1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,839 --> 00:00:53,470 LA FILLE AUX JACINTHES 3 00:02:06,960 --> 00:02:08,587 Un autre ? 4 00:02:08,754 --> 00:02:12,215 Continue de remplir. J'en ai envoyé plus d'un au tapis. 5 00:02:12,382 --> 00:02:16,845 - Les Allemands n'encaissent pas. - J'ai bu avec toutes les nationalités. 6 00:02:17,012 --> 00:02:22,517 - Pas seulement boire, je parie. - Occupe-toi de tes affaires, mon gars. 7 00:02:27,731 --> 00:02:31,485 - Prochain arrêt, chez moi ? - Ça m'étonnerait, mon gars. 8 00:02:31,652 --> 00:02:36,948 - Et pourquoi ? - Je ne suis pas si bon marché. 9 00:02:42,537 --> 00:02:46,541 Ça va comment ? 10 00:02:49,044 --> 00:02:51,380 Bien, merci. 11 00:02:51,546 --> 00:02:54,132 Tu n'as pas changé, Dagmar. 12 00:02:55,550 --> 00:02:58,178 Je ne peux pas en dire autant de toi. 13 00:03:00,347 --> 00:03:04,518 Joue un truc plus entraînant. Une samba. 14 00:03:04,685 --> 00:03:07,354 Vous connaissez la samba, Willy ? 15 00:03:07,521 --> 00:03:11,233 - Non, quelqu'un pourrait nous voir. - Pas à cette heure-ci... 16 00:03:11,400 --> 00:03:14,820 Les gens ne dorment pas. 17 00:03:19,825 --> 00:03:22,452 Super, c'est occupé. 18 00:03:22,619 --> 00:03:25,580 Ils ont du pot, ils s'amusent... 19 00:03:25,747 --> 00:03:28,959 - Tu ne penses qu'à ça. - Même pas vrai. 20 00:03:29,126 --> 00:03:32,254 - Mais on ne fait rien. - Tu vis avec ta mère. 21 00:03:32,421 --> 00:03:35,215 - Et elle ne m'aime pas. - Tu te trompes. 22 00:03:35,382 --> 00:03:38,593 Essaie d'avoir un appart et on en reparle ! 23 00:03:38,760 --> 00:03:44,015 J'avais quatre plans, aucun n'a marché. 24 00:03:44,182 --> 00:03:48,895 - Ça va venir. - Oui, à ma retraite. 25 00:03:50,021 --> 00:03:53,150 Je t'aime, c'est la plus important. 26 00:03:53,316 --> 00:03:56,987 J'aimerais en tirer les bénéfices. 27 00:03:57,154 --> 00:03:59,531 Embrasse-moi, Kalle. 28 00:04:02,909 --> 00:04:05,996 - On y va, quelqu'un arrive ! - Et merde... 29 00:04:12,878 --> 00:04:18,341 - Elle est pressée. - Tu as vu l'expression sur son visage ? 30 00:04:19,468 --> 00:04:23,221 Et ces fichus lumières sont de retour ! 31 00:05:33,166 --> 00:05:35,877 Laissez tomber... 32 00:05:37,587 --> 00:05:41,091 - Laisser tomber quoi ? - Ce que vous avez en tête. 33 00:05:41,258 --> 00:05:43,885 Il n'en vaut pas la peine. 34 00:05:44,052 --> 00:05:49,057 - Il n'y a pas de "lui". - Il y en a toujours. 35 00:05:49,224 --> 00:05:52,185 Quand vous avez vécu aussi longtemps que moi, 36 00:05:52,352 --> 00:05:55,230 on connaît les trucs. 37 00:05:56,481 --> 00:06:00,443 - Vous voulez voir une gravure ? - Non, merci. 38 00:06:00,610 --> 00:06:05,407 C'est très joli. Soleil levant sur le château... 39 00:06:05,574 --> 00:06:07,909 Seulement dix couronnes. 40 00:06:08,076 --> 00:06:13,206 Et signé de l'artiste. Jetez-y un œil. 41 00:06:13,373 --> 00:06:14,833 Voilà... 42 00:06:15,000 --> 00:06:17,836 Gardez votre gravure. 43 00:06:32,225 --> 00:06:37,647 Salon Funéraire 44 00:09:17,348 --> 00:09:22,479 "Olovsgatan 13, 5ème étage. Brink"... On arrive. 45 00:09:22,645 --> 00:09:26,649 Ne laissez entrer personne et assurez-vous qu'on ne touche à rien. 46 00:09:41,498 --> 00:09:43,875 L'ambulance est là. 47 00:09:44,042 --> 00:09:46,336 Ils peuvent emporter le corps. 48 00:09:47,629 --> 00:09:51,966 Ce n'est pas banal pour une femme de se suicider de cette façon. 49 00:09:52,133 --> 00:09:56,596 Non, c'est plutôt les pilules ou le gaz. Ou la noyade. 50 00:09:56,763 --> 00:10:00,683 - Elle voulait être sûre d'en finir. - Oui... 51 00:10:00,850 --> 00:10:04,020 C'était certainement plus rapide comme ça. 52 00:10:05,021 --> 00:10:06,940 Elle est par là. 53 00:10:09,776 --> 00:10:11,736 - Svensson... - Oui, inspecteur ? 54 00:10:11,903 --> 00:10:14,864 Y a-t-il un Wikner dans l'immeuble ? 55 00:10:15,031 --> 00:10:18,243 - Juste de l'autre côté du couloir. - Voilà le certificat de décès. 56 00:10:18,409 --> 00:10:22,330 - Rapportez les clés au commissariat. - Très bien, inspecteur. 57 00:10:43,226 --> 00:10:47,355 Inspecteur Lövgren, puis-je entrer ? 58 00:10:47,522 --> 00:10:49,858 Faites donc... 59 00:10:52,819 --> 00:10:57,866 Anders, veux-tu venir ? Un monsieur voudrait te voir. 60 00:10:58,032 --> 00:11:02,287 Je suis occupé, dit lui d'aller se faire voir. 61 00:11:02,453 --> 00:11:07,250 - Il est de la police. - D'autant plus, je suis innocent. 62 00:11:11,212 --> 00:11:15,633 - J'ai une lettre pour vous, Mr. Wikner. - Laissez-la dans la boite. 63 00:11:15,800 --> 00:11:19,345 Il est impressionnant, non ? Enfin, il le pense. 64 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 Vous ne semblez pas au courant de ce qui s'est passé. 65 00:11:22,056 --> 00:11:27,061 - Qui a tiré sur qui ? Et pourquoi ? - Personne n'a été abattu. 66 00:11:27,228 --> 00:11:31,482 Mais votre voisine, Mme Brink, s'est suicidée. 67 00:11:31,649 --> 00:11:33,860 Elle s'est pendue. 68 00:11:34,027 --> 00:11:39,324 Vous pourriez peut-être vous lever, afin que nous continuions cette conversation. 69 00:11:40,533 --> 00:11:44,037 - Vous habitez ici depuis longtemps ? - Trois ans. 70 00:11:44,204 --> 00:11:48,291 J'habitais ici avant d'être marié. 71 00:11:49,667 --> 00:11:55,340 Pardonnez-moi, j'ignorais la gravité de la situation. 72 00:11:55,506 --> 00:11:58,885 - Vous mentionniez une lettre... - Elle était sur son bureau. 73 00:11:59,052 --> 00:12:01,429 Elle vous est adressée. 74 00:12:01,596 --> 00:12:06,309 Tout pointe vers un suicide, mais on se doit de le confirmer. 75 00:12:19,697 --> 00:12:22,158 Voilà ce qu'elle a écrit... 76 00:12:22,325 --> 00:12:26,788 "Chers voisins, j'ai décidé d'en finir 77 00:12:26,955 --> 00:12:32,669 de cette vie inintéressante. Je n'ai pas de famille ou d'amis proches, 78 00:12:32,835 --> 00:12:36,839 c'est pourquoi, étant saine d'esprit, 79 00:12:37,006 --> 00:12:42,345 je souhaite léguer tous mes biens 80 00:12:42,512 --> 00:12:47,058 à vous, Mr et Mme Anders Wikner. 81 00:12:47,225 --> 00:12:52,105 Faites comme bon il vous plaira. Vendez ce qui ne vous plaît pas. 82 00:12:52,272 --> 00:12:57,318 Mes économies devrait couvrir les funérailles. Mon livre de compte est dans le tiroir. 83 00:12:57,485 --> 00:13:03,116 Je m'excuse pour la gêne occasionnée. Le 22 Octobre 1949, Dagmar Brink." 84 00:13:04,075 --> 00:13:06,411 Pas d'amis proches ? 85 00:13:06,577 --> 00:13:10,581 - Et vous ? - On la connaissait à peine. 86 00:13:12,250 --> 00:13:16,546 C'est étrange... Mais de mon côté, le cas est clos. 87 00:13:16,713 --> 00:13:20,091 Ça va être plus délicat du votre, néanmoins. 88 00:13:20,258 --> 00:13:23,886 Sans signatures de témoins, le "testament" n'est pas valide légalement. 89 00:13:24,053 --> 00:13:28,391 Mais si aucun proche ne se manifeste, je pense que ça se passera bien. 90 00:13:28,558 --> 00:13:31,227 Nous avons ses clés, ainsi les avocats 91 00:13:31,394 --> 00:13:35,356 devront me joindre, Inspecteur Lövgren. 92 00:14:04,719 --> 00:14:07,013 Un fusible a dû lâcher. 93 00:14:07,180 --> 00:14:09,474 Il n'y a pas d'ampoule. 94 00:14:10,975 --> 00:14:14,937 - Tu penses que...? - Assurément. 95 00:14:15,980 --> 00:14:18,441 Attendons jusqu'à demain. 96 00:14:18,608 --> 00:14:21,361 Maintenant qu'on est là. 97 00:14:25,114 --> 00:14:28,201 Voilà , c'est plus confortable ! 98 00:14:28,368 --> 00:14:31,829 Pas sûr que confortable soit le bon mot. 99 00:14:31,996 --> 00:14:37,043 Le bureau est joli, on le gardera. Comme ça tu n'auras pas à écrire au lit. 100 00:14:37,210 --> 00:14:41,089 Tu crois ? Personne ne me fera écrire autre part. 101 00:14:42,423 --> 00:14:46,719 Rien d'inattendu, principalement de la poésie. 102 00:14:46,886 --> 00:14:49,889 Boye, Gullberg... 103 00:14:50,056 --> 00:14:52,350 Et Södergran. 104 00:14:52,517 --> 00:14:56,646 - On garde le poste de radio ? - Si je ne suis pas obligé de l'écouter. 105 00:14:56,813 --> 00:15:00,733 Il y a tout un tas de disques, du moderne et du classique. 106 00:15:00,900 --> 00:15:04,153 Beethoven et Tchaïkovski ? 107 00:15:04,320 --> 00:15:07,865 - Comment tu sais ? - C'est le style à écouter ça. 108 00:15:08,783 --> 00:15:13,204 Elle a souligné quelques strophes d'un poème de Södergran... 109 00:15:13,371 --> 00:15:17,458 "Une femme silencieuse je serai toute ma vie 110 00:15:17,625 --> 00:15:20,503 Une logorrhée est comme un ruisseau babillant... 111 00:15:20,670 --> 00:15:24,132 ...se trahissant 112 00:15:24,298 --> 00:15:27,927 Un arbre solitaire dans la plaine je dois être 113 00:15:28,094 --> 00:15:32,473 Les arbres dans les bois périssent de la nostalgie des tempêtes 114 00:15:32,640 --> 00:15:35,726 Je dois être forte des pieds à la tête 115 00:15:35,893 --> 00:15:39,188 avec des stries dorées dans mon sang 116 00:15:39,355 --> 00:15:44,735 Je fois être pure et innocente comme une flamme" 117 00:15:46,654 --> 00:15:50,241 - Une idéaliste. - Clairement. 118 00:15:52,410 --> 00:15:55,872 Je me demande pourquoi elle s'est donnée la mort ? 119 00:15:56,789 --> 00:16:00,501 Je voudrais mettre la main sur les responsables de sa mort. 120 00:16:00,668 --> 00:16:05,548 - Le malheur entraîne la mort. - Non, je veux tout comprendre. 121 00:16:05,715 --> 00:16:10,803 - Et tu comptes t'y prendre comment ? - "La Fille aux jacinthes". 122 00:16:11,512 --> 00:16:15,183 - Qu'est-ce que tu dis ? - Cette coupure de journal. 123 00:16:15,349 --> 00:16:20,480 - Qui a peint ça ? - Tu ne vois pas ? Elias Körner. 124 00:16:20,646 --> 00:16:25,067 Elias Körner... Commençons par lui. 125 00:16:49,926 --> 00:16:51,552 MORT 126 00:16:51,719 --> 00:16:53,930 IVROGNE 127 00:17:31,384 --> 00:17:32,885 Bonjour ? 128 00:17:34,428 --> 00:17:36,347 Il y a quelqu'un ? 129 00:17:37,890 --> 00:17:40,101 Bonjour... 130 00:17:44,272 --> 00:17:49,235 - Que voulez-vous ? - J'aimerais parler à Mr Körner. 131 00:17:49,402 --> 00:17:53,823 - Qu'est-ce que c'est ? - Un mec voudrait te parler. 132 00:17:53,990 --> 00:17:59,370 - J'ai la gorge sèche. Qu'il revienne plus tard. - Repassez plus tard. 133 00:17:59,537 --> 00:18:05,501 - A quelle heure ? - Quand sa gorge ira mieux. Foutez le camp. 134 00:18:06,252 --> 00:18:08,796 Au revoir... 135 00:18:22,101 --> 00:18:27,189 Hé... réveille-toi. 136 00:18:27,356 --> 00:18:29,692 Tiens, une couronne. 137 00:18:29,859 --> 00:18:35,573 Une commande de Körner. Descends et va chercher trois litres de lait. 138 00:18:47,668 --> 00:18:50,004 G.D. VON LIEVEN ENTREPRISE BANCAIRE 139 00:18:55,551 --> 00:19:01,849 - Un Mr Wikner voudrait vous voir, monsieur. - Ça ne me dit rien. Qu'est-ce qu'il veut ? 140 00:19:02,016 --> 00:19:05,394 Il voudrait discuter de Dagmar Brink. 141 00:19:06,520 --> 00:19:08,522 Laissez-le entrer. 142 00:19:25,373 --> 00:19:29,251 - Mr Wikner. - Asseyez-vous. 143 00:19:29,418 --> 00:19:34,382 J'attends quelqu'un, essayez d’être concis. 144 00:19:34,548 --> 00:19:41,305 - Je vous ai vu à l'enterrement de Dagmar Brink. - Oui. Et alors ? 145 00:19:41,472 --> 00:19:47,853 - Savez-vous pourquoi elle s'est suicidée ? - Non, je la connaissais à peine. 146 00:19:48,020 --> 00:19:53,067 Je suis allé à l'enterrement car je suis un vieil ami de sa mère. 147 00:19:53,234 --> 00:19:56,570 J'ai vu ça, dans les registres paroissiaux. 148 00:19:56,737 --> 00:20:01,117 De quel droit fouinez-vous dans la vie privée des gens ? 149 00:20:01,283 --> 00:20:04,495 Je vous demande de sortir. De suite. 150 00:20:04,662 --> 00:20:06,288 Comme vous voulez. 151 00:20:06,455 --> 00:20:10,000 Vous ne semblez pas avoir la conscience tranquille. 152 00:20:10,167 --> 00:20:12,211 Ne bougez plus ! 153 00:20:14,630 --> 00:20:16,799 Rasseyez-vous. 154 00:20:19,760 --> 00:20:23,806 J'ai rencontré Dagmar Brink une seule fois. 155 00:20:25,015 --> 00:20:29,145 Au réveillon de 1946, dans cette pièce. 156 00:20:31,564 --> 00:20:37,778 Je regardais un homme déneiger le toit de l'autre côté de la rue. 157 00:20:37,945 --> 00:20:41,031 Je me rappelle avoir songé: 158 00:20:41,198 --> 00:20:45,244 "Tu passes un bien meilleur moment que moi." 159 00:20:45,411 --> 00:20:49,081 Puis l'interphone a retenti. 160 00:20:53,878 --> 00:20:58,758 - Oui ? - Mme Dagmar Brink pour vous, monsieur. 161 00:21:00,468 --> 00:21:02,553 Dites-lui d'entrer. 162 00:21:18,235 --> 00:21:21,614 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 163 00:21:22,448 --> 00:21:25,409 Veuillez vous asseoir. 164 00:21:26,994 --> 00:21:29,497 Que puis-je pour vous ? 165 00:21:31,957 --> 00:21:35,544 Comme vous le savez, ma mère est morte il y a 10 ans. 166 00:21:35,711 --> 00:21:38,047 Depuis je subviens à mes besoins. 167 00:21:38,214 --> 00:21:41,091 Même si c'est difficile. 168 00:21:41,258 --> 00:21:44,720 J'aurais préféré que ce jour n'arrive jamais, 169 00:21:44,887 --> 00:21:47,431 mais j'ai besoin de 5.000 couronnes. 170 00:21:47,598 --> 00:21:50,559 Et je ne sais pas vers qui me tourner. 171 00:21:50,726 --> 00:21:53,479 Pardonnez-moi, mais quel est mon rôle ? 172 00:21:54,647 --> 00:21:57,066 Vous êtes mon père après tout. 173 00:21:59,109 --> 00:22:05,533 Je suis désolé, mais aucun de nous ne peut affirmer cela. 174 00:22:05,699 --> 00:22:07,618 Malheureusement. 175 00:22:07,785 --> 00:22:13,332 Ma mère en était certaine, et elle n'a jamais menti, à aucun d'entre nous. 176 00:22:13,499 --> 00:22:17,545 Chère Mme Brink. J'ai le regret de vous informer, 177 00:22:17,711 --> 00:22:21,257 que lorsque nous étions ensemble, votre mère et moi... 178 00:22:21,423 --> 00:22:25,511 ...elle était infidèle. Elle me l'a avouée. 179 00:22:25,678 --> 00:22:28,222 Oui, une fois. Au début de votre relation, 180 00:22:28,389 --> 00:22:30,850 alors que vous étiez à l'étranger pour six mois. 181 00:22:31,016 --> 00:22:37,314 - Elle vous l'a avoué le jour même de votre arrivée. - Vous êtes bien informée. 182 00:22:37,481 --> 00:22:41,318 - Alors vous savez que je l'ai pardonné. - Oui. 183 00:22:41,485 --> 00:22:43,529 Mais deux ans plus tard, lorsqu'elle est tombée enceinte... 184 00:22:43,696 --> 00:22:48,617 ...vous avez utilisé cet accroc comme un motif de rupture. 185 00:22:48,784 --> 00:22:51,036 Vous l'avez abandonné 186 00:22:51,203 --> 00:22:54,582 Je lui ai donné 5.000 couronnes pour ouvrir un salon de beauté. 187 00:22:54,748 --> 00:22:59,879 Vous êtes pathétique, c'était un prêt qu'elle vous a remboursé au dernier centime. 188 00:23:00,045 --> 00:23:03,883 - Je ne lui ai rien demandé. - Vous avez accepté l'argent. 189 00:23:04,049 --> 00:23:08,888 Et j'ai besoin de cet argent maintenant. 190 00:23:09,054 --> 00:23:16,228 Honnêtement, je ne vois pas pourquoi je vous donnerai de l'argent. 191 00:23:17,313 --> 00:23:21,150 Mais en mémoire de votre mère, je vais vous faire un chèque de 1.000 couronnes. 192 00:23:21,317 --> 00:23:26,196 - J'ai dit 5.000. - Et moi 1.000. 193 00:23:26,363 --> 00:23:31,285 - Je possède encore la lettre. - Quelle lettre ? 194 00:23:31,911 --> 00:23:37,541 La lettre d'adieu, envoyée à ma mère, écrite un mois avant votre mariage. 195 00:23:37,708 --> 00:23:40,628 A une femme "de qualité". 196 00:23:40,794 --> 00:23:43,964 C'est pas de chance, elle est datée. 197 00:23:44,131 --> 00:23:51,430 - Le chantage est puni par la loi. - Un scandale serait l'enfer pour vous... 198 00:23:51,597 --> 00:23:55,976 Quelles sont mes garanties que cette situation ne se reproduira plus ? 199 00:23:56,143 --> 00:24:00,022 je vous rendrai la lettre. 200 00:24:10,407 --> 00:24:12,618 Tenez. 201 00:24:12,785 --> 00:24:16,163 Je suis content que votre mère n'est pas assistée à cette scène. 202 00:24:16,330 --> 00:24:20,918 Oui, il valait mieux. 203 00:24:21,085 --> 00:24:23,837 Au revoir, monsieur. 204 00:24:26,882 --> 00:24:31,971 Ce fut ma première et seule rencontre avec Dagmar Brink. 205 00:24:32,137 --> 00:24:36,976 - Vous pensez que c'était votre fille ? - Je n'en sais rien. 206 00:24:37,142 --> 00:24:39,269 Je n'espère pas. 207 00:24:39,436 --> 00:24:43,607 Alors pourquoi être venu aux funérailles ? 208 00:24:45,359 --> 00:24:49,154 - Le notaire Ryhner est arrivé - Faites-le entrer. 209 00:24:49,321 --> 00:24:54,493 J'ai à faire. Au revoir. 210 00:25:42,249 --> 00:25:47,880 Un peu d'applaudissement serait de la pure charité. 211 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Oui ? 212 00:25:50,674 --> 00:25:54,011 - Vous êtes Mlle Wiklund ? - Je l'étais. 213 00:25:54,178 --> 00:25:57,181 C'est à propos d'une poursuite ou d'une vieille dette ? 214 00:25:57,347 --> 00:26:03,228 - Vous avez habité Olovsgatan 13, n'est-ce pas ? - Oui, mais j'ai toujours payé mon loyer. 215 00:26:03,395 --> 00:26:09,151 - Peut-on parler autre part ? - Bien sûr. Un gin-tonic me ferait du bien. 216 00:26:09,318 --> 00:26:11,945 Il y a un café en bas. 217 00:26:20,370 --> 00:26:25,292 C'est le mien. - Laissez les bouteilles, on s'en occupe. 218 00:26:25,459 --> 00:26:29,421 - Où est Mr Ekberg ? - Le manager est parti acheté des billets. 219 00:26:29,588 --> 00:26:35,052 S'il demande, c'est 2,5 dans le mien et 7,5 dans le sien. 220 00:26:36,887 --> 00:26:40,099 On dit adieu à toute réalité, comme aime le rappeler mon mari. 221 00:26:40,265 --> 00:26:45,104 Mais quand c'est son tour, il n'y a pas grand-chose à ajouter. 222 00:26:46,897 --> 00:26:50,067 Je connaissais Dagmar Brink... 223 00:26:50,234 --> 00:26:55,447 Mais je n'ai pas grand-chose de sensationnel à partager. 224 00:26:55,614 --> 00:27:00,202 Néanmoins, on s'est rencontré d'une drôle de façon. 225 00:27:00,369 --> 00:27:04,373 C'était la veille de Noel, juste avant mon mariage avec Viktor. 226 00:27:04,540 --> 00:27:08,627 Ça remonte à 1946. Toute la troupe théâtrale était là.. 227 00:27:08,794 --> 00:27:12,047 Ekberg possède le café et le théâtre. 228 00:27:12,214 --> 00:27:17,094 C'est une tradition de passer Noel ensemble. Nous étions assis là-bas. 229 00:27:17,261 --> 00:27:22,141 On s'amusait beaucoup. On chantait et riait... 230 00:27:22,307 --> 00:27:27,604 Viktor était un peu chafouin, parce que j'avais refusé de m'engager. 231 00:27:27,771 --> 00:27:29,189 Mais c'était le seul accroc de la soirée. 232 00:27:29,356 --> 00:27:34,570 Nylander récitait le "Clown Clopopisky". Il chante toujours après quatre verres... 233 00:27:34,736 --> 00:27:37,156 Mais personne ne l'écoutait. 234 00:27:37,322 --> 00:27:41,285 A part Viktor, qui se sentait sentimental. 235 00:27:41,451 --> 00:27:45,455 Puis entra Dagmar Brink. 236 00:27:45,622 --> 00:27:52,129 ...faisait son meilleur numéro de cirque et s'est même tenu sur la tête 237 00:27:52,546 --> 00:27:55,632 Et c'est fini. 238 00:28:05,225 --> 00:28:08,896 - Vous êtes seule, Mlle ? - Oui. 239 00:28:09,062 --> 00:28:11,982 - Ça sera quoi ? - Je voudrais dîner. 240 00:28:12,149 --> 00:28:17,446 - Un sandwich ou le plat ? - Un sandwich. 241 00:28:17,613 --> 00:28:22,159 - Quelque chose à boire ? - De l'eau minérale. 242 00:28:32,878 --> 00:28:35,464 Je devais avoir 14 ans 243 00:28:35,631 --> 00:28:39,968 Une fillette si heureuse 244 00:28:40,135 --> 00:28:43,096 Pas un prétendant en vue 245 00:28:43,263 --> 00:28:47,100 Mais ça ne me gênait pas 246 00:28:56,276 --> 00:29:00,906 - Quel est le problème ? Tu pleures ? - Effectivement. 247 00:29:01,073 --> 00:29:04,826 - Mais pourquoi ? - Regarde la jeune femme là-bas. 248 00:29:04,993 --> 00:29:10,290 Comme un moineau solitaire. Rien pour égayer sa soirée. 249 00:29:10,457 --> 00:29:16,630 - Ce n'est pas si grave. - Oh, tu as vraiment un cœur de pierre. 250 00:29:16,797 --> 00:29:23,178 Regarde-nous, si heureux, avec notre jambon, nos saucisses et notre pâté... 251 00:29:23,345 --> 00:29:30,394 Pendant qu'elle grignote un sandwich sec et bois de l'eau. 252 00:29:30,560 --> 00:29:38,735 - Alors invite-la à nous rejoindre. - Comme tu as bon cœur. 253 00:29:40,445 --> 00:29:45,826 - Pourquoi pleurez-vous ? - Je repense au "Clown Clopopisky". 254 00:29:45,993 --> 00:29:48,120 Vous êtes saoul. 255 00:29:50,080 --> 00:29:56,920 Gullan Wiklund. J'espère ne pas m'imposer, mais vous semblez si seule. 256 00:29:57,087 --> 00:30:00,090 Voudriez-vous vous joindre à nous ? 257 00:30:00,257 --> 00:30:05,512 - Je ne connais personne. - Nous sommes juste des comédiens en goguette. 258 00:30:05,679 --> 00:30:12,436 - C'est Noel. Vous venez ? - Merci. 259 00:30:12,602 --> 00:30:18,025 Excusez Viktor. Il a quelques verres dans le nez. 260 00:30:19,526 --> 00:30:22,070 Faites comme chez vous. 261 00:30:25,282 --> 00:30:31,038 - Il y a une lettre. - Une lettre ? Oh, certainement mon ami ! 262 00:30:31,204 --> 00:30:34,958 J'ai un "ami", vous comprenez ce que je veux dire. 263 00:30:35,125 --> 00:30:39,004 Que peut-il bien me raconter cette fois-ci ? 264 00:30:39,171 --> 00:30:43,842 Il est doux et gentil, mais pas très généreux. 265 00:30:44,009 --> 00:30:47,846 Prenez le sofa. Il est très confortable. 266 00:30:48,013 --> 00:30:52,392 Je n'y crois pas...? 267 00:30:52,559 --> 00:30:56,938 Un chèque de 1.000 couronnes ! 268 00:30:57,314 --> 00:31:04,738 Serait-il tellement sénile qu'il a oublié le nombre de zéros inscrits ? 269 00:31:04,905 --> 00:31:07,949 Allume quelques bougies, que ça soit plus joyeux. 270 00:31:08,116 --> 00:31:12,579 Désolée, il faut que je lise. 271 00:31:13,830 --> 00:31:15,832 "Chère Gullan..." 272 00:31:19,920 --> 00:31:22,798 Et bien voyons...! 273 00:31:23,840 --> 00:31:25,717 Qu'est-ce qu'il dit ? 274 00:31:28,428 --> 00:31:31,264 Après huit années, il me jette ! 275 00:31:31,431 --> 00:31:34,851 "Merci pour le temps passé ensemble. 276 00:31:35,018 --> 00:31:39,231 Comme tu l'auras compris, tu ne peux plus compter sur mon support financier." 277 00:31:39,398 --> 00:31:44,403 Et tu veux savoir son excuse ? Il va devenir grand-père. 278 00:31:44,569 --> 00:31:51,159 Je parie qu'il a trouvé une jeunette. "Je vais devenir grand-père !" 279 00:31:51,326 --> 00:31:56,039 Et bien, c'est génial. Qui va payer pour l'appart ? 280 00:31:58,041 --> 00:32:04,047 - Vous voulez le reprendre ? - Mais, et vous ? 281 00:32:04,214 --> 00:32:06,758 Ne vous inquiétez pas. 282 00:32:21,231 --> 00:32:25,360 Viktor, c'est Gullan. Le réponse est "oui". 283 00:32:25,527 --> 00:32:28,864 Je te dis, la réponse est "oui". 284 00:32:30,365 --> 00:32:35,829 Ne commence pas à pleurer. Maintenant, il pleure aussi à cause de ça. 285 00:32:36,997 --> 00:32:40,542 Mais oui, tu sais que je t'aime. 286 00:32:40,709 --> 00:32:44,296 Mais oui, je t'aime. Va te coucher. 287 00:32:47,090 --> 00:32:51,303 Dagmar et moi avons partagé l'appart jusqu'à ce que je me marie. 288 00:32:51,470 --> 00:32:54,973 On ne se voyais pas beaucoup. Elle a dégotté ce boulot au bar du Ritz 289 00:32:55,140 --> 00:32:57,851 et j'étais au théâtre. 290 00:32:58,018 --> 00:33:01,897 - Elle était difficile à comprendre. - Dans quel sens ? 291 00:33:02,063 --> 00:33:05,066 - L'addition s.v.p. - J'arrive. 292 00:33:05,233 --> 00:33:09,362 Il y avait quelque chose d'étrange, on n'arrivait pas à se lier avec elle. 293 00:33:09,529 --> 00:33:14,534 Elle était si autonome. Mais c'est vrai qu'on était tellement différente. 294 00:33:14,701 --> 00:33:19,539 - Où était-elle avant de vous rencontrer ? - Elle n'a jamais voulu me le dire. 295 00:33:19,706 --> 00:33:25,253 Mais j'ai entendu son adresse quand elle a appelé les déménageurs. 296 00:33:25,420 --> 00:33:30,383 C'était au 37 Höglundsgatan. J'ai oublié le nom. 297 00:33:44,105 --> 00:33:47,359 Ouais, entrez. 298 00:33:50,779 --> 00:33:56,701 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Je viens voir Mr Körner. 299 00:33:56,868 --> 00:34:03,333 Elias... Le mec qui m'a fait acheté tout ce lait, il est là. 300 00:34:06,962 --> 00:34:09,673 - T'es sûr ? - Oui. 301 00:34:21,643 --> 00:34:24,938 C'était sacrement drôle. 302 00:34:27,482 --> 00:34:32,779 Voyez tous ? Elias Körner, se bidonnant. 303 00:34:34,155 --> 00:34:39,369 - Prends une gorgée. - Non, merci. Je reviendrai. 304 00:34:39,536 --> 00:34:45,917 Trop chic pour boire à la bouteille? 305 00:34:46,084 --> 00:34:49,671 Superbe coupe... 306 00:34:49,838 --> 00:34:56,553 Rasé de frais ! Dégage. 307 00:34:58,263 --> 00:35:01,099 Ne reviens pas. 308 00:35:02,767 --> 00:35:07,856 Il a raison, tu es trop propre. 309 00:35:08,023 --> 00:35:10,567 Mais tu écris comme un analphabète. 310 00:35:10,734 --> 00:35:14,362 - Tu as marqué quoi ici ? - Les analphabètes ne savent pas écrire. 311 00:35:14,529 --> 00:35:19,200 Mais visiblement tu ne sais pas lire. Laisse-moi voir... 312 00:35:19,367 --> 00:35:23,955 Purée...? Ce n'est pas facile quand on écrit au lit. 313 00:35:24,831 --> 00:35:29,044 - "Anthropomorphisation", j'ai marqué... - Ça veut dire ? 314 00:35:29,210 --> 00:35:32,881 "Anthropos" signifie humain et "morphos" c'est la transformation. C'est Grec. 315 00:35:33,048 --> 00:35:38,011 - Personne ne comprendra. - Si, ceux à qui s'est destiné. 316 00:35:39,971 --> 00:35:43,391 - Quoi encore ? - Trouve à boire. 317 00:35:43,558 --> 00:35:49,397 - Nous avons de la compagnie. - On n'est jamais tranquille... 318 00:35:49,564 --> 00:35:52,942 Je ne peux jamais boire au calme. 319 00:35:53,610 --> 00:35:56,946 - Bonsoir. - Je peux entrer ? 320 00:36:00,116 --> 00:36:06,331 Anders... voici le Capitaine Brink. L'ancien mari de Dagmar. 321 00:36:06,498 --> 00:36:12,003 - Wikner. Je vous en prie. - Merci. 322 00:36:13,630 --> 00:36:17,884 J'ai vu vos noms dans la nécrologie de Dagmar. 323 00:36:18,051 --> 00:36:21,429 Ça ne me regarde pas, 324 00:36:21,596 --> 00:36:24,349 mais comment est-elle morte ? 325 00:36:24,516 --> 00:36:26,768 Elle... 326 00:36:27,477 --> 00:36:31,231 S'est suicidée ? 327 00:36:32,941 --> 00:36:36,486 - Je me doutais qu'elle en arrivait là. - Vraiment ? 328 00:36:36,653 --> 00:36:40,615 - Alors vous en connaissez la raison ? - Pas le moins du monde. 329 00:36:40,782 --> 00:36:46,746 Mais je ne suis pas surpris. Elle était comme ça. 330 00:36:46,913 --> 00:36:51,918 Elle était différente. Difficile à approcher. 331 00:36:52,711 --> 00:36:58,883 Bien que nous soyons resté marié pendant 4 ans, je ne l'ai jamais comprise. 332 00:37:01,386 --> 00:37:05,306 - Mais ça ne doit pas vous intéresser. - Au contraire. 333 00:37:05,473 --> 00:37:08,226 Je serais enchanté de tout ce que vous pourrez partager. 334 00:37:08,393 --> 00:37:11,688 Sa personnalité m’intéresse. 335 00:37:13,148 --> 00:37:17,610 C'est bizarre de considérer qu'elle puisse être encore de ce monde 336 00:37:17,777 --> 00:37:23,366 et que nous soyons toujours mariés, si je n'avais ouvert cette lettre. 337 00:37:23,533 --> 00:37:26,619 C'était quelques mois après notre mariage. 338 00:37:26,786 --> 00:37:32,917 Je suis rentré plus tôt un jour. On habitait en banlieue. 339 00:37:33,084 --> 00:37:39,090 Une lettre était adressée à Dagmar. Elle venait de Paris. 340 00:37:39,257 --> 00:37:42,802 Elle était chez le dentiste et juste avant le dîner, elle m'a téléphoné, 341 00:37:42,969 --> 00:37:48,266 pour m'avertir qu'elle serait en retard, que je ferais mieux de commencer sans elle. 342 00:37:48,433 --> 00:37:53,354 J'ai regardé cette lettre pendant des heures... 343 00:37:53,521 --> 00:37:58,693 Puis j'ai cédé à la tentation et je l'ai ouverte. 344 00:38:00,403 --> 00:38:05,074 C'était une lettre d'amour de la part d'un homme prénommé Alex. 345 00:38:05,241 --> 00:38:09,579 Il était évident qu'ils avaient été ensemble, 346 00:38:09,746 --> 00:38:13,583 et qu'il l'aimait toujours. 347 00:38:13,750 --> 00:38:17,337 Au moment où je voulu recacheter l’enveloppe 348 00:38:17,504 --> 00:38:20,465 j'ai entendu la porte s'ouvrir... 349 00:38:29,098 --> 00:38:33,895 - Salut. Tu as dîné ? - Oui. 350 00:38:34,062 --> 00:38:39,067 Où est mon remerciement et mon bisou ? Ou suis-je punie car j'étais sortie ? 351 00:38:43,238 --> 00:38:47,033 Laisse-moi te regarder. Ça ne va pas ? 352 00:38:47,200 --> 00:38:49,702 - Adelsvärd était encore en rogne ? - Non. 353 00:38:49,869 --> 00:38:54,082 Ce n'était pas agréable de dîner seul. 354 00:38:55,083 --> 00:38:57,377 Dit le jeune marié... 355 00:38:59,254 --> 00:39:03,007 - Ma joue a l'air gonflée ? - Non. 356 00:39:03,675 --> 00:39:06,928 - Peux-tu te taire, s'il te plaît ? - Selon L'agenzia Stefani... 357 00:39:07,095 --> 00:39:12,767 Les avant-gardes allemandes marchent sur Paris à partir de la Porte St-Denis- 358 00:39:13,977 --> 00:39:17,939 Quand les Allemands sont entrés dans Paris, les rues étaient désertes. 359 00:39:18,106 --> 00:39:23,236 La plupart des habitants sont restés cloîtrés ou dans des commerces. 360 00:39:23,403 --> 00:39:27,490 Les stores étaient tirés, et un silence de mort... 361 00:39:27,657 --> 00:39:31,578 - Que fais-tu ? - C'est trop déprimant. 362 00:39:31,744 --> 00:39:36,040 Ce n'est pas pire que lorsqu'ils ont pris Bruxelles, Amsterdam ou Varsovie. 363 00:39:36,207 --> 00:39:39,627 - Ils sont vils. - Mais de très bons soldats. 364 00:39:39,794 --> 00:39:43,715 La France est pourrie et corrompue, un bon coup de balai va leur faire du bien. 365 00:39:43,882 --> 00:39:48,553 - On croirait un Nazi. - Je les admire, comme officier. 366 00:39:48,720 --> 00:39:55,268 Ça ne signifie pas que je partage leurs vues. S'il te plaît, ne discutons pas politique. 367 00:39:55,435 --> 00:39:59,022 Effectivement. 368 00:40:02,901 --> 00:40:06,613 - Dagmar...? - Oui. 369 00:40:10,491 --> 00:40:14,245 Peux-tu me répondre honnêtement ? 370 00:40:14,412 --> 00:40:17,290 As-tu eu un amant avant moi ? 371 00:40:18,708 --> 00:40:24,339 - Pourquoi cette question maintenant ? - Je connais si peu ta vie. 372 00:40:24,505 --> 00:40:28,551 Assez pour ne pas poser cette question. 373 00:40:28,718 --> 00:40:33,014 Tu peux aimer quelqu'un sans que cela ne devienne une relation... 374 00:40:35,058 --> 00:40:38,144 Je ne sais pas pourquoi tu en parles., 375 00:40:38,311 --> 00:40:41,397 mais je vais te répondre honnêtement. 376 00:40:41,564 --> 00:40:45,443 Tu es le seul homme que j'ai jamais aimé, Stefan. 377 00:40:46,819 --> 00:40:51,824 Je ne comprends toujours pas pourquoi elle a menti à ce moment-là. 378 00:40:51,991 --> 00:40:55,328 Et vous ne lui avait jamais dit que vous aviez lu la lettre d'Alex? 379 00:40:55,495 --> 00:40:59,999 Cette question menait au divorce. 380 00:41:00,166 --> 00:41:03,753 Elle aurait pardonné l'infidélité, 381 00:41:03,920 --> 00:41:08,591 mais pas la lecture de ses lettres. 382 00:41:08,758 --> 00:41:13,346 Je la brûlais le soir même, mais rien n'y fit. 383 00:41:14,389 --> 00:41:18,768 Je ne pu oublier qu'elle m'avait menti. 384 00:41:18,935 --> 00:41:23,022 Tout changea entre nous. Je n'arrivais plus à lui faire confiance. 385 00:41:23,189 --> 00:41:26,025 Et elle pouvait dire... 386 00:41:27,026 --> 00:41:30,446 Je ferais mieux de prendre congé. 387 00:41:31,990 --> 00:41:35,451 Merci d'avoir écouté. J'ai pu vider mon sac. 388 00:41:35,618 --> 00:41:40,206 - Je ne l'avais jamais raconté. - Je vous raccompagne. 389 00:41:42,875 --> 00:41:47,380 - Tu penses qu'elle était infidèle ? - Et toi ? 390 00:41:48,339 --> 00:41:51,968 - Non. - Pourquoi ? 391 00:41:52,427 --> 00:41:54,595 Ce n'était pas son genre. 392 00:41:55,596 --> 00:41:58,099 - Elle a menti à propos d'Alex. - Pas nécessairement. 393 00:41:58,266 --> 00:42:00,601 On ne connaît pas le contenu de la lettre. 394 00:42:00,768 --> 00:42:05,648 On ne peut s'appuyer sur le récit d'un mari jaloux. 395 00:42:07,525 --> 00:42:12,321 Mais je suis sûre qu'elle aimait Alex. 396 00:42:12,488 --> 00:42:17,076 Tu crois ? Comment peux-tu être sûre ? 397 00:42:17,243 --> 00:42:21,622 - Je te dirais demain. Bonne nuit. - Tu bluffes. 398 00:42:21,789 --> 00:42:25,543 Je ne dirais rien ce soir. 399 00:42:25,710 --> 00:42:29,380 Maintenant, éteins. 400 00:42:31,674 --> 00:42:33,342 Bonne nuit. 401 00:42:33,509 --> 00:42:38,347 - Anders, le café est prêt. - J'arrive. 402 00:42:38,514 --> 00:42:43,644 Je me demande si cet Elias Körner est sobre aujourd'hui ? 403 00:42:43,811 --> 00:42:47,982 Bonjour... tu as bien dormi ? 404 00:42:52,904 --> 00:42:58,076 - T'es obligé de lire le journal à table ? - Si je ne le fais pas, c'est toi. 405 00:42:58,242 --> 00:43:03,081 - T'es de mauvaise humeur ? - Non, j'ai rêvé d'Alex toute la nuit. 406 00:43:04,165 --> 00:43:07,251 Tu me raconte maintenant ? 407 00:43:07,418 --> 00:43:09,504 Hé... 408 00:43:09,670 --> 00:43:11,964 Raconte-moi. 409 00:43:16,135 --> 00:43:21,516 Les choses étaient récentes entre nous... C'était en Février 1947. 410 00:43:21,682 --> 00:43:26,354 Comme d'hab, tu était trop paresseux pour me raccompagner. 411 00:44:29,041 --> 00:44:33,504 - Je peux entrer un moment ? - Pas maintenant. J'allais me coucher. 412 00:44:33,671 --> 00:44:36,090 Mais non. 413 00:44:43,055 --> 00:44:48,769 - Qu'est-ce que ça signifie ? - Je n'aime pas me mêler des affaires des autres, 414 00:44:48,936 --> 00:44:55,818 mais quand on parle suicide, je reconsidère mes options. 415 00:44:57,361 --> 00:45:00,698 Peut-on s’asseoir ? 416 00:45:00,865 --> 00:45:02,617 Je vous en prie... 417 00:45:03,534 --> 00:45:05,912 Je préfère rester debout. 418 00:45:07,288 --> 00:45:11,000 Pourquoi ce geste désespéré? 419 00:45:11,167 --> 00:45:13,586 Pourquoi je vous le dirais ? 420 00:45:13,753 --> 00:45:17,340 - Je ne connais même pas votre nom. - Britt Söderberg. 421 00:45:17,506 --> 00:45:20,051 Directrice de la réclame chez Langes publishing. 422 00:45:20,218 --> 00:45:24,597 - Je vis de l'autre côté du couloir. - Dagmar Brink. 423 00:45:26,682 --> 00:45:30,561 S.v.p, Mlle Brink. Prenez une chaise. 424 00:45:31,796 --> 00:45:35,299 C'est Mme Brink, j'ai été marié. 425 00:45:36,651 --> 00:45:40,404 Buvez ça. Ça va vous calmer... 426 00:45:48,412 --> 00:45:51,082 Alors, vous me racontez ? 427 00:45:51,249 --> 00:45:55,586 Pas pour moi, mais faite-le pour vous. 428 00:45:57,838 --> 00:46:01,342 Il n'y a rien à raconter. 429 00:46:01,509 --> 00:46:04,178 Je n'en peux plus. 430 00:46:27,910 --> 00:46:30,371 Excusez-moi. 431 00:46:30,538 --> 00:46:33,082 J'essaie de rassembler mes esprits. 432 00:46:35,918 --> 00:46:41,215 Vous voyez, je suis un cas désespéré 433 00:46:41,382 --> 00:46:45,970 qui en demande trop à la vie et aux autres. 434 00:46:46,137 --> 00:46:50,517 Je les voudrais bons, honnêtes et attentionnés... 435 00:46:52,226 --> 00:46:56,897 Quand ils ne le sont pas, je le prends très mal. 436 00:46:58,024 --> 00:47:00,192 Je n'apprends jamais rien. 437 00:47:00,359 --> 00:47:04,822 Je me secoue, mais je reste très naïve. 438 00:47:06,907 --> 00:47:09,869 Le coup d'après me rabaisse encore. 439 00:47:10,745 --> 00:47:15,708 Je suis comme une de ces poupées que nous avions enfant, 440 00:47:15,875 --> 00:47:19,128 avec un poids en plomb à la base. 441 00:47:19,920 --> 00:47:24,258 Mais parfois le jouet casse... 442 00:47:25,760 --> 00:47:30,681 Il y a bien quelqu'un qui ne vous a pas laisser tomber ? 443 00:47:32,725 --> 00:47:35,019 Oui, un... 444 00:47:35,853 --> 00:47:39,523 Mais cela arrivera un jour. 445 00:47:40,232 --> 00:47:42,985 Et je n'aurais plus la force de continuer. 446 00:47:43,152 --> 00:47:50,201 - C'est fini pour l'instant ? - Oui, la poupée sait rebondir. 447 00:47:50,368 --> 00:47:56,040 - Prête pour le prochain coup. - Acceptez la vie comme elle vient. 448 00:47:56,207 --> 00:47:59,210 Et baissez vos attentes ? 449 00:47:59,377 --> 00:48:03,130 Vous avez quelqu'un de cher. C'est suffisant, non ? 450 00:48:03,297 --> 00:48:08,344 - On ne peux jamais être ensemble. - N'en soyez pas si sûre. 451 00:48:08,511 --> 00:48:13,891 Eh bien... dans ce cas particulier, je peux en être totalement sûre. 452 00:48:14,475 --> 00:48:17,395 Nous devrions aller nous coucher. 453 00:48:17,561 --> 00:48:19,814 Merci d'être passé. 454 00:48:19,980 --> 00:48:25,653 - Vous n'avez plus à vous en faire. - Je préférerais vous savoir au lit. 455 00:48:25,820 --> 00:48:28,739 Vous avez des cachets ? 456 00:48:28,906 --> 00:48:30,658 Allez vous coucher. 457 00:48:30,825 --> 00:48:34,578 Dites-moi quand vous serez prête, je viendrai vous border. 458 00:48:34,745 --> 00:48:36,956 Comme vous voulez. 459 00:48:47,341 --> 00:48:49,635 Je suis prête. 460 00:48:53,180 --> 00:48:56,892 - Vous avez pris vos cachets ? - Oui. 461 00:48:57,059 --> 00:49:01,021 - Dois-je emporter la bouteille ? - Non. 462 00:49:01,188 --> 00:49:04,358 Dois-je rester le temps que vous vous endormiez ? 463 00:49:04,525 --> 00:49:08,279 Oui. Ça serait bien. 464 00:49:09,655 --> 00:49:14,493 Fermez les yeux et endormez vous. 465 00:49:19,165 --> 00:49:24,003 - Je peux vous tenir la main ? - Évidement. 466 00:49:34,930 --> 00:49:38,809 Ça fait des lustres que je ne me suis pas endormi comme ça. 467 00:49:44,732 --> 00:49:48,319 Les cloches de l'église sonnent. 468 00:49:48,486 --> 00:49:51,780 Tu peux les entendre, Alex ? 469 00:49:51,947 --> 00:49:54,200 Dormez. 470 00:49:56,660 --> 00:49:59,747 C'est merveilleux de vivre. 471 00:49:59,914 --> 00:50:01,749 N'est-ce pas ? 472 00:50:01,916 --> 00:50:03,292 Oui. 473 00:50:05,794 --> 00:50:09,173 Ne me laisse pas, Alex. 474 00:50:09,340 --> 00:50:12,426 Promets-le moi. 475 00:50:13,302 --> 00:50:16,555 Je t'aime tellement. 476 00:50:17,932 --> 00:50:21,268 Trop certainement. 477 00:50:46,126 --> 00:50:49,588 Pourquoi tu ne me l'a jamais dit ? 478 00:50:49,755 --> 00:50:53,551 Ce n'était pas tes affaires. 479 00:50:54,677 --> 00:50:57,388 Alors elle a vraiment menti à son mari. 480 00:50:57,555 --> 00:51:03,018 - Ça ne colle pas au personnage. - Je suis d'accord avec toi. 481 00:51:03,185 --> 00:51:07,481 Alex était apparemment l'amour de sa vie. 482 00:51:07,648 --> 00:51:13,862 - Pourquoi était-elle certaine que c'était impossible ? - Peut-être était-il marié, ou mort. 483 00:51:14,029 --> 00:51:19,034 Pourtant elle craignait que le jour arrive où il la laisserait tomber. 484 00:51:19,201 --> 00:51:22,913 Non, il était vivant. 485 00:51:23,914 --> 00:51:26,834 Je dois filer. On se voit au dîner. 486 00:51:27,668 --> 00:51:31,422 Voilà à quoi elle ressemblait quand je l'ai rencontré. 487 00:51:32,256 --> 00:51:37,011 Enfin, c'est comme ça que je l'ai vu. 488 00:51:37,177 --> 00:51:41,890 Je l'ai appelé "La Fille aux Jacinthes". 489 00:51:42,057 --> 00:51:45,519 C'était une erreur... 490 00:51:45,686 --> 00:51:49,565 J'aurais du l'appeler "Miss Toute Seule". 491 00:51:50,691 --> 00:51:55,779 La première fois que je l'ai vu, c'était au Ritz. 492 00:51:55,946 --> 00:52:00,576 Au printemps 1945. Elle jouait du piano. 493 00:52:00,743 --> 00:52:06,832 Je n'avais jamais vu quelqu'un d'aussi seul. 494 00:52:06,999 --> 00:52:12,171 Enfin, sauf bien sûr mes co-légionnaires de l'asile 495 00:52:13,464 --> 00:52:16,508 Mais c'est une autre histoire. 496 00:52:16,675 --> 00:52:19,053 C'était au début d'une de mes crises,, 497 00:52:19,219 --> 00:52:23,265 et je l'ai fixé toute la nuit. 498 00:53:15,609 --> 00:53:20,572 Bonsoir... puis-je vous offrir un verre ? 499 00:53:20,739 --> 00:53:25,244 - J'allais rentrer. - Si je demande très gentiment... 500 00:53:25,411 --> 00:53:28,288 ...Miss Toute Seule ? 501 00:53:28,455 --> 00:53:31,709 Asseyez-vous un moment. 502 00:53:32,626 --> 00:53:37,965 Je suis aussi seul que vous. S'il vous plaît. 503 00:53:41,593 --> 00:53:47,099 Vous n'avez pas besoin de parler. Je veux juste vous regarder. 504 00:53:47,266 --> 00:53:50,352 Vous devez penser que je suis zarb... 505 00:53:50,519 --> 00:53:54,440 Comment une femme délicate et belle pourrait-elle... 506 00:53:54,606 --> 00:53:58,235 ...une princesse de conte de fée... 507 00:53:58,402 --> 00:54:01,739 Une princesse qui joue du swing... 508 00:54:04,908 --> 00:54:06,869 C'est amusant. 509 00:54:07,035 --> 00:54:12,291 Alors que vous devez me trouver moche et repoussant ? 510 00:54:12,458 --> 00:54:15,878 Regardez mes ongles. 511 00:54:16,712 --> 00:54:23,552 On dirait des limaces prêtent à se rétracter pour mieux se cacher. 512 00:54:23,719 --> 00:54:30,809 Sans succès. Pauvres petites limaces. 513 00:54:33,061 --> 00:54:37,357 Être malade de soi, se détester à ce point... 514 00:54:37,524 --> 00:54:42,654 C'est... c'est assez facile. 515 00:54:43,530 --> 00:54:47,326 - Vous savez qui a écris ses mots ? - Non. 516 00:54:47,493 --> 00:54:51,288 Si vous posez pour moi, je vous le dirai. 517 00:54:51,455 --> 00:54:56,877 Il y a tellement de belles choses que j'aimerais partager, Miss Toute Seule. 518 00:54:57,044 --> 00:54:59,797 Laissez-moi vous peindre. 519 00:54:59,963 --> 00:55:06,178 C'est un honneur d'être peint par Elias Körner. 520 00:55:06,345 --> 00:55:12,184 Un jour, je serais en haut de l'affiche, avec les plus grands... 521 00:55:12,351 --> 00:55:16,647 Le plus grand et le plus seul. 522 00:55:16,814 --> 00:55:19,483 Accordons-nous. 523 00:55:19,650 --> 00:55:24,571 Viendriez-vous à mon studio... 524 00:55:24,738 --> 00:55:30,410 ...au Höglundsgatan 37... 525 00:55:30,577 --> 00:55:35,916 ...lundi 24... 526 00:55:36,083 --> 00:55:38,210 A 11h ? 527 00:55:38,377 --> 00:55:41,713 D'ici là, ma crise sera finie. 528 00:55:41,880 --> 00:55:45,759 Vous serez étonnée de me voir sous un autre jour. 529 00:55:45,926 --> 00:55:50,848 - Dites oui. - A une condition. 530 00:55:51,014 --> 00:55:54,476 Laquelle, Miss Toute Seule ? 531 00:55:54,643 --> 00:55:57,563 Débarrassez-vous de vos "limaces". 532 00:55:57,729 --> 00:55:59,940 Au revoir. 533 00:56:12,369 --> 00:56:15,497 Alors, qu'en pensez-vous ? 534 00:56:16,248 --> 00:56:19,293 Artistiquement, c'est excellent. 535 00:56:19,459 --> 00:56:22,504 Vous trouvez que ça vous ressemble ? 536 00:56:22,671 --> 00:56:26,425 Oui... et non. 537 00:56:26,592 --> 00:56:30,345 Je ne suis pas si mystérieuse. 538 00:56:30,512 --> 00:56:33,265 Il y a plus de vous que de moi. 539 00:56:33,432 --> 00:56:37,895 Non, vous êtes totalement cette fille seule. 540 00:56:39,563 --> 00:56:43,233 Celle qui attend quelque chose... 541 00:56:43,400 --> 00:56:48,614 ...alors qu'elle sait que ça n'arrivera jamais. 542 00:56:48,780 --> 00:56:53,243 Mais peut-être n'en avez vous pas conscience. 543 00:56:53,410 --> 00:56:58,040 Ou peut-être vous ne voulez pas l'admettre. 544 00:57:16,558 --> 00:57:21,146 C'est apaisant, n'est-ce pas... 545 00:57:21,313 --> 00:57:25,651 ...de regarder la pluie tombant sur la ville à travers la fenêtre ? 546 00:57:25,817 --> 00:57:29,363 Les toits rendus glissants à cause de la pluie. 547 00:57:29,529 --> 00:57:32,908 Le seul parapluie sous un portail. 548 00:57:33,075 --> 00:57:37,412 Les pigeons blottis sur les rebords des fenêtres. 549 00:57:38,622 --> 00:57:41,625 La pluie... 550 00:57:43,710 --> 00:57:48,131 Ça me fait penser à ma mère. 551 00:57:48,715 --> 00:57:53,512 Je n'étais pas le fils qu'elle espérait. 552 00:57:54,805 --> 00:57:57,015 Étiez-vous solitaire, petit ? 553 00:57:59,810 --> 00:58:01,395 Oui. 554 00:58:02,479 --> 00:58:04,523 Moi aussi. 555 00:58:31,133 --> 00:58:35,387 Elle quitta son travail au Ritz et emménagea ici. 556 00:58:36,972 --> 00:58:43,061 On ne voulu pas se marier. Aucun de nous ne croyait au mariage. 557 00:58:43,228 --> 00:58:49,276 Au fond, on savait que ça n'allait pas durer. 558 00:58:49,443 --> 00:58:52,404 Néanmoins, on l'a l'a jamais placardé sur les murs. 559 00:58:52,571 --> 00:58:56,199 Alors oui... Pauvre d'elle. 560 00:58:57,492 --> 00:59:04,666 Elle ne savait ce qui aller advenir, quand j'étais au plus bas. 561 00:59:06,918 --> 00:59:09,296 Il y a eu de bons moments. 562 00:59:09,463 --> 00:59:13,967 Il pouvait se passer des mois sans que je touche une bouteille. 563 00:59:15,010 --> 00:59:17,596 Mais tout ça me rattrapait. 564 00:59:17,763 --> 00:59:24,436 Elle pouvait me chercher partout, me trouvant dans un cloaque immonde, 565 00:59:24,603 --> 00:59:29,983 ou avec des contrebandiers dans une cave. Ou encore, à la police. 566 00:59:30,150 --> 00:59:34,780 Ce n'était pas drôle, de prendre soin de moi dans ces moments-là. 567 00:59:34,946 --> 00:59:41,995 Vous vous voyez, déshabillant et lavant une carcasse puante, à moitié consciente ? 568 00:59:44,998 --> 00:59:48,251 Elle l'a fait. 569 00:59:50,003 --> 00:59:53,715 Après trois cuites en moins d'un an... 570 00:59:55,008 --> 00:59:59,721 ...elle était aussi rétamée que moi. 571 01:00:03,225 --> 01:00:05,227 Viens manger. 572 01:00:08,230 --> 01:00:10,649 - Pas possible. - Force-toi. 573 01:00:10,816 --> 01:00:14,820 - Tu me harcèles sans cesse. - C'est pour ton bien. 574 01:00:14,986 --> 01:00:19,241 Pourquoi tu ne te barres pas ? Je suis une cause perdue. 575 01:00:19,407 --> 01:00:25,038 Accepte le fait. Je vais finir par t’entraîner avec moi. 576 01:00:25,205 --> 01:00:31,169 Pourquoi tu ne pars pas, avant qu'il ne soit trop tard ? 577 01:00:31,837 --> 01:00:34,798 - Je t'aime. - Tu te racontes des histoires. 578 01:00:34,965 --> 01:00:41,638 Personne ne peut m'aimer. C'est de la pitié, je n'en veux pas. 579 01:00:41,805 --> 01:00:45,142 J'en ai marre que tu joues les bons Samaritains. 580 01:00:45,308 --> 01:00:48,478 Ta compassion m'étouffe. 581 01:00:48,645 --> 01:00:56,287 Je ne supporte plus ton regard. Ce regard perpétuellement pardonnant. 582 01:00:58,446 --> 01:01:03,076 - Tout pourrait s'améliorer. - Oui, si tu te barres. 583 01:01:03,243 --> 01:01:06,121 Non, si tu te tires. 584 01:01:07,164 --> 01:01:11,793 C'est ce que tu veux ? Me mettre en institut. 585 01:01:11,960 --> 01:01:17,632 Tu peux te brosser ! Je connais bien ces endroits avec leurs infirmières mielleuses. 586 01:01:17,799 --> 01:01:21,595 Les médecins qui ne se rappellent même pas ton nom. 587 01:01:21,761 --> 01:01:24,799 Oh oui, je connais bien ! 588 01:01:33,523 --> 01:01:39,946 Il y a un médecin en Suisse qui a ouvert une clinique d'un nouveau genre. 589 01:01:40,113 --> 01:01:44,284 Tous ses patients sont guéris, mais ça prend six mois . 590 01:01:44,451 --> 01:01:47,287 Et c'est là que tu veux que j'aille. 591 01:01:47,454 --> 01:01:54,252 - Qui payera le voyage ? - Ça ne coûte que 8.000 couronnes. 592 01:01:54,419 --> 01:01:59,716 Seulement 8.000 ? Où trouverai-je l'argent, bordel ? 593 01:01:59,883 --> 01:02:03,470 Tu ne peux demander une avance à la galerie ? 594 01:02:03,637 --> 01:02:08,975 Mon salaire se monte à 500 par mois. Alors c'est mal parti. 595 01:02:09,142 --> 01:02:16,476 Mais si tu peux avoir les 5.000 derniers. J'irai avec le sourire. 596 01:02:25,951 --> 01:02:29,621 - Tu le promets ? - Oui. 597 01:02:37,170 --> 01:02:41,216 - Où vas-tu ? - Ne t'inquiète pas. 598 01:02:48,056 --> 01:02:51,518 - Que cherches-tu ? - Une lettre. 599 01:02:52,978 --> 01:02:56,356 J'espère que je n'aurais pas à l'utiliser. 600 01:02:57,524 --> 01:03:04,281 Croyez-moi, elle est rentrée l'après-midi même 601 01:03:04,447 --> 01:03:11,162 et a posé cinq billets de mille devant moi. 602 01:03:12,289 --> 01:03:15,792 Je me demande où elle les a trouvé. 603 01:03:15,959 --> 01:03:19,004 Elle ne voulait rien dire. 604 01:03:19,170 --> 01:03:25,385 Il n'y avait rien d'autre à faire que de se préparer. Je lui avait promis, après tout. 605 01:03:26,219 --> 01:03:31,016 Je suis rentré après six mois, dégoulinant de santé. 606 01:03:31,182 --> 01:03:33,393 Étourdi par l'air frais... 607 01:03:33,560 --> 01:03:39,190 Avec les joues bien roses et débordant de créativité. 608 01:03:40,025 --> 01:03:46,656 Ces mois ensemble furent un pur bonheur. 609 01:03:48,116 --> 01:03:50,827 On ne sortait quasiment pas. 610 01:03:50,994 --> 01:03:55,373 On restait chez nous, écoutant la radio et lisant. 611 01:03:55,540 --> 01:04:00,295 De temps à autre, on allait au ciné. 612 01:04:00,462 --> 01:04:03,757 Je ne buvais plus. 613 01:04:03,923 --> 01:04:10,138 Je ne voyais plus mes potes de beuverie et je peignais comme un fou. 614 01:04:10,305 --> 01:04:13,850 Laissez-moi vous montrer... 615 01:04:14,017 --> 01:04:18,063 ...le résultat. 616 01:04:19,439 --> 01:04:23,485 Alors, qu'en pensez-vous ? 617 01:04:23,651 --> 01:04:29,115 Je ne suis pas un expert, mais... 618 01:04:29,282 --> 01:04:33,244 - C'est un peu banal, non ? - Pas du tout. 619 01:04:33,411 --> 01:04:37,582 C'est d'une banalité ahurissante 620 01:04:37,749 --> 01:04:40,710 et dépourvue de vie comme une peinture peut l'être 621 01:04:40,877 --> 01:04:46,257 Mais je ne m'en rendais pas compte, je continuais de peindre. 622 01:04:46,424 --> 01:04:50,970 Et bientôt arriva Noel. 623 01:04:51,137 --> 01:04:54,599 Fauché, comme d'hab, je présentais deux tableaux 624 01:04:54,766 --> 01:04:57,769 à un de mes clients réguliers. 625 01:04:57,936 --> 01:05:05,026 C'était un vrai connaisseur, il me dis la vérité. 626 01:05:05,193 --> 01:05:11,199 Ce fut dur à encaisser. Je lui dis d'aller se faire foutre et sorti. 627 01:05:11,366 --> 01:05:15,161 Je marchai dans la rue... 628 01:05:15,328 --> 01:05:21,501 ...alignai les tableaux contre un mur et les scrutai. 629 01:05:21,668 --> 01:05:24,671 Et je réalisai soudainement... 630 01:05:24,838 --> 01:05:28,466 ...qu'il avait totalement raison. 631 01:05:30,218 --> 01:05:35,390 Il était tôt le matin de Noel. 632 01:06:22,770 --> 01:06:26,483 Bonjour, Kjell. C'est Dagmar. 633 01:06:26,649 --> 01:06:28,985 Joyeux Noel... 634 01:06:29,152 --> 01:06:32,847 Est-ce qu’Élias est là ? 635 01:06:33,114 --> 01:06:36,951 Non ? Nous avions prévu... 636 01:06:37,118 --> 01:06:43,583 Oh, je l'entends. Embrasse Maja pour moi. 637 01:06:47,504 --> 01:06:53,468 Joyeux Noel ! Joyeux de putain de Noel... 638 01:06:53,927 --> 01:07:00,391 Un sapin de Noel allumé... 639 01:07:00,850 --> 01:07:05,063 Il y a des noix et des raisins... 640 01:07:05,230 --> 01:07:12,111 Un modèle réduit d'église et un cochon avec une pomme dans sa gueule. 641 01:07:12,278 --> 01:07:16,950 Une gerbe pour les oiseaux et des cadeaux de Noel... 642 01:07:17,116 --> 01:07:19,827 N'est-ce pas superbe ! 643 01:07:19,994 --> 01:07:27,803 "Pour Elias, mon bien-aimé de la part de l'ex Miss Toute Seule." 644 01:07:28,670 --> 01:07:35,718 Qu'est-ce que ça peut être ? Une écharpe maison ? Des chaussons ? 645 01:07:35,885 --> 01:07:43,226 Je sais ce qu'il y a là-dedans: C'est une lime à ongles. 646 01:07:43,393 --> 01:07:47,146 Y a même des anges, la totale... 647 01:07:47,313 --> 01:07:53,778 Même les enfants chantent à la radio. 648 01:07:58,241 --> 01:08:00,618 Tu ne dis rien ? 649 01:08:00,785 --> 01:08:05,373 Allez, dis que je suis une merde ! Cinq mille balles envolés... 650 01:08:05,540 --> 01:08:08,876 Comment tu les as eu, d'ailleurs ? 651 01:08:09,043 --> 01:08:12,171 Est-ce que Miss Toute Seule est une maîtresse chanteuse ? 652 01:08:12,338 --> 01:08:16,884 Jouant des sales tours à d'anciens amants 653 01:08:17,051 --> 01:08:23,099 pour requinquer le dernier arrivé alors il pourra... 654 01:08:23,266 --> 01:08:27,103 ...peindre un max de tableaux. 655 01:08:32,609 --> 01:08:35,486 Ça ne vaut rien ! Maintenant je respire enfin. 656 01:08:35,653 --> 01:08:39,490 Tu sais ce que tu as fait pour nous rendre "heureux" ? 657 01:08:39,657 --> 01:08:42,327 Tu as fait disparaître toute ma fantaisie. 658 01:08:42,493 --> 01:08:47,457 Je ne suis pas venu sur cette Terre pour que nous soyons heureux, mais pour peindre. 659 01:08:47,624 --> 01:08:51,002 Et c'est bien ce que j'ai l'intention de faire. 660 01:09:01,095 --> 01:09:03,556 C'est quoi la suite ? 661 01:09:03,723 --> 01:09:09,771 Ça ne lui convient plus, et Miss Toute Seule me quitte. 662 01:09:09,937 --> 01:09:12,023 Alors barre-toi ! 663 01:09:12,190 --> 01:09:18,071 Emporte l'écharpe, et la lime à ongle... 664 01:09:19,447 --> 01:09:24,619 Le cochon en marzipan et ta putain d'église en modèle réduit. 665 01:09:24,786 --> 01:09:27,872 J'en ai marre de toi. 666 01:09:28,039 --> 01:09:33,336 Tu ne vaux rien, pas plus que tes notions de bonheur ! 667 01:09:33,503 --> 01:09:36,339 Qu'est-ce que t'y connaît au bonheur ? 668 01:09:36,506 --> 01:09:38,716 Tu ne connais rien à la souffrance. 669 01:09:38,883 --> 01:09:41,511 C'est une bonne chose que tu ne réalises pas 670 01:09:41,678 --> 01:09:46,599 comment ta misérable vie est vide. 671 01:09:46,766 --> 01:09:49,936 Parce que si c'était le cas, tu te suiciderais ! 672 01:09:50,103 --> 01:09:54,732 Bon débarras, Miss Toute Seule ! 673 01:09:59,362 --> 01:10:07,279 J'ai bu 48 heures d'affilées jusqu'à m'évanouir. 674 01:10:09,664 --> 01:10:13,668 A mon réveil, elle avait déjà emporté ses affaires. 675 01:10:13,835 --> 01:10:20,675 Les clés et la bague que je lui avais offerte était sur la table. 676 01:10:20,842 --> 01:10:25,638 Le seul cadeau que je lui ai jamais fait... 677 01:10:26,472 --> 01:10:30,351 On ne s'est jamais revu. 678 01:10:35,314 --> 01:10:39,218 Je suis sûr que vous pensez que j'ai agi en goujat, 679 01:10:39,485 --> 01:10:45,032 et c'est dommage que nous nous soyons séparés en mauvais terme, mais c'est tout ce que je regrette. 680 01:10:46,284 --> 01:10:49,746 J'aime mes limaces. 681 01:10:49,912 --> 01:10:53,166 Elles m'appartiennent. 682 01:10:53,332 --> 01:10:57,003 Maintenant, ce que je fais a un sens.. 683 01:10:57,170 --> 01:11:04,427 - Le portrait n'est pas à vendre ? - Non, effectivement. 684 01:11:05,094 --> 01:11:11,768 C'est ma meilleure œuvre, mais ce n'est pas pour ça que je veux le garder. 685 01:11:12,518 --> 01:11:17,190 Attendez... J'en ai fait quelques dessins. 686 01:11:17,356 --> 01:11:20,234 Ils sont quelque part là. 687 01:11:22,737 --> 01:11:26,115 C'est le meilleur. 688 01:11:27,617 --> 01:11:30,328 Prenez-le. 689 01:11:31,329 --> 01:11:36,542 - C'est gentil de votre part. - Gratis. 690 01:11:36,709 --> 01:11:40,505 Ça ne serait pas... bien. 691 01:11:43,216 --> 01:11:47,178 - Qui est-ce ? - Willy Borge, il était populaire. 692 01:11:47,345 --> 01:11:51,891 - Dagmar possède un de ses albums. - Tu m'en diras tant... 693 01:11:52,058 --> 01:11:57,730 Nous étions au collège ensemble. C'était déjà un abruti. 694 01:11:57,897 --> 01:12:02,777 - Il avait toutes les filles ? - Pas du tout. 695 01:12:02,944 --> 01:12:05,112 Le chose la plus bête que j'ai entendu. 696 01:12:05,279 --> 01:12:09,659 - Il était populaire quand ça ? - Au début de la seconde guerre mondiale. 697 01:12:09,826 --> 01:12:16,165 - Et elle possédais un de ses album ? - Et alors ? Plein de filles en ont. 698 01:12:16,332 --> 01:12:21,796 - Qu'est-ce que tu trafiques ? - "Borge, Willy"... 699 01:12:21,963 --> 01:12:26,133 "Réclame"... Ça doit être lui. 700 01:12:26,300 --> 01:12:32,723 - Tu ne vas pas l'appeler ? - Aucun mal d'essayer. 701 01:12:37,603 --> 01:12:43,025 Bonsoir, vous êtes le Willy Borge qu'on appelait "Le Pois"? 702 01:12:43,192 --> 01:12:47,947 - Oh oui, c'est bien moi. - J'ai une question. 703 01:12:48,114 --> 01:12:55,037 Vous ne connaîtriez pas une fille nommée Dagmar Brink ? Vraiment ? 704 01:12:55,204 --> 01:13:00,167 Ce n'est pas facile d'expliquer ça au téléphone. Puis-je passer ? 705 01:13:00,334 --> 01:13:02,920 Je pars de suite. 706 01:13:03,087 --> 01:13:07,508 Je l'ai rencontré la première fois à un terrible concert de charité. 707 01:13:07,675 --> 01:13:09,802 En 1943, je pense. 708 01:13:09,969 --> 01:13:12,972 Je jouais là-bas. J'étais un chanteur populaire. 709 01:13:13,139 --> 01:13:15,766 Elle vendait une sorte de badge... 710 01:13:15,933 --> 01:13:19,395 Excusez-moi... - J'écoute. 711 01:13:20,813 --> 01:13:25,026 C'est moi-même. - Intéressant... 712 01:13:25,192 --> 01:13:29,989 Ce soir ? Eh bien, difficile à dire... 713 01:13:30,656 --> 01:13:33,326 Il pourrait toujours y avoir une meilleure option. 714 01:13:33,492 --> 01:13:37,538 De quoi parlions-nous ? Je vous rappelle. 715 01:13:37,705 --> 01:13:40,917 Non, je voulais dire... 716 01:13:42,335 --> 01:13:44,587 Ça va prendre du temps. 717 01:13:48,633 --> 01:13:51,135 Je sais... 718 01:13:51,552 --> 01:13:56,807 Je me fiche qu'elles soient stupides, mais j'aimerais qu'elles parlent moins. 719 01:13:57,683 --> 01:14:03,648 Vous disiez ? Non, il n'y a pas de fille ici. 720 01:14:03,814 --> 01:14:07,109 Pourquoi les femmes sont si jalouses ? 721 01:14:13,783 --> 01:14:16,369 Rho, elle pleure. 722 01:14:26,587 --> 01:14:28,839 Maintenant, je vais juste tirer la prise... 723 01:14:32,760 --> 01:14:34,887 Dagmar, vous disiez... 724 01:14:35,054 --> 01:14:41,143 J'ai acheté tous ses badges, et alors que la soirée touchait à sa fin, 725 01:14:41,310 --> 01:14:45,106 j'ai suggéré de venir ici et d'écouter mes disques. 726 01:14:45,272 --> 01:14:48,859 Je ne pense pas qu'elles soient plus romantiques que vous et moi 727 01:14:49,026 --> 01:14:51,779 mais les filles aiment mes disques, c'est l'essentiel. 728 01:14:51,946 --> 01:14:57,035 Je m'assure de leur offrir un disque en cadeau. 729 01:14:57,702 --> 01:15:00,413 Ça contient mes meilleurs enregistrements. 730 01:15:00,579 --> 01:15:06,219 Je serais enchanté que vous l'acceptiez en souvenir de cette soirée. 731 01:15:07,086 --> 01:15:12,341 - Comme toutes les filles d'avant ? - Aucune, Dagmar. Je vous le jure. 732 01:15:12,508 --> 01:15:18,139 En vérité, je suis très seul. 733 01:15:18,305 --> 01:15:22,351 Seul, et un incurable romantique... 734 01:15:22,518 --> 01:15:25,646 Je suppose que c'est pour cela que je suis célibataire. 735 01:15:25,813 --> 01:15:30,793 Notre génération a peur de la romance. 736 01:15:31,360 --> 01:15:37,992 On préférerait se jeter de la fenêtre plutôt que de reconnaître notre besoin de tendresse. 737 01:15:38,159 --> 01:15:43,789 - Peut-être qu'il n'existe pas de besoin. - Mais si. Vous ne ressentez rien ? 738 01:15:43,956 --> 01:15:46,834 Je suppose que si... 739 01:15:47,001 --> 01:15:49,670 Mais pas pour n'importe qui. 740 01:15:49,837 --> 01:15:54,633 - Vous pensez à moi...? - Vous parmi d'autres. 741 01:15:54,800 --> 01:16:00,389 - Depuis quand êtes-vous marié ? - Trois ans. 742 01:16:00,556 --> 01:16:02,975 Pourquoi êtes-vous mécontente ? 743 01:16:03,768 --> 01:16:10,191 - Je dois partir. - Non. J’arrêterai de poser des questions. 744 01:16:10,357 --> 01:16:12,818 - Les murs sont fins ? - Non. 745 01:16:12,985 --> 01:16:17,507 - Vous prévoyez de crier ? - Non. 746 01:17:10,501 --> 01:17:17,591 - Continuez. Vous jouez bien. - C'est tout malheureusement... 747 01:17:17,758 --> 01:17:20,928 Comment ça ? 748 01:17:21,095 --> 01:17:23,597 J'ai perdu l'inspiration. 749 01:17:26,725 --> 01:17:29,145 Il s'appelait comment ? 750 01:17:30,020 --> 01:17:34,275 Vous vous trompez. Il n'existe pas de "lui". 751 01:17:37,069 --> 01:17:42,992 Quel est le problème. Vous n'avez jamais aimé. 752 01:17:43,159 --> 01:17:45,202 Vraiment ? 753 01:17:46,871 --> 01:17:49,915 Non, en étant heureuse. 754 01:17:50,082 --> 01:17:53,669 Je peux le voir dans vos yeux. 755 01:18:05,973 --> 01:18:08,851 Pourriez-vous appeler un taxi ? 756 01:18:09,018 --> 01:18:14,815 - Je pourrais vous rendre heureuse. - Appelez... 757 01:18:19,528 --> 01:18:24,992 Croyez-le ou pas, je l'ai même raccompagné chez elle. 758 01:18:25,159 --> 01:18:28,954 En banlieue. Je ne fais jamais ça. 759 01:18:29,121 --> 01:18:32,124 Ce n'était pas une de vos nuits les plus réussies ? 760 01:18:32,291 --> 01:18:36,837 Au contraire. Venant de moi, ça peut paraître fou, 761 01:18:37,004 --> 01:18:42,509 mais je suis content qu'il ne se soit rien passé. Ça reste un beau souvenir. 762 01:18:42,676 --> 01:18:47,056 - Ce n'est pas ce que j'ai le plus. - C'était la seule fois où vous l'avez vu ? 763 01:18:47,223 --> 01:18:51,185 Ah non, mais il a fallu attendre un an avant de se revoir. 764 01:18:51,352 --> 01:18:57,775 J'avais fait des concerts pour les forces armées, et j'étais de mauvaise humeur. 765 01:19:06,408 --> 01:19:10,829 - Dagmar, que faites-vous ici ? - Je viens de dire au revoir à mon mari. 766 01:19:10,996 --> 01:19:15,709 Quelle coïncidence. Sortons ensemble. C'est votre sac ? 767 01:19:15,876 --> 01:19:21,757 J'ai eu un mois horrible et je dois me rattraper. 768 01:19:23,842 --> 01:19:27,888 Comment trouvez-vous mon armoire à cocktail ? Élégante, non ? 769 01:19:28,055 --> 01:19:32,559 Elle m'a coûté 950 couronnes. 770 01:19:32,726 --> 01:19:36,689 - Qu'aimeriez-vous boire ? - J'ai eu ma dose. 771 01:19:36,855 --> 01:19:40,901 Peut-être un verre de champagne ? Il sera frais dans une minute. 772 01:19:41,068 --> 01:19:45,114 - Pas pour moi. - Comme vous voulez. 773 01:19:57,209 --> 01:20:01,380 Combien de temps sera parti votre mari ? 774 01:20:04,049 --> 01:20:06,719 Pour toujours... 775 01:20:06,885 --> 01:20:09,847 Nous divorçons. On l'a décidé aujourd'hui. 776 01:20:10,014 --> 01:20:15,769 C'est pas vrai...? Parfois, c'est comme ça. 777 01:20:15,936 --> 01:20:21,108 - Je suppose que ça doit faire bizarre ? - Oui. 778 01:20:21,275 --> 01:20:24,987 - Je suis content de ne pas en être la raison. - Et pourtant si. 779 01:20:25,154 --> 01:20:27,906 Quoi ? 780 01:20:28,073 --> 01:20:32,161 Quand je suis rentrée cette nuit, après la soirée, 781 01:20:32,328 --> 01:20:36,206 mon mari m'attendait. 782 01:20:36,373 --> 01:20:40,919 Oh, d'accord. Je vois le tableau... 783 01:20:41,086 --> 01:20:44,965 Il n'est pas difficile de comprendre ce qu'il a suspecté. 784 01:20:45,507 --> 01:20:49,011 Il me connaissait pourtant. 785 01:20:49,178 --> 01:20:54,641 Mais il ne m'a jamais cru. je ne sais pourquoi ? 786 01:20:54,808 --> 01:21:00,606 Vous êtes restée honorable pour rien. 787 01:21:00,773 --> 01:21:06,320 - Pour moi si. - Je voulais dire pour lui. 788 01:21:06,487 --> 01:21:10,783 Un homme plus cynique pourrait dire que vous en aviez mis un en pause. 789 01:21:10,949 --> 01:21:15,037 Ça m'est revenu quand je vous ai vu à la gare. 790 01:21:15,204 --> 01:21:18,082 Voyez-vous ça ? 791 01:21:18,248 --> 01:21:22,711 Vous êtes sûre que je ne devrais pas mettre le champagne au frais ? 792 01:21:22,878 --> 01:21:27,174 Non. Pouvez-vous appeler un taxi ? 793 01:21:27,800 --> 01:21:32,763 - Qu'est-ce que vous racontez ? - Je suis désolée de vous décevoir. 794 01:21:32,930 --> 01:21:34,932 J'ai fais une erreur en venant ici. 795 01:21:35,099 --> 01:21:38,227 Dagmar, vous ne pouvez encore me lâcher. 796 01:21:38,394 --> 01:21:40,854 Vous m'avez manqué. 797 01:21:41,021 --> 01:21:44,108 Je pensais à vous tous les jours. 798 01:21:44,274 --> 01:21:47,403 Vous n'avez pas compris, je vous aime. 799 01:21:47,569 --> 01:21:50,864 Vous savez que c'est faux. 800 01:21:51,031 --> 01:21:54,660 Il n'y a qu'une personne que vous avez vraiment aimé. 801 01:21:54,827 --> 01:21:57,663 Et c'est vous. 802 01:21:57,830 --> 01:22:01,208 Pourquoi êtes-vous si blessante ? 803 01:22:01,375 --> 01:22:05,212 Ne soyez pas mélodramatique, Willy, ça vous va mal. 804 01:22:05,379 --> 01:22:07,423 Appelez-moi un taxi. 805 01:22:11,677 --> 01:22:17,266 Il n'y avait plus rien à faire, mais je ne l'ai pas raccompagné cette fois. 806 01:22:17,433 --> 01:22:25,190 - Et vous avez gagné un autre souvenir. - J'en collectionne un certain nombre. 807 01:22:25,357 --> 01:22:31,029 - C'était une fille particulière. - Pourquoi ? Elle ne vous aimait pas. 808 01:22:31,196 --> 01:22:35,951 Pourtant, elle l'était. Je l'ai découvert plus tard. 809 01:22:36,118 --> 01:22:43,000 Ne le racontez à personne, mais la raison de son suicide 810 01:22:43,167 --> 01:22:46,795 était parce qu'elle en pinçait pour moi. 811 01:22:46,962 --> 01:22:51,008 - Willy, allons. - La nuit précédente... 812 01:22:51,175 --> 01:22:56,847 Un ami m'appela. Il avait levé deux nanas au bar du Adlon. 813 01:22:57,014 --> 01:23:00,476 J'ai foncé car l'une des deux était rousse. 814 01:23:00,642 --> 01:23:04,521 Dagmar jouait là-bas mais ça ne me dérangeait pas du tout. 815 01:23:04,688 --> 01:23:09,943 Les filles étaient superbes. Deux suédoises qui revenaient au pays. 816 01:23:10,110 --> 01:23:14,031 On a passé quelque heures sur place en buvant un peu. 817 01:23:14,198 --> 01:23:17,910 Quand Dagmar eut fini de jouer, la rousse engagea la conversation. 818 01:23:18,076 --> 01:23:20,329 Apparemment elle étaient à l'école ensemble. 819 01:23:20,496 --> 01:23:23,624 Après nous sommes venus ici. 820 01:23:23,790 --> 01:23:27,794 - Ce n'est pas atroce ? - Non, quand même pas. 821 01:23:27,961 --> 01:23:33,133 - Bénédictine ou cacao ? - Il y a du cognac ? 822 01:23:33,300 --> 01:23:38,639 Je m'en suis tirée. Je parle correctement l'allemand. 823 01:23:39,973 --> 01:23:43,227 Tu as travaillé pour eux ? 824 01:23:43,393 --> 01:23:47,397 Oui, c'était ça ou pire. 825 01:23:48,232 --> 01:23:53,403 C'est facile d'être ici, de froncer les sourcils et de parler d'opportunisme. 826 01:23:53,570 --> 01:23:59,368 - Tenez, votre cognac. - J'ai toujours aimé les allemands. 827 01:24:01,787 --> 01:24:06,041 - Tu as travaillé sur quoi ? - Différentes choses. 828 01:24:06,208 --> 01:24:11,380 Rien pour tes belles mains, je te l'assure. 829 01:24:11,547 --> 01:24:13,966 Mais quand tu es dans la merde jusqu'aux genoux, 830 01:24:14,132 --> 01:24:19,179 tu n'as plus peur de te salir les mains au bout d'un moment. 831 01:24:25,894 --> 01:24:27,187 Encore ? 832 01:24:27,354 --> 01:24:30,983 Verse donc. J'ai envoyé rouler sous la table des hommes plus fort que toi. 833 01:24:31,149 --> 01:24:35,654 - Les allemands encaissent mal. - J'ai bu avec toutes les nationalités. 834 01:24:35,821 --> 01:24:41,326 - Pas seulement boire, je parie. - Occupe-toi de tes affaires, mon gars. 835 01:24:51,378 --> 01:24:55,632 - Prochain arrêt, chez moi ? - Ça m'étonnerait, p'tit gars. 836 01:24:55,799 --> 01:25:02,639 - Et pourquoi ? - Je ne suis pas si bon marché. 837 01:25:07,269 --> 01:25:14,901 - Comment ça va ? - Bien, merci. 838 01:25:16,445 --> 01:25:23,452 - Tu n'as pas changé, Dagmar.. - Je ne peux pas en dire autant de toi. 839 01:25:25,454 --> 01:25:29,458 Joue un truc plus entraînant. Une samba. 840 01:25:30,500 --> 01:25:35,631 - Vous connaissez la samba, Willy ? - Du moment que vous êtes dans mes bras... 841 01:25:43,722 --> 01:25:48,352 - Je suis fou des rouquines. - Même si elle pue l'alcool ? 842 01:25:48,518 --> 01:25:53,148 - J'espère qu'ils décamperont bientôt. - Vous avez sommeil ? 843 01:25:53,315 --> 01:25:54,816 Moi ça va... 844 01:25:54,983 --> 01:26:00,572 - On doit vraiment attendre ? - Ça ferait meilleur impression. 845 01:26:00,739 --> 01:26:06,036 Pourtant, une mauvaise impression ferait l'affaire. 846 01:26:19,341 --> 01:26:24,805 Nous avions à peine fermé la porte qu'elle s'arrêtait de jouer. 847 01:26:24,971 --> 01:26:27,766 Quand nous sommes revenus, elle était partie. 848 01:26:27,933 --> 01:26:30,644 Et le jour d'après, elle décédait. 849 01:26:32,145 --> 01:26:34,940 - C'est insondable. - C'est la vérité. 850 01:26:35,107 --> 01:26:40,320 Elle a du tomber amoureuse de moi sans même sans rendre compte. 851 01:26:40,487 --> 01:26:47,452 Quand elle m'a vu avec quelqu'un d'autre, elle a réalisé que c'était trop tard. 852 01:26:47,619 --> 01:26:52,457 Je devrais rebrancher mon téléphone. Il y a peut-être une commande qui m'attend. 853 01:26:52,624 --> 01:26:57,796 Le mystère de Dagmar Brink est résolu. 854 01:26:57,963 --> 01:27:02,426 - Pauvre Anders. Tu es déçu ? - Oui. 855 01:27:02,592 --> 01:27:05,387 Je n'aurais jamais dû mettre mon doigt là-dedans. 856 01:27:05,554 --> 01:27:09,891 Les gens ne cessent jamais de te surprendre. Ou de te désillusionner. 857 01:27:10,058 --> 01:27:16,398 Une femme que je pensais unique... 858 01:27:16,565 --> 01:27:19,484 ...n'était juste qu'une fille très commune. 859 01:27:19,651 --> 01:27:24,781 - Je ne pense pas comme toi. - Tu n'as pas rencontré Willy Borge. 860 01:27:24,948 --> 01:27:30,412 Si tu te suicides pour lui, tu es très commune. 861 01:27:30,579 --> 01:27:33,707 Le mystère qui n'en est pas un est résolu. 862 01:27:33,874 --> 01:27:35,917 Nous avons découvert tout ce qui était important. 863 01:27:36,084 --> 01:27:39,963 Il n'y a plus personne à interroger, alors je vais allumer la bouilloire. 864 01:27:40,130 --> 01:27:43,341 - Il y a encore une personne. - Qui ça ? 865 01:27:43,508 --> 01:27:49,222 - Le rousse qui est allée à l'école avec elle. - Tu penses que ça va changer quelque chose ? 866 01:27:49,389 --> 01:27:52,976 - En plus, je ne connais pas son nom. - J'aimerais lui parler. 867 01:27:53,143 --> 01:27:58,732 Appelle Borge. Son téléphone est "rebranché". 868 01:28:15,665 --> 01:28:20,003 C'est Mme Wikner. Mon mari a oublié de vous demander: 869 01:28:20,170 --> 01:28:23,882 La rousse qui était chez vous avec Dagmar... 870 01:28:24,049 --> 01:28:27,177 Elle s'appelait comment ? 871 01:28:30,889 --> 01:28:34,059 - Comment dites-vous ? - Alex. 872 01:28:34,226 --> 01:28:39,832 Son prénom complet était Alexandra. Je ne me rappelle plus de son nom. 873 01:28:40,398 --> 01:28:44,486 Ça ne fait rien. Désolée de vous avoir dérangé. 874 01:29:07,133 --> 01:29:11,721 Alex, je t'aime tellement. 875 01:29:11,888 --> 01:29:15,517 Trop certainement. 876 01:29:15,684 --> 01:29:20,021 On ne sera jamais ensemble. 877 01:29:20,188 --> 01:29:23,400 Il n'y a qu'une personne qui ne m'a jamais laissé tomber. 878 01:29:23,567 --> 01:29:28,697 Mais ce jour arrivera, et je ne le supporterai pas. 879 01:29:28,864 --> 01:29:33,285 Alors, tu as son nom ? 880 01:29:35,203 --> 01:29:38,081 Non, il l'avait oublié. 880 01:29:39,305 --> 01:30:39,812 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm