1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,160 --> 00:00:02,400
Was machen wir
mit den Smoothies?
3
00:00:02,960 --> 00:00:06,600
Ich spiele nicht die Hostess,
weil du alles verbockt hast.
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,560
Wenn, dann wir beide.
5
00:00:08,920 --> 00:00:12,400
Ich helfe dir nur,
wenn du die Hälfte selbst verteilst.
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,920
Gib mir die Aufnahme zurück,
7
00:00:15,080 --> 00:00:19,000
oder ich zerstöre die Karriere
deines geliebten Sohnes.
8
00:00:21,240 --> 00:00:25,080
Ich möchte, dass du abreist.
Und zwar am besten sofort.
9
00:00:30,160 --> 00:00:32,920
*Musik: "This Is My Life"
von Joana Zimmer*
10
00:00:33,560 --> 00:00:36,040
Vera Christiansen
11
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Jan Mertens
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
13
00:01:14,600 --> 00:01:18,720
Du schickst mich weg?
- Glaub mir, es ist besser so.
14
00:01:20,240 --> 00:01:23,000
Hat dir das
deine neue Frau eingeredet?
15
00:01:23,160 --> 00:01:25,280
Ich wiederhole: Es ist besser,
16
00:01:25,440 --> 00:01:27,920
wenn du Lüneburg
umgehend verlässt.
17
00:01:29,360 --> 00:01:33,280
Aber was soll das?
Traust du deinem Herzen nicht?
18
00:01:33,440 --> 00:01:36,440
Du sollst dir nicht
unnötig Hoffnung machen.
19
00:01:36,600 --> 00:01:39,040
Es geht nicht um mich.
Es geht um dich.
20
00:01:39,400 --> 00:01:42,320
Ich wollte dir helfen,
dich zu erinnern.
21
00:01:42,480 --> 00:01:45,200
Aber das ist aus dem Ruder gelaufen.
22
00:01:45,360 --> 00:01:50,800
Weil wir unsere Liebe wiedergefunden
haben. - Meine Liebe heißt Merle.
23
00:01:52,320 --> 00:01:55,000
Und deshalb möchte ich,
dass du gehst.
24
00:01:57,920 --> 00:02:00,720
*Spannende Musik*
25
00:02:23,840 --> 00:02:26,760
Hier würde ich
ein Ausrufungszeichen machen
26
00:02:26,920 --> 00:02:30,080
und mich auf den Vergleich
von hier oben beziehen.
27
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Wenn das Herr Lühmann wüsste.
28
00:02:33,160 --> 00:02:38,120
Bei meiner ersten Radioandacht berät
mich eine ungläubige Journalistin.
29
00:02:38,280 --> 00:02:41,840
Einigen wir uns auf
"unglaubliche Journalistin"?
30
00:02:42,000 --> 00:02:44,240
Das mag ich lieber.
- Sehr gerne.
31
00:02:44,400 --> 00:02:46,440
*Schritte*
32
00:02:46,800 --> 00:02:48,600
(Sönke) Mama.
33
00:02:48,760 --> 00:02:51,120
Frau Jansen.
Was machen Sie hier?
34
00:02:51,280 --> 00:02:53,880
Frau Jansen
redigiert meine Radioandacht.
35
00:02:54,040 --> 00:02:55,840
Das hast du gar nicht nötig.
36
00:02:56,200 --> 00:02:59,960
Du warst doch Primus in Homiletik.
Das ist Predigtlehre.
37
00:03:00,320 --> 00:03:04,640
Ich weiß, was Homiletik bedeutet.
Wir sind ja auch so weit durch.
38
00:03:05,000 --> 00:03:06,880
Ich finde selbst hinaus.
39
00:03:10,400 --> 00:03:13,360
Kannst du mir sagen,
was das zu bedeuten hatte?
40
00:03:14,040 --> 00:03:15,840
Seid ihr beide ein Paar?
41
00:03:17,360 --> 00:03:19,160
Ja. Das stimmt.
42
00:03:21,680 --> 00:03:23,480
Es fühlt sich wundervoll an.
43
00:03:23,840 --> 00:03:27,280
Und teilt deine Gemeinde
dieses Hochgefühl auch?
44
00:03:27,440 --> 00:03:29,480
Denn laut letztem Gemeindebrief
45
00:03:29,640 --> 00:03:33,680
stehst du nach deinen Eskapaden
auf Bewährung auf der Kanzel.
46
00:03:34,040 --> 00:03:35,840
Ich weiß, was ich tue.
47
00:03:36,000 --> 00:03:39,600
Sie ist eine verheiratete Frau.
- Sie lebt in Scheidung.
48
00:03:39,960 --> 00:03:42,600
Und nein, sie ist nicht
in der Kirche.
49
00:03:43,200 --> 00:03:44,400
Ach.
50
00:03:44,840 --> 00:03:48,200
Aber wir wollen das Ganze
erst mal geheim halten.
51
00:03:49,040 --> 00:03:51,480
So erstickt man
seine Karriere im Keim.
52
00:03:51,640 --> 00:03:55,480
Karriere ist dein Stichwort.
Ich wollte nur Seelsorger sein.
53
00:03:55,640 --> 00:03:59,760
Selbst das bist du bald nicht mehr,
wenn du so weitermachst.
54
00:04:26,520 --> 00:04:29,280
Merle hat von eurem
Smoothie-Drama erzählt.
55
00:04:29,440 --> 00:04:31,360
Wie werdet ihr die Dinger los?
56
00:04:31,720 --> 00:04:36,040
Jan und ich bringen sie an einem
Stand im Laden an die Kunden.
57
00:04:36,200 --> 00:04:39,680
In kurzem Rock und tiefem Ausschnitt?
Ich nicht.
58
00:04:40,120 --> 00:04:44,960
Magst du probieren?
Nee danke,
ich bin nicht so der Smoothie-Typ.
59
00:04:45,560 --> 00:04:48,440
Und ich muss jetzt
alles mit ihm besprechen.
60
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
Hält er dich etwa
an der kurzen Leine?
61
00:04:51,840 --> 00:04:55,200
Mal sehen, wer wen an der
kurzen Leine hält.
Wieso?
62
00:04:55,360 --> 00:04:59,720
Weil ich entschieden habe, seine
Anweisungen ganz genau zu nehmen.
63
00:04:59,880 --> 00:05:02,720
Hallo. Äh...
Oh, hallo, Frau Lichtenhagen.
64
00:05:02,880 --> 00:05:07,240
Guten Tag, Herr Mertens.
Wie kommen
die Marmeladen bei den Gästen an?
65
00:05:07,400 --> 00:05:08,760
Unterschiedlich.
66
00:05:08,920 --> 00:05:13,240
Die Kombination Mango-Himbeere
ist nicht jedermanns Geschmack.
67
00:05:13,400 --> 00:05:15,200
*Krachen*
Oh, hoppla.
68
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Lassen Sie's liegen.
69
00:05:17,440 --> 00:05:20,040
Und welcher Mix wäre denn
70
00:05:20,200 --> 00:05:23,840
Ihrer Meinung nach
massenverträglicher?
71
00:05:24,000 --> 00:05:27,480
Sie haben eine
Apfel-Rosmarin-Marmelade im Programm.
72
00:05:27,840 --> 00:05:30,920
Mhm.
Vielleicht sollte man
die Palette erweitern?
73
00:05:31,080 --> 00:05:33,560
Verstehe,
so im turnusmäßigen Wechsel?
74
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
Zwischenfrage: Werbeaktion-Smoothie.
75
00:05:36,400 --> 00:05:40,440
Soll ich die Lieferung nach
Süddeutschland veranlassen?
Ja.
76
00:05:41,640 --> 00:05:45,400
Haben Sie das mit Herrn
Flickenschild schon besprochen?
77
00:05:45,760 --> 00:05:50,000
Nein. Das fiel mir gerade ein.
Aha. Der Gedanke ist gut, den...
78
00:05:50,160 --> 00:05:52,880
Entschuldigung.
Der Stammsitz in Erlangen.
79
00:05:53,040 --> 00:05:57,040
Stichwort:
Umstellung von Straße auf Bahn.
80
00:05:57,600 --> 00:05:59,400
Ja. Was ist damit?
81
00:05:59,760 --> 00:06:03,200
Weiß der Filialleiter
von den neuen Lieferzeiten?
82
00:06:05,200 --> 00:06:07,240
Keine Ahnung. Ähm...
83
00:06:07,400 --> 00:06:09,920
Das ist Logistik.
Das ist dein Ressort.
84
00:06:10,280 --> 00:06:14,160
Sicher. Vielleicht hast du
ja schon Bescheid gesagt.
85
00:06:14,520 --> 00:06:16,560
Nein, hab ich nicht.
86
00:06:17,120 --> 00:06:19,400
Äh, wo waren...
Eine Sache noch.
87
00:06:19,560 --> 00:06:25,000
Die Firma Falconetti liefert früher.
Hab ich das bereits gesagt?
88
00:06:25,360 --> 00:06:29,440
Äh, weiß ich jetzt nicht, ob du...
Kann schon sein, aber...
89
00:06:29,600 --> 00:06:32,960
Ich werde jetzt mal
nicht mehr länger stören.
90
00:06:33,120 --> 00:06:36,000
Wir telefonieren, ja?
Äh, was?
91
00:06:36,560 --> 00:06:38,800
Wir beide telefonieren.
92
00:06:39,160 --> 00:06:41,440
Telefonieren, das ist gut, ja.
93
00:06:42,880 --> 00:06:44,280
Tschau.
94
00:06:51,560 --> 00:06:55,240
Selbst wenn das Denkmalschutzamt
eine halbe Million Euro
95
00:06:55,400 --> 00:06:57,520
für die Schulsanierung bewilligt,
96
00:06:57,680 --> 00:07:00,880
bleiben immer noch
250.000 Euro Eigenleistung.
97
00:07:01,560 --> 00:07:02,920
Danke.
98
00:07:04,440 --> 00:07:06,240
Was ist daran so komisch?
99
00:07:06,400 --> 00:07:10,240
Ich musste gerade an mein
erstes Habjahreszeugnis denken.
100
00:07:10,600 --> 00:07:12,920
Eben von dieser besagten Schule.
101
00:07:13,080 --> 00:07:15,840
"Erika rechnet sicher bis zur 20
102
00:07:16,200 --> 00:07:20,160
und hat ein räumliches
Vorstellungsvermögen von 100."
103
00:07:20,320 --> 00:07:22,920
250.000 sind deutlich mehr.
104
00:07:23,280 --> 00:07:26,960
Ich korrigiere: 240.000.
105
00:07:27,320 --> 00:07:31,920
Hm? - Ja. Herr Flickenschild hat uns
eine Spende von 10.000 Euro zugesagt.
106
00:07:32,280 --> 00:07:34,080
Das ist ja nobel.
107
00:07:34,240 --> 00:07:38,840
Ich weiß, dass wir den Rest nicht
über Spenden allein zusammenbekommen.
108
00:07:39,000 --> 00:07:44,120
(stöhnt) Haben wir eine zeitliche
Vorgabe? - Der Abrisstermin steht.
109
00:07:44,480 --> 00:07:47,680
Wenn wir das Geld nicht auftreiben,
bleibt's dabei.
110
00:07:49,560 --> 00:07:53,280
Ich könnte versuchen,
bei den einschlägigen Stiftungen...
111
00:07:53,640 --> 00:07:58,240
Das wäre schön, aber ich fürchte,
durch den Zeitdruck bleibt es dabei.
112
00:07:58,400 --> 00:08:00,360
Was könnte man noch machen?
113
00:08:01,960 --> 00:08:04,680
Darüber werde ich mir
Gedanken machen.
114
00:08:21,840 --> 00:08:24,080
Hallo, Herr Flickenschild.
115
00:08:24,600 --> 00:08:26,720
Herr Flickenschild? Hallo.
116
00:08:26,880 --> 00:08:29,920
Oh, hallo, Herr Mertens,
ich war in Gedanken.
117
00:08:30,080 --> 00:08:32,679
Immer noch dieselben?
Ja.
118
00:08:33,440 --> 00:08:37,240
Ich habe Benita gesagt,
dass sie die Stadt verlassen soll.
119
00:08:37,919 --> 00:08:39,880
Ist Ihnen das schwergefallen?
120
00:08:40,039 --> 00:08:43,960
Ja, sicher. Aber ich wusste mir
nicht anders zu helfen.
121
00:08:44,120 --> 00:08:47,640
Verstehe.
Wie hat sie's denn aufgenommen?
122
00:08:47,800 --> 00:08:50,440
Sie glaubt,
dass ich einen Fehler mache.
123
00:08:51,560 --> 00:08:53,800
Aber... sie geht?
124
00:08:53,960 --> 00:08:55,760
Das hoffe ich.
125
00:08:55,920 --> 00:08:58,600
Meine Ansage
war jedenfalls eindeutig.
126
00:08:58,760 --> 00:09:01,440
Das klingt,
als ob Sie Zweifel hätten?
127
00:09:01,600 --> 00:09:05,280
Wenn Benita sich erst mal
was in den Kopf gesetzt hat...
128
00:09:05,440 --> 00:09:08,800
Ach so, Entschuldigung,
ich muss jetzt da lang.
129
00:09:09,520 --> 00:09:11,800
Na, dann kann ich nur hoffen,
130
00:09:12,040 --> 00:09:15,040
dass langsam wieder
Ruhe in Ihr Leben einkehrt.
131
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
Das hoffe ich auch.
132
00:09:17,640 --> 00:09:19,800
Tschüs. Bis bald.
133
00:09:23,760 --> 00:09:26,600
*Melancholische Musik*
134
00:09:29,920 --> 00:09:33,320
Ich dachte an eine
Langzeitreportage zum Thema Kunst.
135
00:09:33,480 --> 00:09:36,120
Vom ersten Gedanken
bis zur Ausstellung.
136
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
Dann steht unser Termin noch?
137
00:09:39,720 --> 00:09:41,840
Großartig. Ich freu mich.
138
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
Auf Wiederhören.
139
00:09:45,960 --> 00:09:48,400
Ach, schon wieder Sehnsucht?
140
00:09:55,720 --> 00:09:57,600
Meine Mutter weiß von uns.
141
00:09:58,560 --> 00:10:02,240
Oh. So viel zu unserem Vorhaben,
alles geheim zu halten.
142
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
Wie hat sie reagiert?
143
00:10:05,480 --> 00:10:09,360
Sie denkt, dass du eine Gefahr bist
für meine Karriere.
144
00:10:09,880 --> 00:10:13,800
Und? Bin ich das?
Eine Gefahr?
145
00:10:14,680 --> 00:10:19,200
Die Kirche erwartet heutzutage kein
Engagement von einer Pastorenfrau.
146
00:10:19,480 --> 00:10:22,320
Gut. Aber gilt das auch
für deine Gemeinde?
147
00:10:23,920 --> 00:10:29,000
Besonders kritisch ist es, wenn die
Pastorenfrau nicht in der Kirche ist.
148
00:10:30,440 --> 00:10:32,760
*Sie räuspert sich.*
149
00:10:32,920 --> 00:10:34,960
Britta weiß auch Bescheid.
150
00:10:35,120 --> 00:10:38,440
Sie hat den Zettel gesehen.
Da hab ich's ihr gesagt.
151
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
Auf einen mehr oder weniger
kommt's nicht an.
152
00:10:41,800 --> 00:10:45,080
Es ist ein schmaler Grat,
auf dem wir uns bewegen.
153
00:10:50,040 --> 00:10:54,720
Wenn es der einzige Weg ist, dich
bei mir zu haben, gehe ich ihn gerne.
154
00:10:55,080 --> 00:10:57,960
Das haben Sie sehr schön gesagt,
Herr Pastor.
155
00:10:58,560 --> 00:11:00,760
*Sie kichert.*
156
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
Oh, hallo, Ariane.
157
00:11:07,520 --> 00:11:08,720
Hallo.
158
00:11:10,120 --> 00:11:14,080
Hi. Oh! Informierst du dich
über deinen neuen Berufswunsch?
159
00:11:14,680 --> 00:11:19,000
Es tut mir so leid, wie es
mit uns gelaufen ist. - Wieso?
160
00:11:19,200 --> 00:11:23,200
Ja, weil ich weiß, wie wichtig dir
die Werkstatt ist und...
161
00:11:23,360 --> 00:11:27,360
Ich komm einfach so
mit meinen Plänen raus und das ist...
162
00:11:27,520 --> 00:11:30,080
Das ist dein gutes Recht. Ja.
163
00:11:30,440 --> 00:11:32,440
Bist du nicht sauer auf mich?
164
00:11:32,600 --> 00:11:36,240
Ja, ein bisschen enttäuscht
vielleicht, ja.
165
00:11:36,400 --> 00:11:41,160
Immer noch, ehrlich gesagt.
- Das mit der Werkstatt...
166
00:11:41,320 --> 00:11:45,440
Ich weiß, wie wichtig es dir ist.
Es ist Familientradition und...
167
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
Ach komm.
168
00:11:47,840 --> 00:11:50,000
Ich wollte noch mal drüber reden.
169
00:11:50,360 --> 00:11:52,160
Ich habe auch nachgedacht.
170
00:11:52,320 --> 00:11:57,520
Dein Glück ist mir wichtiger
als meine Schuhmacherwerkstatt.
171
00:11:58,560 --> 00:12:01,600
Danke. Oh, das tut so gut,
dass du das sagst.
172
00:12:01,760 --> 00:12:05,280
Wer weiß, ob ich das Studium
überhaupt schaffe. Hier.
173
00:12:06,080 --> 00:12:10,080
Die verlangen visuelles Denken,
kreative Umsetzung,
174
00:12:10,240 --> 00:12:13,120
die Fähigkeit,
mit Materialien umzugehen.
175
00:12:13,280 --> 00:12:17,120
Es ist in Englisch und kostet
einiges. - Das machst du schon.
176
00:12:18,160 --> 00:12:22,120
Aber nur, wenn du eine
ordentliche Gesellenprüfung hinlegst.
177
00:12:22,280 --> 00:12:24,560
Gott, erinnere mich nicht daran.
178
00:12:27,400 --> 00:12:31,680
Kann ich mein Pausenbrot
jetzt essen?
Ja, klar.
179
00:12:33,240 --> 00:12:36,680
Warum sollte mich das stören?
Ich frag ja nur.
180
00:12:37,520 --> 00:12:40,720
Ach, hier, das ist für dich.
181
00:12:41,440 --> 00:12:44,200
Was ist das?
Meine Arbeitszeiten.
182
00:12:44,360 --> 00:12:49,000
Genau aufgeschrieben. Ich hoffe,
das ist okay.
Genauer geht's nicht?
183
00:12:50,360 --> 00:12:52,200
Damit lässt sich der Übergang
184
00:12:52,360 --> 00:12:56,320
vom alten zum neuen Transportkonzept
haarklein nachvollziehen.
185
00:12:56,480 --> 00:12:58,760
Man könnte das Haarspalterei nennen.
186
00:12:59,120 --> 00:13:01,760
Du wolltest,
dass ich alles abspreche.
187
00:13:03,200 --> 00:13:08,720
(räuspert sich) Was ist das hier?
Dieses, dieses "AT" in Klammern?
188
00:13:09,360 --> 00:13:12,080
Die Abstimmungstermine
zwischen uns beiden.
189
00:13:13,040 --> 00:13:15,960
Abstimmungstermine?
Sechsmal am Tag?
190
00:13:16,120 --> 00:13:19,880
Es ginge auch öfters.
Da hab ich 'nen anderen Vorschlag.
191
00:13:22,040 --> 00:13:24,200
Was soll das?
192
00:13:24,800 --> 00:13:27,920
Du hast gewonnen.
Inwiefern?
193
00:13:29,080 --> 00:13:33,760
Wir versuchen's wieder mit Vertrauen
und Absprachen, je nach Sachlage.
194
00:13:33,920 --> 00:13:36,800
Damit hatte ich
von Anfang an kein Problem.
195
00:13:36,960 --> 00:13:39,440
Und? Frieden?
196
00:13:44,600 --> 00:13:46,760
Vielleicht in ein paar Tagen.
197
00:13:55,480 --> 00:13:59,680
Oh Gott, Frau Rose. Sie wollte
ja vorbeikommen. Setz dich.
198
00:13:59,840 --> 00:14:01,640
Ja?
- Oh!
199
00:14:01,800 --> 00:14:03,640
Frau Rose.
- Ich störe?
200
00:14:03,800 --> 00:14:05,600
Nein, kommen Sie rein.
201
00:14:05,760 --> 00:14:08,800
Ich helfe Herrn Mertens
bei seiner Radioandacht.
202
00:14:08,960 --> 00:14:12,760
Ah, eine Radioandacht?
Ich bin beeindruckt.
203
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Äh, darf ich?
204
00:14:14,880 --> 00:14:19,280
Sagen Sie mal, damit erreichen Sie
doch sehr viele Menschen.
205
00:14:19,640 --> 00:14:23,840
Dabei könnte man doch einen
dezenten Spendenaufruf lancieren?
206
00:14:24,000 --> 00:14:27,640
Sie wissen schon.
Für die Sanierung des Schulgebäudes.
207
00:14:27,800 --> 00:14:32,600
Ich weiß nicht, ob das bei meiner
ersten Sendung 'ne gute Idee ist.
208
00:14:32,760 --> 00:14:37,000
Aber warum denn nicht? Wir brauchen
doch ganz dringend das Geld.
209
00:14:37,360 --> 00:14:39,240
Der Denkmalschutz ist bereit,
210
00:14:39,400 --> 00:14:42,840
uns zwei Drittel
der Gesamtsanierungssumme zu geben.
211
00:14:43,000 --> 00:14:48,440
Und 250.000 Euro, die muss die
Magdalenen-Gemeinde selbst stellen.
212
00:14:48,800 --> 00:14:51,640
Ich will auch,
dass das Gebäude saniert wird.
213
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Dann denken Sie drüber nach.
214
00:14:54,360 --> 00:14:57,760
Ich hab Informationen
zur alten Volksschule gesammelt.
215
00:14:57,920 --> 00:14:59,800
Ist was Interessantes dabei?
216
00:15:00,160 --> 00:15:05,200
Das Haus wurde in den 60er-Jahren
vom Grünflächenamt genutzt.
217
00:15:05,360 --> 00:15:09,720
Ich weiß nur, dass es
Mitte der 50er meine Schule war.
218
00:15:10,360 --> 00:15:14,240
Ab den 70ern nutzte es
die Magdalenen-Gemeinde als...
219
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Na?
- Na?
220
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Na?
- Na?
221
00:15:16,880 --> 00:15:20,120
Na? - Um dort
ihre Kunstschätze einzulagern.
222
00:15:20,280 --> 00:15:23,320
Wie Silber, Antiquitäten,
kostbare Bibeln.
223
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Ach.
224
00:15:24,640 --> 00:15:28,680
Dann war also meine alte Volksschule
Schatzkammer der Gemeinde?
225
00:15:29,040 --> 00:15:31,680
Das wusste ich bisher auch nicht.
226
00:15:32,040 --> 00:15:35,760
Und wo sind die Sachen jetzt?
- Das weiß ich nicht.
227
00:15:36,120 --> 00:15:38,240
Das klingt nicht sehr glaubhaft.
228
00:15:38,400 --> 00:15:40,960
Wieso?
Wir können ja mal Torben fragen.
229
00:15:41,120 --> 00:15:46,240
Immerhin ist er ja Finanzverwalter
der Gemeinde. - Ich rede mal mit ihm.
230
00:15:46,400 --> 00:15:49,600
Vielleicht brächte uns
das eine oder andere Stück
231
00:15:49,760 --> 00:15:52,720
sogar Geld für die Sanierung, hm?
232
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
*Erika lacht.*
233
00:16:01,840 --> 00:16:05,560
Ach, da ist sie ja,
unsere Nachwuchsdesignerin.
234
00:16:05,720 --> 00:16:09,320
Noch mal Glückwunsch.
Nachträglich alles Gute. - Danke.
235
00:16:09,480 --> 00:16:11,320
Und was kommt als Nächstes?
236
00:16:11,480 --> 00:16:14,360
Der Oscar der Schuh...
wie sagt man... gilde?
237
00:16:14,520 --> 00:16:18,720
Erst die Gesellenprüfung. Dann
studiere ich vielleicht Schuhdesign.
238
00:16:19,080 --> 00:16:23,920
Warum "vielleicht"? - Wenn,
dann will ich auf DIE Designschule.
239
00:16:24,080 --> 00:16:27,440
Die ist in London.
Da gibt's viel Konkurrenz.
240
00:16:27,800 --> 00:16:32,280
Konkurrenz hat man immer.
- Mein Englisch ist auch nicht gut.
241
00:16:32,640 --> 00:16:36,280
Was sagt Ihr Herz? Wollen Sie
Schuhe entwerfen oder nicht?
242
00:16:36,640 --> 00:16:38,960
Ja, das ist mein größter Traum.
243
00:16:39,320 --> 00:16:41,600
Stellen Sie sich der Herausforderung.
244
00:16:41,960 --> 00:16:45,480
Was für Chancen hat
eine Berufsanfängerin aus Lüneburg
245
00:16:45,840 --> 00:16:47,760
an der besten Schule der Welt?
246
00:16:47,920 --> 00:16:52,080
Mein Meister sagte: Der Berg ist
nur so groß, weil du dich...
247
00:16:52,240 --> 00:16:54,800
... weil ich mich so klein mach.
- Ja.
248
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
Nicht nachdenken,
einfach loslegen.
249
00:16:57,560 --> 00:17:00,840
Sie haben das Zeug dazu.
Ich bin mir ganz sicher.
250
00:17:22,480 --> 00:17:24,280
(Sönke) Hey.
251
00:17:26,079 --> 00:17:27,319
Ach!
252
00:17:27,880 --> 00:17:29,760
Das schaffe ich nie.
253
00:17:30,760 --> 00:17:35,200
*Sie seufzt.*
Du solltest mal 'ne Pause machen.
254
00:17:35,360 --> 00:17:40,040
Ich hab keine Zeit. - Dein Lektor
gab dir doch 'ne Fristverlängerung.
255
00:17:40,200 --> 00:17:44,520
Die nahm er zurück. Ich weiß nicht,
ob ich's überhaupt schaffe.
256
00:17:45,800 --> 00:17:49,240
Vergiss nicht,
ohne dich kein Santini auf Deutsch.
257
00:17:49,400 --> 00:17:53,680
Du weißt doch: Ohne pünktliche
Lieferung gibt's keinen Folgeauftrag.
258
00:17:53,840 --> 00:17:58,720
Santini schreibt sein nächstes Buch.
- Mach dich trotzdem nicht kaputt.
259
00:18:03,240 --> 00:18:05,040
Und wo kommst du grad her?
260
00:18:05,520 --> 00:18:08,160
Ich hab
an meiner Radioandacht gefeilt.
261
00:18:09,400 --> 00:18:11,520
Allein?
- Nein.
262
00:18:12,600 --> 00:18:14,840
Mit Jule Jansen.
- Ach.
263
00:18:15,000 --> 00:18:19,200
Mama, lass das theatralische Seufzen.
- Ich mache mir eben Sorgen.
264
00:18:19,360 --> 00:18:22,960
Um meine Karriere, ich weiß.
- Du siehst das zu locker.
265
00:18:23,120 --> 00:18:25,080
Wenn deine Gemeinde...
- Mama!
266
00:18:25,240 --> 00:18:28,800
Ich bin 30 Jahre.
Ich weiß genau, was ich tue, okay?
267
00:18:30,360 --> 00:18:34,600
Trotzdem. Meine innere Stimme sagt,
dass diese Frau dir schadet.
268
00:18:34,760 --> 00:18:36,800
Meine sagt genau das Gegenteil.
269
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
Ich lass dich weiterarbeiten.
270
00:18:48,160 --> 00:18:51,600
Italienische Kräuterbrote,
Feigenmarmelade.
271
00:18:51,760 --> 00:18:55,040
Noch was für die Eröffnung
deiner Mittelmeerwochen?
272
00:18:55,200 --> 00:18:57,880
Nein danke. Das war's.
Bist 'n Schatz.
273
00:18:58,800 --> 00:19:01,720
Hat sich Gunter
immer noch nicht gemeldet?
274
00:19:01,880 --> 00:19:03,360
Nein.
275
00:19:04,680 --> 00:19:08,360
Ihr habt seit gestern Abend
nicht mehr gesprochen?
M-m.
276
00:19:08,520 --> 00:19:11,400
Dass du ihn anrufst,
wäre das eine Option?
277
00:19:11,760 --> 00:19:12,880
Nein.
278
00:19:13,040 --> 00:19:16,400
Aber weißt du was?
Ich gehe jetzt zu ihm.
279
00:19:17,560 --> 00:19:19,840
Viel Glück.
Danke. Dir auch.
280
00:19:20,000 --> 00:19:21,040
Danke.
281
00:19:23,560 --> 00:19:24,840
Hoppla!
282
00:19:25,000 --> 00:19:28,400
Hallo, Frau Vanlohen.
Ja, kommen Sie doch rein.
283
00:19:28,640 --> 00:19:31,080
Danke.
Bitte. Und tschüs.
284
00:19:31,240 --> 00:19:32,600
Tschüs.
285
00:19:39,040 --> 00:19:41,960
*Neckische Musik*
286
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
Ja?
287
00:19:51,560 --> 00:19:54,320
Ich hab mir alles noch mal überlegt.
288
00:19:54,680 --> 00:19:55,880
Ach?
289
00:19:56,040 --> 00:19:58,320
Du hast über uns beide nachgedacht?
290
00:19:58,680 --> 00:19:59,880
Ja.
291
00:20:00,040 --> 00:20:01,920
Über unsere Zusammenarbeit.
292
00:20:02,080 --> 00:20:03,240
Oh.
293
00:20:04,040 --> 00:20:06,320
Ich halte mich aus dem Einkauf raus
294
00:20:06,680 --> 00:20:09,560
und kümmere mich nur
um die Logistik.
295
00:20:09,920 --> 00:20:12,240
Gut,
aber das hatten wir doch schon.
296
00:20:12,600 --> 00:20:15,920
Und ich möchte
einen Tag pro Woche Homeoffice.
297
00:20:17,280 --> 00:20:19,400
Homeoffice? Jede Woche?
Mhm.
298
00:20:19,760 --> 00:20:22,080
An diesen Tagen hab ich mehr Ruhe,
299
00:20:22,240 --> 00:20:26,240
kann die Routen überdenken
und das Konzept überarbeiten.
300
00:20:26,560 --> 00:20:29,880
Ich dachte, du hältst es nicht
mit mir aus.
Stimmt.
301
00:20:33,240 --> 00:20:35,240
*Er räuspert sich.*
302
00:20:36,000 --> 00:20:38,520
Einverstanden.
Toll.
303
00:20:41,160 --> 00:20:43,960
*Spannende Musik*
304
00:20:45,160 --> 00:20:47,160
*Er seufzt.*
305
00:21:07,320 --> 00:21:10,920
Wie gesagt, das Thema ist Mittelmeer.
Von daher...
306
00:21:11,080 --> 00:21:13,560
Ja, das ist 'ne gute Idee von Ihnen.
307
00:21:13,720 --> 00:21:19,240
Gut, dann nehme ich also neben
den Olivenbäumchen und den Zypressen
308
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
noch sechs Oleander.
309
00:21:21,360 --> 00:21:24,360
Ja. Gut.
Wir sind im Wort. Wiederhören.
310
00:21:25,280 --> 00:21:27,120
Hallo.
- Oh.
311
00:21:27,280 --> 00:21:30,360
Wollen Sie Ihre Werkstatt
mit Blumen verschönern?
312
00:21:30,520 --> 00:21:32,320
Nein, keine Angst.
313
00:21:32,480 --> 00:21:35,280
Für Vera bräuchte ich
ein paar Blumen.
314
00:21:35,440 --> 00:21:38,520
Hat sie Geburtstag?
Quatsch, der war ja schon.
315
00:21:38,680 --> 00:21:42,360
Ja. Sie hat mir zur rechten Zeit
einen Tritt versetzt.
316
00:21:42,720 --> 00:21:46,880
Ich hab mich zu sehr
in Arianes Zukunftspläne eingemischt.
317
00:21:47,040 --> 00:21:49,920
Aha!
Ja, was soll's sein?
318
00:21:50,280 --> 00:21:53,240
Ja, das wollte ich eigentlich
Ihnen überlassen.
319
00:21:53,400 --> 00:21:55,640
Hm, etwa 30 Euro.
- 30 Euro?
320
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
Ja.
- Das kriegen wir hin.
321
00:21:57,760 --> 00:22:00,680
Hier. Ganz frische Röschen.
Wie wär's damit?
322
00:22:00,840 --> 00:22:02,640
Ja? Die sind schön.
- Ja?
323
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Gut.
324
00:22:03,960 --> 00:22:06,560
Ich wollte Sie was fragen.
- Nur zu.
325
00:22:06,720 --> 00:22:09,360
Das Lied von Merles Hochzeit.
326
00:22:09,680 --> 00:22:14,040
"Dat du min Leevsten büst"?
Ja, das war eine gute Idee von Ihnen.
327
00:22:14,400 --> 00:22:18,200
Sie wissen nicht, wie viele Fans
Sie im Kirchenchor haben.
328
00:22:18,360 --> 00:22:20,880
Stimmt, das wusste ich nicht, nein.
329
00:22:21,040 --> 00:22:25,920
Speziell eine Kundin von mir, Frau
Ebermann, schwärmt seitdem von Ihnen.
330
00:22:26,280 --> 00:22:29,480
Der Auftritt hat Spaß gemacht.
War mal was anderes.
331
00:22:29,840 --> 00:22:33,080
Ja, und diese Frau Ebermann...
- Ebermann?
332
00:22:33,240 --> 00:22:36,800
Ja.
Ist übrigens eine SEHR nette Frau.
333
00:22:36,960 --> 00:22:42,120
Sie fragt, ob Sie nicht mal wieder
was mit dem Kirchenchor einstudieren.
334
00:22:42,480 --> 00:22:45,560
Ja.
Warum denn nicht?
335
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
*Es klopft.*
Ja.
336
00:23:08,080 --> 00:23:11,120
Ich bin hier,
um mich von dir zu verabschieden.
337
00:23:16,600 --> 00:23:19,600
Außer,
du hast es dir anders überlegt.
338
00:23:22,920 --> 00:23:25,000
Es ist besser so.
339
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
*Es klopft.*
340
00:23:29,720 --> 00:23:30,760
Oh!
341
00:23:33,600 --> 00:23:37,480
Heute ist mein letzter Tag
in Lüneburg. Ich reise ab.
342
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
Aha.
343
00:23:39,000 --> 00:23:41,280
Ich hoffe,
ihr tragt mir nicht nach,
344
00:23:41,440 --> 00:23:44,520
dass ich so viel Unruhe
in eure Ehe gebracht hab.
345
00:23:44,680 --> 00:23:47,400
Du hast dir den Zeitpunkt
nicht ausgesucht.
346
00:23:48,520 --> 00:23:50,320
Tja, dann...
347
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Danke.
348
00:23:52,960 --> 00:23:54,760
Für alles.
349
00:23:54,920 --> 00:23:58,840
Ihr habt mir geholfen, kostbare
Erinnerungen zurückzubekommen.
350
00:24:01,520 --> 00:24:03,120
Mach's gut.
351
00:24:10,360 --> 00:24:13,080
Ich werd euch
in guter Erinnerung behalten.
352
00:24:13,440 --> 00:24:15,360
Alles Gute.
- Auf Wiedersehen.
353
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
Wiedersehen.
354
00:24:22,680 --> 00:24:23,840
Tja.
355
00:24:25,800 --> 00:24:28,680
Wie kam das denn jetzt so plötzlich?
356
00:24:28,840 --> 00:24:31,240
Ich hab sie darum gebeten.
357
00:24:32,880 --> 00:24:34,920
Es ist besser so.
358
00:24:35,240 --> 00:24:38,520
So denke ich darüber
und so habe ich es ihr gesagt.
359
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
Hm.
360
00:24:43,640 --> 00:24:47,240
Ich kann noch gar nicht glauben,
dass sie wirklich geht.
361
00:24:50,640 --> 00:24:54,080
Gunter, darf ich ehrlich zu dir sein?
- Sicher.
362
00:24:55,800 --> 00:24:58,600
Ich hatte in den letzten Tagen
das Gefühl,
363
00:24:58,960 --> 00:25:01,560
wir führen eine Ehe zu dritt.
364
00:25:08,720 --> 00:25:12,520
Unser Sohn bringt seine Karriere
in Gefahr.
Du übertreibst.
365
00:25:12,680 --> 00:25:15,520
Er hat eine heimliche Affäre
mit Jule Jansen.
366
00:25:15,680 --> 00:25:18,240
Seine Gemeinde
wird das nicht gutheißen.
367
00:25:18,400 --> 00:25:20,800
Ich finde,
die passen gut zusammen.
368
00:25:21,160 --> 00:25:24,360
Teilst du EIN Mal in deinem Leben
meine Sorgen?
369
00:25:25,040 --> 00:25:26,840
Also gut.
370
00:25:27,000 --> 00:25:30,600
Du meinst also, Sönke setzt
seine Karriere aufs Spiel.
371
00:25:30,960 --> 00:25:36,240
Ach! Erst das Kussfoto, dann
der Skandal mit der Prostituierten.
372
00:25:36,400 --> 00:25:39,120
Und jetzt geht er noch
eine Liaison ein.
373
00:25:39,280 --> 00:25:42,560
Was sagt er denn dazu?
Er kann selbst entscheiden.
374
00:25:42,920 --> 00:25:46,360
Hat er doch recht, oder?
Sie ist nicht in der Kirche!
375
00:25:46,720 --> 00:25:48,840
Sie ist die falsche Frau für ihn!
376
00:25:49,200 --> 00:25:53,640
Er ist in sie verliebt.
Sie kann gar nicht so verkehrt sein.
377
00:25:53,800 --> 00:25:57,760
Selbst wenn ich deiner Meinung wäre,
soll ich ihn wegsperren?
378
00:25:58,120 --> 00:26:00,400
Stubenarrest?
Red mit ihm!
379
00:26:00,560 --> 00:26:01,720
Oh.
380
00:26:02,720 --> 00:26:04,800
Störe ich?
Ja. Allerdings.
381
00:26:05,160 --> 00:26:08,840
Das ist eine private Unterredung.
Nein, Vera, warte bitte.
382
00:26:09,000 --> 00:26:13,840
Claudia, das hier ist auch
Frau Christiansens Büro. Du bleibst.
383
00:26:14,160 --> 00:26:15,960
Claudia, entschuldige bitte.
384
00:26:16,320 --> 00:26:18,480
Hallo? Wir müssen weiterarbeiten.
385
00:26:19,320 --> 00:26:21,400
Na dann, schönen Tag noch.
386
00:26:25,440 --> 00:26:30,000
Claudia, bitte, jetzt... mach dir
nicht so viele Sorgen wegen Sönke.
387
00:26:30,960 --> 00:26:35,000
Es weiß niemand von der Liaison
mit, na ja, du weißt schon.
388
00:26:39,400 --> 00:26:41,200
Gab's Streit?
389
00:26:41,360 --> 00:26:45,280
(stöhnt) Es geht um meinen Sohn.
390
00:26:45,440 --> 00:26:50,320
Claudia hat da gewisse
Verschwörungstheorien.
Zum Beispiel?
391
00:26:50,920 --> 00:26:53,120
Äh, das ist geheim.
Ach?
392
00:26:53,480 --> 00:26:57,360
Dann darf niemand wissen,
dass Sönke eine geheime Liaison hat?
393
00:26:57,720 --> 00:26:59,840
Nee, das ist geheim.
Was?
394
00:27:14,000 --> 00:27:17,320
(Naomi) Eins muss man ihm lassen,
er hat gute Nerven.
395
00:27:17,480 --> 00:27:20,480
Weil ich einen Tee
richtig servieren kann?
396
00:27:22,120 --> 00:27:26,360
Sie meint wohl deine
anstehende Prüfung zum Hotelfachmann.
397
00:27:26,720 --> 00:27:29,000
Ja.
Ich bin eben gut vorbereitet.
398
00:27:29,160 --> 00:27:33,000
Das dachte ich auch, bis mein Prüfer
plötzlich komisch wurde.
399
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
Wieso das?
- Er stellte mir Sonderaufgaben.
400
00:27:36,880 --> 00:27:40,480
Kleine Hürden
aus dem alltäglichen Hotelwahnsinn.
401
00:27:40,840 --> 00:27:45,160
Sie setzten mir einen Scheich vor
die Nase mit tausend Extrawünschen.
402
00:27:45,520 --> 00:27:49,760
Die erfülle ich ihm eben.
Einen Scheich hatten wir auch mal.
403
00:27:50,120 --> 00:27:53,240
Herr Albers hat beste Kontakte.
Mit Handynummer.
404
00:27:53,400 --> 00:27:57,120
Und wenn unser Wüstensohn
kein Wort Englisch spricht?
405
00:28:00,280 --> 00:28:03,320
Dann wird's etwas schwerer.
- Eben.
406
00:28:04,160 --> 00:28:07,760
Und was haben Sie gemacht?
- Ich hab auf Zeit gespielt.
407
00:28:07,920 --> 00:28:12,480
Ich organisierte kurzfristig eine
Wasserpfeife und eine Bauchtänzerin.
408
00:28:12,840 --> 00:28:15,160
Wie lange haben Sie ihn unterhalten?
409
00:28:15,520 --> 00:28:20,360
Bis ich über einen Verehrer von der
Fakultät für orientalische Sprachen
410
00:28:20,520 --> 00:28:22,800
einen Dolmetscher gefunden habe.
411
00:28:23,160 --> 00:28:25,640
So einen Verehrer brauchst du auch.
412
00:28:25,800 --> 00:28:29,760
Ich hab ja jetzt eine Verehrerin,
die einen Verehrer kennt.
413
00:28:29,920 --> 00:28:31,920
Was ich damit sagen will ist:
414
00:28:32,080 --> 00:28:35,000
Prüfungen im Hotelfach
sind eine Wundertüte.
415
00:28:35,360 --> 00:28:37,160
Fühl dich nicht zu sicher.
416
00:28:37,320 --> 00:28:41,600
Die Antwort auf sämtliche Wundertüten
heißt Michael Eckart.
417
00:28:42,600 --> 00:28:45,320
Stellt mir 'ne Aufgabe.
Ich beantworte sie.
418
00:28:45,480 --> 00:28:48,960
Unmögliches sofort
und Wunder dauern eben etwas länger.
419
00:28:51,720 --> 00:28:53,880
(Ariane) Was heißt denn "äppli"?
420
00:28:54,040 --> 00:28:55,840
(Robin) "How to apply"?
421
00:28:56,840 --> 00:29:01,200
"How to apply". Das soll heißen,
wie man sich bei denen bewirbt.
422
00:29:01,560 --> 00:29:05,440
Wie peinlich.
Es scheitert schon an der Bewerbung.
423
00:29:05,800 --> 00:29:09,440
Warum gehst du nicht nach Pirmasens?
- Was ist 'n da los?
424
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
Da ist DIE deutsche Schuhfachschule.
425
00:29:12,360 --> 00:29:15,120
Klingt nicht ganz so spannend
wie London.
426
00:29:15,280 --> 00:29:19,640
Ich gehe nach London, weil es
die beste Schule der Welt ist.
427
00:29:19,800 --> 00:29:22,080
Nach der Gesellenprüfung geht's los.
428
00:29:22,240 --> 00:29:24,440
Na, das ist ein Grund, ja.
429
00:29:25,080 --> 00:29:28,360
Blöd, dass da alle Englisch sprechen.
- Blödmann.
430
00:29:28,520 --> 00:29:32,080
Denkt dran,
dass ihr euch nur selten sehen könnt.
431
00:29:32,240 --> 00:29:35,640
Wieso? Ich komm doch mit.
- Ja, und deine Ausbildung?
432
00:29:35,800 --> 00:29:41,160
Wir fliegen dann hin und her.
- London ist aber verdammt teuer.
433
00:29:41,320 --> 00:29:44,480
Ach, ich arbeite nebenbei
als "Shoemaker".
434
00:29:44,640 --> 00:29:48,560
Du kannst es wohl kaum erwarten?
- Lieber heute als morgen.
435
00:29:48,720 --> 00:29:51,880
Nur noch die Gesellenprüfung
und dann geht's los.
436
00:29:52,040 --> 00:29:55,880
Oh, oh!
"Registration deadline".
437
00:29:56,040 --> 00:29:58,920
Oh Gott,
das heißt "Anmeldefrist".
438
00:29:59,080 --> 00:30:02,920
Du kannst London erst mal knicken.
- Was ist los?
439
00:30:04,040 --> 00:30:08,720
Die Anmeldefrist ist abgelaufen.
- Und der nächste Termin ist wann?
440
00:30:09,080 --> 00:30:12,400
Erst in einem Jahr.
- Ach, Kopf hoch.
441
00:30:12,760 --> 00:30:15,560
London steht auch noch
im nächsten Jahr.
442
00:30:16,360 --> 00:30:18,520
Dann haben wir mehr Zeit zusammen.
443
00:30:19,720 --> 00:30:24,280
Was haltet ihr davon, wenn wir
Musik machen? So als Ablenkung.
444
00:30:24,440 --> 00:30:26,240
Dafür hab ich kein Talent.
445
00:30:26,600 --> 00:30:29,960
Wieso? Du singst doch
sonst so gern im Kirchenchor?
446
00:30:30,120 --> 00:30:33,960
Was willst du denn beim Chor?
- Das werdet ihr schon sehen.
447
00:30:34,280 --> 00:30:36,080
Ohne mich.
448
00:30:36,440 --> 00:30:38,800
(Naomi) Ich muss mich sehr wundern.
449
00:30:39,160 --> 00:30:42,280
Ich hatte
ein Zimmer Richtung Süden reserviert.
450
00:30:42,640 --> 00:30:44,480
Jetzt schau ich nach Osten.
451
00:30:44,840 --> 00:30:47,760
Unter uns, gnädige Frau,
das war Absicht.
452
00:30:48,120 --> 00:30:52,800
Ach, interessant. Und was haben Sie
zu Ihrer Rechtfertigung zu sagen?
453
00:30:52,960 --> 00:30:55,680
Hier war neulich
ein Meteorologen-Kongress.
454
00:30:55,840 --> 00:30:57,640
Lauter Koryphäen.
455
00:30:57,800 --> 00:31:01,200
Und, was soll ich sagen?
Der Osten ist der neue Süden.
456
00:31:02,200 --> 00:31:06,240
Man schläft einfach besser,
wenn man die Sonne aufgehen sieht.
457
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Aber behalten Sie es für sich.
458
00:31:08,960 --> 00:31:11,760
Sonst wollen alle in den Osten.
- Hm.
459
00:31:11,920 --> 00:31:14,720
Charmant geschwindelt.
- (Naomi) Ja.
460
00:31:14,880 --> 00:31:17,800
Ich hab eine
etwas delikatere Aufgabe.
461
00:31:17,960 --> 00:31:21,320
Können Sie mir helfen?
- Dafür bin ich da.
462
00:31:21,480 --> 00:31:25,360
Ich habe ein Rendezvous mit der Dame
im Zimmer unter mir.
463
00:31:25,520 --> 00:31:28,840
Mir ist auf dem Balkon
ein Missgeschick passiert.
464
00:31:29,000 --> 00:31:34,120
Diskretion ist mein zweiter Vorname.
- Mein Toupet fiel auf ihren Balkon.
465
00:31:34,480 --> 00:31:37,360
Ich treffe mich bald mit ihr.
466
00:31:37,520 --> 00:31:40,600
Die Dame wohnt auf Zimmer 217?
- Richtig, ja.
467
00:31:40,760 --> 00:31:43,040
Was trinkt die Dame bevorzugt?
468
00:31:43,400 --> 00:31:45,360
Tja, äh...
- Ich mach schon.
469
00:31:48,440 --> 00:31:52,040
Ja, guten Tag, Michael Eckart hier
von der Rezeption.
470
00:31:52,200 --> 00:31:54,400
Liebe Grüße von Herrn Albers.
471
00:31:54,560 --> 00:31:56,480
Er musste schnell zum Friseur.
472
00:31:56,640 --> 00:32:01,280
Er würde Sie allerdings gern auf ein
Glas Ihrer Wahl an der Bar einladen.
473
00:32:02,280 --> 00:32:04,680
Ja. Okay. Danke, Wiederhören.
474
00:32:07,240 --> 00:32:11,800
Die Dame kommt runter an die Bar.
Ich hole das Toupet vom Balkon.
475
00:32:12,160 --> 00:32:14,760
Er ist gut, nicht?
- Mhm.
476
00:32:15,960 --> 00:32:19,720
Fünf Minuten habt ihr noch.
Willst du's noch mal versuchen?
477
00:32:20,080 --> 00:32:23,920
Ich krieg dich schon noch.
- Ach ja?
478
00:32:24,080 --> 00:32:26,120
Wart's ab.
479
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
Herr Lichtenhagen
konnte nichts finden.
480
00:32:31,760 --> 00:32:36,000
Die Kunstschätze müssen irgendwo
sein. - Jule hat sich wohl geirrt.
481
00:32:36,360 --> 00:32:38,720
Meinen Sie?
- Möglich ist es.
482
00:32:38,880 --> 00:32:42,720
Ach, Herr Lüder.
Machen Sie jetzt Kirchenmusik?
483
00:32:42,880 --> 00:32:46,840
Ich will mit meinen Fans hier
Musik machen. - (Sönke) Na dann.
484
00:32:47,000 --> 00:32:50,320
In Wahrheit hat er
bei der Hochzeit Blut geleckt.
485
00:32:50,480 --> 00:32:52,280
Ja, die Gospeleinlage.
486
00:32:52,640 --> 00:32:54,960
Das gefiel mir auch sehr.
- Mir auch.
487
00:32:55,120 --> 00:32:59,640
Den Faden wollte ich noch mal
aufnehmen, auch ohne Hochzeit.
488
00:32:59,800 --> 00:33:03,640
Meinen Segen haben Sie.
Lassen Sie bloß das Pfarrhaus stehen.
489
00:33:03,800 --> 00:33:06,200
Das kann ich nicht versprechen.
490
00:33:06,360 --> 00:33:10,200
Hätte ich mehr Zeit,
würde ich gerne Mäuschen sein.
491
00:33:10,360 --> 00:33:12,720
Sie sind herzlich eingeladen.
- Ah.
492
00:33:12,880 --> 00:33:14,800
Tach zusammen.
- (Sönke) Moin.
493
00:33:14,960 --> 00:33:18,200
Ich bin fündig geworden.
- Wegen des Kunstschatzes?
494
00:33:18,360 --> 00:33:22,240
Ja, dieses Papier lag zwischen
den Seiten einer Inventarliste.
495
00:33:22,400 --> 00:33:28,240
Was ist das? - Notizen, die die
Existenz der Kunstschätze bestätigen.
496
00:33:28,400 --> 00:33:31,360
Es gibt den Schatz wirklich?
- (Torben) Ja.
497
00:33:31,720 --> 00:33:34,960
Aber er wurde
aus dem Schulhaus ausgelagert.
498
00:33:35,320 --> 00:33:38,640
Die Gemeinde schloss das Haus
wegen Baufälligkeit.
499
00:33:38,800 --> 00:33:41,120
(Torben) Genau.
- Und weiter?
500
00:33:41,480 --> 00:33:45,440
Weiter geht's nicht.
Da sind die Sachen wohl verschwunden.
501
00:33:45,800 --> 00:33:48,040
Das gibt's doch nicht!
502
00:33:48,960 --> 00:33:53,120
Morgen treffe ich den Leiter
für Kunst und Kultur bei "Im Visier".
503
00:33:53,280 --> 00:33:58,520
Das ging schnell. - Wenn ich da einen
Fuß in die Tür bekäme, wär ich froh.
504
00:33:58,680 --> 00:34:02,680
Dann drück ich dir die Daumen.
Und was ist mit Sönke?
505
00:34:03,200 --> 00:34:07,240
Es ist unverändert.
- Aber ihr liebt euch doch.
506
00:34:07,400 --> 00:34:13,280
Ja, über alles, aber wir wollen
es einfach noch geheim halten.
507
00:34:13,440 --> 00:34:17,360
Ich kann's verstehen. Du bist
nicht mal von Lars geschieden.
508
00:34:17,880 --> 00:34:20,520
Aber Sönke hat es
seiner Mutter erzählt.
509
00:34:20,679 --> 00:34:22,760
Und?
- Sie ist gegen mich.
510
00:34:22,920 --> 00:34:27,040
Tut mir leid. Da kenn ich
'nen guten Gesprächspartner für dich.
511
00:34:27,199 --> 00:34:29,120
Wen?
- Na ja, Ben.
512
00:34:29,280 --> 00:34:32,520
Er und meine Mutter
haben sich am Anfang gehasst.
513
00:34:32,679 --> 00:34:36,360
Sönkes Mutter glaubt,
ich bin eine Karrierebremse für ihn.
514
00:34:36,520 --> 00:34:40,159
Auch das kennt Ben gut.
Wichtig ist nur, was Sönke denkt.
515
00:34:40,320 --> 00:34:43,440
Es wäre leichter,
wenn sie sich nicht einmischt.
516
00:34:43,600 --> 00:34:47,840
(Britta) Ob er ihr das sagt?
- Hoffentlich hat er's längst getan.
517
00:35:00,760 --> 00:35:03,800
Ein origineller Ort
für eine Mittagspause.
518
00:35:03,960 --> 00:35:06,840
Mhm. Etwas Abwechslung
kann nicht schaden.
519
00:35:07,000 --> 00:35:10,280
Nach dem Essen
machen wir ein Mittagsschläfchen.
520
00:35:10,440 --> 00:35:14,800
In der Kammer schläft man wunderbar.
Das lasse ich lieber sein.
521
00:35:14,960 --> 00:35:18,600
Ich muss zurück zu meinen Blumen
gehen und Erika helfen.
522
00:35:18,960 --> 00:35:20,760
So viel Arbeit?
Allerdings.
523
00:35:20,920 --> 00:35:25,200
Jetzt will sie ihre alte Volksschule
vor dem Abriss retten.
524
00:35:25,560 --> 00:35:28,000
So ein schönes altes Haus.
Das ist es.
525
00:35:28,360 --> 00:35:32,480
Ihr Engagement ist toll,
aber sie soll sich nicht übernehmen.
526
00:35:32,840 --> 00:35:36,000
Was ist mit dem Konzept
für die Mittelmeerwochen?
527
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
Moment.
528
00:35:37,520 --> 00:35:41,760
Erst mal möchte ich dir
die Meldung des Tages verkünden.
529
00:35:41,920 --> 00:35:43,880
Halt dich fest.
Was gibt's?
530
00:35:44,240 --> 00:35:49,320
Signora Flickenschild wird Lüneburg
verlassen.
Wirklich?
531
00:35:49,680 --> 00:35:53,200
Gunter hat es ihr endlich gesagt.
Ich freu mich so.
532
00:35:53,360 --> 00:35:56,400
Endlich ist der Himmel wieder blau.
533
00:35:56,760 --> 00:35:58,760
Darauf gebe ich...
534
00:35:59,920 --> 00:36:03,200
zwei Smoothies aus.
*Merle lacht laut.*
535
00:36:03,560 --> 00:36:07,160
Sie war bei dir im Laden,
um dich gegen Jule aufzuhetzen?
536
00:36:07,320 --> 00:36:11,720
Na ja, aufhetzen, das ist vielleicht
ein etwas großes Wort.
537
00:36:11,880 --> 00:36:13,960
Aber... es stimmt natürlich,
538
00:36:14,120 --> 00:36:17,640
dass sie das mit dir und Jule
nicht so gerne sieht.
539
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
Und was hältst du davon?
540
00:36:19,960 --> 00:36:21,160
Hm.
541
00:36:21,320 --> 00:36:24,960
Ich denke, du weißt, was du tust.
Danke.
542
00:36:25,120 --> 00:36:29,480
Ja. Obwohl es natürlich
schon ein bisschen riskant ist.
543
00:36:29,840 --> 00:36:33,040
Es geht gerade nicht anders.
Außer wir trennen uns.
544
00:36:33,200 --> 00:36:37,320
Aber das ist das Letzte,
was ich will.
Ich verstehe das.
545
00:36:39,720 --> 00:36:42,640
Warum ist Mama
nicht so einsichtig wie du?
546
00:36:43,760 --> 00:36:46,240
Weil du ihr Ein und Alles bist.
547
00:36:46,880 --> 00:36:50,520
Und Widerworte mochte sie noch nie.
Ich weiß.
548
00:36:50,680 --> 00:36:52,560
*Handy klingelt.*
Deins.
549
00:36:52,920 --> 00:36:56,680
Bei den Mittelmeerwochen
möchte ich Antipasti anbieten.
550
00:36:56,840 --> 00:37:02,200
"Bio Mertens" könnte helfen. Jan
kennt eine tolle italienische Firma.
551
00:37:02,560 --> 00:37:07,080
Klingt gut.
Ja, das musst du aber
mit meinem Chef selbst besprechen.
552
00:37:07,240 --> 00:37:12,800
Kann ich das nicht bei dir ordern?
Wir haben strenge Arbeitsteilung.
553
00:37:12,960 --> 00:37:15,800
Jeder erledigt nur noch
seinen Bereich.
554
00:37:16,160 --> 00:37:18,720
Das klingt irgendwie
ziemlich verbissen.
555
00:37:18,880 --> 00:37:21,280
Ich würde sagen,
immer noch spannend.
556
00:37:21,440 --> 00:37:23,920
Was sich liebt, das nervt sich?
557
00:37:24,280 --> 00:37:26,520
Hm... Vielleicht.
558
00:37:26,880 --> 00:37:30,600
Nein, eine Mitarbeiterin
soll von zu Hause aus
559
00:37:30,760 --> 00:37:34,800
auf die Daten von "Bio Mertens"
zugreifen können.
560
00:37:35,120 --> 00:37:39,160
Kein Problem. Wunderbar.
Danke, dann melde ich mich. Tschüs.
561
00:37:39,640 --> 00:37:42,160
Tut mir leid,
da musste ich rangehen.
562
00:37:42,320 --> 00:37:46,400
Du hast Frau Christiansen
einen Homeoffice-Tag bewilligt?
563
00:37:46,560 --> 00:37:50,920
Ja. Nach einer kleinen Diskussion
haben wir uns so entschieden.
564
00:37:51,280 --> 00:37:56,800
Das hättest du früher nie gemacht.
Tja, Vera ist eben speziell.
565
00:37:56,960 --> 00:38:02,720
Sie ist eine starke Frau.
Ja. Stark. Dickköpfig. Wunderschön.
566
00:38:03,080 --> 00:38:05,000
Das scheinst du ja zu mögen.
567
00:38:05,360 --> 00:38:10,160
Ja, privat schon, aber...
Als Chef ist das echt ein Problem.
568
00:38:10,320 --> 00:38:15,440
Ich kann ihr nichts abschlagen, wenn
sie mich mit ihren Rehaugen ansieht.
569
00:38:16,920 --> 00:38:21,560
Und, wie läuft's privat bei euch?
Äh, mühselig.
570
00:38:22,720 --> 00:38:24,880
Das ist ja das Problem.
571
00:38:26,920 --> 00:38:30,680
Jan Mertens
ist ein verdammt charmanter Kerl.
572
00:38:31,680 --> 00:38:37,640
Und darum ist diese Homeoffice-
Geschichte purer Selbstschutz.
573
00:38:37,800 --> 00:38:41,320
Aber das darf er ja nicht erfahren.
Oh, schon klar.
574
00:39:55,920 --> 00:40:00,560
(Naomi) Mick, kannst du mir helfen?
- Ja, ja, kleinen Moment.
575
00:40:07,200 --> 00:40:10,760
Es ist aber ein Notfall!
- (Mick) Ja, ich...
576
00:40:12,720 --> 00:40:14,560
Was ist denn?
577
00:40:16,680 --> 00:40:18,840
*Verführerische Musik*
578
00:40:25,920 --> 00:40:31,160
Folgende Aufgabe: Ein Gast, weiblich,
Mitte 30, nicht ganz hässlich,
579
00:40:31,320 --> 00:40:34,280
hat zu später Stunde
den Room-Service bemüht.
580
00:40:35,840 --> 00:40:40,240
Wie bringst du der Dame schonend bei,
dass sexuelle Kontakte
581
00:40:40,400 --> 00:40:44,080
zwischen Gast und Personal
schlichtweg tabu sind?
582
00:40:47,000 --> 00:40:48,800
In diesem speziellen Fall?
583
00:40:51,080 --> 00:40:52,200
Ja.
584
00:40:54,440 --> 00:40:56,360
Keine Ahnung.
585
00:40:59,360 --> 00:41:01,600
*Verführerische Musik*
586
00:41:05,200 --> 00:41:07,400
*Sie kichert.*
587
00:41:12,440 --> 00:41:14,560
*Türklingel*
588
00:41:18,400 --> 00:41:21,200
Oh Gott,
wenn du noch öfter hier auftauchst,
589
00:41:21,360 --> 00:41:24,040
denken die Nachbarn,
du bist meine Mutter.
590
00:41:24,200 --> 00:41:26,000
Darf ich reinkommen?
591
00:41:30,000 --> 00:41:33,080
Ich habe mir dein Angebot
noch mal überlegt.
592
00:41:33,400 --> 00:41:35,200
Ach ja?
593
00:41:35,560 --> 00:41:37,360
Ich bin einverstanden.
594
00:41:37,720 --> 00:41:41,200
Meine Übersetzung
gegen die Aufnahme unseres Gesprächs.
595
00:41:41,560 --> 00:41:46,600
Das ist alles? - Du versprichst, dass
keiner von Jule und Sönke erfährt.
596
00:41:48,640 --> 00:41:51,800
Du, ich hab auch
noch mal nachgedacht.
597
00:41:52,160 --> 00:41:55,040
Und ich ziehe den Deal zurück.
598
00:41:55,840 --> 00:41:57,160
Was?
599
00:41:57,320 --> 00:41:58,400
Wieso?
600
00:41:58,560 --> 00:42:01,920
Ich hab einfach keine Lust
auf solche Verhandlungen.
601
00:42:02,080 --> 00:42:05,200
Erst nein, dann ja.
Das ist mir zu blöd.
602
00:42:05,560 --> 00:42:09,400
Das war deine Idee!
Meine Übersetzung gegen die Aufnahme.
603
00:42:09,760 --> 00:42:11,360
Zu spät.
604
00:42:14,440 --> 00:42:18,760
Und was ist mit Sönke? Willst du
seine Karriere auch zerstören?
605
00:42:19,120 --> 00:42:23,320
Was ist mit der Aufnahme?
Willst du mein Leben auch zerstören?
606
00:42:24,480 --> 00:42:27,400
Sollten wir nicht
endlich Frieden schließen?
607
00:42:28,480 --> 00:42:31,440
Das kommt 22 Jahre zu spät,
ist dir klar?
608
00:42:32,080 --> 00:42:35,200
Auch WIR sind Mutter und Sohn, Robin.
609
00:42:36,560 --> 00:42:38,680
Du solltest jetzt lieber gehen.
610
00:42:47,360 --> 00:42:51,520
Überleg's dir noch mal.
Ich wäre bereit für einen Neuanfang.
611
00:42:53,120 --> 00:42:56,560
Nur um deinen geliebten
heiligen Sönke zu retten, hm?
612
00:42:59,520 --> 00:43:04,320
Wirst du die Geschichte mit Jule
Jansen und Sönke öffentlich machen?
613
00:43:05,800 --> 00:43:10,000
So, Frau Mertens. An dieser Stelle
wird's Zeit für Sie zu gehen.
614
00:43:31,360 --> 00:43:33,160
Gunter, das war köstlich.
615
00:43:34,080 --> 00:43:38,240
Ja, aber die Portionen
hätten ruhig größer sein können.
616
00:43:38,400 --> 00:43:42,640
Für mich war's genau richtig.
Ich hatte ja schon was bei Vera.
617
00:43:42,800 --> 00:43:44,200
Aha.
618
00:43:44,360 --> 00:43:46,480
Auf die Abreise von Benita.
619
00:43:47,920 --> 00:43:49,720
Auf die Abreise.
620
00:43:50,080 --> 00:43:53,000
Ich wollte nicht
so viel Druck machen.
621
00:43:53,360 --> 00:43:55,240
Nein, du hattest völlig recht.
622
00:43:55,400 --> 00:44:00,160
Ich hätte viel eher und deutlicher
mit Benita sprechen sollen.
623
00:44:00,760 --> 00:44:04,560
Die letzten Wochen müssen furchtbar
für dich gewesen sein.
624
00:44:04,720 --> 00:44:09,760
In guten wie in schlechten Zeiten.
- Nur sollen die guten zuerst kommen.
625
00:44:10,120 --> 00:44:13,200
Jetzt hindert uns
ja keiner mehr daran.
626
00:44:14,520 --> 00:44:20,320
Was hältst du davon, wenn wir uns
die nächsten zwei Tage freinehmen
627
00:44:20,480 --> 00:44:24,320
und deinen Umzug hier aufs Gut
zelebrieren?
628
00:44:24,840 --> 00:44:28,160
Oder gibt's Probleme
mit deiner Mittelmeerwoche?
629
00:44:28,520 --> 00:44:33,480
M-m. Erika kümmert sich zwar gerade
intensiv um ihre alte Volksschule,
630
00:44:33,640 --> 00:44:37,480
aber die Gärtnerei
hat sie trotzdem fest im Griff.
631
00:44:37,640 --> 00:44:40,160
Dann ist ja alles in Ordnung.
- Mhm.
632
00:44:46,960 --> 00:44:48,280
Mahlzeit.
633
00:44:48,440 --> 00:44:51,440
Hast du nicht zehn Minuten länger
Mittagspause?
634
00:44:51,800 --> 00:44:54,440
Willst du mich loswerden?
Nein.
635
00:44:54,600 --> 00:44:56,560
Na, das beruhigt mich.
636
00:44:56,720 --> 00:44:59,800
Dann kann ich also festhalten,
dass wir beide
637
00:44:59,960 --> 00:45:03,840
unsere gemeinsame Bürogemeinschaft
nicht missen möchten?
638
00:45:04,000 --> 00:45:07,160
Also, ich geb's ganz ehrlich zu.
Ja. Danke.
639
00:45:07,520 --> 00:45:09,920
Ich leide auch nicht zu sehr.
Schön.
640
00:45:10,280 --> 00:45:13,720
Kann ich hoffen,
dass unsere geschäftliche Sympathie
641
00:45:13,880 --> 00:45:16,360
vielleicht private Konsequenzen hat?
642
00:45:17,920 --> 00:45:20,480
Du lässt nicht locker.
643
00:45:20,840 --> 00:45:22,800
M-m.
M-m.
644
00:45:24,280 --> 00:45:26,200
Mal sehen.
645
00:45:27,680 --> 00:45:30,880
Lässt sich dieses "mal sehen"
646
00:45:31,040 --> 00:45:34,280
vielleicht bei einem
schönen Essen vertiefen?
647
00:45:34,440 --> 00:45:39,080
Gibt man ihm den kleinen Finger...
... nehm ich gern die ganze Frau.
648
00:45:39,240 --> 00:45:42,320
Ja, zuerst müssen wir
die Smoothies loswerden.
649
00:45:42,680 --> 00:45:46,480
Ich bau dir eine große Pyramide
im Eingangsbereich.
650
00:45:46,840 --> 00:45:50,960
Wunderbar, da helfe ich dir.
Ich bin großartig im Pyramidenbau.
651
00:45:54,000 --> 00:45:56,560
*Laute Schritte*
652
00:45:57,200 --> 00:45:59,200
*Es klopft.*
653
00:45:59,720 --> 00:46:02,640
(Jule) Frau Mertens!
Was machen Sie denn hier?
654
00:46:02,800 --> 00:46:06,320
Ist mein Sohn hier?
- Nein. Vielleicht im Pfarrhaus.
655
00:46:06,480 --> 00:46:09,640
Nein, da ist er nicht.
Ich wollte mit Ihnen reden.
656
00:46:09,800 --> 00:46:11,880
Setzen Sie sich.
- Nein danke.
657
00:46:12,040 --> 00:46:15,040
Ich habe nur eine einzige Frage.
- Ja?
658
00:46:15,840 --> 00:46:19,520
Werden Sie Sönke heiraten
und in die Kirche eintreten?
659
00:46:19,680 --> 00:46:21,400
Wie bitte?
660
00:46:21,760 --> 00:46:24,280
Ein Pastor
und eine konfessionslose Frau
661
00:46:24,440 --> 00:46:26,640
sollten nicht in wilder Ehe leben.
662
00:46:26,800 --> 00:46:30,360
Sie mögen das aufregend finden.
- Ich bin keine 17!
663
00:46:30,720 --> 00:46:33,520
Ich liebe Ihren Sohn.
Und nur darum geht es.
664
00:46:33,880 --> 00:46:37,640
Wenn Sie Sönke lieben,
dann tun Sie das einzig Richtige:
665
00:46:37,800 --> 00:46:40,960
Trennen Sie sich von ihm!
Und zwar sofort.
666
00:46:43,280 --> 00:46:45,560
*Dramatisches Crescendo*
667
00:46:46,680 --> 00:46:51,000
Ich möchte noch ein Baby.
- Du hast es ja ganz schön eilig.
668
00:46:51,360 --> 00:46:57,080
Ich verstehe, wenn du warten willst.
- DU willst erst 'ne Firma gründen.
669
00:46:57,440 --> 00:46:59,800
Was hat meine Firma damit zu tun?
670
00:47:00,160 --> 00:47:03,680
Wärst du bereit für ein zweites Kind?
- Klar, jederzeit.
671
00:47:04,080 --> 00:47:07,640
Wir gehören nicht zusammen.
- Da täuschst du dich.
672
00:47:09,040 --> 00:47:13,920
Hier. Das wollte ich dir zeigen.
Da warst du gerade mal zwei Tage alt.
673
00:47:16,040 --> 00:47:19,480
Wo sind wohl die Antiquitäten
der Magdalenen-Gemeinde?
674
00:47:19,640 --> 00:47:23,080
Ich hab den alten Hausmeister
der Schule gefragt.
675
00:47:23,440 --> 00:47:27,440
Er sprach von einem Notenschlüssel
auf einer Kommode.
676
00:47:27,800 --> 00:47:31,320
Ich habe so eine Kommode gesehen.
Im Kloster Lüne.
677
00:47:31,680 --> 00:47:35,480
Studio Hamburg Synchron GmbH
im Auftrag der ARD Degeto
678
00:47:36,305 --> 00:48:36,915
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm