1 00:00:04,212 --> 00:00:06,588 Sen jälkeen minulla on tapaamisia. 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,675 Ettekö lopettaneet jo? Sano vain, ettet halua hengailla. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,468 En halua hengailla. - Mitä hittoa? 4 00:00:11,469 --> 00:00:13,554 Kuka vei kombuchani? - Heitin sen pois. 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,889 Se haisi pahalta. - Totta kai se haisi. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,267 Se on kombuchaa. - Häviäjien juomaa. 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,561 Rick, voitko siirtää minut kouluun? - En. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,272 Anna se tänne! - Summer! Anna se takaisin! 9 00:00:23,273 --> 00:00:26,608 Kulta, siirsitkö auton avaimia? 10 00:00:26,609 --> 00:00:28,902 Antaa olla. Ne olivat pohjalla. 11 00:00:28,903 --> 00:00:35,910 Se oli viimeinen kerta, kun syön täysrasvaista jäätelöä keskiyön jälkeen. 12 00:00:38,705 --> 00:00:39,706 Okei... 13 00:00:41,332 --> 00:00:42,333 Hei! 14 00:00:44,169 --> 00:00:45,170 Mitä sinä... 15 00:00:46,838 --> 00:00:47,964 Hei! 16 00:00:54,387 --> 00:00:57,514 Hyvä on. Minä luovutan. 17 00:00:57,515 --> 00:00:59,058 Oletpa nopea. 18 00:00:59,059 --> 00:01:03,103 Oletko kloonini? Tekikö Rick... - Älä kerro Rickille. 19 00:01:03,104 --> 00:01:06,440 Haluatko, etten puhu? Ala sitten puhua. 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,485 Ei täällä. Voit tarjota lounaan. 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,029 En tarjoa sinulle lounasta. 22 00:01:12,030 --> 00:01:15,492 Jos sanomme sitä toiseksi aamiaiseksi? - Ei! 23 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 24 00:01:47,398 --> 00:01:48,649 OSTOSKESKUS 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,485 Oletko varma, ettei Rick vakoile meitä täällä? 26 00:01:51,486 --> 00:01:55,322 Hän vihaa ostoskeskusta. Siksi käyn täällä niin usein. 27 00:01:55,323 --> 00:01:59,243 Tai ehkä hän vihaa sitä, koska olen täällä. 28 00:01:59,244 --> 00:02:02,621 {\an8}Olen ajatellut mennä töihin American Eagleen. 29 00:02:02,622 --> 00:02:06,208 {\an8}Kotkamies. Aiotko syödä tuon? 30 00:02:06,209 --> 00:02:09,461 En oikeastaan. - Kiitos. 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,088 Tie tarjoaa. 32 00:02:11,089 --> 00:02:15,134 {\an8}Tiekö? Kuka olet? 33 00:02:15,135 --> 00:02:18,011 {\an8}Oletko tulevaisuudesta? Tulitko tappamaan minut? 34 00:02:18,012 --> 00:02:21,431 Tulisinko korvaamaan miehen, joka pitää ostarista? 35 00:02:21,432 --> 00:02:24,518 {\an8}Olen matkaaja toisesta ulottuvuudesta. 36 00:02:24,519 --> 00:02:27,938 Varastitko portaaliaseen? - En. Se herättää huomiota. 37 00:02:27,939 --> 00:02:30,732 {\an8}Livahdan lähinnä rakojen läpi multiversumissa. 38 00:02:30,733 --> 00:02:33,193 Perheesi on muuten siisti. 39 00:02:33,194 --> 00:02:36,363 Minun Mortyni ja Summerini riitelevät paljon enemmän. 40 00:02:36,364 --> 00:02:40,242 {\an8}Et vaikuta sarjamurhaajalta. Tietäisin kyllä. 41 00:02:40,243 --> 00:02:42,828 {\an8}Et voi jäädä tänne. - Ei hätää, Kotkamies. 42 00:02:42,829 --> 00:02:47,207 {\an8}Vie minut takaisin yläkerran komeroosi. - Onpa outo paikka. 43 00:02:47,208 --> 00:02:50,961 Selvyyden vuoksi, jos yrität tappaa minut ja ottaa elämäni haltuusi, 44 00:02:50,962 --> 00:02:53,006 osaan huutaa kovaa. 45 00:02:54,340 --> 00:02:55,799 Etkö jää koskaan kiinni? 46 00:02:55,800 --> 00:02:59,136 {\an8}Jerryt ovat käytännössä näkymättömiä. Se on supervoimamme. 47 00:02:59,137 --> 00:03:01,305 Kukaan ei näe meitä. - Jerry, tule tänne! 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,473 Hän näki sinut. - Mitä pakastimessa on? 49 00:03:03,474 --> 00:03:04,600 Mene. - Mitä? 50 00:03:04,601 --> 00:03:07,060 {\an8}Älä herätä epäilyksiä. Puhu hänelle. 51 00:03:07,061 --> 00:03:09,063 Nähdään yläkerrassa. 52 00:03:12,942 --> 00:03:13,942 Hei, Rick. 53 00:03:13,943 --> 00:03:15,736 Pakastemykysi ovat yhä siellä. 54 00:03:15,737 --> 00:03:18,989 Siellä on rajallisesti tilaa. Asumme täällä yhdessä. 55 00:03:18,990 --> 00:03:21,158 Katso minua, kun puhun sinulle. 56 00:03:21,159 --> 00:03:24,661 {\an8}Katsoitko eilen Alastomat selviytyjät -jakson? 57 00:03:24,662 --> 00:03:28,248 {\an8}Näin meidän kesken, se tyyppi taitaa tykätä juoda jakin kusta. 58 00:03:28,249 --> 00:03:32,711 Yritätkö keskustella kanssani? - Anteeksi. Anteeksi. 59 00:03:32,712 --> 00:03:35,255 Tosin taidan katsoa sitä TV-ohjelmaa. 60 00:03:35,256 --> 00:03:38,967 Hän vaikuttaa innostuneelta kusesta. - Niinpä! 61 00:03:38,968 --> 00:03:41,261 Selvä. Hyvä. 62 00:03:41,262 --> 00:03:43,305 Älä tuhlaa pakastintasoani. 63 00:03:43,306 --> 00:03:47,184 Äläkä perkele yllätä minua rupattelulla! 64 00:03:47,185 --> 00:03:49,561 Taidan olla selvillä vesillä. 65 00:03:49,562 --> 00:03:51,772 {\an8}Kunhan syön ne mykyt. 66 00:03:51,773 --> 00:03:54,775 {\an8}Haisteletko paitojani? - Mitä? En. 67 00:03:54,776 --> 00:03:59,446 {\an8}Muutamassa ulottuvuudessa Rick antaa Bethille laajennetun vaatehuoneen. 68 00:03:59,447 --> 00:04:02,074 {\an8}Beth pyytää sitä aina. 69 00:04:02,075 --> 00:04:04,660 {\an8}Olette samalla ulottuvuusalueella. 70 00:04:04,661 --> 00:04:08,789 {\an8}Todellisuutta ei voi vääristää yhtä usein kuin Rick ilman satunnaista... 71 00:04:08,790 --> 00:04:12,125 {\an8}Bingo! - Mihin se johtaa? 72 00:04:12,126 --> 00:04:16,755 {\an8}Kaltaisemme voivat patikoida läpi multiversumin lähtemättä kotoa. 73 00:04:16,756 --> 00:04:17,965 {\an8}Haluatko nähdä? 74 00:04:17,966 --> 00:04:20,968 {\an8}Haluanko työntää käteni seinän läpi? En oikeastaan. 75 00:04:20,969 --> 00:04:22,594 Se on vain yksi pysähdys. 76 00:04:22,595 --> 00:04:25,597 Lakkaa ajattelemasta kuin Jerry ja elä vähän. 77 00:04:25,598 --> 00:04:28,767 Jerry. Olen yhä vihainen, että puhuit minulle! 78 00:04:28,768 --> 00:04:31,186 Lopeta! 79 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 Lupaatko tuoda minut kotiin? - Lupaan! 80 00:04:42,198 --> 00:04:44,408 Voi paska! Tämä on hullua! 81 00:04:44,409 --> 00:04:46,326 Tajunnanräjäyttävää, vai mitä? 82 00:04:46,327 --> 00:04:48,078 Merkitsemme turvalliset reitit. 83 00:04:48,079 --> 00:04:51,082 Ylösalainen lasinalunen tarkoittaa, ettei ole hätää. 84 00:04:53,835 --> 00:04:57,087 Tässä todellisuudessa joka sana on blah. 85 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 Tavallaan minä ymmärrän, mitä he sanovat. 86 00:05:01,801 --> 00:05:05,138 Tule. Yläkerran kylpyhuone. Yksi kerrallaan. 87 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 Tämä on hullua. Tämä on hullua. 88 00:05:25,074 --> 00:05:27,075 Voi paska. Hän näki minut. - Tiedän. 89 00:05:27,076 --> 00:05:30,370 Pärjäsit hienosti. - Se oli hullua. 90 00:05:30,371 --> 00:05:32,414 Minne seuraavaksi? 91 00:05:32,415 --> 00:05:35,334 Jumalauta! Todellakin, Kotkamies. 92 00:05:35,335 --> 00:05:37,878 Hyppää kyytiin. Ääretön peilitunneli. 93 00:05:37,879 --> 00:05:42,215 Onpa outoa ja tarkkaa. Miten löydät näitä? 94 00:05:42,216 --> 00:05:46,636 Mikä on olennaista Jerryssä? Sinulla on koko päivä aikaa etsiä. 95 00:05:46,637 --> 00:05:49,766 Pysy lähellä. Menetin kerran melkein sormeni. 96 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 On niin kylmä. 97 00:06:02,737 --> 00:06:06,908 Jeesus. - Tätä tietä. 98 00:06:10,370 --> 00:06:13,288 Ilman polkua tämä perhe olisi poissa. 99 00:06:13,289 --> 00:06:18,418 Mutta tie muistaa. - Meitä on niin monta. 100 00:06:18,419 --> 00:06:19,837 Tässä. 101 00:06:24,926 --> 00:06:27,345 Olet nyt yksi meistä, Kotkamies. 102 00:06:29,931 --> 00:06:33,350 Teknisesti ottaen laitoin siihen palan sinun paitaasi. 103 00:06:33,351 --> 00:06:36,436 Et vieläkään tajua. Olemme samoja. 104 00:06:36,437 --> 00:06:39,856 Kuinka suuri osa tiestä on yhtä masentava kuin tämä paikka? 105 00:06:39,857 --> 00:06:42,318 Ei kovin suuri. 106 00:07:38,249 --> 00:07:40,125 Jerry! 107 00:07:40,126 --> 00:07:43,420 Näitkö, minne laitoin margarita-koneen? 108 00:07:43,421 --> 00:07:45,589 Sen hyvän. Sen tiedekoneen. 109 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 Jätit sen suihkuun. 110 00:07:48,759 --> 00:07:52,597 Taidan olla vähän hunningolla, Jerry. 111 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 Haluatko margaritan? - Kaikki hyvin. 112 00:07:59,604 --> 00:08:03,106 Hän tietää, ettet se ole sinä. - Jos tietää, hän ei välitä. 113 00:08:03,107 --> 00:08:05,025 Meidän pitää lähteä. 114 00:08:05,026 --> 00:08:07,110 Parin pysäkin päässä on upea näköala. 115 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Haluatteko cevichen mukaan? 116 00:08:15,703 --> 00:08:19,706 Rick muutti Kuun diskopalloksi Mortyn talvitanssiaisiin. 117 00:08:19,707 --> 00:08:21,541 Kaunista, eikö? 118 00:08:21,542 --> 00:08:26,087 En uskonut, että pääsisit näin pitkälle. Todistit, että olin väärässä. 119 00:08:26,088 --> 00:08:29,090 En ole siitä ulottuvuudesta, josta löysit minut. 120 00:08:29,091 --> 00:08:30,800 Koko perheeni hyppäsi yhdessä. 121 00:08:30,801 --> 00:08:33,678 Kun avaruusversio vaimostani ilmestyi, 122 00:08:33,679 --> 00:08:36,264 luulin hänen vihaavan minua, ja hän vihasikin. 123 00:08:36,265 --> 00:08:39,267 Sitten muutuin ötökäksi, ja harrastimme seksiä. 124 00:08:39,268 --> 00:08:42,187 Kotkamies! Hitto vie! 125 00:08:42,188 --> 00:08:46,775 Kai se on aika siistiä, kun sanon sen ääneen. 126 00:08:46,776 --> 00:08:51,696 Kiitos, että avasit silmäni. - Olen vain sinä, veli. 127 00:08:51,697 --> 00:08:55,617 Olut on loppu, ja lupasin viedä sinut kotiin. 128 00:08:55,618 --> 00:09:00,413 Kiitos kyydistä. Minulla ei ole ollut näin hauskaa aikoihin. 129 00:09:00,414 --> 00:09:03,792 Odota hetki. Odota. 130 00:09:03,793 --> 00:09:05,419 Olen vähän humalassa. 131 00:09:06,754 --> 00:09:08,797 Jos tämä Jerry olisi kuin minä, 132 00:09:08,798 --> 00:09:13,552 hän pitäisi olutta kylppärissä suihkuolutta varten. 133 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 Kotkamies! 134 00:09:18,808 --> 00:09:20,475 Nämä... - Niin? 135 00:09:20,476 --> 00:09:22,270 Nämä ovat lämpimiä. 136 00:09:24,647 --> 00:09:27,232 Voi paska! Tiukille menee! 137 00:09:27,233 --> 00:09:30,111 Hidasta! Vatsassani on nestettä! 138 00:09:31,237 --> 00:09:32,654 En ole vastarannan kiiski. 139 00:09:32,655 --> 00:09:34,990 Olisi vain ällöttävää tehdä noin kissalle. 140 00:09:34,991 --> 00:09:37,535 Herkkähermoinen Morty. - En ole herkkähermoinen. 141 00:09:39,453 --> 00:09:41,663 Ei, ei, ei! Paska! - Emme ehtineet? 142 00:09:41,664 --> 00:09:43,665 Mitä se tarkoittaa? 143 00:09:43,666 --> 00:09:46,251 Kaikki on hyvin, Jerry. Olemme kunnossa. 144 00:09:46,252 --> 00:09:50,755 He tulevat Taco La Tacoon joka viikko. Voimme punkata Genellä odottaessamme. 145 00:09:50,756 --> 00:09:53,216 Hän tuntee kuviot. Hänellä on hetekoita. 146 00:09:53,217 --> 00:09:54,676 Viikko? 147 00:09:54,677 --> 00:09:58,263 En voi asua jonkun Genen luona viikkoa. Rick korvaa minut! 148 00:09:58,264 --> 00:10:00,974 Eikä korvaa. He eivät edes huomaa poissaoloasi. 149 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Se ei ole hyvä asia! 150 00:10:03,978 --> 00:10:08,607 On yksi keino, mutta... - Vie minut kotiin! 151 00:10:08,608 --> 00:10:11,234 Miksi se on metsässä? 152 00:10:11,235 --> 00:10:16,699 Haluathan päästä nopeasti kotiin? Se onnistuu vain pääaseman kautta. 153 00:10:18,326 --> 00:10:21,786 Pari rinnakkais-Mortya yritti vetää kaljatynnyrin taikapussistaan 154 00:10:21,787 --> 00:10:25,374 ja käänsi sen nurinpäin. Nyt se on kuin tietulli. 155 00:10:30,296 --> 00:10:33,173 Hei. Olen Kotkamies. 156 00:10:33,174 --> 00:10:36,552 Pari tuli säkistä. - Kuitti. 157 00:10:37,595 --> 00:10:41,222 Olitko telttailemassa? 158 00:10:41,223 --> 00:10:43,392 Hypätkää kyytiin. 159 00:10:46,187 --> 00:10:49,189 Tervetuloa pääasemalle. 160 00:10:49,190 --> 00:10:52,734 Tämä ei ole lempipaikkani. 161 00:10:52,735 --> 00:10:54,944 Keitä nämä huivityypit ovat? 162 00:10:54,945 --> 00:10:58,490 Joskus perhe lähtee seikkailulle eikä palaa. 163 00:10:58,491 --> 00:11:02,285 Paikan omistaja kerää Jerryjä, jotka jäävät jälkeen. 164 00:11:02,286 --> 00:11:04,497 Pomo ottaa teidät nyt vastaan. 165 00:11:07,249 --> 00:11:08,792 Pysy viileänä. 166 00:11:08,793 --> 00:11:10,543 Hei, pomo. - Pummi. 167 00:11:10,544 --> 00:11:12,295 Pummi? - Se on tienimeni. 168 00:11:12,296 --> 00:11:14,506 Kuka tämä on? - Tässä on Kotkamies. 169 00:11:14,507 --> 00:11:17,092 Hän on siisti. Pelastin hänet ostoskeskuksesta. 170 00:11:17,093 --> 00:11:18,968 Haluamme vain Tundra-linjalle. 171 00:11:18,969 --> 00:11:20,762 Taksat ovat nousseet. 172 00:11:20,763 --> 00:11:24,265 Rick korjasi yhden jääkaapin risteyksen. Hinnat pomppasivat. 173 00:11:24,266 --> 00:11:26,434 Aivan. Ei ongelmaa. 174 00:11:26,435 --> 00:11:28,895 Luulin, ettei sinulla ole töitä. - Ei olekaan. 175 00:11:28,896 --> 00:11:32,899 Pankkikorttimme tunnusluku on sama. 176 00:11:32,900 --> 00:11:37,195 Kolme, kahdeksan, viisi, kaksi. 177 00:11:37,196 --> 00:11:38,989 Se on tunnuslukuni. 178 00:11:40,366 --> 00:11:42,075 Tie tarjoaa. 179 00:11:42,076 --> 00:11:45,286 Varastatko muilta Jerryiltä? - Ehkä. 180 00:11:45,287 --> 00:11:49,666 Tai ehkä Jerry-parka oli huolimaton rahojensa kanssa. 181 00:11:49,667 --> 00:11:52,419 Kuka häntä uskoisi? - Tuo sattui. 182 00:11:52,420 --> 00:11:54,713 Herkkänahkaisesta ulottuvuudestako hän on? 183 00:11:54,714 --> 00:11:57,006 Tutkikaa heidät. - Haista paska. 184 00:11:57,007 --> 00:12:00,051 Jerry, rauhoitu. - Tämä tyyppi on syvältä. 185 00:12:00,052 --> 00:12:02,178 Oikeasti, Pummi, mistä löysit hänet? 186 00:12:02,179 --> 00:12:04,472 Kartoitatko salaa uusia reittejä? 187 00:12:04,473 --> 00:12:06,433 Ota ne. Haluamme vain päästä läpi. 188 00:12:06,434 --> 00:12:09,936 Minulle ei kannata ryppyillä. Rickini rökittäisi sinut. 189 00:12:09,937 --> 00:12:12,397 Senkin lähiönössö. 190 00:12:12,398 --> 00:12:15,775 Sinun ei pitäisi tarvita Rickiä. Rickin pitäisi tarvita sinua. 191 00:12:15,776 --> 00:12:18,695 Sinun pitää vain löytää hänen painepisteensä. 192 00:12:18,696 --> 00:12:22,073 Vie nämä tuon tyypin asemalle. Laita heidät mustalle listalle. 193 00:12:22,074 --> 00:12:24,033 Selvä. Jeesus. 194 00:12:24,034 --> 00:12:26,746 Hei, päästä irti! 195 00:12:32,168 --> 00:12:36,504 Voi ei! He katkaisivat tien! 196 00:12:36,505 --> 00:12:39,883 Pääsenhän vielä kotiin? 197 00:12:39,884 --> 00:12:41,802 Saatana! 198 00:12:44,221 --> 00:12:46,806 Jumalauta! - Käskin ottaa iisisti! 199 00:12:46,807 --> 00:12:49,684 Minulla ei ollut muuta! Tie oli elämäni! 200 00:12:49,685 --> 00:12:52,437 Entä minun elämäni? En pyytänyt tätä. 201 00:12:52,438 --> 00:12:54,230 Ilmestyit vain kotiini! 202 00:12:54,231 --> 00:12:55,732 Myyntipuheeni on tämä. 203 00:12:55,733 --> 00:12:58,777 Haetaan töitä satamasta. Sanotaan, että olemme kaksoset. 204 00:12:58,778 --> 00:13:00,695 Säästetään ja muutetaan Espanjaan. 205 00:13:00,696 --> 00:13:03,573 Avaamme tanssistudion. Aloitamme pienestä... 206 00:13:03,574 --> 00:13:06,202 En tee mitään noista! Missä me edes olemme? 207 00:13:07,870 --> 00:13:12,707 Mortyn lukiossako? - Tämä oli ennen ulottuvuuteni. 208 00:13:12,708 --> 00:13:15,710 Vaja oli tieni ulos. - Hitot tästä! 209 00:13:15,711 --> 00:13:17,420 Minne menet? - Talollemme. 210 00:13:17,421 --> 00:13:20,006 Jossain on oltava uloskäynti. - Huono idea. 211 00:13:20,007 --> 00:13:23,259 Taloa ei ole. - Pitäisikö minun luottaa sinuun? 212 00:13:23,260 --> 00:13:24,594 Mitä oikein ajattelin? 213 00:13:24,595 --> 00:13:28,556 Että minusta tulisi joku metsien viisasmies? Siisti kullankaivaja? 214 00:13:28,557 --> 00:13:32,519 Perheeni rakastaa minua, ja heitin sen hukkaan tämän takia. 215 00:13:32,520 --> 00:13:33,812 Typerää. - Ei, odota. 216 00:13:33,813 --> 00:13:36,231 Lähdin, koska tunsin itseni aliarvostetuksi, 217 00:13:36,232 --> 00:13:39,568 kun löysin tieni takaisin, Beth oli mennyt uusiin naimisiin. 218 00:13:40,611 --> 00:13:42,237 Voi luoja. - Niin. 219 00:13:42,238 --> 00:13:45,990 Koko tämän ajan olet saarnannut vapaudesta ja ulos menemisestä, 220 00:13:45,991 --> 00:13:48,827 mutta et ole rohkea. Sinun on elettävä näin. 221 00:13:48,828 --> 00:13:51,287 Olet vähiten siisti versio minusta. 222 00:13:51,288 --> 00:13:53,456 Olet oikeassa. Olen luuseri. 223 00:13:53,457 --> 00:13:56,377 Tehdään mitä tahansa muuta kuin kohdataan perheeni. 224 00:13:58,629 --> 00:14:00,964 Hei. Voi luoja! Jerry. 225 00:14:00,965 --> 00:14:04,384 Ja teitä on kaksi. Hei. Paul Fleischman, kirjanpitäjä. 226 00:14:04,385 --> 00:14:06,928 Hei, olen Jerry. - Hauska tavata. 227 00:14:06,929 --> 00:14:10,723 Beth. Jerry on palannut. Ja toinenkin! Tulkaa sisään. 228 00:14:10,724 --> 00:14:12,851 Saako olla kahvia? Pidän itse teestä. 229 00:14:12,852 --> 00:14:14,644 Earl Gray, vähän maitoa. - Isä? 230 00:14:14,645 --> 00:14:16,271 Voi luoja. - Jerry? 231 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Hei, perhe. 232 00:14:20,442 --> 00:14:22,235 Mitä helvettiä tämä on? 233 00:14:22,236 --> 00:14:26,239 Jätitkö meidät dyykataksesi multiversumissa? 234 00:14:26,240 --> 00:14:29,576 Olit katkera minulle. Lapset eivät kunnioittaneet minua. 235 00:14:29,577 --> 00:14:33,329 Rick vihaa minua. Kauanko kesti, ennen kuin huomasitte poissaoloni? 236 00:14:33,330 --> 00:14:35,999 Huomasimme kyllä, kusipää. Älä syytä meitä. 237 00:14:36,000 --> 00:14:39,419 Tekisit jotain kunnioituksemme arvoista, kuten älä katoa. 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,587 Hyvä pointti, Morty. 239 00:14:40,588 --> 00:14:42,881 Nytkö Rickillä on mielipide hylkäämisestä? 240 00:14:42,882 --> 00:14:45,425 Sanoin hyvä pointti. Olen iloinen, että lähdit. 241 00:14:45,426 --> 00:14:47,635 Tänne tuleminen oli huono idea. 242 00:14:47,636 --> 00:14:50,305 Lakkaa kerrankin katoamasta. 243 00:14:50,306 --> 00:14:53,641 Pummi rakastaa teitä. Hän ei muusta puhukaan. 244 00:14:53,642 --> 00:14:56,352 Morty, tykkäät syödä ötököitä. - Niin tykkään. 245 00:14:56,353 --> 00:14:59,647 Summer, vihaat suihkuja. - En enää niin paljon. 246 00:14:59,648 --> 00:15:03,693 Olen harjoitellut sitä. - Voi, kulta. 247 00:15:03,694 --> 00:15:06,946 Se on totta. Kaipaan teitä niin paljon. 248 00:15:06,947 --> 00:15:09,866 Vaeltelin ympäriinsä ja tulin takaisin. 249 00:15:09,867 --> 00:15:13,453 Beth oli tavannut Paulin, ja te vaikutitte onnellisilta. 250 00:15:13,454 --> 00:15:16,539 Olemme onnellisia, mutta emme vihaa sinua. 251 00:15:16,540 --> 00:15:20,084 Vihaamme sinua vähän. - Niin, mutta Paul on aika siisti. 252 00:15:20,085 --> 00:15:22,253 En halua sanoa, että voitimme erossa... 253 00:15:22,254 --> 00:15:26,132 Älkää viitsikö. Jerry yrittää pyytää anteeksi. 254 00:15:26,133 --> 00:15:27,717 Ansaitsen sen. 255 00:15:27,718 --> 00:15:31,305 Pidin teitä itsestäänselvyytenä. 256 00:15:32,890 --> 00:15:37,060 Nyt se alkaa. - Lupasin viedä Jerryn kotiin. 257 00:15:37,061 --> 00:15:40,230 Onko se mahdollista? - Osoite. 258 00:15:43,359 --> 00:15:47,278 Onko se numero vai monta kirjainta? 259 00:15:47,279 --> 00:15:50,573 Sanomme parmesaani oudosti. 260 00:15:50,574 --> 00:15:53,826 Käyttääkö portaaliaseesi avainsanoja? 261 00:15:53,827 --> 00:15:57,080 Voisimme mennä ovelta ovelle. - Emme voi mennä ovelta ovelle. 262 00:15:57,081 --> 00:15:59,207 Ehkä palaamme tien päälle. 263 00:15:59,208 --> 00:16:01,751 Koulun lähellä on vaja. Näytämme sinulle. 264 00:16:01,752 --> 00:16:04,963 Jos he yrittävät tappaa minut vajassa, en pidättele. 265 00:16:04,964 --> 00:16:06,881 Reilu peli. - Olen kauhea. 266 00:16:06,882 --> 00:16:09,258 Kauheita kuolemia. - Onko ihme, että lähdin? 267 00:16:09,259 --> 00:16:12,679 Ymmärrän kyllä. - Oli kiva nähdä teitä. 268 00:16:12,680 --> 00:16:14,389 Kiitos, että huolehdit heistä. 269 00:16:14,390 --> 00:16:16,933 He ovat perheesi, Jerry. Minä vain elän siinä. 270 00:16:16,934 --> 00:16:20,144 Hei sitten, Jer. Nähdään. 271 00:16:20,145 --> 00:16:22,063 Mennään. 272 00:16:22,064 --> 00:16:25,400 Pääset todellisuuteesi vain pääaseman kautta. 273 00:16:25,401 --> 00:16:27,986 Huivi-Jerryt etsivät meitä. 274 00:16:27,987 --> 00:16:31,115 Tiedän, mutta minulla on idea. 275 00:16:33,075 --> 00:16:34,535 Häipykää todellisuudestani. 276 00:16:38,038 --> 00:16:39,539 Hei, kaverit. 277 00:16:39,540 --> 00:16:41,290 Hei, Jerry. 278 00:16:41,291 --> 00:16:43,418 Kiva sänki. 279 00:16:43,419 --> 00:16:47,881 Ja sinulla on kiva huivi. 280 00:16:50,884 --> 00:16:52,468 He ovat jäljillämme. Juokse! 281 00:16:52,469 --> 00:16:55,596 Pysäyttäkää heidät. Pummi ja se toinen tyyppi. 282 00:16:55,597 --> 00:16:57,348 Minun papuni! 283 00:16:57,349 --> 00:16:58,808 Minne? - Sohvalle. 284 00:16:58,809 --> 00:17:01,270 Rickin kadonnut kaukosäädin -risteys. 285 00:17:02,604 --> 00:17:05,356 Sukella! Sukella! Sukella! 286 00:17:05,357 --> 00:17:06,858 Pomo, meillä on ongelma. 287 00:17:06,859 --> 00:17:09,819 Mitä helvettiä? 288 00:17:09,820 --> 00:17:13,322 Olet kusessa, Pummi. Olisit pysynyt poissa tieltä. 289 00:17:13,323 --> 00:17:15,033 Hän tietää kaikki uloskäynnit. 290 00:17:15,034 --> 00:17:18,244 Tämä on unta. Tämä on jokin outo hallusinaatio. 291 00:17:18,245 --> 00:17:20,288 Söin liikaa sieniä. - Anteeksi, mitä? 292 00:17:20,289 --> 00:17:22,332 Takaisin sohvaan. 293 00:18:08,796 --> 00:18:12,715 Tuo ei ole kivaa. - En koskaan lakkaa jahtaamasta sinua. 294 00:18:12,716 --> 00:18:15,635 Tie on minun. - Hitto, hän on sinnikäs. 295 00:18:15,636 --> 00:18:20,181 Hän pärjäisi American Eaglessa. Sain idean. 296 00:18:20,182 --> 00:18:22,475 Se on riskialtista, mutta luotatko minuun? 297 00:18:22,476 --> 00:18:24,436 Olen sinä, veli. 298 00:18:26,772 --> 00:18:29,857 Onneksi suurentaminen ei tappanut hiirtä. 299 00:18:29,858 --> 00:18:33,653 Se voi vielä kuolla siihen. Kuin isot koirat tai Andre the Giant. 300 00:18:33,654 --> 00:18:36,573 Lopeta. Hiirellä ei ole hätää. 301 00:18:38,033 --> 00:18:41,077 Olin palaamassa, paskiaiset! - Pomo, myöhästyit juuri. 302 00:18:41,078 --> 00:18:43,830 He tulivat jättihiirellä. 303 00:18:43,831 --> 00:18:46,290 Olet hyödytön. 304 00:18:46,291 --> 00:18:49,210 Siisti takki muutti sinua, Jerry. 305 00:18:49,211 --> 00:18:53,381 Olet nyt ilkeä tyyppi. Ja sinä revit minua liikaa tuoleistani. 306 00:18:53,382 --> 00:18:55,300 Hae golfauto! 307 00:19:00,806 --> 00:19:02,265 Tuolla he ovat. 308 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 Tule. 309 00:19:05,144 --> 00:19:08,563 Tapan sinut, Pummi, ja sitten panen vaimoasi! 310 00:19:08,564 --> 00:19:10,690 Onnea matkaan! Hän on naimisissa! 311 00:19:10,691 --> 00:19:14,193 Kaltaisesi Jerryt kuvottavat minua. 312 00:19:14,194 --> 00:19:18,364 Mikset voi jäädä kotiin? - Minä yritän! 313 00:19:18,365 --> 00:19:21,951 Olette syvältä. Olette heikkoja. - Toisin kuin minä. Olen siisti. 314 00:19:21,952 --> 00:19:23,661 En ole yhtään kaltaisenne. 315 00:19:23,662 --> 00:19:25,038 Hänellä on ase. 316 00:19:38,385 --> 00:19:41,554 Hyvää matkaa, ämmä. 317 00:19:41,555 --> 00:19:44,473 Pärjäävätköhän muut Jerryt? - Pärjäämmekö me? 318 00:19:44,474 --> 00:19:47,393 Taisin juuri tappaa jonkun. - Et voi ajatella sitä. 319 00:19:47,394 --> 00:19:51,857 Sen olen oppinut. Et voi ajatella sitä. 320 00:19:54,568 --> 00:19:58,196 Asun täällä. - Kiva kämppä. 321 00:19:58,197 --> 00:20:01,824 Kiitos. Mitä aiot tehdä nyt? 322 00:20:01,825 --> 00:20:05,746 Voisit hengailla täällä hetken. Beth voi ostaa lisää muroja. 323 00:20:06,747 --> 00:20:09,123 Olen syönyt muiden piikkiin tarpeeksi kauan. 324 00:20:09,124 --> 00:20:13,462 Ehkä Jerry-pomo on poissa, ja tie voi taas aueta. 325 00:20:14,838 --> 00:20:17,591 Hitonmoinen matka, Kotkamies. - Nähdään, Pummi. 326 00:20:20,761 --> 00:20:23,262 Mitä hittoa? Löysin hänet! 327 00:20:23,263 --> 00:20:26,015 Hän oli makuuhuoneessa! - Luulin katsoneeni täältä. 328 00:20:26,016 --> 00:20:29,018 Etsittekö te minua? - Hyvä, löysit hänet. 329 00:20:29,019 --> 00:20:32,063 Sanoinhan, etten kompostoinut häntä. Aina syyttelemässä. 330 00:20:32,064 --> 00:20:35,358 Olimme huolissamme. Morty paritteli mustekalan kanssa. 331 00:20:35,359 --> 00:20:38,694 Se tulee varmaan toistumaan. - Mitä edes teit täällä? 332 00:20:38,695 --> 00:20:42,657 Otin vain omaa aikaa. 333 00:20:42,658 --> 00:20:45,243 Ällöä! - En runkannut! 334 00:20:45,244 --> 00:20:47,370 Jos sitä vihjaatte. - Mitä helvettiä? 335 00:20:47,371 --> 00:20:51,333 Kuka niin sanoi? Näytät ällöttävältä. - Kävisit enemmän ulkona, isä. 336 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 Mitä helvettiä tuo oli? - Ei mitään. 337 00:21:05,555 --> 00:21:08,600 Kaltaisellesi se voisi olla hyväksi. 338 00:21:48,307 --> 00:21:49,932 Taisin nähdä tuolla jakin. 339 00:21:49,933 --> 00:21:54,228 Jos saan sen kiinni, voin juoda sen kusta pari viikkoa. 340 00:21:54,229 --> 00:21:55,604 Ehkä jopa kolme. 341 00:21:55,605 --> 00:21:57,940 Isä, oletko nähnyt... Voi luoja, Jeesus! 342 00:21:57,941 --> 00:22:00,568 Älä viitsi, isä! - Mitä? Kuuluu ohjelmaan. 343 00:22:00,569 --> 00:22:04,989 Sitä pitää katsoa alasti! - Se kuuluu asiaan, kulta. 344 00:22:04,990 --> 00:22:08,660 Me kaikki käytämme noita sohvia! 345 00:22:11,455 --> 00:22:15,584 Olet oikeassa hänestä. - Laita kovemmalle. 346 00:22:18,670 --> 00:22:20,672 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno 346 00:22:21,305 --> 00:23:21,466 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-