1 00:00:00,240 --> 00:00:00,440 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 3 00:00:47,360 --> 00:00:50,160 Dette er Hendrik Möllers telefonsvarer. 4 00:00:50,400 --> 00:00:51,880 Läg en besked efter tonen. 5 00:00:53,400 --> 00:00:54,640 Hej. 6 00:00:56,400 --> 00:00:57,720 Det er mig. 7 00:00:57,960 --> 00:01:00,520 Jeg ved, at jeg ikke bör ringe, men... 8 00:01:01,440 --> 00:01:02,960 Det er bare fordi, jeg... 9 00:01:04,040 --> 00:01:06,080 Uden dig er det hele noget lort. 10 00:01:08,440 --> 00:01:10,600 Jeg ved ikke, hvordan det skal gü. 11 00:01:12,200 --> 00:01:13,720 Jeg kan ikke klare det. 12 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 Det giver ingen mening mere. 13 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 Jeg elsker dig. 14 00:03:11,560 --> 00:03:12,880 Lort. 15 00:03:15,440 --> 00:03:18,040 Fuck. Fuck. Fuck. 16 00:03:49,560 --> 00:03:54,960 Hjälp! Du mü hjälpe mig! Kvinden. Hun er död. 17 00:03:55,320 --> 00:03:59,360 - Han har slüet hende ihjel. - Pröv at tage det roligt. 18 00:03:59,600 --> 00:04:00,720 Träk vejret dybt. 19 00:04:00,960 --> 00:04:03,560 Jeg sü, hvordan han slog hende ihjel. 20 00:04:03,800 --> 00:04:06,160 Lige over for min lejlighed. En mand. 21 00:04:06,400 --> 00:04:10,200 - Han slog hende bare ihjel. - Tag venligst plads her. 22 00:04:10,440 --> 00:04:13,240 Jeg underretter de ansvarlige kolleger i mellemtiden. 23 00:04:13,480 --> 00:04:16,800 - Du bliver siddende her. - Lad mig ikke sidde her alene. 24 00:04:17,200 --> 00:04:20,560 Nü, okay. Sü bliver jeg siddende her ved siden af dig. 25 00:04:21,240 --> 00:04:22,880 Öjeblik. Har vi om lidt. 26 00:04:26,640 --> 00:04:28,080 Hr. Kiesewetter. 27 00:04:28,320 --> 00:04:31,080 Ja, det er akut. Her er en kvinde. 28 00:04:31,360 --> 00:04:33,040 Hun har väret vidne til et mord. 29 00:04:34,160 --> 00:04:36,440 Ja. Godt. Vi ses om lidt. Tak. 30 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 Kollegerne fra drabsafdelingen kommer lige om lidt. 31 00:04:40,760 --> 00:04:41,840 Det skal nok gü. 32 00:04:43,120 --> 00:04:44,440 Ja, ja, ja, ja. 33 00:04:46,480 --> 00:04:49,760 Jeg gik ud af huset og pludselig stod han der. 34 00:04:50,000 --> 00:04:51,640 Ved dören til hans bil. 35 00:04:52,480 --> 00:04:54,400 Derfra löb og löb jeg. 36 00:04:54,680 --> 00:04:57,480 - Fulgte han efter dig? - Jeg er ikke helt sikker. 37 00:04:58,240 --> 00:05:00,120 Jeg löb for livet. 38 00:05:00,680 --> 00:05:02,520 - Fru Kalkus, ville... - Marion. 39 00:05:03,160 --> 00:05:05,880 Bille du kunne genkende manden? Og bilen? 40 00:05:06,240 --> 00:05:08,680 Ja. Jeg sü manden i öjnene. 41 00:05:09,280 --> 00:05:12,520 Og vognen... Altsü nummerpladen ved jeg ikke. 42 00:05:12,760 --> 00:05:14,520 Det var südan en blü minivan. 43 00:05:15,040 --> 00:05:19,160 Der var dvärge trykt pü siden. Noget reklame. 44 00:05:21,160 --> 00:05:22,320 Ja? 45 00:05:23,440 --> 00:05:27,480 Vi ved ikke, om han er pü stedet, heller ikke om han er beväbnet. 46 00:05:27,720 --> 00:05:30,880 Kollegerne kommer lige om lidt. Ja. Tak. 47 00:05:31,840 --> 00:05:33,160 Indsatsstyrken er klar. 48 00:05:34,440 --> 00:05:36,880 - Pü Neuenhafen 3, rigtigt? - Ja. 49 00:05:37,120 --> 00:05:40,600 - Huset for enden med röde gardiner. - Sü körer vi. 50 00:05:40,840 --> 00:05:44,200 Vi skal bruge al information om huset: ejere, lejere. 51 00:05:44,520 --> 00:05:47,680 Kontakt kollegerne i färdsels- politiet omkring minivan'en. 52 00:05:47,920 --> 00:05:48,640 Og, öh... 53 00:05:51,160 --> 00:05:54,280 Ernst, kunne du holde öje med Mariam? 54 00:05:54,560 --> 00:05:57,320 - Det hörer ikke til dine opgaver... - Selvfölgelig. 55 00:05:57,600 --> 00:06:00,320 Tak. Godt, du var der. Hvorfor egentlig? 56 00:06:00,680 --> 00:06:03,520 Kortslutning hos kollegerne fra natholdet. 57 00:06:04,880 --> 00:06:06,120 Ja. 58 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 Helt okay. Her er du sikker. 59 00:06:11,080 --> 00:06:12,840 Kollegerne gör resten. 60 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 Har du brug for noget? 61 00:06:17,560 --> 00:06:19,400 Jeg er bare sü trät. 62 00:06:20,880 --> 00:06:22,400 Kom med en gang. 63 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 Südan. 64 00:06:30,240 --> 00:06:31,960 Her kan du hvile dig lidt. 65 00:06:33,120 --> 00:06:35,560 Den eneste sofa pü hele stationen. 66 00:06:38,400 --> 00:06:40,760 Egentlig er der adgang forbudt pü värelset her. 67 00:06:41,000 --> 00:06:45,040 - Men i dag gör vi en undtagelse. - Tak. 68 00:06:45,720 --> 00:06:47,000 For det hele. 69 00:07:15,600 --> 00:07:16,840 Politiet. 70 00:07:17,680 --> 00:07:19,240 - Politiet. - Politiet! 71 00:07:20,880 --> 00:07:22,000 Sikker. 72 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 Sikker. 73 00:07:31,800 --> 00:07:33,160 Hvad er det her? 74 00:07:33,920 --> 00:07:36,560 Her er der mere ordentligt end hjemme hos mig. 75 00:07:37,120 --> 00:07:40,720 Falsk alarm vel. Hav en fortsat god aften. 76 00:07:41,800 --> 00:07:43,480 Beklager, undskyld. 77 00:08:08,760 --> 00:08:10,120 - Og? - Intet. 78 00:08:10,680 --> 00:08:13,040 Ingen spor af en konfrontation. 79 00:08:13,280 --> 00:08:14,880 Endsige en död kvinde. 80 00:08:15,160 --> 00:08:16,320 - Hos dig? - Heller intet. 81 00:08:16,600 --> 00:08:19,920 Ingen händelser, der involverer en blü minivan. 82 00:08:20,160 --> 00:08:21,600 Det kunne jeg nästen have tänkt mig. 83 00:08:22,080 --> 00:08:25,920 Ejeren til huset, hvor I var, hedder Hannelore Plettenberg, - 84 00:08:26,160 --> 00:08:28,960 - 53 ür gammel, enlig og pü ferie pü Femern. 85 00:08:29,240 --> 00:08:31,360 En kollega pü stedet har tjekket de personlige oplysninger. 86 00:08:31,600 --> 00:08:33,000 Hvordan reagerede hun? 87 00:08:33,240 --> 00:08:36,120 Hun var overrasket over opkaldet, men hun har det godt. 88 00:08:36,360 --> 00:08:39,120 Hun lejer lejligheden ud, til tider til turister, - 89 00:08:39,400 --> 00:08:40,600 - har ingen lejer pt. 90 00:08:40,840 --> 00:08:43,320 - Skal jeg sige, at alt er ok? - Ja. 91 00:08:43,560 --> 00:08:45,840 Sig til hende, at hun roligt kan fortsätte sin ferie. 92 00:08:46,080 --> 00:08:48,880 Nok bare falsk alarm fra en forvirret, ung kvinde. 93 00:08:49,120 --> 00:08:52,040 - Hvor er hun? - Henne pü Zobels kontor. 94 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 Der stür den eneste sofa. 95 00:08:58,120 --> 00:09:00,360 Men jeg sü det med egne öjne. 96 00:09:03,160 --> 00:09:04,520 I tror ikke pü mig. 97 00:09:05,640 --> 00:09:07,440 Vi har kigget pü sagen. 98 00:09:07,680 --> 00:09:10,320 Intet tyder pü en voldsforbrydelse. 99 00:09:10,560 --> 00:09:13,200 Beklager. Mere kan vi ikke göre for dig. 100 00:09:15,200 --> 00:09:18,320 Kom. Vi körer dig hjem. 101 00:09:51,680 --> 00:09:54,320 - Herfra sü du dem begge? - Ja. 102 00:10:05,040 --> 00:10:06,680 Hvor stod du? 103 00:10:07,120 --> 00:10:10,520 Hey, du gamle. Tag den med ro. Eller er du livsträt? 104 00:10:15,600 --> 00:10:16,800 Ikke mig. 105 00:10:18,240 --> 00:10:19,720 Hvad med dig? 106 00:10:21,400 --> 00:10:24,280 - Ville du springe? - Vrövl. 107 00:10:25,480 --> 00:10:29,040 Er der nogen, du kan ringe til? Som kan väre hos dig? 108 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 Nej. Jeg kender ikke nogen i Lßbeck. 109 00:10:31,920 --> 00:10:35,360 Er lige flyttet hertil. Til min käreste, men... 110 00:10:36,240 --> 00:10:39,160 Hendrik har slüet op med mig. 111 00:10:40,560 --> 00:10:42,200 Jeg er for anstrengende for ham. 112 00:10:45,520 --> 00:10:48,080 Hvis du vil tale med nogen, kan kollegerne fra - 113 00:10:48,320 --> 00:10:52,160 - kriseafdelingen kontaktes dögnet rundt. 114 00:10:52,400 --> 00:10:53,720 Det gür nok. 115 00:10:54,080 --> 00:10:57,120 Det er ingen skam at bede om hjälp. 116 00:10:57,360 --> 00:10:58,880 Nej. Virkelig. Alt i orden. 117 00:11:00,000 --> 00:11:01,720 - Helt sikker? - Sikker. 118 00:11:02,360 --> 00:11:04,400 Jeg har bare brug for at sove. 119 00:11:10,160 --> 00:11:12,280 Jeg lägger nummeret til dig alligevel. 120 00:11:12,520 --> 00:11:16,240 Senere kommer der en kollega og skriver dit vidneudsagn ned. 121 00:11:16,520 --> 00:11:17,800 I orden? 122 00:11:22,720 --> 00:11:24,680 - Har du planer for i dag? - Nä. 123 00:11:24,960 --> 00:11:28,080 Du lüser efter os og sover rigtig godt, okay? 124 00:11:28,360 --> 00:11:29,400 Det gör jeg. 125 00:11:29,680 --> 00:11:32,200 Beklager. Men jeg var helt sikker. 126 00:11:32,440 --> 00:11:33,560 Slet intet problem. 127 00:11:33,840 --> 00:11:36,480 Kombinationen af alkohol, for lidt sövn og kärestesorger - 128 00:11:36,760 --> 00:11:39,720 - er en vanvittig blanding, det kender vi alle, gör vi ikke? 129 00:11:40,040 --> 00:11:41,440 Hav det nu godt. 130 00:11:59,960 --> 00:12:01,200 Nej, ikke? 131 00:12:08,760 --> 00:12:12,040 Jeg har det ikke godt med at lade Mariam väre alene i dag. 132 00:12:13,360 --> 00:12:15,720 Jeg var sikker pü, hun ville springe. 133 00:12:15,960 --> 00:12:17,640 Hvad nu, hvis hun skader sig selv? 134 00:12:17,880 --> 00:12:20,680 Vi kan ikke göre mere end at tilbyde hende hjälp. 135 00:12:20,960 --> 00:12:22,480 Udover det tror jeg heller ikke pü det. 136 00:12:22,760 --> 00:12:26,000 For mig lignede det et rüb om opmärksomhed. 137 00:12:26,280 --> 00:12:27,520 Hun var totalt forvirret. 138 00:12:27,800 --> 00:12:31,000 Hun havde en flaske rödvin indenbords. Sikkert alt mulig andet. 139 00:12:31,240 --> 00:12:33,880 Til gengäld var hendes beskrivelser meget detaljerede. 140 00:12:34,120 --> 00:12:36,720 Vi burde fü kriminalteknikerne til at gennemgü lejligheden. 141 00:12:36,960 --> 00:12:41,120 Den opryddede lejlighed, som indsatsstyrken vandaliserede i dag? 142 00:12:41,520 --> 00:12:44,880 Der vil statsadvokaten ikke spille med, min käre. 143 00:12:45,120 --> 00:12:46,480 Godt sü. Morgenmad. 144 00:12:47,960 --> 00:12:50,920 Lyder forlokkende. Men jeg tror, jeg lägger mig i to timer. 145 00:12:51,200 --> 00:12:54,080 - Det bliver sikkert en lang dag. - Vär nu ingen lyseslukker. 146 00:12:54,320 --> 00:12:56,440 En lille en i Fiskehytten. 147 00:12:56,760 --> 00:12:59,520 - Ingen venter alligevel pü os. - Müske ikke pü dig. 148 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 Altsü? Stegte sild? 149 00:13:02,160 --> 00:13:04,520 Intet under, at ingen venter pü dig. 150 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 Hendrik. 151 00:14:10,480 --> 00:14:14,480 Hendrik. Übn! Vär nu söd! 152 00:14:16,320 --> 00:14:18,840 Mand, Hendrik. Lort. 153 00:14:52,000 --> 00:14:53,160 Ja? 154 00:14:53,760 --> 00:14:55,280 Virkelig? 155 00:14:55,560 --> 00:14:56,480 Men... 156 00:14:56,880 --> 00:14:58,280 Okay, jeg forstür. 157 00:14:59,120 --> 00:15:00,360 Vi snakkes. 158 00:15:00,640 --> 00:15:02,240 - Det kan ikke väre sandt. - Hvad er der? 159 00:15:02,480 --> 00:15:04,800 De vil ikke sende sporteknikerne ind i lejligheden. 160 00:15:05,040 --> 00:15:07,560 - Var der nogen i morges? - Hos Mariam? 161 00:15:07,840 --> 00:15:10,520 Jeg prövede at ringe, men ingen tog den. 162 00:15:10,760 --> 00:15:12,000 - Dav. - Dav, Strahlemann. 163 00:15:12,280 --> 00:15:14,720 - Hvad har du til os? - En ung kvinde. 164 00:15:15,120 --> 00:15:18,160 Havnearbejderne fandt hende derhenne i morges. 165 00:15:18,400 --> 00:15:20,160 Vi kunne ikke identificere hende. 166 00:15:20,440 --> 00:15:23,480 Jeg skönner hende til at väre ca. 30 ür. Dödstidspunkt stadig uklart. 167 00:15:23,760 --> 00:15:25,160 Hvis det er Mariam... 168 00:15:32,080 --> 00:15:35,040 - Har du forventet en anden? - Lang historie. 169 00:15:35,560 --> 00:15:38,280 Det samme kan jeg ikke sige om vores offer. 170 00:15:38,640 --> 00:15:39,960 Död ved nakkebrud. 171 00:15:40,400 --> 00:15:44,280 Herudover tyder det pü fysisk kamp. 172 00:15:44,800 --> 00:15:48,440 - Blev hun dräbt her? - Findested er ikke gerningssted. 173 00:15:48,960 --> 00:15:50,560 Slidspor pü anklerne - 174 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 - og de förste kriminaltekniske analyser er entydige. 175 00:15:53,640 --> 00:15:56,600 Kvinden havde väret död i mindst en time, för hun blev bragt herhen. 176 00:15:56,880 --> 00:15:59,560 Fra lejligheden pü Neuenhafen herhen til, om natten. 177 00:15:59,840 --> 00:16:04,040 - Hvor lang tid tager det? 20 min? - Ingen anelse. 178 00:16:04,480 --> 00:16:07,280 Du tror da ikke, at kvinden er den döde, - 179 00:16:07,520 --> 00:16:10,520 - som Mariam siger at have set? - Det er da muligt. 180 00:16:10,760 --> 00:16:13,960 Det hele passer pü Mariams offerbeskrivelse: samme alder, - 181 00:16:14,200 --> 00:16:16,520 - lille, slank, afbleget hür. 182 00:16:17,120 --> 00:16:20,840 - Det kunne väre et tilfälde. - Kunne. Det tror jeg bare ikke. 183 00:16:22,480 --> 00:16:24,280 Du er pü vej ud pü et vildspor. 184 00:16:27,800 --> 00:16:30,040 - Lang historie. - Jeg har tid. 185 00:16:34,480 --> 00:16:38,000 Du formoder, at den afdöde fra i morges pü havnen - 186 00:16:38,240 --> 00:16:42,640 - er den kvinde, der i gür blev myrdet i et hus pü Neuenhafen 3? 187 00:16:42,920 --> 00:16:43,920 Rigtigt. 188 00:16:44,240 --> 00:16:45,360 I det hus, som indsatsstyrken - 189 00:16:45,640 --> 00:16:49,240 - stormede og ikke fandt noget i? - Präcis. 190 00:16:49,920 --> 00:16:52,840 Hr. Englen, mener du det samme som din kollega? 191 00:16:53,600 --> 00:16:54,880 Selvfölgelig. 192 00:16:55,120 --> 00:16:58,520 Jeg tror, at kun en sporteknisk undersögelse - 193 00:16:58,760 --> 00:17:02,400 - kan be- eller afkräfte en sammenhäng. 194 00:17:04,200 --> 00:17:06,680 Okay. Sü sätter jeg det i gang. 195 00:17:07,320 --> 00:17:08,960 Ogsü selvom jeg synes, - 196 00:17:09,240 --> 00:17:12,720 - at det er en bred udlägning af legalitetsprincippet. 197 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 Ja. 198 00:17:14,960 --> 00:17:16,920 Vi har identificeret den afdöde. 199 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 Fingeraftrykkene var i databasen. 200 00:17:19,680 --> 00:17:22,160 Olga Simonek, 27 ür gammel, bor i Lßbeck - 201 00:17:22,440 --> 00:17:25,640 - og ansat i PRINCESS, en table-dance-bar i Lßbeck. 202 00:17:26,040 --> 00:17:28,760 - Familie i Lßbeck? - Nej. Enlig, ingen börn. 203 00:17:29,000 --> 00:17:32,240 Kommer fra Polen. Kollegerne i Danzig informerer familien. 204 00:17:32,480 --> 00:17:36,120 Sü overtager du efterforskningen af de private og professionelle kredse. 205 00:17:36,400 --> 00:17:37,480 Helst pü stedet. 206 00:17:37,720 --> 00:17:40,480 I, mine herrer, spörger jeres formodede kronvidne, - 207 00:17:40,760 --> 00:17:43,960 - om dette er kvinden, hun püstür at have set i gür. 208 00:17:44,240 --> 00:17:45,760 Sü tales vi ved igen, - 209 00:17:46,000 --> 00:17:48,280 - nür kollegerne fra sporsikringen er färdige. 210 00:17:50,320 --> 00:17:52,480 Er der nogen, der har sovet pü min sofa? 211 00:18:10,920 --> 00:18:12,520 Kun telefonsvarer igen. 212 00:18:12,760 --> 00:18:14,920 Sü tager vi hen og väkker den unge dame. 213 00:18:15,760 --> 00:18:16,960 Öjeblik en gang. 214 00:18:19,120 --> 00:18:20,800 Det er Mariams mobiltelefon. 215 00:18:46,920 --> 00:18:47,960 Ren. 216 00:18:49,720 --> 00:18:51,080 Ogsü her er alt rent. 217 00:18:52,560 --> 00:18:56,440 En opbrudt dörlüs. Det har Mariam ikke bildt sig ind. 218 00:18:56,680 --> 00:18:59,000 Manden bröd ind, hun stak af. 219 00:18:59,280 --> 00:19:00,320 Tag det roligt. 220 00:19:00,560 --> 00:19:03,360 Gür vi ud fra, at Mariam stak af. Hvad har vi? 221 00:19:03,600 --> 00:19:06,200 Hun mister sin telefon, kan ikke ringe til nogen. 222 00:19:06,480 --> 00:19:07,880 Hun kender ingen i Lßbeck. 223 00:19:08,160 --> 00:19:11,200 - Hvor gür hun hen, hvis hun er i fare? Til politiet? 224 00:19:11,440 --> 00:19:13,800 Ikke efter i gür aftes. 225 00:19:14,120 --> 00:19:15,360 Ja, Schroeter? 226 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 Sporsikringen er tilstede pü Neuenhafen 3. 227 00:19:17,840 --> 00:19:19,800 Sig til drengene, nür de er färdige, - 228 00:19:20,080 --> 00:19:22,800 - at de skal gü i gang med Mariam Kalkus' lejlighed. 229 00:19:23,120 --> 00:19:25,440 - Vidnets? - Ja. Her er der brudt ind. 230 00:19:25,720 --> 00:19:28,320 Vi gür ud fra, at hun er pü flugt. 231 00:19:28,560 --> 00:19:30,640 Jeg sender et billede af Mariams ekskäreste. 232 00:19:30,920 --> 00:19:33,320 Jeg ved, han hedder Hendrik og bor i Lßbeck. 233 00:19:33,600 --> 00:19:37,240 Find ham. Vi hüber, hun har klaret det. 234 00:19:56,000 --> 00:20:00,160 - Er du gal? Du forskräkkede mig. - Hendrik, jeg... 235 00:20:00,680 --> 00:20:04,120 Undskyld. Jeg ringede pü, men du übnede ikke. 236 00:20:04,800 --> 00:20:07,160 Du gemmer dig i min garage? 237 00:20:08,720 --> 00:20:11,520 Jeg tror virkelig sü langsomt, at du har brug for hjälp. 238 00:20:12,720 --> 00:20:14,240 Professionel hjälp. 239 00:20:15,880 --> 00:20:20,040 - Vent, lad mig forklare. - Nej. Nu er det nok. 240 00:20:20,920 --> 00:20:22,960 Jeg har füet nok af dine forklaringer. 241 00:20:23,440 --> 00:20:27,360 Först skriver du en mig besked, hvor du truer med selvmord. 242 00:20:27,640 --> 00:20:31,440 Sü ringer du hele tiden, ringer pü min dör midt om natten, - 243 00:20:31,680 --> 00:20:35,360 - og nu forskanser du dig i min garage, du er vanvittig. 244 00:20:35,600 --> 00:20:37,920 Jeg ved, det lyder helt märkeligt, men... 245 00:20:38,200 --> 00:20:40,080 I gür nat var jeg vidne til et mord. 246 00:20:40,360 --> 00:20:42,160 Morderen er i hälene pü mig. 247 00:20:42,400 --> 00:20:44,080 Det er värre, end jeg troede... 248 00:20:44,360 --> 00:20:47,200 Jeg vil jo bare gemme mig her. Kom nu. 249 00:20:48,200 --> 00:20:49,640 Jeg tror ikke et ord af, hvad du siger. 250 00:20:50,480 --> 00:20:54,000 Hvis du selv tror pü det vrövl, sü gü dog til politiet. 251 00:20:54,280 --> 00:20:55,560 Der var jeg allerede. Men... 252 00:20:56,440 --> 00:20:57,800 Det tror ikke pü mig. 253 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 Allersidste gang, forstüet? 254 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 Tak. 255 00:21:18,800 --> 00:21:21,200 Et bad ville du heller ikke tage skade af. 256 00:21:52,800 --> 00:21:54,040 Hallo? 257 00:21:55,120 --> 00:21:56,160 Hallo? 258 00:21:56,920 --> 00:21:57,880 Hallo? 259 00:22:00,640 --> 00:22:03,440 - Er du sindssyg? - Nina Weiss, krimpol Lßbeck. 260 00:22:03,960 --> 00:22:06,920 - Og du er? - Cindy. Kriminalpolitiet? 261 00:22:07,520 --> 00:22:09,600 Er det ikke dem med mord og südan? 262 00:22:16,200 --> 00:22:19,240 Vi skulle ikke have ladet Mariam väre alene i gür. 263 00:22:19,520 --> 00:22:21,480 Der var ingen grund til ikke at göre det. 264 00:22:21,760 --> 00:22:24,160 Alle kendsgerninger talte mod Mariams udsagn. 265 00:22:25,360 --> 00:22:28,560 Vi taler om stegte sild og Mariam löber for livet. 266 00:22:28,840 --> 00:22:29,720 Nu er det nok. 267 00:22:30,000 --> 00:22:32,760 Ingen har nytte af, at du söler dig rundt i selvbebrejdelse. 268 00:22:33,040 --> 00:22:35,760 - Vi mü kigge pü det vigtigste. - Og det er? 269 00:22:36,000 --> 00:22:39,840 - Det ved du. - Finde Mariam för morderen. 270 00:23:06,600 --> 00:23:08,160 Kendte du Olga godt? 271 00:23:08,840 --> 00:23:12,120 Vi var ikke bedste veninder. Hvis du mener det. 272 00:23:14,920 --> 00:23:18,000 Olga flüede mändene som julegäs. 273 00:23:18,760 --> 00:23:23,720 Hun havde hele tiden nye ting: smykker, hündtasker, pelse. 274 00:23:26,400 --> 00:23:30,720 Jeg tänker, at de ogsü pü et tidspunkt ville have noget igen. 275 00:23:31,880 --> 00:23:33,560 Havde hun en fast käreste? 276 00:23:33,840 --> 00:23:36,240 Eller en hun sü regelmässigt? 277 00:23:36,520 --> 00:23:39,120 Nü ja, mere en form for stamgäst. 278 00:23:40,560 --> 00:23:43,920 Han var der nästen hver aften og var helt skudt i Olga. 279 00:23:44,200 --> 00:23:47,040 Kom med blomster eller andet romantisk lort. 280 00:23:50,600 --> 00:23:52,360 Vi troede, han var harmlös. 281 00:23:54,520 --> 00:23:56,440 En aften flippede han helt ud. 282 00:23:57,160 --> 00:24:01,400 Alle gjorde klar til fyraften. Pludselig gik han helt amok. 283 00:24:01,880 --> 00:24:04,720 Nu er det langsomt nok. Lad damen väre i fred. 284 00:24:05,680 --> 00:24:08,720 Heldigvis var Sven der stadig, vores security. 285 00:24:09,280 --> 00:24:11,000 Han smed ham ud. 286 00:24:11,800 --> 00:24:13,680 Derfra havde han forbud mod at komme i huset. 287 00:24:15,080 --> 00:24:18,400 Men ventede pü Olga hver aften ved bagudgangen. 288 00:24:18,800 --> 00:24:20,000 Totalt spooky. 289 00:24:22,240 --> 00:24:25,080 Er der et overvügningskamera ved bagudgangen? 290 00:25:05,880 --> 00:25:06,840 Schroeter. 291 00:25:07,440 --> 00:25:09,360 Er resultaterne fra sporsikringen kommet? 292 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 I huset pü Neuenhafen 3 - 293 00:25:10,920 --> 00:25:14,800 - har man udover fremmed dna fundet dna fra afdöde. 294 00:25:15,080 --> 00:25:19,320 - Vidnet har altsü ikke taget fejl. - Jeg vidste det. 295 00:25:19,600 --> 00:25:22,720 Hvad med sporsikringen i Mariams lejlighed? 296 00:25:22,960 --> 00:25:25,240 - Er der overensstemmelser? - De er stadig i gang. 297 00:25:25,480 --> 00:25:28,680 Men jeg har fundet ekskäresten: - 298 00:25:28,960 --> 00:25:37,640 - en vis Hendrik Möller, bopäl i Lßbeck, automekaniker, single. 299 00:25:37,880 --> 00:25:40,480 - Har du ogsü et telefonnummer? - Nej. 300 00:25:40,760 --> 00:25:44,760 Men hans firma har sin egen hjemmeside. Jeg har ringet til dem. 301 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 Ifölge Möller har Mariam väret i hans lejlighed siden i morges. 302 00:25:48,800 --> 00:25:51,560 Hvorfor siger du ikke det med det samme? 303 00:25:51,840 --> 00:25:54,480 Altsü: Holstenweg 14. 304 00:26:00,840 --> 00:26:04,320 Hr. Möller? Englen, Krimpol Lßbeck. Min kollega Kiesewetter. 305 00:26:04,600 --> 00:26:05,760 Er Mariam derinde? 306 00:26:06,040 --> 00:26:09,400 Hvad end Mariam har gjort, har jeg ikke noget med det at göre. 307 00:26:09,680 --> 00:26:11,520 Kvinden har brug for professionel hjälp. 308 00:26:11,800 --> 00:26:15,760 Det troede vi ogsü, men tog fejl. Übn dören. 309 00:26:19,520 --> 00:26:23,120 Mariam? Krimpol, Kiesewetter. Vi kender hinanden fra i gür. 310 00:26:23,800 --> 00:26:25,800 - Du er i sikkerhed. - Mariam? 311 00:26:26,560 --> 00:26:29,760 Mariam, hold nu op med det lort. 312 00:26:30,040 --> 00:26:32,640 - Et vindue er smadret i kälderen. - Mög. 313 00:26:32,920 --> 00:26:35,720 Send sporsikringen og en patrulje herud. 314 00:26:36,080 --> 00:26:38,920 Nej, vi er kommet for sent. Fare pü färde. 315 00:26:39,160 --> 00:26:42,880 Lav en efterlysning pü Mariam. Her ligger en del blod. 316 00:26:43,160 --> 00:26:45,680 Müske er hun süret. Hvad? 317 00:26:46,520 --> 00:26:49,440 Vi kommer med det samme. Vi ved, hvem gerningsmanden er. 318 00:26:49,800 --> 00:26:52,440 Du stiller dig til rüdighed. Rör ikke ved noget. 319 00:26:52,720 --> 00:26:55,200 Det er bedst, hvis du venter pü en kollega udenfor. 320 00:27:00,040 --> 00:27:05,320 Dna'et pü Neuenhafen 3 og det i Mariams lejlighed - 321 00:27:05,560 --> 00:27:08,520 - tilhörer en Pit Hollmann. 322 00:27:09,320 --> 00:27:11,360 - 38 ür gammel. - Tidligere straffet? 323 00:27:11,640 --> 00:27:15,600 Sad inde for mindre indbrud, gentagne tyverier og slagsmül. 324 00:27:15,880 --> 00:27:17,480 Blev lösladt for et ür siden, - 325 00:27:17,760 --> 00:27:20,120 - siden da ingen tilfälde med politiet. 326 00:27:23,880 --> 00:27:25,480 Det er den samme mand. 327 00:27:26,040 --> 00:27:29,080 Ifölge Olgas kollega er det Olgas beundrer. 328 00:27:29,320 --> 00:27:31,800 Men hun var kun lun pü hans penge. 329 00:27:32,040 --> 00:27:33,160 Ifölge resocialiseringsplanen - 330 00:27:33,440 --> 00:27:35,600 - bor han hos sin mor i Lßbeck-Buntekuh. 331 00:27:35,880 --> 00:27:39,880 Arbejder som rengöringsassistent i firmaet "De flittige Nisser". 332 00:27:40,520 --> 00:27:42,760 Det kan ikke have gjort ham särlig rig. 333 00:27:43,120 --> 00:27:45,480 Nisser. Dvärgene. 334 00:27:45,800 --> 00:27:49,520 Send en efterlysning ud pü Pit Hollmann og hans minivan. 335 00:27:49,760 --> 00:27:53,240 Hvis han har Mariam, er hun formodentlig i hans vogn. 336 00:28:12,080 --> 00:28:13,360 Hjälp! 337 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 - Hjälp! - Hold käft! 338 00:28:17,360 --> 00:28:21,080 Det nytter ikke at skrige. Her er der ingen, der kan höre dig! 339 00:28:46,920 --> 00:28:48,320 Storartet. Tak. 340 00:28:48,640 --> 00:28:51,040 Intet spor af Mariam, hverken pü sygehuse - 341 00:28:51,320 --> 00:28:53,520 - eller pü skadestuer. - Hvilket da er godt? 342 00:28:53,800 --> 00:28:54,920 Jeg sü hellere, - 343 00:28:55,160 --> 00:28:57,880 - at hun lü süret pü hospitalet end död i den minivan. 344 00:28:58,160 --> 00:29:00,680 Efterlysningen körer. Alle enheder er informeret. 345 00:29:00,960 --> 00:29:02,840 - Hvad med mobilplaceringen? - Udsigtslöst. 346 00:29:03,080 --> 00:29:04,720 Hollmann har en prepaid-mobil. 347 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 For at finde ham, skal han tale i telefon. 348 00:29:07,000 --> 00:29:08,840 Hvilket han selv ved og derfor ikke gör. 349 00:29:09,120 --> 00:29:11,560 Kollegaerne gennemsöger Pits mors lejlighed. 350 00:29:11,840 --> 00:29:13,120 Jeg tror ikke, han er der. 351 00:29:13,400 --> 00:29:14,760 - Han er jo ikke dum. - Tänker jeg heller ikke. 352 00:29:15,040 --> 00:29:17,880 Müske har han kontaktet hende. Indstävn hende. 353 00:29:18,160 --> 00:29:20,000 Hvad med den liste over lejligheder, - 354 00:29:20,240 --> 00:29:24,000 - som Hollmann gör rent i? - Er lige kommet ind. 355 00:29:24,600 --> 00:29:25,880 Neuenhafen 3. 356 00:29:26,160 --> 00:29:28,520 - Det er da Plettenbergs hus. - Hvad? 357 00:29:28,760 --> 00:29:32,080 Han stod for rengöringen efter udlejningerne. 358 00:29:32,320 --> 00:29:36,120 Hvad ved vi om Pit Hollmann? 359 00:29:36,960 --> 00:29:38,760 Han jager hende danseren. 360 00:29:39,360 --> 00:29:42,320 Tager hende med til Plettenbergs hus. 361 00:29:42,840 --> 00:29:45,240 De mödes i en hyrdetime. 362 00:29:45,520 --> 00:29:48,920 Ifölge kriminalteknikerne er hans og Olgas fingeraftryk - 363 00:29:49,200 --> 00:29:52,360 - pü champagneglas i skraldespanden. - Interessant. 364 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 Men hvorfor tager han hende med til dette hus? 365 00:29:54,880 --> 00:29:57,960 Fordi han vil imponere hende. Olga kan lide luksus. 366 00:29:58,240 --> 00:30:01,040 Han bor med sin mor i Buntekuh, i simple kür. 367 00:30:01,320 --> 00:30:02,560 Det giver mening. 368 00:30:02,840 --> 00:30:06,200 Han har nöglen og ved, at Plettenberg er ude at rejse. 369 00:30:06,440 --> 00:30:08,680 Hvad sker der sü? De kommer op at skändes. 370 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 Pit Hollmann gür til hündgribeligheder. Det eskalerer. 371 00:30:12,240 --> 00:30:14,560 En forholdsgerning med dödelig udgang. 372 00:30:14,800 --> 00:30:16,480 Som bliver set af Mariam. 373 00:30:16,760 --> 00:30:20,680 Han fjerner sporene, für sat skik pü lejligheden - 374 00:30:20,920 --> 00:30:23,080 - og lader liget forsvinde i havnen. 375 00:30:23,360 --> 00:30:25,400 Sü tager han tilbage til Mariams lejlighed. 376 00:30:25,680 --> 00:30:28,720 - For at give vidnet mundkurv pü. - Men Mariam flygter. 377 00:30:29,000 --> 00:30:32,720 Han fölger efter hende til Hendriks lejlighed, der sürer ham Mariam. 378 00:30:32,960 --> 00:30:35,240 Ikke helt. Resultater af blodpröverne. 379 00:30:35,520 --> 00:30:37,840 Blodsporene i Hendrik Möllers lejlighed - 380 00:30:38,080 --> 00:30:41,240 - stammer ikke fra Mariam, de stammer fra Pit Hollmann. 381 00:30:42,920 --> 00:30:45,320 Er der nogen, der kan fortälle mig, hvad der sker her? 382 00:30:46,520 --> 00:30:49,000 Jeg kan godt forstü, at du er fortörnet. 383 00:30:49,280 --> 00:30:52,160 Selv hvis jeg ville, mütte jeg ikke give nogen informationer ud. 384 00:30:52,400 --> 00:30:54,880 Du er ikke pürörende. Ikke engang samlever. 385 00:30:55,160 --> 00:30:58,160 Mariam havde ingen udover mig. Jeg vil vide, hvad der foregür. 386 00:30:58,400 --> 00:31:01,200 - Er hun süret? - Det interesserede dig da ikke - 387 00:31:01,480 --> 00:31:03,360 - i gür, da hun tryglede dig om hjälp. 388 00:31:03,640 --> 00:31:06,280 Jeg kunne ikke vide, at hun virkelig var i problemer. 389 00:31:06,520 --> 00:31:09,960 Ved du, hvor tit Mariam har lavet numre med mig? 390 00:31:10,240 --> 00:31:13,360 Nej, kun at Mariam var fortvivlet i gür og at ingen troede pü hende. 391 00:31:13,600 --> 00:31:16,520 I modsätning til os kender du Mariam. Hun stolede pü dig. 392 00:31:16,800 --> 00:31:19,480 Jeg fuckede det op. Men nu vil jeg hjälpe. 393 00:31:19,720 --> 00:31:23,960 - Hvad kan jeg göre? - Lade os passe vores job. Hej hej. 394 00:31:29,960 --> 00:31:32,240 - Og? - Han har dürlig samvittighed. 395 00:31:32,520 --> 00:31:36,240 Vi har travlt. Fru Hollmann bliver kört til forhör. 396 00:31:36,520 --> 00:31:39,120 Hun virker ikke särlig samarbejdsvillig. 397 00:31:39,400 --> 00:31:42,160 Sü lad os spille pü charmen, okay? 398 00:31:48,120 --> 00:31:49,960 Fru Hollmann. Goddag. 399 00:31:50,400 --> 00:31:53,080 Mit navn er Englen, min kollega Kiesewetter. 400 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 Vi leder efter din sön Pit. 401 00:31:57,920 --> 00:32:01,520 Ved du, hvor han opholder sig? Eller har han kontaktet dig? 402 00:32:04,040 --> 00:32:06,280 Han er i problemer igen, ikke? 403 00:32:06,560 --> 00:32:09,840 - Det handler om hende pigen, ikke? - Hvilken pige? 404 00:32:10,080 --> 00:32:11,320 Hende danseren. 405 00:32:12,000 --> 00:32:15,560 Pit har talt meget om hende. Han er helt skudt i hende. 406 00:32:16,920 --> 00:32:20,200 Jeg anede, at hun ville fü ham i problemer. 407 00:32:20,480 --> 00:32:23,360 - Hvordan kommer du pü det? - En mor kan märke südan noget. 408 00:32:23,880 --> 00:32:26,480 Udover det spurgte han mig hele tiden om penge. 409 00:32:26,760 --> 00:32:28,120 Helt sikkert ikke til ham selv. 410 00:32:29,320 --> 00:32:32,680 Jeg vidste, at hun ville fü ham ind i et eller andet. 411 00:32:34,160 --> 00:32:35,840 Kvinden, du taler om, - 412 00:32:36,120 --> 00:32:39,240 - hedder Olga Simonek og blev fundet död i morges. 413 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 Vi har grund til at antage, - 414 00:32:41,240 --> 00:32:43,600 - at din sön er ansvarlig for denne gerning. 415 00:32:49,200 --> 00:32:52,520 Har du beroliget dig eller mü jeg tape dig igen? 416 00:32:53,720 --> 00:32:57,160 Undskyld, men det er ikke hver dag, man bliver slüet bevidstlös, - 417 00:32:57,440 --> 00:33:00,720 - bundet og bortfört i en bil. - Det gik ikke anderledes. 418 00:33:01,000 --> 00:33:04,800 - Du ville gü lös pü mig med kniven. - Undrer det dig? 419 00:33:05,080 --> 00:33:08,000 Jeg sü, hvad du gjorde i gür. 420 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Du slog kvinden ihjel. 421 00:33:11,880 --> 00:33:15,120 Tror du, jeg ville det? Jeg elskede Olga. 422 00:33:21,960 --> 00:33:23,400 Det i gür, det... 423 00:33:25,000 --> 00:33:27,280 Det var vores förste rigtige date. 424 00:33:29,040 --> 00:33:30,760 Jeg ville imponere hende. 425 00:33:31,360 --> 00:33:34,640 Derfor inviterede jeg hende til det der fine hus. 426 00:33:35,720 --> 00:33:38,120 Jeg ville have, at vi fik en dejlig aften. 427 00:33:38,600 --> 00:33:41,360 Drikke lidt, müske ogsü noget mere. 428 00:33:54,440 --> 00:33:57,440 Olga märkede med det samme, at noget ikke var i orden. 429 00:33:57,920 --> 00:34:00,320 Og sagde det til mig med det samme... 430 00:34:01,040 --> 00:34:03,080 Hvem er fru Plettenberg egentlig? 431 00:34:05,960 --> 00:34:08,640 Jeg fortalte hende sandheden med det samme. 432 00:34:10,440 --> 00:34:14,240 At jeg sidste ür slet ikke var ude at rejse, men i fängsel. 433 00:34:14,520 --> 00:34:19,840 At jeg ikke er chef for firmaet, men bare arbejder til mindstelön. 434 00:34:23,200 --> 00:34:25,640 Og at jeg ikke bor i denne her lejlighed, - 435 00:34:25,880 --> 00:34:28,960 - men i en tovärelses med min mor. 436 00:34:31,560 --> 00:34:32,880 Üh du milde. 437 00:34:34,640 --> 00:34:35,920 Präcis. 438 00:34:36,840 --> 00:34:38,000 Og sü? 439 00:34:39,280 --> 00:34:42,760 Jeg sagde til hende, at jeg ikke har meget andet end kärlighed. 440 00:34:43,360 --> 00:34:45,120 At min kärlighed tilhörer hende. 441 00:34:46,640 --> 00:34:50,400 Hun sagde, at hun ikke var interesseret i en taber som mig. 442 00:34:50,680 --> 00:34:52,280 Hvordan jeg overhovedet kom pü det. 443 00:34:54,720 --> 00:34:56,800 Og sü grinede hun ad mig. 444 00:34:57,360 --> 00:34:59,640 Hun grinede mig lige op i mit übne ansigt. 445 00:35:01,400 --> 00:35:03,440 Der mistede jeg kontrollen. 446 00:35:07,640 --> 00:35:09,200 Da hun sü lü der... - 447 00:35:11,080 --> 00:35:13,160 - ...var der lige pludselig helt stille. 448 00:35:30,920 --> 00:35:34,720 Du kan ikke hjälpe din sön, hvis du ikke taler med os. 449 00:35:34,960 --> 00:35:36,680 - Tvärtimod. - Hvad skal det betyde? 450 00:35:36,920 --> 00:35:41,040 Vi formoder, at din sön planlägger at göre endnu en person forträd. 451 00:35:41,320 --> 00:35:43,040 Hjälp os med at forhindre det. 452 00:35:43,320 --> 00:35:46,040 Er der nogen, han kan gemme sig hos? 453 00:35:46,320 --> 00:35:49,480 - Venner, familie, hans far? - Han er död. 454 00:35:49,720 --> 00:35:52,720 - Det gör mig ondt. - Arbejdsuheld for 20 ür siden. 455 00:35:53,000 --> 00:35:54,600 Blev kört over af en gravko. 456 00:35:55,480 --> 00:35:59,320 Jeg har opfostret min sön alene, hvis du forstür? 457 00:36:00,760 --> 00:36:02,760 Jeg ved ikke, hvor Pit er. 458 00:36:03,040 --> 00:36:05,960 Selv hvis, ville I ikke fü noget at vide fra mig. 459 00:36:06,240 --> 00:36:08,040 Jeg udleverer ikke min sön. 460 00:36:13,680 --> 00:36:14,920 Her. 461 00:36:17,440 --> 00:36:20,840 Se pü det her. Det er din söns blod. 462 00:36:21,120 --> 00:36:24,520 Han er übenlyst sü hürdt süret, at han har brug for hjälp. 463 00:36:24,800 --> 00:36:27,520 Du kan bestemme, om du vil besöge din sön i fängslet - 464 00:36:27,800 --> 00:36:29,520 - eller pü kirkegürden. 465 00:36:34,240 --> 00:36:35,960 Pit er en god dreng. 466 00:36:37,080 --> 00:36:40,840 Nogle gange mister han kontrollen, men mord? 467 00:36:41,240 --> 00:36:42,320 Nej. 468 00:36:43,560 --> 00:36:44,920 Ikke min Pit. 469 00:36:49,520 --> 00:36:51,840 Jeg ved virkelig ikke, hvor han er. 470 00:36:52,120 --> 00:36:54,000 Sü hjälp os med at finde ham. 471 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 Har du en mobiltelefon? 472 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 Jeg kunne märke med det samme, at hun var död. 473 00:37:33,040 --> 00:37:34,280 Og sü... 474 00:37:35,280 --> 00:37:38,600 Da jeg sü dig, den müde du kiggede pü mig. 475 00:37:38,880 --> 00:37:40,200 Som om jeg var et monster. 476 00:37:41,640 --> 00:37:44,920 Jeg ville göre alt for at göre det usket. 477 00:37:48,720 --> 00:37:49,880 Og nu? 478 00:37:51,880 --> 00:37:53,320 Hvad har du for nu? 479 00:37:54,200 --> 00:37:57,040 Altsü, med mig? 480 00:37:58,760 --> 00:38:00,160 Jeg ved det ikke. 481 00:38:01,680 --> 00:38:04,680 Men jeg kan under ingen omständigheder lade dig gü. 482 00:38:05,720 --> 00:38:06,920 Hvorfor ikke? 483 00:38:08,000 --> 00:38:09,800 Mand, jeg sü alt. 484 00:38:10,040 --> 00:38:13,520 - Jeg kan bevidne, at du... - Glem det. 485 00:38:14,280 --> 00:38:16,400 Jeg stoler aldrig pü en kvinde igen. 486 00:38:32,880 --> 00:38:35,080 Pit? Hvor er du? 487 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 - Kommer du hjem til aftensmad? - Det bliver sent i dag, mor. 488 00:38:44,600 --> 00:38:46,880 Mor? Alt okay? 489 00:38:47,440 --> 00:38:50,040 Nej. Intet er okay. 490 00:38:50,320 --> 00:38:53,400 De siger, du er hürdt süret og i problemer. 491 00:38:53,680 --> 00:38:55,040 Hvad er der dog sket? 492 00:38:57,360 --> 00:38:58,720 Mög. 493 00:39:02,320 --> 00:39:03,720 Vi har et signal. 494 00:39:06,400 --> 00:39:09,040 Signalet udgik fra den sendemast. 495 00:39:09,320 --> 00:39:12,080 Herfra mü vi lede i fem kilometers radius. 496 00:39:12,320 --> 00:39:13,880 Nülen i höstakken. 497 00:39:14,160 --> 00:39:16,840 Giv koordinaterne til efterlysningsholdet. 498 00:39:17,080 --> 00:39:19,120 De skal koncentrere sig om det her omrüde. 499 00:39:19,400 --> 00:39:24,720 Og stille kontrolposter op ved alle hovedtrafikpunkter. 500 00:39:24,960 --> 00:39:28,200 Hollmann vil ikke gü ud fra, at vi efterlyser ham. 501 00:39:28,480 --> 00:39:30,840 Han har Mariam hos sig, död eller levende, - 502 00:39:31,080 --> 00:39:32,920 - og sü med sikkerhed i den der minivan. 503 00:39:33,200 --> 00:39:35,520 Hvor körer man hen for at skjule en 2,80 meter höj minivan - 504 00:39:35,800 --> 00:39:38,080 - og for at skille sig af med et gidsel? 505 00:39:38,360 --> 00:39:40,240 Dette omrüde er for tät bevokset med träer. 506 00:39:40,520 --> 00:39:42,400 Der kommer du ikke igennem med en minivan. 507 00:39:42,680 --> 00:39:44,720 Hvad er det for en skraveret flade? 508 00:39:45,000 --> 00:39:47,480 - Det burde väre en grusgrav. - Grusgrav. 509 00:39:48,600 --> 00:39:51,760 Pits mor har fortalt, at hans far for 20 ür siden - 510 00:39:52,040 --> 00:39:54,560 - havde et uheld, blev kört over af en gravko. 511 00:39:54,800 --> 00:39:56,960 Lad os finde ud af, om det var denne grusgrav. 512 00:39:57,200 --> 00:40:00,360 Müske husker han det. Vi körer i den retning. 513 00:40:37,360 --> 00:40:38,560 Strahlemann? 514 00:40:39,280 --> 00:40:41,800 Obduktionen af Olga Simonek er färdig. 515 00:40:42,080 --> 00:40:45,120 En sammenligning af skaderne med beviserne pü gerningsstedet - 516 00:40:45,400 --> 00:40:48,360 - har muliggjort en rekonstruktion af gerningsforlöbet. 517 00:40:48,640 --> 00:40:51,000 Tegn pü forsvar og et hämatom vidner om slagsmül. 518 00:40:51,280 --> 00:40:53,240 Den korte version. Vi er i kamp. 519 00:40:53,520 --> 00:40:55,960 Dödsürsagen var et fald pü bordkanten, - 520 00:40:56,240 --> 00:40:57,480 - hvilket förte til nakkebrud. 521 00:40:57,760 --> 00:41:00,720 Formodentlig snublede hun efter slaget og faldt. 522 00:41:01,040 --> 00:41:04,440 Det var ikke mord, men vold med döden til fölge? 523 00:41:04,880 --> 00:41:06,200 Det er jer, der er kommisärer. 524 00:41:06,480 --> 00:41:08,920 I mü drage konklusionerne ud fra mine kendsgerninger. 525 00:41:09,160 --> 00:41:11,720 - Hvis min mening interesserer jer: ja. 526 00:41:11,960 --> 00:41:13,040 Nina? 527 00:41:13,280 --> 00:41:16,120 Jeg er sikker pü, at Pit gemmer sig i grusgraven. 528 00:41:16,400 --> 00:41:19,320 Send os koordinaterne og rekvirer forstärkning. 529 00:41:46,320 --> 00:41:47,480 Der er han. 530 00:41:50,200 --> 00:41:51,840 Hvad vil du göre? 531 00:41:53,040 --> 00:41:56,040 Jeg ringer efter kollegerne og giver dem vores placering. 532 00:41:56,320 --> 00:42:00,120 Sü venter vi pü forstärkning og gör det sammen. 533 00:42:00,360 --> 00:42:03,160 Vi mü göre noget nu. Mariam er derinde. 534 00:42:03,400 --> 00:42:05,840 Hvordan ved du, om manden er ubeväbnet? 535 00:42:06,080 --> 00:42:08,560 Müske er Mariam süret. 536 00:42:08,840 --> 00:42:11,960 Du ved präcis, hvordan kollegerne gür til värks, nür de dukker op. 537 00:42:12,240 --> 00:42:13,600 De töver ikke länge. 538 00:42:14,880 --> 00:42:17,200 Prävention för eskalation. 539 00:42:17,480 --> 00:42:19,160 - Din tilgang. - Kom ikke med det der. 540 00:42:19,440 --> 00:42:21,440 Lad mig i det mindste tale med ham. 541 00:42:22,920 --> 00:42:24,040 Men kun tale. 542 00:42:38,960 --> 00:42:40,080 Pit? 543 00:42:41,800 --> 00:42:44,080 Vi ved, du er derinde. 544 00:42:47,920 --> 00:42:49,280 Kan vi tale? 545 00:42:54,000 --> 00:42:55,360 Jeg kommer tättere pü nu. 546 00:42:55,760 --> 00:42:58,280 Ikke et skridt närmere. Jeg har et gidsel. 547 00:42:58,680 --> 00:43:00,520 Okay, okay. 548 00:43:01,800 --> 00:43:03,640 Jeg bliver stüende. 549 00:43:05,240 --> 00:43:07,040 Men jeg vil höre Mariam. 550 00:43:07,960 --> 00:43:10,600 Mariam? Er du okay? 551 00:43:11,200 --> 00:43:13,280 Ja. Jeg er okay. 552 00:43:15,320 --> 00:43:17,880 Vi ved, hvad der skete i gür. 553 00:43:19,760 --> 00:43:23,600 Du ville ikke slü din käreste ihjel. Det var et uheld. 554 00:43:24,720 --> 00:43:27,600 Pit? Kan du höre, hvad jeg siger? 555 00:43:29,400 --> 00:43:32,840 Du har de bedste chancer for at undgü en mordanklage. 556 00:43:33,960 --> 00:43:36,120 Hvem siger, at jeg kan tro pü dig? 557 00:43:36,360 --> 00:43:38,120 Helt ärligt? Ingen. 558 00:43:38,400 --> 00:43:40,440 Men resultaterne fra obduktionen - 559 00:43:40,720 --> 00:43:44,040 - og analysen af gerningsstedet taler imod mord. 560 00:43:44,440 --> 00:43:46,200 Du har et öjenvidne. 561 00:43:46,520 --> 00:43:48,800 Forudsat, at hun forbliver uskadt. 562 00:43:53,760 --> 00:43:55,040 Giv op, mand. 563 00:43:55,320 --> 00:43:56,840 Lad Mariam gü. 564 00:43:57,120 --> 00:43:58,920 Du gör det hele meget värre. 565 00:44:00,400 --> 00:44:01,680 Pit. 566 00:44:03,920 --> 00:44:05,520 Gör det rigtige. 567 00:44:09,720 --> 00:44:11,520 Jeg ved, hvordan du har det. 568 00:44:13,400 --> 00:44:16,240 Du tror, der ikke er nogen udvej mere. 569 00:44:18,000 --> 00:44:21,480 At det egentlig er ligegyldigt. Bare det er slut. 570 00:44:22,120 --> 00:44:23,240 Ligegyldig hvordan. 571 00:44:27,200 --> 00:44:29,200 Det punkt har jeg ogsü selv oplevet. 572 00:44:31,040 --> 00:44:33,000 I gür närmere talt. 573 00:44:36,600 --> 00:44:39,160 Der manglede kun et lille skridt. 574 00:44:41,160 --> 00:44:42,680 Men sü kom du. 575 00:44:45,480 --> 00:44:46,960 Du ville springe. 576 00:44:52,400 --> 00:44:53,920 Jeg skylder dig noget. 577 00:44:56,200 --> 00:44:59,520 I gür nat märkede jeg for förste gang, - 578 00:44:59,800 --> 00:45:02,600 - hvor meget jeg egentlig hänger pü det her lorteliv. 579 00:45:08,960 --> 00:45:10,760 Det tror jeg ogsü, du gör. 580 00:45:31,560 --> 00:45:33,680 Okay. Jeg kommer ud nu. 581 00:45:40,600 --> 00:45:41,880 Stop! Nej! 582 00:45:42,160 --> 00:45:44,800 - Bliv stüende. - Hey. Väk med den, ned. 583 00:45:45,400 --> 00:45:47,920 Väk med den. Smid den. Händerne op. 584 00:45:50,920 --> 00:45:52,680 Sü, op med dig. 585 00:45:56,400 --> 00:45:57,520 Alt okay, mand? 586 00:46:03,760 --> 00:46:05,040 Hmm. 587 00:46:06,200 --> 00:46:07,520 Alt okay? 588 00:46:07,960 --> 00:46:10,880 Ärligt talt: Han ikke sü meget som krummede et hür pü mig hoved. 589 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 - Der var du heldig. - Ja. 590 00:46:15,480 --> 00:46:17,000 Til en afveksling. 591 00:46:23,040 --> 00:46:25,280 Hey, hvad sü. 592 00:46:26,120 --> 00:46:29,160 Hvad sü. Tilfäldigvis i omrüdet? 593 00:46:29,720 --> 00:46:31,360 Ikke helt. 594 00:46:33,240 --> 00:46:35,240 Jeg ville sige undskyld. 595 00:46:35,480 --> 00:46:38,920 - Underlig müde at undskylde pü. - Jeg ville hjälpe. 596 00:46:41,480 --> 00:46:45,840 Jeg er pü en müde medskyldig i, at du kom i den situation. 597 00:46:46,280 --> 00:46:48,560 Det har jeg selv ansvaret for. 598 00:46:48,840 --> 00:46:52,840 Jeg er jo en stor pige og vant til drama. 599 00:46:53,400 --> 00:46:55,280 Südan er det i mit liv. 600 00:46:56,960 --> 00:47:00,280 Og ved du hvad? Jeg kan godt lide mit liv. 601 00:47:03,640 --> 00:47:05,040 Hav det godt, Hendrik. 602 00:47:30,680 --> 00:47:34,120 Kiesewetter. Du havde ret igen. 603 00:47:35,240 --> 00:47:37,520 Det er som musik i mine örer. 604 00:47:37,960 --> 00:47:39,640 Kronvidnets udsagn - 605 00:47:39,920 --> 00:47:42,960 - vil undtagelsesvis have positiv indflydelse pü gerningsmanden. 606 00:47:43,240 --> 00:47:46,280 Sü hendes udsagn bekräftede Strahls teori? 607 00:47:46,560 --> 00:47:48,680 Mordanklagen bliver droppet? 608 00:47:48,920 --> 00:47:53,200 Hollman skal stü til ansvar for vold med döden til fölge. 609 00:47:53,480 --> 00:47:55,960 Han kan til trods for sine tidligere straffe - 610 00:47:56,200 --> 00:47:59,520 - komme ud efter knap tre ür? Kun med en god sagförer. 611 00:47:59,760 --> 00:48:03,680 Müske sü für han en ny chance for at finde sin store kärlighed. 612 00:48:03,960 --> 00:48:06,960 - Sü romantisk i dag. - Jeg har mine öjeblikke. 613 00:48:07,305 --> 00:49:07,791 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.