1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:39,351 --> 00:00:45,350 SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 3 00:00:47,351 --> 00:00:49,468 Καλημέρα, Νέα Υόρκη. Ο Σκοτ Τζο... 4 00:00:49,676 --> 00:00:53,765 από τους 102.7 στα FΜ, εκεί που ζει το ροκ. 5 00:00:53,970 --> 00:00:55,723 Όμορφη φθινοπωρινή ημέρα στην πόλη... 6 00:00:55,932 --> 00:00:58,852 κι ένας σπουδαίος δίσκος για σας. 7 00:01:01,621 --> 00:01:09,243 Η ζωή σε δύο πράξεις 8 00:01:27,631 --> 00:01:29,217 Μπεν! 9 00:01:31,718 --> 00:01:33,178 Μπεν! 10 00:01:35,554 --> 00:01:38,683 Σήκω, σήκω, σήκω! Αργά, αργά, αργά! 11 00:01:38,892 --> 00:01:42,020 Έλα, καλό μου. Σήκω. Αργήσαμε πολύ. 12 00:01:44,730 --> 00:01:47,651 Σου φαίνεται αστείο αλλά δεν είναι... 13 00:01:47,860 --> 00:01:48,902 ...αστείο. 14 00:01:49,945 --> 00:01:54,532 Δεν αστειεύομαι άλλο. Εμφανίσου αυτήν τη στιγμή. 15 00:02:00,371 --> 00:02:03,292 Η ώρα περνάει, Μπεν! Έλα τώρα! 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,380 Άννα; 17 00:02:09,548 --> 00:02:11,007 Ωραία, σηκώθηκες ήδη. 18 00:02:11,342 --> 00:02:15,178 Ξέχασες να την πλύνεις. Έχουμε μωβ μέρα στο σχολείο. 19 00:02:16,347 --> 00:02:17,889 Δεν το ξέχασα. 20 00:02:18,431 --> 00:02:21,434 Το σκεφτόμουνα όλη νύχτα. 21 00:02:22,061 --> 00:02:23,436 Ναι, καλά. 22 00:02:23,938 --> 00:02:28,108 Κατέληξα ότι είσαι ξεχωριστή για να φαίνεσαι όπως οι άλλοι. 23 00:02:28,316 --> 00:02:31,654 Λοιπόν, πορτοκαλοκόκκινο. Το χρώμα σου. Ταιριάζει σε λίγους. 24 00:02:33,531 --> 00:02:35,533 - Βοήθησέ με να βρω τον Μπεν. - Τον έχασες; 25 00:02:38,327 --> 00:02:40,412 Δεν τον έχασα. 26 00:02:49,378 --> 00:02:51,048 Εντάξει, Μπεν. 27 00:02:51,257 --> 00:02:53,467 Θα εξηγήσεις στο δάσκαλό σου γιατί άργησες. 28 00:02:53,759 --> 00:02:57,846 Ο μπαμπάς σου είχε μια σημαντική υπόθεση κι έφυγε νωρίς. 29 00:02:58,055 --> 00:03:01,267 Και μας άφησε υπεύθυνους... 30 00:03:02,226 --> 00:03:03,184 Διάολε! 31 00:03:04,395 --> 00:03:05,646 Δεν είσαι τόσο αστείος. 32 00:03:05,854 --> 00:03:06,814 Καθόλου αστείος. 33 00:03:07,023 --> 00:03:10,233 Έχεις αργήσει γι' αυτό ντύσου τώρα αμέσως! 34 00:03:10,441 --> 00:03:13,571 Στάσου. Όχι, στάσου. Μπεν! Μπεν! 35 00:03:13,779 --> 00:03:15,448 Δεν είναι αστείο! 36 00:03:15,865 --> 00:03:18,157 Πρέπει να ντυθείς. Έχουμε αργήσει. 37 00:03:18,366 --> 00:03:20,242 Δεν είναι παιχνίδι! 38 00:03:21,077 --> 00:03:22,954 Έλα, βοήθησέ με. 39 00:03:24,414 --> 00:03:26,291 Έλα, έχουμε αργήσει! 40 00:03:26,500 --> 00:03:28,502 Μα δε θέλω να πάω σχολείο. 41 00:03:30,671 --> 00:03:31,629 Μαμά! 42 00:03:31,838 --> 00:03:32,798 Μαμά! 43 00:03:33,088 --> 00:03:34,633 Γεια σου, γλυκιά μου! 44 00:03:36,092 --> 00:03:38,596 Φαίνεσαι να το διασκεδάζεις. 45 00:03:38,928 --> 00:03:41,097 Έχουμε όμως αργήσει. 46 00:03:41,307 --> 00:03:44,768 - Θα έπρεπε να φοράς μωβ. - Ξέχασε να το πλύνει. 47 00:03:47,771 --> 00:03:49,440 Τι αγκαλιά! 48 00:03:52,568 --> 00:03:54,568 Θα το χειριστώ εγώ, Ίζαμπελ. 49 00:03:56,321 --> 00:03:58,198 Είμαι σίγουρη γι' αυτό, Τζάκυ. 50 00:04:06,541 --> 00:04:08,834 Χριστέ μου! Σας ετοίμασε φαγητό; 51 00:04:15,006 --> 00:04:16,466 Εντάξει, ελάτε. 52 00:04:30,730 --> 00:04:33,566 Μαμά, γιατί ακούμε κλασική μουσική; 53 00:04:33,776 --> 00:04:36,151 Γιατί μου αρέσει, και γιατί οδηγώ εγώ. 54 00:04:36,360 --> 00:04:39,072 Στο δικό σου αυτοκίνητο θα διαλέγεις τη μουσική. 55 00:04:39,823 --> 00:04:43,368 Γιατί η Ίζαμπελ φορά τα σορτς του μπαμπά; Δεν έχει δικά της; 56 00:04:44,411 --> 00:04:47,957 Είδα ένα τεράστιο σωρό με άπλυτα πάνω στο πλυντήριο. 57 00:04:48,250 --> 00:04:51,794 - Ίσως τα έχει εκεί. - Δίπλα στη μωβ μου μπλούζα. 58 00:04:52,210 --> 00:04:53,671 Δε θα της ξαναμιλήσω ποτέ. 59 00:04:53,878 --> 00:04:55,464 Ποτέ μη λες ποτέ. Να οι βιταμίνες σου. 60 00:04:56,172 --> 00:04:58,050 Μου χαλάει πάντα τη ζωή. 61 00:04:58,258 --> 00:05:00,136 Είναι άδικο να λες πάντα. 62 00:05:00,468 --> 00:05:02,222 Τη μισώ. Είναι στρίγγλα. 63 00:05:02,555 --> 00:05:04,224 Μη βρίζεις. Πες το με δικές σου λέξεις. 64 00:05:04,847 --> 00:05:05,974 Απεχθάνομαι να το λες αυτό. 65 00:05:06,182 --> 00:05:09,435 Αρχίζεις καλά. Απεχθάνομαι είναι μια αποδεκτή λέξη. 66 00:05:09,644 --> 00:05:13,606 Πρέπει να τη χρησιμοποιείς μόνο όταν πραγματικά τη νιώθεις. 67 00:05:13,898 --> 00:05:14,857 Πότε δηλαδή; 68 00:05:15,149 --> 00:05:16,609 Για το... 69 00:05:16,943 --> 00:05:19,862 Ουρανός. Απαίσιο όνομα για πλανήτη. 70 00:05:20,571 --> 00:05:22,241 Ουρανός! 71 00:05:23,410 --> 00:05:24,952 Και το χόκυ-πόκυ. 72 00:05:25,287 --> 00:05:29,123 Το σιχαίνομαι. Να βάζεις το πόδι σου μέσα κι έξω. 73 00:05:32,585 --> 00:05:35,504 Το απεχθάνομαι αυτό! Μυρίζω το πρωινό σου. 74 00:05:35,713 --> 00:05:37,590 Πόντος για την Άννα. 75 00:05:41,635 --> 00:05:45,306 Κυρίες, ηρεμία. Θα έρθει. 76 00:05:45,514 --> 00:05:47,683 Πού είσαι, Ίζαμπελ; Έλα. Κανένα νέο; 77 00:05:47,889 --> 00:05:48,934 Έρχεται. 78 00:05:49,143 --> 00:05:51,352 - Έρχεται. Το υπόσχομαι. - Αλήθεια; 79 00:05:51,562 --> 00:05:52,688 Πώς το ξέρεις; 80 00:05:52,897 --> 00:05:54,774 Εδώ είμαι! Συγγνώμη που άργησα. 81 00:05:54,981 --> 00:05:56,233 Τι κρίση! 82 00:05:56,441 --> 00:05:59,278 Άσπρο παντελόνι, μαύρο μπλουζάκι; Άσπρο ή μαύρο σουτιέν; 83 00:05:59,485 --> 00:06:01,029 Και μετά φόρεσα αυτό... 84 00:06:01,364 --> 00:06:03,449 - Εντάξει. - Εδώ είμαι. Σα χαζή. 85 00:06:03,656 --> 00:06:05,617 Ένα κορν φλέικς στα μαλλιά σου. 86 00:06:15,004 --> 00:06:19,589 Δώσε μου μια ψηφιακή κάμερα, αμέσως. Ράσελ, πάρε αυτό. 87 00:06:20,215 --> 00:06:21,383 Ελάτε, παιδιά! 88 00:06:27,514 --> 00:06:29,100 Γιατί φωτογραφίζει; 89 00:06:29,725 --> 00:06:31,893 Ίζαμπελ, περιμένουμε μια ώρα. 90 00:06:32,101 --> 00:06:35,146 Ξέρω. Λυπάμαι. Δε θα ξανασυμβεί. 91 00:06:35,440 --> 00:06:37,233 Γιατί το τραβάς αυτό; 92 00:06:37,734 --> 00:06:39,525 Γιατί είμαι έξυπνη. 93 00:06:39,735 --> 00:06:41,613 Και βλέπω κάτι που εσύ δε βλέπεις. 94 00:06:41,820 --> 00:06:43,906 Κάνε πέρα κι έχε μου εμπιστοσύνη. 95 00:06:44,198 --> 00:06:47,452 Σ' εμπιστεύομαι. Αλλά γιατί τραβάς το γκαρσόνι... 96 00:06:47,660 --> 00:06:51,916 ενώ έχω 5 ανδρικά μοντέλα με ακριβά κοστούμια εκεί; 97 00:06:52,123 --> 00:06:55,667 Ευχαριστώ, κορίτσια. Τέλεια! Τελειώσαμε παιδιά! 98 00:06:56,710 --> 00:06:58,087 Όχι, δεν τελειώσαμε! 99 00:06:59,422 --> 00:07:02,132 Αστειεύεται. Αστειεύεσαι, ε; 100 00:07:02,465 --> 00:07:06,012 Δεν αστειεύομαι. Ραντεβού σε μια ώρα... 101 00:07:06,220 --> 00:07:08,306 ...για να σου αποδείξω γιατί με προσέλαβες... 102 00:07:08,597 --> 00:07:11,100 ...αν και δε θα κοιμόμουν μαζί σου. 103 00:07:16,730 --> 00:07:19,151 Έχει μεγάλη αίσθηση του χιούμορ. 104 00:07:24,363 --> 00:07:25,489 Περίμενε. 105 00:07:28,532 --> 00:07:29,867 Για να δούμε... 106 00:07:30,285 --> 00:07:31,537 ...αν μπορώ να σώσω... 107 00:07:31,745 --> 00:07:33,623 ...τις δουλειές και των δυο μας. 108 00:07:38,127 --> 00:07:40,088 - Ενδιαφέρον. - Δείτε αυτό. 109 00:07:41,547 --> 00:07:44,383 Είναι ο κοντούλης με το κοστούμι. 110 00:07:44,883 --> 00:07:46,261 - Τι λέτε; - Μου αρέσει. 111 00:07:46,552 --> 00:07:47,720 Και μένα. Καλή δουλειά. 112 00:07:47,929 --> 00:07:49,804 Μου αρέσει και μένα. Δημιουργικό. 113 00:07:50,013 --> 00:07:51,348 Ευχαριστώ. 114 00:07:51,558 --> 00:07:53,560 Συγχαρητήρια, Ντάνκαν. 115 00:07:57,604 --> 00:07:59,190 Το κοστούμι τον αδυνατίζει. 116 00:07:59,482 --> 00:08:01,776 Ενώ η αλλαγή χαροποιεί τον ενήλικα... 117 00:08:02,110 --> 00:08:04,695 ...είναι πρόκληση για το παιδί. 118 00:08:07,406 --> 00:08:08,656 Δεν θα το απαντήσω. 119 00:08:10,326 --> 00:08:11,785 Εντάξει. 120 00:08:12,120 --> 00:08:13,245 Αλλαγή. 121 00:08:13,454 --> 00:08:14,831 Μιλούσατε για αλλαγή. 122 00:08:15,039 --> 00:08:18,583 Το γεγονός ότι ξαναπαντρεύεστε γέμισε χαρά την Άννα. 123 00:08:18,792 --> 00:08:21,295 Και το ταξίδι στην Ελβετία την αναστάτωσε. 124 00:08:21,796 --> 00:08:24,299 Είπε ότι ξαναπαντρευόμαστε; 125 00:08:24,841 --> 00:08:28,386 Ανησυχώ γιατί η Άννα αδιαφορεί για τα μαθήματα... 126 00:08:28,595 --> 00:08:30,889 ...ξέροντας ότι θα φύγει πριν το εξάμηνο. 127 00:08:31,097 --> 00:08:33,683 - Κα Φράνκλιν, δεν... - Δεν πρόκειται να... 128 00:08:33,892 --> 00:08:37,227 - Ξαναπαντρευτούμε. Ούτε να πάμε... - Στην Ελβετία. 129 00:08:38,480 --> 00:08:39,440 Αλήθεια; 130 00:08:39,731 --> 00:08:40,688 Αλήθεια. 131 00:08:41,522 --> 00:08:45,777 Η ανησυχία μου τότε για την Άννα είναι ότι... 132 00:08:47,029 --> 00:08:48,488 - Είσαι εδώ; - Εδώ είμαι. 133 00:08:48,696 --> 00:08:50,991 - Δεν σου φαίνεται. - Εδώ είμαι. 134 00:08:51,200 --> 00:08:54,745 Ο δικαστής βγάζει απόφαση για την υπόθεσή μου. 135 00:08:54,953 --> 00:08:58,082 - Απάντησα όμως στο βομβητή μου; - Τότε κλείσε το. 136 00:08:59,333 --> 00:09:02,252 Αναρωτιέμαι αν κάτι στο σπίτι... 137 00:09:02,586 --> 00:09:06,007 εντείνει την ανάγκη της Άννας να είναι ευφάνταστη. 138 00:09:06,550 --> 00:09:08,635 Έχω σχέση με μια άλλη γυναίκα. 139 00:09:08,842 --> 00:09:11,137 Είχε σχέση με πολλές γυναίκες. 140 00:09:11,346 --> 00:09:14,891 Αλλά μόνο με μία τον τελευταίο χρόνο. 141 00:09:15,100 --> 00:09:19,144 Αφού το συζήτησα με τα παιδιά, ήρθε σπίτι πριν ένα μήνα. 142 00:09:19,479 --> 00:09:20,604 Έχει τα μισά του χρόνια. 143 00:09:20,813 --> 00:09:24,066 - Δεν είναι αλήθεια. - Δεν συζητάμε την ηλικία σου. 144 00:09:24,275 --> 00:09:27,487 Όταν έρχονται τα παιδιά, θέλουν να 'ναι με σένα. 145 00:09:27,695 --> 00:09:30,949 Θέλουν να 'ναι μέρος της ζωής μου. Η Ίζαμπελ είναι μέρος της ζωής μου. 146 00:09:31,449 --> 00:09:35,621 Κύριε Χάρισον, σας ακούω να μιλάτε για τη ζωή σας, τις ανάγκες σας. 147 00:09:35,828 --> 00:09:38,331 Αλλά σκέφτεστε τις ανάγκες της Άννας; 148 00:09:39,082 --> 00:09:43,044 Προσπαθώ να της δώσω ένα ασφαλές και αγαπημένο σπίτι. 149 00:09:43,253 --> 00:09:46,882 - Αυτό το είχε ήδη. - Θα έπεφτα στη φωτιά για την Άννα. 150 00:09:47,091 --> 00:09:49,385 Με χαρά. Κάθε μέρα. 151 00:09:49,718 --> 00:09:51,885 Εκτός την Πέμπτη που η Ίζαμπελ ξέχασε να τα πάρει. 152 00:09:52,094 --> 00:09:54,596 Άργησε 5 λεπτά, για όνομα του Θεού! 153 00:09:55,222 --> 00:09:56,892 Άργησε 5 λεπτά! 154 00:09:57,100 --> 00:10:01,062 Αναρωτιέμαι αν η Άννα αντιδρά στην εχθρότητα που υπάρχει... 155 00:10:01,271 --> 00:10:04,316 ...ανάμεσα στη φίλη σας και την κυρία Χάρισον. 156 00:10:04,606 --> 00:10:07,441 Μα φυσικά αντιδρά σ' αυτό. 157 00:10:07,944 --> 00:10:12,115 Πιστεύετε ότι είναι εύκολο; Εύκολο για τη Τζάκυ να βλέπει... 158 00:10:12,324 --> 00:10:15,033 ...μια άλλη να φροντίζει τα παιδιά της; 159 00:10:15,242 --> 00:10:19,623 Κι επιπλέον, κάποια που δεν έχει καμιά εμπειρία μητέρας; 160 00:10:20,165 --> 00:10:22,960 Και φυσικά η Τζάκυ θα είναι παράλογη... 161 00:10:23,167 --> 00:10:24,210 ...εχθρική... 162 00:10:24,419 --> 00:10:25,879 ...αμυντική. 163 00:10:27,545 --> 00:10:28,798 Ευχαριστώ, Λουκ. 164 00:10:34,220 --> 00:10:35,679 Γιατί να πω... 165 00:10:35,887 --> 00:10:37,472 ...ότι τα ξαναφτιάξατε; 166 00:10:37,764 --> 00:10:41,437 Οι άνθρωποι φτιάχνουν ιστορίες για ό,τι εύχονται να γίνει. 167 00:10:41,729 --> 00:10:43,812 Γιατί να θέλω να γίνει αυτό; 168 00:10:44,021 --> 00:10:46,941 Εντάξει. Διάλεξε μια κάρτα. 169 00:10:47,150 --> 00:10:48,318 Γιατί είσαι αναστατωμένη. 170 00:10:48,610 --> 00:10:50,611 Γιατί η Ίζαμπελ ήρθε σπίτι... 171 00:10:50,819 --> 00:10:54,033 Όχι. Δεν αναστατώνομαι γι' αυτήν. 172 00:10:54,450 --> 00:10:55,701 Τράβα τη μισή. 173 00:10:55,909 --> 00:10:57,368 Κοίτα, γλυκιά μου. 174 00:10:57,576 --> 00:10:58,745 - Αν εννοείς... - Πάλι. 175 00:10:59,997 --> 00:11:00,956 Πάλι. 176 00:11:01,873 --> 00:11:02,916 Αν θες... 177 00:11:03,126 --> 00:11:04,167 Και πάλι. 178 00:11:04,875 --> 00:11:05,918 Διάλειμμα. 179 00:11:06,752 --> 00:11:11,132 Αν δεν θες, δεν είναι ανάγκη να μιλήσουμε γι' αυτό τώρα. 180 00:11:11,966 --> 00:11:13,843 Αλλά μη μου λες ψέματα. 181 00:11:14,385 --> 00:11:16,346 Με πληγώνει, θυμώνω... 182 00:11:17,181 --> 00:11:20,308 Τα ψέματα φαίνονται στο πρόσωπό σου... 183 00:11:20,515 --> 00:11:22,393 ...και αρχίζεις να μοιάζεις... 184 00:11:23,771 --> 00:11:24,730 Με ποιόν; 185 00:11:24,811 --> 00:11:28,024 Δεν είναι Πρόεδρος πια, γιατί να γίνω λοιπόν κακιά; 186 00:11:30,526 --> 00:11:32,527 Συγγνώμη που το είπα. 187 00:11:33,446 --> 00:11:35,240 Ίσως, μερικές φορές... 188 00:11:36,366 --> 00:11:39,618 ...μερικές φορές εύχομαι εσύ κι ο μπαμπάς... 189 00:11:39,910 --> 00:11:41,078 Ξέρεις. 190 00:11:43,665 --> 00:11:47,418 Νόμισα ότι αν το πω δυνατά, μπορεί και να γίνει. 191 00:11:48,252 --> 00:11:49,419 Ναι, ξέρω. 192 00:12:07,231 --> 00:12:11,110 Δεν είναι ότι δεν μπορώ. Διαλέγω να μη μαγειρεύω. 193 00:12:11,318 --> 00:12:14,028 - Διαφέρει. - Δε χρειάζεται να μαγειρεύεις. 