistudion.
Aloitamme pienestä...
206
00:13:03,574 --> 00:13:06,202
En tee mitään noista!
Missä me edes olemme?
207
00:13:07,870 --> 00:13:12,707
Mortyn lukiossako?
- Tämä oli ennen ulottuvuuteni.
208
00:13:12,708 --> 00:13:15,710
Vaja oli tieni ulos.
- Hitot tästä!
209
00:13:15,711 --> 00:13:17,420
Minne menet?
- Talollemme.
210
00:13:17,421 --> 00:13:20,006
Jossain on oltava uloskäynti.
- Huono idea.
211
00:13:20,007 --> 00:13:23,259
Taloa ei ole.
- Pitäisikö minun luottaa sinuun?
212
00:13:23,260 --> 00:13:24,594
Mitä oikein ajattelin?
213
00:13:24,595 --> 00:13:28,556
Että minusta tulisi joku metsien
viisasmies? Siisti kullankaivaja?
214
00:13:28,557 --> 00:13:32,519
Perheeni rakastaa minua,
ja heitin sen hukkaan tämän takia.
215
00:13:32,520 --> 00:13:33,812
Typerää.
- Ei, odota.
216
00:13:33,813 --> 00:13:36,231
Lähdin,
koska tunsin itseni aliarvostetuksi,
217
00:13:36,232 --> 00:13:39,568
kun löysin tieni takaisin,
Beth oli mennyt uusiin naimisiin.
218
00:13:40,611 --> 00:13:42,237
Voi luoja.
- Niin.
219
00:13:42,238 --> 00:13:45,990
Koko tämän ajan olet saarnannut
vapaudesta ja ulos menemisestä,
220
00:13:45,991 --> 00:13:48,827
mutta et ole rohkea.
Sinun on elettävä näin.
221
00:13:48,828 --> 00:13:51,287
Olet vähiten siisti versio minusta.
222
00:13:51,288 --> 00:13:53,456
Olet oikeassa. Olen luuseri.
223
00:13:53,457 --> 00:13:56,377
Tehdään mitä tahansa muuta
kuin kohdataan perheeni.
224
00:13:58,629 --> 00:14:00,964
Hei. Voi luoja! Jerry.
225
00:14:00,965 --> 00:14:04,384
Ja teitä on kaksi. Hei.
Paul Fleischman, kirjanpitäjä.
226
00:14:04,385 --> 00:14:06,928
Hei, olen Jerry.
- Hauska tavata.
227
00:14:06,929 --> 00:14:10,723
Beth. Jerry on palannut.
Ja toinenkin! Tulkaa sisään.
228
00:14:10,724 --> 00:14:12,851
Saako olla kahvia? Pidän itse teestä.
229
00:14:12,852 --> 00:14:14,644
Earl Gray, vähän maitoa.
- Isä?
230
00:14:14,645 --> 00:14:16,271
Voi luoja.
- Jerry?
231
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
Hei, perhe.
232
00:14:20,442 --> 00:14:22,235
Mitä helvettiä tämä on?
233
00:14:22,236 --> 00:14:26,239
Jätitkö meidät
dyykataksesi multiversumissa?
234
00:14:26,240 --> 00:14:29,576
Olit katkera minulle.
Lapset eivät kunnioittaneet minua.
235
00:14:29,577 --> 00:14:33,329
Rick vihaa minua. Kauanko kesti,
ennen kuin huomasitte poissaoloni?
236
00:14:33,330 --> 00:14:35,999
Huomasimme kyllä, kusipää.
Älä syytä meitä.
237
00:14:36,000 --> 00:14:39,419
Tekisit jotain kunnioituksemme arvoista,
kuten älä katoa.
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,587
Hyvä pointti, Morty.
239
00:14:40,588 --> 00:14:42,881
Nytkö Rickillä on mielipide
hylkäämisestä?
240
00:14:42,882 --> 00:14:45,425
Sanoin hyvä pointti.
Olen iloinen, että lähdit.
241
00:14:45,426 --> 00:14:47,635
Tänne tuleminen oli huono idea.
242
00:14:47,636 --> 00:14:50,305
Lakkaa kerrankin katoamasta.
243
00:14:50,306 --> 00:14:53,641
Pummi rakastaa teitä.
Hän ei muusta puhukaan.
244
00:14:53,642 --> 00:14:56,352
Morty, tykkäät syödä ötököitä.
- Niin tykkään.
245
00:14:56,353 --> 00:14:59,647
Summer, vihaat suihkuja.
- En enää niin paljon.
246
00:14:59,648 --> 00:15:03,693
Olen harjoitellut sitä.
- Voi, kulta.
247
00:15:03,694 --> 00:15:06,946
Se on totta. Kaipaan teitä niin paljon.
248
00:15:06,947 --> 00:15:09,866
Vaeltelin ympäriinsä ja tulin takaisin.
249
00:15:09,867 --> 00:15:13,453
Beth oli tavannut Paulin,
ja te vaikutitte onnellisilta.
250
00:15:13,454 --> 00:15:16,539
Olemme onnellisia,
mutta emme vihaa sinua.
251
00:15:16,540 --> 00:15:20,084
Vihaamme sinua vähän.
- Niin, mutta Paul on aika siisti.
252
00:15:20,085 --> 00:15:22,253
En halua sanoa, että voitimme erossa...
253
00:15:22,254 --> 00:15:26,132
Älkää viitsikö.
Jerry yrittää pyytää anteeksi.
254
00:15:26,133 --> 00:15:27,717
Ansaitsen sen.
255
00:15:27,718 --> 00:15:31,305
Pidin teitä itsestäänselvyytenä.
256
00:15:32,890 --> 00:15:37,060
Nyt se alkaa.
- Lupasin viedä Jerryn kotiin.
257
00:15:37,061 --> 00:15:40,230
Onko se mahdollista?
- Osoite.
258
00:15:43,359 --> 00:15:47,278
Onko se numero vai monta kirjainta?
259
00:15:47,279 --> 00:15:50,573
Sanomme parmesaani oudosti.
260
00:15:50,574 --> 00:15:53,826
Käyttääkö portaaliaseesi avainsanoja?
261
00:15:53,827 --> 00:15:57,080
Voisimme mennä ovelta ovelle.
- Emme voi mennä ovelta ovelle.
262
00:15:57,081 --> 00:15:59,207
Ehkä palaamme tien päälle.
263
00:15:59,208 --> 00:16:01,751
Koulun lähellä on vaja.
Näytämme sinulle.
264
00:16:01,752 --> 00:16:04,963
Jos he yrittävät tappaa minut vajassa,
en pidättele.
265
00:16:04,964 --> 00:16:06,881
Reilu peli.
- Olen kauhea.
266
00:16:06,882 --> 00:16:09,258
Kauheita kuolemia.
- Onko ihme, että lähdin?
267
00:16:09,259 --> 00:16:12,679
Ymmärrän kyllä.
- Oli kiva nähdä teitä.
268
00:16:12,680 --> 00:16:14,389
Kiitos, että huolehdit heistä.
269
00:16:14,390 --> 00:16:16,933
He ovat perheesi, Jerry.
Minä vain elän siinä.
270
00:16:16,934 --> 00:16:20,144
Hei sitten, Jer. Nähdään.
271
00:16:20,145 --> 00:16:22,063
Mennään.
272
00:16:22,064 --> 00:16:25,400
Pääset todellisuuteesi
vain pääaseman kautta.
273
00:16:25,401 --> 00:16:27,986
Huivi-Jerryt etsivät meitä.
274
00:16:27,987 --> 00:16:31,115
Tiedän, mutta minulla on idea.
275
00:16:33,075 --> 00:16:34,535
Häipykää todellisuudestani.
276
00:16:38,038 --> 00:16:39,539
Hei, kaverit.
277
00:16:39,540 --> 00:16:41,290
Hei, Jerry.
278
00:16:41,291 --> 00:16:43,418
Kiva sänki.
279
00:16:43,419 --> 00:16:47,881
Ja sinulla on kiva huivi.
280
00:16:50,884 --> 00:16:52,468
He ovat jäljillämme. Juokse!
281
00:16:52,469 --> 00:16:55,596
Pysäyttäkää heidät.
Pummi ja se toinen tyyppi.
282
00:16:55,597 --> 00:16:57,348
Minun papuni!
283
00:16:57,349 --> 00:16:58,808
Minne?
- Sohvalle.
284
00:16:58,809 --> 00:17:01,270
Rickin kadonnut kaukosäädin -risteys.
285
00:17:02,604 --> 00:17:05,356
Sukella! Sukella! Sukella!
286
00:17:05,357 --> 00:17:06,858
Pomo, meillä on ongelma.
287
00:17:06,859 --> 00:17:09,819
Mitä helvettiä?
288
00:17:09,820 --> 00:17:13,322
Olet kusessa, Pummi.
Olisit pysynyt poissa tieltä.
289
00:17:13,323 --> 00:17:15,033
Hän tietää kaikki uloskäynnit.
290
00:17:15,034 --> 00:17:18,244
Tämä on unta.
Tämä on jokin outo hallusinaatio.
291
00:17:18,245 --> 00:17:20,288
Söin liikaa sieniä.
- Anteeksi, mitä?
292
00:17:20,289 --> 00:17:22,332
Takaisin sohvaan.
293
00:18:08,796 --> 00:18:12,715
Tuo ei ole kivaa.
- En koskaan lakkaa jahtaamasta sinua.
294
00:18:12,716 --> 00:18:15,635
Tie on minun.
- Hitto, hän on sinnikäs.
295
00:18:15,636 --> 00:18:20,181
Hän pärjäisi American Eaglessa.
Sain idean.
296
00:18:20,182 --> 00:18:22,475
Se on riskialtista,
mutta luotatko minuun?
297
00:18:22,476 --> 00:18:24,436
Olen sinä, veli.
298
00:18:26,772 --> 00:18:29,857
Onneksi suurentaminen
ei tappanut hiirtä.
299
00:18:29,858 --> 00:18:33,653
Se voi vielä kuolla siihen.
Kuin isot koirat tai Andre the Giant.
300
00:18:33,654 --> 00:18:36,573
Lopeta. Hiirellä ei ole hätää.
301
00:18:38,033 --> 00:18:41,077
Olin palaamassa, paskiaiset!
- Pomo, myöhästyit juuri.
302
00:18:41,078 --> 00:18:43,830
He tulivat jättihiirellä.
303
00:18:43,831 --> 00:18:46,290
Olet hyödytön.
304
00:18:46,291 --> 00:18:49,210
Siisti takki muutti sinua, Jerry.
305
00:18:49,211 --> 00:18:53,381
Olet nyt ilkeä tyyppi.
Ja sinä revit minua liikaa tuoleistani.
306
00:18:53,382 --> 00:18:55,300
Hae golfauto!
307
00:19:00,806 --> 00:19:02,265
Tuolla he ovat.
308
00:19:02,266 --> 00:19:03,934
Tule.
309
00:19:05,144 --> 00:19:08,563
Tapan sinut, Pummi,
ja sitten panen vaimoasi!
310
00:19:08,564 --> 00:19:10,690
Onnea matkaan! Hän on naimisissa!
311
00:19:10,691 --> 00:19:14,193
Kaltaisesi Jerryt kuvottavat minua.
312
00:19:14,194 --> 00:19:18,364
Mikset voi jäädä kotiin?
- Minä yritän!
313
00:19:18,365 --> 00:19:21,951
Olette syvältä. Olette heikkoja.
- Toisin kuin minä. Olen siisti.
314
00:19:21,952 --> 00:19:23,661
En ole yhtään kaltaisenne.
315
00:19:23,662 --> 00:19:25,038
Hänellä on ase.
316
00:19:38,385 --> 00:19:41,554
Hyvää matkaa, ämmä.
317
00:19:41,555 --> 00:19:44,473
Pärjäävätköhän muut Jerryt?
- Pärjäämmekö me?
318
00:19:44,474 --> 00:19:47,393
Taisin juuri tappaa jonkun.
- Et voi ajatella sitä.
319
00:19:47,394 --> 00:19:51,857
Sen olen oppinut. Et voi ajatella sitä.
320
00:19:54,568 --> 00:19:58,196
Asun täällä.
- Kiva kämppä.
321
00:19:58,197 --> 00:20:01,824
Kiitos. Mitä aiot tehdä nyt?
322
00:20:01,825 --> 00:20:05,746
Voisit hengailla täällä hetken.
Beth voi ostaa lisää muroja.
323
00:20:06,747 --> 00:20:09,123
Olen syönyt muiden
piikkiin tarpeeksi kauan.
324
00:20:09,124 --> 00:20:13,462
Ehkä Jerry-pomo on poissa,
ja tie voi taas aueta.
325
00:20:14,838 --> 00:20:17,591
Hitonmoinen matka, Kotkamies.
- Nähdään, Pummi.
326
00:20:20,761 --> 00:20:23,262
Mitä hittoa? Löysin hänet!
327
00:20:23,263 --> 00:20:26,015
Hän oli makuuhuoneessa!
- Luulin katsoneeni täältä.
328
00:20:26,016 --> 00:20:29,018
Etsittekö te minua?
- Hyvä, löysit hänet.
329
00:20:29,019 --> 00:20:32,063
Sanoinhan, etten kompostoinut häntä.
Aina syyttelemässä.
330
00:20:32,064 --> 00:20:35,358
Olimme huolissamme.
Morty paritteli mustekalan kanssa.
331
00:20:35,359 --> 00:20:38,694
Se tulee varmaan toistumaan.
- Mitä edes teit täällä?
332
00:20:38,695 --> 00:20:42,657
Otin vain omaa aikaa.
333
00:20:42,658 --> 00:20:45,243
Ällöä!
- En runkannut!
334
00:20:45,244 --> 00:20:47,370
Jos sitä vihjaatte.
- Mitä helvettiä?
335
00:20:47,371 --> 00:20:51,333
Kuka niin sanoi? Näytät ällöttävältä.
- Kävisit enemmän ulkona, isä.
336
00:20:57,714 --> 00:21:00,008
Mitä helvettiä tuo oli?
- Ei mitään.
337
00:21:05,555 --> 00:21:08,600
Kaltaisellesi se voisi olla hyväksi.
338
00:21:48,307 --> 00:21:49,932
Taisin nähdä tuolla jakin.
339
00:21:49,933 --> 00:21:54,228
Jos saan sen kiinni,
voin juoda sen kusta pari viikkoa.
340
00:21:54,229 --> 00:21:55,604
Ehkä jopa kolme.
341
00:21:55,605 --> 00:21:57,940
Isä, oletko nähnyt... Voi luoja, Jeesus!
342
00:21:57,941 --> 00:22:00,568
Älä viitsi, isä!
- Mitä? Kuuluu ohjelmaan.
343
00:22:00,569 --> 00:22:04,989
Sitä pitää katsoa alasti!
- Se kuuluu asiaan, kulta.
344
00:22:04,990 --> 00:22:08,660
Me kaikki käytämme noita sohvia!
345
00:22:11,455 --> 00:22:15,584
Olet oikeassa hänestä.
- Laita kovemmalle.
346
00:22:18,670 --> 00:22:20,672
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno
346
00:22:21,305 --> 00:23:21,466
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-