1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:23,125 --> 00:02:27,750
Valmiina lähtöön.
Ellet ole lautalla, et ehdi kyytiin.
3
00:03:42,625 --> 00:03:46,375
Matkustit City Ferriesin lautalla.
Kiitos.
4
00:03:53,375 --> 00:03:59,125
Mieheni Joe on kadoksissa.
- Kadoksissa? Mistä lähtien?
5
00:03:59,291 --> 00:04:04,416
Ei hän kadonnut ole.
Tarkoitan vain...
6
00:04:04,541 --> 00:04:08,541
Missä olet?
- Missään ei ole järkeä.
7
00:04:08,708 --> 00:04:11,291
Okei.
8
00:04:11,458 --> 00:04:15,083
Me vain ajelehdimme.
9
00:04:15,250 --> 00:04:18,541
Anteeksi, oletko pulassa?
10
00:04:18,708 --> 00:04:24,500
Olen. Tarvitsisin apua.
11
00:04:24,666 --> 00:04:27,583
Sarah?
- Haloo.
12
00:04:27,750 --> 00:04:32,666
Hei, muru. Mitä sinä teet?
- Mene sänkyyn, Joe.
13
00:04:32,833 --> 00:04:38,041
Mikä hätänä?
- Ei mikään. Olin vain...
14
00:04:40,708 --> 00:04:42,708
Mitä?
15
00:04:47,041 --> 00:04:49,041
Rauhallisesti.
16
00:04:55,000 --> 00:04:57,125
On myöhä.
- Onko?
17
00:04:57,291 --> 00:04:58,875
On.
18
00:05:00,333 --> 00:05:02,791
Okei.
19
00:05:31,041 --> 00:05:33,250
Mitä sinä teet?
20
00:05:33,416 --> 00:05:35,750
Nyt on myöhä.
- Niin.
21
00:05:35,916 --> 00:05:38,708
Mennään nukkumaan.
22
00:05:38,875 --> 00:05:41,375
Tule sänkyyn.
23
00:05:45,583 --> 00:05:47,875
Tule sänkyyn!
24
00:06:37,083 --> 00:06:39,083
Huomenta.
25
00:06:41,125 --> 00:06:44,083
Huomenta sinullekin.
26
00:06:44,250 --> 00:06:46,458
Tuoksut hyvältä.
27
00:06:48,250 --> 00:06:52,250
Olen sellainen.
- Tiedän.
28
00:07:10,750 --> 00:07:13,750
Kuuntele, kuuntele, Gwen.
29
00:07:15,208 --> 00:07:19,875
Gwen. Kuuntele.
- Mitä on tapahtunut?
30
00:07:20,083 --> 00:07:23,500
Minä tässä. Toni. Olen kumppanisi.
31
00:07:23,625 --> 00:07:27,416
Olen aina ollut.
Rakastan sinua.
32
00:07:27,541 --> 00:07:31,208
Olet erilainen.
Olet muuttunut.
33
00:07:31,375 --> 00:07:35,500
Tiedän. Kuuntele, Gwen.
Sinä tunnet minut.
34
00:07:36,875 --> 00:07:40,375
Kaikki sinulle tutut asiat
ovat muuttuneet.
35
00:07:40,500 --> 00:07:42,875
Mitä sinä teet?
36
00:07:43,083 --> 00:07:45,500
On kulunut aikaa.
37
00:07:45,666 --> 00:07:48,875
Minä olen yhä täällä.
Tämä on meidän talomme.
38
00:07:49,083 --> 00:07:52,875
Eikö niin?
Tämä on meidän talomme.
39
00:07:53,083 --> 00:07:55,666
Tule katsomaan.
40
00:07:59,750 --> 00:08:03,875
Siellä hän on.
- Hei, kulta. Tarvitsetko minua?
41
00:08:05,166 --> 00:08:08,666
Kulta, kulta, kulta.
42
00:08:08,833 --> 00:08:13,208
Mitä sinä haluat?
- Toisitko aamutakkini?
43
00:08:33,000 --> 00:08:37,583
Näytät väsyneeltä.
Toivottavasti et ole sairas.
44
00:08:37,750 --> 00:08:41,791
Minulla on vain krapula
työpaikan juhlien jälkeen.
45
00:08:42,000 --> 00:08:47,500
Miksei minua ollut kutsuttu?
- Oletko muka arkeologi?
46
00:08:47,666 --> 00:08:52,500
Osaatko jutella Etelä-Afrikan
Klasiesjoen suistosta ja siitä, -
47
00:08:52,666 --> 00:08:55,750
mitä sieltä löydettiin?
48
00:08:55,916 --> 00:09:00,583
Ellet osaa jutella vanhoista
hautarituaaleista kokkareilla, -
49
00:09:00,750 --> 00:09:04,625
sinua ei ole kutsuttu.
Sori.
50
00:09:08,250 --> 00:09:11,541
Näytät väsyneeltä.
- Sanoit sen jo.
51
00:09:14,166 --> 00:09:18,750
Voitko hyvin?
- Kunhan menen ajoissa nukkumaan.
52
00:09:27,125 --> 00:09:32,083
Mitä meillä on lounaaksi?
- Kulta, söit juuri munia ja pekonia.
53
00:09:32,250 --> 00:09:35,166
Ja olet vähän lihonut.
54
00:09:38,416 --> 00:09:42,625
Läski! Iso, paksu läskikasa!
55
00:09:51,916 --> 00:09:56,041
Sinulla on yhä musiikki.
- Sehän on myös minun työtäni.
56
00:09:56,208 --> 00:10:00,416
En suunnittele enää taloja.
57
00:10:00,541 --> 00:10:04,416
Oli helpompaa lopettaa.
58
00:10:04,541 --> 00:10:08,583
Jatkoin niin kauan kuin pystyin
onnettomuuden jälkeen.
59
00:10:08,750 --> 00:10:11,875
Onnettomuuden?
- Niin.
60
00:10:12,083 --> 00:10:15,416
Minulla oli muutama asiakas.
61
00:10:17,125 --> 00:10:20,875
Mutta sitten... Minä lopetin.
62
00:10:21,083 --> 00:10:23,083
Varovasti.
63
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
Okei.
64
00:10:33,125 --> 00:10:36,416
Kuinka kauan me olemme
tehneet tätä?
65
00:10:38,125 --> 00:10:40,125
Melkein viisitoista vuotta.
66
00:10:41,583 --> 00:10:43,291
Miksi?
67
00:11:02,500 --> 00:11:06,250
Olet myöhässä.
- Keitä nuo penskat ovat?
68
00:11:06,416 --> 00:11:08,833
Oikeastiko?
69
00:11:09,041 --> 00:11:13,416
Yhteistyötä kunnan kanssa,
jotta saamme tukia.
70
00:11:13,541 --> 00:11:17,083
Tarvitsen hetken omaa rauhaa.
- Älä viitsi.
71
00:11:17,250 --> 00:11:21,000
Lupasin heille neron,
mutta kyllä sinäkin kelpaat.
72
00:11:21,166 --> 00:11:24,541
Hupaisaa.
- Ja ärsyttävää.
73
00:11:24,708 --> 00:11:27,500
Hopi, hopi.
Pitäkää hauskaa!
74
00:11:53,541 --> 00:11:57,375
Huomenta, Moses.
- Huomenta, tohtori Falmer.
75
00:11:57,500 --> 00:12:02,708
Toivottavasti tulee mukavaa.
- Autat näiden untuvikkojen kanssa.
76
00:12:02,875 --> 00:12:08,583
Jos aivot paiskautuvat päin tuulilasia
tai putoavat alas tikkailta, -
77
00:12:08,750 --> 00:12:14,083
elämästä tulee arpapeliä.
Sitä voi muistaa jotakin tai ei.
78
00:12:14,250 --> 00:12:18,583
Lastenohjelman tunnussävelen,
ensimmäisen suudelman maun, -
79
00:12:18,750 --> 00:12:21,500
siskon sanomat
ja unohtamat loukkaukset, -
80
00:12:21,625 --> 00:12:27,833
mutta jotka ovat piinanneet itseä
öisin 20-vuotiaasta lähtien.
81
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Hän on niin nuori.
82
00:12:33,250 --> 00:12:38,208
Ajatella, mitä se puolitoistakiloinen
mötti kaulan yläpuolella tallentaa.
83
00:12:41,791 --> 00:12:46,250
Montako lastenlasta me saamme?
- Lastenlasta?
84
00:12:46,416 --> 00:12:49,375
Emme ole puhuneet
vielä lapsistakaan.
85
00:12:49,500 --> 00:12:54,708
Kysyin ihan simppelin kysymyksen.
Saammeko kolme, tusinan vai yhden?
86
00:12:54,875 --> 00:12:57,875
En minä tiedä.
- Kerro.
87
00:12:58,083 --> 00:13:01,666
En osaa vastata siihen.
- Yritä.
88
00:13:03,041 --> 00:13:05,500
Seitsemän.
Kolme poikaa ja neljä tyttöä.
89
00:13:05,625 --> 00:13:10,708
Yksi on ikävä kyllä punatukkainen,
joten heitä pidetään kellarissa.
90
00:13:10,875 --> 00:13:14,333
Ei ole mitään syytä pilailla.
91
00:13:42,208 --> 00:13:43,791
Hei.
92
00:13:45,166 --> 00:13:48,250
Voitko hyvin?
- Voin.
93
00:13:48,416 --> 00:13:52,125
Näen, miten vanhenet.
- Lähdetään brunssille.
94
00:13:52,291 --> 00:13:56,625
Vanhenet ennen aikojasi.
- Laitan itseni valmiiksi.
95
00:13:56,791 --> 00:14:00,791
Mennään siihen kivaan kahvilaan,
jossa saa tatuointeja.
96
00:14:01,000 --> 00:14:04,041
Mikä hätänä?
- Kaikki on hyvin.
97
00:14:04,208 --> 00:14:08,000
En ole kipeä.
Minä vain vanhenen.
98
00:14:08,166 --> 00:14:11,083
Näytät vanhemmalta.
- Koska olen vanhempi!
99
00:14:11,250 --> 00:14:13,583
Miten?
100
00:14:18,708 --> 00:14:24,000
Traumaattisen aivomamman jälkeen
ihminen ei ehkä tunnista äitiään -
101
00:14:24,166 --> 00:14:28,500
tai ei muista,
kenen seurassa on juuri ollut.
102
00:14:30,500 --> 00:14:34,458
Hän saattaa kutsua
pöytää antiloopiksi.
103
00:14:34,583 --> 00:14:37,416
Voi olla, ettei ihminen
koskaan herää koomasta.
104
00:14:37,541 --> 00:14:41,000
Hän voi olla aggressiivinen
tai puhua pelkkää latinaa, -
105
00:14:41,166 --> 00:14:45,791
tai hyräillä lastenohjelman
tunnussävelmää yhä uudestaan.
106
00:14:46,000 --> 00:14:49,416
Harvinaisissa tapauksissa
tila saattaa kohentua.
107
00:14:49,541 --> 00:14:52,791
Seuratkaa minua.
Suoraan eteenpäin.
108
00:14:55,208 --> 00:15:01,500
Yksi asia on varma.
Henkilön entinen minä on kadonnut, -
109
00:15:01,625 --> 00:15:04,250
ja sen tilalle on tullut uusi.
110
00:15:04,416 --> 00:15:07,375
Sama henkilö,
jolla on uudenlainen otsalohko -
111
00:15:07,500 --> 00:15:11,541
ja siksi mahdollisesti
aivan uusi persoonallisuus.
112
00:15:11,708 --> 00:15:14,625
Kello on kaksi minuuttia yli.
- Olinko hyvä?
113
00:15:14,791 --> 00:15:19,125
Vähän liian lempeä.
- Tervetuloa Open Field Hospitaliin.
114
00:15:19,291 --> 00:15:24,500
Jenny osaa vastata kysymyksiin,
joihin minä en osaa. Kysymyksiä?
115
00:15:24,666 --> 00:15:27,750
Loistavaa. Näkemiin.
Klinikalle.
116
00:16:19,416 --> 00:16:21,416
Voi jestas.
117
00:16:29,291 --> 00:16:33,833
Kuka antoi sinulle luvan
antaa lapselleni donitsin?
118
00:16:34,041 --> 00:16:37,625
Minulla on niitä paljon.
- Älä syö vieraiden antamaa ruokaa.
119
00:16:37,791 --> 00:16:40,916
Mikä sinua vaivaa?
- Olipa hyvä.
120
00:16:41,125 --> 00:16:46,166
Jaan mielelläni. Ota lisää.
- Ei mitään hätää.
121
00:16:46,333 --> 00:16:49,750
Miksi seisot siinä noin?
Oletko kamoissa?
122
00:16:49,916 --> 00:16:54,291
Ei hätää. Et ymmärrä.
- Tuo ei saisi kulkea vapaana.
123
00:16:54,458 --> 00:16:58,208
Ja ymmärrän erittäin hyvin.
Hän juttelee lapsille!
124
00:16:58,375 --> 00:17:01,375
Hän rakastaa lapsia.
- Sen kyllä uskon.
125
00:17:01,500 --> 00:17:04,708
Älä. Älä kuvaa.
126
00:17:04,875 --> 00:17:07,250
Sinulla ei ole oikeutta kuvata.
127
00:17:07,416 --> 00:17:10,500
Minulla on oikeus suojella lastani.
128
00:17:10,625 --> 00:17:13,708
Poista se kuva.
- Lopeta.
129
00:17:13,875 --> 00:17:16,916
Nyt minulla on molempien kuva.
- Mitä te toljotatte?
130
00:17:17,125 --> 00:17:20,458
Rupesitko videoimaan?
- Tarvitsen todisteita.
131
00:17:20,583 --> 00:17:24,166
Mitä varten?
Olemme tavallisia ihmisiä!
132
00:17:24,333 --> 00:17:27,041
Irti minusta, ämmä!
133
00:17:27,208 --> 00:17:30,416
Tule. Mennään.
- Jätä hänet rauhaan!
134
00:17:30,541 --> 00:17:34,750
Silminnäkijä, tuo hullu nainen
kävi kimppuuni lapseni nähden!
135
00:17:34,916 --> 00:17:37,833
Sekopää ämmä!
136
00:17:38,041 --> 00:17:40,916
Mikä oikeus sinulla
on tuomita ketään?
137
00:17:41,125 --> 00:17:44,541
Sarah, tule. Tule.
138
00:17:44,708 --> 00:17:47,666
Painukaa kuuseen!
139
00:17:47,833 --> 00:17:52,791
Tule. Se oli nerokasta.
140
00:17:53,000 --> 00:18:00,000
Et voi kuljeskella naama virneessä
juttelemassa kenelle tahansa.
141
00:18:00,166 --> 00:18:04,500
Ellei ihminen hymyile, muut
luulevat, että jotain on vialla.
142
00:18:04,625 --> 00:18:07,750
Sinussa on jotain vialla.
143
00:18:08,916 --> 00:18:11,333
Olet aivan estoton.
144
00:18:11,500 --> 00:18:14,375
Hyvä. Mennään sänkyyn.
145
00:18:21,625 --> 00:18:25,750
Olet ostanut donitseja. Kiva.
146
00:18:25,916 --> 00:18:31,000
30 vuotta sitten 90 prosenttia
aivovammapotilaista menehtyi.
147
00:18:31,166 --> 00:18:35,333
Nyt 90 prosenttia selviää.
Kasvainten, liikenneturmien -
148
00:18:35,500 --> 00:18:39,333
ja aivoinfarktien vuoksi
aivovammoja tulee epidemian lailla.
149
00:18:39,500 --> 00:18:44,916
Sairaalat ovat ylikuormitettuja,
joten kuka silloin joutuu hoitajaksi?
150
00:18:45,125 --> 00:18:48,750
Perheet kotona. Sinä.
151
00:18:48,916 --> 00:18:52,791
Ette siis voi auttaa?
- Sanoinko niin?
152
00:18:53,000 --> 00:18:57,833
Sairaalat ovat ylikuormitettuja.
- Mutta aivot pystyvät sopeutumaan.
153
00:18:58,041 --> 00:19:00,458
Koheneeko hänen tilansa?
154
00:19:00,583 --> 00:19:05,250
Joella oli sellainen kasvain,
ettei hänen tilansa voi kohentua.
155
00:19:06,625 --> 00:19:09,875
Kai hän jollain lailla toipuu?
156
00:19:10,083 --> 00:19:15,333
Muistin apuvälineet voivat tehdä
hänestä itsenäisemmän.
157
00:19:16,458 --> 00:19:19,458
Hänen täytyy toipua.
158
00:19:19,583 --> 00:19:22,416
Hän ponnistelee niin kovasti.
159
00:19:22,541 --> 00:19:24,833
Me ponnist...
160
00:19:26,583 --> 00:19:29,833
Minä ponnistelen.
Ihmiset ovat julmia.
161
00:19:31,041 --> 00:19:34,833
Aivovammaa ei voi nähdä.
162
00:19:42,833 --> 00:19:46,666
Tämä hiljainen epidemia ei katoa.
163
00:19:55,250 --> 00:19:58,416
Joen suhteen...
164
00:19:58,541 --> 00:20:03,041
Voimme koettaa jotakin.
- Auttaako se toipumaan?
165
00:20:04,291 --> 00:20:07,125
Aivot ovat sopeutumiskykyiset.
166
00:20:47,791 --> 00:20:50,208
Olen yhä täällä.
167
00:20:52,583 --> 00:20:55,583
Toni tässä.
168
00:20:57,416 --> 00:21:01,041
Minkä opetuksen
ikinä halusitkaan antaa, -
169
00:21:01,208 --> 00:21:04,875
niin olen oppinut läksyni ulkoa.
170
00:21:21,750 --> 00:21:25,333
Tohtori Falmer.
Miten voin auttaa?
171
00:21:25,500 --> 00:21:30,166
Kumppanini Gwen Williams...
172
00:21:30,333 --> 00:21:35,875
Hän sai traumaattisen aivovamman
15 vuotta sitten ja kärsii nyt...
173
00:21:36,083 --> 00:21:40,916
Anterogradisesta amnesiasta?
Muistan kyllä Gwenin.
174
00:21:41,125 --> 00:21:45,250
Onko tapahtunut jokin muutos?
- On.
175
00:21:45,416 --> 00:21:49,000
On tapahtunut suuri muutos.
176
00:21:51,208 --> 00:21:54,083
Tämä on jatkunut niin pitkään.
177
00:21:55,250 --> 00:21:59,041
Hän ei pysty enää
olemaan lähelläni.
178
00:21:59,208 --> 00:22:03,166
Anteeksi.
Minulla on varmaan vain huono päivä.
179
00:22:04,333 --> 00:22:07,208
Tulkaa vastaanotolleni, Toni.
- Ei.
180
00:22:07,375 --> 00:22:11,916
Otamme hänet pariksi päiväksi
tarkkailuun, niin katsotaan sitten.
181
00:22:12,125 --> 00:22:16,833
Itse asiassa... Anteeksi häiriö.
Kaikki on hyvin.
182
00:22:17,041 --> 00:22:22,250
Käykö viideltä? Pakatkaa kassi
mukaan. Varaamme huoneen.
183
00:22:22,416 --> 00:22:25,041
Nyt on sen aika, Toni.
184
00:23:08,708 --> 00:23:11,083
Kävisitkö istumaan?
185
00:23:15,375 --> 00:23:20,458
Hei. Meillä on aika varattuna
viideltä Gwenille.
186
00:23:22,583 --> 00:23:26,875
En löydä nimeä.
- Hei.
187
00:23:28,416 --> 00:23:31,375
Meillä on aika varattuna.
188
00:23:31,500 --> 00:23:35,041
Ei. Täällä ei näy mitään.
- Voitko tarkistaa uudelleen?
189
00:23:35,208 --> 00:23:39,166
Tarkistin juuri.
- Meillä on varattu aika.
190
00:23:39,333 --> 00:23:44,500
Sitä ei ole kirjattu ylös.
- Minkä minä sille voin?
191
00:23:44,666 --> 00:23:49,208
En tullut noin vain.
Meitä pyydettiin tulemaan.
192
00:23:49,375 --> 00:23:54,125
Teillä ei ole varausta.
- Jenny, tämä asia on kunnossa.
193
00:23:54,291 --> 00:23:57,833
Hei, Toni. Käy istumaan.
194
00:24:00,875 --> 00:24:05,166
Gwen, tulisitko mukaani?
- Selvä.
195
00:24:06,166 --> 00:24:08,291
Minä otan sen.
196
00:24:09,875 --> 00:24:12,750
Viime näkemästä on aikaa.
- Niin.
197
00:24:17,833 --> 00:24:20,041
Lue vaikka lehteä.
198
00:24:21,916 --> 00:24:26,166
Olit auto-onnettomuudessa
ja sait vakavan päävamman.
199
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
Kuinka kauan olin poissa?
200
00:24:29,833 --> 00:24:32,083
Poissa?
201
00:24:32,250 --> 00:24:35,708
Kuinka kauan olin koomassa?
202
00:24:35,875 --> 00:24:40,708
Et ollut koomassa.
- Kuinka kauan olin unessa?
203
00:24:42,416 --> 00:24:46,916
Sinun on ehkä vaikea
ymmärtää tätä, -
204
00:24:47,125 --> 00:24:50,833
mutta olet ollut tajuissasi
koko ajan.
205
00:24:55,500 --> 00:24:58,583
En taida kyetä tähän.
206
00:24:58,750 --> 00:25:01,916
Kyllä sinä kykenet.
Kuten aina.
207
00:25:04,750 --> 00:25:07,500
Anna minulle hetki aikaa.
208
00:25:18,625 --> 00:25:20,708
Minun äitini?
209
00:25:20,875 --> 00:25:23,500
Olen pahoillani.
210
00:25:25,708 --> 00:25:29,291
Onko siitä pitkä aika?
- Neljä vuotta.
211
00:25:29,458 --> 00:25:31,458
Neljä vuotta?
212
00:25:37,083 --> 00:25:41,416
Olinko hautajaisissa?
- Olit liian järkyttynyt.
213
00:25:53,625 --> 00:25:56,500
En muista mitään.
214
00:26:00,583 --> 00:26:03,541
Oliko väkeä paljon?
- Oli.
215
00:26:03,708 --> 00:26:06,875
Kirkko oli aivan täynnä.
216
00:26:09,041 --> 00:26:11,875
Äiti olisi pitänyt siitä.
217
00:26:15,166 --> 00:26:18,708
Hänestä oli ihana olla
ihmisten keskellä.
218
00:26:23,791 --> 00:26:27,791
Hän joutuu joka aamu
kokemaan tämän uudelleen.
219
00:26:28,000 --> 00:26:32,208
Ja minun tehtäväni on
rauhoittaa hänet ja selittää.
220
00:26:35,041 --> 00:26:37,750
Minä kykenin siihen.
221
00:26:37,916 --> 00:26:41,041
Tämä on ollut vaikeampaa
hänen äitinsä kuoleman jälkeen.
222
00:26:41,208 --> 00:26:43,375
Tietenkin.
223
00:26:44,375 --> 00:26:47,916
Hän ei luota minuun.
224
00:26:49,250 --> 00:26:54,000
Paheneeko hänen tilansa,
vai olenko minä tullut heikommaksi?
225
00:26:55,208 --> 00:26:59,166
Mene kotiin. Huomenna
kaikki näyttää paremmalta.
226
00:27:03,000 --> 00:27:07,500
Eikö sinulla ole tuskaan
mitään kliseitä vahvempaa?
227
00:27:09,583 --> 00:27:13,083
Luulen, että on aika lähteä.
228
00:27:14,208 --> 00:27:18,791
Et nähnyt minua.
En edes ollut täällä.
229
00:28:20,041 --> 00:28:23,583
Huomenta, Joe.
Toivottavasti nukuit hyvin.
230
00:28:23,750 --> 00:28:26,583
Tämä vaikuttaa varmaan
aika kummalliselta, -
231
00:28:26,750 --> 00:28:30,208
mutta suostuimme
kokeilemaan jotain uutta.
232
00:28:30,375 --> 00:28:35,916
Lääkärin mukaan toistot ehkä
voivat jättää jotain mieleesi, -
233
00:28:36,125 --> 00:28:40,458
joten kuuntele nyt tarkasti,
senkin karvainen klovni.
234
00:28:40,583 --> 00:28:44,416
Olen tosissani.
Tämä on hyvin tärkeää.
235
00:28:44,541 --> 00:28:49,541
En tiedä, miten kertoisin,
vaikka olen tehnyt sen monesti.
236
00:28:49,708 --> 00:28:52,666
Mutta sinä et muista sitä.
237
00:28:56,208 --> 00:28:58,416
Olet sairas, Joe.
238
00:29:00,291 --> 00:29:03,083
Sait aivovamman.
239
00:29:03,250 --> 00:29:06,500
Siksi olet kotona
etkä käy töissä.
240
00:29:06,666 --> 00:29:12,666
Olet kärsinyt sairautesi jälkeen
kaksi vuotta muistinmenetyksestä.
241
00:29:16,166 --> 00:29:20,375
Tiedän, että tämä voi
olla sinulle järkytys.
242
00:29:20,500 --> 00:29:26,708
Koeta silti kuunnella.
Minä selitän kaiken.
243
00:29:28,041 --> 00:29:31,375
Koeta kuunnella ja koeta ymmärtää.
244
00:29:32,875 --> 00:29:36,291
Minä autan sinua, kulta.
Oletko valmis?
245
00:29:39,333 --> 00:29:44,000
On kyse
mantelista ja merihevosesta.
246
00:29:44,166 --> 00:29:46,458
Amygdalasta ja hippokampuksesta.
247
00:29:46,583 --> 00:29:50,625
Niillä on keskeinen osa
aivojen muistitoiminnoissa.
248
00:29:50,791 --> 00:29:56,500
Niiden avulla
uudet asiat tallentuvat muistiin.
249
00:29:59,208 --> 00:30:04,708
Ne ovat manteli ja merihevonen
niiden ulkomuodon vuoksi.
250
00:30:10,583 --> 00:30:13,500
Aivosi ovat johdottuneet uudelleen.
251
00:30:13,666 --> 00:30:18,625
Kuvittele mielessäsi
puhelinkaapelin eriväriset johdot.
252
00:30:18,791 --> 00:30:23,250
Ne ovat aksoneita, jotka kulkevat
aivojen pinnalta korteksiin.
253
00:30:23,416 --> 00:30:28,125
Ne yhdistävät molemmat kerrokset
ja mahdollistavat yhteyden -
254
00:30:28,291 --> 00:30:33,500
aivojen ja maailman välillä
ja aivojen ja kehon välillä.
255
00:30:33,666 --> 00:30:37,125
Aivovammassa hermosolujen
välinen yhteys katkeaa.
256
00:30:37,291 --> 00:30:39,458
Hänellä viiraa päästä.
257
00:30:39,583 --> 00:30:43,250
Ne voivat yhdistyä uudelleen
aivan sattumanvaraisesti.
258
00:30:43,416 --> 00:30:47,916
Punainen voi yhdistyä vihreään,
sininen johto yhdistyy keltaiseen.
259
00:30:48,125 --> 00:30:52,500
Tai ehkei mitään
yhdistymistä tapahdu.
260
00:31:04,833 --> 00:31:10,083
Aivojesi hermosolut ovat
yhdistyneet epäloogisella tavalla.
261
00:31:15,416 --> 00:31:17,500
Hitto.
262
00:31:36,500 --> 00:31:38,875
"Ota lääkkeesi."
263
00:31:40,000 --> 00:31:43,583
"Kotelo rintataskussasi.
Tiistain lokero."
264
00:32:40,041 --> 00:32:44,625
"Ota lääkkeesi. Kotelo
rintataskussasi. Tiistain lokero."
265
00:32:54,541 --> 00:32:56,875
Sarah!
266
00:32:57,083 --> 00:32:59,541
Sarah, oletko kotona?
267
00:33:18,458 --> 00:33:20,583
"Tarkistuslista."
268
00:33:23,875 --> 00:33:28,500
"Ota lääke. Tarkista lääkekotelo.
Nelikulmainen, keltainen."
269
00:33:29,500 --> 00:33:33,583
Nelikulmainen, keltainen...
Tuolla.
270
00:33:33,750 --> 00:33:35,666
Tsekattu.
271
00:33:35,833 --> 00:33:41,333
"Tiistain lokero.
Jos siinä on lääke, ota se."
272
00:33:42,375 --> 00:33:46,083
"Jos lokero on tyhjä,
olet ottanut lääkkeen."
273
00:33:46,250 --> 00:33:50,833
"Yliviivaa tämä
ja jatka kakkoskohtaan."
274
00:33:52,500 --> 00:33:55,041
Hei. Minä olen Rina.
- Rita!
275
00:33:55,208 --> 00:33:59,000
Rina. Haluaisin tarjota sinulle
halvempaa sähköä.
276
00:33:59,166 --> 00:34:03,791
Hyvä. Kovinkaan moni ei soita,
että heillä on halvempaa sähköä.
277
00:34:04,000 --> 00:34:08,750
Hienoa. Onko sinulla siinä kynää?
- Haen kuulakynän.
278
00:34:08,916 --> 00:34:12,416
Kiitos.
- Toki.
279
00:34:12,541 --> 00:34:14,541
Minä...
280
00:34:17,541 --> 00:34:19,791
Sarah?
281
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Haloo.
282
00:34:24,041 --> 00:34:27,875
Haloo. Oletko siellä?
283
00:34:28,083 --> 00:34:30,500
Haloo. Haloo.
284
00:34:33,083 --> 00:34:37,500
Haloo.
- Hei. Rina sähköyhtiöstä.
285
00:34:37,625 --> 00:34:40,458
En tunne ketään Ritaa.
- Nimeni on Rina.
286
00:34:40,583 --> 00:34:43,916
Ei. Kuka siellä?
- Löysitkö sen kuulakynän?
287
00:34:44,125 --> 00:34:48,166
Miksi kysyt sellaista?
Ei minulla ole mitään kuulakynää.
288
00:34:48,333 --> 00:34:51,083
Minun ei tarvitse
kuunnella tällaista.
289
00:34:52,458 --> 00:34:55,125
Viehättävää.
290
00:35:03,583 --> 00:35:05,583
Pirinää, pirinää.
291
00:35:09,708 --> 00:35:11,833
Mitä hittoa?
292
00:36:10,500 --> 00:36:14,500
Haloo. Sarah! Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
293
00:36:14,666 --> 00:36:19,000
Oletko ottanut lääkkeesi?
- Minkä lääkkeen?
294
00:36:19,166 --> 00:36:22,041
Keltaisen tabletin.
295
00:36:22,208 --> 00:36:26,500
Mistä sinä puhut?
- Keltainen tabletti kotelosta.
296
00:36:26,625 --> 00:36:29,875
Ahaa. Keltainen?
- Niin. Löysitkö sen?
297
00:36:30,083 --> 00:36:33,416
Löysin.
- Ota se. Se on tärkeää.
298
00:36:33,541 --> 00:36:36,541
Kuulet, kun otan sen.
- Nytkö?
299
00:36:36,708 --> 00:36:40,666
Minä nielen tässä juuri lääkkeen.
300
00:36:40,833 --> 00:36:46,625
Okei. Hyvä.
- Nielty. Oletko nyt tyytyväinen?
301
00:36:46,791 --> 00:36:50,208
Haloo. Joe.
- Olinko reipas?
302
00:36:50,375 --> 00:36:53,750
Olit. Sinun täytyy noudattaa
listaa. Ymmärrätkö?
303
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
Ei se nyt mitään
rakettitiedettä ole, Sarah.
304
00:37:13,333 --> 00:37:16,333
Gwen!
- Gwen!
305
00:37:16,500 --> 00:37:19,208
Odota. Näen hänet.
306
00:37:21,458 --> 00:37:26,291
Gwen, näemme, että juokset!
- Gwen, odota!
307
00:37:26,458 --> 00:37:30,291
Pysy hänen kanssaan, Moses.
308
00:37:36,041 --> 00:37:39,375
Saan hänet kiinni.
- Etkä saa.
309
00:37:41,666 --> 00:37:45,791
Odota, Gwen! Pahus! Odota!
- Et ikinä saa minua kiinni!
310
00:37:46,000 --> 00:37:50,166
Et ikinä!
- Odota, Gwen! Odota nyt!
311
00:38:05,500 --> 00:38:07,875
Lisa Good. Oletko valmis?
312
00:38:09,833 --> 00:38:15,041
Toni. Enkö pyytänyt sinua
lepäämään? Olen levännyt.
313
00:38:15,208 --> 00:38:19,166
Tämä on hengästystauko
teille molemmille. - Niin.
314
00:38:20,375 --> 00:38:23,583
Minusta meidän pitäisi
kunnioittaa toisen toivetta.
315
00:38:24,708 --> 00:38:28,916
Mitä tarkoitat?
- Ellei joku halua nähdä meitä...
316
00:38:29,125 --> 00:38:34,416
Etkö halua, että tapaan häntä?
- En sanonut niin.
317
00:38:34,541 --> 00:38:38,708
Elämäni on tuossa huoneessa.
- Eikä ole.
318
00:38:38,875 --> 00:38:44,250
Kaikella kunnioituksella, ei ole.
Elämäsi on siellä, missä sinä olet.
319
00:38:46,083 --> 00:38:50,666
Teenkö hänet onnettomaksi?
- En ole sanonut niin.
320
00:38:50,833 --> 00:38:55,875
Teen hänet onnettomaksi.
- Mene kotiin, Toni.
321
00:38:58,833 --> 00:39:02,500
Mitä voi tehdä,
kun on tullut poispyyhityksi?
322
00:39:03,750 --> 00:39:05,416
Onko...?
323
00:39:06,500 --> 00:39:11,666
Onko tuo Gwenille?
- On. Se lohduttaa häntä.
324
00:39:11,833 --> 00:39:15,375
Soittaako hän edelleen?
- Ei ole soittanut enää vuosiin.
325
00:39:15,500 --> 00:39:19,875
Sääli. Musiikki voi auttaa
aivoja toipumaan.
326
00:39:20,083 --> 00:39:23,375
Niin. Ole hyvä.
327
00:39:35,333 --> 00:39:37,750
Päihittäkää hänet!
328
00:39:41,916 --> 00:39:45,208
Menen hakemaan kakun.
329
00:39:53,375 --> 00:39:57,500
En käsitä,
mitä hyötyä tästä touhusta on.
330
00:40:01,208 --> 00:40:05,666
Äitisi on oikea ämmä, Cath.
- Tiedän.
331
00:40:05,833 --> 00:40:09,791
Hemmetin ämmä.
- Todellakin.
332
00:40:13,125 --> 00:40:16,666
Hengitä ja pane nämä kulhoon.
333
00:40:20,916 --> 00:40:23,666
Hei.
- Hei.
334
00:40:23,833 --> 00:40:27,583
Miksi sinä olet täällä?
- Nämä ovat minun synttärini.
335
00:40:27,750 --> 00:40:32,750
Hyvää syntymäpäivää.
Mikä sinun nimesi on?
336
00:40:32,916 --> 00:40:36,416
Synttärisankari Bethan.
337
00:40:36,541 --> 00:40:41,291
Synttärisankari, minä olen Joe.
- Joe-eno.
338
00:41:09,500 --> 00:41:13,500
No niin.
Tulkaa sisään, keijut.
339
00:41:16,875 --> 00:41:18,791
Joe!
340
00:41:28,333 --> 00:41:33,125
En ikinä tiedä, millaisen Joen saan.
Dalai-laman vai viisivuotiaan.
341
00:41:33,291 --> 00:41:35,708
Siis oikeasti...
342
00:41:35,875 --> 00:41:39,375
Eikö sinua häiritse,
ettei Joe muista häntä?
343
00:41:39,500 --> 00:41:42,791
Kyllä hän muistaa tytön.
Vain vääränikäisenä.
344
00:41:43,000 --> 00:41:46,250
Hän kysyy koko ajan,
missä vauva on.
345
00:41:46,416 --> 00:41:51,041
En henno sanoa,
että tyttö on siinä hänen edessään.
346
00:41:54,833 --> 00:41:59,500
Oletko vielä miettinyt...?
- En.
347
00:42:01,250 --> 00:42:06,375
Sinähän olet käytännöllisesti
katsoen menettänyt miehesi.
348
00:42:09,208 --> 00:42:14,083
Niin, mutta kroppa kuljeskelee yhä
ympäriinsä ja kierähtää päälleni.
349
00:42:14,250 --> 00:42:18,208
Liikaa tietoa.
- Anteeksi, Cath.
350
00:42:18,375 --> 00:42:22,625
Hän ei tietenkään muista sitä.
- Tuttua.
351
00:42:22,791 --> 00:42:27,333
Minäkään en muista
viimeisintä panoa.
352
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
Ihan totta.
353
00:42:31,333 --> 00:42:36,833
Sinun täytyy puhua jonkun kanssa.
- Minulla on sinut.
354
00:42:37,041 --> 00:42:40,250
Emme tapaa enää ystäviä.
355
00:42:40,416 --> 00:42:45,500
En kestä niitä pieniä hymyjä
ja sääliviä katseita.
356
00:42:45,625 --> 00:42:48,250
Etkö voisi mennä
johonkin vertaisryhmään?
357
00:42:48,416 --> 00:42:52,625
En piittaa ryhmistä.
- Anteeksi. Unohdin.
358
00:42:52,791 --> 00:42:57,125
"En piittaa ryhmistä."
Silloin vain minä olen jäljellä.
359
00:42:57,291 --> 00:42:59,416
Cath-parka.
360
00:43:07,041 --> 00:43:09,625
Rakastan häntä yhä.
361
00:45:21,625 --> 00:45:25,500
Anteeksi.
- Miten niin, mummo?
362
00:45:25,666 --> 00:45:29,041
Mitä?
- Kuulit kyllä.
363
00:45:29,208 --> 00:45:30,791
Haista paska!
364
00:45:32,541 --> 00:45:34,208
Miten vaan.
365
00:48:02,250 --> 00:48:05,458
Sinä olet muuttunut!
366
00:48:05,583 --> 00:48:08,208
En minä.
367
00:48:08,375 --> 00:48:10,708
Minä olen yhä täällä.
368
00:48:26,500 --> 00:48:30,750
Voin ostaa brontosauruksen
kolmella miljoonalla punnalla.
369
00:48:32,208 --> 00:48:36,000
En ole paleontologi.
Sitä paitsi meillä ei ole tilaa.
370
00:48:36,166 --> 00:48:39,125
Ostit minulle jo polkupyörän.
371
00:48:39,291 --> 00:48:43,250
Minne laitoit listasi?
372
00:48:43,416 --> 00:48:46,083
Pidätkö minua tyhmänä?
- En.
373
00:48:46,250 --> 00:48:49,875
Miksi sitten puhut minulle niin?
- Anteeksi?
374
00:48:50,083 --> 00:48:56,875
Inhoan sitä, että puhut minulle
holhoavalla opettajaäänellä.
375
00:48:57,083 --> 00:49:00,666
Ei ollut tarkoitus. Anteeksi.
376
00:49:02,833 --> 00:49:06,875
Missä lista on? Sinulla täytyy
pitää sitä koko ajan mukanasi.
377
00:49:07,083 --> 00:49:10,750
Taas tuo ääni.
- Yritän parhaani.
378
00:49:10,916 --> 00:49:16,333
Inhoan tuota ääntä.
- Minulla ei ole muuta!
379
00:49:19,125 --> 00:49:24,666
Ja tässä. Listasi.
Pidä se aina mukanasi.
380
00:49:24,833 --> 00:49:27,208
Helkkari.
381
00:49:28,541 --> 00:49:31,583
Jessus sentään!
- Anteeksi.
382
00:49:31,750 --> 00:49:38,041
Sinun täytyy pitää listaa mukanasi.
Niin sinulla on jonkinlaista elämää.
383
00:49:38,208 --> 00:49:42,375
En halua,
että saat paniikkikohtauksia.
384
00:49:42,500 --> 00:49:46,666
Voimmeko nähdä unia lapsistamme
ennen kuin ne on siitetty?
385
00:49:46,833 --> 00:49:49,416
Tarkoitan...
386
00:49:49,541 --> 00:49:55,541
Ovatko he energiassa ja hiukkasissa,
joista universumi koostuu, -
387
00:49:55,708 --> 00:50:02,208
pimeässä, joka ei oikeasti ole
pimeää, ja vain odottavat.
388
00:50:02,375 --> 00:50:07,416
Valitsevatko he vanhempansa,
perheensä, sielunperheensä?
389
00:50:11,250 --> 00:50:13,333
Sielunperheensä!
390
00:50:15,166 --> 00:50:19,708
Joe, haluaisin mielelläni
vauvan kanssasi.
391
00:50:21,166 --> 00:50:24,416
Haluan meidän vauvamme.
392
00:50:24,541 --> 00:50:29,500
Jos olet siellä jossakin,
haluan, että tiedät sen.
393
00:50:30,875 --> 00:50:32,875
Mitä?
394
00:50:33,875 --> 00:50:38,500
Kaipaan entisiä silmiäsi, jotka olivat
yhteydessä vanhoihin aivoihisi.
395
00:50:38,625 --> 00:50:41,500
Oletko ryypännyt?
396
00:50:41,625 --> 00:50:44,291
Minä vain kaipaan sinua.
397
00:50:44,458 --> 00:50:47,166
Olen tässä.
- Et ole enää sama.
398
00:50:47,333 --> 00:50:50,500
Olen minä.
- Etkä ole.
399
00:50:50,666 --> 00:50:55,291
Olen tässä.
- Ei, Joe, et ole tässä, koska...
400
00:50:55,458 --> 00:50:59,625
Voi hemm... Olen tässä!
401
00:50:59,791 --> 00:51:03,500
Olen tässä, helvetti vie!
- Et ole enää sama ihminen.
402
00:51:03,666 --> 00:51:08,541
Et ole katkera ja synkkä
ja kiero niin kuin ennen.
403
00:51:08,708 --> 00:51:13,500
Oletko saanut hermoromahduksen?
- Varmaan.
404
00:51:13,666 --> 00:51:18,375
Siksi, että kaivelet niitä ruumiita.
Äidinkin mielestä se oli sairasta.
405
00:51:18,500 --> 00:51:22,833
Voit sanoa hänelle, että olen
nyt oikeastaan arkistonhoitaja.
406
00:51:23,041 --> 00:51:27,708
Etkä sinä ole ollut töissä
kahteen vuoteen. - Helkkari.
407
00:51:31,291 --> 00:51:35,208
Jotakin on tapahtunut.
- Niin on.
408
00:51:35,375 --> 00:51:37,916
Ja sinä kirjoitit sen kirjaasi.
409
00:51:38,125 --> 00:51:41,583
Mitä tapahtui?
- Se lukee kirjassa!
410
00:51:54,375 --> 00:51:57,750
"Tärkeää tietoa
vammautuneista aivoistasi."
411
00:51:57,916 --> 00:52:00,583
"Joelle. Joelta."
412
00:52:10,458 --> 00:52:14,625
"1. Minä olen sinä,
ja olemme olleet sairaina."
413
00:52:20,833 --> 00:52:26,083
"2. Meillä oli appelsiinin kokoinen
kasvain kallossa, mutta ei hätää."
414
00:52:26,250 --> 00:52:28,791
"Se oli hyvänlaatuinen."
415
00:52:32,500 --> 00:52:37,500
"3. Kasvain poistettiin ja samalla
suuri osa muististamme."
416
00:52:45,083 --> 00:52:48,916
Tunnistatko käsialan?
- Tunnistan.
417
00:52:49,125 --> 00:52:52,500
Kenen se on?
418
00:52:54,458 --> 00:52:56,458
Näyttää omaltani.
419
00:53:04,833 --> 00:53:06,833
Minä...
420
00:53:08,500 --> 00:53:11,083
Minä en...
421
00:53:11,250 --> 00:53:14,291
En kykene tähän.
- Kyllä.
422
00:53:14,458 --> 00:53:17,291
En kykene, koska...
423
00:53:18,500 --> 00:53:22,625
En kykene, koska se on...
424
00:53:22,791 --> 00:53:26,125
Olen pahoillani. Minä...
425
00:53:26,291 --> 00:53:30,375
Ei se mitään, Joe.
- Minun syytäni.
426
00:53:30,500 --> 00:53:35,375
Tein jotain väärin,
ja olen todella pahoillani.
427
00:53:35,500 --> 00:53:41,208
Haluan puhua Sarahin kanssa.
Haluan sen toisen Sarahin.
428
00:53:41,375 --> 00:53:45,000
Olen tässä.
- Haluan oikean Sarahin.
429
00:53:45,166 --> 00:53:47,875
Haluan oikean Sarahin.
430
00:54:30,083 --> 00:54:33,125
Sinun täytyy löytää nollapisteesi.
- Anteeksi?
431
00:54:33,291 --> 00:54:35,500
Koske vain.
432
00:54:41,833 --> 00:54:45,458
Sinun täytyy näyttää sille,
kuka on pomo.
433
00:54:49,000 --> 00:54:54,250
Oletko soittanut kauan?
- Kerro sinä minulle.
434
00:54:54,416 --> 00:55:00,416
Anteeksi, minä... Menen pois.
- Älä. Jää.
435
00:55:02,708 --> 00:55:05,291
Ensin sinun täytyy löytää
nollapisteesi.
436
00:55:05,458 --> 00:55:10,041
Se hetki, kun olet nostanut jousen
etkä vielä ole laskenut sitä takaisin.
437
00:55:10,208 --> 00:55:15,291
Hengenveto, tauko, ennen kuin
alat soittaa. Tartu käteeni.
438
00:55:16,500 --> 00:55:19,666
Minun nollapisteeni?
- Niin.
439
00:56:23,416 --> 00:56:27,833
Olipa kerran nainen,
joka käveli rannalla.
440
00:56:28,041 --> 00:56:32,750
Iltahämärässä hän näki hahmon
kävelevän itseään kohti.
441
00:56:32,916 --> 00:56:35,083
Nuoren naisen.
442
00:56:36,125 --> 00:56:38,791
Kun he lähestyivät toisiaan, -
443
00:56:39,000 --> 00:56:44,375
hän näki, miten nuori nainen käveli,
ja se vaikutti tutulta.
444
00:56:44,500 --> 00:56:49,750
Nuori nainen liikehti tavalla,
joka tuntui naisesta tutulta.
445
00:56:49,916 --> 00:56:52,791
Hänen nuoremmalta itseltään.
446
00:56:53,000 --> 00:56:57,500
"Palaa takaisin!" nainen huusi.
"Palaa takaisin!"
447
00:57:03,208 --> 00:57:06,041
Gwen.
- Mitä, Toni?
448
00:57:07,291 --> 00:57:11,708
Älä käänny. Kuuntele vain.
449
00:57:13,500 --> 00:57:15,500
Miksi?
450
00:57:20,500 --> 00:57:24,500
Minusta meidän ei
kannata enää jatkaa.
451
00:57:30,500 --> 00:57:34,208
Olen pahoillani siitä,
että olen muuttunut.
452
00:57:36,500 --> 00:57:41,666
Olen pahoillani siitä,
ettet enää tunne minua.
453
00:57:41,833 --> 00:57:43,833
Niin.
454
00:57:51,458 --> 00:57:56,541
Tämä on vain muisto,
joka puhuu toisella muistolle.
455
00:57:56,708 --> 00:57:58,708
Hyvästit.
456
00:58:05,166 --> 00:58:08,333
Olen pahoillani, Toni.
457
00:58:08,500 --> 00:58:11,125
Älä ole.
458
00:58:37,500 --> 00:58:39,583
Anteeksi.
459
00:58:43,250 --> 00:58:46,833
Siellähän hän on! Kamu!
460
00:58:47,041 --> 00:58:51,708
Herra Riiviö on täällä!
- Nähdään myöhemmin!
461
00:58:55,250 --> 00:58:57,375
Sarah.
- Niin?
462
00:58:57,500 --> 00:59:01,041
Tohtori Falmer haluaa
jutella kanssasi.
463
00:59:02,291 --> 00:59:05,416
Ensi viikkoon. Okei. Kiitos.
464
00:59:05,541 --> 00:59:09,625
Voin tulla myöhemmin.
- Soitan takaisin. Sarah.
465
00:59:09,791 --> 00:59:13,625
Sarah, tule sisään.
Käy istumaan.
466
00:59:17,333 --> 00:59:21,166
Haluaisin pitää Joen täällä
jonkin aikaa.
467
00:59:21,333 --> 00:59:25,041
Ainahan hän tulee kanssani kotiin.
- Vain lyhyen aikaa.
468
00:59:25,208 --> 00:59:29,916
Haluan vain tehdä joitakin testejä
ja tarkkailla häntä.
469
00:59:31,166 --> 00:59:34,083
Onko meillä jonkin ongelma?
- Käy istumaan.
470
00:59:34,250 --> 00:59:36,250
Onko meillä jokin ongelma?
471
00:59:36,416 --> 00:59:39,125
Joen sairauskertomuksen mukaan -
472
00:59:39,291 --> 00:59:45,416
hän ei muista mitään
viimeisestä kahdesta vuodesta.
473
00:59:45,541 --> 00:59:52,291
Olen huolissani siitä, että muistot
ajalta ennen kasvainta katoavat.
474
00:59:52,458 --> 00:59:58,458
Joen autobiografinen muisti
vaikuttaa katoavan.
475
00:59:58,583 --> 01:00:03,833
Katoaako hänen muistinsa?
- Siltä vaikuttaa.
476
01:00:05,500 --> 01:00:10,125
Häneltäkö siis katoavat
yhä varhemmat muistot?
477
01:00:10,291 --> 01:00:14,583
Milloin se loppuu?
- Sitä on mahdotonta sanoa.
478
01:00:17,250 --> 01:00:21,833
Pyyhkiytyykö elämämme pois?
- En pysty sanomaan sitä nyt.
479
01:00:22,041 --> 01:00:27,458
Mitä tapahtuu, jos hän palaa aikaan
ennen tapaamistamme?
480
01:00:27,583 --> 01:00:33,500
Unohtaako hän, kuka minä olen?
Eikö hän enää tunnista minua?
481
01:00:34,833 --> 01:00:36,833
Olen pahoillani.
482
01:00:37,041 --> 01:00:39,500
Ei.
483
01:00:39,625 --> 01:00:42,875
Olen pahoillani, Sarah.
484
01:00:47,000 --> 01:00:52,541
Sanoit, että oli toivoa.
- En sanonut niin.
485
01:00:52,708 --> 01:00:56,416
Entä ne harjoitukset
ja toistot ja lista?
486
01:00:56,541 --> 01:01:00,916
Niiden tarkoitus oli auttaa häntä
elämään itsenäisemmin.
487
01:01:01,125 --> 01:01:07,166
Sanoit, että aivot voivat sopeutua.
- Kaikki aivot ovat erilaisia, Sarah.
488
01:01:12,458 --> 01:01:17,666
Annoit minulle toivoa,
eikä sinun olisi pitänyt tehdä niin.
489
01:01:19,000 --> 01:01:23,916
Et käsitä, millaista on yrittää
selviytyä tällaisesta.
490
01:01:30,416 --> 01:01:32,416
Kyllä käsitän.
491
01:02:12,666 --> 01:02:16,458
Aika kuluu niin nopeasti.
- Anteeksi?
492
01:02:18,250 --> 01:02:21,791
Meidän ei pitäisi tuhlata sitä
itkemällä.
493
01:02:24,916 --> 01:02:26,916
Tarraa kiinni elämään.
494
01:02:28,750 --> 01:02:30,750
Pidä siitä kiinni.
495
01:02:32,333 --> 01:02:34,500
Älä tuhlaa sitä.
496
01:03:01,583 --> 01:03:03,666
Tuo tappaa sinut.
497
01:03:05,208 --> 01:03:09,583
Siksi haluankin polttaa
yksin rauhassa.
498
01:03:09,750 --> 01:03:14,666
Jotkut asiat vaativat
täyttä huomiota ja keskittymistä.
499
01:03:14,833 --> 01:03:18,500
Se on taito.
Jotkut kutsuvat sitä itsekuriksi.
500
01:03:18,666 --> 01:03:23,250
Täydellinen sitoutuminen
hitaaseen itsetuhoon.
501
01:03:25,666 --> 01:03:30,166
Minäkään en ole ikinä
piitannut rupattelusta.
502
01:03:33,083 --> 01:03:35,416
Se muuttaa ihmistä.
503
01:03:41,833 --> 01:03:46,500
Älä ole ystävällinen minulle.
- Ei tulisi mieleenikään.
504
01:04:01,458 --> 01:04:06,041
Miksi pitää puhelinta,
jos kuuloke on aina pois paikaltaan?
505
01:04:36,166 --> 01:04:39,875
Noita aivoja en pysty korjaamaan.
506
01:04:52,000 --> 01:04:56,541
Tiedät kai, ettet voi enää polttaa
täällä sisällä?
507
01:05:57,916 --> 01:06:00,291
Huomenta.
508
01:06:00,458 --> 01:06:02,583
Hei. Okei...
509
01:06:12,000 --> 01:06:16,875
Ojentaisitko pyyhkeen?
- Mitä?
510
01:06:17,083 --> 01:06:19,750
Pitkänomaisen palan
imevää kangasta, -
511
01:06:19,916 --> 01:06:25,500
jota käytetään kuivaamaan vettä
märältä iholta pesun jälkeen.
512
01:06:25,666 --> 01:06:30,083
Eikö sinun tarvitse hengittää välillä
kuten meidän kuolevaisten?
513
01:06:30,250 --> 01:06:34,208
Ei. Pelottavaa, eikö? Minulla on
loistava hengityksen hallinta.
514
01:06:34,375 --> 01:06:39,208
Pystyn jatkamaan tuntikausia.
Voin suoltaa sanoja ulos...
515
01:06:40,666 --> 01:06:44,666
Kuin konepistooli.
516
01:06:48,041 --> 01:06:53,208
Syydän sanoja ilmaan
kuin luoteja.
517
01:06:54,791 --> 01:06:59,541
Kuule... En selvästikään
ole tottunut tällaiseen, -
518
01:06:59,708 --> 01:07:03,208
joten taidan mennä suihkuun -
519
01:07:03,375 --> 01:07:07,208
ja sitten poistun elämästäsi.
520
01:07:09,541 --> 01:07:12,500
Onko rikos lohduttaa?
521
01:07:12,666 --> 01:07:15,458
En ole ennen kuullut
kutsuttavan sitä sillä nimellä.
522
01:07:15,583 --> 01:07:19,708
Sitä me teimme.
Me lohdutimme toisiamme.
523
01:07:22,666 --> 01:07:27,000
Okei. Se minä olin.
Lohduke.
524
01:07:27,166 --> 01:07:30,791
Ei, olit paljon enemmän.
525
01:07:34,166 --> 01:07:37,916
En halua tätä.
- Miksi olet tuollainen?
526
01:07:39,333 --> 01:07:41,625
Viime yö oli vain pakoyritys, -
527
01:07:41,791 --> 01:07:46,083
koska nain vieraiden kanssa
mukaan lukien mieheni Joe.
528
01:07:46,250 --> 01:07:50,666
Et käsitä, millaista se on.
- Todellakin käsitän.
529
01:07:50,833 --> 01:07:52,666
Okei.
530
01:07:52,833 --> 01:07:57,791
Välillä, kun hän katsoo minuun,
niin se, mikä tekee hänestä hänet...
531
01:07:58,000 --> 01:08:00,791
On poissa?
- Niin.
532
01:08:03,666 --> 01:08:09,625
Minä näin Gwenin viimeksi
viisitoista vuotta sitten autossamme.
533
01:08:09,791 --> 01:08:14,500
Hän oli raskaana.
Hedelmöitys oli viimeinkin onnistunut.
534
01:08:15,583 --> 01:08:22,166
Hän yritti kiinnittää turvavyötä
vatsansa yli.
535
01:08:23,291 --> 01:08:27,666
Sekuntia myöhemmin
meihin törmäsi auto, -
536
01:08:27,833 --> 01:08:31,458
ja Gwen lensi tuulilasista läpi.
537
01:08:34,458 --> 01:08:40,000
Mitä tapahtuu, kun ei ole
vauvoja, joille kertoa tarinoita?
538
01:08:50,666 --> 01:08:52,333
Toni!
539
01:08:58,458 --> 01:09:00,458
Toni!
540
01:09:03,583 --> 01:09:05,583
Missä Toni on?
541
01:09:05,750 --> 01:09:08,541
Anna meidän selittää...
- En tunne sinua.
542
01:09:08,708 --> 01:09:12,833
Olen Alex Moses, sairaanhoitaja.
- Missä minä olen?
543
01:09:13,041 --> 01:09:17,750
Haluan puhua Tonin kanssa.
- Anna minun kertoa, missä olet.
544
01:09:19,083 --> 01:09:22,416
Mitä on tapahtunut?
- Ei ole mitään hätää.
545
01:09:22,541 --> 01:09:24,541
Luojan tähden.
546
01:09:28,041 --> 01:09:31,041
Ei.
- Gwen.
547
01:09:33,708 --> 01:09:36,083
Ei.
548
01:09:36,250 --> 01:09:41,583
Missä minun vauvani on?
Mitä olette tehneet minulle?
549
01:09:41,750 --> 01:09:45,541
Hei, Gwen. Olen tohtori Falmer,
ja tulin auttamaan.
550
01:09:45,708 --> 01:09:50,791
Missä Toni on? Haluan puhua...
- Kaikki on hyvin.
551
01:09:51,000 --> 01:09:54,458
Kaikki on hyvin, Gwen.
- Eikä ole.
552
01:09:54,583 --> 01:10:00,916
En pysty puhumaan!
Haluan puhua Tonin kanssa!
553
01:10:06,208 --> 01:10:08,750
Ymmärsitkö, Gwen?
554
01:10:13,166 --> 01:10:15,166
Ymmärsin.
555
01:10:16,500 --> 01:10:21,833
Tiedän nyt jotain,
mitä en tiedä taas toiste.
556
01:10:26,000 --> 01:10:29,708
Tiedän, että olen vanhempi
kuin luulin.
557
01:10:31,541 --> 01:10:33,541
Aika kuluu.
558
01:10:35,000 --> 01:10:37,333
Elämä menee eteenpäin.
559
01:10:40,166 --> 01:10:43,833
Mutta huomenaamulla
olen nuori tyttö.
560
01:10:44,041 --> 01:10:49,208
Ja koet tämän kaiken
tämän taas uudelleen.
561
01:10:51,000 --> 01:10:53,333
Niin koen.
562
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
Me koemme.
563
01:11:05,541 --> 01:11:07,541
Kiitos.
564
01:11:09,500 --> 01:11:13,500
Pyydän Mosesta saattamaan
sinut huoneeseesi.
565
01:12:05,000 --> 01:12:07,500
Kokonaisen luurangon?
566
01:12:07,625 --> 01:12:11,583
Hyvänen aika.
Kauanko siihen meni?
567
01:12:11,750 --> 01:12:14,166
Viikkoja, ehkä kuukausia.
568
01:12:14,333 --> 01:12:18,250
Syvennyin kokoamaan luita.
569
01:12:20,750 --> 01:12:25,125
Yhdistämään osasia.
Se tuli sinulle tarpeeseen.
570
01:12:26,291 --> 01:12:28,500
Niin, kuten...
571
01:12:30,125 --> 01:12:33,000
Gwenistä ja minusta oli
ihanaa tulla tänne.
572
01:12:34,458 --> 01:12:37,041
Mitä?
- Liian aikaisin?
573
01:12:39,125 --> 01:12:42,708
Senkin paskiainen.
Menin lankaan.
574
01:12:42,875 --> 01:12:46,208
Senkin...
- Kippis sille.
575
01:14:28,250 --> 01:14:33,125
Mitä tehdä silloin, kun suree,
vaikkei kukaan ole kuollut?
576
01:14:37,041 --> 01:14:40,666
Kello ei ole vielä
puolta seitsemääkään, Sarah.
577
01:14:46,041 --> 01:14:49,791
Et ole hän.
- Tiedän.
578
01:14:54,916 --> 01:14:58,000
Et ole hän.
579
01:14:58,166 --> 01:15:00,500
Tiedän.
580
01:15:01,875 --> 01:15:06,250
Emme ole tässä kovin hyviä.
581
01:15:06,416 --> 01:15:08,583
Ainakin yritin.
582
01:15:11,708 --> 01:15:16,125
Mitä pitäisi tehdä,
jotta tämä toimisi?
583
01:15:16,291 --> 01:15:17,875
Unohtaa.
584
01:15:19,916 --> 01:15:22,833
Minä haluan tulevaisuuden.
585
01:15:23,041 --> 01:15:26,333
Etkö voi vain olla tyytyväinen
nykyhetkeen?
586
01:15:26,500 --> 01:15:32,125
Me emme ole läsnä.
Emme edes ole tässä, Sarah.
587
01:15:32,291 --> 01:15:36,208
Olen menettänyt niin paljon!
Niin paljon aikaa!
588
01:15:36,375 --> 01:15:39,125
Toni!
- Häivy!
589
01:15:49,416 --> 01:15:52,500
Toni, olen pahoillani.
590
01:15:52,625 --> 01:15:59,291
Toni? Mitä tapahtui sille naiselle,
joka lohdutti minua ja ymmärsi?
591
01:16:00,500 --> 01:16:04,000
Hän vanheni ja katosi.
592
01:16:41,291 --> 01:16:45,000
Ilmoitan hänelle,
että olet täällä.
593
01:16:47,500 --> 01:16:51,291
Hei, Gwen.
Toni tuli käymään.
594
01:16:53,416 --> 01:16:56,166
Mene vain sisään.
595
01:17:51,708 --> 01:17:55,500
Nämä maistuvat paremmilta,
kun sinä pitelet niitä.
596
01:17:55,625 --> 01:17:58,250
Ja suttaavatkin vähemmän.
597
01:18:04,041 --> 01:18:07,250
Nuo tulivat muutama vuosi sitten.
598
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
Invaasio.
599
01:18:13,708 --> 01:18:16,000
Pidämmekö me niistä?
600
01:18:19,583 --> 01:18:21,791
Ne ovat täydellisiä.
601
01:19:12,833 --> 01:19:18,500
"Olen dinosaurus", sanoi Kaniini
ja polkaisi käpälällään.
602
01:19:18,666 --> 01:19:23,833
"Teidän pitäisi nähdä mahtava varjoni
ja kuulla mahtava karjaisuni."
603
01:19:24,041 --> 01:19:28,333
"Tiikeri kohotti silmäkulmaansa..."
- He istuvat tuolla tuntikausia.
604
01:19:28,500 --> 01:19:32,333
"Päivää, Kaniini", sanoi Tiikeri.
"Mitä annat minulle?"
605
01:19:32,500 --> 01:19:35,750
"Mitä luulet tekeväsi,
kun seisot siinä tielläni?"
606
01:19:35,916 --> 01:19:39,041
Cath.
- Sarah.
607
01:19:40,791 --> 01:19:43,458
Menin tekemään yhden jutun.
608
01:19:46,125 --> 01:19:47,833
Hei...
609
01:19:49,166 --> 01:19:52,833
Minä mokasin.
- Joten?
610
01:19:55,541 --> 01:19:59,083
Yksi nainen...
- Nainen?
611
01:20:01,500 --> 01:20:05,791
Sinä siis kokeilit sitä.
Sepä oli yllätys.
612
01:20:06,000 --> 01:20:10,375
Cath, tarkoitukseni ei ollut...
- Näytänkö minä papilta?
613
01:20:10,500 --> 01:20:12,833
Näyttääkö tämä rippituolilta?
614
01:20:13,041 --> 01:20:18,250
Kerron, että tein jotain...
- Et ole puusta.
615
01:20:18,416 --> 01:20:22,291
Ei minun tarvitse tietää.
Asia ei kuulu minulle.
616
01:20:24,666 --> 01:20:28,291
Haluan Joen takaisin.
- Me kaikki haluamme.
617
01:20:28,458 --> 01:20:30,916
Haluan Joen!
618
01:20:33,916 --> 01:20:36,416
Sinulla on Joe.
619
01:21:58,291 --> 01:21:59,875
Hei.
620
01:22:01,250 --> 01:22:02,833
Hei.
621
01:22:24,083 --> 01:22:28,500
Olen ulkona. Ulkona puutarhassa.
Tuttu paikka.
622
01:22:28,625 --> 01:22:31,041
Tämä on tuttu paikka.
623
01:22:31,208 --> 01:22:35,750
Olen ulkona puutarhassa
puun vieressä.
624
01:22:38,583 --> 01:22:41,333
5 VUOTTA MYÖHEMMIN
625
01:22:41,500 --> 01:22:46,541
Puutarhassa. Tuttua.
Tosi ison puun vieressä.
626
01:22:46,708 --> 01:22:49,375
Kädet ovat tyhjät.
627
01:22:53,375 --> 01:22:57,791
Puutarhassa ison puun vieressä.
Kylmät kädet.
628
01:22:58,000 --> 01:23:00,750
Hiton iso puu!
629
01:23:00,916 --> 01:23:03,416
Onko kaikki hyvin?
630
01:23:04,500 --> 01:23:06,500
Hei.
- Hei.
631
01:23:08,500 --> 01:23:11,125
Minä olen Joe.
- Minä olen Gwen.
632
01:23:11,291 --> 01:23:14,500
Hei, Gwen.
- Hei.
633
01:23:14,666 --> 01:23:19,750
Pidän puutarhastasi.
- Ei se ole minun.
634
01:23:21,416 --> 01:23:25,625
Tiedätkö, kenen se on?
- En oikeastaan.
635
01:23:25,791 --> 01:23:28,500
Olemme siis samassa veneessä.
636
01:23:28,625 --> 01:23:33,875
Inhottavaa olla juhlissa, joissa
kukaan ei tiedä, kuka on isäntä.
637
01:23:35,750 --> 01:23:40,375
Ehkä olet eksynyt.
Olemme sairaalan pihalla.
638
01:23:44,708 --> 01:23:47,541
Olenko ollut onnettomuudessa?
639
01:23:47,708 --> 01:23:50,916
Näytät voivan hyvin.
640
01:23:52,458 --> 01:23:54,916
Miksi olen täällä?
641
01:23:55,125 --> 01:23:57,666
Olet vierailulla jonkun luona.
642
01:24:00,541 --> 01:24:04,083
Niin juuri! Niin juuri! Niin!
643
01:24:04,250 --> 01:24:06,250
Katsotaanpa.
644
01:24:11,166 --> 01:24:13,166
Oikein hyvä.
645
01:24:22,583 --> 01:24:26,666
Pitäisikö minun tuntea sinut?
- Varmaankin.
646
01:24:26,833 --> 01:24:29,583
Ei sitä koskaan tiedä.
647
01:24:30,791 --> 01:24:33,416
Ei.
648
01:24:33,541 --> 01:24:36,750
Kauanko sinulla on ollut tuo kirjasi?
649
01:24:46,000 --> 01:24:49,541
Vuosia. Monia vuosia.
650
01:24:54,833 --> 01:24:57,333
Pidän tästä puutarhasta.
651
01:24:57,500 --> 01:24:59,500
Niin.
652
01:25:08,708 --> 01:25:11,416
Hei.
653
01:25:11,541 --> 01:25:14,541
Näytät tutulta.
654
01:25:14,708 --> 01:25:20,375
Saatan olla liian tuttavallinen,
ja silloin sinun täytyy vain...
655
01:25:21,833 --> 01:25:24,541
Muistutat minua jostakusta.
656
01:25:26,166 --> 01:25:29,083
Minä olen Joe.
657
01:25:29,250 --> 01:25:31,541
Tiedän.
658
01:25:34,666 --> 01:25:37,541
Päivää.
- Päivää, Joe. Minä olen Gwen.
659
01:25:37,708 --> 01:25:39,708
Hei.
660
01:25:49,041 --> 01:25:51,666
Mitä nyt tehdään?
661
01:25:51,833 --> 01:25:55,000
Voitaisiin mennä juomaan
kupilliset teetä.
662
01:25:57,708 --> 01:26:00,833
Hyvä ajatus.
- Tule.
663
01:26:09,375 --> 01:26:13,000
Ystäväni ja minä haluaisimme
teetä.
664
01:26:14,666 --> 01:26:18,208
Ilman muuta. Käykää istumaan.
Minä tuon.
665
01:26:18,375 --> 01:26:21,250
Kiitos.
666
01:26:21,416 --> 01:26:24,250
Hei, Joe.
- Hei.
667
01:26:31,083 --> 01:26:34,791
Sinä varmaan soitat
meille selloa myöhemmin.
668
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Niin soitan.
669
01:26:37,166 --> 01:26:42,291
Odotan sitä.
- Kiva.
670
01:27:23,458 --> 01:27:25,291
Hyvä!
671
01:27:25,458 --> 01:27:28,125
Jee! Sellorouva!
672
01:27:34,500 --> 01:27:39,250
Sinäpä olet aikamoinen veijari.
Kuka olet? - Joey.
673
01:27:39,416 --> 01:27:43,250
Ei, minun nimeni on Joe.
- Se on minun nimeni.
674
01:27:43,416 --> 01:27:46,708
Siinähän nämä kaksi Joeta ovat.
675
01:27:46,875 --> 01:27:49,708
Hei.
676
01:27:50,833 --> 01:27:53,500
Mikä sinun nimesi on?
- Sarah.
677
01:27:53,625 --> 01:27:56,458
Hei, Sarah.
678
01:27:56,583 --> 01:27:59,041
Minä olen Joe.
679
01:28:01,291 --> 01:28:05,916
Täällä saa kuulemma kakkua.
Onko se hyvää?
680
01:28:06,125 --> 01:28:11,291
Niissä on suklaata ja hilloa
ja strösseliä ja kaikkea.
681
01:28:11,458 --> 01:28:16,125
Kaikkea? Onko niissä kuorrutetta?
- Niissä on kuorrutetta.
682
01:28:16,291 --> 01:28:18,791
Mennäänkö hakemaan kakkua?
683
01:28:19,000 --> 01:28:21,500
Sopiiko se?
- Mikä ettei.
684
01:28:21,666 --> 01:28:24,375
Tulen kohta.
685
01:28:32,500 --> 01:28:33,625
Tämä.
686
01:28:51,166 --> 01:28:55,458
Tulimme tänne.
- Niin.
687
01:28:58,291 --> 01:29:01,125
Sille, että olemme läsnä.
688
01:29:01,291 --> 01:29:03,291
Tälle hetkelle.
689
01:29:08,583 --> 01:29:11,000
Halusin sanoa...
690
01:29:14,833 --> 01:29:18,750
Kiitos sinullekin, Toni.
Oikeasti.
691
01:29:23,041 --> 01:29:27,833
Älä ole ystävällinen minulle.
- Ei tulisi mieleenikään.
692
01:29:32,916 --> 01:29:36,833
Äiti, äiti, äiti.
- Onko se minulle?
693
01:29:37,041 --> 01:29:41,083
Onpa hän vikkelä.
- Valitsitko sen minulle?
694
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Valitsin.
- Kiitos.
695
01:29:43,916 --> 01:29:48,208
Hyvä valinta.
Juuri tällaisen halusinkin.
696
01:35:07,791 --> 01:35:11,791
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
696
01:35:12,305 --> 01:36:12,736
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org