194 00:12:14,321 --> 00:12:16,529 Μπορούμε να κρατήσουμε λίγο κρασί; 195 00:12:18,616 --> 00:12:21,327 - Το θέλω για τη σάλτσα. - Πολύ αργά. 196 00:12:22,243 --> 00:12:23,620 Γεια σου, γλύκα. 197 00:12:35,174 --> 00:12:36,550 Πιάσ'το καλύτερα. 198 00:12:43,308 --> 00:12:46,144 - Ποιος είναι; - Κανείς. 199 00:12:51,022 --> 00:12:52,191 Μου έλειψες σήμερα. 200 00:12:52,482 --> 00:12:54,902 Και μένα. Μου λείπεις κάθε μέρα. 201 00:12:55,111 --> 00:12:56,237 Πώς πέρασες σήμερα; 202 00:12:56,446 --> 00:12:59,158 Καλά, μόνο που πρέπει να γυρίσω στο Πίτσμπουργκ. 203 00:12:59,366 --> 00:13:02,076 Ναι, από αύριο μέχρι το Σάββατο. 204 00:13:03,328 --> 00:13:04,997 Θα παραγγέλνω φαγητό. 205 00:13:05,328 --> 00:13:08,458 Αφού έχουμε τα παιδιά σκέφτηκα λοιπόν... 206 00:13:08,666 --> 00:13:10,628 ...ότι εσύ και τα παιδιά... 207 00:13:10,837 --> 00:13:13,464 ...κι εγώ, να πηγαίναμε... 208 00:13:13,963 --> 00:13:16,048 ...στο Πίτσμπουργκ μαζί. 209 00:13:16,592 --> 00:13:17,926 Δεν θα γίνει ποτέ. 210 00:13:18,134 --> 00:13:21,805 Όχι; Έλα! Θα πιάσουμε ένα ωραίο δωμάτιο. 211 00:13:22,014 --> 00:13:24,308 Θα πάμε σε αγώνα μπέιζμπολ. 212 00:13:24,600 --> 00:13:26,891 - Τι λες; - Άστο. 213 00:13:27,309 --> 00:13:30,563 Εντάξει. Τότε θα καλέσω τη μπέιμπι σίτερ. 214 00:13:30,856 --> 00:13:32,024 Για ποιο λόγο; 215 00:13:32,316 --> 00:13:35,151 Δεν σου ζητώ να τα καταφέρεις μόνη σου. 216 00:13:39,406 --> 00:13:40,449 Τι; 217 00:13:41,282 --> 00:13:45,037 Δεν μπορώ να τα καταφέρω. Αυτό δεν εννοείς; 218 00:13:46,205 --> 00:13:47,247 Όχι. 219 00:14:05,056 --> 00:14:07,767 Δεν μ' εμπιστεύεσαι να μείνω μόνη μαζί τους. 220 00:14:08,101 --> 00:14:09,144 Μα ναι. 221 00:14:09,353 --> 00:14:11,103 Σ' εμπιστεύομαι. Μόνο που... 222 00:14:11,311 --> 00:14:13,314 - Τι; - Είναι δύσκολα παιδιά. 223 00:14:14,149 --> 00:14:17,360 Κρατώντας με μακριά τους, είναι σα να λες... 224 00:14:17,693 --> 00:14:19,862 Δεν είναι σοβαρό. Συνεχίστε να τη μισείτε. 225 00:14:20,071 --> 00:14:22,783 - Δεν σε μισούν. - Αλήθεια; 226 00:14:23,533 --> 00:14:26,719 Κοίτα στα μάτια τους. Και στα μάτια της πρώην σου γυναίκας. 227 00:14:26,953 --> 00:14:30,082 Η Τζάκυ προστατεύει τα παιδιά της. Τι περιμένεις; 228 00:14:30,624 --> 00:14:34,461 Είναι περίπλοκο. Δεν καταλαβαίνεις. Δεν έχεις παιδιά. 229 00:14:36,464 --> 00:14:40,716 Είναι περίπλοκο, λοιπόν, για σένα και την Τζάκυ. 230 00:14:40,925 --> 00:14:45,514 Για μένα είναι πανεύκολο γιατί δεν έχω παιδιά. 231 00:14:45,721 --> 00:14:50,434 Προσπαθώ να σας δώσω χρόνο να συνηθίσετε να ζείτε μαζί. 232 00:14:50,644 --> 00:14:51,603 Εντάξει. 233 00:14:51,978 --> 00:14:55,940 Δώσε μου, λοιπόν, μια ευκαιρία. 234 00:15:08,871 --> 00:15:10,664 Ποιο είναι το πρόβλημά σου, μαλάκα; 235 00:15:10,957 --> 00:15:12,833 Εσύ είσαι το πρόβλημά μου! 236 00:15:18,045 --> 00:15:20,257 Έχεις απόλυτο δίκιο. 237 00:15:20,966 --> 00:15:25,344 Δεν με μισούν. Είμαι απλώς παρανοϊκή. Πάρε την κόρη σου. 238 00:15:30,349 --> 00:15:31,935 Σ' εμπιστεύομαι. 239 00:15:32,769 --> 00:15:33,728 Αλήθεια; 240 00:15:33,896 --> 00:15:36,105 Θα σου δώσω μια ευκαιρία αν θες ακόμα. 241 00:15:38,275 --> 00:15:39,652 - Θέλω. - Σίγουρα; 242 00:15:39,861 --> 00:15:40,819 Ναι. 243 00:15:42,030 --> 00:15:43,070 Εντάξει. 244 00:15:46,826 --> 00:15:48,912 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 245 00:15:49,872 --> 00:15:52,038 Μη μαλώνεις μαζί μου όταν πεινάω. 246 00:15:54,957 --> 00:15:57,044 Πόσο καιρό θα λείπεις; 247 00:15:57,250 --> 00:15:58,629 Μέχρι την Κυριακή πρωί. 248 00:15:58,836 --> 00:16:00,297 Ανησυχώ. 249 00:16:00,505 --> 00:16:01,548 Για τι πράγμα; 250 00:16:01,757 --> 00:16:04,467 Που θα 'μαστε μόνοι μαζί της. 251 00:16:04,675 --> 00:16:06,135 Κι αν κάψει το σπίτι; 252 00:16:06,427 --> 00:16:08,430 Πρόσεχέ την λίγο... 253 00:16:08,639 --> 00:16:11,641 ...και φρόντισε να είναι κοντά ο πυροσβεστήρας. 254 00:16:12,058 --> 00:16:13,310 Έτοιμος να το καθελκύσεις; 255 00:16:14,478 --> 00:16:16,355 Δώσ'του μια γερή σπρωξιά. 256 00:16:19,690 --> 00:16:21,777 Γιατί ήρθε να μείνει μαζί σου; 257 00:16:23,654 --> 00:16:27,823 Γιατί αγαπιόμαστε και θέλουμε να μοιραστούμε τη ζωή μας. 258 00:16:28,115 --> 00:16:30,325 Είχες ήδη κάνει τη ζωή σου με τη μαμά. 259 00:16:31,037 --> 00:16:33,955 Αλλά η μαμά κι εγώ δεν τα πηγαίναμε καλά. 260 00:16:34,789 --> 00:16:38,126 Και δεν ήταν δίκαιο για σας να μαλώνουμε συνέχεια. 261 00:16:38,334 --> 00:16:40,544 Μαλώνω με την Άννα συνέχεια. 262 00:16:40,837 --> 00:16:42,421 Μπορώ να φύγω; 263 00:16:42,840 --> 00:16:45,343 Όχι. Όμως εσείς είστε αδέλφια. 264 00:16:46,468 --> 00:16:49,595 Κι εσείς σύζυγοι. Δεν σημαίνει κάτι αυτό; 265 00:16:52,099 --> 00:16:53,143 Ναι, σημαίνει. 266 00:17:00,024 --> 00:17:01,484 Όταν μεγαλώνεις... 267 00:17:01,899 --> 00:17:04,820 ...οι σχέσεις γίνονται πολύ πιο περίπλοκες. 268 00:17:06,905 --> 00:17:09,615 Πολλά συναισθήματα εμφανίζονται. 269 00:17:11,075 --> 00:17:12,452 Και μερικές φορές... 270 00:17:13,370 --> 00:17:15,999 ...μερικά απ' αυτά αλλάζουν. 271 00:17:20,669 --> 00:17:23,172 Αλλά είχες ερωτευθεί τη μαμά; 272 00:17:31,096 --> 00:17:32,138 Ναι. 273 00:17:33,182 --> 00:17:34,766 Νομίζω ναι. 274 00:17:37,354 --> 00:17:39,354 Ακόμα την αγαπώ. 275 00:17:41,939 --> 00:17:45,401 Έγινε μια διαφορετική αγάπη, αυτό είναι όλο. 276 00:17:46,111 --> 00:17:49,448 Είμαστε ακόμα καλοί φίλοι και πάντα θα είμαστε. 277 00:17:50,699 --> 00:17:53,743 Γίνεται να ερωτευθείς τα παιδιά σου; 278 00:17:54,243 --> 00:17:55,202 Όχι. 279 00:17:56,455 --> 00:17:59,458 Αυτό είναι αδύνατον. 280 00:18:00,418 --> 00:18:01,877 Όπως στις Επικίνδυνες Αποστολές; 281 00:18:02,085 --> 00:18:05,631 Ναι, όπως στην ταινία. Έλα εδώ. 282 00:18:11,137 --> 00:18:13,637 Μυαλά σαύρας σε σκόνη. 283 00:18:16,349 --> 00:18:18,770 Λιωμένα αυτιά λύκου. 284 00:18:19,062 --> 00:18:21,480 Και μάτια βρικόλακα. 285 00:18:28,361 --> 00:18:29,320 Θεέ μου! 286 00:18:35,744 --> 00:18:37,204 Ωραία! 287 00:18:49,924 --> 00:18:52,636 Δοκίμασε. Μαγικό φίλτρο. 288 00:18:52,844 --> 00:18:54,304 Είναι κακάο. 289 00:18:54,639 --> 00:18:59,310 Του έκανα μάγια. Όποιος το πιει, θα κοιμάται 1000 χρόνια. 290 00:18:59,518 --> 00:19:01,730 Πιτσίλισε τις ζωγραφιές μου... 291 00:19:02,021 --> 00:19:04,106 και θα σε κοιμίσω για 1000 χρόνια. 292 00:19:04,314 --> 00:19:08,402 Παιδιά, σας έχω μια έκπληξη. Ελάτε στον καναπέ. 293 00:19:09,027 --> 00:19:09,986 Σας παρακαλώ. 294 00:19:12,365 --> 00:19:14,659 Δείξτε λίγο ενθουσιασμό. 295 00:19:15,077 --> 00:19:16,202 Καθίστε. 296 00:19:17,870 --> 00:19:18,828 Ωραία. 297 00:19:18,912 --> 00:19:20,374 Κλείστε τα μάτια. 298 00:19:20,582 --> 00:19:21,541 Σας παρακαλώ. 299 00:19:22,251 --> 00:19:23,210 Εντάξει. 300 00:19:25,919 --> 00:19:27,045 Λοιπόν. 301 00:19:27,254 --> 00:19:29,673 Μην τα ανοίξετε μέχρι να σας πω. 302 00:19:30,800 --> 00:19:32,052 Ανοίξτε τα. 303 00:19:33,511 --> 00:19:34,970 Τι λέτε; 304 00:19:35,387 --> 00:19:36,763 Θα φάει το λαγό μου; 305 00:19:37,181 --> 00:19:38,932 Τα σκυλάκια δεν τρώνε λαγούς. 306 00:19:39,765 --> 00:19:40,725 Τι λες; 307 00:19:42,061 --> 00:19:43,647 Έχω αλλεργία στα σκυλιά. 308 00:19:45,605 --> 00:19:47,483 Ο μπαμπάς σου δεν μου το είπε. 309 00:19:47,692 --> 00:19:50,610 Δεν με ξέρει καλά. Δεν είναι ποτέ εδώ. 310 00:19:53,948 --> 00:19:56,867 Να του δώσουμε όνομα; Το σκυλάκι θέλει όνομα. 311 00:19:57,411 --> 00:19:58,954 Ξέρω. Ίζαμπελ. 312 00:19:59,996 --> 00:20:01,162 Ορίστε; 313 00:20:01,662 --> 00:20:03,038 Μυρίζει όπως εσύ. 314 00:20:03,248 --> 00:20:06,042 Έχω αλλεργία και σε σένα. Του ταιριάζει λοιπόν. 315 00:20:15,635 --> 00:20:18,681 Βρες του ένα όνομα. Γυρνάω αμέσως. 316 00:20:22,641 --> 00:20:24,604 Δεσποινίς, ας ξεκαθαρίσουμε κάτι. 317 00:20:25,022 --> 00:20:26,189 Μην αγγίζεις τα πράγματά μου! 318 00:20:26,398 --> 00:20:28,774 Θα ήθελα πολύ να τα πηγαίναμε καλά. 319 00:20:28,983 --> 00:20:31,068 - Δεν είμαι υποχρεωμένη να σ' ακούω. - Είσαι. 320 00:20:31,276 --> 00:20:32,736 Όχι. Δεν είσαι η μητέρα μου. 321 00:20:32,944 --> 00:20:34,947 Δόξα τω Θεώ! 322 00:20:43,580 --> 00:20:47,460 Αυτό που εννοούσα και που δεν το είπα καλά... 323 00:20:48,086 --> 00:20:51,213 ...είναι ότι έχεις μια σπουδαία μαμά. Δεν χρειάζεσαι άλλη. 324 00:20:51,421 --> 00:20:54,759 Θα ήθελα όμως να με σέβεσαι λίγο... 325 00:20:55,050 --> 00:20:56,930 ...όταν είσαι σ' αυτό το σπίτι. 326 00:20:57,261 --> 00:20:58,387 Είναι το σπίτι του μπαμπά μου. 327 00:20:58,596 --> 00:21:00,473 Και το δικό μου επίσης. 328 00:21:01,514 --> 00:21:04,644 Αυτό είναι το δωμάτιό μου. Σεβάσου το και βγες έξω. 329 00:21:10,275 --> 00:21:11,735 Εντάξει. 330 00:21:28,417 --> 00:21:31,046 Τρέξε, τρέξε όσο πιο γρήγορα μπορείς. 331 00:21:31,255 --> 00:21:34,464 Δεν με πιάνεις. Είμαι ο Βρωμοτυράνθρωπος. 332 00:21:34,674 --> 00:21:38,551 Δεν θα πιείς το κακάο σου; Το έκανα ειδικά για σένα. 333 00:21:38,845 --> 00:21:40,514 Ναι, βέβαια. 334 00:21:40,722 --> 00:21:42,808 Το ειδικό κακάο. 335 00:21:53,024 --> 00:21:54,485 Νοστιμότατο. 336 00:21:56,152 --> 00:21:59,490 Ένα αγοράκι κοίταξε, μύρισε τον αέρα κι είπε... 337 00:21:59,699 --> 00:22:03,452 Κάνεις ζαβολιές. Πήδηξες το κομμάτι με την αγελάδα. 338 00:22:06,707 --> 00:22:09,000 Ώρα για ύπνο. Να τελειώσουμε αύριο; 339 00:22:09,208 --> 00:22:11,501 Όχι. Θ' αρχίσουμε απ' την αρχή... 340 00:22:11,710 --> 00:22:15,965 ...και πρέπει να το διαβάσεις όλο. Δεν κοιμάμαι αλλιώς. 341 00:22:16,383 --> 00:22:17,424 Εντάξει. 342 00:22:19,302 --> 00:22:21,095 Μια φορά κι ένα καιρό... 343 00:22:21,804 --> 00:22:25,474 ...ήταν μια γριούλα κι ένας γεροντάκος... 344 00:22:25,766 --> 00:22:28,394 ...πού ζούσαν μαζί σ' ένα παλιό σπιτάκι. 345 00:22:29,729 --> 00:22:32,649 Μου έδωσες μια ιδέα. Διάβασε εσύ. 346 00:22:33,064 --> 00:22:36,110 Ζούσαν μοναχικά. 347 00:22:36,319 --> 00:22:39,738 Η γριούλα λοιπόν αποφάσισε να φτιάξει έναν άνθρωπο... 348 00:22:40,156 --> 00:22:41,823 ...από βρώμικο τυρί. 349 00:22:42,032 --> 00:22:46,329 Έβαλε ένα κομμάτι μπέικον για στόμα και δύο ελιές για μάτια... 350 00:23:00,717 --> 00:23:03,512 Ω, Θεέ μου! Θεέ μου! Θεέ μου! 351 00:23:05,390 --> 00:23:07,892 Ω, Θεέ μου! Θεέ μου! Θεέ μου! 352 00:23:11,145 --> 00:23:12,480 Ω, Θεέ μου! 353 00:23:16,985 --> 00:23:18,444 Τι τρέχει; 354 00:23:18,737 --> 00:23:19,696 Την... 355 00:23:19,905 --> 00:23:21,156 ...σκότωσα. 356 00:23:23,949 --> 00:23:26,160 Τη σκότωσα! Τη σκότωσα! 357 00:23:26,661 --> 00:23:27,620 Τη σκότωσα! 358 00:23:59,318 --> 00:24:01,613 - Καλημέρα. - Είναι 7.23. 359 00:24:01,822 --> 00:24:06,201 Έπρεπε να ήσασταν εδώ στις 6.30. Έχασε το μάθημα ιππασίας. 360 00:24:06,491 --> 00:24:08,912 Είναι Δευτέρα. Το μάθημα ιππασίας είναι Τρίτη. 361 00:24:09,329 --> 00:24:13,164 Εκτός από την τρίτη Τρίτη του μήνα, που γίνεται Δευτέρα. 362 00:24:13,374 --> 00:24:16,085 Και το Νοέμβριο που είναι Πέμπτη. 363 00:24:16,292 --> 00:24:17,962 Δεν είναι τόσο δύσκολο. 364 00:24:18,171 --> 00:24:22,258 Δεν έχεις μια ατζέντα να τα σημειώνεις; 365 00:24:22,467 --> 00:24:25,386 Μπορώ να έχω καφέ, παρακαλώ; 366 00:24:25,594 --> 00:24:27,346 Δεν έχουμε καφέ. 367 00:24:27,680 --> 00:24:29,764 Καλημέρα, Μπέτι Φορντ. 368 00:24:30,058 --> 00:24:33,519 Γεια, πιθηκάκι. Γεια γλυκιά μου. Τι κάνετε; 369 00:24:38,942 --> 00:24:40,693 Άλλαξε το πουκάμισό σου. 370 00:24:41,653 --> 00:24:45,072 - Τι έκανες στην Άννα; - Μπορείς να σταματήσεις για λίγο; 371 00:24:45,615 --> 00:24:46,658 Τι έγινε; 372 00:24:47,991 --> 00:24:49,993 Τίποτα δεν έγινε. 373 00:24:50,703 --> 00:24:53,622 Ο Λουκ ήταν στο ντους το πρωί... 374 00:24:54,666 --> 00:24:56,333 ...και η Άννα... 375 00:24:57,168 --> 00:24:59,254 ...μπήκε χωρίς να χτυπήσει. 376 00:25:00,004 --> 00:25:02,297 Δεν καταλαβαίνω γιατί ταράχτηκε. 377 00:25:02,506 --> 00:25:04,675 Κι άλλοι στην οικογένειά μας... 378 00:25:04,885 --> 00:25:07,387 ...κάνανε ντους πριν. 379 00:25:07,928 --> 00:25:10,014 Ήμουν κι εγώ μαζί του. 380 00:25:15,646 --> 00:25:17,522 Κάποιος από σας... 381 00:25:18,356 --> 00:25:20,525 ...το συζήτησε μετά μαζί της; 382 00:25:21,066 --> 00:25:22,026 Όχι. 383 00:25:22,611 --> 00:25:24,695 Σκέφτηκα ότι θα της ήταν δυσάρεστο. 384 00:25:25,946 --> 00:25:27,824 Εννοείς θα σου ήταν. 385 00:25:29,909 --> 00:25:31,994 Ένα κορίτσι 12 χρονών αντιμετωπίζει το γεγονός ότι... 386 00:25:32,203 --> 00:25:36,501 ...ο πατέρας της δεν επιστρέφει στην οικογένειά του. 387 00:25:36,707 --> 00:25:41,378 Βλέπει τον πατέρα της γυμνό με άλλη γυναίκα για πρώτη φορά... 388 00:25:41,587 --> 00:25:44,633 ...και θεωρείς καλύτερο γι' αυτήν... 389 00:25:44,841 --> 00:25:46,800 ...να προσποιούνται όλοι ότι δεν έγινε τίποτα; 390 00:25:47,009 --> 00:25:51,181 Με αρρωσταίνουν οι αυταρχικές σου ανοησίες. 391 00:25:51,388 --> 00:25:54,850 - Δεν είμαι η μαλάκας Τζουν Κλίβερ. - Πρόσεχε πώς μιλάς. 392 00:25:55,060 --> 00:25:58,606 Αν η ζωή τη χτυπά σκληρά και θέλεις δωδεκάωρη συζήτηση... 393 00:25:58,813 --> 00:26:02,857 ...κάθε τρίτη Τρίτη του μήνα, κάντο. Εγώ έχω τη ζωή μου. 394 00:26:03,609 --> 00:26:05,987 Κι εγώ όχι; Επειδή έχω παιδιά; 395 00:26:10,367 --> 00:26:13,411 Είσαι τόσο εγωκεντρική που... 396 00:26:13,620 --> 00:26:15,287 ...δεν θα μπορούσες να είσαι μητέρα. 397 00:26:16,414 --> 00:26:18,500 Το πρόβλημα εδώ είναι η κόρη σου. 398 00:26:18,708 --> 00:26:21,126 Κι ότι είναι κακομαθημένη. 399 00:26:21,418 --> 00:26:23,004 Φύγε από το σπίτι μου. 400 00:26:23,420 --> 00:26:24,881 Φύγε. 401 00:26:25,590 --> 00:26:28,635 Είσαι σίγουρη; Δεν το είδα στο πρόγραμμα. 402 00:26:39,563 --> 00:26:43,315 Η φορεσιά σου για το Χάλοουγουιν. Να δούμε αν σου κάνει. 403 00:26:44,358 --> 00:26:45,401 Χίπης; 404 00:26:46,570 --> 00:26:48,445 Αυτό δεν ήθελες; 405 00:26:48,948 --> 00:26:50,407 Τον προηγούμενο μήνα. 406 00:26:52,409 --> 00:26:54,494 Τι θέλεις να γίνεις αυτό το μήνα; 407 00:26:55,328 --> 00:26:56,581 Έλβις. 408 00:26:57,413 --> 00:26:58,873 Έλβις. Ποιος Έλβις; 409 00:26:59,165 --> 00:27:01,459 Έλβις του μαύρου δερμάτινου μπουφάν; 410 00:27:01,793 --> 00:27:03,254 Έλβις του χρυσού λαμέ. 411 00:27:03,461 --> 00:27:04,588 Έλβις του χρυσού λαμέ. 412 00:27:04,796 --> 00:27:07,842 Πριν τα ναρκωτικά, τα κιλά, το στρατό, τις κακές ταινίες... 413 00:27:08,049 --> 00:27:09,719 αυτόν τον Έλβις; 414 00:27:10,011 --> 00:27:10,971 Γλύκα... 415 00:27:15,639 --> 00:27:16,891 ...όταν ο μπαμπάς... 416 00:27:17,517 --> 00:27:18,767 ...έπλενε την Ίζαμπελ... 417 00:27:19,100 --> 00:27:22,230 ...στο ντους, τι νόμισες ότι ήταν; 418 00:27:24,190 --> 00:27:25,858 Σεξ, φυσικά. 419 00:27:32,865 --> 00:27:34,408 Γιατί η Ίζαμπελ φωνάζει; 420 00:27:34,618 --> 00:27:35,578 Φωνάζει; 421 00:27:35,660 --> 00:27:37,037 Στη διάρκεια του σεξ. 422 00:27:37,537 --> 00:27:39,205 Πώς το ξέρεις ότι φωνάζει; 423 00:27:39,415 --> 00:27:41,624 Ζω στην ίδια χώρα. 424 00:27:47,881 --> 00:27:50,048 - Γιατί με ρωτάς; - Έτσι. 425 00:27:50,257 --> 00:27:52,135 Μ' αρέσει να συζητάμε γι' αυτά. 426 00:27:52,553 --> 00:27:54,763 Κι εμένα μ' αρέσει να τα συζητάμε. 427 00:27:55,804 --> 00:27:57,682 Αφού ο μπαμπάς δουλεύει... 428 00:27:57,891 --> 00:28:00,894 ...θες να κάνουμε κάτι το Σάββατο οι δυο μας; 429 00:28:01,519 --> 00:28:03,605 Ναι, το βράδυ όμως. 430 00:28:03,938 --> 00:28:07,151 Βοηθάω τη Μπόνι Λάιονς να μετακομίσει. 431 00:28:08,527 --> 00:28:10,402 Θα είσαι λοιπόν με... 432 00:28:11,237 --> 00:28:12,280 ...την Ίζαμπελ. 433 00:28:12,905 --> 00:28:13,865 Πάλι; 434 00:28:14,158 --> 00:28:15,619 Φρίκη! 435 00:28:15,909 --> 00:28:20,080 Θα πάτε σε μια επαγγελματική φωτογράφηση στο Σέντραλ Παρκ. 436 00:28:20,288 --> 00:28:22,915 Θα διασκεδάσετε πολύ. 437 00:28:23,748 --> 00:28:26,878 Άλλαξε τα χέρια σου. 438 00:28:27,295 --> 00:28:30,506 Ντίλαν, μπορείς να κάνεις ένα μεγάλο βήμα; 439 00:28:31,548 --> 00:28:34,177 Ραπουνζέλ, άπλωσε το χέρι σου πάλι. 440 00:28:34,678 --> 00:28:38,014 Κι αν τα μαλλιά της φύτρωναν από τις μασχάλες; 441 00:28:38,640 --> 00:28:39,891 Αηδία! 442 00:28:40,308 --> 00:28:43,144 Μπορούμε να τελειώσουμε πριν το γεύμα. 443 00:28:43,854 --> 00:28:47,108 Μας αρέσει το φως. Ας τελειώσουμε πριν το γεύμα. 444 00:28:47,316 --> 00:28:49,693 Βιάσου! Πάνε πέντε ώρες. Πεινάμε. 445 00:28:49,902 --> 00:28:52,112 Πεθαίνουμε της πείνας. 446 00:28:53,238 --> 00:28:57,119 Πάρτε κι άλλο παγωτό. Θα τελειώσω γρήγορα. 447 00:28:57,327 --> 00:28:58,578 Το υπόσχομαι. 448 00:28:59,703 --> 00:29:01,161 Είμαστε πλούσιοι! 449 00:29:11,715 --> 00:29:13,382 Ξύπνα, Ωραία Κοιμωμένη. 450 00:29:14,092 --> 00:29:15,134 Πού είναι ο αδερφός σου; 451 00:29:18,055 --> 00:29:19,306 Δεν ξέρω. 452 00:29:26,606 --> 00:29:29,023 - Κι αν τον απήγαγαν; - Δεν τον απήγαγαν! 453 00:29:29,316 --> 00:29:30,567 Κρύβεται! 454 00:29:31,402 --> 00:29:33,404 - Ίσως είναι στο κάστρο. - Καλή ιδέα! 455 00:29:33,612 --> 00:29:36,196 Μη μ' αγγίζεις! Φέρνεις κακοτυχία. 456 00:30:06,979 --> 00:30:09,357 Κοιτάξτε προσεχτικά. 457 00:30:30,420 --> 00:30:32,002 - Μαμά! - Γεια, γλύκα! 458 00:30:36,050 --> 00:30:38,762 - Είσαι καλά; - Ήξερα πού ήμουν. 459 00:30:39,176 --> 00:30:42,097 - Τον βρήκαμε στο ζωολογικό κήπο. - Θεέ μου! 460 00:30:42,306 --> 00:30:45,435 Κράτα τον. Μην τον αφήσεις ούτε στιγμή. 461 00:30:45,643 --> 00:30:46,893 Λυπάμαι πολύ. 462 00:30:47,101 --> 00:30:50,230 Θα το πω μία φορά, άκου λοιπόν προσεχτικά. 463 00:30:51,272 --> 00:30:54,944 Αυτή η γυναίκα δεν θα έχει πλέον καμιά σχέση με τα παιδιά μου. 464 00:30:55,152 --> 00:30:56,402 Τα παιδιά μας. 465 00:30:56,694 --> 00:30:58,906 Καταλαβαίνεις τι θα μπορούσε να είχε γίνει; 466 00:30:59,114 --> 00:31:02,952 Πόση τύχη είχαμε που δεν τον βρήκε κάποιος τρελός; 467 00:31:03,994 --> 00:31:07,122 Μην τα χειροτερεύεις. Η Ίζαμπελ νιώθει απαίσια. 468 00:31:07,332 --> 00:31:08,999 - Θα μπορούσε να συμβεί σε όλους. - Όχι σε μένα. 469 00:31:09,208 --> 00:31:11,209 Έχεις κάνει λάθη. Όπως όλοι. 470 00:31:11,502 --> 00:31:13,295 Δεν θ' αφήσω τα παιδιά μας... 471 00:31:13,504 --> 00:31:16,090 ...να κινδυνεύσουν απ' αυτή τη συμφωνία. 472 00:31:16,299 --> 00:31:17,259 Ηρέμησε. 473 00:31:17,550 --> 00:31:19,552 Όχι! Θα πάω σε δικηγόρο! 474 00:31:19,761 --> 00:31:21,429 Υποσχεθήκαμε να μην το κάνουμε ποτέ. 475 00:31:21,638 --> 00:31:23,513 Αθετήσαμε πολλές υποσχέσεις. 476 00:31:24,013 --> 00:31:25,599 Μην του το κάνεις αυτό. 477 00:31:25,808 --> 00:31:27,268 Είναι δικό μου λάθος. 478 00:31:27,476 --> 00:31:29,435 Λυπάμαι πολύ. 479 00:31:30,061 --> 00:31:32,689 Αλλά δεν διευκολύνεις κανέναν. 480 00:31:32,898 --> 00:31:35,401 Η δουλειά μου δεν είναι να σε διευκολύνω. 481 00:31:35,693 --> 00:31:40,281 Αλλά να φροντίζω τα παιδιά και δεν θέλουν να είναι μαζί σου. 482 00:31:40,698 --> 00:31:43,617 Θα βγει δικαστική απόφαση... 483 00:31:43,824 --> 00:31:47,497 ...και δεν θα ξαναβρεθείς μόνη με τα παιδιά. Ποτέ! 484 00:32:06,055 --> 00:32:10,227 Μαμά, δεν φταίει η Ίζαμπελ που το έσκασα εγώ. 485 00:32:10,519 --> 00:32:12,395 Ναι. Αυτό ήταν δικό σου λάθος. 486 00:32:12,603 --> 00:32:16,483 Λάθος της είναι που δεν είσαι η προτεραιότητά της. 487 00:32:16,691 --> 00:32:19,279 Που σημαίνει, η πιο σημαντική δουλειά της. 488 00:32:19,487 --> 00:32:21,989 Η δουλειά της Ίζαμπελ είναι ότι δουλεύει. 489 00:32:22,197 --> 00:32:24,409 Κι οι μαμάδες δουλεύουν. Σκληρά. 490 00:32:24,617 --> 00:32:29,205 Δουλεύω σκληρότερα τώρα απ' ότι όταν δούλευα έξω. 491 00:32:29,289 --> 00:32:31,082 Η Ίζαμπελ βγάζει πολλά λεφτά; 492 00:32:31,791 --> 00:32:36,294 Όσοι σκέφτονται μόνο τον εαυτό τους, συνήθως βγάζουν πολλά. 493 00:32:38,255 --> 00:32:40,049 Τη βρίσκω όμορφη. 494 00:32:41,174 --> 00:32:42,967 Αν σ' αρέσουν τα μεγάλα δόντια. 495 00:32:45,470 --> 00:32:46,514 Τι είναι; 496 00:32:47,848 --> 00:32:50,142 Αν το θέλεις, θα τη μισήσω. 497 00:33:17,250 --> 00:33:18,211 Τι θέλεις; 498 00:33:18,836 --> 00:33:23,008 Η Άννα ξέχασε τα ποδοσφαιρικά της. Ίσως τα χρειαστεί. 499 00:33:23,301 --> 00:33:24,342 Ευχαριστώ. 500 00:33:29,264 --> 00:33:30,808 Μίλησες στο δικηγόρο; 501 00:33:31,017 --> 00:33:33,645 Έχω ραντεβού μεθαύριο. 502 00:33:35,313 --> 00:33:36,773 Μην το κάνεις αυτό. 503 00:33:38,025 --> 00:33:40,317 Για να μη βάλω τα παιδιά εν μέσω πολέμου; 504 00:33:40,526 --> 00:33:42,819 Το κάνω για το καλό τους. 505 00:33:43,028 --> 00:33:44,073 Εν μέρει. 506 00:33:44,699 --> 00:33:46,865 Και εν μέρει γιατί είσαι θυμωμένη. 507 00:33:47,700 --> 00:33:50,118 Ξέρεις ότι τα παιδιά δεν κινδυνεύουν πραγματικά. 508 00:33:50,411 --> 00:33:52,497 Το θέμα είναι η Ίζαμπελ. 509 00:33:52,706 --> 00:33:56,166 Έκανε ένα λάθος, αλλά προσπαθεί. Μαθαίνει. 510 00:33:57,002 --> 00:34:01,255 Τα σαλιγκάρια μαθαίνουν πιο γρήγορα. Τα δέντρα, τα μύδια... 511 00:34:01,672 --> 00:34:04,925 Δώσε της κάποιο χρόνο. Μην τη διώχνεις. 512 00:34:07,302 --> 00:34:08,887 Θα πρέπει να τη νοιάζομαι; 513 00:34:09,097 --> 00:34:11,473 Θα πρέπει να με νοιάζεσαι, όπως σε νοιάζομαι εγώ. 514 00:34:11,682 --> 00:34:13,685 Όπως όταν έφυγες; 515 00:34:13,892 --> 00:34:15,020 Εσύ με πέταξες έξω! 516 00:34:15,227 --> 00:34:17,230 Είχες φύγει πριν στο ζητήσω. 517 00:34:17,521 --> 00:34:20,650 Μαλακίες! Δούλευα, για όνομα του Θεού! 518 00:34:22,942 --> 00:34:25,238 Συγγνώμη. Περίμενε μια στιγμή. 519 00:34:27,448 --> 00:34:29,408 Μην πας στους δικηγόρους. 520 00:34:31,076 --> 00:34:34,329 Τα παιδιά θα είναι καλά αν εμείς είμαστε καλά. 521 00:34:37,750 --> 00:34:38,917 Εγώ θα το έκανα για σένα. 522 00:34:53,390 --> 00:34:56,311 Εντάξει. Σου δίνω μια τελευταία ευκαιρία. 523 00:34:57,894 --> 00:34:59,021 Ευχαριστώ. 524 00:35:01,648 --> 00:35:02,692 Ευχαριστώ. 525 00:35:05,486 --> 00:35:06,653 Καληνύχτα. 526 00:35:30,637 --> 00:35:33,015 Αυτή μου αρέσει περισσότερο. 527 00:35:33,221 --> 00:35:34,806 Έχει ένα βλέμμα πόθου. 528 00:35:35,099 --> 00:35:37,518 - Εξαιρετική. - Είναι πολύ λυγισμένος. 529 00:35:37,809 --> 00:35:40,021 Κρατάει την αναπνοή του. 530 00:35:40,312 --> 00:35:44,400 Τι λες γι' αυτήν; Ο τρόπος που γέρνει προς τα πίσω; 531 00:35:44,483 --> 00:35:46,486 Σταμάτα τη μουσική. 532 00:35:46,777 --> 00:35:50,446 Είναι παθητική. Ενώ αυτή δυναμική. Θα το φτάσει το κορίτσι. 533 00:35:50,656 --> 00:35:53,368 Εσύ είσαι ο φωτογράφος. Η ιδιοφυΐα. 534 00:35:53,660 --> 00:35:55,662 Το σχολείο της Άννας ψάχνει τον Λουκ. 535 00:36:02,836 --> 00:36:04,711 Δεν είναι εδώ. Εδώ... 536 00:36:06,798 --> 00:36:09,298 Σίγουρα έχετε τα σωστά παιδιά; 537 00:36:10,968 --> 00:36:15,056 Γιατί η κυρία Χάρισον δε θα ξεχνούσε ποτέ να πάρει τα παιδιά της. 538 00:36:16,723 --> 00:36:18,684 Είστε απολύτως σίγουρος; 539 00:36:21,605 --> 00:36:23,189 Θα έρθω. 540 00:36:23,396 --> 00:36:25,567 Θα τα πάρω εγώ. Ευχαριστώ. 541 00:36:26,316 --> 00:36:27,276 Τι; 542 00:36:27,443 --> 00:36:29,863 Οι πελάτες θα έρθουν στις 4.30. 543 00:36:30,071 --> 00:36:33,199 Το ξέρω και θα βιαστώ. Μην ανησυχείς, θα γυρίσω. 544 00:36:33,407 --> 00:36:36,953 Και θα σας καταπλήξω με την ακρίβειά μου. 545 00:36:37,246 --> 00:36:39,539 Ίζαμπελ, μην το κάνεις! 546 00:36:55,304 --> 00:36:56,264 Γεια σας, παιδιά. 547 00:36:58,016 --> 00:37:00,935 Μπάρμπεκιου. Τα αγαπημένα σας. 548 00:37:04,689 --> 00:37:07,692 Μα πώς μας ξέχασε; Θέλω να πω... 549 00:37:09,069 --> 00:37:10,945 Αυτό θα το έκανες εσύ. 550 00:37:14,698 --> 00:37:16,159 Για να πω την αλήθεια... 551 00:37:19,370 --> 00:37:20,746 ...το έκανα. 552 00:37:23,249 --> 00:37:25,627 Η μαμά σας έπρεπε να βοηθήσει ένα φίλο... 553 00:37:26,377 --> 00:37:27,630 ...σε κάτι επείγον. 554 00:37:27,837 --> 00:37:30,005 Μου είπε ν' αλλάξουμε μέρες. 555 00:37:30,215 --> 00:37:34,719 Αλλά καθυστέρησα στη δουλειά και σας ξέχασα εντελώς. 556 00:37:36,888 --> 00:37:38,682 Πουλάκια μου! 557 00:37:39,599 --> 00:37:42,852 Συγγνώμη που περιμένατε. Φοβηθήκατε; 558 00:37:44,604 --> 00:37:45,771 Θα πεινάτε. 559 00:37:46,690 --> 00:37:47,942 Πεινάτε; 560 00:37:48,150 --> 00:37:49,399 Θέλετε ένα καλό γεύμα; 561 00:37:49,734 --> 00:37:51,277 Πώς τα πήγες στα μαθηματικά; 562 00:37:52,946 --> 00:37:54,114 Ήταν δύσκολα; 563 00:38:09,004 --> 00:38:09,963 Ποιος είναι; 564 00:38:10,171 --> 00:38:12,673 Η Τζάκυ. Μπορώ να μπω; 565 00:38:13,383 --> 00:38:14,550 Φυσικά. 566 00:38:22,767 --> 00:38:26,312 Έχω κι άλλο ραντεβού το απόγευμα, και... 567 00:38:27,898 --> 00:38:29,233 Χρειάζομαι κάποιον... 568 00:38:29,441 --> 00:38:31,861 ...να πάει τα παιδιά στο πάρκο. 569 00:38:32,070 --> 00:38:34,153 Κι αστυνομικούς να πηδούν από τους θάμνους... 570 00:38:34,444 --> 00:38:36,447 ...και να μου δίνουν δικαστική απόφαση; 571 00:38:36,863 --> 00:38:39,782 Ποια είναι η ποινή για παροχή κακής φροντίδας σε παιδιά; 572 00:38:39,992 --> 00:38:41,869 Όποια και να 'ναι, δεν είναι αρκετή. 573 00:38:42,078 --> 00:38:44,872 Είμαι στην κόψη του ξυραφιού με το αφεντικό μου. 574 00:38:45,415 --> 00:38:48,750 Όταν έφυγα χθες, νόμισα ότι θα με απολύσει. 575 00:38:48,960 --> 00:38:50,921 Θα βρω κάποιον άλλο. 576 00:38:51,462 --> 00:38:53,132 Περίμενε. Θεέ μου! 577 00:38:55,717 --> 00:38:58,219 Θα σκεφτώ κάτι. Θα πάω. 578 00:39:03,350 --> 00:39:04,393 Κολατσιό μετά το σχολείο. 579 00:39:04,685 --> 00:39:06,270 Να μπει στο ψυγείο. 580 00:39:07,104 --> 00:39:09,605 Χανσαπλάστ, ασπιρίνες, χαρτομάντηλα. 581 00:39:09,895 --> 00:39:12,108 Γιατί δεν έφερες όλο το φαρμακείο; 582 00:39:13,235 --> 00:39:15,321 Ο Μπεν θέλει να του διαβάζουν. Ξέρεις το Δρ. Σους; 583 00:39:15,527 --> 00:39:16,571 Όχι προσωπικά. 584 00:39:18,240 --> 00:39:23,369 Έχεις ένα όριο λέξεων που λες κάθε μέρα ή να τελειώσω; 585 00:39:25,039 --> 00:39:28,168 Ο αριθμός του βομβητή μου για κάτι έκτακτο. 586 00:39:28,374 --> 00:39:30,877 Ειδάλλως, θα σε δω στις 5 στο πάρκο. 587 00:39:31,085 --> 00:39:34,297 Θέλω μόνο να 'ναι ζωντανά όταν φτάσω. 588 00:39:35,549 --> 00:39:37,759 Τζάκυ, ήθελα να σε ρωτήσω... 589 00:39:37,968 --> 00:39:38,927 κάτι. 590 00:39:41,180 --> 00:39:45,266 Οι Περλ Τζαμ δίνουν συναυλία στις 5. Θα 'θελα να πάω την Άννα. 591 00:39:46,517 --> 00:39:47,770 Είναι μέσα στην εβδομάδα; 592 00:39:50,063 --> 00:39:52,022 Νομίζω ότι είναι Πέμπτη. 593 00:39:52,565 --> 00:39:56,319 Θέλεις να πας ένα δωδεκάχρονο συναυλία σε μέρα σχολείου; 594 00:39:59,322 --> 00:40:03,075 Σκέφτηκα πως είναι κάτι που μπορούμε να κάνουμε μαζί. 595 00:40:03,826 --> 00:40:05,079 Είναι γελοίο. 596 00:40:05,371 --> 00:40:06,622 Είναι πολύ μικρή. 597 00:40:42,825 --> 00:40:44,159 Εξαπλώθηκε; 598 00:40:44,700 --> 00:40:45,660 Αλλά έκανα... 599 00:40:46,244 --> 00:40:49,916 Έκανα τα πάντα σωστά. Ό,τι έπρεπε να κάνω. 600 00:40:50,124 --> 00:40:54,087 Βρήκαμε κύτταρα στους λεμφαδένες. Σε τρεις από αυτούς. 601 00:40:56,587 --> 00:40:59,298 Την τελευταία φορά είπες ότι τα βγάλατε όλα. 602 00:40:59,591 --> 00:41:02,219 Αν κάνατε λάθος τότε, μπορεί να... 603 00:41:02,428 --> 00:41:05,846 Την τελευταία φορά ήταν πριν ένα χρόνο. 604 00:41:06,180 --> 00:41:09,726 Βρήκαμε ένα μικρό εξόγκωμα. Κάναμε θεραπεία. 605 00:41:09,935 --> 00:41:12,729 Ελπίζαμε αλλά δεν υπήρχαν εγγυήσεις. 606 00:41:15,232 --> 00:41:16,483 Αλλά οι άνθρωποι... 607 00:41:17,649 --> 00:41:21,405 Θα το νικήσουμε. Εννοώ αυτό γίνεται, έτσι δεν είναι; 608 00:41:21,613 --> 00:41:24,325 - Όλο και περισσότερο. - Ποιο είναι το σχέδιο; 609 00:41:24,532 --> 00:41:27,035 Τι θα κάνουμε; Κι άλλες ακτίνες; 610 00:41:28,579 --> 00:41:30,039 Χημειοθεραπεία. 611 00:41:32,331 --> 00:41:33,916 Είναι απαραίτητο; 612 00:41:36,002 --> 00:41:37,879 Ας το χτυπήσουμε δυνατά. 613 00:41:40,255 --> 00:41:41,716 Σωστά. Εντάξει. 614 00:41:42,759 --> 00:41:44,636 Πρέπει να πάρω τα παιδιά. 615 00:41:44,845 --> 00:41:47,054 Θα τα πούμε στο επόμενο ραντεβού. 616 00:41:47,264 --> 00:41:50,391 Πρέπει να το πεις στα παιδιά και τον πρώην άντρα σου. 617 00:41:50,601 --> 00:41:53,311 Θα αλλάξει κάτι η ανησυχία τους; 618 00:41:53,604 --> 00:41:55,189 Αργά ή γρήγορα... 619 00:41:56,440 --> 00:41:57,690 ...θα χρειαστεί. 620 00:42:01,027 --> 00:42:02,278 Σκέψου το. 621 00:42:20,214 --> 00:42:21,339 Τη βλέπω. 622 00:42:29,681 --> 00:42:32,184 - Ευχαριστώ που ήρθες. - Παρακαλώ. 623 00:42:32,600 --> 00:42:33,853 Είσαι μια χαρά. 624 00:42:34,062 --> 00:42:35,313 Ευχαριστώ. 625 00:42:37,730 --> 00:42:38,690 Άκου... 626 00:42:38,858 --> 00:42:41,985 Χάρηκα που πήρες. Θέλω κι εγώ να σου πω κάτι. 627 00:42:43,238 --> 00:42:44,279 Εσύ πρώτος. 628 00:42:44,488 --> 00:42:46,364 Ας πιώ κάτι. 629 00:42:55,123 --> 00:42:58,042 Θα ζητήσω την Ίζαμπελ σε γάμο. 630 00:43:05,341 --> 00:43:07,637 Ξέρω ότι δεν την εκτιμάς. 631 00:43:08,679 --> 00:43:10,682 Είναι ξεχωριστή. 632 00:43:10,973 --> 00:43:13,058 Αλήθεια, Τζάκυ. 633 00:43:15,769 --> 00:43:17,355 Γιατί μου το λες; 634 00:43:18,064 --> 00:43:19,648 Θέλω το ΟΚ σου. 635 00:43:19,856 --> 00:43:21,942 - Δεν χρειάζεσαι την έγκρισή μου. - Τα παιδιά ναι. 636 00:43:22,233 --> 00:43:25,571 Θα δείτε τον κατάλογο με τη γυναίκα σας; 637 00:43:25,779 --> 00:43:27,447 Δεν είμαι η γυναίκα του. 638 00:43:27,657 --> 00:43:29,240 Όχι, ευχαριστούμε. 639 00:43:30,159 --> 00:43:33,413 Φέρτε μου όμως ένα ποτό. Το ίδιο με αυτό. 640 00:43:35,162 --> 00:43:38,710 Νομίζω ότι θα είναι δύσκολο για τα παιδιά. 641 00:43:39,334 --> 00:43:42,462 Ήλπιζα ότι θα τους το λέγαμε μαζί. 642 00:43:42,671 --> 00:43:45,507 Θα 'ναι πιο εύκολο για τα παιδιά; Ή για σένα; 643 00:43:45,800 --> 00:43:50,179 Δε γίνεται να 'μαστε μαζί όποτε σε βολεύει. 644 00:43:50,387 --> 00:43:52,473 - Είμαστε... - Έχουμε χωρίσει. 645 00:43:52,681 --> 00:43:55,600 Θα είμαστε γονείς γι' άλλα 100 χρόνια. 646 00:44:12,284 --> 00:44:13,453 Γιατί; 647 00:44:16,039 --> 00:44:18,874 Γιατί πιστεύεις ότι αυτός ο γάμος... 648 00:44:20,125 --> 00:44:22,503 ...θα κρατήσει ενώ ο δικός μας όχι; 649 00:44:42,522 --> 00:44:45,859 - Τι ήθελες να μου πεις; - Τίποτα. Είναι... 650 00:44:48,153 --> 00:44:49,404 Νομίζω ότι έχουμε... 651 00:44:50,364 --> 00:44:53,785 ...αρκετή δουλειά μόνο με τα δικά σου νέα. 652 00:45:13,805 --> 00:45:15,056 Καλημέρα. 653 00:45:15,263 --> 00:45:16,724 Καλημέρα, μωρό μου. 654 00:45:18,725 --> 00:45:20,477 Έχω κάτι για σένα. 655 00:45:20,812 --> 00:45:21,936 Ναι; 656 00:45:25,692 --> 00:45:28,402 Αλλά πρέπει να ξυπνήσεις για να το πάρεις. 657 00:45:43,834 --> 00:45:45,419 Είμαι ξύπνια. 658 00:46:10,236 --> 00:46:11,487 Δεν χρειαζόταν. 659 00:46:13,655 --> 00:46:15,949 Την πρώτη φορά που παντρεύτηκα... 660 00:46:16,576 --> 00:46:19,077 ...ήμασταν μαζί απ' το Πανεπιστήμιο. 661 00:46:19,704 --> 00:46:21,580 Ο γάμος... 662 00:46:21,913 --> 00:46:24,290 ...φαινόταν απλά το επόμενο βήμα. 663 00:46:25,460 --> 00:46:28,045 Ήταν απλά κάτι που έγινε. 664 00:46:29,297 --> 00:46:32,634 Αλλά για δυο ανθρώπους που αγαπιούνται πραγματικά... 665 00:46:33,467 --> 00:46:36,929 ...που δεσμεύονται ο ένας στον άλλον... 666 00:46:37,637 --> 00:46:38,890 ...θα πρέπει να είναι... 667 00:46:41,309 --> 00:46:43,269 ...μια πράξη θέλησης. 668 00:46:44,437 --> 00:46:46,105 Ή μια απόφαση. 669 00:46:46,814 --> 00:46:51,110 Και νομίζω ότι πρέπει να ζουν αυτήν την απόφαση κάθε μέρα. 670 00:46:52,446 --> 00:46:56,197 Ακόμα και στις δυσκολίες, όταν θες να τα παρατήσεις... 671 00:46:56,531 --> 00:46:57,991 ...πρέπει να... 672 00:46:58,824 --> 00:47:01,329 ...γαντζώνεσαι σ' αυτή την απόφαση... 673 00:47:04,665 --> 00:47:06,417 ...σ' αυτήν την επιλογή... 674 00:47:06,625 --> 00:47:08,503 ...της αγάπης. 675 00:47:09,126 --> 00:47:11,546 Ακόμα κι αν κρέμεται από μια κλωστή. 676 00:47:16,218 --> 00:47:18,720 Την άφησα να σπάσει μια φορά. 677 00:47:20,388 --> 00:47:22,059 Τώρα όμως, δεν θα την αφήσω. 678 00:47:32,067 --> 00:47:33,443 Θα με παντρευτείς; 679 00:47:34,153 --> 00:47:35,112 Ναι. 680 00:47:35,739 --> 00:47:36,864 Ναι, θα σε παντρευτώ. 681 00:47:48,125 --> 00:47:52,003 - Γλυκιά μου, μην ταράζεσαι. - Δεν ταράζομαι. Γιατί να ταραχτώ; 682 00:47:52,713 --> 00:47:55,425 Κανείς δε με ρώτησε όταν χωρίσατε. 683 00:47:55,633 --> 00:47:57,635 Ούτε αν θέλω μια καινούργια μαμά. 684 00:47:57,845 --> 00:48:00,346 Κανείς δε με ρώτησε αν μου αρέσει. 685 00:48:00,555 --> 00:48:04,308 Δεν σας νοιάζει η οικογένειά σας. Γιατί να νοιάζει εμένα; 686 00:48:04,518 --> 00:48:07,436 Ο μπαμπάς κι εγώ προσπαθήσαμε. Πραγματικά. 687 00:48:07,645 --> 00:48:10,438 Όχι. Μόνο βριζόσασταν. Σας άκουγα. 688 00:48:10,647 --> 00:48:13,984 Δεν χρησιμοποιούσατε πραγματικές λέξεις. 689 00:48:15,987 --> 00:48:20,241 Η Ίζαμπελ δε θα πάρει τη θέση μου. 690 00:48:21,492 --> 00:48:25,246 Απλώς θα είναι μέσα στη ζωή σας... 691 00:48:25,997 --> 00:48:28,499 ...και ελπίζουμε ότι θα τη δεχτείτε. 692 00:48:34,213 --> 00:48:35,465 Γλυκιά μου. 693 00:48:37,258 --> 00:48:38,384 Καλή μου. 694 00:48:41,096 --> 00:48:43,805 Η ζωή έχει πολλά άσχημα πράγματα. 695 00:48:44,014 --> 00:48:46,309 Μερικές φορές είναι άδικο. 696 00:48:47,561 --> 00:48:48,937 Αλλά διαλέγεις. 697 00:48:49,144 --> 00:48:53,316 Είτε θα πάρεις τα δύσκολα και θα καλυτερεύσεις τη ζωή σου... 698 00:48:53,608 --> 00:48:55,484 ...είτε θα την κάνεις χειρότερη. 699 00:48:56,028 --> 00:48:57,153 Πώς δηλαδή; 700 00:49:01,324 --> 00:49:02,283 Με το να... 701 00:49:02,910 --> 00:49:06,120 ...δεις την καλή πλευρά της Ίζαμπελ... 702 00:49:07,372 --> 00:49:09,792 ...κι αυτά που δίνει στον πατέρα σου. 703 00:49:10,292 --> 00:49:11,542 Και σε σας. 704 00:49:13,753 --> 00:49:15,714 Έρχεται μια στιγμή σε κάθε οικογένεια... 705 00:49:16,048 --> 00:49:18,214 ...να στηρίξει ο ένας τον άλλον. 706 00:49:21,761 --> 00:49:23,347 Θα το κάνω για σένα. 707 00:49:25,722 --> 00:49:27,390 Κι εσύ, παλιόφιλε; 708 00:49:28,643 --> 00:49:29,685 Ναι. 709 00:49:30,436 --> 00:49:31,688 Θα το κάνεις; 710 00:49:45,534 --> 00:49:46,577 Α στο καλό! 711 00:49:56,379 --> 00:49:57,546 Τι τρέχει; 712 00:49:59,506 --> 00:50:00,676 Τίποτα. 713 00:50:09,850 --> 00:50:11,603 Ωραίο είναι. 714 00:50:11,812 --> 00:50:14,105 Τα δέντρα δε φαίνονται αληθινά. 715 00:50:17,149 --> 00:50:18,610 Να προσπαθήσω; 716 00:50:20,569 --> 00:50:22,863 Το 'χω ήδη χαλάσει. 717 00:50:25,784 --> 00:50:26,827 Για να δούμε. 718 00:50:27,244 --> 00:50:29,743 Το μικρό πινέλο, για πιτσιλιές... 719 00:50:30,370 --> 00:50:31,622 Πιτσιλιές. 720 00:50:31,830 --> 00:50:33,624 Πολύ τεχνικός όρος. 721 00:50:49,141 --> 00:50:51,350 Ωραίο! Πού έμαθες να το κάνεις; 722 00:50:51,559 --> 00:50:54,478 Πήρα ένα μάθημα τέχνης στο Πανεπιστήμιο. 723 00:50:58,026 --> 00:50:59,984 Γιατί δεν προσπαθείς κι εσύ; 724 00:51:02,403 --> 00:51:04,992 Βοηθά αν κάνεις λίγο... 725 00:51:16,167 --> 00:51:17,294 Ευχαριστώ. 726 00:51:18,962 --> 00:51:20,129 Παρακαλώ. 727 00:51:30,558 --> 00:51:33,143 Σκεφτόμουν αυτά που είπες για την Ίζαμπελ. 728 00:51:33,351 --> 00:51:35,561 Να δω την καλή πλευρά της. 729 00:51:35,770 --> 00:51:37,522 Είχες δίκιο. 730 00:51:37,732 --> 00:51:39,733 Ξέρει τα πάντα για ρούχα. 731 00:51:39,941 --> 00:51:43,359 Ξέρει όλα τα ροκ τραγούδια. 732 00:51:43,985 --> 00:51:45,862 Είναι σαν παιδί. 733 00:51:46,072 --> 00:51:47,741 Σα μεγάλη αδελφή. 734 00:51:48,698 --> 00:51:51,202 Ξέρει τα μέρη με ωραίο πρόχειρο φαγητό. 735 00:51:51,494 --> 00:51:52,454 Πάω στοίχημα πως ναι. 736 00:51:53,287 --> 00:51:55,873 Όταν τη γνωρίσεις, είναι εντάξει. 737 00:51:58,585 --> 00:52:01,213 Αλλά μη της το πεις. 738 00:52:03,380 --> 00:52:04,423 Είναι το μυστικό μας. 739 00:52:05,674 --> 00:52:07,134 Ευχαριστώ. 740 00:52:08,179 --> 00:52:10,054 Μπεν, ξύπνα! 741 00:53:12,827 --> 00:53:15,328 Περάσατε καλά σήμερα; 742 00:53:15,537 --> 00:53:17,204 Είσαι τυχερός γιατί... 743 00:53:17,831 --> 00:53:21,085 ...θα δεις ένα βίντεο. Θα 'ρθει μπέιμπι σίτερ. 744 00:53:21,376 --> 00:53:22,628 Ωραία! 745 00:53:23,044 --> 00:53:24,003 Κι εσύ... 746 00:53:24,088 --> 00:53:25,882 ...έχεις βαφτεί. 747 00:53:26,799 --> 00:53:29,007 Η Ίζαμπελ μου το έδωσε. 748 00:53:30,676 --> 00:53:32,970 Το 'βαλε στο αυτοκίνητο παίζοντας. 749 00:53:34,513 --> 00:53:39,019 Αυτό το χρώμα το απόγευμα το φορούν τα εργαζόμενα κορίτσια. 750 00:53:39,518 --> 00:53:42,647 Τέλος πάντων, πλύσου... 751 00:53:43,272 --> 00:53:45,150 ...γιατί θα βγούμε. 752 00:53:45,359 --> 00:53:47,236 Σε μέρα σχολείου; 753 00:53:48,696 --> 00:53:49,947 Περλ Τζαμ; 754 00:53:51,198 --> 00:53:54,951 - Μαμά, είσαι πρώτη! - Μια φορά ζούμε! 755 00:53:55,786 --> 00:53:57,871 Δεν είναι και η πρώτη; 756 00:54:01,334 --> 00:54:03,210 Ήταν καλή ιδέα. Ευχαριστώ. 757 00:54:05,169 --> 00:54:06,420 Καλή διασκέδαση. 758 00:54:18,100 --> 00:54:21,144 Χημειοθεραπεία. Έχει τη δόση μιας μέρας εδώ. 759 00:54:21,353 --> 00:54:24,065 Είναι φορητή συσκευή. Πιάσ'την. 760 00:54:25,398 --> 00:54:26,441 Είναι ελαφριά. 761 00:54:26,650 --> 00:54:30,529 Ωραία και λεπτή. Φοριέται παντού, στο τένις, στο τζόκινγκ... 762 00:54:30,820 --> 00:54:33,530 - Κρύβεται κάτω από τα ρούχα. - Ωραία. 763 00:54:35,408 --> 00:54:36,869 Παρενέργειες; 764 00:54:37,826 --> 00:54:40,955 Μερικές μέρες θα νιώθεις υπνηλία, ναυτία... 765 00:54:41,164 --> 00:54:43,667 ...και άλλες θα είσαι εντελώς καλά. 766 00:54:44,584 --> 00:54:46,378 Θα χάσω τα μαλλιά μου; 767 00:54:46,878 --> 00:54:47,836 Ίσως. 768 00:54:47,920 --> 00:54:51,049 Ίσως κι όχι. Εξαρτάται από το άτομο. 769 00:54:52,092 --> 00:54:53,343 Ας το κάνουμε. 770 00:54:54,387 --> 00:54:55,427 Ωραία. 771 00:54:56,178 --> 00:54:57,138 Πότε; 772 00:54:58,348 --> 00:55:00,643 Είμαι διαθέσιμη αύριο βράδυ. 773 00:55:00,851 --> 00:55:03,687 Δύσκολο. Βραδιά με μακαρόνια και κεφτέδες. 774 00:55:03,895 --> 00:55:05,648 Ο Μπεν ανυπομονεί... 775 00:55:05,856 --> 00:55:08,149 Εντάξει, αύριο. Έγινε. 776 00:55:18,575 --> 00:55:20,246 Γεια σου, καλό μου. Τι κάνεις; 777 00:55:20,662 --> 00:55:23,165 Μαμά, περίμενα να μου τηλεφωνήσεις. 778 00:55:23,707 --> 00:55:26,084 - Δε θα το πιστέψεις. - Τι; 779 00:55:26,292 --> 00:55:29,129 - Είμαι τηλεπαθής. - Εννοείς τηλεπαθητικός. 780 00:55:29,336 --> 00:55:31,005 Αυτό είπα. 781 00:55:31,214 --> 00:55:34,844 Το ανακάλυψα σήμερα. Μπορώ να διαβάζω τη σκέψη. 782 00:55:35,051 --> 00:55:36,095 Αποκλείεται. 783 00:55:36,303 --> 00:55:39,638 Το δοκίμασα με το μπαμπά και την Ίζαμπελ και μάντεψε. 784 00:55:39,847 --> 00:55:40,891 Τι; 785 00:55:41,224 --> 00:55:43,936 Κάθε φορά ήξερα ακριβώς τι σκεφτόντουσαν. 786 00:55:44,437 --> 00:55:46,104 Απίστευτο. 787 00:55:46,313 --> 00:55:48,316 - Να διαβάσω τη δικιά σου; - Βέβαια. 788 00:55:48,606 --> 00:55:51,736 - Σκέψου κάτι πολύ. - Σκέφτομαι. 789 00:55:51,945 --> 00:55:53,945 Κλείσε τα μάτια σου. 790 00:55:54,988 --> 00:55:57,073 Συγκεντρώσου. 791 00:55:57,491 --> 00:55:59,160 Συγκεντρώνομαι. 792 00:56:02,370 --> 00:56:04,582 Σκέφτεσαι εμένα! 793 00:56:06,540 --> 00:56:08,126 Είναι εκπληκτικό. 794 00:56:08,753 --> 00:56:09,794 Τι άλλο; 795 00:56:10,504 --> 00:56:13,757 Εύχεσαι να ήσουν εδώ κι όχι εκεί που είσαι. 796 00:56:15,091 --> 00:56:16,969 Αυτό σίγουρα. 797 00:56:17,178 --> 00:56:18,971 Πού είσαι; 798 00:56:19,597 --> 00:56:22,307 Στο κρεβάτι με γρίπη. 799 00:56:22,515 --> 00:56:24,810 Είμαι πράσινη και κάνω εμετό. 800 00:56:25,102 --> 00:56:26,479 Αυτό το ήξερα. 801 00:56:26,979 --> 00:56:29,272 Εύχεσαι να 'σουν εδώ να μου κάνεις μακαρόνια... 802 00:56:29,480 --> 00:56:32,400 ...έτσι δε θα έτρωγα τ' άνοστα παιδάκια του μπαμπά. 803 00:56:32,817 --> 00:56:34,278 Έχεις δίκιο. 804 00:56:34,487 --> 00:56:37,323 - Βλέπεις; Είμαι παθητελικός. - Τηλεπαθητικός. 805 00:56:38,031 --> 00:56:39,491 Αυτό είπα. 806 00:56:41,911 --> 00:56:45,539 - Πότε θα σε δω; - Αύριο μετά το σχολείο. 807 00:56:46,790 --> 00:56:49,085 Έλπιζα ότι θα σε 'βλεπα σήμερα. 808 00:56:50,752 --> 00:56:55,133 Θα δώσουμε ραντεβού στα όνειρά μας. 809 00:56:55,340 --> 00:56:59,719 Πού έχουμε καιρό να πάμε; Ντίσνεϋλαντ; 810 00:57:00,346 --> 00:57:02,556 Την τελευταία φορά περιμέναμε πολύ. 811 00:57:05,349 --> 00:57:06,518 Παραλία. 812 00:57:09,105 --> 00:57:11,188 Μια ζεστή καλοκαιρινή μέρα. 813 00:57:11,397 --> 00:57:13,899 Με τεράστια κύματα. 814 00:57:14,317 --> 00:57:15,777 Και σερφ που χορεύουν. 815 00:57:15,985 --> 00:57:17,239 Και σουβλάκια. 816 00:57:17,863 --> 00:57:19,240 Υπέροχα! 817 00:57:19,532 --> 00:57:23,494 Ωραία! Μην ξεχάσεις το αντηλιακό σου, εντάξει; 818 00:57:25,162 --> 00:57:27,665 Είναι όνειρο. Δεν χρειάζεσαι αντηλιακό. 819 00:57:29,041 --> 00:57:30,794 Σωστά. Ξέχασα. 820 00:57:32,878 --> 00:57:34,755 Μανούλα, είσαι εκεί; 821 00:57:35,714 --> 00:57:37,258 Μπεν, θα φάμε. 822 00:57:37,466 --> 00:57:39,136 Σ' αφήνω. Θα τα πούμε το βράδυ. 823 00:57:39,345 --> 00:57:40,593 Εντάξει. 824 00:57:41,011 --> 00:57:43,096 Θα σε δω στα όνειρά μου. 825 00:57:43,722 --> 00:57:44,973 Σ' αγαπώ. 826 00:58:08,745 --> 00:58:11,375 Δεν έχει το ένστικτο του φονιά. 827 00:58:11,667 --> 00:58:12,835 Άμυνα, πίσω! 828 00:58:32,522 --> 00:58:33,899 Αισθάνεσαι καλά; 829 00:58:34,190 --> 00:58:35,858 Ναι, είμαι καλά. 830 00:58:36,484 --> 00:58:38,151 Φαίνεσαι λίγο κουρασμένη. 831 00:58:38,360 --> 00:58:42,948 Σιχαίνομαι όταν το λένε αυτό. Σημαίνει ευγενικά ότι είσαι χάλια. 832 00:58:43,282 --> 00:58:47,870 - Δεν εννοούσα αυτό. - Απλώς έχω έγνοιες. 833 00:58:53,167 --> 00:58:55,252 Ήσουν πολύ απασχολημένη τελευταία. 834 00:58:57,338 --> 00:58:58,380 Βγαίνεις... 835 00:58:59,214 --> 00:59:00,673 ...με κάποιον; 836 00:59:04,344 --> 00:59:07,555 Όχι. Μακάρι να ήταν αυτό. 837 00:59:11,102 --> 00:59:13,394 Βλέπω το παλιό μου αφεντικό... 838 00:59:13,729 --> 00:59:16,942 ...για να δούμε αν θα γυρίσω στις εκδόσεις Ράντομ. 839 00:59:17,149 --> 00:59:19,151 Αλήθεια; Θα 'ταν σπουδαία. 840 00:59:19,361 --> 00:59:22,279 Μπεν, σιγά, σιγά. 841 00:59:25,616 --> 00:59:27,283 Μπεν, πρόσεχε. 842 00:59:27,493 --> 00:59:30,411 Είσαι νεκρός, κάπτεν Μπλαντ. 843 00:59:42,383 --> 00:59:43,633 Ήταν φοβερό. 844 00:59:44,592 --> 00:59:46,555 Μπορείς να κινήσεις το πόδι σου; 845 00:59:46,887 --> 00:59:47,931 Πονάει; 846 00:59:48,223 --> 00:59:49,181 Είσαι εντάξει; 847 00:59:49,682 --> 00:59:52,936 Ναι, μπορώ να πάω αύριο στο πάρτι του Τάκερ; 848 00:59:55,438 --> 00:59:58,232 Ίσως. Θα πρέπει να σε δει κάποιος πρώτα. 849 00:59:58,567 --> 01:00:00,734 Θα πάμε στα επείγοντα. 850 01:00:12,830 --> 01:00:14,622 - Πέντε ράμματα. - Είναι καλά; 851 01:00:14,831 --> 01:00:16,500 - Ναι. - Δεν κλαίει; 852 01:00:16,792 --> 01:00:20,254 - Μπορώ να τον δω; - Χρειάζομαι την ασφάλειά σας. 853 01:00:20,462 --> 01:00:21,590 Θα το κάνω εγώ. 854 01:00:21,797 --> 01:00:23,674 Είναι στο 152. 855 01:00:29,848 --> 01:00:32,851 - Δεν βλέπω σπασμένα κόκκαλα. - Δεν υπάρχουν. 856 01:00:33,059 --> 01:00:36,395 Είμαι περήφανη για σένα. Ήσουν γενναίος σήμερα. 857 01:00:36,604 --> 01:00:41,108 Δεν πονούσε και πολύ. Εξάλλου θα το δείξω στους φίλους μου. 858 01:00:41,942 --> 01:00:44,028 Θα μου κάνεις μια χάρη; 859 01:00:45,154 --> 01:00:46,947 Ίσως. Εξαρτάται τι είναι. 860 01:00:47,447 --> 01:00:50,576 Θα μου πάρετε ένα άσπρο περιστέρι τα Χριστούγεννα; 861 01:00:50,785 --> 01:00:51,827 Θα δούμε. 862 01:00:52,036 --> 01:00:52,996 Έλα! 863 01:00:53,203 --> 01:00:56,832 Όλοι οι μάγοι χρειάζονται ένα άσπρο περιστέρι. 864 01:00:57,249 --> 01:00:58,917 Έχουμε καιρό. 865 01:00:59,126 --> 01:01:02,589 Θα μιλήσουμε με τη μαμά σου και θα δούμε. 866 01:01:03,423 --> 01:01:04,965 Πονάει πάλι; 867 01:01:05,800 --> 01:01:06,843 Γείρε πίσω. 868 01:01:07,052 --> 01:01:08,636 Πάρε βαθιά ανάσα. 869 01:01:12,181 --> 01:01:13,851 Θα μου πεις ένα τραγούδι; 870 01:01:14,351 --> 01:01:17,061 Η μαμά μου το κάνει πάντα όταν πονάω. 871 01:01:23,942 --> 01:01:26,362 Δύσκολο να σκεφτώ τραγούδι στα ξαφνικά. 872 01:01:32,284 --> 01:01:34,078 Αν σε χρειαζόμουν 873 01:01:36,040 --> 01:01:37,915 Θα ερχόσουν 874 01:01:39,500 --> 01:01:41,460 Θα ερχόσουν σε μένα 875 01:01:43,671 --> 01:01:45,131 Να μου μαλακώσεις τον πόνο; 876 01:01:46,466 --> 01:01:48,259 Αν με χρειαστείς 877 01:01:49,593 --> 01:01:51,595 Θα ερχόμουν σε σένα 878 01:01:54,181 --> 01:01:56,267 Θα κολυμπούσα στη θάλασσα 879 01:01:57,726 --> 01:01:59,812 Για να μαλακώσω τον πόνο σου 880 01:02:03,357 --> 01:02:04,610 Είσαι καλύτερα; 881 01:02:04,941 --> 01:02:06,069 Λιγάκι; 882 01:02:10,864 --> 01:02:12,741 Σπρώχνει ένα κορίτσι στη σκηνή. 883 01:03:14,053 --> 01:03:16,055 Γεια. Είμαι η Τζάκυ. 884 01:03:16,264 --> 01:03:18,348 Μόλις με πήραν από τις εκδόσεις Ράντομ. 885 01:03:18,641 --> 01:03:21,352 Θέλουν να δω έναν εκδότη το απόγευμα. 886 01:03:21,561 --> 01:03:25,731 Δε θα 'μαι στην ώρα μου για να πάρω το Μπεν από το πάρτι. 887 01:03:27,192 --> 01:03:28,776 Εντάξει. Ωραία. 888 01:03:31,905 --> 01:03:33,865 Θα χαρεί κι ο Μπεν. 889 01:03:34,825 --> 01:03:36,494 Που θα τον πάρεις. 890 01:03:36,784 --> 01:03:38,159 Είναι 4.30. 891 01:03:39,703 --> 01:03:41,998 Οδός Γουίλιαμς 22. 892 01:03:44,709 --> 01:03:45,667 Ωραία. 893 01:03:48,045 --> 01:03:49,004 Ευχαριστώ. 894 01:04:35,717 --> 01:04:37,470 Πόσο δύσκολο να είναι; 895 01:04:52,818 --> 01:04:54,572 Όλα θα πάνε καλά. 896 01:05:01,369 --> 01:05:03,746 - Τηλεφωνική βοήθεια. Ποια πόλη; - Μανχάταν. 897 01:05:03,955 --> 01:05:06,876 - Τι αριθμό; - Των εκδόσεων Ράντομ. 898 01:05:11,378 --> 01:05:13,338 Μπορώ να μιλήσω στην Τζάκυ Χάρισον; 899 01:05:13,548 --> 01:05:15,342 Η κυρία Χάρισον δεν είναι εδώ. 900 01:05:15,550 --> 01:05:17,845 Θα συναντήσει έναν εκδότη. 901 01:05:18,053 --> 01:05:21,471 Θα πάρω τον Μπεν απ' ένα πάρτι κι έχασα τη διεύθυνση. 902 01:05:21,681 --> 01:05:23,684 Θέλω να της μιλήσω για ένα λεπτάκι. 903 01:05:23,975 --> 01:05:25,436 Είμαι η ανώτερη διευθύντρια. 904 01:05:25,643 --> 01:05:28,980 Έχω να δω τη κα Χάρισον από τότε που έφυγε... 905 01:05:29,188 --> 01:05:30,648 ...πριν από έντεκα χρόνια. 906 01:05:34,193 --> 01:05:36,821 Εντάξει. Ευχαριστώ. 907 01:05:37,114 --> 01:05:38,072 Μπαλόνια. 908 01:05:38,281 --> 01:05:39,325 Ορίστε; 909 01:05:39,533 --> 01:05:42,244 Ψάξτε ένα σπίτι με μπαλόνια. Είναι αλάθητο. 910 01:05:42,452 --> 01:05:43,995 Τα παιδιά θα είναι εκεί. 911 01:05:45,246 --> 01:05:46,624 Ευχαριστώ πολύ. 912 01:06:34,046 --> 01:06:35,005 Κοίτα τον. 913 01:06:35,923 --> 01:06:37,092 Έλα εδώ. 914 01:06:37,714 --> 01:06:38,674 Με βλέπεις; 915 01:06:39,883 --> 01:06:41,552 Πέρασες καλά; 916 01:06:44,597 --> 01:06:47,183 Άλλαξε τη μπλούζα σου. Πώς ήταν το πάρτι; 917 01:06:47,392 --> 01:06:48,351 Καλό. 918 01:06:50,104 --> 01:06:52,606 - Του άρεσε το δώρο; - Ναι. 919 01:06:54,066 --> 01:06:56,694 Είχαν τον τύπο με τα φίδια ή το μάγο; 920 01:06:56,902 --> 01:06:58,237 Τον τύπο με τα φίδια. 921 01:06:59,612 --> 01:07:00,571 Δάγκωσε τον Τάκερ. 922 01:07:00,947 --> 01:07:03,034 Ναι; Τον έφαγε; 923 01:07:09,832 --> 01:07:11,165 Ανυπομονώ να σε δω. 924 01:07:11,500 --> 01:07:14,836 Ξέρω ότι ανησυχείς. Όλα όμως θα πάνε καλά. Τσάρλι 925 01:07:24,721 --> 01:07:26,389 Κένεντι Λος Άντζελες. 926 01:07:37,151 --> 01:07:40,154 Είχες πρόβλημα να βρεις το μέρος; 927 01:07:40,362 --> 01:07:41,321 Όχι. 928 01:07:41,822 --> 01:07:43,489 Σ' ευχαριστώ. 929 01:07:50,079 --> 01:07:51,122 Ξέρω το μυστικό σου. 930 01:07:54,667 --> 01:07:56,960 Είδα τα εισιτήρια και το μήνυμα απ' το νέο σου αφεντικό. 931 01:07:57,170 --> 01:08:00,507 Δεν δουλεύεις στις εκδόσεις Ράντομ. Τους μίλησα. 932 01:08:00,715 --> 01:08:03,425 Παίρνεις τα παιδιά και πας στο Λος Άντζελες. 933 01:08:03,718 --> 01:08:06,014 Τι στο καλό, διαβάζεις τα γράμματά μου; 934 01:08:06,222 --> 01:08:08,307 Κατασκοπεύεις σαν καμιά... 935 01:08:08,515 --> 01:08:09,683 ...ανέντιμη... 936 01:08:09,892 --> 01:08:11,143 Ανέντιμη; 937 01:08:11,434 --> 01:08:14,896 Δε θα κατασκόπευα αν ήσουν τίμια με τον Λουκ. 938 01:08:16,440 --> 01:08:19,068 Εισακούονται οι προσευχές σου. 939 01:08:19,276 --> 01:08:23,113 Γλιτώνεις μεμιάς απ' τη στρίγγλα και τα μικρά της. 940 01:08:23,323 --> 01:08:25,614 Όλα απλοποιούνται. Θα 'χεις πίσω τη ζωή σου. 941 01:08:25,823 --> 01:08:29,495 Μπορείς να βρεις δουλειά στις εκδόσεις εδώ. 942 01:08:29,702 --> 01:08:33,956 Να οργανώσω λοιπόν τη ζωή μου έτσι ώστε να βολεύει εσάς; 943 01:08:34,165 --> 01:08:37,419 Γιατί δεν ξεκινάς εσύ μια νέα καριέρα; 944 01:08:37,628 --> 01:08:39,713 Ελάτε εσείς στο Λος Άντζελες. 945 01:08:39,922 --> 01:08:43,467 Ρυθμίζεις τη ζωή όλων χωρίς να μας συμβουλευτείς; 946 01:08:43,674 --> 01:08:46,387 Γονείς στις δύο ακτές. Είναι συχνό. 947 01:08:46,594 --> 01:08:48,679 Ο Λουκ θα 'χει τα παιδιά στις διακοπές. 948 01:08:48,972 --> 01:08:50,974 Δεν είναι ιδανικό αλλά γίνεται. 949 01:08:51,184 --> 01:08:52,518 Όχι, δεν γίνεται. 950 01:08:52,727 --> 01:08:54,728 Δεν μπορείς να του πάρεις τα παιδιά. 951 01:08:55,020 --> 01:08:57,314 - Δεν μπορούμε να ζούμε έτσι. - Δεν μπορούμε;! 952 01:08:58,482 --> 01:09:00,858 Αν ο Λουκ έχει πρόβλημα, ας μου το πει. 953 01:09:01,192 --> 01:09:03,694 Δεν σε αφορά. Δεν είναι πρόβλημά σου. 954 01:09:04,612 --> 01:09:05,780 Είναι πρόβλημά μου. 955 01:09:05,989 --> 01:09:07,115 Γιατί; 956 01:09:08,366 --> 01:09:10,159 Γιατί θα τον παντρευτώ. 957 01:09:10,452 --> 01:09:14,206 Θα μοιραστούμε τη ζωή μας. Τον αγαπώ. 958 01:09:15,455 --> 01:09:18,793 Τα παιδιά είναι το παν γι' αυτόν. Θα διαλυθεί... 959 01:09:19,002 --> 01:09:20,796 ...αν είναι μακριά τους. 960 01:09:46,113 --> 01:09:48,322 Μάντεψες λάθος μυστικό. 961 01:09:53,327 --> 01:09:55,289 Η Τσάρλι Ντράμοντ... 962 01:09:56,331 --> 01:09:59,877 ...είναι συνάδελφος από τις εκδόσεις Ράντομ. 963 01:10:01,545 --> 01:10:04,883 Πήγε στη Δυτική ακτή. Θα μείνω σπίτι της... 964 01:10:05,091 --> 01:10:07,384 ...ενώ θα κάνω ενέσεις πρωτεΐνης... 965 01:10:07,593 --> 01:10:10,095 ...που μου συνέστησε η ογκολόγος. 966 01:10:10,722 --> 01:10:13,222 Γίνονται μόνο στο Λος Άντζελες. 967 01:10:13,640 --> 01:10:14,892 Ογκολόγος; 968 01:10:16,768 --> 01:10:17,937 Η ζωή είναι συναλλαγή. 969 01:10:18,146 --> 01:10:21,480 Για να καπνίσεις χόρτο, πρέπει να έχεις καρκίνο. 970 01:10:27,738 --> 01:10:29,071 Πεθαίνεις; 971 01:10:34,913 --> 01:10:36,371 Όχι σήμερα. 972 01:10:46,383 --> 01:10:47,342 Θα το νικήσουμε. 973 01:10:48,052 --> 01:10:49,843 Είναι ένας περίπατος. 974 01:10:52,221 --> 01:10:53,889 Ευχαριστώ για τον πληθυντικό. 975 01:10:58,268 --> 01:11:00,562 Δεν είσαι μόνη σου. 976 01:11:02,023 --> 01:11:04,106 Δεν θα το περάσεις μόνη σου. 977 01:11:04,732 --> 01:11:06,318 Το ξέρεις. 978 01:11:07,569 --> 01:11:09,530 Καταλαβαίνεις τι λέω; 979 01:11:19,958 --> 01:11:21,960 Τι θα πούμε στα παιδιά; 980 01:11:25,504 --> 01:11:27,672 Θα τους πούμε την αλήθεια. 981 01:11:30,509 --> 01:11:32,177 Θα το αντιμετωπίσουν. 982 01:11:38,516 --> 01:11:41,019 Θα έπρεπε να συμβεί σε μένα. 983 01:11:45,190 --> 01:11:47,192 Θα συμφωνήσω μ' αυτό. 984 01:12:03,333 --> 01:12:04,584 Πρόσεχε. 985 01:12:05,336 --> 01:12:07,088 Δεν είδες. 986 01:12:08,129 --> 01:12:09,588 Ματ! 987 01:12:12,302 --> 01:12:14,720 Σε κέρδισε; 35 ζαχαρωτά. 988 01:12:15,012 --> 01:12:17,514 Τα έβαλε η αδελφή σου. 989 01:12:19,182 --> 01:12:21,809 Τι τρέχει; Ποιος παντρεύεται αυτή τη φορά; 990 01:12:22,103 --> 01:12:23,562 Η μαμά την Ίζαμπελ. 991 01:12:23,771 --> 01:12:25,022 Πολύ αστείο. 992 01:12:28,692 --> 01:12:30,986 - Η μαμά είναι άρρωστη. - Έχεις γρίπη; 993 01:12:32,029 --> 01:12:35,451 Έχω καρκίνο. Ξέρεις τι είναι; 994 01:12:37,951 --> 01:12:39,828 Από αυτό πέθανε η θεία Μαίρη. 995 01:12:41,496 --> 01:12:43,497 Η θεία Μαίρη είχε άλλο είδος. 996 01:12:43,706 --> 01:12:45,877 Υπάρχουν πολλά είδη. Ο δικός της... 997 01:12:46,084 --> 01:12:47,544 ...ήταν πολύ άσχημος. 998 01:12:50,881 --> 01:12:52,466 Ο δικός σου; 999 01:12:53,384 --> 01:12:56,220 Με παρακολουθεί μία γιατρός... 1000 01:12:56,429 --> 01:12:59,556 ...που λέει ότι έχουμε κάθε λόγο να ελπίζουμε... 1001 01:12:59,765 --> 01:13:01,725 ...ότι θα γίνω καλά. 1002 01:13:05,480 --> 01:13:07,899 Δες αυτό. 1003 01:13:08,191 --> 01:13:09,150 Είναι σπουδαίο. 1004 01:13:09,567 --> 01:13:10,693 Εντάξει. 1005 01:13:11,528 --> 01:13:12,277 Δες το. 1006 01:13:12,486 --> 01:13:14,780 Δεν χρειάζομαι νοσοκομείο. 1007 01:13:15,490 --> 01:13:17,076 Μοιάζει με ηλεκτρονικό. 1008 01:13:17,367 --> 01:13:18,826 Ναι, κάτι τέτοιο. 1009 01:13:19,159 --> 01:13:21,536 Με δυναμώνει για να παλέψω την αρρώστια. 1010 01:13:21,745 --> 01:13:22,704 Ωραίο. 1011 01:13:24,457 --> 01:13:25,833 Μπορεί να κολλήσω καρκίνο; 1012 01:13:26,124 --> 01:13:28,753 Όχι, γλύκα. Δεν είναι μεταδοτικός. 1013 01:13:28,960 --> 01:13:31,757 Το ήξερες λοιπόν πολύ καιρό. 1014 01:13:33,215 --> 01:13:34,174 Ναι. 1015 01:13:35,217 --> 01:13:36,676 Και δεν μου το είπες. 1016 01:13:36,969 --> 01:13:38,137 Γλυκιά μου... 1017 01:13:38,638 --> 01:13:41,057 ...η μαμά περίμενε την κατάλληλη στιγμή. 1018 01:13:41,557 --> 01:13:43,016 Συγγνώμη, παιδιά. 1019 01:13:43,226 --> 01:13:44,477 Κοιτάξτε... 1020 01:13:45,937 --> 01:13:47,603 Τρομάζω όταν αρρωσταίνετε. 1021 01:13:47,812 --> 01:13:51,066 Και σκέφτηκα καλύτερα να περιμένω να μικρύνει. 1022 01:13:51,567 --> 01:13:54,404 Έλεγες λοιπόν ψέματα τόσο καιρό. 1023 01:13:54,695 --> 01:13:58,032 Ίσως και τώρα το ίδιο. Δε θα σε ξαναπιστέψω! 1024 01:13:58,241 --> 01:13:59,200 Έκανα ένα λάθος. 1025 01:13:59,409 --> 01:14:00,868 Όλοι κάνουμε λάθη. 1026 01:14:01,993 --> 01:14:03,162 Πού είναι η Ίζαμπελ; 1027 01:14:03,452 --> 01:14:04,830 - Τι; - Είναι Πέμπτη. 1028 01:14:05,038 --> 01:14:06,999 Έπρεπε να μας είχε πάρει. 1029 01:14:07,208 --> 01:14:08,376 Προτιμώ τη μαμά. 1030 01:14:08,584 --> 01:14:11,504 Πεθαίνει. Η Ίζαμπελ είναι τώρα μαμά σου. 1031 01:14:11,922 --> 01:14:12,881 Μην το λες αυτό. 1032 01:14:19,096 --> 01:14:20,764 Μην αφήνεις τη μητέρα σου. 1033 01:14:22,014 --> 01:14:23,807 Αυτό είναι δική σου δουλειά. 1034 01:15:12,273 --> 01:15:14,357 - Λυπάμαι που είσαι άρρωστη. - Τι; 1035 01:15:14,566 --> 01:15:16,569 Λυπάμαι που είσαι άρρωστη. 1036 01:15:16,777 --> 01:15:18,237 Δεν σε ακούω. 1037 01:15:18,446 --> 01:15:19,906 Χαμήλωσε τη μουσική! 1038 01:15:24,786 --> 01:15:25,746 Τι; 1039 01:15:26,455 --> 01:15:27,831 Είπα ότι... 1040 01:15:28,121 --> 01:15:29,998 ...λυπάμαι που είσαι άρρωστη. 1041 01:15:31,667 --> 01:15:33,670 Αυτό μου φάνηκε ότι είπες. 1042 01:15:35,962 --> 01:15:37,088 Και τι κάνετε εδώ; 1043 01:15:38,465 --> 01:15:40,551 Ο Μάρβιν κι εγώ κάνουμε πρόβα, σωστά; 1044 01:15:40,760 --> 01:15:41,886 Σωστά, Τάμμυ. 1045 01:15:44,180 --> 01:15:45,974 Είναι το τραγούδι της Ίζαμπελ. 1046 01:15:46,265 --> 01:15:50,853 Η Ίζαμπελ ξέρει τα λόγια, εγώ όμως βρήκα τις κινήσεις. 1047 01:15:51,061 --> 01:15:52,104 Σωστά, Μάρβιν; 1048 01:15:52,312 --> 01:15:53,271 Σωστά, Τάμμυ. 1049 01:15:53,772 --> 01:15:54,732 Όμως... 1050 01:15:55,984 --> 01:15:59,195 ...ψάχνουμε κάποιον να τραγουδήσει μαζί μας. 1051 01:15:59,611 --> 01:16:01,405 - Σωστά, Μάρβιν; - Ναι, Τάμμυ! 1052 01:16:48,618 --> 01:16:49,579 Θεέ μου! 1053 01:16:51,539 --> 01:16:52,499 Θαύμα! 1054 01:17:07,096 --> 01:17:08,056 Τραγούδα! 1055 01:17:44,092 --> 01:17:46,303 Αυτός ο τόπος είναι ο τόπος σου 1056 01:17:46,511 --> 01:17:48,679 Αυτός ο τόπος είναι ο τόπος μου 1057 01:17:48,888 --> 01:17:50,682 Από την Καλιφόρνια 1058 01:17:51,309 --> 01:17:53,059 Στα νησιά της Νέας Υόρκης 1059 01:17:53,477 --> 01:17:55,271 Από τα κόκκινα δάση 1060 01:17:55,979 --> 01:17:57,774 Στα νερά του Ρεύματος του Κόλπου 1061 01:17:59,522 --> 01:18:01,817 Αυτός ο τόπος φτιάχτηκε για μας 1062 01:18:04,029 --> 01:18:07,238 Καθώς περπατούσα στην κορδέλα του δρόμου 1063 01:18:08,074 --> 01:18:09,659 Είδα από πάνω μου 1064 01:18:10,575 --> 01:18:12,161 Τον ατέλειωτο ουρανό 1065 01:18:12,870 --> 01:18:14,538 Είδα μπροστά μου 1066 01:18:15,164 --> 01:18:16,750 Τη χρυσή κοιλάδα 1067 01:18:18,626 --> 01:18:21,629 Αυτός ο τόπος φτιάχτηκε για μένα και σένα 1068 01:18:35,184 --> 01:18:36,769 Είσαι υπέροχη! 1069 01:18:38,021 --> 01:18:41,024 Ο πατέρας σου θ' αργήσει κι έτσι ήρθα εγώ. 1070 01:18:43,943 --> 01:18:44,986 Πρέπει να σου πω κάτι. 1071 01:18:45,319 --> 01:18:46,781 Έχεις το μωρό του Μάικλ Τζάκσον. 1072 01:18:47,072 --> 01:18:49,573 Ναι, κι ότι η Άννα δεν τα βγάζει πέρα... 1073 01:18:49,782 --> 01:18:51,867 ...με τον Γόη Μπραντ Κοβίτσκι. 1074 01:18:52,076 --> 01:18:54,495 Αποκλείεται! Δεν το πιστεύω ότι... 1075 01:18:54,997 --> 01:18:57,207 Τα 'χε με όλα τα κορίτσια της τάξης! 1076 01:18:58,041 --> 01:19:00,001 Δεν ήξερα τίποτα γι' αυτό. 1077 01:19:00,209 --> 01:19:03,337 Φοβόταν ότι θα το 'κανες θέμα. Τα 'χουν 2 βδομάδες. 1078 01:19:03,546 --> 01:19:05,548 Αυτό, φυσικά, δε σημαίνει τίποτα. 1079 01:19:05,757 --> 01:19:09,386 Δεν έχουν τίποτα. Απλά δηλώνουν ότι... 1080 01:19:09,595 --> 01:19:11,388 Ξέρω. Είχα παιδιά κάποτε. 1081 01:19:11,595 --> 01:19:14,306 Λοιπόν, σήμερα στο φαγητό... 1082 01:19:14,515 --> 01:19:18,269 ..ανακοινώνει δημόσια ότι τα χαλάει μαζί της. 1083 01:19:18,477 --> 01:19:21,606 Μπροστά σε όλους; Το βλαμμένο! 1084 01:19:21,897 --> 01:19:23,357 Όχι εσύ. Πήγαινε. 1085 01:19:24,401 --> 01:19:26,193 Αυτό σημαίνει να τα έχεις. 1086 01:19:26,485 --> 01:19:28,573 Ο ένας αφήνει τον άλλον... 1087 01:19:28,780 --> 01:19:31,907 ...και παίζουν αυτήν την παθιασμένη ενήλικη... 1088 01:19:32,116 --> 01:19:33,076 ...τραγική σαπουνόπερα. 1089 01:19:33,367 --> 01:19:34,327 Θα 'ναι χάλια. 1090 01:19:34,618 --> 01:19:38,081 Έκλαιγε συνέχεια. Νομίζεις ότι έχεις προβλήματα. 1091 01:19:38,290 --> 01:19:39,624 Αυτό είναι σοβαρό. 1092 01:19:46,007 --> 01:19:46,964 Λοιπόν, το θέμα μας. 1093 01:19:47,256 --> 01:19:48,800 Την πήρα απ' το σχολείο. 1094 01:19:49,008 --> 01:19:52,052 Μου τα είπε όλα και με ρώτησε τι να κάνει. 1095 01:19:52,262 --> 01:19:54,430 - Τι της είπες; - Ρώτα τη μαμά σου. 1096 01:19:55,264 --> 01:19:57,142 Θα το κάνει λοιπόν. Αύριο. 1097 01:19:57,476 --> 01:19:59,143 - Ετοιμάσου. - Είμαι έτοιμη. 1098 01:20:01,104 --> 01:20:02,354 Τι είναι αυτό; 1099 01:20:02,563 --> 01:20:05,901 Το δείπνο των Ευχαριστιών. Αυτοί είναι οι Κλίντον. 1100 01:20:06,651 --> 01:20:07,902 Να ο γιος μου... 1101 01:20:08,110 --> 01:20:09,863 ...η γαλοπούλα. 1102 01:20:32,177 --> 01:20:33,137 Τον...; 1103 01:20:33,346 --> 01:20:36,472 Ναι. Τον σκότωσαν. Αλλά το κάνει ωραία. 1104 01:20:47,318 --> 01:20:48,986 Πίστεψες ότι στα 12... 1105 01:20:49,194 --> 01:20:52,738 ...θα συναντήσεις κάποιον να μοιραστείς τη ζωή σου; 1106 01:20:52,948 --> 01:20:54,199 Όχι. 1107 01:20:54,909 --> 01:20:56,576 Κάθε φορά στο φαγητό... 1108 01:20:56,786 --> 01:20:59,495 ...αυτός και η γλοιώδης βρωμοπαρέα του... 1109 01:20:59,703 --> 01:21:01,581 Δεν σου αρέσουν οι φίλοι του. 1110 01:21:01,790 --> 01:21:04,836 Φωνάζουν Να η Παρθένος ή Βασίλισσα του Πάγου... 1111 01:21:05,125 --> 01:21:08,463 ...κι άλλες εξυπνάδες. Λες και θα με πλήγωναν. 1112 01:21:08,672 --> 01:21:10,549 Δεν τον άφησες να σε φιλήσει. 1113 01:21:11,382 --> 01:21:13,261 Όχι με το στόμα μου ανοιχτό. 1114 01:21:14,302 --> 01:21:17,557 Μπράβο στο κορίτσι μου. Καλό για σένα. 1115 01:21:17,849 --> 01:21:21,726 Αυτό σημαίνει ότι φιληθήκατε με το στόμα κλειστό; 1116 01:21:23,896 --> 01:21:25,982 Συγγνώμη. Εντάξει. 1117 01:21:26,191 --> 01:21:29,317 Τι του λες όταν λέει κάτι τέτοιο; 1118 01:21:29,652 --> 01:21:33,072 Τον λέω σιχαμένο, διεστραμμένο ή κάτι τέτοιο. 1119 01:21:33,281 --> 01:21:35,991 Πρέπει απλώς να τον αγνοήσεις. 1120 01:21:36,199 --> 01:21:39,119 Δεν υπάρχει. Δεν τον βλέπεις, δεν τον ακούς. 1121 01:21:39,328 --> 01:21:41,537 Είναι ένα τίποτα. 1122 01:21:41,745 --> 01:21:43,831 Είσαι σπουδαία γυναίκα... 1123 01:21:44,123 --> 01:21:45,292 ...για να ασχολείσαι... 1124 01:21:45,499 --> 01:21:47,169 ...με ένα αγοράκι... 1125 01:21:47,461 --> 01:21:48,920 ...σαν κι αυτόν. 1126 01:21:49,963 --> 01:21:50,922 Αστειεύεσαι. 1127 01:21:51,131 --> 01:21:53,426 Όχι. Αυτό που θέλει είναι προσοχή. 1128 01:21:53,716 --> 01:21:55,509 Αν δεν την έχει, ίσως επιμείνει... 1129 01:21:55,802 --> 01:21:58,222 ...μετά θα απογοητευτεί και θα υποχωρήσει. 1130 01:21:58,431 --> 01:22:00,390 Λοιπόν, τον αγνοώ. Κρατώ κλειστό το στόμα. 1131 01:22:03,643 --> 01:22:05,185 Αυτό θα 'κανε η Ίζαμπελ; 1132 01:22:08,107 --> 01:22:12,277 Είναι νεότερη. Ίσως θυμάται πώς γίνεται. 1133 01:22:14,361 --> 01:22:15,320 Θα πιάσει; 1134 01:23:06,831 --> 01:23:08,083 Γλυκιά μου. 1135 01:23:08,792 --> 01:23:09,960 Τι συμβαίνει; 1136 01:23:10,168 --> 01:23:11,128 Τίποτα. 1137 01:23:11,295 --> 01:23:12,964 Είναι ώρα να φύγεις; 1138 01:23:13,172 --> 01:23:16,925 Όχι, είναι ακόμα νύχτα. Και χιονίζει. 1139 01:23:17,342 --> 01:23:19,428 Πήρα μια μπέιμπι σίτερ για τον Μπεν. 1140 01:23:19,845 --> 01:23:22,054 Θέλεις να πάμε κάπου ωραία μαζί; 1141 01:23:22,262 --> 01:23:23,516 Τώρα αμέσως; 1142 01:23:23,807 --> 01:23:24,766 Ναι. 1143 01:23:25,184 --> 01:23:27,142 Εντάξει. Εγώ κι εσύ. 1144 01:24:05,515 --> 01:24:07,518 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 1145 01:24:07,809 --> 01:24:09,061 Ποτέ μη λες ποτέ. 1146 01:24:11,063 --> 01:24:12,021 Υπάρχει ένα... 1147 01:24:12,105 --> 01:24:15,233 ...παραθυράκι. Μπορείς να πεις ποτέ, ποτέ... 1148 01:24:15,442 --> 01:24:18,988 ...αν το εννοείς αληθινά για να το πεις δύο φορές. 1149 01:24:26,370 --> 01:24:28,789 Θα το θυμάμαι πάντα, πάντα. 1150 01:24:31,376 --> 01:24:33,167 Υπόσχεσαι, υπόσχεσαι; 1151 01:24:59,946 --> 01:25:03,824 Κίνησε την άμαξα μέχρι την άκρη και ξεκίνα πάλι. 1152 01:25:06,117 --> 01:25:07,787 Συνεχίστε να κινείστε. 1153 01:25:12,166 --> 01:25:13,834 Πήγαινε στην αφετηρία. 1154 01:25:14,126 --> 01:25:15,085 1.45. 1155 01:25:18,213 --> 01:25:19,465 Θες ένα φακό; 1156 01:25:19,965 --> 01:25:21,758 Σας ευχαριστώ! Τελειώσαμε! 1157 01:25:22,051 --> 01:25:24,677 Ευχαριστώ για τη σπουδαία μέρα! 1158 01:25:26,346 --> 01:25:30,102 Είναι 1.45. Πρέπει να πάρω την Άννα και τον Μπεν. 1159 01:25:30,935 --> 01:25:32,394 Πρέπει να τελειώσεις. 1160 01:25:32,686 --> 01:25:35,941 Τέλειωσα. Ο Κουπ θα μαζέψει τον εξοπλισμό. 1161 01:25:36,148 --> 01:25:37,482 Οι πιο σπουδαίοι πελάτες. 1162 01:25:37,690 --> 01:25:40,736 Χρειάζονται επιλογές. Ποικιλία. 1163 01:25:40,945 --> 01:25:44,989 Το πήρα από 20 διαφορετικές γωνίες. Έχε μου εμπιστοσύνη. 1164 01:25:45,198 --> 01:25:46,783 Δεν σου έχω. 1165 01:25:49,494 --> 01:25:51,162 Τι λες; 1166 01:25:53,665 --> 01:25:56,167 Λέω ότι είσαι η καλύτερη που έχω. 1167 01:25:57,086 --> 01:25:59,796 Ίσως η καλύτερη που έχω συνεργαστεί. 1168 01:26:00,214 --> 01:26:03,759 Αλλά εδώ και δυο μήνες η δουλειά σου έχει πέσει. 1169 01:26:04,511 --> 01:26:07,847 Είναι ακόμα καλή αλλά έχασες την οξύτητά σου. 1170 01:26:08,055 --> 01:26:09,014 Τη συγκέντρωσή σου. 1171 01:26:09,097 --> 01:26:10,766 Την αφοσίωσή σου. 1172 01:26:11,268 --> 01:26:13,145 Κι η συμπεριφορά σου... 1173 01:26:14,103 --> 01:26:16,188 ...είναι πολύ απογοητευτική. 1174 01:26:18,358 --> 01:26:20,774 Αποφασίζεις για την καριέρα σου εδώ. 1175 01:26:22,736 --> 01:26:25,447 Αν φύγεις τώρα, δε θα ξαναγυρίσεις. 1176 01:26:34,831 --> 01:26:36,834 Λυπάμαι που σκέφτεσαι έτσι. 1177 01:26:47,053 --> 01:26:48,096 Διάολε. 1178 01:26:50,264 --> 01:26:54,143 Έλα, μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 1179 01:27:13,329 --> 01:27:14,580 Γεια, παιδιά. 1180 01:27:15,080 --> 01:27:16,750 Συγγνώμη που άργησα. 1181 01:27:24,048 --> 01:27:26,467 Μπες στο αυτοκίνητο, φιλαράκο. 1182 01:27:26,968 --> 01:27:28,970 Μην το πάρεις και φύγεις. 1183 01:27:30,305 --> 01:27:31,473 Τι έγινε; 1184 01:27:34,265 --> 01:27:38,438 Θυμάσαι που σου 'λεγα για κείνο το αγόρι, τον Κοβίτσκι; 1185 01:27:39,479 --> 01:27:43,359 Τελευταία ήταν απαίσιος κι η μαμά μου είπε να τον αγνοήσω. 1186 01:27:43,650 --> 01:27:45,027 Έτσι σήμερα... 1187 01:27:45,236 --> 01:27:46,486 ...το έκανα. 1188 01:27:46,903 --> 01:27:48,656 Ξέρεις πώς με είπε; 1189 01:27:49,490 --> 01:27:53,660 Με φώναξε "Η Ψυχρή Στρίγγλα" μπροστά σε όλους. 1190 01:27:56,497 --> 01:27:58,250 Οι άντρες μπορούν να γίνουν άθλιοι. 1191 01:27:58,458 --> 01:27:59,500 Ναι, μπορούν. 1192 01:27:59,709 --> 01:28:01,920 Είναι εδώ γύρω; Θα του τις βρέξω. 1193 01:28:02,128 --> 01:28:04,630 Η μαμά του έρχεται στην ώρα της. 1194 01:28:10,135 --> 01:28:11,303 Έχω μια ιδέα. 1195 01:28:11,512 --> 01:28:14,849 Δεν χρειάζομαι συμβουλές από μια μητριά. 1196 01:28:23,065 --> 01:28:26,819 Καταλαβαίνω ότι το να κάθεσαι στο χιόνι κλαίγοντας... 1197 01:28:27,027 --> 01:28:30,782 ...είναι ανώτερη ιδέα από το να ακούς... 1198 01:28:30,990 --> 01:28:32,575 ...μια μητριά. 1199 01:28:33,201 --> 01:28:36,413 Αλλά για πλάκα, ας αφήσουμε τον τίτλο. 1200 01:28:37,580 --> 01:28:41,543 Μπορείς να διαλέξεις. Ή θα προσποιείσαι τον ενήλικα... 1201 01:28:41,751 --> 01:28:43,504 ...ή θα είσαι πραγματικά. 1202 01:28:43,836 --> 01:28:44,795 Λοιπόν... 1203 01:28:46,755 --> 01:28:50,509 ...να κάθεσαι στο κρύο κλαίγοντας... 1204 01:28:51,759 --> 01:28:53,304 ...μόνη σου... 1205 01:28:53,929 --> 01:28:54,889 ...ή... 1206 01:28:56,349 --> 01:28:58,019 ...να κάνουμε κάτι... 1207 01:28:58,726 --> 01:28:59,767 ...μαζί. 1208 01:29:02,063 --> 01:29:03,440 Να κλαις. 1209 01:29:04,566 --> 01:29:05,941 Να κάνεις κάτι. 1210 01:29:10,112 --> 01:29:11,572 Τι από τα δύο; 1211 01:29:15,201 --> 01:29:16,578 Να κάνω κάτι. 1212 01:29:22,207 --> 01:29:25,128 Ν' αρχίσουμε καλύπτοντας την κρεατοελιά της μητριάς; 1213 01:29:25,337 --> 01:29:27,421 Γιατί μάλλον φαίνεται. 1214 01:29:29,715 --> 01:29:30,759 Χαζό. 1215 01:29:31,383 --> 01:29:33,052 Κάνει κρύο. Πάμε. 1216 01:29:33,261 --> 01:29:35,013 Θα μας πάει σπίτι ο Μπεν. 1217 01:29:40,435 --> 01:29:42,852 Έλα! Έλα! 1218 01:29:46,274 --> 01:29:48,484 Την άλλη βδομάδα, μετά το σχολείο... 1219 01:29:49,402 --> 01:29:50,861 ...θα τον πλησιάσεις... 1220 01:29:51,278 --> 01:29:52,238 ...με... 1221 01:29:52,655 --> 01:29:53,614 ...ύφος. 1222 01:29:54,114 --> 01:29:55,368 Καταλαβαίνεις; 1223 01:29:56,283 --> 01:29:57,326 Και θα πεις: 1224 01:29:57,869 --> 01:29:59,746 Άκου, λειψέ άντρα... 1225 01:30:03,164 --> 01:30:06,711 ...γιατί θα το πω μόνο μία φορά. Όσον αφορά... 1226 01:30:07,044 --> 01:30:08,297 ...τις θλιβερές... 1227 01:30:08,505 --> 01:30:12,257 ...γνώσεις σου για το τι θέλει πράγματι μια γυναίκα... 1228 01:30:12,467 --> 01:30:16,514 ...δεν θα χάσω το χρόνο μου μ' έναν φουκαρά... 1229 01:30:16,846 --> 01:30:19,432 ...που δεν ξέρει καν τι είναι λευκό ρούφηγμα. 1230 01:30:22,269 --> 01:30:23,228 Τι είναι αυτό; 1231 01:30:28,817 --> 01:30:32,361 Ένα αηδιαστικό και ελάχιστα σεξουαλικό πράγμα. 1232 01:30:32,569 --> 01:30:35,823 Το άκουσα σε μια ταινία που δεν θα σε πήγαινα ποτέ. 1233 01:30:36,741 --> 01:30:37,992 Αλλά υπάρχει. 1234 01:30:38,201 --> 01:30:39,159 Τώρα... 1235 01:30:40,285 --> 01:30:41,662 ...το καλύτερο: 1236 01:30:43,205 --> 01:30:44,791 Απομακρύνεσαι... 1237 01:30:45,707 --> 01:30:47,291 ...έπειτα... 1238 01:30:48,127 --> 01:30:49,086 ...ξανάρχεσαι... 1239 01:30:50,630 --> 01:30:51,881 ...και λες: 1240 01:30:53,341 --> 01:30:58,138 Το αγόρι μου πάει λύκειο και πρέπει να πούμε ότι... 1241 01:30:58,347 --> 01:31:02,100 ...ξεκαρδίζεται στα γέλια όταν μιλάμε για σένα. 1242 01:31:02,809 --> 01:31:04,686 Δεν ξέρω κανέναν στο λύκειο. 1243 01:31:06,146 --> 01:31:08,771 Το κατάλληλο αγόρι θα είναι... 1244 01:31:09,273 --> 01:31:13,361 ...έξω από το σχολείο τη Δευτέρα στις 2.30 μ' ένα... 1245 01:31:13,570 --> 01:31:15,237 ...ακριβό ποδήλατο. 1246 01:31:15,447 --> 01:31:19,909 Και θα είναι κούκλος, ακόμα κι αν χρειαστεί να καλέσω συνοδό. 1247 01:31:21,786 --> 01:31:23,580 Η μέρα μου ήταν χάλια. 1248 01:31:24,205 --> 01:31:25,540 Μέχρι τώρα. 1249 01:31:28,586 --> 01:31:29,835 Κι εμένα. 1250 01:31:32,840 --> 01:31:36,718 Αναγγέλλεται η άφιξη της Πτήσης 86... 1251 01:31:37,010 --> 01:31:38,678 ...από Λος Άντζελες. 1252 01:31:38,886 --> 01:31:42,767 Οι αφιχθέντες θα είναι στην πύλη 12. 1253 01:31:45,685 --> 01:31:49,647 Παίρνω τις αποσκευές σας. Τα ταξί είναι εκεί. 1254 01:31:50,480 --> 01:31:51,732 Έκπληξη! 1255 01:31:56,112 --> 01:31:57,989 Γιατί είναι σε αναπηρική καρέκλα; 1256 01:31:58,280 --> 01:32:02,452 Ταξίδεψε πολύ. Είναι κουρασμένη. Αγκάλιασέ την. Τρυφερά. 1257 01:32:02,995 --> 01:32:04,456 Για κοίτα τον. 1258 01:32:05,705 --> 01:32:07,374 Πάμε σπίτι. 1259 01:32:09,042 --> 01:32:12,586 - Καλώς ήλθες. - Ευχαριστώ. Σπουδαία έκπληξη. 1260 01:32:26,141 --> 01:32:27,684 Βγάλε με από δω. 1261 01:32:27,893 --> 01:32:30,104 Ο αδερφός σου θέλει να βγει. 1262 01:32:30,939 --> 01:32:32,189 Συγγνώμη. 1263 01:32:33,733 --> 01:32:35,818 Είμαι κι εγώ στην οικογένεια. 1264 01:32:45,621 --> 01:32:48,039 - Τι τρέχει; - Μια έκπληξη για σένα. 1265 01:32:48,248 --> 01:32:49,374 Απίστευτο. 1266 01:32:49,708 --> 01:32:52,002 - Τι είναι; - Δεν σου λέμε. Είναι έκπληξη. 1267 01:32:52,210 --> 01:32:53,170 Μα πείτε μου. 1268 01:32:53,337 --> 01:32:55,127 - Μπεν, πες μου. - Όχι! 1269 01:32:55,337 --> 01:32:56,673 - Ελάτε. Πείτε μου. - Με τίποτα. 1270 01:32:57,423 --> 01:32:59,092 Κλείσε τα μάτια. 1271 01:33:00,634 --> 01:33:02,010 Ανέβα. 1272 01:33:03,470 --> 01:33:06,182 Σχεδόν φτάσαμε. Μην ανοίξεις τα μάτια. 1273 01:33:06,390 --> 01:33:08,477 Μόνο μια ματιά; 1274 01:33:08,686 --> 01:33:09,643 Θεέ μου! 1275 01:33:11,187 --> 01:33:12,730 Έλα! Έλα! 1276 01:33:12,939 --> 01:33:15,858 Έτοιμη; Ένα, δύο, τρία... 1277 01:33:16,067 --> 01:33:17,234 ...άνοιξέ τα! 1278 01:33:44,763 --> 01:33:46,097 Δεν είναι καταπληκτικό; 1279 01:33:46,513 --> 01:33:48,183 Η Ίζαμπελ το έκανε. 1280 01:34:03,949 --> 01:34:07,909 Έχω ένα χριστουγεννιάτικο σχέδιο για τα παιδιά... 1281 01:34:08,118 --> 01:34:11,456 ...και δεν έχω πρόσφατες φωτογραφίες μαζί τους. 1282 01:34:12,291 --> 01:34:13,627 Αναρωτιόμουν... 1283 01:34:14,876 --> 01:34:16,253 ...αν θέλεις να τραβήξεις μερικές. 1284 01:34:17,086 --> 01:34:18,964 Βέβαια. Με χαρά. 1285 01:34:20,716 --> 01:34:21,673 Ευχαριστώ. 1286 01:34:27,932 --> 01:34:30,726 Παιδιά, περιμένετε. Περιμένετέ με! 1287 01:34:36,899 --> 01:34:38,441 Σταματήστε μια στιγμή. 1288 01:34:38,650 --> 01:34:39,692 Υπέροχα! 1289 01:34:41,070 --> 01:34:42,030 Τέλεια. 1290 01:34:42,112 --> 01:34:44,489 Σπουδαία επίδειξη ιππασίας, Μπεν. 1291 01:34:44,823 --> 01:34:46,699 Εμπρός, τεμπέλικο άλογο! 1292 01:35:00,464 --> 01:35:02,548 Πέντε άντρες με αστεία καπέλα... 1293 01:35:02,841 --> 01:35:08,472 ...πήραν τον πιο μεγάλο κι άγριο ταύρο για τις ταυρομαχίες στη Μαδρίτη. 1294 01:35:34,539 --> 01:35:35,915 Γεια, μαμά! 1295 01:35:46,219 --> 01:35:47,468 Είσαι εντάξει; 1296 01:35:47,804 --> 01:35:49,263 Πάμε. 1297 01:35:50,306 --> 01:35:51,557 Σχεδόν. 1298 01:35:52,183 --> 01:35:56,144 Σχεδόν χωρίς να πέσει. Ήταν η πρώτη φορά που έπεσε. 1299 01:35:56,436 --> 01:35:57,812 Επικίνδυνη πτώση. 1300 01:35:58,105 --> 01:36:00,315 Θα προσπαθήσεις ξανά; 1301 01:36:00,816 --> 01:36:02,066 Μία εδώ. Όλοι. 1302 01:36:03,234 --> 01:36:04,485 Το πουλάκι! 1303 01:36:07,614 --> 01:36:08,865 Γυρνάς πίσω; 1304 01:36:09,074 --> 01:36:10,032 Κι άλλο; 1305 01:36:10,534 --> 01:36:11,660 Εντάξει. 1306 01:36:11,994 --> 01:36:14,080 Πήγαινε. Παρακολουθώ. 1307 01:36:20,628 --> 01:36:23,255 Ο Μπεν γεννήθηκε σε 2 ώρες, πήγε στο μαστό... 1308 01:36:23,464 --> 01:36:26,048 και κατασκήνωσε εκεί για 4 μέρες. 1309 01:36:26,383 --> 01:36:30,199 Πάντα μ' αυτό το σκανταλιάρικο ύφος. 1310 01:36:30,499 --> 01:36:32,639 Σα να είχε κάποιο μυστικό. 1311 01:36:33,682 --> 01:36:36,393 Και η... κουβέρτα του... 1312 01:36:36,810 --> 01:36:39,813 ...έμοιαζε με κάπα. Το είπαν κι οι νοσοκόμες. 1313 01:36:41,191 --> 01:36:43,776 Του αρέσει να ακούει αυτή την ιστορία. 1314 01:36:43,984 --> 01:36:46,277 Για το πώς γεννήθηκε μάγος. 1315 01:36:48,071 --> 01:36:49,323 Κι αυτή; 1316 01:36:49,740 --> 01:36:51,407 Εικοσιοκτώ ώρες. 1317 01:36:52,660 --> 01:36:55,663 Ο γιατρός ήθελε να επέμβει. 1318 01:36:56,498 --> 01:37:00,374 Αλλά ήξερα ότι θα ερχόταν στην ώρα της. Έτσι κάνει πάντα. 1319 01:37:01,502 --> 01:37:03,378 Δεν αφήνει κανένα να την πιέσει. 1320 01:37:05,173 --> 01:37:07,048 Θα το θυμάμαι αυτό. 1321 01:37:29,153 --> 01:37:30,696 Δεν είχε αποτέλεσμα, σωστά; 1322 01:37:31,950 --> 01:37:32,992 Λυπάμαι. 1323 01:37:34,245 --> 01:37:36,453 Κάνατε ό,τι μπορούσατε. 1324 01:37:37,913 --> 01:37:39,582 Υπάρχουν ακόμα επιλογές. 1325 01:37:39,790 --> 01:37:43,836 Υπάρχει μία θεραπεία στο Παρίσι, μία στην Ελβετία... 1326 01:37:44,044 --> 01:37:45,630 Ευχαριστώ, αλλά... 1327 01:37:47,797 --> 01:37:51,259 ...θέλω να περάσω το χρόνο μου στο σπίτι... 1328 01:37:51,552 --> 01:37:53,135 ...με την οικογένειά μου. 1329 01:38:00,519 --> 01:38:03,145 Τα Χριστούγεννα θα φτάσουν πριν το καταλάβουμε. 1330 01:38:44,230 --> 01:38:48,611 - Σκέφτηκα ότι θα χρειαστείς ένα. - Είναι υπέροχο. 1331 01:38:59,745 --> 01:39:00,996 Λίγο πιο πέρα. 1332 01:39:01,330 --> 01:39:02,456 Λίγο ακόμα. 1333 01:39:02,664 --> 01:39:03,706 Εντάξει. 1334 01:39:03,915 --> 01:39:06,001 Είναι πολύ καλά εκεί. 1335 01:39:06,417 --> 01:39:07,878 Τέλεια. 1336 01:39:09,129 --> 01:39:10,924 Μυρίζει υπέροχα. 1337 01:39:13,218 --> 01:39:14,344 Ευχαριστώ. 1338 01:39:28,232 --> 01:39:30,733 Τι θα κάνουμε χωρίς εσένα; 1339 01:39:33,029 --> 01:39:34,489 Θα τα καταφέρετε. 1340 01:39:36,240 --> 01:39:38,240 Είσαι εξαιρετικός πατέρας. 1341 01:39:43,456 --> 01:39:48,251 Δεν σου έδωσα ποτέ την ευκαιρία να το καταλάβεις. 1342 01:39:55,425 --> 01:39:56,386 Σ' ευχαριστώ. 1343 01:40:01,683 --> 01:40:03,143 Καλά Χριστούγεννα. 1344 01:40:23,580 --> 01:40:26,707 Όσο για τις θλιβερές γνώσεις σου για το τι θέλει μια γυναίκα... 1345 01:40:26,915 --> 01:40:29,210 ...δεν θα χάσω το χρόνο μου με κάποιον φουκαρά... 1346 01:40:29,418 --> 01:40:32,046 ...που δεν ξέρει καν τι είναι λευκό ρούφηγμα. 1347 01:40:32,547 --> 01:40:33,507 Καλό. 1348 01:40:34,131 --> 01:40:38,386 Και το αγόρι μου πάει λύκειο και πρέπει να πούμε... 1349 01:40:38,594 --> 01:40:42,055 ...ότι όταν μιλάμε για σένα, πεθαίνει στο γέλιο. 1350 01:40:42,346 --> 01:40:43,599 Σιγά. 1351 01:40:44,224 --> 01:40:47,478 Δεν με πιστεύεις; Στέκεται εκεί. 1352 01:40:59,991 --> 01:41:01,033 Αποκλείεται. 1353 01:41:01,951 --> 01:41:03,410 Πίστεψέ το. 1354 01:41:12,587 --> 01:41:14,255 Είσαι πρώτη, Άννα! 1355 01:41:14,464 --> 01:41:15,631 Την πάτησες! 1356 01:41:15,840 --> 01:41:16,881 Φουκαρά! 1357 01:41:25,639 --> 01:41:28,853 - Τι κάνεις εδώ; - Παίρνω τα παιδιά μου. 1358 01:41:30,313 --> 01:41:31,688 Ποιος είναι αυτός; 1359 01:41:32,814 --> 01:41:36,694 Μοιάζει με τον τύπο με τα εσώρουχα του Κάλβιν Κλάιν. 1360 01:41:36,902 --> 01:41:39,197 Ντυμένος με Ραλφ Λώρεν. 1361 01:41:46,162 --> 01:41:48,040 Τι φουκαράς! 1362 01:41:49,291 --> 01:41:50,250 Ηλίθιε! 1363 01:41:56,089 --> 01:41:57,965 Έπιασε, έπιασε, έπιασε! 1364 01:42:00,885 --> 01:42:04,847 Είδες την έκφραση του Μπραντ; Σ' ευχαριστώ πολύ! 1365 01:42:11,312 --> 01:42:13,689 Λειψός άντρας ξέρω τι είναι. 1366 01:42:14,024 --> 01:42:16,109 Λευκό ρούφηγμα, τι είναι ακριβώς; 1367 01:42:17,985 --> 01:42:19,531 Δεν της το εξήγησα. 1368 01:42:20,071 --> 01:42:24,117 Εγώ όμως θα το εξηγήσω σε 30 γονείς που θα τηλεφωνήσουν... 1369 01:42:24,450 --> 01:42:25,993 ...την επόμενη μισή ώρα. 1370 01:42:26,203 --> 01:42:27,245 Δώσε τους τον αριθμό μου. 1371 01:42:27,453 --> 01:42:30,164 Θα θέλουν τη μητέρα της Άννας. 1372 01:42:30,373 --> 01:42:33,918 Ανησυχείς για τη φήμη σου στο σύλλογο Γονέων; 1373 01:42:34,669 --> 01:42:36,211 Υποστηρίζεις αυτό που έκανες; 1374 01:42:36,419 --> 01:42:39,549 - Μέχρι πτώσεως. - Έβαλες βρωμιές στο στόμα της. 1375 01:42:39,757 --> 01:42:41,550 Είπε ψέματα για το μοντέλο. 1376 01:42:41,759 --> 01:42:44,138 Και δούλεψε χάρμα. 1377 01:42:44,344 --> 01:42:47,390 Κι έγινες ήρωας κι εγώ μαλάκας. 1378 01:42:48,850 --> 01:42:51,853 Βασικά, δίδαξες στο παιδί μου... 1379 01:42:52,185 --> 01:42:56,023 ...ότι είμαι μια ηττοπαθής που αδιαφορεί για τον πόνο της. 1380 01:42:57,190 --> 01:43:00,402 - Δεν ήθελα να κάνω κάτι τέτοιο. - Αυτό έκανες. 1381 01:43:00,820 --> 01:43:04,573 Νομίζεις ότι δεν είχα κι εγώ βρισιές γι' αυτό το βλαμμένο; 1382 01:43:04,781 --> 01:43:06,658 Ότι δε θα μπορούσα να σκεφτώ βρομόλογα; 1383 01:43:06,867 --> 01:43:08,119 Δε σου έβγαιναν. 1384 01:43:08,327 --> 01:43:11,872 Πιστεύω ότι σε μια κρίση μπορείς να μάθεις κάτι. 1385 01:43:12,081 --> 01:43:13,456 Πολύ βαθύ. 1386 01:43:14,167 --> 01:43:15,751 Ήταν ψέμα. 1387 01:43:16,170 --> 01:43:19,505 Το να κερδίζεις χωρίς αξιοπρέπεια ή χάρη δεν αξίζει. 1388 01:43:19,714 --> 01:43:23,676 Πρέπει να σκεφτεί ποια είναι για να αντέξει την πίεση... 1389 01:43:23,885 --> 01:43:25,554 και να τραβήξει το δρόμο της. 1390 01:43:25,761 --> 01:43:30,258 Δεν τραβούσε το δρόμο της. Τραβούσε το δικό σου. 1391 01:43:30,766 --> 01:43:33,477 Αυτό σημαίνει γονέας, μικρή. 1392 01:43:33,686 --> 01:43:37,316 Σε καλούν να τους πεις πώς να κάνουν το σωστό. 1393 01:43:37,524 --> 01:43:39,193 Και σίγουρα, αυτό έκανες. 1394 01:43:39,526 --> 01:43:42,527 Στην επομένη κρίσιμη στιγμή... 1395 01:43:42,736 --> 01:43:46,908 ...θα θυμηθεί πόσο εύκολο ήταν και τι καλά αισθάνθηκε. 1396 01:43:47,117 --> 01:43:50,786 Και θα σταθεί στα πόδια της. Θεέ μου, τι έκανα; 1397 01:43:50,995 --> 01:43:53,372 Την έκανες να σου μοιάζει. 1398 01:43:56,500 --> 01:44:00,671 Αυτό είναι λοιπόν. Αυτό είναι όλο το θέμα. 1399 01:44:00,880 --> 01:44:03,090 Πώς μπορείς να ξέρεις ποιο είναι το θέμα; 1400 01:44:03,381 --> 01:44:04,967 Δεν ήσουν εδώ από την αρχή... 1401 01:44:05,176 --> 01:44:08,389 ...ν' ανησυχείς κάθε μέρα ότι οι αποφάσεις που παίρνεις... 1402 01:44:08,598 --> 01:44:11,099 θα διαμορφώσουν αυτό που θα γίνουν. 1403 01:44:11,515 --> 01:44:14,977 Και δεν είσαι αυτό που θέλω να γίνουν τα παιδιά μου. 1404 01:44:19,649 --> 01:44:21,442 Ούτε κι εγώ το θέλω αυτό. 1405 01:44:23,610 --> 01:44:27,698 Δεν πρόκειται για μένα ή για σένα. Αλλά γι' αυτά. 1406 01:44:28,200 --> 01:44:30,910 Κι είτε το πιστεύεις είτε όχι, προσπαθώ. 1407 01:44:33,204 --> 01:44:38,752 Κι ενδιαφέρομαι πραγματικά γι' αυτά. 1408 01:46:09,051 --> 01:46:11,969 - Θα πιείτε κάτι; - Τεκίλα, παρακαλώ. 1409 01:46:14,348 --> 01:46:15,515 Τι τρέχει; 1410 01:46:23,940 --> 01:46:26,651 Πέρυσι, έχασα τον Μπεν. 1411 01:46:27,694 --> 01:46:28,653 Τι; 1412 01:46:28,737 --> 01:46:30,614 Στο σούπερ μάρκετ. 1413 01:46:33,115 --> 01:46:34,701 Λες ψέματα. 1414 01:46:34,994 --> 01:46:36,370 Είναι αλήθεια. 1415 01:46:36,996 --> 01:46:40,331 Αδύνατον να χάσεις έστω και μια στιγμή αυτό το παιδί. 1416 01:46:44,795 --> 01:46:46,046 Το έχασα. 1417 01:46:47,713 --> 01:46:49,716 Ο Μπεν δεν το είπε ποτέ. 1418 01:46:50,550 --> 01:46:52,843 Θυμάται μόνο ότι τον βρήκα. 1419 01:46:54,595 --> 01:46:56,264 Γιατί δεν μου το είπες; 1420 01:46:59,935 --> 01:47:01,395 Ξέρεις γιατί. 1421 01:47:08,777 --> 01:47:11,071 Ποτέ δεν ήθελα να γίνω μαμά. 1422 01:47:14,616 --> 01:47:17,034 Να το μοιράζομαι μαζί σου πάει καλά. 1423 01:47:19,204 --> 01:47:22,040 Να είμαι μόνη μου όμως από δω και πέρα... 1424 01:47:23,915 --> 01:47:26,919 ...συγκρινόμενη συνεχώς με σένα... 1425 01:47:28,798 --> 01:47:29,756 Είσαι τέλεια. 1426 01:47:31,299 --> 01:47:33,093 Σε λατρεύουν. 1427 01:47:34,344 --> 01:47:38,098 Δεν θέλω να ελέγχομαι επί 20 χρόνια... 1428 01:47:38,598 --> 01:47:39,974 ...ξέροντας... 1429 01:47:41,726 --> 01:47:44,145 ...ότι κάποιος άλλος θα το 'κανε σωστότερα. 1430 01:47:45,273 --> 01:47:46,523 Θα το 'κανε καλύτερα. 1431 01:47:47,357 --> 01:47:49,236 Απ' ό,τι το κάνω εγώ. 1432 01:47:50,695 --> 01:47:52,696 Τι έχω που δεν έχεις; 1433 01:47:54,864 --> 01:47:57,158 Είσαι η ενσάρκωση της Μάνας Γης. 1434 01:47:57,701 --> 01:47:58,659 Είσαι... 1435 01:47:59,243 --> 01:48:01,037 ...ιν και φρέσκια. 1436 01:48:01,245 --> 01:48:02,289 Ιππεύεις με την Άννα. 1437 01:48:02,498 --> 01:48:03,958 Θα μάθεις. 1438 01:48:09,463 --> 01:48:11,464 Ξέρεις όλες τις ιστορίες. 1439 01:48:12,383 --> 01:48:13,968 Όλες τις πληγές. 1440 01:48:15,302 --> 01:48:16,887 Όλες τις μνήμες. 1441 01:48:20,014 --> 01:48:23,770 Όλη η ευτυχία τους περιστρέφεται γύρω σου. 1442 01:48:24,687 --> 01:48:27,313 Κάθε στιγμή. 1443 01:48:30,650 --> 01:48:31,986 Δεν καταλαβαίνεις; 1444 01:48:34,821 --> 01:48:37,741 Σκέψου το γάμο της. 1445 01:48:41,577 --> 01:48:45,249 Είμαι σ' ένα δωμάτιο... μόνη μαζί της. 1446 01:48:49,085 --> 01:48:50,544 Φτιάχνοντας το πέπλο της. 1447 01:48:52,423 --> 01:48:54,216 Ισιώνοντας το φόρεμά της. 1448 01:48:56,092 --> 01:48:57,427 Λέγοντάς της... 1449 01:48:58,387 --> 01:49:01,724 ...ότι καμιά γυναίκα δεν υπήρξε ωραιότερη. 1450 01:49:11,106 --> 01:49:13,192 Κι ο φόβος μου είναι... 1451 01:49:15,154 --> 01:49:17,031 ...ότι θα σκέφτεται: 1452 01:49:21,617 --> 01:49:23,912 Μακάρι να 'ταν η μαμά μου εδώ. 1453 01:49:27,583 --> 01:49:28,708 Κι ο δικός μου είναι... 1454 01:49:30,168 --> 01:49:31,419 ...ότι δεν θα το σκεφτεί. 1455 01:49:38,095 --> 01:49:39,852 Αλλά η αλήθεια είναι... 1456 01:49:41,221 --> 01:49:43,431 ...ότι δε χρειάζεται να διαλέξει. 1457 01:49:44,975 --> 01:49:46,767 Μπορεί να έχει και τις δυο μας. 1458 01:49:48,645 --> 01:49:50,313 Να μας αγαπάει και τις δυο. 1459 01:49:52,275 --> 01:49:55,528 Και θα γίνει καλύτερη χάρη σε μένα... 1460 01:49:56,778 --> 01:49:58,447 ...και σε σένα. 1461 01:50:02,075 --> 01:50:04,078 Έχω το παρελθόν τους... 1462 01:50:06,998 --> 01:50:09,292 ...εσύ έχεις το μέλλον τους. 1463 01:50:29,604 --> 01:50:32,773 Παιδιά, είναι Χριστούγεννα! Ξυπνήστε! 1464 01:50:35,244 --> 01:50:37,600 Ελπίζω να είναι το άσπρο περιστέρι. 1465 01:50:38,571 --> 01:50:40,448 Πρέπει να είναι. 1466 01:50:40,656 --> 01:50:44,327 Ακούω τους ευγενείς ήχους του Μπέντζαμιν. 1467 01:50:45,870 --> 01:50:49,331 Ας βγούμε πριν τ' ανοίξει όλα. 1468 01:50:53,710 --> 01:50:55,379 Έχε λίγο υπομονή. 1469 01:50:57,755 --> 01:50:59,841 Ν' ανοίξω τα δώρα μου τώρα; 1470 01:51:01,093 --> 01:51:04,971 Η μαμά σου θέλει ν' ανοίξετε τα δώρα μαζί της πρώτα. 1471 01:51:05,263 --> 01:51:07,475 Και μετά θα τ' ανοίξουμε εδώ. 1472 01:51:09,225 --> 01:51:11,313 Εντάξει. Εγώ πρώτος. 1473 01:51:32,792 --> 01:51:34,669 Καλά Χριστούγεννα. 1474 01:51:35,628 --> 01:51:38,547 Αυτό έχει τ' όνομά σου. 1475 01:51:51,686 --> 01:51:55,523 Μια κάπα αληθινού μάγου. Απίθανο! 1476 01:51:56,982 --> 01:51:58,860 Έλα, θα σε βοηθήσω. 1477 01:51:59,069 --> 01:52:01,278 Τι έχει πάνω; Μπορείς να δεις; 1478 01:52:01,488 --> 01:52:03,154 Φωτογραφίες των δυο μας. 1479 01:52:03,445 --> 01:52:05,990 Κι αυτή εδώ; Τη βλέπεις αυτή; 1480 01:52:06,074 --> 01:52:09,202 Ήταν η πρώτη μας φωτογραφία ως ζευγάρι. 1481 01:52:09,619 --> 01:52:10,579 Τη βλέπεις; 1482 01:52:10,744 --> 01:52:13,374 Ήξερες ότι ήμουν ωραίος απ' την πρώτη στιγμή; 1483 01:52:13,581 --> 01:52:17,128 Αστειεύεσαι; Όλο το νοσοκομείο το έλεγε. 1484 01:52:17,336 --> 01:52:20,880 Αλλά τόσο ωραίος ήταν πέραν της φαντασίας μου. 1485 01:52:25,762 --> 01:52:27,346 Πεθαίνεις; 1486 01:52:33,395 --> 01:52:34,729 Εσύ τι νομίζεις; 1487 01:52:35,353 --> 01:52:36,399 Ναι. 1488 01:52:37,357 --> 01:52:39,233 Δεν θα σε βλέπω πια. 1489 01:52:40,984 --> 01:52:43,404 Δεν θα βλέπεις το σώμα μου, αλλά... 1490 01:52:44,865 --> 01:52:47,991 Ξέρεις τι γίνεται η κάμπια; 1491 01:52:50,911 --> 01:52:51,954 Πεταλούδα. 1492 01:52:53,705 --> 01:52:55,999 Πρέπει να με σκέφτεσαι... 1493 01:52:57,042 --> 01:52:59,044 ...σα να πετάω κάπου. 1494 01:52:59,753 --> 01:53:02,174 Και φυσικά, ο μάγος... 1495 01:53:02,882 --> 01:53:04,341 ...ξέρει το μυστικό... 1496 01:53:05,092 --> 01:53:08,011 ...ότι επειδή κάτι δε φαίνεται... 1497 01:53:09,054 --> 01:53:11,558 ...δε σημαίνει ότι δεν είναι εδώ. 1498 01:53:14,142 --> 01:53:17,480 Έτσι, ακόμα κι αν φαίνεται ότι έχω φύγει... 1499 01:53:18,731 --> 01:53:20,609 ...ο μάγος ξέρει καλύτερα. 1500 01:53:23,026 --> 01:53:24,569 Πού θα είσαι λοιπόν; 1501 01:53:29,698 --> 01:53:30,950 Ακριβώς εδώ. 1502 01:53:31,243 --> 01:53:34,288 Εδώ, μέσα στο μάγο. 1503 01:53:35,830 --> 01:53:37,707 Μπορώ να σου μιλώ όταν θα 'σαι εκεί; 1504 01:53:38,250 --> 01:53:39,293 Πάντα. 1505 01:53:40,629 --> 01:53:44,716 Δεν θ' ακούς τη φωνή μου αλλά βαθιά μέσα σου... 1506 01:53:45,217 --> 01:53:47,010 ...θα ξέρεις τι λέω. 1507 01:53:50,011 --> 01:53:51,471 Δεν θα είναι αρκετό. 1508 01:53:55,018 --> 01:53:58,062 Φυσικά και όχι, γιατί δεν είναι τα πάντα. 1509 01:53:58,269 --> 01:54:00,648 Κι εμείς θέλουμε τα πάντα, ναι; 1510 01:54:04,318 --> 01:54:06,278 Αλλά όμως έχουμε ένα πράγμα. 1511 01:54:06,695 --> 01:54:09,533 Κάτι σπουδαίο που πάντα θα έχουμε. 1512 01:54:09,739 --> 01:54:11,407 Ξέρεις τι είναι; 1513 01:54:12,743 --> 01:54:14,621 Τα όνειρά μας. 1514 01:54:15,247 --> 01:54:17,958 Θα συναντιόμαστε στα όνειρά μας. 1515 01:54:18,999 --> 01:54:21,001 Θα μιλάμε ο ένας στον άλλον... 1516 01:54:21,502 --> 01:54:24,214 ..και θα πηγαίνουμε βόλτες τα καλοκαίρια... 1517 01:54:24,422 --> 01:54:26,090 ...και το χειμώνα, στη βροχή... 1518 01:54:26,298 --> 01:54:27,967 ...και στον ήλιο... 1519 01:54:29,134 --> 01:54:32,678 ...θα έρχομαι να σε παίρνω και θα πετάμε. 1520 01:54:36,934 --> 01:54:39,354 Κανείς δε σ' αγαπά σαν και μένα. 1521 01:54:41,229 --> 01:54:42,772 Κι ούτε θα μ' αγαπήσει. 1522 01:54:55,828 --> 01:54:58,747 - Σου έφερα λίγο τσάι. - Καλά Χριστούγεννα, καλή μου. 1523 01:54:58,957 --> 01:55:00,417 Καλά Χριστούγεννα. 1524 01:55:01,332 --> 01:55:03,334 Κοίτα τι μου έκανε η μαμά. 1525 01:55:05,628 --> 01:55:07,590 Θα το δείξω στο μπαμπά και την Ίζαμπελ. 1526 01:55:07,799 --> 01:55:09,593 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 1527 01:55:12,720 --> 01:55:15,222 Θα μάθεις στο μπαμπά να κάνει διπλό κόμπο... 1528 01:55:15,432 --> 01:55:17,391 ...στ' αθλητικά μου το πρωί για το σχολείο; 1529 01:55:18,560 --> 01:55:19,519 Ναι. 1530 01:55:20,437 --> 01:55:21,687 Ευχαριστώ. 1531 01:55:25,442 --> 01:55:26,777 Αυτό είναι δικό σου. 1532 01:55:36,787 --> 01:55:38,245 Είναι ένα πάπλωμα. 1533 01:55:38,786 --> 01:55:41,790 - Κι έχει τις φωτογραφίες μας. - Βάλτο εδώ. 1534 01:55:46,503 --> 01:55:49,214 Είναι σαν ένα άλμπουμ που σε ζεσταίνει. 1535 01:55:50,342 --> 01:55:53,260 Είναι τόσο όμορφο. Πρώτη φορά βλέπω κάτι τέτοιο. 1536 01:55:53,469 --> 01:55:55,970 Το άλογό σου. Και τα μετάλλιά σου. 1537 01:55:56,306 --> 01:56:00,351 Να το φόρεμα που φορούσες επί 3 βδομάδες στον παιδικό. 1538 01:56:00,559 --> 01:56:01,937 Το θυμάσαι; 1539 01:56:02,437 --> 01:56:04,856 Το πρώτο σου βήμα. Κοίτα το πόδι σου. 1540 01:56:05,773 --> 01:56:09,444 Κοίτα αυτό το γλυκό πλάσμα με τα μαγουλάκια. 1541 01:56:14,323 --> 01:56:15,574 Φοβάσαι; 1542 01:56:17,242 --> 01:56:18,494 Λίγο. 1543 01:56:19,747 --> 01:56:21,414 Κυρίως, φοβόμουν... 1544 01:56:21,622 --> 01:56:23,208 ...για σας... 1545 01:56:23,707 --> 01:56:26,753 ...αλλά όχι πια γιατί ξέρω ότι θα είστε καλά. 1546 01:56:29,755 --> 01:56:33,301 Δεν θέλω να πω αντίο. Θα μου λείψεις τόσο. 1547 01:56:34,469 --> 01:56:35,720 Δεν πειράζει. 1548 01:56:37,805 --> 01:56:39,891 Γλυκιά μου. Δεν πειράζει. 1549 01:56:41,227 --> 01:56:43,645 Δεν πειράζει που θα σου λείπω. 1550 01:56:45,397 --> 01:56:46,857 Θα σου λείπω... 1551 01:56:47,066 --> 01:56:49,357 ...και μπορείς να με πάρεις μαζί σου. 1552 01:56:49,983 --> 01:56:50,942 Μπορείς. 1553 01:56:51,235 --> 01:56:53,236 Κι όταν έχεις προβλήματα... 1554 01:56:53,530 --> 01:56:55,115 ...θα είμαι εκεί. 1555 01:56:55,532 --> 01:56:58,242 Όταν θα ερωτευθείς, θα είμαι εκεί. 1556 01:56:58,742 --> 01:57:00,120 Μπορείς. 1557 01:57:00,536 --> 01:57:01,996 Εννοώ, έτσι... 1558 01:57:02,289 --> 01:57:04,165 ...οι άνθρωποι ζουν για πάντα. 1559 01:57:04,374 --> 01:57:06,876 Γιατί κάποιος τους παίρνει μαζί του. 1560 01:57:08,461 --> 01:57:10,420 Στην αποφοίτησή σου... 1561 01:57:10,629 --> 01:57:11,797 ...και στο γάμο σου... 1562 01:57:12,089 --> 01:57:14,300 ...κι όταν θα κάνεις μωρά. 1563 01:57:16,804 --> 01:57:18,889 Πάρε με μαζί σου, ναι; 1564 01:57:20,140 --> 01:57:22,434 Πάντα, πάντα και πάντα. 1565 01:57:27,646 --> 01:57:29,941 Έκανες τη ζωή μου... 1566 01:57:30,441 --> 01:57:32,234 ...τόσο υπέροχη. 1567 01:57:33,484 --> 01:57:35,779 Πάρ'το κι αυτό, εντάξει; 1568 01:57:52,756 --> 01:57:54,965 Πω, πω, μαμά! Είναι πρώτο! 1569 01:57:56,634 --> 01:57:58,721 Δες τι έχεις εκεί, Μπεν. 1570 01:58:07,270 --> 01:58:09,855 Τι συμβαίνει; Φαίνεσαι απογοητευμένος. 1571 01:58:11,524 --> 01:58:13,525 Όχι, μαμά. Όλα είναι εντάξει. 1572 01:58:14,859 --> 01:58:16,320 Μ' αρέσουν τα δώρα μου. 1573 01:58:16,528 --> 01:58:17,697 Γεια σας, παιδιά! 1574 01:58:18,407 --> 01:58:20,076 Σα να ξεχάσαμε κάποιο. 1575 01:58:22,911 --> 01:58:24,995 Έχει τ' όνομά σου, φιλαράκο. 1576 01:58:25,496 --> 01:58:27,082 Άμπρα κατάμπρα! 1577 01:58:28,333 --> 01:58:30,627 Τι ωραίο κλουβί. 1578 01:58:33,129 --> 01:58:34,173 Είναι άδειο. 1579 01:58:36,050 --> 01:58:37,298 Ας ξαναπροσπαθήσουμε. 1580 01:58:39,803 --> 01:58:41,136 Αυτή τη φορά... 1581 01:58:41,472 --> 01:58:43,847 ...πες εσύ τις μαγικές λέξεις. 1582 01:58:44,473 --> 01:58:46,767 Άμπρα κατάμπρα! Αλακαζάμ! 1583 01:58:46,975 --> 01:58:48,646 Αλακαζούμ! Μπουμ! 1584 01:58:51,147 --> 01:58:52,524 Έπιασε! 1585 01:59:27,015 --> 01:59:30,688 Γιατί δεν πάτε όλοι στον καναπέ για μια φωτογραφία; 1586 01:59:31,311 --> 01:59:34,232 Μωρό μου, βάζεις το κλουβί στο πάτωμα; 1587 01:59:38,069 --> 01:59:39,863 Και εγώ θα στηθώ εδώ. 1588 01:59:47,246 --> 01:59:50,372 Με το τρία, θέλω μεγάλα χριστουγεννιάτικα χαμόγελα. 1589 01:59:50,707 --> 01:59:51,666 Ένα... 1590 01:59:51,958 --> 01:59:53,084 ...δύο... 1591 01:59:55,295 --> 01:59:56,337 ...τρία. 1592 01:59:57,380 --> 01:59:58,506 Τέλεια. 1593 01:59:59,548 --> 02:00:03,010 Ωραία. Ας πάρουμε μία με όλη την οικογένεια. 1594 02:00:10,101 --> 02:00:11,978 Εντάξει. Μια στιγμή μόνο... 1595 02:00:12,396 --> 02:00:14,063 ...να το ξαναβάλω. 1596 02:00:17,483 --> 02:00:18,850 Ετοιμαστείτε. 1597 02:00:29,851 --> 02:00:35,850 SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 1597 02:00:36,305 --> 02:01:36,342 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm