1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:39,351 --> 00:00:45,350
SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM
3
00:00:47,351 --> 00:00:49,468
Καλημέρα, Νέα Υόρκη.
Ο Σκοτ Τζο...
4
00:00:49,676 --> 00:00:53,765
από τους 102.7 στα FΜ,
εκεί που ζει το ροκ.
5
00:00:53,970 --> 00:00:55,723
Όμορφη φθινοπωρινή ημέρα
στην πόλη...
6
00:00:55,932 --> 00:00:58,852
κι ένας σπουδαίος δίσκος για σας.
7
00:01:01,621 --> 00:01:09,243
Η ζωή σε δύο πράξεις
8
00:01:27,631 --> 00:01:29,217
Μπεν!
9
00:01:31,718 --> 00:01:33,178
Μπεν!
10
00:01:35,554 --> 00:01:38,683
Σήκω, σήκω, σήκω!
Αργά, αργά, αργά!
11
00:01:38,892 --> 00:01:42,020
Έλα, καλό μου. Σήκω.
Αργήσαμε πολύ.
12
00:01:44,730 --> 00:01:47,651
Σου φαίνεται αστείο
αλλά δεν είναι...
13
00:01:47,860 --> 00:01:48,902
...αστείο.
14
00:01:49,945 --> 00:01:54,532
Δεν αστειεύομαι άλλο.
Εμφανίσου αυτήν τη στιγμή.
15
00:02:00,371 --> 00:02:03,292
Η ώρα περνάει, Μπεν!
Έλα τώρα!
16
00:02:08,420 --> 00:02:09,380
Άννα;
17
00:02:09,548 --> 00:02:11,007
Ωραία, σηκώθηκες ήδη.
18
00:02:11,342 --> 00:02:15,178
Ξέχασες να την πλύνεις.
Έχουμε μωβ μέρα στο σχολείο.
19
00:02:16,347 --> 00:02:17,889
Δεν το ξέχασα.
20
00:02:18,431 --> 00:02:21,434
Το σκεφτόμουνα όλη νύχτα.
21
00:02:22,061 --> 00:02:23,436
Ναι, καλά.
22
00:02:23,938 --> 00:02:28,108
Κατέληξα ότι είσαι ξεχωριστή
για να φαίνεσαι όπως οι άλλοι.
23
00:02:28,316 --> 00:02:31,654
Λοιπόν, πορτοκαλοκόκκινο.
Το χρώμα σου. Ταιριάζει σε λίγους.
24
00:02:33,531 --> 00:02:35,533
- Βοήθησέ με να βρω τον Μπεν.
- Τον έχασες;
25
00:02:38,327 --> 00:02:40,412
Δεν τον έχασα.
26
00:02:49,378 --> 00:02:51,048
Εντάξει, Μπεν.
27
00:02:51,257 --> 00:02:53,467
Θα εξηγήσεις στο δάσκαλό σου
γιατί άργησες.
28
00:02:53,759 --> 00:02:57,846
Ο μπαμπάς σου είχε
μια σημαντική υπόθεση κι έφυγε νωρίς.
29
00:02:58,055 --> 00:03:01,267
Και μας άφησε υπεύθυνους...
30
00:03:02,226 --> 00:03:03,184
Διάολε!
31
00:03:04,395 --> 00:03:05,646
Δεν είσαι τόσο αστείος.
32
00:03:05,854 --> 00:03:06,814
Καθόλου αστείος.
33
00:03:07,023 --> 00:03:10,233
Έχεις αργήσει γι' αυτό ντύσου
τώρα αμέσως!
34
00:03:10,441 --> 00:03:13,571
Στάσου. Όχι, στάσου.
Μπεν! Μπεν!
35
00:03:13,779 --> 00:03:15,448
Δεν είναι αστείο!
36
00:03:15,865 --> 00:03:18,157
Πρέπει να ντυθείς.
Έχουμε αργήσει.
37
00:03:18,366 --> 00:03:20,242
Δεν είναι παιχνίδι!
38
00:03:21,077 --> 00:03:22,954
Έλα, βοήθησέ με.
39
00:03:24,414 --> 00:03:26,291
Έλα, έχουμε αργήσει!
40
00:03:26,500 --> 00:03:28,502
Μα δε θέλω να πάω σχολείο.
41
00:03:30,671 --> 00:03:31,629
Μαμά!
42
00:03:31,838 --> 00:03:32,798
Μαμά!
43
00:03:33,088 --> 00:03:34,633
Γεια σου, γλυκιά μου!
44
00:03:36,092 --> 00:03:38,596
Φαίνεσαι να το διασκεδάζεις.
45
00:03:38,928 --> 00:03:41,097
Έχουμε όμως αργήσει.
46
00:03:41,307 --> 00:03:44,768
- Θα έπρεπε να φοράς μωβ.
- Ξέχασε να το πλύνει.
47
00:03:47,771 --> 00:03:49,440
Τι αγκαλιά!
48
00:03:52,568 --> 00:03:54,568
Θα το χειριστώ εγώ, Ίζαμπελ.
49
00:03:56,321 --> 00:03:58,198
Είμαι σίγουρη γι' αυτό, Τζάκυ.
50
00:04:06,541 --> 00:04:08,834
Χριστέ μου!
Σας ετοίμασε φαγητό;
51
00:04:15,006 --> 00:04:16,466
Εντάξει, ελάτε.
52
00:04:30,730 --> 00:04:33,566
Μαμά, γιατί ακούμε
κλασική μουσική;
53
00:04:33,776 --> 00:04:36,151
Γιατί μου αρέσει,
και γιατί οδηγώ εγώ.
54
00:04:36,360 --> 00:04:39,072
Στο δικό σου αυτοκίνητο
θα διαλέγεις τη μουσική.
55
00:04:39,823 --> 00:04:43,368
Γιατί η Ίζαμπελ φορά τα σορτς
του μπαμπά; Δεν έχει δικά της;
56
00:04:44,411 --> 00:04:47,957
Είδα ένα τεράστιο σωρό με άπλυτα
πάνω στο πλυντήριο.
57
00:04:48,250 --> 00:04:51,794
- Ίσως τα έχει εκεί.
- Δίπλα στη μωβ μου μπλούζα.
58
00:04:52,210 --> 00:04:53,671
Δε θα της ξαναμιλήσω ποτέ.
59
00:04:53,878 --> 00:04:55,464
Ποτέ μη λες ποτέ.
Να οι βιταμίνες σου.
60
00:04:56,172 --> 00:04:58,050
Μου χαλάει πάντα τη ζωή.
61
00:04:58,258 --> 00:05:00,136
Είναι άδικο να λες πάντα.
62
00:05:00,468 --> 00:05:02,222
Τη μισώ. Είναι στρίγγλα.
63
00:05:02,555 --> 00:05:04,224
Μη βρίζεις.
Πες το με δικές σου λέξεις.
64
00:05:04,847 --> 00:05:05,974
Απεχθάνομαι να το λες αυτό.
65
00:05:06,182 --> 00:05:09,435
Αρχίζεις καλά.
Απεχθάνομαι είναι μια αποδεκτή λέξη.
66
00:05:09,644 --> 00:05:13,606
Πρέπει να τη χρησιμοποιείς
μόνο όταν πραγματικά τη νιώθεις.
67
00:05:13,898 --> 00:05:14,857
Πότε δηλαδή;
68
00:05:15,149 --> 00:05:16,609
Για το...
69
00:05:16,943 --> 00:05:19,862
Ουρανός.
Απαίσιο όνομα για πλανήτη.
70
00:05:20,571 --> 00:05:22,241
Ουρανός!
71
00:05:23,410 --> 00:05:24,952
Και το χόκυ-πόκυ.
72
00:05:25,287 --> 00:05:29,123
Το σιχαίνομαι.
Να βάζεις το πόδι σου μέσα κι έξω.
73
00:05:32,585 --> 00:05:35,504
Το απεχθάνομαι αυτό!
Μυρίζω το πρωινό σου.
74
00:05:35,713 --> 00:05:37,590
Πόντος για την Άννα.
75
00:05:41,635 --> 00:05:45,306
Κυρίες, ηρεμία.
Θα έρθει.
76
00:05:45,514 --> 00:05:47,683
Πού είσαι, Ίζαμπελ; Έλα.
Κανένα νέο;
77
00:05:47,889 --> 00:05:48,934
Έρχεται.
78
00:05:49,143 --> 00:05:51,352
- Έρχεται. Το υπόσχομαι.
- Αλήθεια;
79
00:05:51,562 --> 00:05:52,688
Πώς το ξέρεις;
80
00:05:52,897 --> 00:05:54,774
Εδώ είμαι!
Συγγνώμη που άργησα.
81
00:05:54,981 --> 00:05:56,233
Τι κρίση!
82
00:05:56,441 --> 00:05:59,278
Άσπρο παντελόνι, μαύρο μπλουζάκι;
Άσπρο ή μαύρο σουτιέν;
83
00:05:59,485 --> 00:06:01,029
Και μετά φόρεσα αυτό...
84
00:06:01,364 --> 00:06:03,449
- Εντάξει.
- Εδώ είμαι. Σα χαζή.
85
00:06:03,656 --> 00:06:05,617
Ένα κορν φλέικς στα μαλλιά σου.
86
00:06:15,004 --> 00:06:19,589
Δώσε μου μια ψηφιακή κάμερα,
αμέσως. Ράσελ, πάρε αυτό.
87
00:06:20,215 --> 00:06:21,383
Ελάτε, παιδιά!
88
00:06:27,514 --> 00:06:29,100
Γιατί φωτογραφίζει;
89
00:06:29,725 --> 00:06:31,893
Ίζαμπελ, περιμένουμε μια ώρα.
90
00:06:32,101 --> 00:06:35,146
Ξέρω. Λυπάμαι.
Δε θα ξανασυμβεί.
91
00:06:35,440 --> 00:06:37,233
Γιατί το τραβάς αυτό;
92
00:06:37,734 --> 00:06:39,525
Γιατί είμαι έξυπνη.
93
00:06:39,735 --> 00:06:41,613
Και βλέπω κάτι που εσύ δε βλέπεις.
94
00:06:41,820 --> 00:06:43,906
Κάνε πέρα κι έχε μου εμπιστοσύνη.
95
00:06:44,198 --> 00:06:47,452
Σ' εμπιστεύομαι.
Αλλά γιατί τραβάς το γκαρσόνι...
96
00:06:47,660 --> 00:06:51,916
ενώ έχω 5 ανδρικά μοντέλα
με ακριβά κοστούμια εκεί;
97
00:06:52,123 --> 00:06:55,667
Ευχαριστώ, κορίτσια. Τέλεια!
Τελειώσαμε παιδιά!
98
00:06:56,710 --> 00:06:58,087
Όχι, δεν τελειώσαμε!
99
00:06:59,422 --> 00:07:02,132
Αστειεύεται.
Αστειεύεσαι, ε;
100
00:07:02,465 --> 00:07:06,012
Δεν αστειεύομαι.
Ραντεβού σε μια ώρα...
101
00:07:06,220 --> 00:07:08,306
...για να σου αποδείξω
γιατί με προσέλαβες...
102
00:07:08,597 --> 00:07:11,100
...αν και δε θα κοιμόμουν μαζί σου.
103
00:07:16,730 --> 00:07:19,151
Έχει μεγάλη αίσθηση του χιούμορ.
104
00:07:24,363 --> 00:07:25,489
Περίμενε.
105
00:07:28,532 --> 00:07:29,867
Για να δούμε...
106
00:07:30,285 --> 00:07:31,537
...αν μπορώ να σώσω...
107
00:07:31,745 --> 00:07:33,623
...τις δουλειές και των δυο μας.
108
00:07:38,127 --> 00:07:40,088
- Ενδιαφέρον.
- Δείτε αυτό.
109
00:07:41,547 --> 00:07:44,383
Είναι ο κοντούλης με το κοστούμι.
110
00:07:44,883 --> 00:07:46,261
- Τι λέτε;
- Μου αρέσει.
111
00:07:46,552 --> 00:07:47,720
Και μένα. Καλή δουλειά.
112
00:07:47,929 --> 00:07:49,804
Μου αρέσει και μένα.
Δημιουργικό.
113
00:07:50,013 --> 00:07:51,348
Ευχαριστώ.
114
00:07:51,558 --> 00:07:53,560
Συγχαρητήρια, Ντάνκαν.
115
00:07:57,604 --> 00:07:59,190
Το κοστούμι τον αδυνατίζει.
116
00:07:59,482 --> 00:08:01,776
Ενώ η αλλαγή χαροποιεί τον ενήλικα...
117
00:08:02,110 --> 00:08:04,695
...είναι πρόκληση για το παιδί.
118
00:08:07,406 --> 00:08:08,656
Δεν θα το απαντήσω.
119
00:08:10,326 --> 00:08:11,785
Εντάξει.
120
00:08:12,120 --> 00:08:13,245
Αλλαγή.
121
00:08:13,454 --> 00:08:14,831
Μιλούσατε για αλλαγή.
122
00:08:15,039 --> 00:08:18,583
Το γεγονός ότι ξαναπαντρεύεστε
γέμισε χαρά την Άννα.
123
00:08:18,792 --> 00:08:21,295
Και το ταξίδι στην Ελβετία
την αναστάτωσε.
124
00:08:21,796 --> 00:08:24,299
Είπε ότι ξαναπαντρευόμαστε;
125
00:08:24,841 --> 00:08:28,386
Ανησυχώ γιατί η Άννα
αδιαφορεί για τα μαθήματα...
126
00:08:28,595 --> 00:08:30,889
...ξέροντας ότι θα φύγει
πριν το εξάμηνο.
127
00:08:31,097 --> 00:08:33,683
- Κα Φράνκλιν, δεν...
- Δεν πρόκειται να...
128
00:08:33,892 --> 00:08:37,227
- Ξαναπαντρευτούμε. Ούτε να πάμε...
- Στην Ελβετία.
129
00:08:38,480 --> 00:08:39,440
Αλήθεια;
130
00:08:39,731 --> 00:08:40,688
Αλήθεια.
131
00:08:41,522 --> 00:08:45,777
Η ανησυχία μου τότε για την Άννα
είναι ότι...
132
00:08:47,029 --> 00:08:48,488
- Είσαι εδώ;
- Εδώ είμαι.
133
00:08:48,696 --> 00:08:50,991
- Δεν σου φαίνεται.
- Εδώ είμαι.
134
00:08:51,200 --> 00:08:54,745
Ο δικαστής βγάζει απόφαση
για την υπόθεσή μου.
135
00:08:54,953 --> 00:08:58,082
- Απάντησα όμως στο βομβητή μου;
- Τότε κλείσε το.
136
00:08:59,333 --> 00:09:02,252
Αναρωτιέμαι αν κάτι στο σπίτι...
137
00:09:02,586 --> 00:09:06,007
εντείνει την ανάγκη της Άννας
να είναι ευφάνταστη.
138
00:09:06,550 --> 00:09:08,635
Έχω σχέση με μια άλλη γυναίκα.
139
00:09:08,842 --> 00:09:11,137
Είχε σχέση με πολλές γυναίκες.
140
00:09:11,346 --> 00:09:14,891
Αλλά μόνο με μία
τον τελευταίο χρόνο.
141
00:09:15,100 --> 00:09:19,144
Αφού το συζήτησα με τα παιδιά,
ήρθε σπίτι πριν ένα μήνα.
142
00:09:19,479 --> 00:09:20,604
Έχει τα μισά του χρόνια.
143
00:09:20,813 --> 00:09:24,066
- Δεν είναι αλήθεια.
- Δεν συζητάμε την ηλικία σου.
144
00:09:24,275 --> 00:09:27,487
Όταν έρχονται τα παιδιά,
θέλουν να 'ναι με σένα.
145
00:09:27,695 --> 00:09:30,949
Θέλουν να 'ναι μέρος της ζωής μου.
Η Ίζαμπελ είναι μέρος της ζωής μου.
146
00:09:31,449 --> 00:09:35,621
Κύριε Χάρισον, σας ακούω να μιλάτε
για τη ζωή σας, τις ανάγκες σας.
147
00:09:35,828 --> 00:09:38,331
Αλλά σκέφτεστε
τις ανάγκες της Άννας;
148
00:09:39,082 --> 00:09:43,044
Προσπαθώ να της δώσω
ένα ασφαλές και αγαπημένο σπίτι.
149
00:09:43,253 --> 00:09:46,882
- Αυτό το είχε ήδη.
- Θα έπεφτα στη φωτιά για την Άννα.
150
00:09:47,091 --> 00:09:49,385
Με χαρά. Κάθε μέρα.
151
00:09:49,718 --> 00:09:51,885
Εκτός την Πέμπτη που η Ίζαμπελ
ξέχασε να τα πάρει.
152
00:09:52,094 --> 00:09:54,596
Άργησε 5 λεπτά,
για όνομα του Θεού!
153
00:09:55,222 --> 00:09:56,892
Άργησε 5 λεπτά!
154
00:09:57,100 --> 00:10:01,062
Αναρωτιέμαι αν η Άννα αντιδρά
στην εχθρότητα που υπάρχει...
155
00:10:01,271 --> 00:10:04,316
...ανάμεσα στη φίλη σας
και την κυρία Χάρισον.
156
00:10:04,606 --> 00:10:07,441
Μα φυσικά αντιδρά σ' αυτό.
157
00:10:07,944 --> 00:10:12,115
Πιστεύετε ότι είναι εύκολο;
Εύκολο για τη Τζάκυ να βλέπει...
158
00:10:12,324 --> 00:10:15,033
...μια άλλη να φροντίζει
τα παιδιά της;
159
00:10:15,242 --> 00:10:19,623
Κι επιπλέον, κάποια που δεν έχει
καμιά εμπειρία μητέρας;
160
00:10:20,165 --> 00:10:22,960
Και φυσικά η Τζάκυ
θα είναι παράλογη...
161
00:10:23,167 --> 00:10:24,210
...εχθρική...
162
00:10:24,419 --> 00:10:25,879
...αμυντική.
163
00:10:27,545 --> 00:10:28,798
Ευχαριστώ, Λουκ.
164
00:10:34,220 --> 00:10:35,679
Γιατί να πω...
165
00:10:35,887 --> 00:10:37,472
...ότι τα ξαναφτιάξατε;
166
00:10:37,764 --> 00:10:41,437
Οι άνθρωποι φτιάχνουν ιστορίες
για ό,τι εύχονται να γίνει.
167
00:10:41,729 --> 00:10:43,812
Γιατί να θέλω να γίνει αυτό;
168
00:10:44,021 --> 00:10:46,941
Εντάξει. Διάλεξε μια κάρτα.
169
00:10:47,150 --> 00:10:48,318
Γιατί είσαι αναστατωμένη.
170
00:10:48,610 --> 00:10:50,611
Γιατί η Ίζαμπελ ήρθε σπίτι...
171
00:10:50,819 --> 00:10:54,033
Όχι.
Δεν αναστατώνομαι γι' αυτήν.
172
00:10:54,450 --> 00:10:55,701
Τράβα τη μισή.
173
00:10:55,909 --> 00:10:57,368
Κοίτα, γλυκιά μου.
174
00:10:57,576 --> 00:10:58,745
- Αν εννοείς...
- Πάλι.
175
00:10:59,997 --> 00:11:00,956
Πάλι.
176
00:11:01,873 --> 00:11:02,916
Αν θες...
177
00:11:03,126 --> 00:11:04,167
Και πάλι.
178
00:11:04,875 --> 00:11:05,918
Διάλειμμα.
179
00:11:06,752 --> 00:11:11,132
Αν δεν θες, δεν είναι ανάγκη
να μιλήσουμε γι' αυτό τώρα.
180
00:11:11,966 --> 00:11:13,843
Αλλά μη μου λες ψέματα.
181
00:11:14,385 --> 00:11:16,346
Με πληγώνει, θυμώνω...
182
00:11:17,181 --> 00:11:20,308
Τα ψέματα φαίνονται
στο πρόσωπό σου...
183
00:11:20,515 --> 00:11:22,393
...και αρχίζεις να μοιάζεις...
184
00:11:23,771 --> 00:11:24,730
Με ποιόν;
185
00:11:24,811 --> 00:11:28,024
Δεν είναι Πρόεδρος πια,
γιατί να γίνω λοιπόν κακιά;
186
00:11:30,526 --> 00:11:32,527
Συγγνώμη που το είπα.
187
00:11:33,446 --> 00:11:35,240
Ίσως, μερικές φορές...
188
00:11:36,366 --> 00:11:39,618
...μερικές φορές εύχομαι
εσύ κι ο μπαμπάς...
189
00:11:39,910 --> 00:11:41,078
Ξέρεις.
190
00:11:43,665 --> 00:11:47,418
Νόμισα ότι αν το πω δυνατά,
μπορεί και να γίνει.
191
00:11:48,252 --> 00:11:49,419
Ναι, ξέρω.
192
00:12:07,231 --> 00:12:11,110
Δεν είναι ότι δεν μπορώ.
Διαλέγω να μη μαγειρεύω.
193
00:12:11,318 --> 00:12:14,028
- Διαφέρει.
- Δε χρειάζεται να μαγειρεύεις.
194
00:12:14,321 --> 00:12:16,529
Μπορούμε να κρατήσουμε λίγο κρασί;
195
00:12:18,616 --> 00:12:21,327
- Το θέλω για τη σάλτσα.
- Πολύ αργά.
196
00:12:22,243 --> 00:12:23,620
Γεια σου, γλύκα.
197
00:12:35,174 --> 00:12:36,550
Πιάσ'το καλύτερα.
198
00:12:43,308 --> 00:12:46,144
- Ποιος είναι;
- Κανείς.
199
00:12:51,022 --> 00:12:52,191
Μου έλειψες σήμερα.
200
00:12:52,482 --> 00:12:54,902
Και μένα.
Μου λείπεις κάθε μέρα.
201
00:12:55,111 --> 00:12:56,237
Πώς πέρασες σήμερα;
202
00:12:56,446 --> 00:12:59,158
Καλά, μόνο που πρέπει
να γυρίσω στο Πίτσμπουργκ.
203
00:12:59,366 --> 00:13:02,076
Ναι, από αύριο μέχρι το Σάββατο.
204
00:13:03,328 --> 00:13:04,997
Θα παραγγέλνω φαγητό.
205
00:13:05,328 --> 00:13:08,458
Αφού έχουμε τα παιδιά
σκέφτηκα λοιπόν...
206
00:13:08,666 --> 00:13:10,628
...ότι εσύ και τα παιδιά...
207
00:13:10,837 --> 00:13:13,464
...κι εγώ, να πηγαίναμε...
208
00:13:13,963 --> 00:13:16,048
...στο Πίτσμπουργκ μαζί.
209
00:13:16,592 --> 00:13:17,926
Δεν θα γίνει ποτέ.
210
00:13:18,134 --> 00:13:21,805
Όχι; Έλα! Θα πιάσουμε
ένα ωραίο δωμάτιο.
211
00:13:22,014 --> 00:13:24,308
Θα πάμε σε αγώνα μπέιζμπολ.
212
00:13:24,600 --> 00:13:26,891
- Τι λες;
- Άστο.
213
00:13:27,309 --> 00:13:30,563
Εντάξει. Τότε θα καλέσω
τη μπέιμπι σίτερ.
214
00:13:30,856 --> 00:13:32,024
Για ποιο λόγο;
215
00:13:32,316 --> 00:13:35,151
Δεν σου ζητώ
να τα καταφέρεις μόνη σου.
216
00:13:39,406 --> 00:13:40,449
Τι;
217
00:13:41,282 --> 00:13:45,037
Δεν μπορώ να τα καταφέρω.
Αυτό δεν εννοείς;
218
00:13:46,205 --> 00:13:47,247
Όχι.
219
00:14:05,056 --> 00:14:07,767
Δεν μ' εμπιστεύεσαι
να μείνω μόνη μαζί τους.
220
00:14:08,101 --> 00:14:09,144
Μα ναι.
221
00:14:09,353 --> 00:14:11,103
Σ' εμπιστεύομαι.
Μόνο που...
222
00:14:11,311 --> 00:14:13,314
- Τι;
- Είναι δύσκολα παιδιά.
223
00:14:14,149 --> 00:14:17,360
Κρατώντας με μακριά τους,
είναι σα να λες...
224
00:14:17,693 --> 00:14:19,862
Δεν είναι σοβαρό.
Συνεχίστε να τη μισείτε.
225
00:14:20,071 --> 00:14:22,783
- Δεν σε μισούν.
- Αλήθεια;
226
00:14:23,533 --> 00:14:26,719
Κοίτα στα μάτια τους.
Και στα μάτια της πρώην σου γυναίκας.
227
00:14:26,953 --> 00:14:30,082
Η Τζάκυ προστατεύει τα παιδιά της.
Τι περιμένεις;
228
00:14:30,624 --> 00:14:34,461
Είναι περίπλοκο. Δεν καταλαβαίνεις.
Δεν έχεις παιδιά.
229
00:14:36,464 --> 00:14:40,716
Είναι περίπλοκο, λοιπόν,
για σένα και την Τζάκυ.
230
00:14:40,925 --> 00:14:45,514
Για μένα είναι πανεύκολο
γιατί δεν έχω παιδιά.
231
00:14:45,721 --> 00:14:50,434
Προσπαθώ να σας δώσω χρόνο
να συνηθίσετε να ζείτε μαζί.
232
00:14:50,644 --> 00:14:51,603
Εντάξει.
233
00:14:51,978 --> 00:14:55,940
Δώσε μου, λοιπόν, μια ευκαιρία.
234
00:15:08,871 --> 00:15:10,664
Ποιο είναι το πρόβλημά σου,
μαλάκα;
235
00:15:10,957 --> 00:15:12,833
Εσύ είσαι το πρόβλημά μου!
236
00:15:18,045 --> 00:15:20,257
Έχεις απόλυτο δίκιο.
237
00:15:20,966 --> 00:15:25,344
Δεν με μισούν. Είμαι απλώς παρανοϊκή.
Πάρε την κόρη σου.
238
00:15:30,349 --> 00:15:31,935
Σ' εμπιστεύομαι.
239
00:15:32,769 --> 00:15:33,728
Αλήθεια;
240
00:15:33,896 --> 00:15:36,105
Θα σου δώσω μια ευκαιρία
αν θες ακόμα.
241
00:15:38,275 --> 00:15:39,652
- Θέλω.
- Σίγουρα;
242
00:15:39,861 --> 00:15:40,819
Ναι.
243
00:15:42,030 --> 00:15:43,070
Εντάξει.
244
00:15:46,826 --> 00:15:48,912
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
245
00:15:49,872 --> 00:15:52,038
Μη μαλώνεις μαζί μου
όταν πεινάω.
246
00:15:54,957 --> 00:15:57,044
Πόσο καιρό θα λείπεις;
247
00:15:57,250 --> 00:15:58,629
Μέχρι την Κυριακή πρωί.
248
00:15:58,836 --> 00:16:00,297
Ανησυχώ.
249
00:16:00,505 --> 00:16:01,548
Για τι πράγμα;
250
00:16:01,757 --> 00:16:04,467
Που θα 'μαστε μόνοι μαζί της.
251
00:16:04,675 --> 00:16:06,135
Κι αν κάψει το σπίτι;
252
00:16:06,427 --> 00:16:08,430
Πρόσεχέ την λίγο...
253
00:16:08,639 --> 00:16:11,641
...και φρόντισε να είναι κοντά
ο πυροσβεστήρας.
254
00:16:12,058 --> 00:16:13,310
Έτοιμος να το καθελκύσεις;
255
00:16:14,478 --> 00:16:16,355
Δώσ'του μια γερή σπρωξιά.
256
00:16:19,690 --> 00:16:21,777
Γιατί ήρθε να μείνει μαζί σου;
257
00:16:23,654 --> 00:16:27,823
Γιατί αγαπιόμαστε και θέλουμε
να μοιραστούμε τη ζωή μας.
258
00:16:28,115 --> 00:16:30,325
Είχες ήδη κάνει τη ζωή σου
με τη μαμά.
259
00:16:31,037 --> 00:16:33,955
Αλλά η μαμά κι εγώ
δεν τα πηγαίναμε καλά.
260
00:16:34,789 --> 00:16:38,126
Και δεν ήταν δίκαιο για σας
να μαλώνουμε συνέχεια.
261
00:16:38,334 --> 00:16:40,544
Μαλώνω με την Άννα συνέχεια.
262
00:16:40,837 --> 00:16:42,421
Μπορώ να φύγω;
263
00:16:42,840 --> 00:16:45,343
Όχι. Όμως εσείς
είστε αδέλφια.
264
00:16:46,468 --> 00:16:49,595
Κι εσείς σύζυγοι.
Δεν σημαίνει κάτι αυτό;
265
00:16:52,099 --> 00:16:53,143
Ναι, σημαίνει.
266
00:17:00,024 --> 00:17:01,484
Όταν μεγαλώνεις...
267
00:17:01,899 --> 00:17:04,820
...οι σχέσεις γίνονται
πολύ πιο περίπλοκες.
268
00:17:06,905 --> 00:17:09,615
Πολλά συναισθήματα εμφανίζονται.
269
00:17:11,075 --> 00:17:12,452
Και μερικές φορές...
270
00:17:13,370 --> 00:17:15,999
...μερικά απ' αυτά αλλάζουν.
271
00:17:20,669 --> 00:17:23,172
Αλλά είχες ερωτευθεί τη μαμά;
272
00:17:31,096 --> 00:17:32,138
Ναι.
273
00:17:33,182 --> 00:17:34,766
Νομίζω ναι.
274
00:17:37,354 --> 00:17:39,354
Ακόμα την αγαπώ.
275
00:17:41,939 --> 00:17:45,401
Έγινε μια διαφορετική αγάπη,
αυτό είναι όλο.
276
00:17:46,111 --> 00:17:49,448
Είμαστε ακόμα καλοί φίλοι
και πάντα θα είμαστε.
277
00:17:50,699 --> 00:17:53,743
Γίνεται να ερωτευθείς
τα παιδιά σου;
278
00:17:54,243 --> 00:17:55,202
Όχι.
279
00:17:56,455 --> 00:17:59,458
Αυτό είναι αδύνατον.
280
00:18:00,418 --> 00:18:01,877
Όπως στις Επικίνδυνες Αποστολές;
281
00:18:02,085 --> 00:18:05,631
Ναι, όπως στην ταινία.
Έλα εδώ.
282
00:18:11,137 --> 00:18:13,637
Μυαλά σαύρας σε σκόνη.
283
00:18:16,349 --> 00:18:18,770
Λιωμένα αυτιά λύκου.
284
00:18:19,062 --> 00:18:21,480
Και μάτια βρικόλακα.
285
00:18:28,361 --> 00:18:29,320
Θεέ μου!
286
00:18:35,744 --> 00:18:37,204
Ωραία!
287
00:18:49,924 --> 00:18:52,636
Δοκίμασε. Μαγικό φίλτρο.
288
00:18:52,844 --> 00:18:54,304
Είναι κακάο.
289
00:18:54,639 --> 00:18:59,310
Του έκανα μάγια. Όποιος το πιει,
θα κοιμάται 1000 χρόνια.
290
00:18:59,518 --> 00:19:01,730
Πιτσίλισε τις ζωγραφιές μου...
291
00:19:02,021 --> 00:19:04,106
και θα σε κοιμίσω για 1000 χρόνια.
292
00:19:04,314 --> 00:19:08,402
Παιδιά, σας έχω μια έκπληξη.
Ελάτε στον καναπέ.
293
00:19:09,027 --> 00:19:09,986
Σας παρακαλώ.
294
00:19:12,365 --> 00:19:14,659
Δείξτε λίγο ενθουσιασμό.
295
00:19:15,077 --> 00:19:16,202
Καθίστε.
296
00:19:17,870 --> 00:19:18,828
Ωραία.
297
00:19:18,912 --> 00:19:20,374
Κλείστε τα μάτια.
298
00:19:20,582 --> 00:19:21,541
Σας παρακαλώ.
299
00:19:22,251 --> 00:19:23,210
Εντάξει.
300
00:19:25,919 --> 00:19:27,045
Λοιπόν.
301
00:19:27,254 --> 00:19:29,673
Μην τα ανοίξετε μέχρι να σας πω.
302
00:19:30,800 --> 00:19:32,052
Ανοίξτε τα.
303
00:19:33,511 --> 00:19:34,970
Τι λέτε;
304
00:19:35,387 --> 00:19:36,763
Θα φάει το λαγό μου;
305
00:19:37,181 --> 00:19:38,932
Τα σκυλάκια δεν τρώνε λαγούς.
306
00:19:39,765 --> 00:19:40,725
Τι λες;
307
00:19:42,061 --> 00:19:43,647
Έχω αλλεργία στα σκυλιά.
308
00:19:45,605 --> 00:19:47,483
Ο μπαμπάς σου δεν μου το είπε.
309
00:19:47,692 --> 00:19:50,610
Δεν με ξέρει καλά.
Δεν είναι ποτέ εδώ.
310
00:19:53,948 --> 00:19:56,867
Να του δώσουμε όνομα;
Το σκυλάκι θέλει όνομα.
311
00:19:57,411 --> 00:19:58,954
Ξέρω. Ίζαμπελ.
312
00:19:59,996 --> 00:20:01,162
Ορίστε;
313
00:20:01,662 --> 00:20:03,038
Μυρίζει όπως εσύ.
314
00:20:03,248 --> 00:20:06,042
Έχω αλλεργία και σε σένα.
Του ταιριάζει λοιπόν.
315
00:20:15,635 --> 00:20:18,681
Βρες του ένα όνομα.
Γυρνάω αμέσως.
316
00:20:22,641 --> 00:20:24,604
Δεσποινίς, ας ξεκαθαρίσουμε κάτι.
317
00:20:25,022 --> 00:20:26,189
Μην αγγίζεις τα πράγματά μου!
318
00:20:26,398 --> 00:20:28,774
Θα ήθελα πολύ
να τα πηγαίναμε καλά.
319
00:20:28,983 --> 00:20:31,068
- Δεν είμαι υποχρεωμένη να σ' ακούω.
- Είσαι.
320
00:20:31,276 --> 00:20:32,736
Όχι.
Δεν είσαι η μητέρα μου.
321
00:20:32,944 --> 00:20:34,947
Δόξα τω Θεώ!
322
00:20:43,580 --> 00:20:47,460
Αυτό που εννοούσα
και που δεν το είπα καλά...
323
00:20:48,086 --> 00:20:51,213
...είναι ότι έχεις μια σπουδαία μαμά.
Δεν χρειάζεσαι άλλη.
324
00:20:51,421 --> 00:20:54,759
Θα ήθελα όμως να με σέβεσαι λίγο...
325
00:20:55,050 --> 00:20:56,930
...όταν είσαι σ' αυτό το σπίτι.
326
00:20:57,261 --> 00:20:58,387
Είναι το σπίτι του μπαμπά μου.
327
00:20:58,596 --> 00:21:00,473
Και το δικό μου επίσης.
328
00:21:01,514 --> 00:21:04,644
Αυτό είναι το δωμάτιό μου.
Σεβάσου το και βγες έξω.
329
00:21:10,275 --> 00:21:11,735
Εντάξει.
330
00:21:28,417 --> 00:21:31,046
Τρέξε, τρέξε
όσο πιο γρήγορα μπορείς.
331
00:21:31,255 --> 00:21:34,464
Δεν με πιάνεις.
Είμαι ο Βρωμοτυράνθρωπος.
332
00:21:34,674 --> 00:21:38,551
Δεν θα πιείς το κακάο σου;
Το έκανα ειδικά για σένα.
333
00:21:38,845 --> 00:21:40,514
Ναι, βέβαια.
334
00:21:40,722 --> 00:21:42,808
Το ειδικό κακάο.
335
00:21:53,024 --> 00:21:54,485
Νοστιμότατο.
336
00:21:56,152 --> 00:21:59,490
Ένα αγοράκι κοίταξε,
μύρισε τον αέρα κι είπε...
337
00:21:59,699 --> 00:22:03,452
Κάνεις ζαβολιές.
Πήδηξες το κομμάτι με την αγελάδα.
338
00:22:06,707 --> 00:22:09,000
Ώρα για ύπνο.
Να τελειώσουμε αύριο;
339
00:22:09,208 --> 00:22:11,501
Όχι. Θ' αρχίσουμε
απ' την αρχή...
340
00:22:11,710 --> 00:22:15,965
...και πρέπει να το διαβάσεις όλο.
Δεν κοιμάμαι αλλιώς.
341
00:22:16,383 --> 00:22:17,424
Εντάξει.
342
00:22:19,302 --> 00:22:21,095
Μια φορά κι ένα καιρό...
343
00:22:21,804 --> 00:22:25,474
...ήταν μια γριούλα
κι ένας γεροντάκος...
344
00:22:25,766 --> 00:22:28,394
...πού ζούσαν μαζί
σ' ένα παλιό σπιτάκι.
345
00:22:29,729 --> 00:22:32,649
Μου έδωσες μια ιδέα.
Διάβασε εσύ.
346
00:22:33,064 --> 00:22:36,110
Ζούσαν μοναχικά.
347
00:22:36,319 --> 00:22:39,738
Η γριούλα λοιπόν αποφάσισε
να φτιάξει έναν άνθρωπο...
348
00:22:40,156 --> 00:22:41,823
...από βρώμικο τυρί.
349
00:22:42,032 --> 00:22:46,329
Έβαλε ένα κομμάτι μπέικον
για στόμα και δύο ελιές για μάτια...
350
00:23:00,717 --> 00:23:03,512
Ω, Θεέ μου! Θεέ μου!
Θεέ μου!
351
00:23:05,390 --> 00:23:07,892
Ω, Θεέ μου! Θεέ μου!
Θεέ μου!
352
00:23:11,145 --> 00:23:12,480
Ω, Θεέ μου!
353
00:23:16,985 --> 00:23:18,444
Τι τρέχει;
354
00:23:18,737 --> 00:23:19,696
Την...
355
00:23:19,905 --> 00:23:21,156
...σκότωσα.
356
00:23:23,949 --> 00:23:26,160
Τη σκότωσα! Τη σκότωσα!
357
00:23:26,661 --> 00:23:27,620
Τη σκότωσα!
358
00:23:59,318 --> 00:24:01,613
- Καλημέρα.
- Είναι 7.23.
359
00:24:01,822 --> 00:24:06,201
Έπρεπε να ήσασταν εδώ στις 6.30.
Έχασε το μάθημα ιππασίας.
360
00:24:06,491 --> 00:24:08,912
Είναι Δευτέρα.
Το μάθημα ιππασίας είναι Τρίτη.
361
00:24:09,329 --> 00:24:13,164
Εκτός από την τρίτη Τρίτη του μήνα,
που γίνεται Δευτέρα.
362
00:24:13,374 --> 00:24:16,085
Και το Νοέμβριο που είναι Πέμπτη.
363
00:24:16,292 --> 00:24:17,962
Δεν είναι τόσο δύσκολο.
364
00:24:18,171 --> 00:24:22,258
Δεν έχεις μια ατζέντα
να τα σημειώνεις;
365
00:24:22,467 --> 00:24:25,386
Μπορώ να έχω καφέ,
παρακαλώ;
366
00:24:25,594 --> 00:24:27,346
Δεν έχουμε καφέ.
367
00:24:27,680 --> 00:24:29,764
Καλημέρα, Μπέτι Φορντ.
368
00:24:30,058 --> 00:24:33,519
Γεια, πιθηκάκι. Γεια γλυκιά μου.
Τι κάνετε;
369
00:24:38,942 --> 00:24:40,693
Άλλαξε το πουκάμισό σου.
370
00:24:41,653 --> 00:24:45,072
- Τι έκανες στην Άννα;
- Μπορείς να σταματήσεις για λίγο;
371
00:24:45,615 --> 00:24:46,658
Τι έγινε;
372
00:24:47,991 --> 00:24:49,993
Τίποτα δεν έγινε.
373
00:24:50,703 --> 00:24:53,622
Ο Λουκ ήταν στο ντους το πρωί...
374
00:24:54,666 --> 00:24:56,333
...και η Άννα...
375
00:24:57,168 --> 00:24:59,254
...μπήκε χωρίς να χτυπήσει.
376
00:25:00,004 --> 00:25:02,297
Δεν καταλαβαίνω γιατί ταράχτηκε.
377
00:25:02,506 --> 00:25:04,675
Κι άλλοι στην οικογένειά μας...
378
00:25:04,885 --> 00:25:07,387
...κάνανε ντους πριν.
379
00:25:07,928 --> 00:25:10,014
Ήμουν κι εγώ μαζί του.
380
00:25:15,646 --> 00:25:17,522
Κάποιος από σας...
381
00:25:18,356 --> 00:25:20,525
...το συζήτησε μετά μαζί της;
382
00:25:21,066 --> 00:25:22,026
Όχι.
383
00:25:22,611 --> 00:25:24,695
Σκέφτηκα ότι
θα της ήταν δυσάρεστο.
384
00:25:25,946 --> 00:25:27,824
Εννοείς θα σου ήταν.
385
00:25:29,909 --> 00:25:31,994
Ένα κορίτσι 12 χρονών
αντιμετωπίζει το γεγονός ότι...
386
00:25:32,203 --> 00:25:36,501
...ο πατέρας της δεν επιστρέφει
στην οικογένειά του.
387
00:25:36,707 --> 00:25:41,378
Βλέπει τον πατέρα της γυμνό
με άλλη γυναίκα για πρώτη φορά...
388
00:25:41,587 --> 00:25:44,633
...και θεωρείς καλύτερο γι' αυτήν...
389
00:25:44,841 --> 00:25:46,800
...να προσποιούνται όλοι
ότι δεν έγινε τίποτα;
390
00:25:47,009 --> 00:25:51,181
Με αρρωσταίνουν
οι αυταρχικές σου ανοησίες.
391
00:25:51,388 --> 00:25:54,850
- Δεν είμαι η μαλάκας Τζουν Κλίβερ.
- Πρόσεχε πώς μιλάς.
392
00:25:55,060 --> 00:25:58,606
Αν η ζωή τη χτυπά σκληρά
και θέλεις δωδεκάωρη συζήτηση...
393
00:25:58,813 --> 00:26:02,857
...κάθε τρίτη Τρίτη του μήνα, κάντο.
Εγώ έχω τη ζωή μου.
394
00:26:03,609 --> 00:26:05,987
Κι εγώ όχι;
Επειδή έχω παιδιά;
395
00:26:10,367 --> 00:26:13,411
Είσαι τόσο εγωκεντρική που...
396
00:26:13,620 --> 00:26:15,287
...δεν θα μπορούσες
να είσαι μητέρα.
397
00:26:16,414 --> 00:26:18,500
Το πρόβλημα εδώ
είναι η κόρη σου.
398
00:26:18,708 --> 00:26:21,126
Κι ότι είναι κακομαθημένη.
399
00:26:21,418 --> 00:26:23,004
Φύγε από το σπίτι μου.
400
00:26:23,420 --> 00:26:24,881
Φύγε.
401
00:26:25,590 --> 00:26:28,635
Είσαι σίγουρη;
Δεν το είδα στο πρόγραμμα.
402
00:26:39,563 --> 00:26:43,315
Η φορεσιά σου για το Χάλοουγουιν.
Να δούμε αν σου κάνει.
403
00:26:44,358 --> 00:26:45,401
Χίπης;
404
00:26:46,570 --> 00:26:48,445
Αυτό δεν ήθελες;
405
00:26:48,948 --> 00:26:50,407
Τον προηγούμενο μήνα.
406
00:26:52,409 --> 00:26:54,494
Τι θέλεις να γίνεις αυτό το μήνα;
407
00:26:55,328 --> 00:26:56,581
Έλβις.
408
00:26:57,413 --> 00:26:58,873
Έλβις. Ποιος Έλβις;
409
00:26:59,165 --> 00:27:01,459
Έλβις του μαύρου δερμάτινου μπουφάν;
410
00:27:01,793 --> 00:27:03,254
Έλβις του χρυσού λαμέ.
411
00:27:03,461 --> 00:27:04,588
Έλβις του χρυσού λαμέ.
412
00:27:04,796 --> 00:27:07,842
Πριν τα ναρκωτικά, τα κιλά,
το στρατό, τις κακές ταινίες...
413
00:27:08,049 --> 00:27:09,719
αυτόν τον Έλβις;
414
00:27:10,011 --> 00:27:10,971
Γλύκα...
415
00:27:15,639 --> 00:27:16,891
...όταν ο μπαμπάς...
416
00:27:17,517 --> 00:27:18,767
...έπλενε την Ίζαμπελ...
417
00:27:19,100 --> 00:27:22,230
...στο ντους, τι νόμισες ότι ήταν;
418
00:27:24,190 --> 00:27:25,858
Σεξ, φυσικά.
419
00:27:32,865 --> 00:27:34,408
Γιατί η Ίζαμπελ φωνάζει;
420
00:27:34,618 --> 00:27:35,578
Φωνάζει;
421
00:27:35,660 --> 00:27:37,037
Στη διάρκεια του σεξ.
422
00:27:37,537 --> 00:27:39,205
Πώς το ξέρεις ότι φωνάζει;
423
00:27:39,415 --> 00:27:41,624
Ζω στην ίδια χώρα.
424
00:27:47,881 --> 00:27:50,048
- Γιατί με ρωτάς;
- Έτσι.
425
00:27:50,257 --> 00:27:52,135
Μ' αρέσει να συζητάμε γι' αυτά.
426
00:27:52,553 --> 00:27:54,763
Κι εμένα μ' αρέσει να τα συζητάμε.
427
00:27:55,804 --> 00:27:57,682
Αφού ο μπαμπάς δουλεύει...
428
00:27:57,891 --> 00:28:00,894
...θες να κάνουμε κάτι το Σάββατο
οι δυο μας;
429
00:28:01,519 --> 00:28:03,605
Ναι, το βράδυ όμως.
430
00:28:03,938 --> 00:28:07,151
Βοηθάω τη Μπόνι Λάιονς
να μετακομίσει.
431
00:28:08,527 --> 00:28:10,402
Θα είσαι λοιπόν με...
432
00:28:11,237 --> 00:28:12,280
...την Ίζαμπελ.
433
00:28:12,905 --> 00:28:13,865
Πάλι;
434
00:28:14,158 --> 00:28:15,619
Φρίκη!
435
00:28:15,909 --> 00:28:20,080
Θα πάτε σε μια επαγγελματική
φωτογράφηση στο Σέντραλ Παρκ.
436
00:28:20,288 --> 00:28:22,915
Θα διασκεδάσετε πολύ.
437
00:28:23,748 --> 00:28:26,878
Άλλαξε τα χέρια σου.
438
00:28:27,295 --> 00:28:30,506
Ντίλαν, μπορείς να κάνεις
ένα μεγάλο βήμα;
439
00:28:31,548 --> 00:28:34,177
Ραπουνζέλ,
άπλωσε το χέρι σου πάλι.
440
00:28:34,678 --> 00:28:38,014
Κι αν τα μαλλιά της
φύτρωναν από τις μασχάλες;
441
00:28:38,640 --> 00:28:39,891
Αηδία!
442
00:28:40,308 --> 00:28:43,144
Μπορούμε να τελειώσουμε
πριν το γεύμα.
443
00:28:43,854 --> 00:28:47,108
Μας αρέσει το φως.
Ας τελειώσουμε πριν το γεύμα.
444
00:28:47,316 --> 00:28:49,693
Βιάσου! Πάνε πέντε ώρες.
Πεινάμε.
445
00:28:49,902 --> 00:28:52,112
Πεθαίνουμε της πείνας.
446
00:28:53,238 --> 00:28:57,119
Πάρτε κι άλλο παγωτό.
Θα τελειώσω γρήγορα.
447
00:28:57,327 --> 00:28:58,578
Το υπόσχομαι.
448
00:28:59,703 --> 00:29:01,161
Είμαστε πλούσιοι!
449
00:29:11,715 --> 00:29:13,382
Ξύπνα, Ωραία Κοιμωμένη.
450
00:29:14,092 --> 00:29:15,134
Πού είναι ο αδερφός σου;
451
00:29:18,055 --> 00:29:19,306
Δεν ξέρω.
452
00:29:26,606 --> 00:29:29,023
- Κι αν τον απήγαγαν;
- Δεν τον απήγαγαν!
453
00:29:29,316 --> 00:29:30,567
Κρύβεται!
454
00:29:31,402 --> 00:29:33,404
- Ίσως είναι στο κάστρο.
- Καλή ιδέα!
455
00:29:33,612 --> 00:29:36,196
Μη μ' αγγίζεις!
Φέρνεις κακοτυχία.
456
00:30:06,979 --> 00:30:09,357
Κοιτάξτε προσεχτικά.
457
00:30:30,420 --> 00:30:32,002
- Μαμά!
- Γεια, γλύκα!
458
00:30:36,050 --> 00:30:38,762
- Είσαι καλά;
- Ήξερα πού ήμουν.
459
00:30:39,176 --> 00:30:42,097
- Τον βρήκαμε στο ζωολογικό κήπο.
- Θεέ μου!
460
00:30:42,306 --> 00:30:45,435
Κράτα τον.
Μην τον αφήσεις ούτε στιγμή.
461
00:30:45,643 --> 00:30:46,893
Λυπάμαι πολύ.
462
00:30:47,101 --> 00:30:50,230
Θα το πω μία φορά,
άκου λοιπόν προσεχτικά.
463
00:30:51,272 --> 00:30:54,944
Αυτή η γυναίκα δεν θα έχει πλέον
καμιά σχέση με τα παιδιά μου.
464
00:30:55,152 --> 00:30:56,402
Τα παιδιά μας.
465
00:30:56,694 --> 00:30:58,906
Καταλαβαίνεις
τι θα μπορούσε να είχε γίνει;
466
00:30:59,114 --> 00:31:02,952
Πόση τύχη είχαμε που δεν τον βρήκε
κάποιος τρελός;
467
00:31:03,994 --> 00:31:07,122
Μην τα χειροτερεύεις.
Η Ίζαμπελ νιώθει απαίσια.
468
00:31:07,332 --> 00:31:08,999
- Θα μπορούσε να συμβεί σε όλους.
- Όχι σε μένα.
469
00:31:09,208 --> 00:31:11,209
Έχεις κάνει λάθη.
Όπως όλοι.
470
00:31:11,502 --> 00:31:13,295
Δεν θ' αφήσω τα παιδιά μας...
471
00:31:13,504 --> 00:31:16,090
...να κινδυνεύσουν
απ' αυτή τη συμφωνία.
472
00:31:16,299 --> 00:31:17,259
Ηρέμησε.
473
00:31:17,550 --> 00:31:19,552
Όχι!
Θα πάω σε δικηγόρο!
474
00:31:19,761 --> 00:31:21,429
Υποσχεθήκαμε
να μην το κάνουμε ποτέ.
475
00:31:21,638 --> 00:31:23,513
Αθετήσαμε πολλές υποσχέσεις.
476
00:31:24,013 --> 00:31:25,599
Μην του το κάνεις αυτό.
477
00:31:25,808 --> 00:31:27,268
Είναι δικό μου λάθος.
478
00:31:27,476 --> 00:31:29,435
Λυπάμαι πολύ.
479
00:31:30,061 --> 00:31:32,689
Αλλά δεν διευκολύνεις κανέναν.
480
00:31:32,898 --> 00:31:35,401
Η δουλειά μου δεν είναι
να σε διευκολύνω.
481
00:31:35,693 --> 00:31:40,281
Αλλά να φροντίζω τα παιδιά
και δεν θέλουν να είναι μαζί σου.
482
00:31:40,698 --> 00:31:43,617
Θα βγει δικαστική απόφαση...
483
00:31:43,824 --> 00:31:47,497
...και δεν θα ξαναβρεθείς μόνη
με τα παιδιά. Ποτέ!
484
00:32:06,055 --> 00:32:10,227
Μαμά, δεν φταίει η Ίζαμπελ
που το έσκασα εγώ.
485
00:32:10,519 --> 00:32:12,395
Ναι.
Αυτό ήταν δικό σου λάθος.
486
00:32:12,603 --> 00:32:16,483
Λάθος της είναι που δεν είσαι
η προτεραιότητά της.
487
00:32:16,691 --> 00:32:19,279
Που σημαίνει,
η πιο σημαντική δουλειά της.
488
00:32:19,487 --> 00:32:21,989
Η δουλειά της Ίζαμπελ είναι
ότι δουλεύει.
489
00:32:22,197 --> 00:32:24,409
Κι οι μαμάδες δουλεύουν.
Σκληρά.
490
00:32:24,617 --> 00:32:29,205
Δουλεύω σκληρότερα τώρα
απ' ότι όταν δούλευα έξω.
491
00:32:29,289 --> 00:32:31,082
Η Ίζαμπελ βγάζει πολλά λεφτά;
492
00:32:31,791 --> 00:32:36,294
Όσοι σκέφτονται μόνο τον εαυτό τους,
συνήθως βγάζουν πολλά.
493
00:32:38,255 --> 00:32:40,049
Τη βρίσκω όμορφη.
494
00:32:41,174 --> 00:32:42,967
Αν σ' αρέσουν τα μεγάλα δόντια.
495
00:32:45,470 --> 00:32:46,514
Τι είναι;
496
00:32:47,848 --> 00:32:50,142
Αν το θέλεις, θα τη μισήσω.
497
00:33:17,250 --> 00:33:18,211
Τι θέλεις;
498
00:33:18,836 --> 00:33:23,008
Η Άννα ξέχασε τα ποδοσφαιρικά της.
Ίσως τα χρειαστεί.
499
00:33:23,301 --> 00:33:24,342
Ευχαριστώ.
500
00:33:29,264 --> 00:33:30,808
Μίλησες στο δικηγόρο;
501
00:33:31,017 --> 00:33:33,645
Έχω ραντεβού μεθαύριο.
502
00:33:35,313 --> 00:33:36,773
Μην το κάνεις αυτό.
503
00:33:38,025 --> 00:33:40,317
Για να μη βάλω τα παιδιά
εν μέσω πολέμου;
504
00:33:40,526 --> 00:33:42,819
Το κάνω για το καλό τους.
505
00:33:43,028 --> 00:33:44,073
Εν μέρει.
506
00:33:44,699 --> 00:33:46,865
Και εν μέρει
γιατί είσαι θυμωμένη.
507
00:33:47,700 --> 00:33:50,118
Ξέρεις ότι τα παιδιά
δεν κινδυνεύουν πραγματικά.
508
00:33:50,411 --> 00:33:52,497
Το θέμα είναι η Ίζαμπελ.
509
00:33:52,706 --> 00:33:56,166
Έκανε ένα λάθος, αλλά προσπαθεί.
Μαθαίνει.
510
00:33:57,002 --> 00:34:01,255
Τα σαλιγκάρια μαθαίνουν
πιο γρήγορα. Τα δέντρα, τα μύδια...
511
00:34:01,672 --> 00:34:04,925
Δώσε της κάποιο χρόνο.
Μην τη διώχνεις.
512
00:34:07,302 --> 00:34:08,887
Θα πρέπει να τη νοιάζομαι;
513
00:34:09,097 --> 00:34:11,473
Θα πρέπει να με νοιάζεσαι,
όπως σε νοιάζομαι εγώ.
514
00:34:11,682 --> 00:34:13,685
Όπως όταν έφυγες;
515
00:34:13,892 --> 00:34:15,020
Εσύ με πέταξες έξω!
516
00:34:15,227 --> 00:34:17,230
Είχες φύγει πριν στο ζητήσω.
517
00:34:17,521 --> 00:34:20,650
Μαλακίες!
Δούλευα, για όνομα του Θεού!
518
00:34:22,942 --> 00:34:25,238
Συγγνώμη.
Περίμενε μια στιγμή.
519
00:34:27,448 --> 00:34:29,408
Μην πας στους δικηγόρους.
520
00:34:31,076 --> 00:34:34,329
Τα παιδιά θα είναι καλά
αν εμείς είμαστε καλά.
521
00:34:37,750 --> 00:34:38,917
Εγώ θα το έκανα για σένα.
522
00:34:53,390 --> 00:34:56,311
Εντάξει. Σου δίνω
μια τελευταία ευκαιρία.
523
00:34:57,894 --> 00:34:59,021
Ευχαριστώ.
524
00:35:01,648 --> 00:35:02,692
Ευχαριστώ.
525
00:35:05,486 --> 00:35:06,653
Καληνύχτα.
526
00:35:30,637 --> 00:35:33,015
Αυτή μου αρέσει περισσότερο.
527
00:35:33,221 --> 00:35:34,806
Έχει ένα βλέμμα πόθου.
528
00:35:35,099 --> 00:35:37,518
- Εξαιρετική.
- Είναι πολύ λυγισμένος.
529
00:35:37,809 --> 00:35:40,021
Κρατάει την αναπνοή του.
530
00:35:40,312 --> 00:35:44,400
Τι λες γι' αυτήν;
Ο τρόπος που γέρνει προς τα πίσω;
531
00:35:44,483 --> 00:35:46,486
Σταμάτα τη μουσική.
532
00:35:46,777 --> 00:35:50,446
Είναι παθητική. Ενώ αυτή δυναμική.
Θα το φτάσει το κορίτσι.
533
00:35:50,656 --> 00:35:53,368
Εσύ είσαι ο φωτογράφος.
Η ιδιοφυΐα.
534
00:35:53,660 --> 00:35:55,662
Το σχολείο της Άννας
ψάχνει τον Λουκ.
535
00:36:02,836 --> 00:36:04,711
Δεν είναι εδώ.
Εδώ...
536
00:36:06,798 --> 00:36:09,298
Σίγουρα έχετε τα σωστά παιδιά;
537
00:36:10,968 --> 00:36:15,056
Γιατί η κυρία Χάρισον δε θα ξεχνούσε
ποτέ να πάρει τα παιδιά της.
538
00:36:16,723 --> 00:36:18,684
Είστε απολύτως σίγουρος;
539
00:36:21,605 --> 00:36:23,189
Θα έρθω.
540
00:36:23,396 --> 00:36:25,567
Θα τα πάρω εγώ.
Ευχαριστώ.
541
00:36:26,316 --> 00:36:27,276
Τι;
542
00:36:27,443 --> 00:36:29,863
Οι πελάτες θα έρθουν στις 4.30.
543
00:36:30,071 --> 00:36:33,199
Το ξέρω και θα βιαστώ.
Μην ανησυχείς, θα γυρίσω.
544
00:36:33,407 --> 00:36:36,953
Και θα σας καταπλήξω
με την ακρίβειά μου.
545
00:36:37,246 --> 00:36:39,539
Ίζαμπελ, μην το κάνεις!
546
00:36:55,304 --> 00:36:56,264
Γεια σας, παιδιά.
547
00:36:58,016 --> 00:37:00,935
Μπάρμπεκιου.
Τα αγαπημένα σας.
548
00:37:04,689 --> 00:37:07,692
Μα πώς μας ξέχασε;
Θέλω να πω...
549
00:37:09,069 --> 00:37:10,945
Αυτό θα το έκανες εσύ.
550
00:37:14,698 --> 00:37:16,159
Για να πω την αλήθεια...
551
00:37:19,370 --> 00:37:20,746
...το έκανα.
552
00:37:23,249 --> 00:37:25,627
Η μαμά σας έπρεπε να βοηθήσει
ένα φίλο...
553
00:37:26,377 --> 00:37:27,630
...σε κάτι επείγον.
554
00:37:27,837 --> 00:37:30,005
Μου είπε ν' αλλάξουμε μέρες.
555
00:37:30,215 --> 00:37:34,719
Αλλά καθυστέρησα στη δουλειά
και σας ξέχασα εντελώς.
556
00:37:36,888 --> 00:37:38,682
Πουλάκια μου!
557
00:37:39,599 --> 00:37:42,852
Συγγνώμη που περιμένατε.
Φοβηθήκατε;
558
00:37:44,604 --> 00:37:45,771
Θα πεινάτε.
559
00:37:46,690 --> 00:37:47,942
Πεινάτε;
560
00:37:48,150 --> 00:37:49,399
Θέλετε ένα καλό γεύμα;
561
00:37:49,734 --> 00:37:51,277
Πώς τα πήγες στα μαθηματικά;
562
00:37:52,946 --> 00:37:54,114
Ήταν δύσκολα;
563
00:38:09,004 --> 00:38:09,963
Ποιος είναι;
564
00:38:10,171 --> 00:38:12,673
Η Τζάκυ.
Μπορώ να μπω;
565
00:38:13,383 --> 00:38:14,550
Φυσικά.
566
00:38:22,767 --> 00:38:26,312
Έχω κι άλλο ραντεβού
το απόγευμα, και...
567
00:38:27,898 --> 00:38:29,233
Χρειάζομαι κάποιον...
568
00:38:29,441 --> 00:38:31,861
...να πάει τα παιδιά στο πάρκο.
569
00:38:32,070 --> 00:38:34,153
Κι αστυνομικούς
να πηδούν από τους θάμνους...
570
00:38:34,444 --> 00:38:36,447
...και να μου δίνουν
δικαστική απόφαση;
571
00:38:36,863 --> 00:38:39,782
Ποια είναι η ποινή για παροχή
κακής φροντίδας σε παιδιά;
572
00:38:39,992 --> 00:38:41,869
Όποια και να 'ναι,
δεν είναι αρκετή.
573
00:38:42,078 --> 00:38:44,872
Είμαι στην κόψη του ξυραφιού
με το αφεντικό μου.
574
00:38:45,415 --> 00:38:48,750
Όταν έφυγα χθες,
νόμισα ότι θα με απολύσει.
575
00:38:48,960 --> 00:38:50,921
Θα βρω κάποιον άλλο.
576
00:38:51,462 --> 00:38:53,132
Περίμενε. Θεέ μου!
577
00:38:55,717 --> 00:38:58,219
Θα σκεφτώ κάτι.
Θα πάω.
578
00:39:03,350 --> 00:39:04,393
Κολατσιό μετά το σχολείο.
579
00:39:04,685 --> 00:39:06,270
Να μπει στο ψυγείο.
580
00:39:07,104 --> 00:39:09,605
Χανσαπλάστ, ασπιρίνες,
χαρτομάντηλα.
581
00:39:09,895 --> 00:39:12,108
Γιατί δεν έφερες
όλο το φαρμακείο;
582
00:39:13,235 --> 00:39:15,321
Ο Μπεν θέλει να του διαβάζουν.
Ξέρεις το Δρ. Σους;
583
00:39:15,527 --> 00:39:16,571
Όχι προσωπικά.
584
00:39:18,240 --> 00:39:23,369
Έχεις ένα όριο λέξεων που λες
κάθε μέρα ή να τελειώσω;
585
00:39:25,039 --> 00:39:28,168
Ο αριθμός του βομβητή μου
για κάτι έκτακτο.
586
00:39:28,374 --> 00:39:30,877
Ειδάλλως,
θα σε δω στις 5 στο πάρκο.
587
00:39:31,085 --> 00:39:34,297
Θέλω μόνο να 'ναι ζωντανά
όταν φτάσω.
588
00:39:35,549 --> 00:39:37,759
Τζάκυ, ήθελα να σε ρωτήσω...
589
00:39:37,968 --> 00:39:38,927
κάτι.
590
00:39:41,180 --> 00:39:45,266
Οι Περλ Τζαμ δίνουν συναυλία στις 5.
Θα 'θελα να πάω την Άννα.
591
00:39:46,517 --> 00:39:47,770
Είναι μέσα στην εβδομάδα;
592
00:39:50,063 --> 00:39:52,022
Νομίζω ότι είναι Πέμπτη.
593
00:39:52,565 --> 00:39:56,319
Θέλεις να πας ένα δωδεκάχρονο
συναυλία σε μέρα σχολείου;
594
00:39:59,322 --> 00:40:03,075
Σκέφτηκα πως είναι κάτι
που μπορούμε να κάνουμε μαζί.
595
00:40:03,826 --> 00:40:05,079
Είναι γελοίο.
596
00:40:05,371 --> 00:40:06,622
Είναι πολύ μικρή.
597
00:40:42,825 --> 00:40:44,159
Εξαπλώθηκε;
598
00:40:44,700 --> 00:40:45,660
Αλλά έκανα...
599
00:40:46,244 --> 00:40:49,916
Έκανα τα πάντα σωστά.
Ό,τι έπρεπε να κάνω.
600
00:40:50,124 --> 00:40:54,087
Βρήκαμε κύτταρα στους λεμφαδένες.
Σε τρεις από αυτούς.
601
00:40:56,587 --> 00:40:59,298
Την τελευταία φορά είπες
ότι τα βγάλατε όλα.
602
00:40:59,591 --> 00:41:02,219
Αν κάνατε λάθος τότε,
μπορεί να...
603
00:41:02,428 --> 00:41:05,846
Την τελευταία φορά
ήταν πριν ένα χρόνο.
604
00:41:06,180 --> 00:41:09,726
Βρήκαμε ένα μικρό εξόγκωμα.
Κάναμε θεραπεία.
605
00:41:09,935 --> 00:41:12,729
Ελπίζαμε αλλά
δεν υπήρχαν εγγυήσεις.
606
00:41:15,232 --> 00:41:16,483
Αλλά οι άνθρωποι...
607
00:41:17,649 --> 00:41:21,405
Θα το νικήσουμε.
Εννοώ αυτό γίνεται, έτσι δεν είναι;
608
00:41:21,613 --> 00:41:24,325
- Όλο και περισσότερο.
- Ποιο είναι το σχέδιο;
609
00:41:24,532 --> 00:41:27,035
Τι θα κάνουμε;
Κι άλλες ακτίνες;
610
00:41:28,579 --> 00:41:30,039
Χημειοθεραπεία.
611
00:41:32,331 --> 00:41:33,916
Είναι απαραίτητο;
612
00:41:36,002 --> 00:41:37,879
Ας το χτυπήσουμε δυνατά.
613
00:41:40,255 --> 00:41:41,716
Σωστά. Εντάξει.
614
00:41:42,759 --> 00:41:44,636
Πρέπει να πάρω τα παιδιά.
615
00:41:44,845 --> 00:41:47,054
Θα τα πούμε στο επόμενο ραντεβού.
616
00:41:47,264 --> 00:41:50,391
Πρέπει να το πεις στα παιδιά
και τον πρώην άντρα σου.
617
00:41:50,601 --> 00:41:53,311
Θα αλλάξει κάτι η ανησυχία τους;
618
00:41:53,604 --> 00:41:55,189
Αργά ή γρήγορα...
619
00:41:56,440 --> 00:41:57,690
...θα χρειαστεί.
620
00:42:01,027 --> 00:42:02,278
Σκέψου το.
621
00:42:20,214 --> 00:42:21,339
Τη βλέπω.
622
00:42:29,681 --> 00:42:32,184
- Ευχαριστώ που ήρθες.
- Παρακαλώ.
623
00:42:32,600 --> 00:42:33,853
Είσαι μια χαρά.
624
00:42:34,062 --> 00:42:35,313
Ευχαριστώ.
625
00:42:37,730 --> 00:42:38,690
Άκου...
626
00:42:38,858 --> 00:42:41,985
Χάρηκα που πήρες.
Θέλω κι εγώ να σου πω κάτι.
627
00:42:43,238 --> 00:42:44,279
Εσύ πρώτος.
628
00:42:44,488 --> 00:42:46,364
Ας πιώ κάτι.
629
00:42:55,123 --> 00:42:58,042
Θα ζητήσω την Ίζαμπελ σε γάμο.
630
00:43:05,341 --> 00:43:07,637
Ξέρω ότι δεν την εκτιμάς.
631
00:43:08,679 --> 00:43:10,682
Είναι ξεχωριστή.
632
00:43:10,973 --> 00:43:13,058
Αλήθεια, Τζάκυ.
633
00:43:15,769 --> 00:43:17,355
Γιατί μου το λες;
634
00:43:18,064 --> 00:43:19,648
Θέλω το ΟΚ σου.
635
00:43:19,856 --> 00:43:21,942
- Δεν χρειάζεσαι την έγκρισή μου.
- Τα παιδιά ναι.
636
00:43:22,233 --> 00:43:25,571
Θα δείτε τον κατάλογο
με τη γυναίκα σας;
637
00:43:25,779 --> 00:43:27,447
Δεν είμαι η γυναίκα του.
638
00:43:27,657 --> 00:43:29,240
Όχι, ευχαριστούμε.
639
00:43:30,159 --> 00:43:33,413
Φέρτε μου όμως ένα ποτό.
Το ίδιο με αυτό.
640
00:43:35,162 --> 00:43:38,710
Νομίζω ότι θα είναι δύσκολο
για τα παιδιά.
641
00:43:39,334 --> 00:43:42,462
Ήλπιζα ότι θα τους το λέγαμε μαζί.
642
00:43:42,671 --> 00:43:45,507
Θα 'ναι πιο εύκολο για τα παιδιά;
Ή για σένα;
643
00:43:45,800 --> 00:43:50,179
Δε γίνεται να 'μαστε μαζί
όποτε σε βολεύει.
644
00:43:50,387 --> 00:43:52,473
- Είμαστε...
- Έχουμε χωρίσει.
645
00:43:52,681 --> 00:43:55,600
Θα είμαστε γονείς
γι' άλλα 100 χρόνια.
646
00:44:12,284 --> 00:44:13,453
Γιατί;
647
00:44:16,039 --> 00:44:18,874
Γιατί πιστεύεις
ότι αυτός ο γάμος...
648
00:44:20,125 --> 00:44:22,503
...θα κρατήσει
ενώ ο δικός μας όχι;
649
00:44:42,522 --> 00:44:45,859
- Τι ήθελες να μου πεις;
- Τίποτα. Είναι...
650
00:44:48,153 --> 00:44:49,404
Νομίζω ότι έχουμε...
651
00:44:50,364 --> 00:44:53,785
...αρκετή δουλειά
μόνο με τα δικά σου νέα.
652
00:45:13,805 --> 00:45:15,056
Καλημέρα.
653
00:45:15,263 --> 00:45:16,724
Καλημέρα, μωρό μου.
654
00:45:18,725 --> 00:45:20,477
Έχω κάτι για σένα.
655
00:45:20,812 --> 00:45:21,936
Ναι;
656
00:45:25,692 --> 00:45:28,402
Αλλά πρέπει να ξυπνήσεις
για να το πάρεις.
657
00:45:43,834 --> 00:45:45,419
Είμαι ξύπνια.
658
00:46:10,236 --> 00:46:11,487
Δεν χρειαζόταν.
659
00:46:13,655 --> 00:46:15,949
Την πρώτη φορά που παντρεύτηκα...
660
00:46:16,576 --> 00:46:19,077
...ήμασταν μαζί
απ' το Πανεπιστήμιο.
661
00:46:19,704 --> 00:46:21,580
Ο γάμος...
662
00:46:21,913 --> 00:46:24,290
...φαινόταν απλά το επόμενο βήμα.
663
00:46:25,460 --> 00:46:28,045
Ήταν απλά κάτι που έγινε.
664
00:46:29,297 --> 00:46:32,634
Αλλά για δυο ανθρώπους
που αγαπιούνται πραγματικά...
665
00:46:33,467 --> 00:46:36,929
...που δεσμεύονται
ο ένας στον άλλον...
666
00:46:37,637 --> 00:46:38,890
...θα πρέπει να είναι...
667
00:46:41,309 --> 00:46:43,269
...μια πράξη θέλησης.
668
00:46:44,437 --> 00:46:46,105
Ή μια απόφαση.
669
00:46:46,814 --> 00:46:51,110
Και νομίζω ότι πρέπει να ζουν
αυτήν την απόφαση κάθε μέρα.
670
00:46:52,446 --> 00:46:56,197
Ακόμα και στις δυσκολίες,
όταν θες να τα παρατήσεις...
671
00:46:56,531 --> 00:46:57,991
...πρέπει να...
672
00:46:58,824 --> 00:47:01,329
...γαντζώνεσαι σ' αυτή την απόφαση...
673
00:47:04,665 --> 00:47:06,417
...σ' αυτήν την επιλογή...
674
00:47:06,625 --> 00:47:08,503
...της αγάπης.
675
00:47:09,126 --> 00:47:11,546
Ακόμα κι αν κρέμεται
από μια κλωστή.
676
00:47:16,218 --> 00:47:18,720
Την άφησα να σπάσει μια φορά.
677
00:47:20,388 --> 00:47:22,059
Τώρα όμως, δεν θα την αφήσω.
678
00:47:32,067 --> 00:47:33,443
Θα με παντρευτείς;
679
00:47:34,153 --> 00:47:35,112
Ναι.
680
00:47:35,739 --> 00:47:36,864
Ναι, θα σε παντρευτώ.
681
00:47:48,125 --> 00:47:52,003
- Γλυκιά μου, μην ταράζεσαι.
- Δεν ταράζομαι. Γιατί να ταραχτώ;
682
00:47:52,713 --> 00:47:55,425
Κανείς δε με ρώτησε
όταν χωρίσατε.
683
00:47:55,633 --> 00:47:57,635
Ούτε αν θέλω μια καινούργια μαμά.
684
00:47:57,845 --> 00:48:00,346
Κανείς δε με ρώτησε
αν μου αρέσει.
685
00:48:00,555 --> 00:48:04,308
Δεν σας νοιάζει η οικογένειά σας.
Γιατί να νοιάζει εμένα;
686
00:48:04,518 --> 00:48:07,436
Ο μπαμπάς κι εγώ προσπαθήσαμε.
Πραγματικά.
687
00:48:07,645 --> 00:48:10,438
Όχι. Μόνο βριζόσασταν.
Σας άκουγα.
688
00:48:10,647 --> 00:48:13,984
Δεν χρησιμοποιούσατε
πραγματικές λέξεις.
689
00:48:15,987 --> 00:48:20,241
Η Ίζαμπελ δε θα πάρει
τη θέση μου.
690
00:48:21,492 --> 00:48:25,246
Απλώς θα είναι μέσα στη ζωή σας...
691
00:48:25,997 --> 00:48:28,499
...και ελπίζουμε
ότι θα τη δεχτείτε.
692
00:48:34,213 --> 00:48:35,465
Γλυκιά μου.
693
00:48:37,258 --> 00:48:38,384
Καλή μου.
694
00:48:41,096 --> 00:48:43,805
Η ζωή έχει πολλά
άσχημα πράγματα.
695
00:48:44,014 --> 00:48:46,309
Μερικές φορές είναι άδικο.
696
00:48:47,561 --> 00:48:48,937
Αλλά διαλέγεις.
697
00:48:49,144 --> 00:48:53,316
Είτε θα πάρεις τα δύσκολα
και θα καλυτερεύσεις τη ζωή σου...
698
00:48:53,608 --> 00:48:55,484
...είτε θα την κάνεις χειρότερη.
699
00:48:56,028 --> 00:48:57,153
Πώς δηλαδή;
700
00:49:01,324 --> 00:49:02,283
Με το να...
701
00:49:02,910 --> 00:49:06,120
...δεις την καλή πλευρά
της Ίζαμπελ...
702
00:49:07,372 --> 00:49:09,792
...κι αυτά που δίνει
στον πατέρα σου.
703
00:49:10,292 --> 00:49:11,542
Και σε σας.
704
00:49:13,753 --> 00:49:15,714
Έρχεται μια στιγμή
σε κάθε οικογένεια...
705
00:49:16,048 --> 00:49:18,214
...να στηρίξει ο ένας τον άλλον.
706
00:49:21,761 --> 00:49:23,347
Θα το κάνω για σένα.
707
00:49:25,722 --> 00:49:27,390
Κι εσύ, παλιόφιλε;
708
00:49:28,643 --> 00:49:29,685
Ναι.
709
00:49:30,436 --> 00:49:31,688
Θα το κάνεις;
710
00:49:45,534 --> 00:49:46,577
Α στο καλό!
711
00:49:56,379 --> 00:49:57,546
Τι τρέχει;
712
00:49:59,506 --> 00:50:00,676
Τίποτα.
713
00:50:09,850 --> 00:50:11,603
Ωραίο είναι.
714
00:50:11,812 --> 00:50:14,105
Τα δέντρα δε φαίνονται αληθινά.
715
00:50:17,149 --> 00:50:18,610
Να προσπαθήσω;
716
00:50:20,569 --> 00:50:22,863
Το 'χω ήδη χαλάσει.
717
00:50:25,784 --> 00:50:26,827
Για να δούμε.
718
00:50:27,244 --> 00:50:29,743
Το μικρό πινέλο, για πιτσιλιές...
719
00:50:30,370 --> 00:50:31,622
Πιτσιλιές.
720
00:50:31,830 --> 00:50:33,624
Πολύ τεχνικός όρος.
721
00:50:49,141 --> 00:50:51,350
Ωραίο!
Πού έμαθες να το κάνεις;
722
00:50:51,559 --> 00:50:54,478
Πήρα ένα μάθημα τέχνης
στο Πανεπιστήμιο.
723
00:50:58,026 --> 00:50:59,984
Γιατί δεν προσπαθείς κι εσύ;
724
00:51:02,403 --> 00:51:04,992
Βοηθά αν κάνεις λίγο...
725
00:51:16,167 --> 00:51:17,294
Ευχαριστώ.
726
00:51:18,962 --> 00:51:20,129
Παρακαλώ.
727
00:51:30,558 --> 00:51:33,143
Σκεφτόμουν αυτά που είπες
για την Ίζαμπελ.
728
00:51:33,351 --> 00:51:35,561
Να δω την καλή πλευρά της.
729
00:51:35,770 --> 00:51:37,522
Είχες δίκιο.
730
00:51:37,732 --> 00:51:39,733
Ξέρει τα πάντα για ρούχα.
731
00:51:39,941 --> 00:51:43,359
Ξέρει όλα τα ροκ τραγούδια.
732
00:51:43,985 --> 00:51:45,862
Είναι σαν παιδί.
733
00:51:46,072 --> 00:51:47,741
Σα μεγάλη αδελφή.
734
00:51:48,698 --> 00:51:51,202
Ξέρει τα μέρη
με ωραίο πρόχειρο φαγητό.
735
00:51:51,494 --> 00:51:52,454
Πάω στοίχημα πως ναι.
736
00:51:53,287 --> 00:51:55,873
Όταν τη γνωρίσεις, είναι εντάξει.
737
00:51:58,585 --> 00:52:01,213
Αλλά μη της το πεις.
738
00:52:03,380 --> 00:52:04,423
Είναι το μυστικό μας.
739
00:52:05,674 --> 00:52:07,134
Ευχαριστώ.
740
00:52:08,179 --> 00:52:10,054
Μπεν, ξύπνα!
741
00:53:12,827 --> 00:53:15,328
Περάσατε καλά σήμερα;
742
00:53:15,537 --> 00:53:17,204
Είσαι τυχερός γιατί...
743
00:53:17,831 --> 00:53:21,085
...θα δεις ένα βίντεο.
Θα 'ρθει μπέιμπι σίτερ.
744
00:53:21,376 --> 00:53:22,628
Ωραία!
745
00:53:23,044 --> 00:53:24,003
Κι εσύ...
746
00:53:24,088 --> 00:53:25,882
...έχεις βαφτεί.
747
00:53:26,799 --> 00:53:29,007
Η Ίζαμπελ μου το έδωσε.
748
00:53:30,676 --> 00:53:32,970
Το 'βαλε στο αυτοκίνητο παίζοντας.
749
00:53:34,513 --> 00:53:39,019
Αυτό το χρώμα το απόγευμα
το φορούν τα εργαζόμενα κορίτσια.
750
00:53:39,518 --> 00:53:42,647
Τέλος πάντων, πλύσου...
751
00:53:43,272 --> 00:53:45,150
...γιατί θα βγούμε.
752
00:53:45,359 --> 00:53:47,236
Σε μέρα σχολείου;
753
00:53:48,696 --> 00:53:49,947
Περλ Τζαμ;
754
00:53:51,198 --> 00:53:54,951
- Μαμά, είσαι πρώτη!
- Μια φορά ζούμε!
755
00:53:55,786 --> 00:53:57,871
Δεν είναι και η πρώτη;
756
00:54:01,334 --> 00:54:03,210
Ήταν καλή ιδέα.
Ευχαριστώ.
757
00:54:05,169 --> 00:54:06,420
Καλή διασκέδαση.
758
00:54:18,100 --> 00:54:21,144
Χημειοθεραπεία.
Έχει τη δόση μιας μέρας εδώ.
759
00:54:21,353 --> 00:54:24,065
Είναι φορητή συσκευή.
Πιάσ'την.
760
00:54:25,398 --> 00:54:26,441
Είναι ελαφριά.
761
00:54:26,650 --> 00:54:30,529
Ωραία και λεπτή. Φοριέται παντού,
στο τένις, στο τζόκινγκ...
762
00:54:30,820 --> 00:54:33,530
- Κρύβεται κάτω από τα ρούχα.
- Ωραία.
763
00:54:35,408 --> 00:54:36,869
Παρενέργειες;
764
00:54:37,826 --> 00:54:40,955
Μερικές μέρες θα νιώθεις
υπνηλία, ναυτία...
765
00:54:41,164 --> 00:54:43,667
...και άλλες θα είσαι εντελώς καλά.
766
00:54:44,584 --> 00:54:46,378
Θα χάσω τα μαλλιά μου;
767
00:54:46,878 --> 00:54:47,836
Ίσως.
768
00:54:47,920 --> 00:54:51,049
Ίσως κι όχι.
Εξαρτάται από το άτομο.
769
00:54:52,092 --> 00:54:53,343
Ας το κάνουμε.
770
00:54:54,387 --> 00:54:55,427
Ωραία.
771
00:54:56,178 --> 00:54:57,138
Πότε;
772
00:54:58,348 --> 00:55:00,643
Είμαι διαθέσιμη αύριο βράδυ.
773
00:55:00,851 --> 00:55:03,687
Δύσκολο.
Βραδιά με μακαρόνια και κεφτέδες.
774
00:55:03,895 --> 00:55:05,648
Ο Μπεν ανυπομονεί...
775
00:55:05,856 --> 00:55:08,149
Εντάξει, αύριο. Έγινε.
776
00:55:18,575 --> 00:55:20,246
Γεια σου, καλό μου.
Τι κάνεις;
777
00:55:20,662 --> 00:55:23,165
Μαμά, περίμενα
να μου τηλεφωνήσεις.
778
00:55:23,707 --> 00:55:26,084
- Δε θα το πιστέψεις.
- Τι;
779
00:55:26,292 --> 00:55:29,129
- Είμαι τηλεπαθής.
- Εννοείς τηλεπαθητικός.
780
00:55:29,336 --> 00:55:31,005
Αυτό είπα.
781
00:55:31,214 --> 00:55:34,844
Το ανακάλυψα σήμερα.
Μπορώ να διαβάζω τη σκέψη.
782
00:55:35,051 --> 00:55:36,095
Αποκλείεται.
783
00:55:36,303 --> 00:55:39,638
Το δοκίμασα με το μπαμπά
και την Ίζαμπελ και μάντεψε.
784
00:55:39,847 --> 00:55:40,891
Τι;
785
00:55:41,224 --> 00:55:43,936
Κάθε φορά ήξερα ακριβώς
τι σκεφτόντουσαν.
786
00:55:44,437 --> 00:55:46,104
Απίστευτο.
787
00:55:46,313 --> 00:55:48,316
- Να διαβάσω τη δικιά σου;
- Βέβαια.
788
00:55:48,606 --> 00:55:51,736
- Σκέψου κάτι πολύ.
- Σκέφτομαι.
789
00:55:51,945 --> 00:55:53,945
Κλείσε τα μάτια σου.
790
00:55:54,988 --> 00:55:57,073
Συγκεντρώσου.
791
00:55:57,491 --> 00:55:59,160
Συγκεντρώνομαι.
792
00:56:02,370 --> 00:56:04,582
Σκέφτεσαι εμένα!
793
00:56:06,540 --> 00:56:08,126
Είναι εκπληκτικό.
794
00:56:08,753 --> 00:56:09,794
Τι άλλο;
795
00:56:10,504 --> 00:56:13,757
Εύχεσαι να ήσουν εδώ
κι όχι εκεί που είσαι.
796
00:56:15,091 --> 00:56:16,969
Αυτό σίγουρα.
797
00:56:17,178 --> 00:56:18,971
Πού είσαι;
798
00:56:19,597 --> 00:56:22,307
Στο κρεβάτι με γρίπη.
799
00:56:22,515 --> 00:56:24,810
Είμαι πράσινη και κάνω εμετό.
800
00:56:25,102 --> 00:56:26,479
Αυτό το ήξερα.
801
00:56:26,979 --> 00:56:29,272
Εύχεσαι να 'σουν εδώ
να μου κάνεις μακαρόνια...
802
00:56:29,480 --> 00:56:32,400
...έτσι δε θα έτρωγα
τ' άνοστα παιδάκια του μπαμπά.
803
00:56:32,817 --> 00:56:34,278
Έχεις δίκιο.
804
00:56:34,487 --> 00:56:37,323
- Βλέπεις; Είμαι παθητελικός.
- Τηλεπαθητικός.
805
00:56:38,031 --> 00:56:39,491
Αυτό είπα.
806
00:56:41,911 --> 00:56:45,539
- Πότε θα σε δω;
- Αύριο μετά το σχολείο.
807
00:56:46,790 --> 00:56:49,085
Έλπιζα ότι θα σε 'βλεπα σήμερα.
808
00:56:50,752 --> 00:56:55,133
Θα δώσουμε ραντεβού
στα όνειρά μας.
809
00:56:55,340 --> 00:56:59,719
Πού έχουμε καιρό να πάμε;
Ντίσνεϋλαντ;
810
00:57:00,346 --> 00:57:02,556
Την τελευταία φορά
περιμέναμε πολύ.
811
00:57:05,349 --> 00:57:06,518
Παραλία.
812
00:57:09,105 --> 00:57:11,188
Μια ζεστή καλοκαιρινή μέρα.
813
00:57:11,397 --> 00:57:13,899
Με τεράστια κύματα.
814
00:57:14,317 --> 00:57:15,777
Και σερφ που χορεύουν.
815
00:57:15,985 --> 00:57:17,239
Και σουβλάκια.
816
00:57:17,863 --> 00:57:19,240
Υπέροχα!
817
00:57:19,532 --> 00:57:23,494
Ωραία! Μην ξεχάσεις
το αντηλιακό σου, εντάξει;
818
00:57:25,162 --> 00:57:27,665
Είναι όνειρο.
Δεν χρειάζεσαι αντηλιακό.
819
00:57:29,041 --> 00:57:30,794
Σωστά. Ξέχασα.
820
00:57:32,878 --> 00:57:34,755
Μανούλα, είσαι εκεί;
821
00:57:35,714 --> 00:57:37,258
Μπεν, θα φάμε.
822
00:57:37,466 --> 00:57:39,136
Σ' αφήνω.
Θα τα πούμε το βράδυ.
823
00:57:39,345 --> 00:57:40,593
Εντάξει.
824
00:57:41,011 --> 00:57:43,096
Θα σε δω στα όνειρά μου.
825
00:57:43,722 --> 00:57:44,973
Σ' αγαπώ.
826
00:58:08,745 --> 00:58:11,375
Δεν έχει το ένστικτο του φονιά.
827
00:58:11,667 --> 00:58:12,835
Άμυνα, πίσω!
828
00:58:32,522 --> 00:58:33,899
Αισθάνεσαι καλά;
829
00:58:34,190 --> 00:58:35,858
Ναι, είμαι καλά.
830
00:58:36,484 --> 00:58:38,151
Φαίνεσαι λίγο κουρασμένη.
831
00:58:38,360 --> 00:58:42,948
Σιχαίνομαι όταν το λένε αυτό.
Σημαίνει ευγενικά ότι είσαι χάλια.
832
00:58:43,282 --> 00:58:47,870
- Δεν εννοούσα αυτό.
- Απλώς έχω έγνοιες.
833
00:58:53,167 --> 00:58:55,252
Ήσουν πολύ απασχολημένη τελευταία.
834
00:58:57,338 --> 00:58:58,380
Βγαίνεις...
835
00:58:59,214 --> 00:59:00,673
...με κάποιον;
836
00:59:04,344 --> 00:59:07,555
Όχι.
Μακάρι να ήταν αυτό.
837
00:59:11,102 --> 00:59:13,394
Βλέπω το παλιό μου αφεντικό...
838
00:59:13,729 --> 00:59:16,942
...για να δούμε αν θα γυρίσω
στις εκδόσεις Ράντομ.
839
00:59:17,149 --> 00:59:19,151
Αλήθεια;
Θα 'ταν σπουδαία.
840
00:59:19,361 --> 00:59:22,279
Μπεν, σιγά, σιγά.
841
00:59:25,616 --> 00:59:27,283
Μπεν, πρόσεχε.
842
00:59:27,493 --> 00:59:30,411
Είσαι νεκρός, κάπτεν Μπλαντ.
843
00:59:42,383 --> 00:59:43,633
Ήταν φοβερό.
844
00:59:44,592 --> 00:59:46,555
Μπορείς να κινήσεις το πόδι σου;
845
00:59:46,887 --> 00:59:47,931
Πονάει;
846
00:59:48,223 --> 00:59:49,181
Είσαι εντάξει;
847
00:59:49,682 --> 00:59:52,936
Ναι, μπορώ να πάω αύριο
στο πάρτι του Τάκερ;
848
00:59:55,438 --> 00:59:58,232
Ίσως. Θα πρέπει
να σε δει κάποιος πρώτα.
849
00:59:58,567 --> 01:00:00,734
Θα πάμε στα επείγοντα.
850
01:00:12,830 --> 01:00:14,622
- Πέντε ράμματα.
- Είναι καλά;
851
01:00:14,831 --> 01:00:16,500
- Ναι.
- Δεν κλαίει;
852
01:00:16,792 --> 01:00:20,254
- Μπορώ να τον δω;
- Χρειάζομαι την ασφάλειά σας.
853
01:00:20,462 --> 01:00:21,590
Θα το κάνω εγώ.
854
01:00:21,797 --> 01:00:23,674
Είναι στο 152.
855
01:00:29,848 --> 01:00:32,851
- Δεν βλέπω σπασμένα κόκκαλα.
- Δεν υπάρχουν.
856
01:00:33,059 --> 01:00:36,395
Είμαι περήφανη για σένα.
Ήσουν γενναίος σήμερα.
857
01:00:36,604 --> 01:00:41,108
Δεν πονούσε και πολύ. Εξάλλου
θα το δείξω στους φίλους μου.
858
01:00:41,942 --> 01:00:44,028
Θα μου κάνεις μια χάρη;
859
01:00:45,154 --> 01:00:46,947
Ίσως.
Εξαρτάται τι είναι.
860
01:00:47,447 --> 01:00:50,576
Θα μου πάρετε ένα άσπρο περιστέρι
τα Χριστούγεννα;
861
01:00:50,785 --> 01:00:51,827
Θα δούμε.
862
01:00:52,036 --> 01:00:52,996
Έλα!
863
01:00:53,203 --> 01:00:56,832
Όλοι οι μάγοι χρειάζονται
ένα άσπρο περιστέρι.
864
01:00:57,249 --> 01:00:58,917
Έχουμε καιρό.
865
01:00:59,126 --> 01:01:02,589
Θα μιλήσουμε με τη μαμά σου
και θα δούμε.
866
01:01:03,423 --> 01:01:04,965
Πονάει πάλι;
867
01:01:05,800 --> 01:01:06,843
Γείρε πίσω.
868
01:01:07,052 --> 01:01:08,636
Πάρε βαθιά ανάσα.
869
01:01:12,181 --> 01:01:13,851
Θα μου πεις ένα τραγούδι;
870
01:01:14,351 --> 01:01:17,061
Η μαμά μου το κάνει πάντα
όταν πονάω.
871
01:01:23,942 --> 01:01:26,362
Δύσκολο να σκεφτώ τραγούδι
στα ξαφνικά.
872
01:01:32,284 --> 01:01:34,078
Αν σε χρειαζόμουν
873
01:01:36,040 --> 01:01:37,915
Θα ερχόσουν
874
01:01:39,500 --> 01:01:41,460
Θα ερχόσουν σε μένα
875
01:01:43,671 --> 01:01:45,131
Να μου μαλακώσεις τον πόνο;
876
01:01:46,466 --> 01:01:48,259
Αν με χρειαστείς
877
01:01:49,593 --> 01:01:51,595
Θα ερχόμουν σε σένα
878
01:01:54,181 --> 01:01:56,267
Θα κολυμπούσα στη θάλασσα
879
01:01:57,726 --> 01:01:59,812
Για να μαλακώσω τον πόνο σου
880
01:02:03,357 --> 01:02:04,610
Είσαι καλύτερα;
881
01:02:04,941 --> 01:02:06,069
Λιγάκι;
882
01:02:10,864 --> 01:02:12,741
Σπρώχνει ένα κορίτσι στη σκηνή.
883
01:03:14,053 --> 01:03:16,055
Γεια. Είμαι η Τζάκυ.
884
01:03:16,264 --> 01:03:18,348
Μόλις με πήραν
από τις εκδόσεις Ράντομ.
885
01:03:18,641 --> 01:03:21,352
Θέλουν να δω έναν εκδότη
το απόγευμα.
886
01:03:21,561 --> 01:03:25,731
Δε θα 'μαι στην ώρα μου
για να πάρω το Μπεν από το πάρτι.
887
01:03:27,192 --> 01:03:28,776
Εντάξει. Ωραία.
888
01:03:31,905 --> 01:03:33,865
Θα χαρεί κι ο Μπεν.
889
01:03:34,825 --> 01:03:36,494
Που θα τον πάρεις.
890
01:03:36,784 --> 01:03:38,159
Είναι 4.30.
891
01:03:39,703 --> 01:03:41,998
Οδός Γουίλιαμς 22.
892
01:03:44,709 --> 01:03:45,667
Ωραία.
893
01:03:48,045 --> 01:03:49,004
Ευχαριστώ.
894
01:04:35,717 --> 01:04:37,470
Πόσο δύσκολο να είναι;
895
01:04:52,818 --> 01:04:54,572
Όλα θα πάνε καλά.
896
01:05:01,369 --> 01:05:03,746
- Τηλεφωνική βοήθεια. Ποια πόλη;
- Μανχάταν.
897
01:05:03,955 --> 01:05:06,876
- Τι αριθμό;
- Των εκδόσεων Ράντομ.
898
01:05:11,378 --> 01:05:13,338
Μπορώ να μιλήσω
στην Τζάκυ Χάρισον;
899
01:05:13,548 --> 01:05:15,342
Η κυρία Χάρισον δεν είναι εδώ.
900
01:05:15,550 --> 01:05:17,845
Θα συναντήσει έναν εκδότη.
901
01:05:18,053 --> 01:05:21,471
Θα πάρω τον Μπεν
απ' ένα πάρτι κι έχασα τη διεύθυνση.
902
01:05:21,681 --> 01:05:23,684
Θέλω να της μιλήσω
για ένα λεπτάκι.
903
01:05:23,975 --> 01:05:25,436
Είμαι η ανώτερη διευθύντρια.
904
01:05:25,643 --> 01:05:28,980
Έχω να δω τη κα Χάρισον
από τότε που έφυγε...
905
01:05:29,188 --> 01:05:30,648
...πριν από έντεκα χρόνια.
906
01:05:34,193 --> 01:05:36,821
Εντάξει. Ευχαριστώ.
907
01:05:37,114 --> 01:05:38,072
Μπαλόνια.
908
01:05:38,281 --> 01:05:39,325
Ορίστε;
909
01:05:39,533 --> 01:05:42,244
Ψάξτε ένα σπίτι με μπαλόνια.
Είναι αλάθητο.
910
01:05:42,452 --> 01:05:43,995
Τα παιδιά θα είναι εκεί.
911
01:05:45,246 --> 01:05:46,624
Ευχαριστώ πολύ.
912
01:06:34,046 --> 01:06:35,005
Κοίτα τον.
913
01:06:35,923 --> 01:06:37,092
Έλα εδώ.
914
01:06:37,714 --> 01:06:38,674
Με βλέπεις;
915
01:06:39,883 --> 01:06:41,552
Πέρασες καλά;
916
01:06:44,597 --> 01:06:47,183
Άλλαξε τη μπλούζα σου.
Πώς ήταν το πάρτι;
917
01:06:47,392 --> 01:06:48,351
Καλό.
918
01:06:50,104 --> 01:06:52,606
- Του άρεσε το δώρο;
- Ναι.
919
01:06:54,066 --> 01:06:56,694
Είχαν τον τύπο
με τα φίδια ή το μάγο;
920
01:06:56,902 --> 01:06:58,237
Τον τύπο με τα φίδια.
921
01:06:59,612 --> 01:07:00,571
Δάγκωσε τον Τάκερ.
922
01:07:00,947 --> 01:07:03,034
Ναι; Τον έφαγε;
923
01:07:09,832 --> 01:07:11,165
Ανυπομονώ να σε δω.
924
01:07:11,500 --> 01:07:14,836
Ξέρω ότι ανησυχείς.
Όλα όμως θα πάνε καλά. Τσάρλι
925
01:07:24,721 --> 01:07:26,389
Κένεντι Λος Άντζελες.
926
01:07:37,151 --> 01:07:40,154
Είχες πρόβλημα να βρεις το μέρος;
927
01:07:40,362 --> 01:07:41,321
Όχι.
928
01:07:41,822 --> 01:07:43,489
Σ' ευχαριστώ.
929
01:07:50,079 --> 01:07:51,122
Ξέρω το μυστικό σου.
930
01:07:54,667 --> 01:07:56,960
Είδα τα εισιτήρια και το μήνυμα
απ' το νέο σου αφεντικό.
931
01:07:57,170 --> 01:08:00,507
Δεν δουλεύεις στις εκδόσεις Ράντομ.
Τους μίλησα.
932
01:08:00,715 --> 01:08:03,425
Παίρνεις τα παιδιά
και πας στο Λος Άντζελες.
933
01:08:03,718 --> 01:08:06,014
Τι στο καλό,
διαβάζεις τα γράμματά μου;
934
01:08:06,222 --> 01:08:08,307
Κατασκοπεύεις σαν καμιά...
935
01:08:08,515 --> 01:08:09,683
...ανέντιμη...
936
01:08:09,892 --> 01:08:11,143
Ανέντιμη;
937
01:08:11,434 --> 01:08:14,896
Δε θα κατασκόπευα
αν ήσουν τίμια με τον Λουκ.
938
01:08:16,440 --> 01:08:19,068
Εισακούονται οι προσευχές σου.
939
01:08:19,276 --> 01:08:23,113
Γλιτώνεις μεμιάς απ' τη στρίγγλα
και τα μικρά της.
940
01:08:23,323 --> 01:08:25,614
Όλα απλοποιούνται.
Θα 'χεις πίσω τη ζωή σου.
941
01:08:25,823 --> 01:08:29,495
Μπορείς να βρεις δουλειά
στις εκδόσεις εδώ.
942
01:08:29,702 --> 01:08:33,956
Να οργανώσω λοιπόν τη ζωή μου
έτσι ώστε να βολεύει εσάς;
943
01:08:34,165 --> 01:08:37,419
Γιατί δεν ξεκινάς εσύ
μια νέα καριέρα;
944
01:08:37,628 --> 01:08:39,713
Ελάτε εσείς στο Λος Άντζελες.
945
01:08:39,922 --> 01:08:43,467
Ρυθμίζεις τη ζωή όλων
χωρίς να μας συμβουλευτείς;
946
01:08:43,674 --> 01:08:46,387
Γονείς στις δύο ακτές.
Είναι συχνό.
947
01:08:46,594 --> 01:08:48,679
Ο Λουκ θα 'χει τα παιδιά
στις διακοπές.
948
01:08:48,972 --> 01:08:50,974
Δεν είναι ιδανικό αλλά γίνεται.
949
01:08:51,184 --> 01:08:52,518
Όχι, δεν γίνεται.
950
01:08:52,727 --> 01:08:54,728
Δεν μπορείς
να του πάρεις τα παιδιά.
951
01:08:55,020 --> 01:08:57,314
- Δεν μπορούμε να ζούμε έτσι.
- Δεν μπορούμε;!
952
01:08:58,482 --> 01:09:00,858
Αν ο Λουκ έχει πρόβλημα,
ας μου το πει.
953
01:09:01,192 --> 01:09:03,694
Δεν σε αφορά.
Δεν είναι πρόβλημά σου.
954
01:09:04,612 --> 01:09:05,780
Είναι πρόβλημά μου.
955
01:09:05,989 --> 01:09:07,115
Γιατί;
956
01:09:08,366 --> 01:09:10,159
Γιατί θα τον παντρευτώ.
957
01:09:10,452 --> 01:09:14,206
Θα μοιραστούμε τη ζωή μας.
Τον αγαπώ.
958
01:09:15,455 --> 01:09:18,793
Τα παιδιά είναι το παν γι' αυτόν.
Θα διαλυθεί...
959
01:09:19,002 --> 01:09:20,796
...αν είναι μακριά τους.
960
01:09:46,113 --> 01:09:48,322
Μάντεψες λάθος μυστικό.
961
01:09:53,327 --> 01:09:55,289
Η Τσάρλι Ντράμοντ...
962
01:09:56,331 --> 01:09:59,877
...είναι συνάδελφος
από τις εκδόσεις Ράντομ.
963
01:10:01,545 --> 01:10:04,883
Πήγε στη Δυτική ακτή.
Θα μείνω σπίτι της...
964
01:10:05,091 --> 01:10:07,384
...ενώ θα κάνω ενέσεις πρωτεΐνης...
965
01:10:07,593 --> 01:10:10,095
...που μου συνέστησε η ογκολόγος.
966
01:10:10,722 --> 01:10:13,222
Γίνονται μόνο στο Λος Άντζελες.
967
01:10:13,640 --> 01:10:14,892
Ογκολόγος;
968
01:10:16,768 --> 01:10:17,937
Η ζωή είναι συναλλαγή.
969
01:10:18,146 --> 01:10:21,480
Για να καπνίσεις χόρτο,
πρέπει να έχεις καρκίνο.
970
01:10:27,738 --> 01:10:29,071
Πεθαίνεις;
971
01:10:34,913 --> 01:10:36,371
Όχι σήμερα.
972
01:10:46,383 --> 01:10:47,342
Θα το νικήσουμε.
973
01:10:48,052 --> 01:10:49,843
Είναι ένας περίπατος.
974
01:10:52,221 --> 01:10:53,889
Ευχαριστώ για τον πληθυντικό.
975
01:10:58,268 --> 01:11:00,562
Δεν είσαι μόνη σου.
976
01:11:02,023 --> 01:11:04,106
Δεν θα το περάσεις μόνη σου.
977
01:11:04,732 --> 01:11:06,318
Το ξέρεις.
978
01:11:07,569 --> 01:11:09,530
Καταλαβαίνεις τι λέω;
979
01:11:19,958 --> 01:11:21,960
Τι θα πούμε στα παιδιά;
980
01:11:25,504 --> 01:11:27,672
Θα τους πούμε την αλήθεια.
981
01:11:30,509 --> 01:11:32,177
Θα το αντιμετωπίσουν.
982
01:11:38,516 --> 01:11:41,019
Θα έπρεπε να συμβεί σε μένα.
983
01:11:45,190 --> 01:11:47,192
Θα συμφωνήσω μ' αυτό.
984
01:12:03,333 --> 01:12:04,584
Πρόσεχε.
985
01:12:05,336 --> 01:12:07,088
Δεν είδες.
986
01:12:08,129 --> 01:12:09,588
Ματ!
987
01:12:12,302 --> 01:12:14,720
Σε κέρδισε;
35 ζαχαρωτά.
988
01:12:15,012 --> 01:12:17,514
Τα έβαλε η αδελφή σου.
989
01:12:19,182 --> 01:12:21,809
Τι τρέχει;
Ποιος παντρεύεται αυτή τη φορά;
990
01:12:22,103 --> 01:12:23,562
Η μαμά την Ίζαμπελ.
991
01:12:23,771 --> 01:12:25,022
Πολύ αστείο.
992
01:12:28,692 --> 01:12:30,986
- Η μαμά είναι άρρωστη.
- Έχεις γρίπη;
993
01:12:32,029 --> 01:12:35,451
Έχω καρκίνο.
Ξέρεις τι είναι;
994
01:12:37,951 --> 01:12:39,828
Από αυτό πέθανε η θεία Μαίρη.
995
01:12:41,496 --> 01:12:43,497
Η θεία Μαίρη είχε άλλο είδος.
996
01:12:43,706 --> 01:12:45,877
Υπάρχουν πολλά είδη.
Ο δικός της...
997
01:12:46,084 --> 01:12:47,544
...ήταν πολύ άσχημος.
998
01:12:50,881 --> 01:12:52,466
Ο δικός σου;
999
01:12:53,384 --> 01:12:56,220
Με παρακολουθεί μία γιατρός...
1000
01:12:56,429 --> 01:12:59,556
...που λέει ότι έχουμε κάθε λόγο
να ελπίζουμε...
1001
01:12:59,765 --> 01:13:01,725
...ότι θα γίνω καλά.
1002
01:13:05,480 --> 01:13:07,899
Δες αυτό.
1003
01:13:08,191 --> 01:13:09,150
Είναι σπουδαίο.
1004
01:13:09,567 --> 01:13:10,693
Εντάξει.
1005
01:13:11,528 --> 01:13:12,277
Δες το.
1006
01:13:12,486 --> 01:13:14,780
Δεν χρειάζομαι νοσοκομείο.
1007
01:13:15,490 --> 01:13:17,076
Μοιάζει με ηλεκτρονικό.
1008
01:13:17,367 --> 01:13:18,826
Ναι, κάτι τέτοιο.
1009
01:13:19,159 --> 01:13:21,536
Με δυναμώνει
για να παλέψω την αρρώστια.
1010
01:13:21,745 --> 01:13:22,704
Ωραίο.
1011
01:13:24,457 --> 01:13:25,833
Μπορεί να κολλήσω καρκίνο;
1012
01:13:26,124 --> 01:13:28,753
Όχι, γλύκα.
Δεν είναι μεταδοτικός.
1013
01:13:28,960 --> 01:13:31,757
Το ήξερες λοιπόν πολύ καιρό.
1014
01:13:33,215 --> 01:13:34,174
Ναι.
1015
01:13:35,217 --> 01:13:36,676
Και δεν μου το είπες.
1016
01:13:36,969 --> 01:13:38,137
Γλυκιά μου...
1017
01:13:38,638 --> 01:13:41,057
...η μαμά περίμενε
την κατάλληλη στιγμή.
1018
01:13:41,557 --> 01:13:43,016
Συγγνώμη, παιδιά.
1019
01:13:43,226 --> 01:13:44,477
Κοιτάξτε...
1020
01:13:45,937 --> 01:13:47,603
Τρομάζω όταν αρρωσταίνετε.
1021
01:13:47,812 --> 01:13:51,066
Και σκέφτηκα καλύτερα
να περιμένω να μικρύνει.
1022
01:13:51,567 --> 01:13:54,404
Έλεγες λοιπόν ψέματα τόσο καιρό.
1023
01:13:54,695 --> 01:13:58,032
Ίσως και τώρα το ίδιο.
Δε θα σε ξαναπιστέψω!
1024
01:13:58,241 --> 01:13:59,200
Έκανα ένα λάθος.
1025
01:13:59,409 --> 01:14:00,868
Όλοι κάνουμε λάθη.
1026
01:14:01,993 --> 01:14:03,162
Πού είναι η Ίζαμπελ;
1027
01:14:03,452 --> 01:14:04,830
- Τι;
- Είναι Πέμπτη.
1028
01:14:05,038 --> 01:14:06,999
Έπρεπε να μας είχε πάρει.
1029
01:14:07,208 --> 01:14:08,376
Προτιμώ τη μαμά.
1030
01:14:08,584 --> 01:14:11,504
Πεθαίνει.
Η Ίζαμπελ είναι τώρα μαμά σου.
1031
01:14:11,922 --> 01:14:12,881
Μην το λες αυτό.
1032
01:14:19,096 --> 01:14:20,764
Μην αφήνεις τη μητέρα σου.
1033
01:14:22,014 --> 01:14:23,807
Αυτό είναι δική σου δουλειά.
1034
01:15:12,273 --> 01:15:14,357
- Λυπάμαι που είσαι άρρωστη.
- Τι;
1035
01:15:14,566 --> 01:15:16,569
Λυπάμαι που είσαι άρρωστη.
1036
01:15:16,777 --> 01:15:18,237
Δεν σε ακούω.
1037
01:15:18,446 --> 01:15:19,906
Χαμήλωσε τη μουσική!
1038
01:15:24,786 --> 01:15:25,746
Τι;
1039
01:15:26,455 --> 01:15:27,831
Είπα ότι...
1040
01:15:28,121 --> 01:15:29,998
...λυπάμαι που είσαι άρρωστη.
1041
01:15:31,667 --> 01:15:33,670
Αυτό μου φάνηκε ότι είπες.
1042
01:15:35,962 --> 01:15:37,088
Και τι κάνετε εδώ;
1043
01:15:38,465 --> 01:15:40,551
Ο Μάρβιν κι εγώ
κάνουμε πρόβα, σωστά;
1044
01:15:40,760 --> 01:15:41,886
Σωστά, Τάμμυ.
1045
01:15:44,180 --> 01:15:45,974
Είναι το τραγούδι της Ίζαμπελ.
1046
01:15:46,265 --> 01:15:50,853
Η Ίζαμπελ ξέρει τα λόγια,
εγώ όμως βρήκα τις κινήσεις.
1047
01:15:51,061 --> 01:15:52,104
Σωστά, Μάρβιν;
1048
01:15:52,312 --> 01:15:53,271
Σωστά, Τάμμυ.
1049
01:15:53,772 --> 01:15:54,732
Όμως...
1050
01:15:55,984 --> 01:15:59,195
...ψάχνουμε κάποιον
να τραγουδήσει μαζί μας.
1051
01:15:59,611 --> 01:16:01,405
- Σωστά, Μάρβιν;
- Ναι, Τάμμυ!
1052
01:16:48,618 --> 01:16:49,579
Θεέ μου!
1053
01:16:51,539 --> 01:16:52,499
Θαύμα!
1054
01:17:07,096 --> 01:17:08,056
Τραγούδα!
1055
01:17:44,092 --> 01:17:46,303
Αυτός ο τόπος
είναι ο τόπος σου
1056
01:17:46,511 --> 01:17:48,679
Αυτός ο τόπος
είναι ο τόπος μου
1057
01:17:48,888 --> 01:17:50,682
Από την Καλιφόρνια
1058
01:17:51,309 --> 01:17:53,059
Στα νησιά της Νέας Υόρκης
1059
01:17:53,477 --> 01:17:55,271
Από τα κόκκινα δάση
1060
01:17:55,979 --> 01:17:57,774
Στα νερά του Ρεύματος του Κόλπου
1061
01:17:59,522 --> 01:18:01,817
Αυτός ο τόπος φτιάχτηκε για μας
1062
01:18:04,029 --> 01:18:07,238
Καθώς περπατούσα
στην κορδέλα του δρόμου
1063
01:18:08,074 --> 01:18:09,659
Είδα από πάνω μου
1064
01:18:10,575 --> 01:18:12,161
Τον ατέλειωτο ουρανό
1065
01:18:12,870 --> 01:18:14,538
Είδα μπροστά μου
1066
01:18:15,164 --> 01:18:16,750
Τη χρυσή κοιλάδα
1067
01:18:18,626 --> 01:18:21,629
Αυτός ο τόπος φτιάχτηκε
για μένα και σένα
1068
01:18:35,184 --> 01:18:36,769
Είσαι υπέροχη!
1069
01:18:38,021 --> 01:18:41,024
Ο πατέρας σου θ' αργήσει
κι έτσι ήρθα εγώ.
1070
01:18:43,943 --> 01:18:44,986
Πρέπει να σου πω κάτι.
1071
01:18:45,319 --> 01:18:46,781
Έχεις το μωρό του Μάικλ Τζάκσον.
1072
01:18:47,072 --> 01:18:49,573
Ναι, κι ότι η Άννα
δεν τα βγάζει πέρα...
1073
01:18:49,782 --> 01:18:51,867
...με τον Γόη Μπραντ Κοβίτσκι.
1074
01:18:52,076 --> 01:18:54,495
Αποκλείεται!
Δεν το πιστεύω ότι...
1075
01:18:54,997 --> 01:18:57,207
Τα 'χε με όλα τα κορίτσια
της τάξης!
1076
01:18:58,041 --> 01:19:00,001
Δεν ήξερα τίποτα γι' αυτό.
1077
01:19:00,209 --> 01:19:03,337
Φοβόταν ότι θα το 'κανες θέμα.
Τα 'χουν 2 βδομάδες.
1078
01:19:03,546 --> 01:19:05,548
Αυτό, φυσικά,
δε σημαίνει τίποτα.
1079
01:19:05,757 --> 01:19:09,386
Δεν έχουν τίποτα.
Απλά δηλώνουν ότι...
1080
01:19:09,595 --> 01:19:11,388
Ξέρω.
Είχα παιδιά κάποτε.
1081
01:19:11,595 --> 01:19:14,306
Λοιπόν, σήμερα στο φαγητό...
1082
01:19:14,515 --> 01:19:18,269
..ανακοινώνει δημόσια
ότι τα χαλάει μαζί της.
1083
01:19:18,477 --> 01:19:21,606
Μπροστά σε όλους;
Το βλαμμένο!
1084
01:19:21,897 --> 01:19:23,357
Όχι εσύ. Πήγαινε.
1085
01:19:24,401 --> 01:19:26,193
Αυτό σημαίνει να τα έχεις.
1086
01:19:26,485 --> 01:19:28,573
Ο ένας αφήνει τον άλλον...
1087
01:19:28,780 --> 01:19:31,907
...και παίζουν
αυτήν την παθιασμένη ενήλικη...
1088
01:19:32,116 --> 01:19:33,076
...τραγική σαπουνόπερα.
1089
01:19:33,367 --> 01:19:34,327
Θα 'ναι χάλια.
1090
01:19:34,618 --> 01:19:38,081
Έκλαιγε συνέχεια.
Νομίζεις ότι έχεις προβλήματα.
1091
01:19:38,290 --> 01:19:39,624
Αυτό είναι σοβαρό.
1092
01:19:46,007 --> 01:19:46,964
Λοιπόν, το θέμα μας.
1093
01:19:47,256 --> 01:19:48,800
Την πήρα απ' το σχολείο.
1094
01:19:49,008 --> 01:19:52,052
Μου τα είπε όλα
και με ρώτησε τι να κάνει.
1095
01:19:52,262 --> 01:19:54,430
- Τι της είπες;
- Ρώτα τη μαμά σου.
1096
01:19:55,264 --> 01:19:57,142
Θα το κάνει λοιπόν. Αύριο.
1097
01:19:57,476 --> 01:19:59,143
- Ετοιμάσου.
- Είμαι έτοιμη.
1098
01:20:01,104 --> 01:20:02,354
Τι είναι αυτό;
1099
01:20:02,563 --> 01:20:05,901
Το δείπνο των Ευχαριστιών.
Αυτοί είναι οι Κλίντον.
1100
01:20:06,651 --> 01:20:07,902
Να ο γιος μου...
1101
01:20:08,110 --> 01:20:09,863
...η γαλοπούλα.
1102
01:20:32,177 --> 01:20:33,137
Τον...;
1103
01:20:33,346 --> 01:20:36,472
Ναι. Τον σκότωσαν.
Αλλά το κάνει ωραία.
1104
01:20:47,318 --> 01:20:48,986
Πίστεψες ότι στα 12...
1105
01:20:49,194 --> 01:20:52,738
...θα συναντήσεις κάποιον
να μοιραστείς τη ζωή σου;
1106
01:20:52,948 --> 01:20:54,199
Όχι.
1107
01:20:54,909 --> 01:20:56,576
Κάθε φορά στο φαγητό...
1108
01:20:56,786 --> 01:20:59,495
...αυτός και η γλοιώδης
βρωμοπαρέα του...
1109
01:20:59,703 --> 01:21:01,581
Δεν σου αρέσουν οι φίλοι του.
1110
01:21:01,790 --> 01:21:04,836
Φωνάζουν Να η Παρθένος
ή Βασίλισσα του Πάγου...
1111
01:21:05,125 --> 01:21:08,463
...κι άλλες εξυπνάδες.
Λες και θα με πλήγωναν.
1112
01:21:08,672 --> 01:21:10,549
Δεν τον άφησες να σε φιλήσει.
1113
01:21:11,382 --> 01:21:13,261
Όχι με το στόμα μου ανοιχτό.
1114
01:21:14,302 --> 01:21:17,557
Μπράβο στο κορίτσι μου.
Καλό για σένα.
1115
01:21:17,849 --> 01:21:21,726
Αυτό σημαίνει ότι φιληθήκατε
με το στόμα κλειστό;
1116
01:21:23,896 --> 01:21:25,982
Συγγνώμη. Εντάξει.
1117
01:21:26,191 --> 01:21:29,317
Τι του λες
όταν λέει κάτι τέτοιο;
1118
01:21:29,652 --> 01:21:33,072
Τον λέω σιχαμένο,
διεστραμμένο ή κάτι τέτοιο.
1119
01:21:33,281 --> 01:21:35,991
Πρέπει απλώς να τον αγνοήσεις.
1120
01:21:36,199 --> 01:21:39,119
Δεν υπάρχει.
Δεν τον βλέπεις, δεν τον ακούς.
1121
01:21:39,328 --> 01:21:41,537
Είναι ένα τίποτα.
1122
01:21:41,745 --> 01:21:43,831
Είσαι σπουδαία γυναίκα...
1123
01:21:44,123 --> 01:21:45,292
...για να ασχολείσαι...
1124
01:21:45,499 --> 01:21:47,169
...με ένα αγοράκι...
1125
01:21:47,461 --> 01:21:48,920
...σαν κι αυτόν.
1126
01:21:49,963 --> 01:21:50,922
Αστειεύεσαι.
1127
01:21:51,131 --> 01:21:53,426
Όχι. Αυτό που θέλει
είναι προσοχή.
1128
01:21:53,716 --> 01:21:55,509
Αν δεν την έχει, ίσως επιμείνει...
1129
01:21:55,802 --> 01:21:58,222
...μετά θα απογοητευτεί
και θα υποχωρήσει.
1130
01:21:58,431 --> 01:22:00,390
Λοιπόν, τον αγνοώ.
Κρατώ κλειστό το στόμα.
1131
01:22:03,643 --> 01:22:05,185
Αυτό θα 'κανε η Ίζαμπελ;
1132
01:22:08,107 --> 01:22:12,277
Είναι νεότερη.
Ίσως θυμάται πώς γίνεται.
1133
01:22:14,361 --> 01:22:15,320
Θα πιάσει;
1134
01:23:06,831 --> 01:23:08,083
Γλυκιά μου.
1135
01:23:08,792 --> 01:23:09,960
Τι συμβαίνει;
1136
01:23:10,168 --> 01:23:11,128
Τίποτα.
1137
01:23:11,295 --> 01:23:12,964
Είναι ώρα να φύγεις;
1138
01:23:13,172 --> 01:23:16,925
Όχι, είναι ακόμα νύχτα.
Και χιονίζει.
1139
01:23:17,342 --> 01:23:19,428
Πήρα μια μπέιμπι σίτερ
για τον Μπεν.
1140
01:23:19,845 --> 01:23:22,054
Θέλεις να πάμε κάπου ωραία μαζί;
1141
01:23:22,262 --> 01:23:23,516
Τώρα αμέσως;
1142
01:23:23,807 --> 01:23:24,766
Ναι.
1143
01:23:25,184 --> 01:23:27,142
Εντάξει. Εγώ κι εσύ.
1144
01:24:05,515 --> 01:24:07,518
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
1145
01:24:07,809 --> 01:24:09,061
Ποτέ μη λες ποτέ.
1146
01:24:11,063 --> 01:24:12,021
Υπάρχει ένα...
1147
01:24:12,105 --> 01:24:15,233
...παραθυράκι.
Μπορείς να πεις ποτέ, ποτέ...
1148
01:24:15,442 --> 01:24:18,988
...αν το εννοείς αληθινά
για να το πεις δύο φορές.
1149
01:24:26,370 --> 01:24:28,789
Θα το θυμάμαι πάντα, πάντα.
1150
01:24:31,376 --> 01:24:33,167
Υπόσχεσαι, υπόσχεσαι;
1151
01:24:59,946 --> 01:25:03,824
Κίνησε την άμαξα μέχρι την άκρη
και ξεκίνα πάλι.
1152
01:25:06,117 --> 01:25:07,787
Συνεχίστε να κινείστε.
1153
01:25:12,166 --> 01:25:13,834
Πήγαινε στην αφετηρία.
1154
01:25:14,126 --> 01:25:15,085
1.45.
1155
01:25:18,213 --> 01:25:19,465
Θες ένα φακό;
1156
01:25:19,965 --> 01:25:21,758
Σας ευχαριστώ!
Τελειώσαμε!
1157
01:25:22,051 --> 01:25:24,677
Ευχαριστώ για τη σπουδαία μέρα!
1158
01:25:26,346 --> 01:25:30,102
Είναι 1.45. Πρέπει να πάρω
την Άννα και τον Μπεν.
1159
01:25:30,935 --> 01:25:32,394
Πρέπει να τελειώσεις.
1160
01:25:32,686 --> 01:25:35,941
Τέλειωσα.
Ο Κουπ θα μαζέψει τον εξοπλισμό.
1161
01:25:36,148 --> 01:25:37,482
Οι πιο σπουδαίοι πελάτες.
1162
01:25:37,690 --> 01:25:40,736
Χρειάζονται επιλογές.
Ποικιλία.
1163
01:25:40,945 --> 01:25:44,989
Το πήρα από 20 διαφορετικές γωνίες.
Έχε μου εμπιστοσύνη.
1164
01:25:45,198 --> 01:25:46,783
Δεν σου έχω.
1165
01:25:49,494 --> 01:25:51,162
Τι λες;
1166
01:25:53,665 --> 01:25:56,167
Λέω ότι είσαι η καλύτερη που έχω.
1167
01:25:57,086 --> 01:25:59,796
Ίσως η καλύτερη
που έχω συνεργαστεί.
1168
01:26:00,214 --> 01:26:03,759
Αλλά εδώ και δυο μήνες
η δουλειά σου έχει πέσει.
1169
01:26:04,511 --> 01:26:07,847
Είναι ακόμα καλή
αλλά έχασες την οξύτητά σου.
1170
01:26:08,055 --> 01:26:09,014
Τη συγκέντρωσή σου.
1171
01:26:09,097 --> 01:26:10,766
Την αφοσίωσή σου.
1172
01:26:11,268 --> 01:26:13,145
Κι η συμπεριφορά σου...
1173
01:26:14,103 --> 01:26:16,188
...είναι πολύ απογοητευτική.
1174
01:26:18,358 --> 01:26:20,774
Αποφασίζεις για την καριέρα σου εδώ.
1175
01:26:22,736 --> 01:26:25,447
Αν φύγεις τώρα,
δε θα ξαναγυρίσεις.
1176
01:26:34,831 --> 01:26:36,834
Λυπάμαι που σκέφτεσαι έτσι.
1177
01:26:47,053 --> 01:26:48,096
Διάολε.
1178
01:26:50,264 --> 01:26:54,143
Έλα, μην ανησυχείς.
Όλα θα πάνε καλά.
1179
01:27:13,329 --> 01:27:14,580
Γεια, παιδιά.
1180
01:27:15,080 --> 01:27:16,750
Συγγνώμη που άργησα.
1181
01:27:24,048 --> 01:27:26,467
Μπες στο αυτοκίνητο, φιλαράκο.
1182
01:27:26,968 --> 01:27:28,970
Μην το πάρεις και φύγεις.
1183
01:27:30,305 --> 01:27:31,473
Τι έγινε;
1184
01:27:34,265 --> 01:27:38,438
Θυμάσαι που σου 'λεγα
για κείνο το αγόρι, τον Κοβίτσκι;
1185
01:27:39,479 --> 01:27:43,359
Τελευταία ήταν απαίσιος
κι η μαμά μου είπε να τον αγνοήσω.
1186
01:27:43,650 --> 01:27:45,027
Έτσι σήμερα...
1187
01:27:45,236 --> 01:27:46,486
...το έκανα.
1188
01:27:46,903 --> 01:27:48,656
Ξέρεις πώς με είπε;
1189
01:27:49,490 --> 01:27:53,660
Με φώναξε "Η Ψυχρή Στρίγγλα"
μπροστά σε όλους.
1190
01:27:56,497 --> 01:27:58,250
Οι άντρες μπορούν να γίνουν άθλιοι.
1191
01:27:58,458 --> 01:27:59,500
Ναι, μπορούν.
1192
01:27:59,709 --> 01:28:01,920
Είναι εδώ γύρω;
Θα του τις βρέξω.
1193
01:28:02,128 --> 01:28:04,630
Η μαμά του έρχεται στην ώρα της.
1194
01:28:10,135 --> 01:28:11,303
Έχω μια ιδέα.
1195
01:28:11,512 --> 01:28:14,849
Δεν χρειάζομαι συμβουλές
από μια μητριά.
1196
01:28:23,065 --> 01:28:26,819
Καταλαβαίνω ότι το να κάθεσαι
στο χιόνι κλαίγοντας...
1197
01:28:27,027 --> 01:28:30,782
...είναι ανώτερη ιδέα
από το να ακούς...
1198
01:28:30,990 --> 01:28:32,575
...μια μητριά.
1199
01:28:33,201 --> 01:28:36,413
Αλλά για πλάκα,
ας αφήσουμε τον τίτλο.
1200
01:28:37,580 --> 01:28:41,543
Μπορείς να διαλέξεις.
Ή θα προσποιείσαι τον ενήλικα...
1201
01:28:41,751 --> 01:28:43,504
...ή θα είσαι πραγματικά.
1202
01:28:43,836 --> 01:28:44,795
Λοιπόν...
1203
01:28:46,755 --> 01:28:50,509
...να κάθεσαι στο κρύο κλαίγοντας...
1204
01:28:51,759 --> 01:28:53,304
...μόνη σου...
1205
01:28:53,929 --> 01:28:54,889
...ή...
1206
01:28:56,349 --> 01:28:58,019
...να κάνουμε κάτι...
1207
01:28:58,726 --> 01:28:59,767
...μαζί.
1208
01:29:02,063 --> 01:29:03,440
Να κλαις.
1209
01:29:04,566 --> 01:29:05,941
Να κάνεις κάτι.
1210
01:29:10,112 --> 01:29:11,572
Τι από τα δύο;
1211
01:29:15,201 --> 01:29:16,578
Να κάνω κάτι.
1212
01:29:22,207 --> 01:29:25,128
Ν' αρχίσουμε καλύπτοντας
την κρεατοελιά της μητριάς;
1213
01:29:25,337 --> 01:29:27,421
Γιατί μάλλον φαίνεται.
1214
01:29:29,715 --> 01:29:30,759
Χαζό.
1215
01:29:31,383 --> 01:29:33,052
Κάνει κρύο. Πάμε.
1216
01:29:33,261 --> 01:29:35,013
Θα μας πάει σπίτι ο Μπεν.
1217
01:29:40,435 --> 01:29:42,852
Έλα! Έλα!
1218
01:29:46,274 --> 01:29:48,484
Την άλλη βδομάδα,
μετά το σχολείο...
1219
01:29:49,402 --> 01:29:50,861
...θα τον πλησιάσεις...
1220
01:29:51,278 --> 01:29:52,238
...με...
1221
01:29:52,655 --> 01:29:53,614
...ύφος.
1222
01:29:54,114 --> 01:29:55,368
Καταλαβαίνεις;
1223
01:29:56,283 --> 01:29:57,326
Και θα πεις:
1224
01:29:57,869 --> 01:29:59,746
Άκου, λειψέ άντρα...
1225
01:30:03,164 --> 01:30:06,711
...γιατί θα το πω μόνο μία φορά.
Όσον αφορά...
1226
01:30:07,044 --> 01:30:08,297
...τις θλιβερές...
1227
01:30:08,505 --> 01:30:12,257
...γνώσεις σου για το τι θέλει
πράγματι μια γυναίκα...
1228
01:30:12,467 --> 01:30:16,514
...δεν θα χάσω το χρόνο μου
μ' έναν φουκαρά...
1229
01:30:16,846 --> 01:30:19,432
...που δεν ξέρει καν
τι είναι λευκό ρούφηγμα.
1230
01:30:22,269 --> 01:30:23,228
Τι είναι αυτό;
1231
01:30:28,817 --> 01:30:32,361
Ένα αηδιαστικό και ελάχιστα
σεξουαλικό πράγμα.
1232
01:30:32,569 --> 01:30:35,823
Το άκουσα σε μια ταινία
που δεν θα σε πήγαινα ποτέ.
1233
01:30:36,741 --> 01:30:37,992
Αλλά υπάρχει.
1234
01:30:38,201 --> 01:30:39,159
Τώρα...
1235
01:30:40,285 --> 01:30:41,662
...το καλύτερο:
1236
01:30:43,205 --> 01:30:44,791
Απομακρύνεσαι...
1237
01:30:45,707 --> 01:30:47,291
...έπειτα...
1238
01:30:48,127 --> 01:30:49,086
...ξανάρχεσαι...
1239
01:30:50,630 --> 01:30:51,881
...και λες:
1240
01:30:53,341 --> 01:30:58,138
Το αγόρι μου πάει λύκειο
και πρέπει να πούμε ότι...
1241
01:30:58,347 --> 01:31:02,100
...ξεκαρδίζεται στα γέλια
όταν μιλάμε για σένα.
1242
01:31:02,809 --> 01:31:04,686
Δεν ξέρω κανέναν στο λύκειο.
1243
01:31:06,146 --> 01:31:08,771
Το κατάλληλο αγόρι θα είναι...
1244
01:31:09,273 --> 01:31:13,361
...έξω από το σχολείο
τη Δευτέρα στις 2.30 μ' ένα...
1245
01:31:13,570 --> 01:31:15,237
...ακριβό ποδήλατο.
1246
01:31:15,447 --> 01:31:19,909
Και θα είναι κούκλος, ακόμα κι αν
χρειαστεί να καλέσω συνοδό.
1247
01:31:21,786 --> 01:31:23,580
Η μέρα μου ήταν χάλια.
1248
01:31:24,205 --> 01:31:25,540
Μέχρι τώρα.
1249
01:31:28,586 --> 01:31:29,835
Κι εμένα.
1250
01:31:32,840 --> 01:31:36,718
Αναγγέλλεται η άφιξη
της Πτήσης 86...
1251
01:31:37,010 --> 01:31:38,678
...από Λος Άντζελες.
1252
01:31:38,886 --> 01:31:42,767
Οι αφιχθέντες
θα είναι στην πύλη 12.
1253
01:31:45,685 --> 01:31:49,647
Παίρνω τις αποσκευές σας.
Τα ταξί είναι εκεί.
1254
01:31:50,480 --> 01:31:51,732
Έκπληξη!
1255
01:31:56,112 --> 01:31:57,989
Γιατί είναι σε αναπηρική καρέκλα;
1256
01:31:58,280 --> 01:32:02,452
Ταξίδεψε πολύ. Είναι κουρασμένη.
Αγκάλιασέ την. Τρυφερά.
1257
01:32:02,995 --> 01:32:04,456
Για κοίτα τον.
1258
01:32:05,705 --> 01:32:07,374
Πάμε σπίτι.
1259
01:32:09,042 --> 01:32:12,586
- Καλώς ήλθες.
- Ευχαριστώ. Σπουδαία έκπληξη.
1260
01:32:26,141 --> 01:32:27,684
Βγάλε με από δω.
1261
01:32:27,893 --> 01:32:30,104
Ο αδερφός σου θέλει να βγει.
1262
01:32:30,939 --> 01:32:32,189
Συγγνώμη.
1263
01:32:33,733 --> 01:32:35,818
Είμαι κι εγώ στην οικογένεια.
1264
01:32:45,621 --> 01:32:48,039
- Τι τρέχει;
- Μια έκπληξη για σένα.
1265
01:32:48,248 --> 01:32:49,374
Απίστευτο.
1266
01:32:49,708 --> 01:32:52,002
- Τι είναι;
- Δεν σου λέμε. Είναι έκπληξη.
1267
01:32:52,210 --> 01:32:53,170
Μα πείτε μου.
1268
01:32:53,337 --> 01:32:55,127
- Μπεν, πες μου.
- Όχι!
1269
01:32:55,337 --> 01:32:56,673
- Ελάτε. Πείτε μου.
- Με τίποτα.
1270
01:32:57,423 --> 01:32:59,092
Κλείσε τα μάτια.
1271
01:33:00,634 --> 01:33:02,010
Ανέβα.
1272
01:33:03,470 --> 01:33:06,182
Σχεδόν φτάσαμε.
Μην ανοίξεις τα μάτια.
1273
01:33:06,390 --> 01:33:08,477
Μόνο μια ματιά;
1274
01:33:08,686 --> 01:33:09,643
Θεέ μου!
1275
01:33:11,187 --> 01:33:12,730
Έλα! Έλα!
1276
01:33:12,939 --> 01:33:15,858
Έτοιμη;
Ένα, δύο, τρία...
1277
01:33:16,067 --> 01:33:17,234
...άνοιξέ τα!
1278
01:33:44,763 --> 01:33:46,097
Δεν είναι καταπληκτικό;
1279
01:33:46,513 --> 01:33:48,183
Η Ίζαμπελ το έκανε.
1280
01:34:03,949 --> 01:34:07,909
Έχω ένα χριστουγεννιάτικο σχέδιο
για τα παιδιά...
1281
01:34:08,118 --> 01:34:11,456
...και δεν έχω
πρόσφατες φωτογραφίες μαζί τους.
1282
01:34:12,291 --> 01:34:13,627
Αναρωτιόμουν...
1283
01:34:14,876 --> 01:34:16,253
...αν θέλεις να τραβήξεις μερικές.
1284
01:34:17,086 --> 01:34:18,964
Βέβαια. Με χαρά.
1285
01:34:20,716 --> 01:34:21,673
Ευχαριστώ.
1286
01:34:27,932 --> 01:34:30,726
Παιδιά, περιμένετε.
Περιμένετέ με!
1287
01:34:36,899 --> 01:34:38,441
Σταματήστε μια στιγμή.
1288
01:34:38,650 --> 01:34:39,692
Υπέροχα!
1289
01:34:41,070 --> 01:34:42,030
Τέλεια.
1290
01:34:42,112 --> 01:34:44,489
Σπουδαία επίδειξη ιππασίας, Μπεν.
1291
01:34:44,823 --> 01:34:46,699
Εμπρός, τεμπέλικο άλογο!
1292
01:35:00,464 --> 01:35:02,548
Πέντε άντρες με αστεία καπέλα...
1293
01:35:02,841 --> 01:35:08,472
...πήραν τον πιο μεγάλο κι άγριο ταύρο
για τις ταυρομαχίες στη Μαδρίτη.
1294
01:35:34,539 --> 01:35:35,915
Γεια, μαμά!
1295
01:35:46,219 --> 01:35:47,468
Είσαι εντάξει;
1296
01:35:47,804 --> 01:35:49,263
Πάμε.
1297
01:35:50,306 --> 01:35:51,557
Σχεδόν.
1298
01:35:52,183 --> 01:35:56,144
Σχεδόν χωρίς να πέσει.
Ήταν η πρώτη φορά που έπεσε.
1299
01:35:56,436 --> 01:35:57,812
Επικίνδυνη πτώση.
1300
01:35:58,105 --> 01:36:00,315
Θα προσπαθήσεις ξανά;
1301
01:36:00,816 --> 01:36:02,066
Μία εδώ. Όλοι.
1302
01:36:03,234 --> 01:36:04,485
Το πουλάκι!
1303
01:36:07,614 --> 01:36:08,865
Γυρνάς πίσω;
1304
01:36:09,074 --> 01:36:10,032
Κι άλλο;
1305
01:36:10,534 --> 01:36:11,660
Εντάξει.
1306
01:36:11,994 --> 01:36:14,080
Πήγαινε.
Παρακολουθώ.
1307
01:36:20,628 --> 01:36:23,255
Ο Μπεν γεννήθηκε σε 2 ώρες,
πήγε στο μαστό...
1308
01:36:23,464 --> 01:36:26,048
και κατασκήνωσε εκεί για 4 μέρες.
1309
01:36:26,383 --> 01:36:30,199
Πάντα μ' αυτό
το σκανταλιάρικο ύφος.
1310
01:36:30,499 --> 01:36:32,639
Σα να είχε κάποιο μυστικό.
1311
01:36:33,682 --> 01:36:36,393
Και η... κουβέρτα του...
1312
01:36:36,810 --> 01:36:39,813
...έμοιαζε με κάπα.
Το είπαν κι οι νοσοκόμες.
1313
01:36:41,191 --> 01:36:43,776
Του αρέσει να ακούει
αυτή την ιστορία.
1314
01:36:43,984 --> 01:36:46,277
Για το πώς γεννήθηκε μάγος.
1315
01:36:48,071 --> 01:36:49,323
Κι αυτή;
1316
01:36:49,740 --> 01:36:51,407
Εικοσιοκτώ ώρες.
1317
01:36:52,660 --> 01:36:55,663
Ο γιατρός ήθελε να επέμβει.
1318
01:36:56,498 --> 01:37:00,374
Αλλά ήξερα ότι θα ερχόταν
στην ώρα της. Έτσι κάνει πάντα.
1319
01:37:01,502 --> 01:37:03,378
Δεν αφήνει κανένα να την πιέσει.
1320
01:37:05,173 --> 01:37:07,048
Θα το θυμάμαι αυτό.
1321
01:37:29,153 --> 01:37:30,696
Δεν είχε αποτέλεσμα, σωστά;
1322
01:37:31,950 --> 01:37:32,992
Λυπάμαι.
1323
01:37:34,245 --> 01:37:36,453
Κάνατε ό,τι μπορούσατε.
1324
01:37:37,913 --> 01:37:39,582
Υπάρχουν ακόμα επιλογές.
1325
01:37:39,790 --> 01:37:43,836
Υπάρχει μία θεραπεία στο Παρίσι,
μία στην Ελβετία...
1326
01:37:44,044 --> 01:37:45,630
Ευχαριστώ, αλλά...
1327
01:37:47,797 --> 01:37:51,259
...θέλω να περάσω
το χρόνο μου στο σπίτι...
1328
01:37:51,552 --> 01:37:53,135
...με την οικογένειά μου.
1329
01:38:00,519 --> 01:38:03,145
Τα Χριστούγεννα θα φτάσουν
πριν το καταλάβουμε.
1330
01:38:44,230 --> 01:38:48,611
- Σκέφτηκα ότι θα χρειαστείς ένα.
- Είναι υπέροχο.
1331
01:38:59,745 --> 01:39:00,996
Λίγο πιο πέρα.
1332
01:39:01,330 --> 01:39:02,456
Λίγο ακόμα.
1333
01:39:02,664 --> 01:39:03,706
Εντάξει.
1334
01:39:03,915 --> 01:39:06,001
Είναι πολύ καλά εκεί.
1335
01:39:06,417 --> 01:39:07,878
Τέλεια.
1336
01:39:09,129 --> 01:39:10,924
Μυρίζει υπέροχα.
1337
01:39:13,218 --> 01:39:14,344
Ευχαριστώ.
1338
01:39:28,232 --> 01:39:30,733
Τι θα κάνουμε χωρίς εσένα;
1339
01:39:33,029 --> 01:39:34,489
Θα τα καταφέρετε.
1340
01:39:36,240 --> 01:39:38,240
Είσαι εξαιρετικός πατέρας.
1341
01:39:43,456 --> 01:39:48,251
Δεν σου έδωσα ποτέ
την ευκαιρία να το καταλάβεις.
1342
01:39:55,425 --> 01:39:56,386
Σ' ευχαριστώ.
1343
01:40:01,683 --> 01:40:03,143
Καλά Χριστούγεννα.
1344
01:40:23,580 --> 01:40:26,707
Όσο για τις θλιβερές γνώσεις σου
για το τι θέλει μια γυναίκα...
1345
01:40:26,915 --> 01:40:29,210
...δεν θα χάσω το χρόνο μου
με κάποιον φουκαρά...
1346
01:40:29,418 --> 01:40:32,046
...που δεν ξέρει καν τι είναι
λευκό ρούφηγμα.
1347
01:40:32,547 --> 01:40:33,507
Καλό.
1348
01:40:34,131 --> 01:40:38,386
Και το αγόρι μου πάει λύκειο
και πρέπει να πούμε...
1349
01:40:38,594 --> 01:40:42,055
...ότι όταν μιλάμε για σένα,
πεθαίνει στο γέλιο.
1350
01:40:42,346 --> 01:40:43,599
Σιγά.
1351
01:40:44,224 --> 01:40:47,478
Δεν με πιστεύεις;
Στέκεται εκεί.
1352
01:40:59,991 --> 01:41:01,033
Αποκλείεται.
1353
01:41:01,951 --> 01:41:03,410
Πίστεψέ το.
1354
01:41:12,587 --> 01:41:14,255
Είσαι πρώτη, Άννα!
1355
01:41:14,464 --> 01:41:15,631
Την πάτησες!
1356
01:41:15,840 --> 01:41:16,881
Φουκαρά!
1357
01:41:25,639 --> 01:41:28,853
- Τι κάνεις εδώ;
- Παίρνω τα παιδιά μου.
1358
01:41:30,313 --> 01:41:31,688
Ποιος είναι αυτός;
1359
01:41:32,814 --> 01:41:36,694
Μοιάζει με τον τύπο
με τα εσώρουχα του Κάλβιν Κλάιν.
1360
01:41:36,902 --> 01:41:39,197
Ντυμένος με Ραλφ Λώρεν.
1361
01:41:46,162 --> 01:41:48,040
Τι φουκαράς!
1362
01:41:49,291 --> 01:41:50,250
Ηλίθιε!
1363
01:41:56,089 --> 01:41:57,965
Έπιασε, έπιασε, έπιασε!
1364
01:42:00,885 --> 01:42:04,847
Είδες την έκφραση του Μπραντ;
Σ' ευχαριστώ πολύ!
1365
01:42:11,312 --> 01:42:13,689
Λειψός άντρας ξέρω τι είναι.
1366
01:42:14,024 --> 01:42:16,109
Λευκό ρούφηγμα, τι είναι ακριβώς;
1367
01:42:17,985 --> 01:42:19,531
Δεν της το εξήγησα.
1368
01:42:20,071 --> 01:42:24,117
Εγώ όμως θα το εξηγήσω
σε 30 γονείς που θα τηλεφωνήσουν...
1369
01:42:24,450 --> 01:42:25,993
...την επόμενη μισή ώρα.
1370
01:42:26,203 --> 01:42:27,245
Δώσε τους τον αριθμό μου.
1371
01:42:27,453 --> 01:42:30,164
Θα θέλουν τη μητέρα της Άννας.
1372
01:42:30,373 --> 01:42:33,918
Ανησυχείς για τη φήμη σου
στο σύλλογο Γονέων;
1373
01:42:34,669 --> 01:42:36,211
Υποστηρίζεις αυτό που έκανες;
1374
01:42:36,419 --> 01:42:39,549
- Μέχρι πτώσεως.
- Έβαλες βρωμιές στο στόμα της.
1375
01:42:39,757 --> 01:42:41,550
Είπε ψέματα για το μοντέλο.
1376
01:42:41,759 --> 01:42:44,138
Και δούλεψε χάρμα.
1377
01:42:44,344 --> 01:42:47,390
Κι έγινες ήρωας κι εγώ μαλάκας.
1378
01:42:48,850 --> 01:42:51,853
Βασικά, δίδαξες στο παιδί μου...
1379
01:42:52,185 --> 01:42:56,023
...ότι είμαι μια ηττοπαθής
που αδιαφορεί για τον πόνο της.
1380
01:42:57,190 --> 01:43:00,402
- Δεν ήθελα να κάνω κάτι τέτοιο.
- Αυτό έκανες.
1381
01:43:00,820 --> 01:43:04,573
Νομίζεις ότι δεν είχα
κι εγώ βρισιές γι' αυτό το βλαμμένο;
1382
01:43:04,781 --> 01:43:06,658
Ότι δε θα μπορούσα να σκεφτώ
βρομόλογα;
1383
01:43:06,867 --> 01:43:08,119
Δε σου έβγαιναν.
1384
01:43:08,327 --> 01:43:11,872
Πιστεύω ότι σε μια κρίση
μπορείς να μάθεις κάτι.
1385
01:43:12,081 --> 01:43:13,456
Πολύ βαθύ.
1386
01:43:14,167 --> 01:43:15,751
Ήταν ψέμα.
1387
01:43:16,170 --> 01:43:19,505
Το να κερδίζεις χωρίς αξιοπρέπεια
ή χάρη δεν αξίζει.
1388
01:43:19,714 --> 01:43:23,676
Πρέπει να σκεφτεί ποια είναι
για να αντέξει την πίεση...
1389
01:43:23,885 --> 01:43:25,554
και να τραβήξει το δρόμο της.
1390
01:43:25,761 --> 01:43:30,258
Δεν τραβούσε το δρόμο της.
Τραβούσε το δικό σου.
1391
01:43:30,766 --> 01:43:33,477
Αυτό σημαίνει γονέας, μικρή.
1392
01:43:33,686 --> 01:43:37,316
Σε καλούν να τους πεις
πώς να κάνουν το σωστό.
1393
01:43:37,524 --> 01:43:39,193
Και σίγουρα, αυτό έκανες.
1394
01:43:39,526 --> 01:43:42,527
Στην επομένη κρίσιμη στιγμή...
1395
01:43:42,736 --> 01:43:46,908
...θα θυμηθεί πόσο εύκολο ήταν
και τι καλά αισθάνθηκε.
1396
01:43:47,117 --> 01:43:50,786
Και θα σταθεί στα πόδια της.
Θεέ μου, τι έκανα;
1397
01:43:50,995 --> 01:43:53,372
Την έκανες να σου μοιάζει.
1398
01:43:56,500 --> 01:44:00,671
Αυτό είναι λοιπόν.
Αυτό είναι όλο το θέμα.
1399
01:44:00,880 --> 01:44:03,090
Πώς μπορείς να ξέρεις
ποιο είναι το θέμα;
1400
01:44:03,381 --> 01:44:04,967
Δεν ήσουν εδώ από την αρχή...
1401
01:44:05,176 --> 01:44:08,389
...ν' ανησυχείς κάθε μέρα
ότι οι αποφάσεις που παίρνεις...
1402
01:44:08,598 --> 01:44:11,099
θα διαμορφώσουν αυτό που θα γίνουν.
1403
01:44:11,515 --> 01:44:14,977
Και δεν είσαι αυτό που θέλω
να γίνουν τα παιδιά μου.
1404
01:44:19,649 --> 01:44:21,442
Ούτε κι εγώ το θέλω αυτό.
1405
01:44:23,610 --> 01:44:27,698
Δεν πρόκειται για μένα ή για σένα.
Αλλά γι' αυτά.
1406
01:44:28,200 --> 01:44:30,910
Κι είτε το πιστεύεις είτε όχι,
προσπαθώ.
1407
01:44:33,204 --> 01:44:38,752
Κι ενδιαφέρομαι πραγματικά
γι' αυτά.
1408
01:46:09,051 --> 01:46:11,969
- Θα πιείτε κάτι;
- Τεκίλα, παρακαλώ.
1409
01:46:14,348 --> 01:46:15,515
Τι τρέχει;
1410
01:46:23,940 --> 01:46:26,651
Πέρυσι, έχασα τον Μπεν.
1411
01:46:27,694 --> 01:46:28,653
Τι;
1412
01:46:28,737 --> 01:46:30,614
Στο σούπερ μάρκετ.
1413
01:46:33,115 --> 01:46:34,701
Λες ψέματα.
1414
01:46:34,994 --> 01:46:36,370
Είναι αλήθεια.
1415
01:46:36,996 --> 01:46:40,331
Αδύνατον να χάσεις
έστω και μια στιγμή αυτό το παιδί.
1416
01:46:44,795 --> 01:46:46,046
Το έχασα.
1417
01:46:47,713 --> 01:46:49,716
Ο Μπεν δεν το είπε ποτέ.
1418
01:46:50,550 --> 01:46:52,843
Θυμάται μόνο ότι τον βρήκα.
1419
01:46:54,595 --> 01:46:56,264
Γιατί δεν μου το είπες;
1420
01:46:59,935 --> 01:47:01,395
Ξέρεις γιατί.
1421
01:47:08,777 --> 01:47:11,071
Ποτέ δεν ήθελα να γίνω μαμά.
1422
01:47:14,616 --> 01:47:17,034
Να το μοιράζομαι μαζί σου
πάει καλά.
1423
01:47:19,204 --> 01:47:22,040
Να είμαι μόνη μου όμως
από δω και πέρα...
1424
01:47:23,915 --> 01:47:26,919
...συγκρινόμενη συνεχώς με σένα...
1425
01:47:28,798 --> 01:47:29,756
Είσαι τέλεια.
1426
01:47:31,299 --> 01:47:33,093
Σε λατρεύουν.
1427
01:47:34,344 --> 01:47:38,098
Δεν θέλω να ελέγχομαι
επί 20 χρόνια...
1428
01:47:38,598 --> 01:47:39,974
...ξέροντας...
1429
01:47:41,726 --> 01:47:44,145
...ότι κάποιος άλλος
θα το 'κανε σωστότερα.
1430
01:47:45,273 --> 01:47:46,523
Θα το 'κανε καλύτερα.
1431
01:47:47,357 --> 01:47:49,236
Απ' ό,τι το κάνω εγώ.
1432
01:47:50,695 --> 01:47:52,696
Τι έχω που δεν έχεις;
1433
01:47:54,864 --> 01:47:57,158
Είσαι η ενσάρκωση της Μάνας Γης.
1434
01:47:57,701 --> 01:47:58,659
Είσαι...
1435
01:47:59,243 --> 01:48:01,037
...ιν και φρέσκια.
1436
01:48:01,245 --> 01:48:02,289
Ιππεύεις με την Άννα.
1437
01:48:02,498 --> 01:48:03,958
Θα μάθεις.
1438
01:48:09,463 --> 01:48:11,464
Ξέρεις όλες τις ιστορίες.
1439
01:48:12,383 --> 01:48:13,968
Όλες τις πληγές.
1440
01:48:15,302 --> 01:48:16,887
Όλες τις μνήμες.
1441
01:48:20,014 --> 01:48:23,770
Όλη η ευτυχία τους
περιστρέφεται γύρω σου.
1442
01:48:24,687 --> 01:48:27,313
Κάθε στιγμή.
1443
01:48:30,650 --> 01:48:31,986
Δεν καταλαβαίνεις;
1444
01:48:34,821 --> 01:48:37,741
Σκέψου το γάμο της.
1445
01:48:41,577 --> 01:48:45,249
Είμαι σ' ένα δωμάτιο...
μόνη μαζί της.
1446
01:48:49,085 --> 01:48:50,544
Φτιάχνοντας το πέπλο της.
1447
01:48:52,423 --> 01:48:54,216
Ισιώνοντας το φόρεμά της.
1448
01:48:56,092 --> 01:48:57,427
Λέγοντάς της...
1449
01:48:58,387 --> 01:49:01,724
...ότι καμιά γυναίκα
δεν υπήρξε ωραιότερη.
1450
01:49:11,106 --> 01:49:13,192
Κι ο φόβος μου είναι...
1451
01:49:15,154 --> 01:49:17,031
...ότι θα σκέφτεται:
1452
01:49:21,617 --> 01:49:23,912
Μακάρι να 'ταν η μαμά μου εδώ.
1453
01:49:27,583 --> 01:49:28,708
Κι ο δικός μου είναι...
1454
01:49:30,168 --> 01:49:31,419
...ότι δεν θα το σκεφτεί.
1455
01:49:38,095 --> 01:49:39,852
Αλλά η αλήθεια είναι...
1456
01:49:41,221 --> 01:49:43,431
...ότι δε χρειάζεται να διαλέξει.
1457
01:49:44,975 --> 01:49:46,767
Μπορεί να έχει και τις δυο μας.
1458
01:49:48,645 --> 01:49:50,313
Να μας αγαπάει και τις δυο.
1459
01:49:52,275 --> 01:49:55,528
Και θα γίνει καλύτερη χάρη σε μένα...
1460
01:49:56,778 --> 01:49:58,447
...και σε σένα.
1461
01:50:02,075 --> 01:50:04,078
Έχω το παρελθόν τους...
1462
01:50:06,998 --> 01:50:09,292
...εσύ έχεις το μέλλον τους.
1463
01:50:29,604 --> 01:50:32,773
Παιδιά, είναι Χριστούγεννα!
Ξυπνήστε!
1464
01:50:35,244 --> 01:50:37,600
Ελπίζω να είναι το άσπρο περιστέρι.
1465
01:50:38,571 --> 01:50:40,448
Πρέπει να είναι.
1466
01:50:40,656 --> 01:50:44,327
Ακούω τους ευγενείς ήχους
του Μπέντζαμιν.
1467
01:50:45,870 --> 01:50:49,331
Ας βγούμε πριν τ' ανοίξει όλα.
1468
01:50:53,710 --> 01:50:55,379
Έχε λίγο υπομονή.
1469
01:50:57,755 --> 01:50:59,841
Ν' ανοίξω τα δώρα μου τώρα;
1470
01:51:01,093 --> 01:51:04,971
Η μαμά σου θέλει ν' ανοίξετε
τα δώρα μαζί της πρώτα.
1471
01:51:05,263 --> 01:51:07,475
Και μετά θα τ' ανοίξουμε εδώ.
1472
01:51:09,225 --> 01:51:11,313
Εντάξει. Εγώ πρώτος.
1473
01:51:32,792 --> 01:51:34,669
Καλά Χριστούγεννα.
1474
01:51:35,628 --> 01:51:38,547
Αυτό έχει τ' όνομά σου.
1475
01:51:51,686 --> 01:51:55,523
Μια κάπα αληθινού μάγου.
Απίθανο!
1476
01:51:56,982 --> 01:51:58,860
Έλα, θα σε βοηθήσω.
1477
01:51:59,069 --> 01:52:01,278
Τι έχει πάνω;
Μπορείς να δεις;
1478
01:52:01,488 --> 01:52:03,154
Φωτογραφίες των δυο μας.
1479
01:52:03,445 --> 01:52:05,990
Κι αυτή εδώ;
Τη βλέπεις αυτή;
1480
01:52:06,074 --> 01:52:09,202
Ήταν η πρώτη μας φωτογραφία
ως ζευγάρι.
1481
01:52:09,619 --> 01:52:10,579
Τη βλέπεις;
1482
01:52:10,744 --> 01:52:13,374
Ήξερες ότι ήμουν ωραίος
απ' την πρώτη στιγμή;
1483
01:52:13,581 --> 01:52:17,128
Αστειεύεσαι;
Όλο το νοσοκομείο το έλεγε.
1484
01:52:17,336 --> 01:52:20,880
Αλλά τόσο ωραίος
ήταν πέραν της φαντασίας μου.
1485
01:52:25,762 --> 01:52:27,346
Πεθαίνεις;
1486
01:52:33,395 --> 01:52:34,729
Εσύ τι νομίζεις;
1487
01:52:35,353 --> 01:52:36,399
Ναι.
1488
01:52:37,357 --> 01:52:39,233
Δεν θα σε βλέπω πια.
1489
01:52:40,984 --> 01:52:43,404
Δεν θα βλέπεις το σώμα μου,
αλλά...
1490
01:52:44,865 --> 01:52:47,991
Ξέρεις τι γίνεται η κάμπια;
1491
01:52:50,911 --> 01:52:51,954
Πεταλούδα.
1492
01:52:53,705 --> 01:52:55,999
Πρέπει να με σκέφτεσαι...
1493
01:52:57,042 --> 01:52:59,044
...σα να πετάω κάπου.
1494
01:52:59,753 --> 01:53:02,174
Και φυσικά, ο μάγος...
1495
01:53:02,882 --> 01:53:04,341
...ξέρει το μυστικό...
1496
01:53:05,092 --> 01:53:08,011
...ότι επειδή κάτι δε φαίνεται...
1497
01:53:09,054 --> 01:53:11,558
...δε σημαίνει ότι δεν είναι εδώ.
1498
01:53:14,142 --> 01:53:17,480
Έτσι, ακόμα κι αν φαίνεται
ότι έχω φύγει...
1499
01:53:18,731 --> 01:53:20,609
...ο μάγος ξέρει καλύτερα.
1500
01:53:23,026 --> 01:53:24,569
Πού θα είσαι λοιπόν;
1501
01:53:29,698 --> 01:53:30,950
Ακριβώς εδώ.
1502
01:53:31,243 --> 01:53:34,288
Εδώ, μέσα στο μάγο.
1503
01:53:35,830 --> 01:53:37,707
Μπορώ να σου μιλώ
όταν θα 'σαι εκεί;
1504
01:53:38,250 --> 01:53:39,293
Πάντα.
1505
01:53:40,629 --> 01:53:44,716
Δεν θ' ακούς τη φωνή μου
αλλά βαθιά μέσα σου...
1506
01:53:45,217 --> 01:53:47,010
...θα ξέρεις τι λέω.
1507
01:53:50,011 --> 01:53:51,471
Δεν θα είναι αρκετό.
1508
01:53:55,018 --> 01:53:58,062
Φυσικά και όχι,
γιατί δεν είναι τα πάντα.
1509
01:53:58,269 --> 01:54:00,648
Κι εμείς θέλουμε τα πάντα, ναι;
1510
01:54:04,318 --> 01:54:06,278
Αλλά όμως έχουμε ένα πράγμα.
1511
01:54:06,695 --> 01:54:09,533
Κάτι σπουδαίο που πάντα θα έχουμε.
1512
01:54:09,739 --> 01:54:11,407
Ξέρεις τι είναι;
1513
01:54:12,743 --> 01:54:14,621
Τα όνειρά μας.
1514
01:54:15,247 --> 01:54:17,958
Θα συναντιόμαστε στα όνειρά μας.
1515
01:54:18,999 --> 01:54:21,001
Θα μιλάμε ο ένας στον άλλον...
1516
01:54:21,502 --> 01:54:24,214
..και θα πηγαίνουμε βόλτες
τα καλοκαίρια...
1517
01:54:24,422 --> 01:54:26,090
...και το χειμώνα, στη βροχή...
1518
01:54:26,298 --> 01:54:27,967
...και στον ήλιο...
1519
01:54:29,134 --> 01:54:32,678
...θα έρχομαι να σε παίρνω
και θα πετάμε.
1520
01:54:36,934 --> 01:54:39,354
Κανείς δε σ' αγαπά σαν και μένα.
1521
01:54:41,229 --> 01:54:42,772
Κι ούτε θα μ' αγαπήσει.
1522
01:54:55,828 --> 01:54:58,747
- Σου έφερα λίγο τσάι.
- Καλά Χριστούγεννα, καλή μου.
1523
01:54:58,957 --> 01:55:00,417
Καλά Χριστούγεννα.
1524
01:55:01,332 --> 01:55:03,334
Κοίτα τι μου έκανε η μαμά.
1525
01:55:05,628 --> 01:55:07,590
Θα το δείξω στο μπαμπά
και την Ίζαμπελ.
1526
01:55:07,799 --> 01:55:09,593
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
1527
01:55:12,720 --> 01:55:15,222
Θα μάθεις στο μπαμπά
να κάνει διπλό κόμπο...
1528
01:55:15,432 --> 01:55:17,391
...στ' αθλητικά μου
το πρωί για το σχολείο;
1529
01:55:18,560 --> 01:55:19,519
Ναι.
1530
01:55:20,437 --> 01:55:21,687
Ευχαριστώ.
1531
01:55:25,442 --> 01:55:26,777
Αυτό είναι δικό σου.
1532
01:55:36,787 --> 01:55:38,245
Είναι ένα πάπλωμα.
1533
01:55:38,786 --> 01:55:41,790
- Κι έχει τις φωτογραφίες μας.
- Βάλτο εδώ.
1534
01:55:46,503 --> 01:55:49,214
Είναι σαν ένα άλμπουμ
που σε ζεσταίνει.
1535
01:55:50,342 --> 01:55:53,260
Είναι τόσο όμορφο.
Πρώτη φορά βλέπω κάτι τέτοιο.
1536
01:55:53,469 --> 01:55:55,970
Το άλογό σου.
Και τα μετάλλιά σου.
1537
01:55:56,306 --> 01:56:00,351
Να το φόρεμα που φορούσες
επί 3 βδομάδες στον παιδικό.
1538
01:56:00,559 --> 01:56:01,937
Το θυμάσαι;
1539
01:56:02,437 --> 01:56:04,856
Το πρώτο σου βήμα.
Κοίτα το πόδι σου.
1540
01:56:05,773 --> 01:56:09,444
Κοίτα αυτό το γλυκό πλάσμα
με τα μαγουλάκια.
1541
01:56:14,323 --> 01:56:15,574
Φοβάσαι;
1542
01:56:17,242 --> 01:56:18,494
Λίγο.
1543
01:56:19,747 --> 01:56:21,414
Κυρίως, φοβόμουν...
1544
01:56:21,622 --> 01:56:23,208
...για σας...
1545
01:56:23,707 --> 01:56:26,753
...αλλά όχι πια
γιατί ξέρω ότι θα είστε καλά.
1546
01:56:29,755 --> 01:56:33,301
Δεν θέλω να πω αντίο.
Θα μου λείψεις τόσο.
1547
01:56:34,469 --> 01:56:35,720
Δεν πειράζει.
1548
01:56:37,805 --> 01:56:39,891
Γλυκιά μου. Δεν πειράζει.
1549
01:56:41,227 --> 01:56:43,645
Δεν πειράζει που θα σου λείπω.
1550
01:56:45,397 --> 01:56:46,857
Θα σου λείπω...
1551
01:56:47,066 --> 01:56:49,357
...και μπορείς να με πάρεις
μαζί σου.
1552
01:56:49,983 --> 01:56:50,942
Μπορείς.
1553
01:56:51,235 --> 01:56:53,236
Κι όταν έχεις προβλήματα...
1554
01:56:53,530 --> 01:56:55,115
...θα είμαι εκεί.
1555
01:56:55,532 --> 01:56:58,242
Όταν θα ερωτευθείς,
θα είμαι εκεί.
1556
01:56:58,742 --> 01:57:00,120
Μπορείς.
1557
01:57:00,536 --> 01:57:01,996
Εννοώ, έτσι...
1558
01:57:02,289 --> 01:57:04,165
...οι άνθρωποι ζουν για πάντα.
1559
01:57:04,374 --> 01:57:06,876
Γιατί κάποιος
τους παίρνει μαζί του.
1560
01:57:08,461 --> 01:57:10,420
Στην αποφοίτησή σου...
1561
01:57:10,629 --> 01:57:11,797
...και στο γάμο σου...
1562
01:57:12,089 --> 01:57:14,300
...κι όταν θα κάνεις μωρά.
1563
01:57:16,804 --> 01:57:18,889
Πάρε με μαζί σου, ναι;
1564
01:57:20,140 --> 01:57:22,434
Πάντα, πάντα και πάντα.
1565
01:57:27,646 --> 01:57:29,941
Έκανες τη ζωή μου...
1566
01:57:30,441 --> 01:57:32,234
...τόσο υπέροχη.
1567
01:57:33,484 --> 01:57:35,779
Πάρ'το κι αυτό, εντάξει;
1568
01:57:52,756 --> 01:57:54,965
Πω, πω, μαμά!
Είναι πρώτο!
1569
01:57:56,634 --> 01:57:58,721
Δες τι έχεις εκεί, Μπεν.
1570
01:58:07,270 --> 01:58:09,855
Τι συμβαίνει;
Φαίνεσαι απογοητευμένος.
1571
01:58:11,524 --> 01:58:13,525
Όχι, μαμά.
Όλα είναι εντάξει.
1572
01:58:14,859 --> 01:58:16,320
Μ' αρέσουν τα δώρα μου.
1573
01:58:16,528 --> 01:58:17,697
Γεια σας, παιδιά!
1574
01:58:18,407 --> 01:58:20,076
Σα να ξεχάσαμε κάποιο.
1575
01:58:22,911 --> 01:58:24,995
Έχει τ' όνομά σου, φιλαράκο.
1576
01:58:25,496 --> 01:58:27,082
Άμπρα κατάμπρα!
1577
01:58:28,333 --> 01:58:30,627
Τι ωραίο κλουβί.
1578
01:58:33,129 --> 01:58:34,173
Είναι άδειο.
1579
01:58:36,050 --> 01:58:37,298
Ας ξαναπροσπαθήσουμε.
1580
01:58:39,803 --> 01:58:41,136
Αυτή τη φορά...
1581
01:58:41,472 --> 01:58:43,847
...πες εσύ τις μαγικές λέξεις.
1582
01:58:44,473 --> 01:58:46,767
Άμπρα κατάμπρα!
Αλακαζάμ!
1583
01:58:46,975 --> 01:58:48,646
Αλακαζούμ! Μπουμ!
1584
01:58:51,147 --> 01:58:52,524
Έπιασε!
1585
01:59:27,015 --> 01:59:30,688
Γιατί δεν πάτε όλοι
στον καναπέ για μια φωτογραφία;
1586
01:59:31,311 --> 01:59:34,232
Μωρό μου,
βάζεις το κλουβί στο πάτωμα;
1587
01:59:38,069 --> 01:59:39,863
Και εγώ θα στηθώ εδώ.
1588
01:59:47,246 --> 01:59:50,372
Με το τρία, θέλω
μεγάλα χριστουγεννιάτικα χαμόγελα.
1589
01:59:50,707 --> 01:59:51,666
Ένα...
1590
01:59:51,958 --> 01:59:53,084
...δύο...
1591
01:59:55,295 --> 01:59:56,337
...τρία.
1592
01:59:57,380 --> 01:59:58,506
Τέλεια.
1593
01:59:59,548 --> 02:00:03,010
Ωραία. Ας πάρουμε μία
με όλη την οικογένεια.
1594
02:00:10,101 --> 02:00:11,978
Εντάξει.
Μια στιγμή μόνο...
1595
02:00:12,396 --> 02:00:14,063
...να το ξαναβάλω.
1596
02:00:17,483 --> 02:00:18,850
Ετοιμαστείτε.
1597
02:00:29,851 --> 02:00:35,850
SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM
1597
02:00:36,305 --> 02:01:36,342
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm