1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:27,778 --> 00:00:32,449 Olemmeko me yksin? 3 00:00:33,951 --> 00:00:36,328 Debbie! 4 00:00:41,124 --> 00:00:42,793 Tulehan, tyttö. 5 00:00:42,876 --> 00:00:49,967 Olemmeko ainutlaatuisia? Harvinaisuus vailla vertaa tyhjässä universumissa? 6 00:00:50,050 --> 00:00:54,221 Universumissa, joka on meitä 75 000 kertaa vanhempi. 7 00:00:56,181 --> 00:00:58,392 Tule nyt, tyttö. 8 00:01:01,979 --> 00:01:04,481 Minne hittoon sinä menit? 9 00:01:11,738 --> 00:01:13,657 Täytyy keskittyä. 10 00:01:15,075 --> 00:01:20,330 Yksikin väärä liike niin voin muuttua pimeäksi aineeksi - 11 00:01:20,414 --> 00:01:24,710 tai vain pölyksi. 12 00:01:24,793 --> 00:01:28,714 Sitä en halua saada selville. 13 00:01:40,267 --> 00:01:42,102 Pahus. 14 00:02:14,676 --> 00:02:16,845 Debbie? 15 00:03:50,105 --> 00:03:54,359 Havaintoja on yli kolmesataa, ja NASA puuttuu asiaan nyt. 16 00:03:54,443 --> 00:03:59,156 En tiedä, kuuletteko sitä, mutta olen nähnyt taivaalla asioita - 17 00:03:59,239 --> 00:04:03,869 jotka eivät muistuta lentokoneita eikä helikoptereita, joita olen nähnyt. 18 00:04:03,994 --> 00:04:08,373 Kuvaa alkoi tulla kolme viikkoa sitten ja NASA:lla on vahvistettua tietoa siitä 19 00:04:08,457 --> 00:04:16,173 että Maan kiertoradalle on tulossa ufo. Jollei se ole ufo, emme tiedä mikä se on 20 00:04:16,256 --> 00:04:20,135 Ne on nähty, ne ovat tulleet. Mitä teemme asialle? 21 00:04:20,260 --> 00:04:23,138 Se on matkustanut monta valovuotta matkallaan tänne. 22 00:04:23,221 --> 00:04:25,640 Emme ehdi enää tehdä mitään. 23 00:04:25,724 --> 00:04:28,852 Minä ja perheeni uskomme, että se on niiltä saatu merkki. 24 00:04:28,935 --> 00:04:32,397 Että meidät valitut tullaan pian hakemaan. 25 00:04:32,481 --> 00:04:38,862 Meitä kaikkiahan pelottaa, ja minä olenkin todella peloissani. 26 00:04:38,987 --> 00:04:43,909 Paniikkiin ei ole mitään syytä. Vielä ei ole näyttöä siitä, että... 27 00:04:43,992 --> 00:04:46,369 Planeettaammehan lähestyy ufo! 28 00:04:46,453 --> 00:04:50,248 Häivyn kaupungista mahdollisimman nopeasti. 29 00:04:50,332 --> 00:04:54,336 En tiedä mitä te muut teette, mutta teidänkin pitäisi lähteä. 30 00:04:54,419 --> 00:05:00,509 NASA jatkaa tutkimuksiaan ja me tiedotamme yleisöä siitä - 31 00:05:00,592 --> 00:05:03,929 heti kun saamme tietää jotain. 32 00:05:54,062 --> 00:06:00,026 Oli kyse sitten avaruusolioista tai mistä tahansa, meidän täytyy toimia. 33 00:06:00,110 --> 00:06:02,863 Meidän täytyy voittaa! 34 00:06:02,946 --> 00:06:07,325 En halua puhua voittamisesta tai häviämisestä. 35 00:06:07,409 --> 00:06:11,454 Tärkeintä on säilyttää mielenmaltti. 36 00:06:11,538 --> 00:06:16,543 Syytä paniikkiin ei ole. Näyttöä ei ole... 37 00:06:16,626 --> 00:06:21,840 Ufo lähestyy planeettaamme ja sinä käsket säilyttämään mielenmaltin. 38 00:06:21,923 --> 00:06:25,343 Vetämään syvään henkeä. Joogaako tämä on? 39 00:06:25,427 --> 00:06:30,390 "Kadonneen miehen etsintä keskeytetään." 40 00:06:30,473 --> 00:06:35,562 Meidän täytyy valmistautua puolustamaan Maata, planeettaamme. 41 00:06:35,645 --> 00:06:41,902 Meidän täytyy ryhtyä johtamaan tätä niin kuin maamme on aina tehnyt. 42 00:06:59,586 --> 00:07:02,422 Chloe tässä. Jätä viesti. 43 00:07:02,505 --> 00:07:08,428 Terve. Anteeksi, että en ole vastannut. Oli menossa yksi juttu. 44 00:07:08,553 --> 00:07:12,933 Soita minulle. Minulla on asiaa sinulle ja Bennylle. 45 00:07:13,016 --> 00:07:15,852 Kuullaan. 46 00:07:30,241 --> 00:07:34,788 Moi, muukalainen. Milloin tulit? -Tunti sitten. Entä sinä? 47 00:07:34,871 --> 00:07:37,666 Tulin eilen illalla. 48 00:07:37,749 --> 00:07:41,086 Huomaan että olet asettunut taloksi. 49 00:07:50,679 --> 00:07:56,309 Sinusta kai tuntuu ihan hullulta nämä puheet avaruusolioista. 50 00:07:56,393 --> 00:07:59,562 Niin, jos olisi töitä. 51 00:07:59,646 --> 00:08:03,817 Apurahaa ei tule enää. -Hitto vie, Casey. 52 00:08:03,900 --> 00:08:09,364 He haluavat panostaa asekehitykseen. Se on sinun alaasi. 53 00:08:09,447 --> 00:08:14,577 Niinpä. On ollut jo kolme vuotta. 54 00:08:16,454 --> 00:08:19,207 Mutta sehän on hyvä, vai mitä? 55 00:08:19,290 --> 00:08:22,836 Mitä Chloelle kuuluu? -Hän... 56 00:08:22,919 --> 00:08:27,007 Erosimme kaksi vuotta sitten. 57 00:08:27,090 --> 00:08:29,509 Ikävää... Benny? 58 00:08:29,592 --> 00:08:32,262 Hän ei ainakaan ole täällä. 59 00:08:32,345 --> 00:08:36,307 Hän voi hyvin. Täytti kymmenen viime viikolla. 60 00:08:36,391 --> 00:08:38,226 Varsinainen neropatti. 61 00:08:42,397 --> 00:08:47,986 Milloin puhuit viimeksi isän kanssa? -En muista. Milloin sinä? 62 00:08:48,069 --> 00:08:52,657 Ehkä vuosi sitten. en tiennyt, että hän on kadonnut. 63 00:08:52,741 --> 00:08:56,995 En minäkään. Näin sen lehdestä. 64 00:08:57,078 --> 00:09:00,457 Niin minäkin. -Se vain - 65 00:09:01,583 --> 00:09:04,294 teki kaikesta niin todellista. 66 00:09:06,963 --> 00:09:10,467 Talo on vanha. Se narisee koko ajan. 67 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 Se vaatii paljon työtä ennen kuin joku ostaa sen. -Haluatko myydä sen? 68 00:09:14,054 --> 00:09:19,350 Etkö sinä halua? Me kumpikin tarvitsemme rahaa. 69 00:09:20,393 --> 00:09:24,314 Kuinka pitkäksi aikaa jäät? -En osaa sanoa. 70 00:09:28,026 --> 00:09:31,029 Poliisi ei löytänyt jälkeäkään hänestä. 71 00:09:31,112 --> 00:09:35,784 Otan selvää asioista täällä. Katson, mitä isällä oli työn alla. 72 00:09:35,867 --> 00:09:37,660 Siitä vaan. 73 00:10:43,518 --> 00:10:45,812 "Ensimmäiset sata tiedesanaani" 74 00:11:47,081 --> 00:11:50,793 Etsitäänkö vielä yksi? -Ei, on aikainen herätys. 75 00:11:50,877 --> 00:11:53,296 Miksi? -Täytyy mennä takaisin. 76 00:11:53,379 --> 00:11:57,217 Onko sinusta varmasti ajamaan? -Joo, ei mitään hätää. 77 00:11:57,300 --> 00:12:02,513 Lopeta. Olen synnynnäinen kuski. Ota mukava asento ja kiinnitä turvavyö. 78 00:12:02,597 --> 00:12:08,436 Lähiaikoina on ollut maanjäristyksiä, ihmisiä on menettänyt kotinsa. 79 00:12:08,519 --> 00:12:15,151 En ole geologi, mutta tunnen myötätuntoa kaikkensa menettäneitä kohtaan. 80 00:12:15,235 --> 00:12:18,696 Rakastat sitä, eikö niin? 81 00:12:21,824 --> 00:12:24,244 Joo. 82 00:12:40,510 --> 00:12:44,222 Mitä vittua tapahtui? -En tiedä. 83 00:12:45,265 --> 00:12:47,350 Mikä tuo on? 84 00:12:47,433 --> 00:12:50,436 Ei harmainta aavistusta. 85 00:12:52,355 --> 00:12:55,233 Kulta... -Ei, ei. 86 00:12:55,358 --> 00:12:57,318 Pysy autossa. 87 00:13:01,489 --> 00:13:03,241 Otan valokuvan... 88 00:13:29,225 --> 00:13:31,227 Kevin? 89 00:13:32,353 --> 00:13:34,689 Kevin? 90 00:13:34,772 --> 00:13:36,733 Kevin... 91 00:13:39,235 --> 00:13:42,697 Kevin! Kevin, tule autoon siitä! 92 00:13:44,240 --> 00:13:46,409 Tule autoon. 93 00:13:49,746 --> 00:13:52,332 Oletko kunnossa? -Olen. 94 00:13:53,374 --> 00:13:56,002 Mitä tapahtui? -En tiedä. 95 00:14:03,551 --> 00:14:05,678 Jospa minä ajaisin. 96 00:14:07,638 --> 00:14:10,725 Rauhanturvaajat. Ei rauhanturvaaja. 97 00:14:10,850 --> 00:14:14,103 Rauhanturvaajat. Monikossa. 98 00:14:14,187 --> 00:14:17,482 Olemme keskellä ei mitään. 99 00:14:17,565 --> 00:14:22,737 Näetkö täällä vettä jossakin? Minne täällä piilottaa sukellusveneen? 100 00:14:22,820 --> 00:14:27,533 Kuulitko, Danny?-Kuulin, mutta se ei ole enää minun ongelmani. 101 00:14:27,617 --> 00:14:33,164 Niin, ei kai. Miten siellä menee? Joko voit paremmin? 102 00:14:33,247 --> 00:14:38,002 Enpä juuri. Casey tuli. Hän haluaa myydä talon. 103 00:14:38,086 --> 00:14:41,714 Niinkö? Onko se minkään arvoinen? -Luultavasti ei. 104 00:14:41,798 --> 00:14:44,884 Käske Caseyn painua hittoon. 105 00:14:44,967 --> 00:14:49,472 Kuvittele, hän katosi kolmeksi vuodeksi ja tulla tupsahti takaisin. 106 00:14:49,555 --> 00:14:54,560 Nyt hän luulee voivansa määrätä. Ei, ei. Ei se niin mene. 107 00:14:54,644 --> 00:14:57,647 Danny, saako tulla? 108 00:14:57,772 --> 00:15:02,068 Täytyy lopettaa, Soittelen sitten. Sano Staceylle terveisiä. 109 00:15:08,491 --> 00:15:11,911 Onko tuo Benny? Iso poika jo. 110 00:15:11,994 --> 00:15:16,541 Joo. En juuri näe hänestä nykyään tuota enempää. 111 00:15:18,334 --> 00:15:20,920 Mitä tapahtui? 112 00:15:21,003 --> 00:15:26,050 Kun olimme menneet naimisiin ja Benny syntyi, jouduin onnettomuuteen. 113 00:15:26,134 --> 00:15:32,014 Pääni meni sekaisin ja minut erotettiin armeijasta. 114 00:15:33,433 --> 00:15:38,062 Kaikki oli sen jälkeen synkkää. En vieläkään käsitä, mitä tapahtui. 115 00:15:38,146 --> 00:15:43,818 Chloe jätti minut ja... -Oletko fyysisesti kunnossa nyt? 116 00:15:43,901 --> 00:15:50,700 Olen muuten, mutta saan migreenikohtauksia ja unohtelen asioita. 117 00:15:50,783 --> 00:15:56,831 Vähän niin kuin isäkin. -Hän muisti sen, mikä piti muistaa. 118 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 Niin kuin joku toinenkin jonka tunnen. -Ansaitsin tuon. 119 00:16:00,460 --> 00:16:04,964 Yritin soittaa, monta kertaa. -Tiedän. 120 00:16:05,047 --> 00:16:09,051 Oli vain kaikenlaista. Anteeksi. 121 00:16:09,135 --> 00:16:11,804 Kaikenlaista... 122 00:16:14,599 --> 00:16:18,311 Jos haluat myydä talon, en aio estää sinua. 123 00:16:18,394 --> 00:16:23,941 Mutta minulla ei ole ollut aikoihin kunnon asunto-olosuhteita. 124 00:16:24,025 --> 00:16:29,238 Täältä on Chloen luo tunnin matka, ja Benny voisi käydä viikonloppuisin. 125 00:16:29,322 --> 00:16:31,699 En oikein tiedä... 126 00:16:35,119 --> 00:16:38,039 Olet ehkä oikeassa. 127 00:16:39,499 --> 00:16:45,338 Kun kävin läpi isän juttuja, voisin vannoa että tunsin hänen läsnäolonsa. 128 00:16:45,421 --> 00:16:49,342 Jollakin tavalla hän on yhä täällä - 129 00:16:49,383 --> 00:16:53,346 tai ei kokonaan poissa, jos ymmärrät mitä tarkoitan. 130 00:17:00,102 --> 00:17:03,481 Menetin työpaikkani. 131 00:17:03,564 --> 00:17:09,946 Minulla ei ole rahaa eikä asuntoa, joten et pääse eroon minusta. 132 00:17:12,698 --> 00:17:15,076 Hyvää yötä. 133 00:18:19,265 --> 00:18:22,268 Huomenta. -Huomenta. 134 00:18:22,351 --> 00:18:26,897 Nukuttiko hyvin? -Ei todellakaan. 135 00:18:28,316 --> 00:18:31,402 Minusta meidän pitäisi mennä etsimään häntä. 136 00:18:31,527 --> 00:18:35,114 Isällä oli jotain työn alla. 137 00:18:35,197 --> 00:18:41,621 Mitä jos hän löysi jotain, mitä ei olisi pitänyt löytää. Emme voi vain luovuttaa. 138 00:18:41,704 --> 00:18:47,043 Mitä sanot? -Isä on siellä missä hänen pitääkin olla. 139 00:18:55,301 --> 00:18:58,804 Minne sinä nyt? -Hoitamaan asioita. 140 00:19:33,255 --> 00:19:37,301 Huomenta, komistus. -Mitä eilen illalla tapahtui? 141 00:19:37,385 --> 00:19:40,971 Joimme liikaa ja meidät heitettiin ulos Maggie's Tavernasta. 142 00:19:41,055 --> 00:19:44,350 Ajoinko minä? -Jonkin matkaa. 143 00:19:44,433 --> 00:19:48,562 Menen käymään siskoni luona tänään. Tulen takaisin huomenna. 144 00:19:48,688 --> 00:19:52,108 Tuleeko ikävä minua? -Tulee. 145 00:20:10,876 --> 00:20:14,422 Kai sinä pärjäät? -Joo. On vain krapula. 146 00:20:14,505 --> 00:20:17,174 Saakeli. 147 00:20:28,769 --> 00:20:33,941 Mitä sinä aiot tehdä tänään? -Hengailla Jasonin kanssa. 148 00:20:35,234 --> 00:20:38,946 Meiltä jäi lasku maksamatta eilen. 149 00:20:39,029 --> 00:20:42,783 Emme ole menossa sinne mutta hoidan sen. 150 00:20:42,908 --> 00:20:44,994 Kiitos. 151 00:20:59,341 --> 00:21:03,304 Jamie, oletko se sinä? -Mitä? En kuule. 152 00:21:14,231 --> 00:21:16,484 Onko siellä kaikki hyvin? 153 00:21:43,052 --> 00:21:45,638 Kuuletko tuon? 154 00:22:16,126 --> 00:22:18,546 Mikä se oli? 155 00:22:18,629 --> 00:22:22,883 Mitä sanoit? En kuullut. 156 00:22:26,136 --> 00:22:29,557 Kuulosti ihan maanjäristykseltä. 157 00:22:31,475 --> 00:22:33,853 Niin. Minulta putosi jotain. 158 00:22:38,065 --> 00:22:41,360 Muistatko sen tapahtuman tiellä eilen? 159 00:22:43,237 --> 00:22:47,199 En taida muistaa... 160 00:22:47,283 --> 00:22:52,204 Pää on vähän... On niin kauhea krapula että. 161 00:22:52,288 --> 00:22:54,957 Ahaa. 162 00:22:55,040 --> 00:22:58,460 Voitko kuitenkin hakea korttini? 163 00:22:58,502 --> 00:23:02,214 Mitä? -Korttini on Maggie'silla. 164 00:23:04,717 --> 00:23:10,097 Joo. Voin hakea kortin. 165 00:25:25,566 --> 00:25:32,865 Hetkinen, Dustin. Lainaamme NASA:n Francis Petersonia. 166 00:25:32,948 --> 00:25:36,535 Hän sanoi, että se mitä avaruudessa on... 167 00:25:36,618 --> 00:25:40,664 Uskotko tuota paskaa? -En tiedä. 168 00:25:40,748 --> 00:25:45,002 Huomionhakuisia mänttejä, jotka yrittävät saada aikaan epäjärjestystä netissä. 169 00:25:45,085 --> 00:25:47,588 Otatko vielä yhden? -Joo. 170 00:25:48,881 --> 00:25:53,260 Harhauttavat meitä. Niin se alkaa. 171 00:25:53,343 --> 00:25:57,848 Me tuijotamme taivaalle ja he varastavat oikeutemme täällä maan päällä. 172 00:25:57,931 --> 00:26:03,645 Eikä kukaan välitä, koska he pelkäävät keksittyä paskaa. 173 00:26:03,729 --> 00:26:06,190 Voi olla. 174 00:26:08,859 --> 00:26:13,280 Moi, Kevin. Mikä vointi? Olit aika vauhdissa eilen. 175 00:26:13,363 --> 00:26:16,617 Tulitko hakemaan korttisi? -Joo, kiitos. 176 00:26:21,288 --> 00:26:25,793 Otan vielä oluen ennen kuin kirjoitat laskun. 177 00:26:25,876 --> 00:26:30,255 Krapularyyppy. -Kiitos. 178 00:26:41,058 --> 00:26:44,186 Mitä? -Kiitos. 179 00:27:01,870 --> 00:27:06,166 Onko kaikki hyvin? -On. Miten sinulla? 180 00:27:14,967 --> 00:27:17,803 Hiton Bradach! 181 00:27:19,263 --> 00:27:21,223 Sanoitko Bradach? 182 00:27:22,641 --> 00:27:26,061 Sori. Kiitos oluesta. 183 00:27:28,522 --> 00:27:31,692 Mäntiltä jäi taas kortti. 184 00:27:33,944 --> 00:27:38,615 Saanko kysyä jotain? Tunnetko sinä ketään Ian Bradachia? 185 00:27:38,699 --> 00:27:40,742 Ian Bradach? 186 00:27:40,826 --> 00:27:44,037 Joo. Vanha mies. 187 00:27:44,163 --> 00:27:49,751 Kyttä kävi kyselemässä hänestä. Luin uutisista että hän kuoli. 188 00:27:49,835 --> 00:27:55,007 Miksi kysyt? -Muuten vain. Luin siitä. 189 00:27:55,090 --> 00:28:00,387 Valitsijani eivät välitä valovuosista vaan juuri tästä vuodesta. 190 00:28:00,470 --> 00:28:04,099 Vaikka se olisikin UFO, emme tiedä siitä sen enempää. 191 00:28:04,183 --> 00:28:09,188 Se voi olla jonkun lapsen drooni tai lintu. 192 00:28:09,229 --> 00:28:14,443 Eikö meidän pidä varautua? -Minkä varalle? 193 00:28:14,526 --> 00:28:19,239 Invaasion. Ne ehkä haluavat alistaa meidät ja vallata planeetan. 194 00:28:19,323 --> 00:28:25,913 Miten sinä varaudut? -Emme edes tiedä, mistä on kyse. 195 00:28:40,886 --> 00:28:44,139 Mistä hitosta tuo tuli? 196 00:29:12,000 --> 00:29:15,087 Bradach. -Mitä? 197 00:29:15,170 --> 00:29:20,425 Missä Bradach on? -En tiedä kuka hän on. 198 00:29:43,573 --> 00:29:47,494 Missä Bradach on? 199 00:29:47,577 --> 00:29:50,998 Mitä? En tiedä... 200 00:29:54,126 --> 00:29:58,130 Häivy päästäni. Olen kiva jäbä... 201 00:30:45,719 --> 00:30:50,015 Ihan kuin täällä olisi räjähtänyt. -Katso tätä kaikkea. 202 00:30:50,098 --> 00:30:55,270 Isällä oli jotain suurta työn alla. -Näyttää karmealta. 203 00:30:55,354 --> 00:31:00,233 Siksi minulla on tämä kolmipiikki. -Se on heinähanko. 204 00:31:02,152 --> 00:31:06,448 Poltatko sinä taas? Mikä sinua vaivaa? 205 00:31:07,824 --> 00:31:11,536 Kävin läpi isän muistiinpanoja. Pääsin hänen tietokoneelleen - 206 00:31:11,661 --> 00:31:15,040 ja löysin koko joukon videokuvaa siitä mitä hän teki. 207 00:31:15,123 --> 00:31:18,210 Pääsitkö hänen tietokoneelleen? -Arvasin salasanan. 208 00:31:18,293 --> 00:31:20,921 Mikä se on? 209 00:31:21,046 --> 00:31:23,965 Minun syntymäpäiväni. 210 00:31:24,049 --> 00:31:29,846 Dan, luulen että tällä on tekemistä ufojen ja kaiken muun kanssa. 211 00:31:29,930 --> 00:31:33,850 Hienoa. Pidä hauskaa. 212 00:31:39,231 --> 00:31:44,152 Kevin tässä. Jätä viesti niin otan yhteyttä. 213 00:31:44,236 --> 00:31:48,031 Jason tässä. Mitä hittoa? Meidänhän piti tavata kuudelta. 214 00:31:48,156 --> 00:31:51,993 Olen tulossa sinne. Olenkin jo perillä. 215 00:31:52,077 --> 00:31:54,121 Nähdään ihan pian, mulkku. 216 00:31:54,204 --> 00:31:57,582 Kevin? 217 00:32:00,377 --> 00:32:03,672 Tulen sisälle. Älä ammu. 218 00:32:07,050 --> 00:32:09,761 Kev? Huhuu? 219 00:32:09,845 --> 00:32:15,517 Katsotko telkkaria? Siksikö et tullut? Toivottavasti on hyvä ohjelma. 220 00:32:15,600 --> 00:32:19,604 Animal Planetilla on hyvä ohjelma pelikaaneista. Ihan totta. 221 00:32:31,366 --> 00:32:33,743 Kev? 222 00:32:36,455 --> 00:32:38,081 Kevin? 223 00:32:46,840 --> 00:32:49,551 Tarkkailin sinua. 224 00:32:50,886 --> 00:32:56,057 Luulin sinun kuolleen. Mitä on tapahtunut? -Hassu kysymys. 225 00:32:56,141 --> 00:32:59,936 Tosi hassu itse asiassa. 226 00:33:00,020 --> 00:33:05,192 Kaikki asiat ympärillämme, joista emme tiedä tai joita emme näe - 227 00:33:08,904 --> 00:33:11,448 saavat minut nauramaan. 228 00:33:13,241 --> 00:33:17,913 Kevin, et näytä voivasi hyvin. Sinut pitää viedä sairaalaan. 229 00:33:17,996 --> 00:33:22,626 Ei onnistu. Tämä on lopun alkua. 230 00:33:22,709 --> 00:33:27,881 Kai sinä tiedät sen? -Ryhdistäydy nyt. 231 00:33:27,964 --> 00:33:32,260 Ja kuka sinä olet? -Mitä? 232 00:33:32,344 --> 00:33:36,806 Sehän olen minä - Jason. -Jason? 233 00:33:38,475 --> 00:33:43,396 On olemassa eräs ihminen. Bradach. 234 00:33:43,480 --> 00:33:46,775 Minun täytyy löytää hänet. 235 00:33:48,485 --> 00:33:51,947 Haen sinulle vettä. 236 00:33:52,030 --> 00:33:55,825 Kevin... Kevin, älä katkaise kättäni. 237 00:33:56,993 --> 00:33:59,788 Kevin! -Etkö tunne häntä? 238 00:33:59,871 --> 00:34:02,999 En tiedä mistä puhut. 239 00:34:03,083 --> 00:34:07,420 Jumalauta, Kevin. Lopeta, hyvä mies. 240 00:34:46,626 --> 00:34:49,421 Mitä sinä menit tekemään? -Oli pakko. 241 00:34:49,504 --> 00:34:54,509 Ei ollut pakko. Ei ollut pakko. 242 00:34:56,219 --> 00:35:00,724 Kuule. -Mitä haluat minusta? 243 00:35:03,184 --> 00:35:05,895 Vittu mikä painajainen. 244 00:35:35,884 --> 00:35:40,472 Chloe tässä. Jätä viesti niin soitan takaisin. 245 00:35:40,555 --> 00:35:44,976 Hei. Ajattelin soittaa ennen kuin menette nukkumaan. 246 00:35:45,060 --> 00:35:50,231 Taisin soittaa liian myöhään.. Soita minulle. 247 00:36:02,702 --> 00:36:06,039 Tänään on 11. huhtikuuta, 2022. 248 00:36:06,122 --> 00:36:11,378 Tein pienen edistysaskeleen tänään. Luulen onnistuneeni mittaamaan - 249 00:36:11,461 --> 00:36:14,839 gravitaatiossa havaitsemani muutokset. 250 00:36:14,923 --> 00:36:20,095 Keskus on noin 1,2 kilometrin päässä pohjoiseen talolta. 251 00:36:20,178 --> 00:36:26,726 Siellä eivät gravitaation lait ole voimassa. 252 00:36:26,810 --> 00:36:32,691 Mutta Bradachin laki pimeästä aineesta näyttää olevan voimassa. 253 00:36:43,576 --> 00:36:47,414 Kuulitko huminan? -Kuulin. Tule katsomaan. 254 00:36:57,841 --> 00:37:01,344 Pitää mennä katsomaan. -Odota. 255 00:37:01,428 --> 00:37:04,389 Tulen mukaan. 256 00:37:08,977 --> 00:37:13,398 Älä vain sano, että näemme avaruusolion. -En tiedä. 257 00:37:27,370 --> 00:37:31,332 Mitä sinä teet? -Menen katsomaan lähempää. 258 00:37:38,506 --> 00:37:41,134 Casey, takaisin autoon! 259 00:37:49,768 --> 00:37:51,811 Casey! 260 00:38:03,156 --> 00:38:04,574 Casey! 261 00:38:15,627 --> 00:38:18,755 Dan! Dan! 262 00:38:20,965 --> 00:38:23,009 Dan! 263 00:38:51,913 --> 00:38:55,375 Olet jalkeilla. -Mitä tapahtui? 264 00:38:55,458 --> 00:38:57,961 Hyvä kysymys. 265 00:39:00,171 --> 00:39:03,591 Miltä pää tuntuu? -Ei kehumista. 266 00:39:07,178 --> 00:39:11,474 Yritän yhä selvittää mitä isä teki. Löysin yhden koneen... 267 00:39:11,558 --> 00:39:15,478 Casey... Meidän täytyy lopettaa tämä. 268 00:39:16,980 --> 00:39:22,318 Kysymyshän on isän työstä. -Niin, hänen työstään. 269 00:39:22,402 --> 00:39:27,073 Hän on kadonnut. Meidän täytyy jatkaa eteenpäin. 270 00:39:33,413 --> 00:39:35,790 Kiva että olet kunnossa. 271 00:39:45,466 --> 00:39:51,431 Tallenettuani sitä vuoden olen huomannut että se noudattaa kaavaa. 272 00:39:51,514 --> 00:39:54,434 Melkein kuin morsettaminen. 273 00:39:54,517 --> 00:39:57,770 Vaikka haluankin pysyä Maan kamaralla - 274 00:39:57,854 --> 00:40:02,150 ajattelen kommunikaatiota muiden maailmojen kanssa. 275 00:40:02,233 --> 00:40:07,196 En tiedä. Ehkä tämä on jotain muuta. 276 00:40:10,408 --> 00:40:12,368 Se jää nähtäväksi. 277 00:41:25,817 --> 00:41:28,736 Chloe tässä. Jätä viesti... 278 00:42:02,854 --> 00:42:05,314 Hei. 279 00:42:05,440 --> 00:42:09,110 Onko kaikki hyvin? -Joo. 280 00:42:09,193 --> 00:42:14,198 Ajattelin lämmittää pizzaa. Haluatko sinä? -Ei kiitos. 281 00:42:42,101 --> 00:42:45,772 Kevin! Mitä on tapahtunut? 282 00:42:46,481 --> 00:42:52,028 Ai että mitä on tapahtunut? Tämä maailma on niin hiton kuuma. 283 00:42:52,111 --> 00:42:54,447 Voitko hyvin? 284 00:42:56,032 --> 00:43:01,454 Tunnetko tämän miehen? -Kenet? En tiedä mistä puhut. 285 00:43:03,831 --> 00:43:08,586 Kysyin tunnetko tämän miehen. -Luoja, Kevin! Mitä on tapahtunut? 286 00:43:10,671 --> 00:43:13,549 Jamie, etsi käsiisi tämä mies. 287 00:43:15,843 --> 00:43:19,889 En tiedä kenestä... Kevin, sinut on vietävä täältä. 288 00:43:29,941 --> 00:43:33,528 Jamie... -Niin. 289 00:43:36,697 --> 00:43:41,619 On tapahtunut paljon asioita mistä et tiedä mitään. 290 00:43:41,702 --> 00:43:44,247 Sinut on vietävä lääkäriin. 291 00:43:45,289 --> 00:43:49,502 Liian myöhäistä. Ihan sama... -Kevin. 292 00:43:49,585 --> 00:43:54,799 Rakastan sinua. Anna minun auttaa sinua. 293 00:43:54,924 --> 00:43:59,095 Voit auttaa minua löytämällä tämän miehen. 294 00:44:03,474 --> 00:44:07,687 Luulen että hän voi olla kuollut. -Ei! 295 00:44:07,770 --> 00:44:13,442 En ymmärrä mitä tarkoitat. Sitäkö, että hän elää yhä? 296 00:44:18,656 --> 00:44:24,120 Minulle on ratkaisevan tärkeää että löydät tämän miehen. 297 00:44:27,039 --> 00:44:30,459 Hyvä on, jos todella luulet että hän voi auttaa sinua. 298 00:44:40,469 --> 00:44:42,763 Eikö niin? 299 00:45:06,913 --> 00:45:08,873 Etsi hänet. 300 00:45:12,001 --> 00:45:15,588 Purkasin signaalit ja noudatin tarkasti ohjeita. 301 00:45:15,671 --> 00:45:20,718 Johtaako tämä mihinkään? Saammeko ensimmäisen yhteyden? 302 00:45:20,801 --> 00:45:24,222 Pakko saada, rauhanomaisin keinoin. 303 00:45:24,305 --> 00:45:30,061 Toivottavasti tämä tiedosto, tämä virus, voi taata sen. 304 00:45:30,144 --> 00:45:34,941 Puhuin kollegani tri Lymanin kanssa paljon suuresta suodattimesta - 305 00:45:35,024 --> 00:45:38,361 ja sen tulemisesta. 306 00:45:38,444 --> 00:45:42,990 Eniten minua askarruttaa se - 307 00:45:43,074 --> 00:45:46,327 olenko siitä jollain tavalla vastuussa. 308 00:45:59,548 --> 00:46:03,970 Tri Henry Lyman, arkeoastronomian professori 309 00:46:42,717 --> 00:46:44,885 Case? 310 00:46:44,927 --> 00:46:47,930 Oletko se sinä? 311 00:46:49,265 --> 00:46:51,017 Casey? 312 00:46:55,813 --> 00:46:57,898 Daniel. 313 00:47:09,368 --> 00:47:11,579 Daniel. 314 00:47:35,478 --> 00:47:38,731 Case, sinäkö siellä? 315 00:47:38,814 --> 00:47:40,858 Casey? 316 00:48:15,393 --> 00:48:17,311 Hei! 317 00:48:18,062 --> 00:48:22,066 Hei! Herää! Herää, Casey! 318 00:48:27,863 --> 00:48:29,657 Daniel? 319 00:48:29,740 --> 00:48:32,410 Daniel? 320 00:48:32,493 --> 00:48:35,162 Mitä sinä teet? 321 00:48:40,835 --> 00:48:43,879 Anna puukko minulle. 322 00:48:46,757 --> 00:48:49,593 Oletko kunnossa? -Joo. 323 00:48:49,677 --> 00:48:54,265 Taisit kävellä unissasi. Ei pitäisi herättää ketään... 324 00:48:54,348 --> 00:48:57,476 Casey, lopeta. Lopeta. 325 00:49:07,153 --> 00:49:11,240 Ensinnäkin se symboli verannalla jonka sinä sanoit tehneesi - 326 00:49:11,323 --> 00:49:16,078 ja sitten toinen pöydässä. -En muista tehneeni sitä. 327 00:49:17,580 --> 00:49:24,211 Olisiko jokin voinut saada aikaan... -Casey, minä tunsin sen. 328 00:49:24,295 --> 00:49:31,343 Hänen läsnäolonsa, juuri niin kuin sinäkin sanoit. Kuin hän olisi yhä talossa. 329 00:49:37,975 --> 00:49:41,896 Löysitkö ladosta mitään, mikä voisi... 330 00:50:03,459 --> 00:50:05,544 Okei. 331 00:50:07,254 --> 00:50:09,548 Vain muistitikku? 332 00:50:10,591 --> 00:50:12,843 Pannaan se koneeseen. 333 00:50:16,972 --> 00:50:21,393 Mikä tuo on? -VBF-tiedosto. Siinä voi olla mitä vain. 334 00:50:22,937 --> 00:50:25,272 Älä. 335 00:50:25,356 --> 00:50:29,693 Isä piti tämän salassa ihan selvästi jostakin syystä. 336 00:50:29,777 --> 00:50:32,821 Pitäisikö olla vähän varovaisempi? 337 00:50:34,698 --> 00:50:37,910 Olet oikeassa. Anteeksi. 338 00:50:39,703 --> 00:50:45,834 Olen saanut viestejä jotka olen selvännyt ja joita olen noudattanut. 339 00:50:45,918 --> 00:50:51,340 Taisin tänään mennä liian pitkälle. 340 00:50:51,423 --> 00:50:56,845 Pimeän aineen reseptori näyttää avanneen jonkinlaisen... 341 00:50:56,929 --> 00:51:01,684 Jonkinlaisen portaalin toiseen maailmaan. 342 00:51:01,767 --> 00:51:08,566 Ehkä johonkin rinnakkaisulottuvuuteen tai johonkin muuhun... En tiedä. 343 00:51:08,691 --> 00:51:13,112 Minua on väsyttänyt ja... 344 00:51:14,738 --> 00:51:18,784 Ajatukseni eivät ole niin kirkkaat kuin tavallista. 345 00:51:18,867 --> 00:51:24,498 Käsityksestäni ajasta on tullut kaoottinen. 346 00:51:24,582 --> 00:51:28,586 Kauheinta on se että Debbie on kadonnut. 347 00:51:31,088 --> 00:51:36,844 Luulen että jokin tai jotkin otukset... 348 00:51:36,885 --> 00:51:39,638 Oliot... 349 00:51:39,722 --> 00:51:42,725 ...tulivat sen kautta maailmaamme. 350 00:51:42,808 --> 00:51:45,477 Täällä on... 351 00:51:45,561 --> 00:51:47,771 ...jotakin... 352 00:51:49,064 --> 00:51:52,484 ...jotakin pahaa. 353 00:52:31,106 --> 00:52:35,694 Hei.-Pitää käydä asioilla. Tulen takaisin myöhemmin. 354 00:52:35,778 --> 00:52:41,367 Tee minulle palvelus. Löysin merkillistä aineistoa. 355 00:52:41,492 --> 00:52:44,953 Olethan nyt varovainen. 356 00:52:47,247 --> 00:52:49,833 Joo. Selvä. 357 00:52:49,875 --> 00:52:52,628 Hyvä. Nähdään myöhemmin. 358 00:53:00,803 --> 00:53:04,723 Casey Braddock? -Hei! Tri Lyman? 359 00:53:04,807 --> 00:53:07,893 Isäsi oli mentorini. Oli ikävä kuulla tapahtuneesta. 360 00:53:07,976 --> 00:53:11,772 Kiitos että otit vastaan niin lyhyellä varoitusajalla. Puhuttavaa on paljon. 361 00:53:26,620 --> 00:53:28,997 Onko siellä ketään? 362 00:53:36,255 --> 00:53:38,674 Päivää! -Radach. 363 00:53:40,259 --> 00:53:47,182 Tiedätkö mitä tapahtui? Sanoiko hän mitään? -Emme olleet puhuneet vuosiin. 364 00:53:47,266 --> 00:53:53,439 Halusin tavata sinut puhuaksemme viestissäsi olevista symboleista. 365 00:53:53,522 --> 00:54:00,612 En näe teitä hyvin. -En ole auringonpalvoja. 366 00:54:00,738 --> 00:54:02,865 Oletko sinä Bradach? 367 00:54:02,948 --> 00:54:07,035 En. Olen Davis Mason. Tulin puhumaan vapahtajastamme Jeesuksesta. 368 00:54:07,119 --> 00:54:10,539 Oletko kuullut Kuolan niemimaalla olevasta syvästä aukosta? 369 00:54:10,622 --> 00:54:14,918 Neuvostoliitto porasi siellä noin 50 vuotta sitten. 370 00:54:15,002 --> 00:54:18,714 Tavoitteena oli porata syvemmälle kuin koskaan aikaisemmin. 371 00:54:18,797 --> 00:54:22,092 Paikallisasukkaat kutsuivat sitä helvetin kaivoksi - 372 00:54:22,176 --> 00:54:26,221 koska sieltä muka kuului kirkumista. Tyypillinen kansantaru. 373 00:54:26,305 --> 00:54:31,935 Loppuhan on lähellä. Taivaan säteet lähestyvät. Ilmestyskirjassa sanotaan... 374 00:54:32,019 --> 00:54:35,939 Mitä sinä tiedät lopusta? -Jos haluat pelastua, voimme auttaa sinua. 375 00:54:36,023 --> 00:54:41,278 He porasivat 8 km syvyyteen ja löysivät 2 miljardia vuotta vanhoja fossiileja. 376 00:54:41,403 --> 00:54:45,449 Yksisoluisia organismeja maapallon syntymän ajoilta. 377 00:54:45,574 --> 00:54:48,786 Huhujen mukaan - 378 00:54:50,829 --> 00:54:53,957 he löysivät muutakin porauduttuaan syvemmälle. 379 00:54:54,041 --> 00:54:59,338 Useimpien valokuvien aitoutta epäillään mutta joku päästi ne julkisuuteen. 380 00:54:59,421 --> 00:55:05,761 Muutamat eksentriset tiedemiehet ottivat niitä tutkittavakseen. 381 00:55:07,262 --> 00:55:10,182 Pelastusko? Ei. 382 00:55:10,265 --> 00:55:12,309 Jos vain kuuntelisitte minua hetken. 383 00:55:12,392 --> 00:55:15,938 Isäni mainitsi sinut. Miksi? 384 00:55:16,980 --> 00:55:21,652 Mikään sivilisaatio missään päin universumia ei ole ikuinen. 385 00:55:21,735 --> 00:55:27,366 Mielestäni se on ainoa selitys sille, että ensimmäistä yhteyttä ei ole otettu vielä. 386 00:55:27,449 --> 00:55:30,244 Vaikka isäsi oli siitä eri mieltä. 387 00:55:31,912 --> 00:55:36,458 Olet oikesaa. Loppu on lähellä. 388 00:55:36,542 --> 00:55:41,380 Tiedätkö kuinka vanha universumi on? 14 miljardia vuotta. 389 00:55:43,048 --> 00:55:46,635 Miten kauan Maa on ollut olemassa? -4,5 miljardia vuotta. 390 00:55:46,718 --> 00:55:51,181 Oikein. Entä ihminen? 391 00:55:51,265 --> 00:55:55,894 200 000 vuotta. -Niin, ja ajattele mitä olemme saaneet aikaan. 392 00:55:55,978 --> 00:55:59,731 Teollistamisen, avaruusmatkat. 393 00:55:59,815 --> 00:56:05,737 Silti olemme vain murto-osa historiaa. Emme ehkä ole ensimmäinen sivilisaatio. 394 00:56:05,863 --> 00:56:09,616 Kuolette sukupuuttoon pian. 395 00:56:09,700 --> 00:56:13,620 Kun ottaa huomioon sen, mitä olemme saaneet aikaan lyhyessä ajassa... 396 00:56:13,704 --> 00:56:18,667 Miten on mahdollista, että yksikään sivilisaatio universumissa - 397 00:56:18,750 --> 00:56:21,753 ei ole vielä ottanut yhteyttä meihin? 398 00:56:22,796 --> 00:56:25,799 Mitään aihetta pelkoon ei ole. 399 00:56:27,759 --> 00:56:30,304 Koska kaikki ovat kadonneet. 400 00:56:30,387 --> 00:56:33,181 Niin se vain menee. 401 00:56:33,265 --> 00:56:39,062 Isäsi uskoi, että se oli jotain, mitä emme halunneet tai voineet nähdä. 402 00:56:39,146 --> 00:56:41,481 Pimeää ainettako? 403 00:56:47,988 --> 00:56:52,117 Mitä muuta tiedät lopusta, Davis? 404 00:56:52,200 --> 00:56:55,787 Hän ajatteli, että jos voisimme nähdä sen ja seurata sitä - 405 00:56:55,913 --> 00:57:00,125 se auttaisi meitä ymmärtämään universumista ennen näkemättömiä asioita. 406 00:57:00,208 --> 00:57:06,381 Että voisimme kommunikoida meille tuntemattomien elämänmuotojen kanssa. 407 00:57:06,465 --> 00:57:12,012 Minun täytyy nyt lähteä. -En voi valitettavasti sallia sitä. 408 00:57:12,095 --> 00:57:17,893 Hän uskoi että vain ensimmäinen yhteys estäisi sukupuuttoon kuolemisen. 409 00:57:19,519 --> 00:57:21,396 Hyvä herra, minä... 410 00:57:26,818 --> 00:57:29,279 Mitä hänelle tapahtui? 411 00:57:30,364 --> 00:57:35,786 Siihen, neiti Bradach, minulla ei ole vastausta. 412 00:57:36,954 --> 00:57:41,083 Vielä yksi asia. Tiedätkö kuka Debbie on? 413 00:57:41,166 --> 00:57:46,380 Debbie? Debbie oli isäsi koira. 414 00:57:46,463 --> 00:57:49,424 Hän rakasti sitä valtavasti. 415 00:57:50,801 --> 00:57:55,555 Isä halusi käyttää tikulla olevaa virusta ensimmäisen yhteyden luomiseen - 416 00:57:55,639 --> 00:57:58,266 avaruusolioiden kanssa. 417 00:57:59,935 --> 00:58:04,022 Onko varmaa että hänellä oli järki tallella? -Oletko tosissasi? 418 00:58:04,106 --> 00:58:07,025 Joo, olen. 419 00:58:07,109 --> 00:58:10,570 Et ymmärrä. Onnettomuuden jälkeen minä en voinut hyvin. 420 00:58:10,654 --> 00:58:16,368 Olin ulalla monta päivää. Mitä, jollei se johtunutkaan onnettomuudesta? 421 00:58:16,451 --> 00:58:21,832 Ehkä se on perinnöllistä, ja nyt isä ja virus yrittävät tappaa meidät kaikki. 422 00:58:21,915 --> 00:58:27,129 Ei. Tapasin erään kaverin tänään, isän ystävän. Hän sanoi että symbolit... 423 00:58:27,212 --> 00:58:30,716 Lopeta, Casey. Lopeta. 424 00:58:31,758 --> 00:58:35,262 Hän on poissa. Isä on poissa. 425 00:58:35,345 --> 00:58:40,517 Hän on isämme. -Sinun isäsi. Hädin tuskin minun. 426 00:58:40,600 --> 00:58:43,395 Olet sinäkin paras puhumaan. 427 00:58:43,478 --> 00:58:50,235 Miten monesti yritin soittaa ja kertoa mitä on menossa ja kysyä miten voit. 428 00:58:50,318 --> 00:58:55,824 Olet ihan niin kuin isä. Et halua ottaa askelta taaksepäin nähdäksesi koko kuvan. 429 00:58:55,907 --> 00:58:58,285 Johan minä pyysin anteeksi. 430 00:58:58,368 --> 00:59:01,496 Sillä ei ole mitään väliä. 431 00:59:03,457 --> 00:59:07,294 Tunsimme toisemme vain nimeksi. 432 00:59:07,377 --> 00:59:12,674 Samaa virhettä en halua tehdä oman poikani kanssa. 433 00:59:43,205 --> 00:59:47,042 Haluatko että tulen kanssasi sisälle, vai... 434 00:59:47,125 --> 00:59:51,296 Ei, haluan vain, että olet lähellä siltä varalta, että jotain tapahtuu. 435 00:59:51,379 --> 00:59:53,840 Selvä. 436 00:59:56,218 --> 01:00:00,639 Jos näkisit hänet, ymmärtäisit miksi olet täällä. 437 01:00:03,058 --> 01:00:06,812 Etkö varmasti halua että tulen sisälle? -En. 438 01:00:06,895 --> 01:00:09,481 Haluan kuulla mitä sanottavaa hänellä on. 439 01:00:43,473 --> 01:00:46,643 Kieltäydyn myöntämästä että loppu on tullut. 440 01:00:46,726 --> 01:00:50,522 Olenko minä vastuussa tästä? En tiedä. 441 01:00:50,605 --> 01:00:55,193 Kello tikittää. Jos laskelmani pitävät paikkansa - 442 01:00:55,277 --> 01:01:00,949 ne näkevät merkin sunnuntaina, 23. lokakuuta kello 6.32. 443 01:01:00,991 --> 01:01:04,536 Ja ne tulevat. 444 01:01:04,619 --> 01:01:07,706 Jäämme henkiin. 445 01:01:07,789 --> 01:01:10,333 Elämämme jatkuu. 446 01:01:53,835 --> 01:01:56,546 Casey? 447 01:02:09,100 --> 01:02:12,812 Kevin? -Tule tänne alakertaan. 448 01:02:13,855 --> 01:02:16,233 Emmekö voi puhua täällä? 449 01:02:16,316 --> 01:02:20,362 Löysin miehen, jota olet etsinyt. 450 01:02:20,445 --> 01:02:24,616 Ihoa kirveltää. 451 01:02:25,659 --> 01:02:29,246 Täällä oleva kosteus tuntuu hyvältä. 452 01:02:45,553 --> 01:02:49,391 Hei, kulta. -Kerro minulle. 453 01:02:50,475 --> 01:02:56,356 Ystäväsi, joka asui laitakaupungilla. 454 01:02:57,732 --> 01:03:02,279 Hän on kuollut mutta minulla on osoite. 455 01:03:03,488 --> 01:03:05,699 Casey? 456 01:03:12,122 --> 01:03:14,416 Bradach? 457 01:03:15,667 --> 01:03:19,379 Casey? -Oletko sinä Bradach? 458 01:03:19,462 --> 01:03:21,715 Missä Casey on? 459 01:03:21,756 --> 01:03:26,219 Hän on turvassa. Hän on parempi isäntä kuin sinä. 460 01:03:26,303 --> 01:03:30,140 Tunsitko isämme? -Tunnen hänet. 461 01:03:30,223 --> 01:03:33,560 Kuolema on käsite. 462 01:03:35,270 --> 01:03:40,066 Sen takana on paljon enemmän kuin voimme nähdä. 463 01:03:42,569 --> 01:03:45,030 Minä en näe mitään. 464 01:03:47,949 --> 01:03:52,078 Aika loppuu. Se on pian täällä. 465 01:03:52,162 --> 01:03:55,332 Mikä? -Loppu. 466 01:03:58,251 --> 01:04:01,671 Mitä se tarkoittaa? Oletko avaruusolio? 467 01:04:01,755 --> 01:04:04,841 En ole. -Mikä sinä olet? 468 01:04:15,018 --> 01:04:16,686 Auta minua. 469 01:04:16,770 --> 01:04:22,901 Miljoonia vuosia sitten meistä kehittyi entiteettejä vailla fyysistä muotoa - 470 01:04:22,984 --> 01:04:26,404 ja varastoiduimme ajan ja tilan ulkopuolelle. 471 01:04:26,488 --> 01:04:30,367 Entiteettejä? -Pimeää ainetta niin kuin te sanotte. 472 01:04:30,450 --> 01:04:34,079 Mitä tapahtuu, Kevin? 473 01:04:40,293 --> 01:04:43,380 Se nousee... 474 01:04:44,923 --> 01:04:47,300 Kevin... 475 01:04:58,770 --> 01:05:03,983 Isäsi Bradach päästi meidät aikalinjaanne. 476 01:05:04,067 --> 01:05:07,362 Tarkoitatko loppua? 477 01:05:07,445 --> 01:05:09,280 Se tuli kanssamme. 478 01:05:14,702 --> 01:05:16,413 Kauemmas! 479 01:05:18,081 --> 01:05:22,001 Jumankauta. Peräänny, perkele. 480 01:05:23,420 --> 01:05:27,507 Se ottaa vallan. Se tiesi loppuamme ja niin käy teillekin. 481 01:05:32,887 --> 01:05:36,057 Jumalauta! Jeesus Kristus! 482 01:05:36,141 --> 01:05:41,771 Avaruusoliotko? -Ei. Se nousee. 483 01:05:44,274 --> 01:05:46,109 Mikä sinä olet? 484 01:05:46,192 --> 01:05:48,987 Miten pysäytämme sen? 485 01:05:54,451 --> 01:05:56,494 Minä olen lopppu. 486 01:06:01,458 --> 01:06:04,377 Rauhan symboli. 487 01:06:04,419 --> 01:06:09,674 Sitten ne tulevat ylhäältä. Ne ovat ainoa toivomme. 488 01:06:09,757 --> 01:06:12,218 Mitkä? 489 01:06:12,302 --> 01:06:14,471 Mitkä? Mitkä? 490 01:06:15,972 --> 01:06:17,474 Casey! 491 01:06:19,100 --> 01:06:21,686 Kevin, lopeta! 492 01:06:42,123 --> 01:06:44,626 Miksi? 493 01:06:51,966 --> 01:06:54,052 Olen pahoillani. 494 01:07:52,569 --> 01:07:54,279 Kiitos. 495 01:07:56,322 --> 01:07:59,450 Etkö muista mitään? 496 01:08:07,208 --> 01:08:09,961 Näytän sinulle yhden jutun. 497 01:08:15,633 --> 01:08:18,011 Samperi. 498 01:08:18,094 --> 01:08:21,806 Isä avasi portaalin ikivanhalle avaruusoliolle. 499 01:08:21,889 --> 01:08:28,021 Ja mikä sitten puhuikin minun kauttani, uskon, että se yrittää auttaa meitä. 500 01:08:29,063 --> 01:08:32,108 Mikä hitto tuo on? 501 01:08:32,191 --> 01:08:36,696 Portaalin kautta pääsi jotain muutakin. Jotakin pahaa. 502 01:08:38,197 --> 01:08:43,494 Sanoit, että minä sanoin, että olen parempi isäntä kuin sinä. 503 01:08:43,578 --> 01:08:47,624 Se valtaa eläviä olioita. Niin se tapahtuu. 504 01:08:47,707 --> 01:08:51,502 Kenet? Tietääksemme isä oli yksin. 505 01:08:52,545 --> 01:08:57,759 Debbie. Isä sanoi videoäiväkirjassaan että Debbie oli kadonnut. 506 01:08:57,842 --> 01:09:00,678 Debbie oli hänen koiransa. 507 01:09:00,762 --> 01:09:03,556 Oho. 508 01:09:04,807 --> 01:09:09,604 Mitä? -Luulen nähneeni Debbien. 509 01:09:09,687 --> 01:09:14,150 Tai sen, mikä ennen oli Debbie. Metsässä, aikaisemmin. 510 01:09:15,193 --> 01:09:17,362 Ällöttävää. 511 01:09:18,863 --> 01:09:20,740 Ei siinä kaikki. 512 01:09:29,457 --> 01:09:34,128 Isäkö kommunikoi miljoonia vuosia vanhan sivilisaation kanssa? 513 01:09:34,212 --> 01:09:38,841 Se otti ensin valtaansa minut ja sitten sinut. Ja huominen voisi olla.... 514 01:09:38,925 --> 01:09:41,761 Suuri suodatin. -Mikä se on? 515 01:09:41,844 --> 01:09:44,305 Päivä jolloin tuhoudumme. 516 01:09:47,141 --> 01:09:50,728 Ladataan virus, jaetaan se ja katsotaan, että emme hyökkää niiden kimppuun. 517 01:09:50,812 --> 01:09:54,816 Sitten on ladattava kone. Se on se kutsu. 518 01:09:54,899 --> 01:09:59,779 Ajattele nyt. Mistä tiedämme että voimme luottaa siihen? 519 01:09:59,862 --> 01:10:04,242 Mitä jos ne ovat avaruusolioita, jotka huiputtavat meitä ja tappavat sitten? 520 01:10:04,325 --> 01:10:08,996 Keskeytämme lähetyksen. ACN on saanut kuvaa - 521 01:10:09,080 --> 01:10:11,958 Delhi-nimisestä kaupungista Upstate New Yorkista. 522 01:10:12,041 --> 01:10:15,086 Varoitamme herkkiä katsojia. 523 01:10:15,169 --> 01:10:19,757 Hei, olen Emily Black. Olen tässä Wesin kanssa. 524 01:10:19,841 --> 01:10:23,845 Olemme autoajelulla, ja... 525 01:10:25,346 --> 01:10:28,182 Minäpä näytän teille. Katsokaa. 526 01:10:29,434 --> 01:10:34,105 Eiköhän käännytä takaisin? -Ei missään nimessä. 527 01:10:34,188 --> 01:10:38,860 En tiedä onko se ihminen vai eläin. 528 01:10:40,153 --> 01:10:41,863 Hei! 529 01:10:44,365 --> 01:10:46,492 Onko tuo oikeasti? 530 01:10:54,876 --> 01:10:57,253 Kosketa sitä. Voihan nenä! 531 01:10:59,881 --> 01:11:02,049 Saakeli. 532 01:11:36,876 --> 01:11:42,423 Panimme merkille ufot kolme vuotta muita aikaisemmin. 533 01:11:44,634 --> 01:11:49,555 Keskityin niin kovasti selvittämään sitä - 534 01:11:49,639 --> 01:11:52,892 että kaikki muu menetti merkityksensä. 535 01:11:52,975 --> 01:11:57,647 Minä hädin tuskin nukuin tai söin. 536 01:11:57,730 --> 01:12:00,024 Vain työtä. 537 01:12:02,652 --> 01:12:07,698 Ja kaiken sen jälkeen, näiden muutaman päivän aikana olen tajunnut - 538 01:12:07,782 --> 01:12:11,160 että en tiedä siitä yhtään mitään. 539 01:12:13,996 --> 01:12:17,792 Paitsi sen että olen ollut kauhea sisko. 540 01:12:20,127 --> 01:12:23,339 Välitän sinusta, Dan. 541 01:12:23,422 --> 01:12:26,050 Valtavasti. 542 01:12:30,680 --> 01:12:36,519 Tulin tänne etsimään normaalia elämää, tasaisuutta. 543 01:12:38,020 --> 01:12:41,107 Päästäkseni eroon kaikesta. Hänestä. 544 01:12:41,190 --> 01:12:44,485 Hän rakasti sinua. Enemmän kuin luuletkaan. 545 01:12:44,569 --> 01:12:48,447 Eilen illalla hän oli paikalla. 546 01:12:48,531 --> 01:12:51,951 Tunsin hänen läsnäolonsa, kuulin hänet. 547 01:12:53,953 --> 01:12:58,249 Dan, kuuntele hänen ääntään viimeisen kerran. 548 01:12:58,332 --> 01:13:04,589 En ole etsinyt muuta sen jälkeen kun tulin tänne. 549 01:13:09,093 --> 01:13:12,847 Mitä se sitten olikin, tai on - 550 01:13:12,930 --> 01:13:16,058 se tappoi hänet. 551 01:13:16,100 --> 01:13:20,563 Isästä voi sanoa kaikenlaista, mutta ei hän huono tiedemies ollut. 552 01:13:33,034 --> 01:13:35,661 Mitä haluat tehdä? 553 01:13:36,913 --> 01:13:40,499 Paskat... Mistä aloitetaan? 554 01:13:40,583 --> 01:13:44,420 Ensimmäiset asiat ensin. Tämä on kasattava. Hän sai sen melkein valmiiksi. 555 01:13:44,503 --> 01:13:47,965 Aikaa on kolmisen tuntia. 556 01:13:48,049 --> 01:13:52,637 Vieläkö virus on käyttövalmiina? -Ei. 557 01:13:52,720 --> 01:13:55,932 Voi hitto. Entä Mikey? 558 01:13:57,141 --> 01:14:00,144 Tiesin sen. Minähän sanoin. 559 01:14:00,227 --> 01:14:05,066 Kuulin eilen kun Hernandez yritti iskeä uutta kessua. 560 01:14:05,107 --> 01:14:11,614 Hän jankutti koko ajan jostain taistelukärkivarastosta. 561 01:14:11,697 --> 01:14:16,619 Hän sanoi huomenna. Huomenna, Danny! 562 01:14:16,702 --> 01:14:20,706 Tulossa on ydinasesota. Me kaikki kuolemme. 563 01:14:20,790 --> 01:14:26,128 Joten sinä autat? -Totta kai. Ei muuta kuin menoksi. 564 01:14:32,927 --> 01:14:35,304 VAROITUS. VÄÄRÄ KYTKENTÄ AIHEUTTAA RÄJÄHDYKSEN. 565 01:15:08,462 --> 01:15:11,340 Tule. -Täytyy kiinnittää johdot. 566 01:15:11,424 --> 01:15:15,302 Pärjäätkö yksin täällä? -Minne sinä? -Soittamaan. 567 01:15:23,561 --> 01:15:27,273 Chloe tässä. Jätä viesti niin soitan takaisin. 568 01:15:27,356 --> 01:15:33,112 Hei, Chloe, minä tässä. Tiedän, että kello on paljon. 569 01:15:33,195 --> 01:15:37,908 Halusin vain sanoa, että minulla on ikävä teitä. 570 01:15:37,992 --> 01:15:41,912 Sano se Bennylle jotta hän saa tietää sen. 571 01:15:43,247 --> 01:15:46,542 Toivottavasti hän on iloinen ja tohkeissaan. 572 01:15:46,625 --> 01:15:51,213 Hän tietää, miten tärkeä hän on minulle. 573 01:15:51,297 --> 01:15:55,301 Kaikki voi olla huomenna toisin, joten... 574 01:15:57,386 --> 01:16:00,347 Sano hänelle, että rakastan häntä. 575 01:16:25,498 --> 01:16:27,500 Huhuu? 576 01:16:30,544 --> 01:16:33,506 Dan. -Mitä? 577 01:16:33,589 --> 01:16:37,885 Missä olet? -Sisällä. Miten niin? 578 01:16:49,063 --> 01:16:52,483 Mitä nyt? -Se on tuolla! 579 01:19:28,597 --> 01:19:32,226 Olemme nähneet sinut aikaisemmin. 580 01:19:46,699 --> 01:19:48,701 Oletko kunnossa? -Joo. Minne se meni? 581 01:19:48,784 --> 01:19:51,829 Kello on pian 6.30. -Minulla on kirjautumistiedot Mikeylle. 582 01:19:51,912 --> 01:19:55,749 Käytän puhelimen hotspottia ja lataan viruksen ladossa. 583 01:19:55,833 --> 01:19:59,128 Räjäytä koneelta, kun on sen aika. -Meidän on päästävä ulos koneelle. 584 01:19:59,211 --> 01:20:02,089 Odota kunnes tulen takaisin. 585 01:20:27,448 --> 01:20:29,908 Toimi... 586 01:20:44,423 --> 01:20:49,303 Casey, jos voit, pane virta päälle nyt. 587 01:20:49,386 --> 01:20:52,848 Selvä. Onko kaikki hyvin? -On. 588 01:20:57,269 --> 01:21:00,898 Sinä et tiedä mitään, ethän? 589 01:21:01,940 --> 01:21:03,817 On minulla aavistus. 590 01:21:11,825 --> 01:21:14,995 Mitä haluat? 591 01:21:17,664 --> 01:21:23,504 Olen tullut katsomaan, että luonnollinen järjestys astuu voimaan. 592 01:21:23,587 --> 01:21:27,091 Lajinne tuhoutuminen. 593 01:21:27,174 --> 01:21:32,513 Se tapahtuu jokaiselle sivilisaatiolle. 594 01:21:36,100 --> 01:21:40,521 Ja...se...tapahtuu. 595 01:21:47,152 --> 01:21:54,701 Mikä sinä olet? -Olen...vain...sanansaattaja. 596 01:21:58,497 --> 01:22:00,332 Selvä! 597 01:22:00,416 --> 01:22:06,088 Apua ei ole. Kukaan ei tule. 598 01:22:09,842 --> 01:22:12,511 Nyt, Casey! Se kone! 599 01:22:24,189 --> 01:22:26,233 Oletko kunnossa? Mitä nyt? 600 01:22:26,316 --> 01:22:29,987 Sinä olet yksin. 601 01:22:33,657 --> 01:22:35,659 Dan? Dan? 602 01:22:35,742 --> 01:22:40,414 Joudutte taistelemaan niitä vastaan. 603 01:22:40,497 --> 01:22:45,711 Ja te kumpikin häviätte. 604 01:22:46,837 --> 01:22:52,509 Ja te kaikki kuolette. 605 01:22:52,593 --> 01:22:54,761 Älä vittu unta näe. 606 01:22:56,930 --> 01:23:00,184 Dan, mitä on tekeillä? Missä olet? 607 01:23:03,353 --> 01:23:06,231 Mitä hittoa, Dan? 608 01:23:11,862 --> 01:23:15,032 Mitä tapahtuu? Oletko kunnossa? 609 01:23:17,201 --> 01:23:19,036 Dan? 610 01:23:19,119 --> 01:23:22,456 Miten naiivi ihminen osaa olla? 611 01:23:39,223 --> 01:23:42,476 Kauas siskostani, senkin ruma ryökäle! 612 01:24:05,040 --> 01:24:08,669 Voitko hyvin? -Paremminkin on voitu. 613 01:24:10,921 --> 01:24:14,508 Voitko korjata sen? -Luulen niin. 614 01:24:19,596 --> 01:24:23,058 Mikä tuo on? -En tiedä. 615 01:24:26,812 --> 01:24:29,648 Samperi! 616 01:24:29,690 --> 01:24:31,567 Se nousee. 617 01:24:33,527 --> 01:24:37,072 Mitä tehdään? -Haetaan apua. 618 01:24:37,155 --> 01:24:40,576 Voin korjata koneen, mutta räjäytin on rikki. 619 01:24:40,659 --> 01:24:44,162 Ladossa on toinen. -Minä menen. 620 01:24:44,246 --> 01:24:45,872 Odota. 621 01:24:48,166 --> 01:24:51,753 Olet rakas. -Kuin myös. 622 01:24:59,052 --> 01:25:02,431 Me hoidamme tämän. -Selvä. 623 01:25:02,514 --> 01:25:06,768 Kommunikoimalla toisen maailman kanssa toiseen aikaan - 624 01:25:06,852 --> 01:25:11,148 olen löytänyt kaikesta parhaan ja oppinut siitä. 625 01:25:18,572 --> 01:25:21,408 Olen myös löytänyt kaikista pahimman. 626 01:25:21,491 --> 01:25:23,619 Casey, missä se on? 627 01:25:25,537 --> 01:25:28,957 Pian se tapahtuu. -Tiedän. Missä se on? 628 01:25:31,793 --> 01:25:34,755 Toista räjäytintä ei ole. 629 01:25:34,838 --> 01:25:37,049 Miksi näyttää siltä... 630 01:25:37,132 --> 01:25:40,844 Voin tehdä sen käsin. -Älä, Casey! 631 01:25:40,927 --> 01:25:46,266 ...että kaikissa maailmoissa on niitä, jotka vaativat - 632 01:25:46,350 --> 01:25:49,478 että historia toistaa itseään? 633 01:25:49,561 --> 01:25:51,438 Casey, älä. 634 01:25:51,521 --> 01:25:55,359 Hän oli paikalla. Tunsin hänen läsnäolonsa, kuulin hänet. 635 01:25:55,442 --> 01:25:59,863 Minäkin tunnen hänen läsnäolonsa. Hän on täällä. 636 01:25:59,946 --> 01:26:02,491 Hän on pimeää ainetta. 637 01:26:02,574 --> 01:26:04,117 Ne näkevät merkin - 638 01:26:05,702 --> 01:26:09,748 ja sitten ne tulevat. Jäämme henkiin. 639 01:26:09,831 --> 01:26:12,793 Elämämme jatkuu. 640 01:26:40,320 --> 01:26:44,241 Dan, kuuntele viimeisen kerran hänen ääntään. 641 01:26:48,245 --> 01:26:53,208 Siitä lähtien kun tulin tänne - 642 01:26:53,291 --> 01:26:56,545 olen etsinyt sitä. 643 01:27:31,872 --> 01:27:34,124 Isä? 644 01:27:35,041 --> 01:27:37,002 Casey. 645 01:27:57,564 --> 01:28:00,567 Tri Dominic, mitä aamulla tapahtui? 646 01:28:00,650 --> 01:28:05,322 Kello 6.30 aamulla koimme jonkinlaisen seismisen ilmiön - 647 01:28:05,405 --> 01:28:09,326 joka johti purkaukseen atmosfäärissä ja värjäsi taivaan punaiseksi. 648 01:28:09,409 --> 01:28:12,537 Puna katosi sitten sinisen energialähteen toimesta. 649 01:28:12,621 --> 01:28:17,000 Sekin tuli Upstate New Yorkista. Sitten koko sähköverkosto romahti. 650 01:28:17,083 --> 01:28:22,506 Voin kertoa että USA:n asevoimat ovat valmiustilassa. 651 01:28:22,589 --> 01:28:26,843 Mitä voit sanoa ydinasejärjestelmästämme tällä hetkellä? 652 01:28:29,554 --> 01:28:36,269 Palaudumme pikku hiljaa normaaliin mutta sanon sen nyt painottaen: 653 01:28:36,353 --> 01:28:41,441 Tämä päivä on päivä, kun totesimme että emme ole yksin. . 654 01:28:41,525 --> 01:28:47,531 Tulevaisuutemme ihmisinä on muuttunut lopullisesti. 655 01:28:47,614 --> 01:28:51,743 Tämä on ensimmäinen yhteys. 656 01:29:27,612 --> 01:29:30,740 Suomennos: Kai puu ORDIOVISION GROUP Since 2005 656 01:29:31,305 --> 01:30:31,163