1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,160 --> 00:00:02,400 Was machen wir mit den Smoothies? 3 00:00:02,960 --> 00:00:06,600 Ich spiele nicht die Hostess, weil du alles verbockt hast. 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,560 Wenn, dann wir beide. 5 00:00:08,920 --> 00:00:12,400 Ich helfe dir nur, wenn du die Hälfte selbst verteilst. 6 00:00:12,760 --> 00:00:14,920 Gib mir die Aufnahme zurück, 7 00:00:15,080 --> 00:00:19,000 oder ich zerstöre die Karriere deines geliebten Sohnes. 8 00:00:21,240 --> 00:00:25,080 Ich möchte, dass du abreist. Und zwar am besten sofort. 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,920 *Musik: "This Is My Life" von Joana Zimmer* 10 00:00:33,560 --> 00:00:36,040 Vera Christiansen 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,000 Jan Mertens 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 13 00:01:14,600 --> 00:01:18,720 Du schickst mich weg? - Glaub mir, es ist besser so. 14 00:01:20,240 --> 00:01:23,000 Hat dir das deine neue Frau eingeredet? 15 00:01:23,160 --> 00:01:25,280 Ich wiederhole: Es ist besser, 16 00:01:25,440 --> 00:01:27,920 wenn du Lüneburg umgehend verlässt. 17 00:01:29,360 --> 00:01:33,280 Aber was soll das? Traust du deinem Herzen nicht? 18 00:01:33,440 --> 00:01:36,440 Du sollst dir nicht unnötig Hoffnung machen. 19 00:01:36,600 --> 00:01:39,040 Es geht nicht um mich. Es geht um dich. 20 00:01:39,400 --> 00:01:42,320 Ich wollte dir helfen, dich zu erinnern. 21 00:01:42,480 --> 00:01:45,200 Aber das ist aus dem Ruder gelaufen. 22 00:01:45,360 --> 00:01:50,800 Weil wir unsere Liebe wiedergefunden haben. - Meine Liebe heißt Merle. 23 00:01:52,320 --> 00:01:55,000 Und deshalb möchte ich, dass du gehst. 24 00:01:57,920 --> 00:02:00,720 *Spannende Musik* 25 00:02:23,840 --> 00:02:26,760 Hier würde ich ein Ausrufungszeichen machen 26 00:02:26,920 --> 00:02:30,080 und mich auf den Vergleich von hier oben beziehen. 27 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Wenn das Herr Lühmann wüsste. 28 00:02:33,160 --> 00:02:38,120 Bei meiner ersten Radioandacht berät mich eine ungläubige Journalistin. 29 00:02:38,280 --> 00:02:41,840 Einigen wir uns auf "unglaubliche Journalistin"? 30 00:02:42,000 --> 00:02:44,240 Das mag ich lieber. - Sehr gerne. 31 00:02:44,400 --> 00:02:46,440 *Schritte* 32 00:02:46,800 --> 00:02:48,600 (Sönke) Mama. 33 00:02:48,760 --> 00:02:51,120 Frau Jansen. Was machen Sie hier? 34 00:02:51,280 --> 00:02:53,880 Frau Jansen redigiert meine Radioandacht. 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,840 Das hast du gar nicht nötig. 36 00:02:56,200 --> 00:02:59,960 Du warst doch Primus in Homiletik. Das ist Predigtlehre. 37 00:03:00,320 --> 00:03:04,640 Ich weiß, was Homiletik bedeutet. Wir sind ja auch so weit durch. 38 00:03:05,000 --> 00:03:06,880 Ich finde selbst hinaus. 39 00:03:10,400 --> 00:03:13,360 Kannst du mir sagen, was das zu bedeuten hatte? 40 00:03:14,040 --> 00:03:15,840 Seid ihr beide ein Paar? 41 00:03:17,360 --> 00:03:19,160 Ja. Das stimmt. 42 00:03:21,680 --> 00:03:23,480 Es fühlt sich wundervoll an. 43 00:03:23,840 --> 00:03:27,280 Und teilt deine Gemeinde dieses Hochgefühl auch? 44 00:03:27,440 --> 00:03:29,480 Denn laut letztem Gemeindebrief 45 00:03:29,640 --> 00:03:33,680 stehst du nach deinen Eskapaden auf Bewährung auf der Kanzel. 46 00:03:34,040 --> 00:03:35,840 Ich weiß, was ich tue. 47 00:03:36,000 --> 00:03:39,600 Sie ist eine verheiratete Frau. - Sie lebt in Scheidung. 48 00:03:39,960 --> 00:03:42,600 Und nein, sie ist nicht in der Kirche. 49 00:03:43,200 --> 00:03:44,400 Ach. 50 00:03:44,840 --> 00:03:48,200 Aber wir wollen das Ganze erst mal geheim halten. 51 00:03:49,040 --> 00:03:51,480 So erstickt man seine Karriere im Keim. 52 00:03:51,640 --> 00:03:55,480 Karriere ist dein Stichwort. Ich wollte nur Seelsorger sein. 53 00:03:55,640 --> 00:03:59,760 Selbst das bist du bald nicht mehr, wenn du so weitermachst. 54 00:04:26,520 --> 00:04:29,280 Merle hat von eurem Smoothie-Drama erzählt. 55 00:04:29,440 --> 00:04:31,360 Wie werdet ihr die Dinger los? 56 00:04:31,720 --> 00:04:36,040 Jan und ich bringen sie an einem Stand im Laden an die Kunden. 57 00:04:36,200 --> 00:04:39,680 In kurzem Rock und tiefem Ausschnitt? Ich nicht. 58 00:04:40,120 --> 00:04:44,960 Magst du probieren? Nee danke, ich bin nicht so der Smoothie-Typ. 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,440 Und ich muss jetzt alles mit ihm besprechen. 60 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 Hält er dich etwa an der kurzen Leine? 61 00:04:51,840 --> 00:04:55,200 Mal sehen, wer wen an der kurzen Leine hält. Wieso? 62 00:04:55,360 --> 00:04:59,720 Weil ich entschieden habe, seine Anweisungen ganz genau zu nehmen. 63 00:04:59,880 --> 00:05:02,720 Hallo. Äh... Oh, hallo, Frau Lichtenhagen. 64 00:05:02,880 --> 00:05:07,240 Guten Tag, Herr Mertens. Wie kommen die Marmeladen bei den Gästen an? 65 00:05:07,400 --> 00:05:08,760 Unterschiedlich. 66 00:05:08,920 --> 00:05:13,240 Die Kombination Mango-Himbeere ist nicht jedermanns Geschmack. 67 00:05:13,400 --> 00:05:15,200 *Krachen* Oh, hoppla. 68 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Lassen Sie's liegen. 69 00:05:17,440 --> 00:05:20,040 Und welcher Mix wäre denn 70 00:05:20,200 --> 00:05:23,840 Ihrer Meinung nach massenverträglicher? 71 00:05:24,000 --> 00:05:27,480 Sie haben eine Apfel-Rosmarin-Marmelade im Programm. 72 00:05:27,840 --> 00:05:30,920 Mhm. Vielleicht sollte man die Palette erweitern? 73 00:05:31,080 --> 00:05:33,560 Verstehe, so im turnusmäßigen Wechsel? 74 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 Zwischenfrage: Werbeaktion-Smoothie. 75 00:05:36,400 --> 00:05:40,440 Soll ich die Lieferung nach Süddeutschland veranlassen? Ja. 76 00:05:41,640 --> 00:05:45,400 Haben Sie das mit Herrn Flickenschild schon besprochen? 77 00:05:45,760 --> 00:05:50,000 Nein. Das fiel mir gerade ein. Aha. Der Gedanke ist gut, den... 78 00:05:50,160 --> 00:05:52,880 Entschuldigung. Der Stammsitz in Erlangen. 79 00:05:53,040 --> 00:05:57,040 Stichwort: Umstellung von Straße auf Bahn. 80 00:05:57,600 --> 00:05:59,400 Ja. Was ist damit? 81 00:05:59,760 --> 00:06:03,200 Weiß der Filialleiter von den neuen Lieferzeiten? 82 00:06:05,200 --> 00:06:07,240 Keine Ahnung. Ähm... 83 00:06:07,400 --> 00:06:09,920 Das ist Logistik. Das ist dein Ressort. 84 00:06:10,280 --> 00:06:14,160 Sicher. Vielleicht hast du ja schon Bescheid gesagt. 85 00:06:14,520 --> 00:06:16,560 Nein, hab ich nicht. 86 00:06:17,120 --> 00:06:19,400 Äh, wo waren... Eine Sache noch. 87 00:06:19,560 --> 00:06:25,000 Die Firma Falconetti liefert früher. Hab ich das bereits gesagt? 88 00:06:25,360 --> 00:06:29,440 Äh, weiß ich jetzt nicht, ob du... Kann schon sein, aber... 89 00:06:29,600 --> 00:06:32,960 Ich werde jetzt mal nicht mehr länger stören. 90 00:06:33,120 --> 00:06:36,000 Wir telefonieren, ja? Äh, was? 91 00:06:36,560 --> 00:06:38,800 Wir beide telefonieren. 92 00:06:39,160 --> 00:06:41,440 Telefonieren, das ist gut, ja. 93 00:06:42,880 --> 00:06:44,280 Tschau. 94 00:06:51,560 --> 00:06:55,240 Selbst wenn das Denkmalschutzamt eine halbe Million Euro 95 00:06:55,400 --> 00:06:57,520 für die Schulsanierung bewilligt, 96 00:06:57,680 --> 00:07:00,880 bleiben immer noch 250.000 Euro Eigenleistung. 97 00:07:01,560 --> 00:07:02,920 Danke. 98 00:07:04,440 --> 00:07:06,240 Was ist daran so komisch? 99 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 Ich musste gerade an mein erstes Habjahreszeugnis denken. 100 00:07:10,600 --> 00:07:12,920 Eben von dieser besagten Schule. 101 00:07:13,080 --> 00:07:15,840 "Erika rechnet sicher bis zur 20 102 00:07:16,200 --> 00:07:20,160 und hat ein räumliches Vorstellungsvermögen von 100." 103 00:07:20,320 --> 00:07:22,920 250.000 sind deutlich mehr. 104 00:07:23,280 --> 00:07:26,960 Ich korrigiere: 240.000. 105 00:07:27,320 --> 00:07:31,920 Hm? - Ja. Herr Flickenschild hat uns eine Spende von 10.000 Euro zugesagt. 106 00:07:32,280 --> 00:07:34,080 Das ist ja nobel. 107 00:07:34,240 --> 00:07:38,840 Ich weiß, dass wir den Rest nicht über Spenden allein zusammenbekommen. 108 00:07:39,000 --> 00:07:44,120 (stöhnt) Haben wir eine zeitliche Vorgabe? - Der Abrisstermin steht. 109 00:07:44,480 --> 00:07:47,680 Wenn wir das Geld nicht auftreiben, bleibt's dabei. 110 00:07:49,560 --> 00:07:53,280 Ich könnte versuchen, bei den einschlägigen Stiftungen... 111 00:07:53,640 --> 00:07:58,240 Das wäre schön, aber ich fürchte, durch den Zeitdruck bleibt es dabei. 112 00:07:58,400 --> 00:08:00,360 Was könnte man noch machen? 113 00:08:01,960 --> 00:08:04,680 Darüber werde ich mir Gedanken machen. 114 00:08:21,840 --> 00:08:24,080 Hallo, Herr Flickenschild. 115 00:08:24,600 --> 00:08:26,720 Herr Flickenschild? Hallo. 116 00:08:26,880 --> 00:08:29,920 Oh, hallo, Herr Mertens, ich war in Gedanken. 117 00:08:30,080 --> 00:08:32,679 Immer noch dieselben? Ja. 118 00:08:33,440 --> 00:08:37,240 Ich habe Benita gesagt, dass sie die Stadt verlassen soll. 119 00:08:37,919 --> 00:08:39,880 Ist Ihnen das schwergefallen? 120 00:08:40,039 --> 00:08:43,960 Ja, sicher. Aber ich wusste mir nicht anders zu helfen. 121 00:08:44,120 --> 00:08:47,640 Verstehe. Wie hat sie's denn aufgenommen? 122 00:08:47,800 --> 00:08:50,440 Sie glaubt, dass ich einen Fehler mache. 123 00:08:51,560 --> 00:08:53,800 Aber... sie geht? 124 00:08:53,960 --> 00:08:55,760 Das hoffe ich. 125 00:08:55,920 --> 00:08:58,600 Meine Ansage war jedenfalls eindeutig. 126 00:08:58,760 --> 00:09:01,440 Das klingt, als ob Sie Zweifel hätten? 127 00:09:01,600 --> 00:09:05,280 Wenn Benita sich erst mal was in den Kopf gesetzt hat... 128 00:09:05,440 --> 00:09:08,800 Ach so, Entschuldigung, ich muss jetzt da lang. 129 00:09:09,520 --> 00:09:11,800 Na, dann kann ich nur hoffen, 130 00:09:12,040 --> 00:09:15,040 dass langsam wieder Ruhe in Ihr Leben einkehrt. 131 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 Das hoffe ich auch. 132 00:09:17,640 --> 00:09:19,800 Tschüs. Bis bald. 133 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 *Melancholische Musik* 134 00:09:29,920 --> 00:09:33,320 Ich dachte an eine Langzeitreportage zum Thema Kunst. 135 00:09:33,480 --> 00:09:36,120 Vom ersten Gedanken bis zur Ausstellung. 136 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 Dann steht unser Termin noch? 137 00:09:39,720 --> 00:09:41,840 Großartig. Ich freu mich. 138 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 Auf Wiederhören. 139 00:09:45,960 --> 00:09:48,400 Ach, schon wieder Sehnsucht? 140 00:09:55,720 --> 00:09:57,600 Meine Mutter weiß von uns. 141 00:09:58,560 --> 00:10:02,240 Oh. So viel zu unserem Vorhaben, alles geheim zu halten. 142 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 Wie hat sie reagiert? 143 00:10:05,480 --> 00:10:09,360 Sie denkt, dass du eine Gefahr bist für meine Karriere. 144 00:10:09,880 --> 00:10:13,800 Und? Bin ich das? Eine Gefahr? 145 00:10:14,680 --> 00:10:19,200 Die Kirche erwartet heutzutage kein Engagement von einer Pastorenfrau. 146 00:10:19,480 --> 00:10:22,320 Gut. Aber gilt das auch für deine Gemeinde? 147 00:10:23,920 --> 00:10:29,000 Besonders kritisch ist es, wenn die Pastorenfrau nicht in der Kirche ist. 148 00:10:30,440 --> 00:10:32,760 *Sie räuspert sich.* 149 00:10:32,920 --> 00:10:34,960 Britta weiß auch Bescheid. 150 00:10:35,120 --> 00:10:38,440 Sie hat den Zettel gesehen. Da hab ich's ihr gesagt. 151 00:10:38,600 --> 00:10:41,440 Auf einen mehr oder weniger kommt's nicht an. 152 00:10:41,800 --> 00:10:45,080 Es ist ein schmaler Grat, auf dem wir uns bewegen. 153 00:10:50,040 --> 00:10:54,720 Wenn es der einzige Weg ist, dich bei mir zu haben, gehe ich ihn gerne. 154 00:10:55,080 --> 00:10:57,960 Das haben Sie sehr schön gesagt, Herr Pastor. 155 00:10:58,560 --> 00:11:00,760 *Sie kichert.* 156 00:11:05,000 --> 00:11:06,800 Oh, hallo, Ariane. 157 00:11:07,520 --> 00:11:08,720 Hallo. 158 00:11:10,120 --> 00:11:14,080 Hi. Oh! Informierst du dich über deinen neuen Berufswunsch? 159 00:11:14,680 --> 00:11:19,000 Es tut mir so leid, wie es mit uns gelaufen ist. - Wieso? 160 00:11:19,200 --> 00:11:23,200 Ja, weil ich weiß, wie wichtig dir die Werkstatt ist und... 161 00:11:23,360 --> 00:11:27,360 Ich komm einfach so mit meinen Plänen raus und das ist... 162 00:11:27,520 --> 00:11:30,080 Das ist dein gutes Recht. Ja. 163 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Bist du nicht sauer auf mich? 164 00:11:32,600 --> 00:11:36,240 Ja, ein bisschen enttäuscht vielleicht, ja. 165 00:11:36,400 --> 00:11:41,160 Immer noch, ehrlich gesagt. - Das mit der Werkstatt... 166 00:11:41,320 --> 00:11:45,440 Ich weiß, wie wichtig es dir ist. Es ist Familientradition und... 167 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 Ach komm. 168 00:11:47,840 --> 00:11:50,000 Ich wollte noch mal drüber reden. 169 00:11:50,360 --> 00:11:52,160 Ich habe auch nachgedacht. 170 00:11:52,320 --> 00:11:57,520 Dein Glück ist mir wichtiger als meine Schuhmacherwerkstatt. 171 00:11:58,560 --> 00:12:01,600 Danke. Oh, das tut so gut, dass du das sagst. 172 00:12:01,760 --> 00:12:05,280 Wer weiß, ob ich das Studium überhaupt schaffe. Hier. 173 00:12:06,080 --> 00:12:10,080 Die verlangen visuelles Denken, kreative Umsetzung, 174 00:12:10,240 --> 00:12:13,120 die Fähigkeit, mit Materialien umzugehen. 175 00:12:13,280 --> 00:12:17,120 Es ist in Englisch und kostet einiges. - Das machst du schon. 176 00:12:18,160 --> 00:12:22,120 Aber nur, wenn du eine ordentliche Gesellenprüfung hinlegst. 177 00:12:22,280 --> 00:12:24,560 Gott, erinnere mich nicht daran. 178 00:12:27,400 --> 00:12:31,680 Kann ich mein Pausenbrot jetzt essen? Ja, klar. 179 00:12:33,240 --> 00:12:36,680 Warum sollte mich das stören? Ich frag ja nur. 180 00:12:37,520 --> 00:12:40,720 Ach, hier, das ist für dich. 181 00:12:41,440 --> 00:12:44,200 Was ist das? Meine Arbeitszeiten. 182 00:12:44,360 --> 00:12:49,000 Genau aufgeschrieben. Ich hoffe, das ist okay. Genauer geht's nicht? 183 00:12:50,360 --> 00:12:52,200 Damit lässt sich der Übergang 184 00:12:52,360 --> 00:12:56,320 vom alten zum neuen Transportkonzept haarklein nachvollziehen. 185 00:12:56,480 --> 00:12:58,760 Man könnte das Haarspalterei nennen. 186 00:12:59,120 --> 00:13:01,760 Du wolltest, dass ich alles abspreche. 187 00:13:03,200 --> 00:13:08,720 (räuspert sich) Was ist das hier? Dieses, dieses "AT" in Klammern? 188 00:13:09,360 --> 00:13:12,080 Die Abstimmungstermine zwischen uns beiden. 189 00:13:13,040 --> 00:13:15,960 Abstimmungstermine? Sechsmal am Tag? 190 00:13:16,120 --> 00:13:19,880 Es ginge auch öfters. Da hab ich 'nen anderen Vorschlag. 191 00:13:22,040 --> 00:13:24,200 Was soll das? 192 00:13:24,800 --> 00:13:27,920 Du hast gewonnen. Inwiefern? 193 00:13:29,080 --> 00:13:33,760 Wir versuchen's wieder mit Vertrauen und Absprachen, je nach Sachlage. 194 00:13:33,920 --> 00:13:36,800 Damit hatte ich von Anfang an kein Problem. 195 00:13:36,960 --> 00:13:39,440 Und? Frieden? 196 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 Vielleicht in ein paar Tagen. 197 00:13:55,480 --> 00:13:59,680 Oh Gott, Frau Rose. Sie wollte ja vorbeikommen. Setz dich. 198 00:13:59,840 --> 00:14:01,640 Ja? - Oh! 199 00:14:01,800 --> 00:14:03,640 Frau Rose. - Ich störe? 200 00:14:03,800 --> 00:14:05,600 Nein, kommen Sie rein. 201 00:14:05,760 --> 00:14:08,800 Ich helfe Herrn Mertens bei seiner Radioandacht. 202 00:14:08,960 --> 00:14:12,760 Ah, eine Radioandacht? Ich bin beeindruckt. 203 00:14:12,920 --> 00:14:14,720 Äh, darf ich? 204 00:14:14,880 --> 00:14:19,280 Sagen Sie mal, damit erreichen Sie doch sehr viele Menschen. 205 00:14:19,640 --> 00:14:23,840 Dabei könnte man doch einen dezenten Spendenaufruf lancieren? 206 00:14:24,000 --> 00:14:27,640 Sie wissen schon. Für die Sanierung des Schulgebäudes. 207 00:14:27,800 --> 00:14:32,600 Ich weiß nicht, ob das bei meiner ersten Sendung 'ne gute Idee ist. 208 00:14:32,760 --> 00:14:37,000 Aber warum denn nicht? Wir brauchen doch ganz dringend das Geld. 209 00:14:37,360 --> 00:14:39,240 Der Denkmalschutz ist bereit, 210 00:14:39,400 --> 00:14:42,840 uns zwei Drittel der Gesamtsanierungssumme zu geben. 211 00:14:43,000 --> 00:14:48,440 Und 250.000 Euro, die muss die Magdalenen-Gemeinde selbst stellen. 212 00:14:48,800 --> 00:14:51,640 Ich will auch, dass das Gebäude saniert wird. 213 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Dann denken Sie drüber nach. 214 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 Ich hab Informationen zur alten Volksschule gesammelt. 215 00:14:57,920 --> 00:14:59,800 Ist was Interessantes dabei? 216 00:15:00,160 --> 00:15:05,200 Das Haus wurde in den 60er-Jahren vom Grünflächenamt genutzt. 217 00:15:05,360 --> 00:15:09,720 Ich weiß nur, dass es Mitte der 50er meine Schule war. 218 00:15:10,360 --> 00:15:14,240 Ab den 70ern nutzte es die Magdalenen-Gemeinde als... 219 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Na? - Na? 220 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 Na? - Na? 221 00:15:16,880 --> 00:15:20,120 Na? - Um dort ihre Kunstschätze einzulagern. 222 00:15:20,280 --> 00:15:23,320 Wie Silber, Antiquitäten, kostbare Bibeln. 223 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Ach. 224 00:15:24,640 --> 00:15:28,680 Dann war also meine alte Volksschule Schatzkammer der Gemeinde? 225 00:15:29,040 --> 00:15:31,680 Das wusste ich bisher auch nicht. 226 00:15:32,040 --> 00:15:35,760 Und wo sind die Sachen jetzt? - Das weiß ich nicht. 227 00:15:36,120 --> 00:15:38,240 Das klingt nicht sehr glaubhaft. 228 00:15:38,400 --> 00:15:40,960 Wieso? Wir können ja mal Torben fragen. 229 00:15:41,120 --> 00:15:46,240 Immerhin ist er ja Finanzverwalter der Gemeinde. - Ich rede mal mit ihm. 230 00:15:46,400 --> 00:15:49,600 Vielleicht brächte uns das eine oder andere Stück 231 00:15:49,760 --> 00:15:52,720 sogar Geld für die Sanierung, hm? 232 00:15:53,080 --> 00:15:55,280 *Erika lacht.* 233 00:16:01,840 --> 00:16:05,560 Ach, da ist sie ja, unsere Nachwuchsdesignerin. 234 00:16:05,720 --> 00:16:09,320 Noch mal Glückwunsch. Nachträglich alles Gute. - Danke. 235 00:16:09,480 --> 00:16:11,320 Und was kommt als Nächstes? 236 00:16:11,480 --> 00:16:14,360 Der Oscar der Schuh... wie sagt man... gilde? 237 00:16:14,520 --> 00:16:18,720 Erst die Gesellenprüfung. Dann studiere ich vielleicht Schuhdesign. 238 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 Warum "vielleicht"? - Wenn, dann will ich auf DIE Designschule. 239 00:16:24,080 --> 00:16:27,440 Die ist in London. Da gibt's viel Konkurrenz. 240 00:16:27,800 --> 00:16:32,280 Konkurrenz hat man immer. - Mein Englisch ist auch nicht gut. 241 00:16:32,640 --> 00:16:36,280 Was sagt Ihr Herz? Wollen Sie Schuhe entwerfen oder nicht? 242 00:16:36,640 --> 00:16:38,960 Ja, das ist mein größter Traum. 243 00:16:39,320 --> 00:16:41,600 Stellen Sie sich der Herausforderung. 244 00:16:41,960 --> 00:16:45,480 Was für Chancen hat eine Berufsanfängerin aus Lüneburg 245 00:16:45,840 --> 00:16:47,760 an der besten Schule der Welt? 246 00:16:47,920 --> 00:16:52,080 Mein Meister sagte: Der Berg ist nur so groß, weil du dich... 247 00:16:52,240 --> 00:16:54,800 ... weil ich mich so klein mach. - Ja. 248 00:16:54,960 --> 00:16:57,200 Nicht nachdenken, einfach loslegen. 249 00:16:57,560 --> 00:17:00,840 Sie haben das Zeug dazu. Ich bin mir ganz sicher. 250 00:17:22,480 --> 00:17:24,280 (Sönke) Hey. 251 00:17:26,079 --> 00:17:27,319 Ach! 252 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Das schaffe ich nie. 253 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 *Sie seufzt.* Du solltest mal 'ne Pause machen. 254 00:17:35,360 --> 00:17:40,040 Ich hab keine Zeit. - Dein Lektor gab dir doch 'ne Fristverlängerung. 255 00:17:40,200 --> 00:17:44,520 Die nahm er zurück. Ich weiß nicht, ob ich's überhaupt schaffe. 256 00:17:45,800 --> 00:17:49,240 Vergiss nicht, ohne dich kein Santini auf Deutsch. 257 00:17:49,400 --> 00:17:53,680 Du weißt doch: Ohne pünktliche Lieferung gibt's keinen Folgeauftrag. 258 00:17:53,840 --> 00:17:58,720 Santini schreibt sein nächstes Buch. - Mach dich trotzdem nicht kaputt. 259 00:18:03,240 --> 00:18:05,040 Und wo kommst du grad her? 260 00:18:05,520 --> 00:18:08,160 Ich hab an meiner Radioandacht gefeilt. 261 00:18:09,400 --> 00:18:11,520 Allein? - Nein. 262 00:18:12,600 --> 00:18:14,840 Mit Jule Jansen. - Ach. 263 00:18:15,000 --> 00:18:19,200 Mama, lass das theatralische Seufzen. - Ich mache mir eben Sorgen. 264 00:18:19,360 --> 00:18:22,960 Um meine Karriere, ich weiß. - Du siehst das zu locker. 265 00:18:23,120 --> 00:18:25,080 Wenn deine Gemeinde... - Mama! 266 00:18:25,240 --> 00:18:28,800 Ich bin 30 Jahre. Ich weiß genau, was ich tue, okay? 267 00:18:30,360 --> 00:18:34,600 Trotzdem. Meine innere Stimme sagt, dass diese Frau dir schadet. 268 00:18:34,760 --> 00:18:36,800 Meine sagt genau das Gegenteil. 269 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 Ich lass dich weiterarbeiten. 270 00:18:48,160 --> 00:18:51,600 Italienische Kräuterbrote, Feigenmarmelade. 271 00:18:51,760 --> 00:18:55,040 Noch was für die Eröffnung deiner Mittelmeerwochen? 272 00:18:55,200 --> 00:18:57,880 Nein danke. Das war's. Bist 'n Schatz. 273 00:18:58,800 --> 00:19:01,720 Hat sich Gunter immer noch nicht gemeldet? 274 00:19:01,880 --> 00:19:03,360 Nein. 275 00:19:04,680 --> 00:19:08,360 Ihr habt seit gestern Abend nicht mehr gesprochen? M-m. 276 00:19:08,520 --> 00:19:11,400 Dass du ihn anrufst, wäre das eine Option? 277 00:19:11,760 --> 00:19:12,880 Nein. 278 00:19:13,040 --> 00:19:16,400 Aber weißt du was? Ich gehe jetzt zu ihm. 279 00:19:17,560 --> 00:19:19,840 Viel Glück. Danke. Dir auch. 280 00:19:20,000 --> 00:19:21,040 Danke. 281 00:19:23,560 --> 00:19:24,840 Hoppla! 282 00:19:25,000 --> 00:19:28,400 Hallo, Frau Vanlohen. Ja, kommen Sie doch rein. 283 00:19:28,640 --> 00:19:31,080 Danke. Bitte. Und tschüs. 284 00:19:31,240 --> 00:19:32,600 Tschüs. 285 00:19:39,040 --> 00:19:41,960 *Neckische Musik* 286 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 Ja? 287 00:19:51,560 --> 00:19:54,320 Ich hab mir alles noch mal überlegt. 288 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 Ach? 289 00:19:56,040 --> 00:19:58,320 Du hast über uns beide nachgedacht? 290 00:19:58,680 --> 00:19:59,880 Ja. 291 00:20:00,040 --> 00:20:01,920 Über unsere Zusammenarbeit. 292 00:20:02,080 --> 00:20:03,240 Oh. 293 00:20:04,040 --> 00:20:06,320 Ich halte mich aus dem Einkauf raus 294 00:20:06,680 --> 00:20:09,560 und kümmere mich nur um die Logistik. 295 00:20:09,920 --> 00:20:12,240 Gut, aber das hatten wir doch schon. 296 00:20:12,600 --> 00:20:15,920 Und ich möchte einen Tag pro Woche Homeoffice. 297 00:20:17,280 --> 00:20:19,400 Homeoffice? Jede Woche? Mhm. 298 00:20:19,760 --> 00:20:22,080 An diesen Tagen hab ich mehr Ruhe, 299 00:20:22,240 --> 00:20:26,240 kann die Routen überdenken und das Konzept überarbeiten. 300 00:20:26,560 --> 00:20:29,880 Ich dachte, du hältst es nicht mit mir aus. Stimmt. 301 00:20:33,240 --> 00:20:35,240 *Er räuspert sich.* 302 00:20:36,000 --> 00:20:38,520 Einverstanden. Toll. 303 00:20:41,160 --> 00:20:43,960 *Spannende Musik* 304 00:20:45,160 --> 00:20:47,160 *Er seufzt.* 305 00:21:07,320 --> 00:21:10,920 Wie gesagt, das Thema ist Mittelmeer. Von daher... 306 00:21:11,080 --> 00:21:13,560 Ja, das ist 'ne gute Idee von Ihnen. 307 00:21:13,720 --> 00:21:19,240 Gut, dann nehme ich also neben den Olivenbäumchen und den Zypressen 308 00:21:19,400 --> 00:21:21,200 noch sechs Oleander. 309 00:21:21,360 --> 00:21:24,360 Ja. Gut. Wir sind im Wort. Wiederhören. 310 00:21:25,280 --> 00:21:27,120 Hallo. - Oh. 311 00:21:27,280 --> 00:21:30,360 Wollen Sie Ihre Werkstatt mit Blumen verschönern? 312 00:21:30,520 --> 00:21:32,320 Nein, keine Angst. 313 00:21:32,480 --> 00:21:35,280 Für Vera bräuchte ich ein paar Blumen. 314 00:21:35,440 --> 00:21:38,520 Hat sie Geburtstag? Quatsch, der war ja schon. 315 00:21:38,680 --> 00:21:42,360 Ja. Sie hat mir zur rechten Zeit einen Tritt versetzt. 316 00:21:42,720 --> 00:21:46,880 Ich hab mich zu sehr in Arianes Zukunftspläne eingemischt. 317 00:21:47,040 --> 00:21:49,920 Aha! Ja, was soll's sein? 318 00:21:50,280 --> 00:21:53,240 Ja, das wollte ich eigentlich Ihnen überlassen. 319 00:21:53,400 --> 00:21:55,640 Hm, etwa 30 Euro. - 30 Euro? 320 00:21:55,800 --> 00:21:57,600 Ja. - Das kriegen wir hin. 321 00:21:57,760 --> 00:22:00,680 Hier. Ganz frische Röschen. Wie wär's damit? 322 00:22:00,840 --> 00:22:02,640 Ja? Die sind schön. - Ja? 323 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 Gut. 324 00:22:03,960 --> 00:22:06,560 Ich wollte Sie was fragen. - Nur zu. 325 00:22:06,720 --> 00:22:09,360 Das Lied von Merles Hochzeit. 326 00:22:09,680 --> 00:22:14,040 "Dat du min Leevsten büst"? Ja, das war eine gute Idee von Ihnen. 327 00:22:14,400 --> 00:22:18,200 Sie wissen nicht, wie viele Fans Sie im Kirchenchor haben. 328 00:22:18,360 --> 00:22:20,880 Stimmt, das wusste ich nicht, nein. 329 00:22:21,040 --> 00:22:25,920 Speziell eine Kundin von mir, Frau Ebermann, schwärmt seitdem von Ihnen. 330 00:22:26,280 --> 00:22:29,480 Der Auftritt hat Spaß gemacht. War mal was anderes. 331 00:22:29,840 --> 00:22:33,080 Ja, und diese Frau Ebermann... - Ebermann? 332 00:22:33,240 --> 00:22:36,800 Ja. Ist übrigens eine SEHR nette Frau. 333 00:22:36,960 --> 00:22:42,120 Sie fragt, ob Sie nicht mal wieder was mit dem Kirchenchor einstudieren. 334 00:22:42,480 --> 00:22:45,560 Ja. Warum denn nicht? 335 00:22:52,800 --> 00:22:55,120 *Es klopft.* Ja. 336 00:23:08,080 --> 00:23:11,120 Ich bin hier, um mich von dir zu verabschieden. 337 00:23:16,600 --> 00:23:19,600 Außer, du hast es dir anders überlegt. 338 00:23:22,920 --> 00:23:25,000 Es ist besser so. 339 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 *Es klopft.* 340 00:23:29,720 --> 00:23:30,760 Oh! 341 00:23:33,600 --> 00:23:37,480 Heute ist mein letzter Tag in Lüneburg. Ich reise ab. 342 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Aha. 343 00:23:39,000 --> 00:23:41,280 Ich hoffe, ihr tragt mir nicht nach, 344 00:23:41,440 --> 00:23:44,520 dass ich so viel Unruhe in eure Ehe gebracht hab. 345 00:23:44,680 --> 00:23:47,400 Du hast dir den Zeitpunkt nicht ausgesucht. 346 00:23:48,520 --> 00:23:50,320 Tja, dann... 347 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 Danke. 348 00:23:52,960 --> 00:23:54,760 Für alles. 349 00:23:54,920 --> 00:23:58,840 Ihr habt mir geholfen, kostbare Erinnerungen zurückzubekommen. 350 00:24:01,520 --> 00:24:03,120 Mach's gut. 351 00:24:10,360 --> 00:24:13,080 Ich werd euch in guter Erinnerung behalten. 352 00:24:13,440 --> 00:24:15,360 Alles Gute. - Auf Wiedersehen. 353 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 Wiedersehen. 354 00:24:22,680 --> 00:24:23,840 Tja. 355 00:24:25,800 --> 00:24:28,680 Wie kam das denn jetzt so plötzlich? 356 00:24:28,840 --> 00:24:31,240 Ich hab sie darum gebeten. 357 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 Es ist besser so. 358 00:24:35,240 --> 00:24:38,520 So denke ich darüber und so habe ich es ihr gesagt. 359 00:24:41,480 --> 00:24:42,880 Hm. 360 00:24:43,640 --> 00:24:47,240 Ich kann noch gar nicht glauben, dass sie wirklich geht. 361 00:24:50,640 --> 00:24:54,080 Gunter, darf ich ehrlich zu dir sein? - Sicher. 362 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 Ich hatte in den letzten Tagen das Gefühl, 363 00:24:58,960 --> 00:25:01,560 wir führen eine Ehe zu dritt. 364 00:25:08,720 --> 00:25:12,520 Unser Sohn bringt seine Karriere in Gefahr. Du übertreibst. 365 00:25:12,680 --> 00:25:15,520 Er hat eine heimliche Affäre mit Jule Jansen. 366 00:25:15,680 --> 00:25:18,240 Seine Gemeinde wird das nicht gutheißen. 367 00:25:18,400 --> 00:25:20,800 Ich finde, die passen gut zusammen. 368 00:25:21,160 --> 00:25:24,360 Teilst du EIN Mal in deinem Leben meine Sorgen? 369 00:25:25,040 --> 00:25:26,840 Also gut. 370 00:25:27,000 --> 00:25:30,600 Du meinst also, Sönke setzt seine Karriere aufs Spiel. 371 00:25:30,960 --> 00:25:36,240 Ach! Erst das Kussfoto, dann der Skandal mit der Prostituierten. 372 00:25:36,400 --> 00:25:39,120 Und jetzt geht er noch eine Liaison ein. 373 00:25:39,280 --> 00:25:42,560 Was sagt er denn dazu? Er kann selbst entscheiden. 374 00:25:42,920 --> 00:25:46,360 Hat er doch recht, oder? Sie ist nicht in der Kirche! 375 00:25:46,720 --> 00:25:48,840 Sie ist die falsche Frau für ihn! 376 00:25:49,200 --> 00:25:53,640 Er ist in sie verliebt. Sie kann gar nicht so verkehrt sein. 377 00:25:53,800 --> 00:25:57,760 Selbst wenn ich deiner Meinung wäre, soll ich ihn wegsperren? 378 00:25:58,120 --> 00:26:00,400 Stubenarrest? Red mit ihm! 379 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 Oh. 380 00:26:02,720 --> 00:26:04,800 Störe ich? Ja. Allerdings. 381 00:26:05,160 --> 00:26:08,840 Das ist eine private Unterredung. Nein, Vera, warte bitte. 382 00:26:09,000 --> 00:26:13,840 Claudia, das hier ist auch Frau Christiansens Büro. Du bleibst. 383 00:26:14,160 --> 00:26:15,960 Claudia, entschuldige bitte. 384 00:26:16,320 --> 00:26:18,480 Hallo? Wir müssen weiterarbeiten. 385 00:26:19,320 --> 00:26:21,400 Na dann, schönen Tag noch. 386 00:26:25,440 --> 00:26:30,000 Claudia, bitte, jetzt... mach dir nicht so viele Sorgen wegen Sönke. 387 00:26:30,960 --> 00:26:35,000 Es weiß niemand von der Liaison mit, na ja, du weißt schon. 388 00:26:39,400 --> 00:26:41,200 Gab's Streit? 389 00:26:41,360 --> 00:26:45,280 (stöhnt) Es geht um meinen Sohn. 390 00:26:45,440 --> 00:26:50,320 Claudia hat da gewisse Verschwörungstheorien. Zum Beispiel? 391 00:26:50,920 --> 00:26:53,120 Äh, das ist geheim. Ach? 392 00:26:53,480 --> 00:26:57,360 Dann darf niemand wissen, dass Sönke eine geheime Liaison hat? 393 00:26:57,720 --> 00:26:59,840 Nee, das ist geheim. Was? 394 00:27:14,000 --> 00:27:17,320 (Naomi) Eins muss man ihm lassen, er hat gute Nerven. 395 00:27:17,480 --> 00:27:20,480 Weil ich einen Tee richtig servieren kann? 396 00:27:22,120 --> 00:27:26,360 Sie meint wohl deine anstehende Prüfung zum Hotelfachmann. 397 00:27:26,720 --> 00:27:29,000 Ja. Ich bin eben gut vorbereitet. 398 00:27:29,160 --> 00:27:33,000 Das dachte ich auch, bis mein Prüfer plötzlich komisch wurde. 399 00:27:33,360 --> 00:27:36,520 Wieso das? - Er stellte mir Sonderaufgaben. 400 00:27:36,880 --> 00:27:40,480 Kleine Hürden aus dem alltäglichen Hotelwahnsinn. 401 00:27:40,840 --> 00:27:45,160 Sie setzten mir einen Scheich vor die Nase mit tausend Extrawünschen. 402 00:27:45,520 --> 00:27:49,760 Die erfülle ich ihm eben. Einen Scheich hatten wir auch mal. 403 00:27:50,120 --> 00:27:53,240 Herr Albers hat beste Kontakte. Mit Handynummer. 404 00:27:53,400 --> 00:27:57,120 Und wenn unser Wüstensohn kein Wort Englisch spricht? 405 00:28:00,280 --> 00:28:03,320 Dann wird's etwas schwerer. - Eben. 406 00:28:04,160 --> 00:28:07,760 Und was haben Sie gemacht? - Ich hab auf Zeit gespielt. 407 00:28:07,920 --> 00:28:12,480 Ich organisierte kurzfristig eine Wasserpfeife und eine Bauchtänzerin. 408 00:28:12,840 --> 00:28:15,160 Wie lange haben Sie ihn unterhalten? 409 00:28:15,520 --> 00:28:20,360 Bis ich über einen Verehrer von der Fakultät für orientalische Sprachen 410 00:28:20,520 --> 00:28:22,800 einen Dolmetscher gefunden habe. 411 00:28:23,160 --> 00:28:25,640 So einen Verehrer brauchst du auch. 412 00:28:25,800 --> 00:28:29,760 Ich hab ja jetzt eine Verehrerin, die einen Verehrer kennt. 413 00:28:29,920 --> 00:28:31,920 Was ich damit sagen will ist: 414 00:28:32,080 --> 00:28:35,000 Prüfungen im Hotelfach sind eine Wundertüte. 415 00:28:35,360 --> 00:28:37,160 Fühl dich nicht zu sicher. 416 00:28:37,320 --> 00:28:41,600 Die Antwort auf sämtliche Wundertüten heißt Michael Eckart. 417 00:28:42,600 --> 00:28:45,320 Stellt mir 'ne Aufgabe. Ich beantworte sie. 418 00:28:45,480 --> 00:28:48,960 Unmögliches sofort und Wunder dauern eben etwas länger. 419 00:28:51,720 --> 00:28:53,880 (Ariane) Was heißt denn "äppli"? 420 00:28:54,040 --> 00:28:55,840 (Robin) "How to apply"? 421 00:28:56,840 --> 00:29:01,200 "How to apply". Das soll heißen, wie man sich bei denen bewirbt. 422 00:29:01,560 --> 00:29:05,440 Wie peinlich. Es scheitert schon an der Bewerbung. 423 00:29:05,800 --> 00:29:09,440 Warum gehst du nicht nach Pirmasens? - Was ist 'n da los? 424 00:29:09,600 --> 00:29:12,000 Da ist DIE deutsche Schuhfachschule. 425 00:29:12,360 --> 00:29:15,120 Klingt nicht ganz so spannend wie London. 426 00:29:15,280 --> 00:29:19,640 Ich gehe nach London, weil es die beste Schule der Welt ist. 427 00:29:19,800 --> 00:29:22,080 Nach der Gesellenprüfung geht's los. 428 00:29:22,240 --> 00:29:24,440 Na, das ist ein Grund, ja. 429 00:29:25,080 --> 00:29:28,360 Blöd, dass da alle Englisch sprechen. - Blödmann. 430 00:29:28,520 --> 00:29:32,080 Denkt dran, dass ihr euch nur selten sehen könnt. 431 00:29:32,240 --> 00:29:35,640 Wieso? Ich komm doch mit. - Ja, und deine Ausbildung? 432 00:29:35,800 --> 00:29:41,160 Wir fliegen dann hin und her. - London ist aber verdammt teuer. 433 00:29:41,320 --> 00:29:44,480 Ach, ich arbeite nebenbei als "Shoemaker". 434 00:29:44,640 --> 00:29:48,560 Du kannst es wohl kaum erwarten? - Lieber heute als morgen. 435 00:29:48,720 --> 00:29:51,880 Nur noch die Gesellenprüfung und dann geht's los. 436 00:29:52,040 --> 00:29:55,880 Oh, oh! "Registration deadline". 437 00:29:56,040 --> 00:29:58,920 Oh Gott, das heißt "Anmeldefrist". 438 00:29:59,080 --> 00:30:02,920 Du kannst London erst mal knicken. - Was ist los? 439 00:30:04,040 --> 00:30:08,720 Die Anmeldefrist ist abgelaufen. - Und der nächste Termin ist wann? 440 00:30:09,080 --> 00:30:12,400 Erst in einem Jahr. - Ach, Kopf hoch. 441 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 London steht auch noch im nächsten Jahr. 442 00:30:16,360 --> 00:30:18,520 Dann haben wir mehr Zeit zusammen. 443 00:30:19,720 --> 00:30:24,280 Was haltet ihr davon, wenn wir Musik machen? So als Ablenkung. 444 00:30:24,440 --> 00:30:26,240 Dafür hab ich kein Talent. 445 00:30:26,600 --> 00:30:29,960 Wieso? Du singst doch sonst so gern im Kirchenchor? 446 00:30:30,120 --> 00:30:33,960 Was willst du denn beim Chor? - Das werdet ihr schon sehen. 447 00:30:34,280 --> 00:30:36,080 Ohne mich. 448 00:30:36,440 --> 00:30:38,800 (Naomi) Ich muss mich sehr wundern. 449 00:30:39,160 --> 00:30:42,280 Ich hatte ein Zimmer Richtung Süden reserviert. 450 00:30:42,640 --> 00:30:44,480 Jetzt schau ich nach Osten. 451 00:30:44,840 --> 00:30:47,760 Unter uns, gnädige Frau, das war Absicht. 452 00:30:48,120 --> 00:30:52,800 Ach, interessant. Und was haben Sie zu Ihrer Rechtfertigung zu sagen? 453 00:30:52,960 --> 00:30:55,680 Hier war neulich ein Meteorologen-Kongress. 454 00:30:55,840 --> 00:30:57,640 Lauter Koryphäen. 455 00:30:57,800 --> 00:31:01,200 Und, was soll ich sagen? Der Osten ist der neue Süden. 456 00:31:02,200 --> 00:31:06,240 Man schläft einfach besser, wenn man die Sonne aufgehen sieht. 457 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 Aber behalten Sie es für sich. 458 00:31:08,960 --> 00:31:11,760 Sonst wollen alle in den Osten. - Hm. 459 00:31:11,920 --> 00:31:14,720 Charmant geschwindelt. - (Naomi) Ja. 460 00:31:14,880 --> 00:31:17,800 Ich hab eine etwas delikatere Aufgabe. 461 00:31:17,960 --> 00:31:21,320 Können Sie mir helfen? - Dafür bin ich da. 462 00:31:21,480 --> 00:31:25,360 Ich habe ein Rendezvous mit der Dame im Zimmer unter mir. 463 00:31:25,520 --> 00:31:28,840 Mir ist auf dem Balkon ein Missgeschick passiert. 464 00:31:29,000 --> 00:31:34,120 Diskretion ist mein zweiter Vorname. - Mein Toupet fiel auf ihren Balkon. 465 00:31:34,480 --> 00:31:37,360 Ich treffe mich bald mit ihr. 466 00:31:37,520 --> 00:31:40,600 Die Dame wohnt auf Zimmer 217? - Richtig, ja. 467 00:31:40,760 --> 00:31:43,040 Was trinkt die Dame bevorzugt? 468 00:31:43,400 --> 00:31:45,360 Tja, äh... - Ich mach schon. 469 00:31:48,440 --> 00:31:52,040 Ja, guten Tag, Michael Eckart hier von der Rezeption. 470 00:31:52,200 --> 00:31:54,400 Liebe Grüße von Herrn Albers. 471 00:31:54,560 --> 00:31:56,480 Er musste schnell zum Friseur. 472 00:31:56,640 --> 00:32:01,280 Er würde Sie allerdings gern auf ein Glas Ihrer Wahl an der Bar einladen. 473 00:32:02,280 --> 00:32:04,680 Ja. Okay. Danke, Wiederhören. 474 00:32:07,240 --> 00:32:11,800 Die Dame kommt runter an die Bar. Ich hole das Toupet vom Balkon. 475 00:32:12,160 --> 00:32:14,760 Er ist gut, nicht? - Mhm. 476 00:32:15,960 --> 00:32:19,720 Fünf Minuten habt ihr noch. Willst du's noch mal versuchen? 477 00:32:20,080 --> 00:32:23,920 Ich krieg dich schon noch. - Ach ja? 478 00:32:24,080 --> 00:32:26,120 Wart's ab. 479 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 Herr Lichtenhagen konnte nichts finden. 480 00:32:31,760 --> 00:32:36,000 Die Kunstschätze müssen irgendwo sein. - Jule hat sich wohl geirrt. 481 00:32:36,360 --> 00:32:38,720 Meinen Sie? - Möglich ist es. 482 00:32:38,880 --> 00:32:42,720 Ach, Herr Lüder. Machen Sie jetzt Kirchenmusik? 483 00:32:42,880 --> 00:32:46,840 Ich will mit meinen Fans hier Musik machen. - (Sönke) Na dann. 484 00:32:47,000 --> 00:32:50,320 In Wahrheit hat er bei der Hochzeit Blut geleckt. 485 00:32:50,480 --> 00:32:52,280 Ja, die Gospeleinlage. 486 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 Das gefiel mir auch sehr. - Mir auch. 487 00:32:55,120 --> 00:32:59,640 Den Faden wollte ich noch mal aufnehmen, auch ohne Hochzeit. 488 00:32:59,800 --> 00:33:03,640 Meinen Segen haben Sie. Lassen Sie bloß das Pfarrhaus stehen. 489 00:33:03,800 --> 00:33:06,200 Das kann ich nicht versprechen. 490 00:33:06,360 --> 00:33:10,200 Hätte ich mehr Zeit, würde ich gerne Mäuschen sein. 491 00:33:10,360 --> 00:33:12,720 Sie sind herzlich eingeladen. - Ah. 492 00:33:12,880 --> 00:33:14,800 Tach zusammen. - (Sönke) Moin. 493 00:33:14,960 --> 00:33:18,200 Ich bin fündig geworden. - Wegen des Kunstschatzes? 494 00:33:18,360 --> 00:33:22,240 Ja, dieses Papier lag zwischen den Seiten einer Inventarliste. 495 00:33:22,400 --> 00:33:28,240 Was ist das? - Notizen, die die Existenz der Kunstschätze bestätigen. 496 00:33:28,400 --> 00:33:31,360 Es gibt den Schatz wirklich? - (Torben) Ja. 497 00:33:31,720 --> 00:33:34,960 Aber er wurde aus dem Schulhaus ausgelagert. 498 00:33:35,320 --> 00:33:38,640 Die Gemeinde schloss das Haus wegen Baufälligkeit. 499 00:33:38,800 --> 00:33:41,120 (Torben) Genau. - Und weiter? 500 00:33:41,480 --> 00:33:45,440 Weiter geht's nicht. Da sind die Sachen wohl verschwunden. 501 00:33:45,800 --> 00:33:48,040 Das gibt's doch nicht! 502 00:33:48,960 --> 00:33:53,120 Morgen treffe ich den Leiter für Kunst und Kultur bei "Im Visier". 503 00:33:53,280 --> 00:33:58,520 Das ging schnell. - Wenn ich da einen Fuß in die Tür bekäme, wär ich froh. 504 00:33:58,680 --> 00:34:02,680 Dann drück ich dir die Daumen. Und was ist mit Sönke? 505 00:34:03,200 --> 00:34:07,240 Es ist unverändert. - Aber ihr liebt euch doch. 506 00:34:07,400 --> 00:34:13,280 Ja, über alles, aber wir wollen es einfach noch geheim halten. 507 00:34:13,440 --> 00:34:17,360 Ich kann's verstehen. Du bist nicht mal von Lars geschieden. 508 00:34:17,880 --> 00:34:20,520 Aber Sönke hat es seiner Mutter erzählt. 509 00:34:20,679 --> 00:34:22,760 Und? - Sie ist gegen mich. 510 00:34:22,920 --> 00:34:27,040 Tut mir leid. Da kenn ich 'nen guten Gesprächspartner für dich. 511 00:34:27,199 --> 00:34:29,120 Wen? - Na ja, Ben. 512 00:34:29,280 --> 00:34:32,520 Er und meine Mutter haben sich am Anfang gehasst. 513 00:34:32,679 --> 00:34:36,360 Sönkes Mutter glaubt, ich bin eine Karrierebremse für ihn. 514 00:34:36,520 --> 00:34:40,159 Auch das kennt Ben gut. Wichtig ist nur, was Sönke denkt. 515 00:34:40,320 --> 00:34:43,440 Es wäre leichter, wenn sie sich nicht einmischt. 516 00:34:43,600 --> 00:34:47,840 (Britta) Ob er ihr das sagt? - Hoffentlich hat er's längst getan. 517 00:35:00,760 --> 00:35:03,800 Ein origineller Ort für eine Mittagspause. 518 00:35:03,960 --> 00:35:06,840 Mhm. Etwas Abwechslung kann nicht schaden. 519 00:35:07,000 --> 00:35:10,280 Nach dem Essen machen wir ein Mittagsschläfchen. 520 00:35:10,440 --> 00:35:14,800 In der Kammer schläft man wunderbar. Das lasse ich lieber sein. 521 00:35:14,960 --> 00:35:18,600 Ich muss zurück zu meinen Blumen gehen und Erika helfen. 522 00:35:18,960 --> 00:35:20,760 So viel Arbeit? Allerdings. 523 00:35:20,920 --> 00:35:25,200 Jetzt will sie ihre alte Volksschule vor dem Abriss retten. 524 00:35:25,560 --> 00:35:28,000 So ein schönes altes Haus. Das ist es. 525 00:35:28,360 --> 00:35:32,480 Ihr Engagement ist toll, aber sie soll sich nicht übernehmen. 526 00:35:32,840 --> 00:35:36,000 Was ist mit dem Konzept für die Mittelmeerwochen? 527 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 Moment. 528 00:35:37,520 --> 00:35:41,760 Erst mal möchte ich dir die Meldung des Tages verkünden. 529 00:35:41,920 --> 00:35:43,880 Halt dich fest. Was gibt's? 530 00:35:44,240 --> 00:35:49,320 Signora Flickenschild wird Lüneburg verlassen. Wirklich? 531 00:35:49,680 --> 00:35:53,200 Gunter hat es ihr endlich gesagt. Ich freu mich so. 532 00:35:53,360 --> 00:35:56,400 Endlich ist der Himmel wieder blau. 533 00:35:56,760 --> 00:35:58,760 Darauf gebe ich... 534 00:35:59,920 --> 00:36:03,200 zwei Smoothies aus. *Merle lacht laut.* 535 00:36:03,560 --> 00:36:07,160 Sie war bei dir im Laden, um dich gegen Jule aufzuhetzen? 536 00:36:07,320 --> 00:36:11,720 Na ja, aufhetzen, das ist vielleicht ein etwas großes Wort. 537 00:36:11,880 --> 00:36:13,960 Aber... es stimmt natürlich, 538 00:36:14,120 --> 00:36:17,640 dass sie das mit dir und Jule nicht so gerne sieht. 539 00:36:17,800 --> 00:36:19,800 Und was hältst du davon? 540 00:36:19,960 --> 00:36:21,160 Hm. 541 00:36:21,320 --> 00:36:24,960 Ich denke, du weißt, was du tust. Danke. 542 00:36:25,120 --> 00:36:29,480 Ja. Obwohl es natürlich schon ein bisschen riskant ist. 543 00:36:29,840 --> 00:36:33,040 Es geht gerade nicht anders. Außer wir trennen uns. 544 00:36:33,200 --> 00:36:37,320 Aber das ist das Letzte, was ich will. Ich verstehe das. 545 00:36:39,720 --> 00:36:42,640 Warum ist Mama nicht so einsichtig wie du? 546 00:36:43,760 --> 00:36:46,240 Weil du ihr Ein und Alles bist. 547 00:36:46,880 --> 00:36:50,520 Und Widerworte mochte sie noch nie. Ich weiß. 548 00:36:50,680 --> 00:36:52,560 *Handy klingelt.* Deins. 549 00:36:52,920 --> 00:36:56,680 Bei den Mittelmeerwochen möchte ich Antipasti anbieten. 550 00:36:56,840 --> 00:37:02,200 "Bio Mertens" könnte helfen. Jan kennt eine tolle italienische Firma. 551 00:37:02,560 --> 00:37:07,080 Klingt gut. Ja, das musst du aber mit meinem Chef selbst besprechen. 552 00:37:07,240 --> 00:37:12,800 Kann ich das nicht bei dir ordern? Wir haben strenge Arbeitsteilung. 553 00:37:12,960 --> 00:37:15,800 Jeder erledigt nur noch seinen Bereich. 554 00:37:16,160 --> 00:37:18,720 Das klingt irgendwie ziemlich verbissen. 555 00:37:18,880 --> 00:37:21,280 Ich würde sagen, immer noch spannend. 556 00:37:21,440 --> 00:37:23,920 Was sich liebt, das nervt sich? 557 00:37:24,280 --> 00:37:26,520 Hm... Vielleicht. 558 00:37:26,880 --> 00:37:30,600 Nein, eine Mitarbeiterin soll von zu Hause aus 559 00:37:30,760 --> 00:37:34,800 auf die Daten von "Bio Mertens" zugreifen können. 560 00:37:35,120 --> 00:37:39,160 Kein Problem. Wunderbar. Danke, dann melde ich mich. Tschüs. 561 00:37:39,640 --> 00:37:42,160 Tut mir leid, da musste ich rangehen. 562 00:37:42,320 --> 00:37:46,400 Du hast Frau Christiansen einen Homeoffice-Tag bewilligt? 563 00:37:46,560 --> 00:37:50,920 Ja. Nach einer kleinen Diskussion haben wir uns so entschieden. 564 00:37:51,280 --> 00:37:56,800 Das hättest du früher nie gemacht. Tja, Vera ist eben speziell. 565 00:37:56,960 --> 00:38:02,720 Sie ist eine starke Frau. Ja. Stark. Dickköpfig. Wunderschön. 566 00:38:03,080 --> 00:38:05,000 Das scheinst du ja zu mögen. 567 00:38:05,360 --> 00:38:10,160 Ja, privat schon, aber... Als Chef ist das echt ein Problem. 568 00:38:10,320 --> 00:38:15,440 Ich kann ihr nichts abschlagen, wenn sie mich mit ihren Rehaugen ansieht. 569 00:38:16,920 --> 00:38:21,560 Und, wie läuft's privat bei euch? Äh, mühselig. 570 00:38:22,720 --> 00:38:24,880 Das ist ja das Problem. 571 00:38:26,920 --> 00:38:30,680 Jan Mertens ist ein verdammt charmanter Kerl. 572 00:38:31,680 --> 00:38:37,640 Und darum ist diese Homeoffice- Geschichte purer Selbstschutz. 573 00:38:37,800 --> 00:38:41,320 Aber das darf er ja nicht erfahren. Oh, schon klar. 574 00:39:55,920 --> 00:40:00,560 (Naomi) Mick, kannst du mir helfen? - Ja, ja, kleinen Moment. 575 00:40:07,200 --> 00:40:10,760 Es ist aber ein Notfall! - (Mick) Ja, ich... 576 00:40:12,720 --> 00:40:14,560 Was ist denn? 577 00:40:16,680 --> 00:40:18,840 *Verführerische Musik* 578 00:40:25,920 --> 00:40:31,160 Folgende Aufgabe: Ein Gast, weiblich, Mitte 30, nicht ganz hässlich, 579 00:40:31,320 --> 00:40:34,280 hat zu später Stunde den Room-Service bemüht. 580 00:40:35,840 --> 00:40:40,240 Wie bringst du der Dame schonend bei, dass sexuelle Kontakte 581 00:40:40,400 --> 00:40:44,080 zwischen Gast und Personal schlichtweg tabu sind? 582 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 In diesem speziellen Fall? 583 00:40:51,080 --> 00:40:52,200 Ja. 584 00:40:54,440 --> 00:40:56,360 Keine Ahnung. 585 00:40:59,360 --> 00:41:01,600 *Verführerische Musik* 586 00:41:05,200 --> 00:41:07,400 *Sie kichert.* 587 00:41:12,440 --> 00:41:14,560 *Türklingel* 588 00:41:18,400 --> 00:41:21,200 Oh Gott, wenn du noch öfter hier auftauchst, 589 00:41:21,360 --> 00:41:24,040 denken die Nachbarn, du bist meine Mutter. 590 00:41:24,200 --> 00:41:26,000 Darf ich reinkommen? 591 00:41:30,000 --> 00:41:33,080 Ich habe mir dein Angebot noch mal überlegt. 592 00:41:33,400 --> 00:41:35,200 Ach ja? 593 00:41:35,560 --> 00:41:37,360 Ich bin einverstanden. 594 00:41:37,720 --> 00:41:41,200 Meine Übersetzung gegen die Aufnahme unseres Gesprächs. 595 00:41:41,560 --> 00:41:46,600 Das ist alles? - Du versprichst, dass keiner von Jule und Sönke erfährt. 596 00:41:48,640 --> 00:41:51,800 Du, ich hab auch noch mal nachgedacht. 597 00:41:52,160 --> 00:41:55,040 Und ich ziehe den Deal zurück. 598 00:41:55,840 --> 00:41:57,160 Was? 599 00:41:57,320 --> 00:41:58,400 Wieso? 600 00:41:58,560 --> 00:42:01,920 Ich hab einfach keine Lust auf solche Verhandlungen. 601 00:42:02,080 --> 00:42:05,200 Erst nein, dann ja. Das ist mir zu blöd. 602 00:42:05,560 --> 00:42:09,400 Das war deine Idee! Meine Übersetzung gegen die Aufnahme. 603 00:42:09,760 --> 00:42:11,360 Zu spät. 604 00:42:14,440 --> 00:42:18,760 Und was ist mit Sönke? Willst du seine Karriere auch zerstören? 605 00:42:19,120 --> 00:42:23,320 Was ist mit der Aufnahme? Willst du mein Leben auch zerstören? 606 00:42:24,480 --> 00:42:27,400 Sollten wir nicht endlich Frieden schließen? 607 00:42:28,480 --> 00:42:31,440 Das kommt 22 Jahre zu spät, ist dir klar? 608 00:42:32,080 --> 00:42:35,200 Auch WIR sind Mutter und Sohn, Robin. 609 00:42:36,560 --> 00:42:38,680 Du solltest jetzt lieber gehen. 610 00:42:47,360 --> 00:42:51,520 Überleg's dir noch mal. Ich wäre bereit für einen Neuanfang. 611 00:42:53,120 --> 00:42:56,560 Nur um deinen geliebten heiligen Sönke zu retten, hm? 612 00:42:59,520 --> 00:43:04,320 Wirst du die Geschichte mit Jule Jansen und Sönke öffentlich machen? 613 00:43:05,800 --> 00:43:10,000 So, Frau Mertens. An dieser Stelle wird's Zeit für Sie zu gehen. 614 00:43:31,360 --> 00:43:33,160 Gunter, das war köstlich. 615 00:43:34,080 --> 00:43:38,240 Ja, aber die Portionen hätten ruhig größer sein können. 616 00:43:38,400 --> 00:43:42,640 Für mich war's genau richtig. Ich hatte ja schon was bei Vera. 617 00:43:42,800 --> 00:43:44,200 Aha. 618 00:43:44,360 --> 00:43:46,480 Auf die Abreise von Benita. 619 00:43:47,920 --> 00:43:49,720 Auf die Abreise. 620 00:43:50,080 --> 00:43:53,000 Ich wollte nicht so viel Druck machen. 621 00:43:53,360 --> 00:43:55,240 Nein, du hattest völlig recht. 622 00:43:55,400 --> 00:44:00,160 Ich hätte viel eher und deutlicher mit Benita sprechen sollen. 623 00:44:00,760 --> 00:44:04,560 Die letzten Wochen müssen furchtbar für dich gewesen sein. 624 00:44:04,720 --> 00:44:09,760 In guten wie in schlechten Zeiten. - Nur sollen die guten zuerst kommen. 625 00:44:10,120 --> 00:44:13,200 Jetzt hindert uns ja keiner mehr daran. 626 00:44:14,520 --> 00:44:20,320 Was hältst du davon, wenn wir uns die nächsten zwei Tage freinehmen 627 00:44:20,480 --> 00:44:24,320 und deinen Umzug hier aufs Gut zelebrieren? 628 00:44:24,840 --> 00:44:28,160 Oder gibt's Probleme mit deiner Mittelmeerwoche? 629 00:44:28,520 --> 00:44:33,480 M-m. Erika kümmert sich zwar gerade intensiv um ihre alte Volksschule, 630 00:44:33,640 --> 00:44:37,480 aber die Gärtnerei hat sie trotzdem fest im Griff. 631 00:44:37,640 --> 00:44:40,160 Dann ist ja alles in Ordnung. - Mhm. 632 00:44:46,960 --> 00:44:48,280 Mahlzeit. 633 00:44:48,440 --> 00:44:51,440 Hast du nicht zehn Minuten länger Mittagspause? 634 00:44:51,800 --> 00:44:54,440 Willst du mich loswerden? Nein. 635 00:44:54,600 --> 00:44:56,560 Na, das beruhigt mich. 636 00:44:56,720 --> 00:44:59,800 Dann kann ich also festhalten, dass wir beide 637 00:44:59,960 --> 00:45:03,840 unsere gemeinsame Bürogemeinschaft nicht missen möchten? 638 00:45:04,000 --> 00:45:07,160 Also, ich geb's ganz ehrlich zu. Ja. Danke. 639 00:45:07,520 --> 00:45:09,920 Ich leide auch nicht zu sehr. Schön. 640 00:45:10,280 --> 00:45:13,720 Kann ich hoffen, dass unsere geschäftliche Sympathie 641 00:45:13,880 --> 00:45:16,360 vielleicht private Konsequenzen hat? 642 00:45:17,920 --> 00:45:20,480 Du lässt nicht locker. 643 00:45:20,840 --> 00:45:22,800 M-m. M-m. 644 00:45:24,280 --> 00:45:26,200 Mal sehen. 645 00:45:27,680 --> 00:45:30,880 Lässt sich dieses "mal sehen" 646 00:45:31,040 --> 00:45:34,280 vielleicht bei einem schönen Essen vertiefen? 647 00:45:34,440 --> 00:45:39,080 Gibt man ihm den kleinen Finger... ... nehm ich gern die ganze Frau. 648 00:45:39,240 --> 00:45:42,320 Ja, zuerst müssen wir die Smoothies loswerden. 649 00:45:42,680 --> 00:45:46,480 Ich bau dir eine große Pyramide im Eingangsbereich. 650 00:45:46,840 --> 00:45:50,960 Wunderbar, da helfe ich dir. Ich bin großartig im Pyramidenbau. 651 00:45:54,000 --> 00:45:56,560 *Laute Schritte* 652 00:45:57,200 --> 00:45:59,200 *Es klopft.* 653 00:45:59,720 --> 00:46:02,640 (Jule) Frau Mertens! Was machen Sie denn hier? 654 00:46:02,800 --> 00:46:06,320 Ist mein Sohn hier? - Nein. Vielleicht im Pfarrhaus. 655 00:46:06,480 --> 00:46:09,640 Nein, da ist er nicht. Ich wollte mit Ihnen reden. 656 00:46:09,800 --> 00:46:11,880 Setzen Sie sich. - Nein danke. 657 00:46:12,040 --> 00:46:15,040 Ich habe nur eine einzige Frage. - Ja? 658 00:46:15,840 --> 00:46:19,520 Werden Sie Sönke heiraten und in die Kirche eintreten? 659 00:46:19,680 --> 00:46:21,400 Wie bitte? 660 00:46:21,760 --> 00:46:24,280 Ein Pastor und eine konfessionslose Frau 661 00:46:24,440 --> 00:46:26,640 sollten nicht in wilder Ehe leben. 662 00:46:26,800 --> 00:46:30,360 Sie mögen das aufregend finden. - Ich bin keine 17! 663 00:46:30,720 --> 00:46:33,520 Ich liebe Ihren Sohn. Und nur darum geht es. 664 00:46:33,880 --> 00:46:37,640 Wenn Sie Sönke lieben, dann tun Sie das einzig Richtige: 665 00:46:37,800 --> 00:46:40,960 Trennen Sie sich von ihm! Und zwar sofort. 666 00:46:43,280 --> 00:46:45,560 *Dramatisches Crescendo* 667 00:46:46,680 --> 00:46:51,000 Ich möchte noch ein Baby. - Du hast es ja ganz schön eilig. 668 00:46:51,360 --> 00:46:57,080 Ich verstehe, wenn du warten willst. - DU willst erst 'ne Firma gründen. 669 00:46:57,440 --> 00:46:59,800 Was hat meine Firma damit zu tun? 670 00:47:00,160 --> 00:47:03,680 Wärst du bereit für ein zweites Kind? - Klar, jederzeit. 671 00:47:04,080 --> 00:47:07,640 Wir gehören nicht zusammen. - Da täuschst du dich. 672 00:47:09,040 --> 00:47:13,920 Hier. Das wollte ich dir zeigen. Da warst du gerade mal zwei Tage alt. 673 00:47:16,040 --> 00:47:19,480 Wo sind wohl die Antiquitäten der Magdalenen-Gemeinde? 674 00:47:19,640 --> 00:47:23,080 Ich hab den alten Hausmeister der Schule gefragt. 675 00:47:23,440 --> 00:47:27,440 Er sprach von einem Notenschlüssel auf einer Kommode. 676 00:47:27,800 --> 00:47:31,320 Ich habe so eine Kommode gesehen. Im Kloster Lüne. 677 00:47:31,680 --> 00:47:35,480 Studio Hamburg Synchron GmbH im Auftrag der ARD Degeto 678 00:47:36,305 --> 00:48:36,915 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm