1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,839 --> 00:00:53,470
LA FILLE AUX JACINTHES
3
00:02:06,960 --> 00:02:08,587
Un autre ?
4
00:02:08,754 --> 00:02:12,215
Continue de remplir.
J'en ai envoyé plus d'un au tapis.
5
00:02:12,382 --> 00:02:16,845
- Les Allemands n'encaissent pas.
- J'ai bu avec toutes les nationalités.
6
00:02:17,012 --> 00:02:22,517
- Pas seulement boire, je parie.
- Occupe-toi de tes affaires, mon gars.
7
00:02:27,731 --> 00:02:31,485
- Prochain arrêt, chez moi ?
- Ça m'étonnerait, mon gars.
8
00:02:31,652 --> 00:02:36,948
- Et pourquoi ?
- Je ne suis pas si bon marché.
9
00:02:42,537 --> 00:02:46,541
Ça va comment ?
10
00:02:49,044 --> 00:02:51,380
Bien, merci.
11
00:02:51,546 --> 00:02:54,132
Tu n'as pas changé, Dagmar.
12
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
Je ne peux pas en dire autant de toi.
13
00:03:00,347 --> 00:03:04,518
Joue un truc plus entraînant. Une samba.
14
00:03:04,685 --> 00:03:07,354
Vous connaissez la samba, Willy ?
15
00:03:07,521 --> 00:03:11,233
- Non, quelqu'un pourrait nous voir.
- Pas à cette heure-ci...
16
00:03:11,400 --> 00:03:14,820
Les gens ne dorment pas.
17
00:03:19,825 --> 00:03:22,452
Super, c'est occupé.
18
00:03:22,619 --> 00:03:25,580
Ils ont du pot, ils s'amusent...
19
00:03:25,747 --> 00:03:28,959
- Tu ne penses qu'à ça.
- Même pas vrai.
20
00:03:29,126 --> 00:03:32,254
- Mais on ne fait rien.
- Tu vis avec ta mère.
21
00:03:32,421 --> 00:03:35,215
- Et elle ne m'aime pas.
- Tu te trompes.
22
00:03:35,382 --> 00:03:38,593
Essaie d'avoir un appart
et on en reparle !
23
00:03:38,760 --> 00:03:44,015
J'avais quatre plans, aucun n'a marché.
24
00:03:44,182 --> 00:03:48,895
- Ça va venir.
- Oui, à ma retraite.
25
00:03:50,021 --> 00:03:53,150
Je t'aime, c'est la plus important.
26
00:03:53,316 --> 00:03:56,987
J'aimerais en tirer les bénéfices.
27
00:03:57,154 --> 00:03:59,531
Embrasse-moi, Kalle.
28
00:04:02,909 --> 00:04:05,996
- On y va, quelqu'un arrive !
- Et merde...
29
00:04:12,878 --> 00:04:18,341
- Elle est pressée.
- Tu as vu l'expression sur son visage ?
30
00:04:19,468 --> 00:04:23,221
Et ces fichus lumières sont de retour !
31
00:05:33,166 --> 00:05:35,877
Laissez tomber...
32
00:05:37,587 --> 00:05:41,091
- Laisser tomber quoi ?
- Ce que vous avez en tête.
33
00:05:41,258 --> 00:05:43,885
Il n'en vaut pas la peine.
34
00:05:44,052 --> 00:05:49,057
- Il n'y a pas de "lui".
- Il y en a toujours.
35
00:05:49,224 --> 00:05:52,185
Quand vous avez vécu
aussi longtemps que moi,
36
00:05:52,352 --> 00:05:55,230
on connaît les trucs.
37
00:05:56,481 --> 00:06:00,443
- Vous voulez voir une gravure ?
- Non, merci.
38
00:06:00,610 --> 00:06:05,407
C'est très joli.
Soleil levant sur le château...
39
00:06:05,574 --> 00:06:07,909
Seulement dix couronnes.
40
00:06:08,076 --> 00:06:13,206
Et signé de l'artiste.
Jetez-y un œil.
41
00:06:13,373 --> 00:06:14,833
Voilà...
42
00:06:15,000 --> 00:06:17,836
Gardez votre gravure.
43
00:06:32,225 --> 00:06:37,647
Salon Funéraire
44
00:09:17,348 --> 00:09:22,479
"Olovsgatan 13, 5ème étage. Brink"...
On arrive.
45
00:09:22,645 --> 00:09:26,649
Ne laissez entrer personne
et assurez-vous qu'on ne touche à rien.
46
00:09:41,498 --> 00:09:43,875
L'ambulance est là.
47
00:09:44,042 --> 00:09:46,336
Ils peuvent emporter le corps.
48
00:09:47,629 --> 00:09:51,966
Ce n'est pas banal pour une femme
de se suicider de cette façon.
49
00:09:52,133 --> 00:09:56,596
Non, c'est plutôt les pilules ou le gaz.
Ou la noyade.
50
00:09:56,763 --> 00:10:00,683
- Elle voulait être sûre d'en finir.
- Oui...
51
00:10:00,850 --> 00:10:04,020
C'était certainement plus rapide comme ça.
52
00:10:05,021 --> 00:10:06,940
Elle est par là.
53
00:10:09,776 --> 00:10:11,736
- Svensson...
- Oui, inspecteur ?
54
00:10:11,903 --> 00:10:14,864
Y a-t-il un Wikner dans l'immeuble ?
55
00:10:15,031 --> 00:10:18,243
- Juste de l'autre côté du couloir.
- Voilà le certificat de décès.
56
00:10:18,409 --> 00:10:22,330
- Rapportez les clés au commissariat.
- Très bien, inspecteur.
57
00:10:43,226 --> 00:10:47,355
Inspecteur Lövgren, puis-je entrer ?
58
00:10:47,522 --> 00:10:49,858
Faites donc...
59
00:10:52,819 --> 00:10:57,866
Anders, veux-tu venir ?
Un monsieur voudrait te voir.
60
00:10:58,032 --> 00:11:02,287
Je suis occupé,
dit lui d'aller se faire voir.
61
00:11:02,453 --> 00:11:07,250
- Il est de la police.
- D'autant plus, je suis innocent.
62
00:11:11,212 --> 00:11:15,633
- J'ai une lettre pour vous, Mr. Wikner.
- Laissez-la dans la boite.
63
00:11:15,800 --> 00:11:19,345
Il est impressionnant, non ?
Enfin, il le pense.
64
00:11:19,512 --> 00:11:21,890
Vous ne semblez pas au courant
de ce qui s'est passé.
65
00:11:22,056 --> 00:11:27,061
- Qui a tiré sur qui ? Et pourquoi ?
- Personne n'a été abattu.
66
00:11:27,228 --> 00:11:31,482
Mais votre voisine, Mme Brink,
s'est suicidée.
67
00:11:31,649 --> 00:11:33,860
Elle s'est pendue.
68
00:11:34,027 --> 00:11:39,324
Vous pourriez peut-être vous lever,
afin que nous continuions cette conversation.
69
00:11:40,533 --> 00:11:44,037
- Vous habitez ici depuis longtemps ?
- Trois ans.
70
00:11:44,204 --> 00:11:48,291
J'habitais ici avant d'être marié.
71
00:11:49,667 --> 00:11:55,340
Pardonnez-moi, j'ignorais
la gravité de la situation.
72
00:11:55,506 --> 00:11:58,885
- Vous mentionniez une lettre...
- Elle était sur son bureau.
73
00:11:59,052 --> 00:12:01,429
Elle vous est adressée.
74
00:12:01,596 --> 00:12:06,309
Tout pointe vers un suicide,
mais on se doit de le confirmer.
75
00:12:19,697 --> 00:12:22,158
Voilà ce qu'elle a écrit...
76
00:12:22,325 --> 00:12:26,788
"Chers voisins,
j'ai décidé d'en finir
77
00:12:26,955 --> 00:12:32,669
de cette vie inintéressante.
Je n'ai pas de famille ou d'amis proches,
78
00:12:32,835 --> 00:12:36,839
c'est pourquoi, étant saine d'esprit,
79
00:12:37,006 --> 00:12:42,345
je souhaite léguer tous mes biens
80
00:12:42,512 --> 00:12:47,058
à vous, Mr et Mme Anders Wikner.
81
00:12:47,225 --> 00:12:52,105
Faites comme bon il vous plaira.
Vendez ce qui ne vous plaît pas.
82
00:12:52,272 --> 00:12:57,318
Mes économies devrait couvrir les funérailles.
Mon livre de compte est dans le tiroir.
83
00:12:57,485 --> 00:13:03,116
Je m'excuse pour la gêne occasionnée.
Le 22 Octobre 1949, Dagmar Brink."
84
00:13:04,075 --> 00:13:06,411
Pas d'amis proches ?
85
00:13:06,577 --> 00:13:10,581
- Et vous ?
- On la connaissait à peine.
86
00:13:12,250 --> 00:13:16,546
C'est étrange...
Mais de mon côté, le cas est clos.
87
00:13:16,713 --> 00:13:20,091
Ça va être plus délicat du votre, néanmoins.
88
00:13:20,258 --> 00:13:23,886
Sans signatures de témoins,
le "testament" n'est pas valide légalement.
89
00:13:24,053 --> 00:13:28,391
Mais si aucun proche ne se manifeste,
je pense que ça se passera bien.
90
00:13:28,558 --> 00:13:31,227
Nous avons ses clés, ainsi les avocats
91
00:13:31,394 --> 00:13:35,356
devront me joindre,
Inspecteur Lövgren.
92
00:14:04,719 --> 00:14:07,013
Un fusible a dû lâcher.
93
00:14:07,180 --> 00:14:09,474
Il n'y a pas d'ampoule.
94
00:14:10,975 --> 00:14:14,937
- Tu penses que...?
- Assurément.
95
00:14:15,980 --> 00:14:18,441
Attendons jusqu'à demain.
96
00:14:18,608 --> 00:14:21,361
Maintenant qu'on est là.
97
00:14:25,114 --> 00:14:28,201
Voilà , c'est plus confortable !
98
00:14:28,368 --> 00:14:31,829
Pas sûr que confortable soit le bon mot.
99
00:14:31,996 --> 00:14:37,043
Le bureau est joli, on le gardera.
Comme ça tu n'auras pas à écrire au lit.
100
00:14:37,210 --> 00:14:41,089
Tu crois ?
Personne ne me fera écrire autre part.
101
00:14:42,423 --> 00:14:46,719
Rien d'inattendu,
principalement de la poésie.
102
00:14:46,886 --> 00:14:49,889
Boye, Gullberg...
103
00:14:50,056 --> 00:14:52,350
Et Södergran.
104
00:14:52,517 --> 00:14:56,646
- On garde le poste de radio ?
- Si je ne suis pas obligé de l'écouter.
105
00:14:56,813 --> 00:15:00,733
Il y a tout un tas de disques,
du moderne et du classique.
106
00:15:00,900 --> 00:15:04,153
Beethoven et Tchaïkovski ?
107
00:15:04,320 --> 00:15:07,865
- Comment tu sais ?
- C'est le style à écouter ça.
108
00:15:08,783 --> 00:15:13,204
Elle a souligné quelques strophes
d'un poème de Södergran...
109
00:15:13,371 --> 00:15:17,458
"Une femme silencieuse
je serai toute ma vie
110
00:15:17,625 --> 00:15:20,503
Une logorrhée
est comme un ruisseau babillant...
111
00:15:20,670 --> 00:15:24,132
...se trahissant
112
00:15:24,298 --> 00:15:27,927
Un arbre solitaire dans la plaine
je dois être
113
00:15:28,094 --> 00:15:32,473
Les arbres dans les bois périssent
de la nostalgie des tempêtes
114
00:15:32,640 --> 00:15:35,726
Je dois être forte des pieds à la tête
115
00:15:35,893 --> 00:15:39,188
avec des stries dorées dans mon sang
116
00:15:39,355 --> 00:15:44,735
Je fois être pure et innocente
comme une flamme"
117
00:15:46,654 --> 00:15:50,241
- Une idéaliste.
- Clairement.
118
00:15:52,410 --> 00:15:55,872
Je me demande pourquoi
elle s'est donnée la mort ?
119
00:15:56,789 --> 00:16:00,501
Je voudrais mettre la main
sur les responsables de sa mort.
120
00:16:00,668 --> 00:16:05,548
- Le malheur entraîne la mort.
- Non, je veux tout comprendre.
121
00:16:05,715 --> 00:16:10,803
- Et tu comptes t'y prendre comment ?
- "La Fille aux jacinthes".
122
00:16:11,512 --> 00:16:15,183
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Cette coupure de journal.
123
00:16:15,349 --> 00:16:20,480
- Qui a peint ça ?
- Tu ne vois pas ? Elias Körner.
124
00:16:20,646 --> 00:16:25,067
Elias Körner... Commençons par lui.
125
00:16:49,926 --> 00:16:51,552
MORT
126
00:16:51,719 --> 00:16:53,930
IVROGNE
127
00:17:31,384 --> 00:17:32,885
Bonjour ?
128
00:17:34,428 --> 00:17:36,347
Il y a quelqu'un ?
129
00:17:37,890 --> 00:17:40,101
Bonjour...
130
00:17:44,272 --> 00:17:49,235
- Que voulez-vous ?
- J'aimerais parler à Mr Körner.
131
00:17:49,402 --> 00:17:53,823
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un mec voudrait te parler.
132
00:17:53,990 --> 00:17:59,370
- J'ai la gorge sèche. Qu'il revienne plus tard.
- Repassez plus tard.
133
00:17:59,537 --> 00:18:05,501
- A quelle heure ?
- Quand sa gorge ira mieux. Foutez le camp.
134
00:18:06,252 --> 00:18:08,796
Au revoir...
135
00:18:22,101 --> 00:18:27,189
Hé... réveille-toi.
136
00:18:27,356 --> 00:18:29,692
Tiens, une couronne.
137
00:18:29,859 --> 00:18:35,573
Une commande de Körner.
Descends et va chercher trois litres de lait.
138
00:18:47,668 --> 00:18:50,004
G.D. VON LIEVEN
ENTREPRISE BANCAIRE
139
00:18:55,551 --> 00:19:01,849
- Un Mr Wikner voudrait vous voir, monsieur.
- Ça ne me dit rien. Qu'est-ce qu'il veut ?
140
00:19:02,016 --> 00:19:05,394
Il voudrait discuter de Dagmar Brink.
141
00:19:06,520 --> 00:19:08,522
Laissez-le entrer.
142
00:19:25,373 --> 00:19:29,251
- Mr Wikner.
- Asseyez-vous.
143
00:19:29,418 --> 00:19:34,382
J'attends quelqu'un,
essayez d’être concis.
144
00:19:34,548 --> 00:19:41,305
- Je vous ai vu à l'enterrement de Dagmar Brink.
- Oui. Et alors ?
145
00:19:41,472 --> 00:19:47,853
- Savez-vous pourquoi elle s'est suicidée ?
- Non, je la connaissais à peine.
146
00:19:48,020 --> 00:19:53,067
Je suis allé à l'enterrement
car je suis un vieil ami de sa mère.
147
00:19:53,234 --> 00:19:56,570
J'ai vu ça,
dans les registres paroissiaux.
148
00:19:56,737 --> 00:20:01,117
De quel droit fouinez-vous
dans la vie privée des gens ?
149
00:20:01,283 --> 00:20:04,495
Je vous demande de sortir.
De suite.
150
00:20:04,662 --> 00:20:06,288
Comme vous voulez.
151
00:20:06,455 --> 00:20:10,000
Vous ne semblez pas avoir
la conscience tranquille.
152
00:20:10,167 --> 00:20:12,211
Ne bougez plus !
153
00:20:14,630 --> 00:20:16,799
Rasseyez-vous.
154
00:20:19,760 --> 00:20:23,806
J'ai rencontré Dagmar Brink une seule fois.
155
00:20:25,015 --> 00:20:29,145
Au réveillon de 1946, dans cette pièce.
156
00:20:31,564 --> 00:20:37,778
Je regardais un homme déneiger
le toit de l'autre côté de la rue.
157
00:20:37,945 --> 00:20:41,031
Je me rappelle avoir songé:
158
00:20:41,198 --> 00:20:45,244
"Tu passes un bien meilleur
moment que moi."
159
00:20:45,411 --> 00:20:49,081
Puis l'interphone a retenti.
160
00:20:53,878 --> 00:20:58,758
- Oui ?
- Mme Dagmar Brink pour vous, monsieur.
161
00:21:00,468 --> 00:21:02,553
Dites-lui d'entrer.
162
00:21:18,235 --> 00:21:21,614
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
163
00:21:22,448 --> 00:21:25,409
Veuillez vous asseoir.
164
00:21:26,994 --> 00:21:29,497
Que puis-je pour vous ?
165
00:21:31,957 --> 00:21:35,544
Comme vous le savez,
ma mère est morte il y a 10 ans.
166
00:21:35,711 --> 00:21:38,047
Depuis je subviens à mes besoins.
167
00:21:38,214 --> 00:21:41,091
Même si c'est difficile.
168
00:21:41,258 --> 00:21:44,720
J'aurais préféré
que ce jour n'arrive jamais,
169
00:21:44,887 --> 00:21:47,431
mais j'ai besoin de 5.000 couronnes.
170
00:21:47,598 --> 00:21:50,559
Et je ne sais pas vers qui me tourner.
171
00:21:50,726 --> 00:21:53,479
Pardonnez-moi,
mais quel est mon rôle ?
172
00:21:54,647 --> 00:21:57,066
Vous êtes mon père après tout.
173
00:21:59,109 --> 00:22:05,533
Je suis désolé,
mais aucun de nous ne peut affirmer cela.
174
00:22:05,699 --> 00:22:07,618
Malheureusement.
175
00:22:07,785 --> 00:22:13,332
Ma mère en était certaine,
et elle n'a jamais menti, à aucun d'entre nous.
176
00:22:13,499 --> 00:22:17,545
Chère Mme Brink.
J'ai le regret de vous informer,
177
00:22:17,711 --> 00:22:21,257
que lorsque nous étions ensemble,
votre mère et moi...
178
00:22:21,423 --> 00:22:25,511
...elle était infidèle.
Elle me l'a avouée.
179
00:22:25,678 --> 00:22:28,222
Oui, une fois.
Au début de votre relation,
180
00:22:28,389 --> 00:22:30,850
alors que vous étiez
à l'étranger pour six mois.
181
00:22:31,016 --> 00:22:37,314
- Elle vous l'a avoué le jour même de votre arrivée.
- Vous êtes bien informée.
182
00:22:37,481 --> 00:22:41,318
- Alors vous savez que je l'ai pardonné.
- Oui.
183
00:22:41,485 --> 00:22:43,529
Mais deux ans plus tard,
lorsqu'elle est tombée enceinte...
184
00:22:43,696 --> 00:22:48,617
...vous avez utilisé cet accroc
comme un motif de rupture.
185
00:22:48,784 --> 00:22:51,036
Vous l'avez abandonné
186
00:22:51,203 --> 00:22:54,582
Je lui ai donné 5.000 couronnes
pour ouvrir un salon de beauté.
187
00:22:54,748 --> 00:22:59,879
Vous êtes pathétique, c'était un prêt
qu'elle vous a remboursé au dernier centime.
188
00:23:00,045 --> 00:23:03,883
- Je ne lui ai rien demandé.
- Vous avez accepté l'argent.
189
00:23:04,049 --> 00:23:08,888
Et j'ai besoin de cet argent maintenant.
190
00:23:09,054 --> 00:23:16,228
Honnêtement, je ne vois pas
pourquoi je vous donnerai de l'argent.
191
00:23:17,313 --> 00:23:21,150
Mais en mémoire de votre mère,
je vais vous faire un chèque de 1.000 couronnes.
192
00:23:21,317 --> 00:23:26,196
- J'ai dit 5.000.
- Et moi 1.000.
193
00:23:26,363 --> 00:23:31,285
- Je possède encore la lettre.
- Quelle lettre ?
194
00:23:31,911 --> 00:23:37,541
La lettre d'adieu, envoyée à ma mère,
écrite un mois avant votre mariage.
195
00:23:37,708 --> 00:23:40,628
A une femme "de qualité".
196
00:23:40,794 --> 00:23:43,964
C'est pas de chance, elle est datée.
197
00:23:44,131 --> 00:23:51,430
- Le chantage est puni par la loi.
- Un scandale serait l'enfer pour vous...
198
00:23:51,597 --> 00:23:55,976
Quelles sont mes garanties
que cette situation ne se reproduira plus ?
199
00:23:56,143 --> 00:24:00,022
je vous rendrai la lettre.
200
00:24:10,407 --> 00:24:12,618
Tenez.
201
00:24:12,785 --> 00:24:16,163
Je suis content que votre mère
n'est pas assistée à cette scène.
202
00:24:16,330 --> 00:24:20,918
Oui, il valait mieux.
203
00:24:21,085 --> 00:24:23,837
Au revoir, monsieur.
204
00:24:26,882 --> 00:24:31,971
Ce fut ma première et seule rencontre
avec Dagmar Brink.
205
00:24:32,137 --> 00:24:36,976
- Vous pensez que c'était votre fille ?
- Je n'en sais rien.
206
00:24:37,142 --> 00:24:39,269
Je n'espère pas.
207
00:24:39,436 --> 00:24:43,607
Alors pourquoi être venu aux funérailles ?
208
00:24:45,359 --> 00:24:49,154
- Le notaire Ryhner est arrivé
- Faites-le entrer.
209
00:24:49,321 --> 00:24:54,493
J'ai à faire.
Au revoir.
210
00:25:42,249 --> 00:25:47,880
Un peu d'applaudissement serait
de la pure charité.
211
00:25:49,506 --> 00:25:50,507
Oui ?
212
00:25:50,674 --> 00:25:54,011
- Vous êtes Mlle Wiklund ?
- Je l'étais.
213
00:25:54,178 --> 00:25:57,181
C'est à propos d'une poursuite
ou d'une vieille dette ?
214
00:25:57,347 --> 00:26:03,228
- Vous avez habité Olovsgatan 13, n'est-ce pas ?
- Oui, mais j'ai toujours payé mon loyer.
215
00:26:03,395 --> 00:26:09,151
- Peut-on parler autre part ?
- Bien sûr. Un gin-tonic me ferait du bien.
216
00:26:09,318 --> 00:26:11,945
Il y a un café en bas.
217
00:26:20,370 --> 00:26:25,292
C'est le mien.
- Laissez les bouteilles, on s'en occupe.
218
00:26:25,459 --> 00:26:29,421
- Où est Mr Ekberg ?
- Le manager est parti acheté des billets.
219
00:26:29,588 --> 00:26:35,052
S'il demande, c'est 2,5 dans le mien
et 7,5 dans le sien.
220
00:26:36,887 --> 00:26:40,099
On dit adieu à toute réalité,
comme aime le rappeler mon mari.
221
00:26:40,265 --> 00:26:45,104
Mais quand c'est son tour,
il n'y a pas grand-chose à ajouter.
222
00:26:46,897 --> 00:26:50,067
Je connaissais Dagmar Brink...
223
00:26:50,234 --> 00:26:55,447
Mais je n'ai pas grand-chose
de sensationnel à partager.
224
00:26:55,614 --> 00:27:00,202
Néanmoins, on s'est rencontré
d'une drôle de façon.
225
00:27:00,369 --> 00:27:04,373
C'était la veille de Noel,
juste avant mon mariage avec Viktor.
226
00:27:04,540 --> 00:27:08,627
Ça remonte à 1946.
Toute la troupe théâtrale était là..
227
00:27:08,794 --> 00:27:12,047
Ekberg possède le café
et le théâtre.
228
00:27:12,214 --> 00:27:17,094
C'est une tradition de passer Noel ensemble.
Nous étions assis là-bas.
229
00:27:17,261 --> 00:27:22,141
On s'amusait beaucoup.
On chantait et riait...
230
00:27:22,307 --> 00:27:27,604
Viktor était un peu chafouin, parce que
j'avais refusé de m'engager.
231
00:27:27,771 --> 00:27:29,189
Mais c'était le seul accroc de la soirée.
232
00:27:29,356 --> 00:27:34,570
Nylander récitait le "Clown Clopopisky".
Il chante toujours après quatre verres...
233
00:27:34,736 --> 00:27:37,156
Mais personne ne l'écoutait.
234
00:27:37,322 --> 00:27:41,285
A part Viktor,
qui se sentait sentimental.
235
00:27:41,451 --> 00:27:45,455
Puis entra Dagmar Brink.
236
00:27:45,622 --> 00:27:52,129
...faisait son meilleur numéro de cirque
et s'est même tenu sur la tête
237
00:27:52,546 --> 00:27:55,632
Et c'est fini.
238
00:28:05,225 --> 00:28:08,896
- Vous êtes seule, Mlle ?
- Oui.
239
00:28:09,062 --> 00:28:11,982
- Ça sera quoi ?
- Je voudrais dîner.
240
00:28:12,149 --> 00:28:17,446
- Un sandwich ou le plat ?
- Un sandwich.
241
00:28:17,613 --> 00:28:22,159
- Quelque chose à boire ?
- De l'eau minérale.
242
00:28:32,878 --> 00:28:35,464
Je devais avoir 14 ans
243
00:28:35,631 --> 00:28:39,968
Une fillette si heureuse
244
00:28:40,135 --> 00:28:43,096
Pas un prétendant en vue
245
00:28:43,263 --> 00:28:47,100
Mais ça ne me gênait pas
246
00:28:56,276 --> 00:29:00,906
- Quel est le problème ? Tu pleures ?
- Effectivement.
247
00:29:01,073 --> 00:29:04,826
- Mais pourquoi ?
- Regarde la jeune femme là-bas.
248
00:29:04,993 --> 00:29:10,290
Comme un moineau solitaire.
Rien pour égayer sa soirée.
249
00:29:10,457 --> 00:29:16,630
- Ce n'est pas si grave.
- Oh, tu as vraiment un cœur de pierre.
250
00:29:16,797 --> 00:29:23,178
Regarde-nous, si heureux, avec notre jambon,
nos saucisses et notre pâté...
251
00:29:23,345 --> 00:29:30,394
Pendant qu'elle grignote
un sandwich sec et bois de l'eau.
252
00:29:30,560 --> 00:29:38,735
- Alors invite-la à nous rejoindre.
- Comme tu as bon cœur.
253
00:29:40,445 --> 00:29:45,826
- Pourquoi pleurez-vous ?
- Je repense au "Clown Clopopisky".
254
00:29:45,993 --> 00:29:48,120
Vous êtes saoul.
255
00:29:50,080 --> 00:29:56,920
Gullan Wiklund. J'espère ne pas m'imposer,
mais vous semblez si seule.
256
00:29:57,087 --> 00:30:00,090
Voudriez-vous vous joindre à nous ?
257
00:30:00,257 --> 00:30:05,512
- Je ne connais personne.
- Nous sommes juste des comédiens en goguette.
258
00:30:05,679 --> 00:30:12,436
- C'est Noel. Vous venez ?
- Merci.
259
00:30:12,602 --> 00:30:18,025
Excusez Viktor. Il a quelques
verres dans le nez.
260
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
Faites comme chez vous.
261
00:30:25,282 --> 00:30:31,038
- Il y a une lettre.
- Une lettre ? Oh, certainement mon ami !
262
00:30:31,204 --> 00:30:34,958
J'ai un "ami",
vous comprenez ce que je veux dire.
263
00:30:35,125 --> 00:30:39,004
Que peut-il bien me raconter
cette fois-ci ?
264
00:30:39,171 --> 00:30:43,842
Il est doux et gentil,
mais pas très généreux.
265
00:30:44,009 --> 00:30:47,846
Prenez le sofa.
Il est très confortable.
266
00:30:48,013 --> 00:30:52,392
Je n'y crois pas...?
267
00:30:52,559 --> 00:30:56,938
Un chèque de 1.000 couronnes !
268
00:30:57,314 --> 00:31:04,738
Serait-il tellement sénile
qu'il a oublié le nombre de zéros inscrits ?
269
00:31:04,905 --> 00:31:07,949
Allume quelques bougies,
que ça soit plus joyeux.
270
00:31:08,116 --> 00:31:12,579
Désolée, il faut que je lise.
271
00:31:13,830 --> 00:31:15,832
"Chère Gullan..."
272
00:31:19,920 --> 00:31:22,798
Et bien voyons...!
273
00:31:23,840 --> 00:31:25,717
Qu'est-ce qu'il dit ?
274
00:31:28,428 --> 00:31:31,264
Après huit années, il me jette !
275
00:31:31,431 --> 00:31:34,851
"Merci pour le temps passé ensemble.
276
00:31:35,018 --> 00:31:39,231
Comme tu l'auras compris,
tu ne peux plus compter sur mon support financier."
277
00:31:39,398 --> 00:31:44,403
Et tu veux savoir son excuse ?
Il va devenir grand-père.
278
00:31:44,569 --> 00:31:51,159
Je parie qu'il a trouvé une jeunette.
"Je vais devenir grand-père !"
279
00:31:51,326 --> 00:31:56,039
Et bien, c'est génial.
Qui va payer pour l'appart ?
280
00:31:58,041 --> 00:32:04,047
- Vous voulez le reprendre ?
- Mais, et vous ?
281
00:32:04,214 --> 00:32:06,758
Ne vous inquiétez pas.
282
00:32:21,231 --> 00:32:25,360
Viktor, c'est Gullan.
Le réponse est "oui".
283
00:32:25,527 --> 00:32:28,864
Je te dis, la réponse est "oui".
284
00:32:30,365 --> 00:32:35,829
Ne commence pas à pleurer.
Maintenant, il pleure aussi à cause de ça.
285
00:32:36,997 --> 00:32:40,542
Mais oui, tu sais que je t'aime.
286
00:32:40,709 --> 00:32:44,296
Mais oui, je t'aime. Va te coucher.
287
00:32:47,090 --> 00:32:51,303
Dagmar et moi avons partagé l'appart
jusqu'à ce que je me marie.
288
00:32:51,470 --> 00:32:54,973
On ne se voyais pas beaucoup.
Elle a dégotté ce boulot au bar du Ritz
289
00:32:55,140 --> 00:32:57,851
et j'étais au théâtre.
290
00:32:58,018 --> 00:33:01,897
- Elle était difficile à comprendre.
- Dans quel sens ?
291
00:33:02,063 --> 00:33:05,066
- L'addition s.v.p.
- J'arrive.
292
00:33:05,233 --> 00:33:09,362
Il y avait quelque chose d'étrange,
on n'arrivait pas à se lier avec elle.
293
00:33:09,529 --> 00:33:14,534
Elle était si autonome.
Mais c'est vrai qu'on était tellement différente.
294
00:33:14,701 --> 00:33:19,539
- Où était-elle avant de vous rencontrer ?
- Elle n'a jamais voulu me le dire.
295
00:33:19,706 --> 00:33:25,253
Mais j'ai entendu son adresse
quand elle a appelé les déménageurs.
296
00:33:25,420 --> 00:33:30,383
C'était au 37 Höglundsgatan.
J'ai oublié le nom.
297
00:33:44,105 --> 00:33:47,359
Ouais, entrez.
298
00:33:50,779 --> 00:33:56,701
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Je viens voir Mr Körner.
299
00:33:56,868 --> 00:34:03,333
Elias... Le mec qui m'a fait acheté
tout ce lait, il est là.
300
00:34:06,962 --> 00:34:09,673
- T'es sûr ?
- Oui.
301
00:34:21,643 --> 00:34:24,938
C'était sacrement drôle.
302
00:34:27,482 --> 00:34:32,779
Voyez tous ? Elias Körner, se bidonnant.
303
00:34:34,155 --> 00:34:39,369
- Prends une gorgée.
- Non, merci. Je reviendrai.
304
00:34:39,536 --> 00:34:45,917
Trop chic pour boire à la bouteille?
305
00:34:46,084 --> 00:34:49,671
Superbe coupe...
306
00:34:49,838 --> 00:34:56,553
Rasé de frais !
Dégage.
307
00:34:58,263 --> 00:35:01,099
Ne reviens pas.
308
00:35:02,767 --> 00:35:07,856
Il a raison, tu es trop propre.
309
00:35:08,023 --> 00:35:10,567
Mais tu écris comme un analphabète.
310
00:35:10,734 --> 00:35:14,362
- Tu as marqué quoi ici ?
- Les analphabètes ne savent pas écrire.
311
00:35:14,529 --> 00:35:19,200
Mais visiblement tu ne sais pas lire.
Laisse-moi voir...
312
00:35:19,367 --> 00:35:23,955
Purée...?
Ce n'est pas facile quand on écrit au lit.
313
00:35:24,831 --> 00:35:29,044
- "Anthropomorphisation", j'ai marqué...
- Ça veut dire ?
314
00:35:29,210 --> 00:35:32,881
"Anthropos" signifie humain et
"morphos" c'est la transformation. C'est Grec.
315
00:35:33,048 --> 00:35:38,011
- Personne ne comprendra.
- Si, ceux à qui s'est destiné.
316
00:35:39,971 --> 00:35:43,391
- Quoi encore ?
- Trouve à boire.
317
00:35:43,558 --> 00:35:49,397
- Nous avons de la compagnie.
- On n'est jamais tranquille...
318
00:35:49,564 --> 00:35:52,942
Je ne peux jamais boire au calme.
319
00:35:53,610 --> 00:35:56,946
- Bonsoir.
- Je peux entrer ?
320
00:36:00,116 --> 00:36:06,331
Anders... voici le Capitaine Brink.
L'ancien mari de Dagmar.
321
00:36:06,498 --> 00:36:12,003
- Wikner. Je vous en prie.
- Merci.
322
00:36:13,630 --> 00:36:17,884
J'ai vu vos noms
dans la nécrologie de Dagmar.
323
00:36:18,051 --> 00:36:21,429
Ça ne me regarde pas,
324
00:36:21,596 --> 00:36:24,349
mais comment est-elle morte ?
325
00:36:24,516 --> 00:36:26,768
Elle...
326
00:36:27,477 --> 00:36:31,231
S'est suicidée ?
327
00:36:32,941 --> 00:36:36,486
- Je me doutais qu'elle en arrivait là.
- Vraiment ?
328
00:36:36,653 --> 00:36:40,615
- Alors vous en connaissez la raison ?
- Pas le moins du monde.
329
00:36:40,782 --> 00:36:46,746
Mais je ne suis pas surpris.
Elle était comme ça.
330
00:36:46,913 --> 00:36:51,918
Elle était différente.
Difficile à approcher.
331
00:36:52,711 --> 00:36:58,883
Bien que nous soyons resté marié pendant 4 ans,
je ne l'ai jamais comprise.
332
00:37:01,386 --> 00:37:05,306
- Mais ça ne doit pas vous intéresser.
- Au contraire.
333
00:37:05,473 --> 00:37:08,226
Je serais enchanté de tout
ce que vous pourrez partager.
334
00:37:08,393 --> 00:37:11,688
Sa personnalité m’intéresse.
335
00:37:13,148 --> 00:37:17,610
C'est bizarre de considérer
qu'elle puisse être encore de ce monde
336
00:37:17,777 --> 00:37:23,366
et que nous soyons toujours mariés,
si je n'avais ouvert cette lettre.
337
00:37:23,533 --> 00:37:26,619
C'était quelques mois après notre mariage.
338
00:37:26,786 --> 00:37:32,917
Je suis rentré plus tôt un jour.
On habitait en banlieue.
339
00:37:33,084 --> 00:37:39,090
Une lettre était adressée à Dagmar.
Elle venait de Paris.
340
00:37:39,257 --> 00:37:42,802
Elle était chez le dentiste
et juste avant le dîner, elle m'a téléphoné,
341
00:37:42,969 --> 00:37:48,266
pour m'avertir qu'elle serait en retard,
que je ferais mieux de commencer sans elle.
342
00:37:48,433 --> 00:37:53,354
J'ai regardé cette lettre
pendant des heures...
343
00:37:53,521 --> 00:37:58,693
Puis j'ai cédé à la tentation
et je l'ai ouverte.
344
00:38:00,403 --> 00:38:05,074
C'était une lettre d'amour
de la part d'un homme prénommé Alex.
345
00:38:05,241 --> 00:38:09,579
Il était évident
qu'ils avaient été ensemble,
346
00:38:09,746 --> 00:38:13,583
et qu'il l'aimait toujours.
347
00:38:13,750 --> 00:38:17,337
Au moment où je voulu recacheter l’enveloppe
348
00:38:17,504 --> 00:38:20,465
j'ai entendu la porte s'ouvrir...
349
00:38:29,098 --> 00:38:33,895
- Salut. Tu as dîné ?
- Oui.
350
00:38:34,062 --> 00:38:39,067
Où est mon remerciement et mon bisou ?
Ou suis-je punie car j'étais sortie ?
351
00:38:43,238 --> 00:38:47,033
Laisse-moi te regarder.
Ça ne va pas ?
352
00:38:47,200 --> 00:38:49,702
- Adelsvärd était encore en rogne ?
- Non.
353
00:38:49,869 --> 00:38:54,082
Ce n'était pas agréable de dîner seul.
354
00:38:55,083 --> 00:38:57,377
Dit le jeune marié...
355
00:38:59,254 --> 00:39:03,007
- Ma joue a l'air gonflée ?
- Non.
356
00:39:03,675 --> 00:39:06,928
- Peux-tu te taire, s'il te plaît ?
- Selon L'agenzia Stefani...
357
00:39:07,095 --> 00:39:12,767
Les avant-gardes allemandes marchent sur
Paris à partir de la Porte St-Denis-
358
00:39:13,977 --> 00:39:17,939
Quand les Allemands sont entrés dans Paris,
les rues étaient désertes.
359
00:39:18,106 --> 00:39:23,236
La plupart des habitants sont restés
cloîtrés ou dans des commerces.
360
00:39:23,403 --> 00:39:27,490
Les stores étaient tirés,
et un silence de mort...
361
00:39:27,657 --> 00:39:31,578
- Que fais-tu ?
- C'est trop déprimant.
362
00:39:31,744 --> 00:39:36,040
Ce n'est pas pire que lorsqu'ils ont pris
Bruxelles, Amsterdam ou Varsovie.
363
00:39:36,207 --> 00:39:39,627
- Ils sont vils.
- Mais de très bons soldats.
364
00:39:39,794 --> 00:39:43,715
La France est pourrie et corrompue,
un bon coup de balai va leur faire du bien.
365
00:39:43,882 --> 00:39:48,553
- On croirait un Nazi.
- Je les admire, comme officier.
366
00:39:48,720 --> 00:39:55,268
Ça ne signifie pas que je partage leurs vues.
S'il te plaît, ne discutons pas politique.
367
00:39:55,435 --> 00:39:59,022
Effectivement.
368
00:40:02,901 --> 00:40:06,613
- Dagmar...?
- Oui.
369
00:40:10,491 --> 00:40:14,245
Peux-tu me répondre honnêtement ?
370
00:40:14,412 --> 00:40:17,290
As-tu eu un amant avant moi ?
371
00:40:18,708 --> 00:40:24,339
- Pourquoi cette question maintenant ?
- Je connais si peu ta vie.
372
00:40:24,505 --> 00:40:28,551
Assez pour ne pas poser cette question.
373
00:40:28,718 --> 00:40:33,014
Tu peux aimer quelqu'un sans
que cela ne devienne une relation...
374
00:40:35,058 --> 00:40:38,144
Je ne sais pas pourquoi tu en parles.,
375
00:40:38,311 --> 00:40:41,397
mais je vais te répondre honnêtement.
376
00:40:41,564 --> 00:40:45,443
Tu es le seul homme que j'ai jamais aimé,
Stefan.
377
00:40:46,819 --> 00:40:51,824
Je ne comprends toujours pas
pourquoi elle a menti à ce moment-là.
378
00:40:51,991 --> 00:40:55,328
Et vous ne lui avait jamais dit
que vous aviez lu la lettre d'Alex?
379
00:40:55,495 --> 00:40:59,999
Cette question menait au divorce.
380
00:41:00,166 --> 00:41:03,753
Elle aurait pardonné l'infidélité,
381
00:41:03,920 --> 00:41:08,591
mais pas la lecture de ses lettres.
382
00:41:08,758 --> 00:41:13,346
Je la brûlais le soir même,
mais rien n'y fit.
383
00:41:14,389 --> 00:41:18,768
Je ne pu oublier
qu'elle m'avait menti.
384
00:41:18,935 --> 00:41:23,022
Tout changea entre nous.
Je n'arrivais plus à lui faire confiance.
385
00:41:23,189 --> 00:41:26,025
Et elle pouvait dire...
386
00:41:27,026 --> 00:41:30,446
Je ferais mieux de prendre congé.
387
00:41:31,990 --> 00:41:35,451
Merci d'avoir écouté.
J'ai pu vider mon sac.
388
00:41:35,618 --> 00:41:40,206
- Je ne l'avais jamais raconté.
- Je vous raccompagne.
389
00:41:42,875 --> 00:41:47,380
- Tu penses qu'elle était infidèle ?
- Et toi ?
390
00:41:48,339 --> 00:41:51,968
- Non.
- Pourquoi ?
391
00:41:52,427 --> 00:41:54,595
Ce n'était pas son genre.
392
00:41:55,596 --> 00:41:58,099
- Elle a menti à propos d'Alex.
- Pas nécessairement.
393
00:41:58,266 --> 00:42:00,601
On ne connaît pas le contenu de la lettre.
394
00:42:00,768 --> 00:42:05,648
On ne peut s'appuyer
sur le récit d'un mari jaloux.
395
00:42:07,525 --> 00:42:12,321
Mais je suis sûre qu'elle aimait Alex.
396
00:42:12,488 --> 00:42:17,076
Tu crois ?
Comment peux-tu être sûre ?
397
00:42:17,243 --> 00:42:21,622
- Je te dirais demain. Bonne nuit.
- Tu bluffes.
398
00:42:21,789 --> 00:42:25,543
Je ne dirais rien ce soir.
399
00:42:25,710 --> 00:42:29,380
Maintenant, éteins.
400
00:42:31,674 --> 00:42:33,342
Bonne nuit.
401
00:42:33,509 --> 00:42:38,347
- Anders, le café est prêt.
- J'arrive.
402
00:42:38,514 --> 00:42:43,644
Je me demande si cet Elias Körner
est sobre aujourd'hui ?
403
00:42:43,811 --> 00:42:47,982
Bonjour... tu as bien dormi ?
404
00:42:52,904 --> 00:42:58,076
- T'es obligé de lire le journal à table ?
- Si je ne le fais pas, c'est toi.
405
00:42:58,242 --> 00:43:03,081
- T'es de mauvaise humeur ?
- Non, j'ai rêvé d'Alex toute la nuit.
406
00:43:04,165 --> 00:43:07,251
Tu me raconte maintenant ?
407
00:43:07,418 --> 00:43:09,504
Hé...
408
00:43:09,670 --> 00:43:11,964
Raconte-moi.
409
00:43:16,135 --> 00:43:21,516
Les choses étaient récentes entre nous...
C'était en Février 1947.
410
00:43:21,682 --> 00:43:26,354
Comme d'hab, tu était trop paresseux
pour me raccompagner.
411
00:44:29,041 --> 00:44:33,504
- Je peux entrer un moment ?
- Pas maintenant. J'allais me coucher.
412
00:44:33,671 --> 00:44:36,090
Mais non.
413
00:44:43,055 --> 00:44:48,769
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Je n'aime pas me mêler des affaires des autres,
414
00:44:48,936 --> 00:44:55,818
mais quand on parle suicide,
je reconsidère mes options.
415
00:44:57,361 --> 00:45:00,698
Peut-on s’asseoir ?
416
00:45:00,865 --> 00:45:02,617
Je vous en prie...
417
00:45:03,534 --> 00:45:05,912
Je préfère rester debout.
418
00:45:07,288 --> 00:45:11,000
Pourquoi ce geste désespéré?
419
00:45:11,167 --> 00:45:13,586
Pourquoi je vous le dirais ?
420
00:45:13,753 --> 00:45:17,340
- Je ne connais même pas votre nom.
- Britt Söderberg.
421
00:45:17,506 --> 00:45:20,051
Directrice de la réclame
chez Langes publishing.
422
00:45:20,218 --> 00:45:24,597
- Je vis de l'autre côté du couloir.
- Dagmar Brink.
423
00:45:26,682 --> 00:45:30,561
S.v.p, Mlle Brink. Prenez une chaise.
424
00:45:31,796 --> 00:45:35,299
C'est Mme Brink, j'ai été marié.
425
00:45:36,651 --> 00:45:40,404
Buvez ça. Ça va vous calmer...
426
00:45:48,412 --> 00:45:51,082
Alors, vous me racontez ?
427
00:45:51,249 --> 00:45:55,586
Pas pour moi, mais faite-le pour vous.
428
00:45:57,838 --> 00:46:01,342
Il n'y a rien à raconter.
429
00:46:01,509 --> 00:46:04,178
Je n'en peux plus.
430
00:46:27,910 --> 00:46:30,371
Excusez-moi.
431
00:46:30,538 --> 00:46:33,082
J'essaie de rassembler mes esprits.
432
00:46:35,918 --> 00:46:41,215
Vous voyez, je suis un cas désespéré
433
00:46:41,382 --> 00:46:45,970
qui en demande trop à la vie et aux autres.
434
00:46:46,137 --> 00:46:50,517
Je les voudrais bons,
honnêtes et attentionnés...
435
00:46:52,226 --> 00:46:56,897
Quand ils ne le sont pas,
je le prends très mal.
436
00:46:58,024 --> 00:47:00,192
Je n'apprends jamais rien.
437
00:47:00,359 --> 00:47:04,822
Je me secoue,
mais je reste très naïve.
438
00:47:06,907 --> 00:47:09,869
Le coup d'après me rabaisse encore.
439
00:47:10,745 --> 00:47:15,708
Je suis comme une de ces poupées
que nous avions enfant,
440
00:47:15,875 --> 00:47:19,128
avec un poids en plomb à la base.
441
00:47:19,920 --> 00:47:24,258
Mais parfois le jouet casse...
442
00:47:25,760 --> 00:47:30,681
Il y a bien quelqu'un
qui ne vous a pas laisser tomber ?
443
00:47:32,725 --> 00:47:35,019
Oui, un...
444
00:47:35,853 --> 00:47:39,523
Mais cela arrivera un jour.
445
00:47:40,232 --> 00:47:42,985
Et je n'aurais plus la force de continuer.
446
00:47:43,152 --> 00:47:50,201
- C'est fini pour l'instant ?
- Oui, la poupée sait rebondir.
447
00:47:50,368 --> 00:47:56,040
- Prête pour le prochain coup.
- Acceptez la vie comme elle vient.
448
00:47:56,207 --> 00:47:59,210
Et baissez vos attentes ?
449
00:47:59,377 --> 00:48:03,130
Vous avez quelqu'un de cher.
C'est suffisant, non ?
450
00:48:03,297 --> 00:48:08,344
- On ne peux jamais être ensemble.
- N'en soyez pas si sûre.
451
00:48:08,511 --> 00:48:13,891
Eh bien... dans ce cas particulier,
je peux en être totalement sûre.
452
00:48:14,475 --> 00:48:17,395
Nous devrions aller nous coucher.
453
00:48:17,561 --> 00:48:19,814
Merci d'être passé.
454
00:48:19,980 --> 00:48:25,653
- Vous n'avez plus à vous en faire.
- Je préférerais vous savoir au lit.
455
00:48:25,820 --> 00:48:28,739
Vous avez des cachets ?
456
00:48:28,906 --> 00:48:30,658
Allez vous coucher.
457
00:48:30,825 --> 00:48:34,578
Dites-moi quand vous serez prête,
je viendrai vous border.
458
00:48:34,745 --> 00:48:36,956
Comme vous voulez.
459
00:48:47,341 --> 00:48:49,635
Je suis prête.
460
00:48:53,180 --> 00:48:56,892
- Vous avez pris vos cachets ?
- Oui.
461
00:48:57,059 --> 00:49:01,021
- Dois-je emporter la bouteille ?
- Non.
462
00:49:01,188 --> 00:49:04,358
Dois-je rester le temps
que vous vous endormiez ?
463
00:49:04,525 --> 00:49:08,279
Oui. Ça serait bien.
464
00:49:09,655 --> 00:49:14,493
Fermez les yeux et endormez vous.
465
00:49:19,165 --> 00:49:24,003
- Je peux vous tenir la main ?
- Évidement.
466
00:49:34,930 --> 00:49:38,809
Ça fait des lustres
que je ne me suis pas endormi comme ça.
467
00:49:44,732 --> 00:49:48,319
Les cloches de l'église sonnent.
468
00:49:48,486 --> 00:49:51,780
Tu peux les entendre, Alex ?
469
00:49:51,947 --> 00:49:54,200
Dormez.
470
00:49:56,660 --> 00:49:59,747
C'est merveilleux de vivre.
471
00:49:59,914 --> 00:50:01,749
N'est-ce pas ?
472
00:50:01,916 --> 00:50:03,292
Oui.
473
00:50:05,794 --> 00:50:09,173
Ne me laisse pas, Alex.
474
00:50:09,340 --> 00:50:12,426
Promets-le moi.
475
00:50:13,302 --> 00:50:16,555
Je t'aime tellement.
476
00:50:17,932 --> 00:50:21,268
Trop certainement.
477
00:50:46,126 --> 00:50:49,588
Pourquoi tu ne me l'a jamais dit ?
478
00:50:49,755 --> 00:50:53,551
Ce n'était pas tes affaires.
479
00:50:54,677 --> 00:50:57,388
Alors elle a vraiment menti à son mari.
480
00:50:57,555 --> 00:51:03,018
- Ça ne colle pas au personnage.
- Je suis d'accord avec toi.
481
00:51:03,185 --> 00:51:07,481
Alex était apparemment l'amour de sa vie.
482
00:51:07,648 --> 00:51:13,862
- Pourquoi était-elle certaine que c'était impossible ?
- Peut-être était-il marié, ou mort.
483
00:51:14,029 --> 00:51:19,034
Pourtant elle craignait que le jour arrive
où il la laisserait tomber.
484
00:51:19,201 --> 00:51:22,913
Non, il était vivant.
485
00:51:23,914 --> 00:51:26,834
Je dois filer. On se voit au dîner.
486
00:51:27,668 --> 00:51:31,422
Voilà à quoi elle ressemblait
quand je l'ai rencontré.
487
00:51:32,256 --> 00:51:37,011
Enfin, c'est comme ça que je l'ai vu.
488
00:51:37,177 --> 00:51:41,890
Je l'ai appelé "La Fille aux Jacinthes".
489
00:51:42,057 --> 00:51:45,519
C'était une erreur...
490
00:51:45,686 --> 00:51:49,565
J'aurais du l'appeler "Miss Toute Seule".
491
00:51:50,691 --> 00:51:55,779
La première fois que je l'ai vu,
c'était au Ritz.
492
00:51:55,946 --> 00:52:00,576
Au printemps 1945.
Elle jouait du piano.
493
00:52:00,743 --> 00:52:06,832
Je n'avais jamais vu quelqu'un
d'aussi seul.
494
00:52:06,999 --> 00:52:12,171
Enfin, sauf bien sûr
mes co-légionnaires de l'asile
495
00:52:13,464 --> 00:52:16,508
Mais c'est une autre histoire.
496
00:52:16,675 --> 00:52:19,053
C'était au début d'une de mes crises,,
497
00:52:19,219 --> 00:52:23,265
et je l'ai fixé toute la nuit.
498
00:53:15,609 --> 00:53:20,572
Bonsoir... puis-je vous offrir un verre ?
499
00:53:20,739 --> 00:53:25,244
- J'allais rentrer.
- Si je demande très gentiment...
500
00:53:25,411 --> 00:53:28,288
...Miss Toute Seule ?
501
00:53:28,455 --> 00:53:31,709
Asseyez-vous un moment.
502
00:53:32,626 --> 00:53:37,965
Je suis aussi seul que vous.
S'il vous plaît.
503
00:53:41,593 --> 00:53:47,099
Vous n'avez pas besoin de parler.
Je veux juste vous regarder.
504
00:53:47,266 --> 00:53:50,352
Vous devez penser que je suis zarb...
505
00:53:50,519 --> 00:53:54,440
Comment une femme délicate
et belle pourrait-elle...
506
00:53:54,606 --> 00:53:58,235
...une princesse de conte de fée...
507
00:53:58,402 --> 00:54:01,739
Une princesse qui joue du swing...
508
00:54:04,908 --> 00:54:06,869
C'est amusant.
509
00:54:07,035 --> 00:54:12,291
Alors que vous devez me trouver
moche et repoussant ?
510
00:54:12,458 --> 00:54:15,878
Regardez mes ongles.
511
00:54:16,712 --> 00:54:23,552
On dirait des limaces prêtent
à se rétracter pour mieux se cacher.
512
00:54:23,719 --> 00:54:30,809
Sans succès.
Pauvres petites limaces.
513
00:54:33,061 --> 00:54:37,357
Être malade de soi,
se détester à ce point...
514
00:54:37,524 --> 00:54:42,654
C'est... c'est assez facile.
515
00:54:43,530 --> 00:54:47,326
- Vous savez qui a écris ses mots ?
- Non.
516
00:54:47,493 --> 00:54:51,288
Si vous posez pour moi, je vous le dirai.
517
00:54:51,455 --> 00:54:56,877
Il y a tellement de belles choses
que j'aimerais partager, Miss Toute Seule.
518
00:54:57,044 --> 00:54:59,797
Laissez-moi vous peindre.
519
00:54:59,963 --> 00:55:06,178
C'est un honneur
d'être peint par Elias Körner.
520
00:55:06,345 --> 00:55:12,184
Un jour, je serais en haut de l'affiche,
avec les plus grands...
521
00:55:12,351 --> 00:55:16,647
Le plus grand et le plus seul.
522
00:55:16,814 --> 00:55:19,483
Accordons-nous.
523
00:55:19,650 --> 00:55:24,571
Viendriez-vous à mon studio...
524
00:55:24,738 --> 00:55:30,410
...au Höglundsgatan 37...
525
00:55:30,577 --> 00:55:35,916
...lundi 24...
526
00:55:36,083 --> 00:55:38,210
A 11h ?
527
00:55:38,377 --> 00:55:41,713
D'ici là, ma crise sera finie.
528
00:55:41,880 --> 00:55:45,759
Vous serez étonnée de me voir
sous un autre jour.
529
00:55:45,926 --> 00:55:50,848
- Dites oui.
- A une condition.
530
00:55:51,014 --> 00:55:54,476
Laquelle, Miss Toute Seule ?
531
00:55:54,643 --> 00:55:57,563
Débarrassez-vous de vos "limaces".
532
00:55:57,729 --> 00:55:59,940
Au revoir.
533
00:56:12,369 --> 00:56:15,497
Alors, qu'en pensez-vous ?
534
00:56:16,248 --> 00:56:19,293
Artistiquement, c'est excellent.
535
00:56:19,459 --> 00:56:22,504
Vous trouvez que ça vous ressemble ?
536
00:56:22,671 --> 00:56:26,425
Oui... et non.
537
00:56:26,592 --> 00:56:30,345
Je ne suis pas si mystérieuse.
538
00:56:30,512 --> 00:56:33,265
Il y a plus de vous que de moi.
539
00:56:33,432 --> 00:56:37,895
Non,
vous êtes totalement cette fille seule.
540
00:56:39,563 --> 00:56:43,233
Celle qui attend quelque chose...
541
00:56:43,400 --> 00:56:48,614
...alors qu'elle sait que
ça n'arrivera jamais.
542
00:56:48,780 --> 00:56:53,243
Mais peut-être n'en
avez vous pas conscience.
543
00:56:53,410 --> 00:56:58,040
Ou peut-être vous ne voulez pas l'admettre.
544
00:57:16,558 --> 00:57:21,146
C'est apaisant, n'est-ce pas...
545
00:57:21,313 --> 00:57:25,651
...de regarder la pluie tombant sur la ville
à travers la fenêtre ?
546
00:57:25,817 --> 00:57:29,363
Les toits rendus glissants
à cause de la pluie.
547
00:57:29,529 --> 00:57:32,908
Le seul parapluie sous un portail.
548
00:57:33,075 --> 00:57:37,412
Les pigeons blottis
sur les rebords des fenêtres.
549
00:57:38,622 --> 00:57:41,625
La pluie...
550
00:57:43,710 --> 00:57:48,131
Ça me fait penser à ma mère.
551
00:57:48,715 --> 00:57:53,512
Je n'étais pas le fils qu'elle espérait.
552
00:57:54,805 --> 00:57:57,015
Étiez-vous solitaire, petit ?
553
00:57:59,810 --> 00:58:01,395
Oui.
554
00:58:02,479 --> 00:58:04,523
Moi aussi.
555
00:58:31,133 --> 00:58:35,387
Elle quitta son travail au Ritz
et emménagea ici.
556
00:58:36,972 --> 00:58:43,061
On ne voulu pas se marier.
Aucun de nous ne croyait au mariage.
557
00:58:43,228 --> 00:58:49,276
Au fond,
on savait que ça n'allait pas durer.
558
00:58:49,443 --> 00:58:52,404
Néanmoins, on l'a l'a jamais
placardé sur les murs.
559
00:58:52,571 --> 00:58:56,199
Alors oui... Pauvre d'elle.
560
00:58:57,492 --> 00:59:04,666
Elle ne savait ce qui aller advenir,
quand j'étais au plus bas.
561
00:59:06,918 --> 00:59:09,296
Il y a eu de bons moments.
562
00:59:09,463 --> 00:59:13,967
Il pouvait se passer des mois
sans que je touche une bouteille.
563
00:59:15,010 --> 00:59:17,596
Mais tout ça me rattrapait.
564
00:59:17,763 --> 00:59:24,436
Elle pouvait me chercher partout,
me trouvant dans un cloaque immonde,
565
00:59:24,603 --> 00:59:29,983
ou avec des contrebandiers dans une cave.
Ou encore, à la police.
566
00:59:30,150 --> 00:59:34,780
Ce n'était pas drôle,
de prendre soin de moi dans ces moments-là.
567
00:59:34,946 --> 00:59:41,995
Vous vous voyez, déshabillant et lavant
une carcasse puante, à moitié consciente ?
568
00:59:44,998 --> 00:59:48,251
Elle l'a fait.
569
00:59:50,003 --> 00:59:53,715
Après trois cuites en moins d'un an...
570
00:59:55,008 --> 00:59:59,721
...elle était aussi rétamée que moi.
571
01:00:03,225 --> 01:00:05,227
Viens manger.
572
01:00:08,230 --> 01:00:10,649
- Pas possible.
- Force-toi.
573
01:00:10,816 --> 01:00:14,820
- Tu me harcèles sans cesse.
- C'est pour ton bien.
574
01:00:14,986 --> 01:00:19,241
Pourquoi tu ne te barres pas ?
Je suis une cause perdue.
575
01:00:19,407 --> 01:00:25,038
Accepte le fait.
Je vais finir par t’entraîner avec moi.
576
01:00:25,205 --> 01:00:31,169
Pourquoi tu ne pars pas,
avant qu'il ne soit trop tard ?
577
01:00:31,837 --> 01:00:34,798
- Je t'aime.
- Tu te racontes des histoires.
578
01:00:34,965 --> 01:00:41,638
Personne ne peut m'aimer.
C'est de la pitié, je n'en veux pas.
579
01:00:41,805 --> 01:00:45,142
J'en ai marre que
tu joues les bons Samaritains.
580
01:00:45,308 --> 01:00:48,478
Ta compassion m'étouffe.
581
01:00:48,645 --> 01:00:56,287
Je ne supporte plus ton regard.
Ce regard perpétuellement pardonnant.
582
01:00:58,446 --> 01:01:03,076
- Tout pourrait s'améliorer.
- Oui, si tu te barres.
583
01:01:03,243 --> 01:01:06,121
Non, si tu te tires.
584
01:01:07,164 --> 01:01:11,793
C'est ce que tu veux ?
Me mettre en institut.
585
01:01:11,960 --> 01:01:17,632
Tu peux te brosser ! Je connais bien ces endroits
avec leurs infirmières mielleuses.
586
01:01:17,799 --> 01:01:21,595
Les médecins qui ne se rappellent
même pas ton nom.
587
01:01:21,761 --> 01:01:24,799
Oh oui, je connais bien !
588
01:01:33,523 --> 01:01:39,946
Il y a un médecin en Suisse qui a ouvert
une clinique d'un nouveau genre.
589
01:01:40,113 --> 01:01:44,284
Tous ses patients sont guéris,
mais ça prend six mois .
590
01:01:44,451 --> 01:01:47,287
Et c'est là que tu veux que j'aille.
591
01:01:47,454 --> 01:01:54,252
- Qui payera le voyage ?
- Ça ne coûte que 8.000 couronnes.
592
01:01:54,419 --> 01:01:59,716
Seulement 8.000 ?
Où trouverai-je l'argent, bordel ?
593
01:01:59,883 --> 01:02:03,470
Tu ne peux demander
une avance à la galerie ?
594
01:02:03,637 --> 01:02:08,975
Mon salaire se monte à 500 par mois.
Alors c'est mal parti.
595
01:02:09,142 --> 01:02:16,476
Mais si tu peux avoir les 5.000 derniers.
J'irai avec le sourire.
596
01:02:25,951 --> 01:02:29,621
- Tu le promets ?
- Oui.
597
01:02:37,170 --> 01:02:41,216
- Où vas-tu ?
- Ne t'inquiète pas.
598
01:02:48,056 --> 01:02:51,518
- Que cherches-tu ?
- Une lettre.
599
01:02:52,978 --> 01:02:56,356
J'espère que je n'aurais pas à l'utiliser.
600
01:02:57,524 --> 01:03:04,281
Croyez-moi,
elle est rentrée l'après-midi même
601
01:03:04,447 --> 01:03:11,162
et a posé cinq billets de mille devant moi.
602
01:03:12,289 --> 01:03:15,792
Je me demande où elle les a trouvé.
603
01:03:15,959 --> 01:03:19,004
Elle ne voulait rien dire.
604
01:03:19,170 --> 01:03:25,385
Il n'y avait rien d'autre à faire que de se préparer.
Je lui avait promis, après tout.
605
01:03:26,219 --> 01:03:31,016
Je suis rentré après six mois,
dégoulinant de santé.
606
01:03:31,182 --> 01:03:33,393
Étourdi par l'air frais...
607
01:03:33,560 --> 01:03:39,190
Avec les joues bien roses
et débordant de créativité.
608
01:03:40,025 --> 01:03:46,656
Ces mois ensemble furent un pur bonheur.
609
01:03:48,116 --> 01:03:50,827
On ne sortait quasiment pas.
610
01:03:50,994 --> 01:03:55,373
On restait chez nous,
écoutant la radio et lisant.
611
01:03:55,540 --> 01:04:00,295
De temps à autre, on allait au ciné.
612
01:04:00,462 --> 01:04:03,757
Je ne buvais plus.
613
01:04:03,923 --> 01:04:10,138
Je ne voyais plus mes potes de beuverie
et je peignais comme un fou.
614
01:04:10,305 --> 01:04:13,850
Laissez-moi vous montrer...
615
01:04:14,017 --> 01:04:18,063
...le résultat.
616
01:04:19,439 --> 01:04:23,485
Alors, qu'en pensez-vous ?
617
01:04:23,651 --> 01:04:29,115
Je ne suis pas un expert, mais...
618
01:04:29,282 --> 01:04:33,244
- C'est un peu banal, non ?
- Pas du tout.
619
01:04:33,411 --> 01:04:37,582
C'est d'une banalité ahurissante
620
01:04:37,749 --> 01:04:40,710
et dépourvue de vie
comme une peinture peut l'être
621
01:04:40,877 --> 01:04:46,257
Mais je ne m'en rendais pas compte,
je continuais de peindre.
622
01:04:46,424 --> 01:04:50,970
Et bientôt arriva Noel.
623
01:04:51,137 --> 01:04:54,599
Fauché, comme d'hab,
je présentais deux tableaux
624
01:04:54,766 --> 01:04:57,769
à un de mes clients réguliers.
625
01:04:57,936 --> 01:05:05,026
C'était un vrai connaisseur,
il me dis la vérité.
626
01:05:05,193 --> 01:05:11,199
Ce fut dur à encaisser.
Je lui dis d'aller se faire foutre et sorti.
627
01:05:11,366 --> 01:05:15,161
Je marchai dans la rue...
628
01:05:15,328 --> 01:05:21,501
...alignai les tableaux
contre un mur et les scrutai.
629
01:05:21,668 --> 01:05:24,671
Et je réalisai soudainement...
630
01:05:24,838 --> 01:05:28,466
...qu'il avait totalement raison.
631
01:05:30,218 --> 01:05:35,390
Il était tôt le matin de Noel.
632
01:06:22,770 --> 01:06:26,483
Bonjour, Kjell. C'est Dagmar.
633
01:06:26,649 --> 01:06:28,985
Joyeux Noel...
634
01:06:29,152 --> 01:06:32,847
Est-ce qu’Élias est là ?
635
01:06:33,114 --> 01:06:36,951
Non ?
Nous avions prévu...
636
01:06:37,118 --> 01:06:43,583
Oh, je l'entends.
Embrasse Maja pour moi.
637
01:06:47,504 --> 01:06:53,468
Joyeux Noel !
Joyeux de putain de Noel...
638
01:06:53,927 --> 01:07:00,391
Un sapin de Noel allumé...
639
01:07:00,850 --> 01:07:05,063
Il y a des noix et des raisins...
640
01:07:05,230 --> 01:07:12,111
Un modèle réduit d'église et
un cochon avec une pomme dans sa gueule.
641
01:07:12,278 --> 01:07:16,950
Une gerbe pour les oiseaux
et des cadeaux de Noel...
642
01:07:17,116 --> 01:07:19,827
N'est-ce pas superbe !
643
01:07:19,994 --> 01:07:27,803
"Pour Elias, mon bien-aimé
de la part de l'ex Miss Toute Seule."
644
01:07:28,670 --> 01:07:35,718
Qu'est-ce que ça peut être ?
Une écharpe maison ? Des chaussons ?
645
01:07:35,885 --> 01:07:43,226
Je sais ce qu'il y a là-dedans:
C'est une lime à ongles.
646
01:07:43,393 --> 01:07:47,146
Y a même des anges, la totale...
647
01:07:47,313 --> 01:07:53,778
Même les enfants chantent à la radio.
648
01:07:58,241 --> 01:08:00,618
Tu ne dis rien ?
649
01:08:00,785 --> 01:08:05,373
Allez, dis que je suis une merde !
Cinq mille balles envolés...
650
01:08:05,540 --> 01:08:08,876
Comment tu les as eu, d'ailleurs ?
651
01:08:09,043 --> 01:08:12,171
Est-ce que Miss Toute Seule
est une maîtresse chanteuse ?
652
01:08:12,338 --> 01:08:16,884
Jouant des sales tours à d'anciens amants
653
01:08:17,051 --> 01:08:23,099
pour requinquer le dernier arrivé
alors il pourra...
654
01:08:23,266 --> 01:08:27,103
...peindre un max de tableaux.
655
01:08:32,609 --> 01:08:35,486
Ça ne vaut rien !
Maintenant je respire enfin.
656
01:08:35,653 --> 01:08:39,490
Tu sais ce que tu as fait
pour nous rendre "heureux" ?
657
01:08:39,657 --> 01:08:42,327
Tu as fait disparaître toute ma fantaisie.
658
01:08:42,493 --> 01:08:47,457
Je ne suis pas venu sur cette Terre
pour que nous soyons heureux, mais pour peindre.
659
01:08:47,624 --> 01:08:51,002
Et c'est bien ce que
j'ai l'intention de faire.
660
01:09:01,095 --> 01:09:03,556
C'est quoi la suite ?
661
01:09:03,723 --> 01:09:09,771
Ça ne lui convient plus,
et Miss Toute Seule me quitte.
662
01:09:09,937 --> 01:09:12,023
Alors barre-toi !
663
01:09:12,190 --> 01:09:18,071
Emporte l'écharpe, et la lime à ongle...
664
01:09:19,447 --> 01:09:24,619
Le cochon en marzipan et ta putain
d'église en modèle réduit.
665
01:09:24,786 --> 01:09:27,872
J'en ai marre de toi.
666
01:09:28,039 --> 01:09:33,336
Tu ne vaux rien, pas plus
que tes notions de bonheur !
667
01:09:33,503 --> 01:09:36,339
Qu'est-ce que t'y connaît au bonheur ?
668
01:09:36,506 --> 01:09:38,716
Tu ne connais rien à la souffrance.
669
01:09:38,883 --> 01:09:41,511
C'est une bonne chose
que tu ne réalises pas
670
01:09:41,678 --> 01:09:46,599
comment ta misérable vie est vide.
671
01:09:46,766 --> 01:09:49,936
Parce que si c'était le cas,
tu te suiciderais !
672
01:09:50,103 --> 01:09:54,732
Bon débarras, Miss Toute Seule !
673
01:09:59,362 --> 01:10:07,279
J'ai bu 48 heures d'affilées
jusqu'à m'évanouir.
674
01:10:09,664 --> 01:10:13,668
A mon réveil,
elle avait déjà emporté ses affaires.
675
01:10:13,835 --> 01:10:20,675
Les clés et la bague que
je lui avais offerte était sur la table.
676
01:10:20,842 --> 01:10:25,638
Le seul cadeau que je lui ai jamais fait...
677
01:10:26,472 --> 01:10:30,351
On ne s'est jamais revu.
678
01:10:35,314 --> 01:10:39,218
Je suis sûr que vous pensez
que j'ai agi en goujat,
679
01:10:39,485 --> 01:10:45,032
et c'est dommage que nous nous soyons séparés en mauvais terme,
mais c'est tout ce que je regrette.
680
01:10:46,284 --> 01:10:49,746
J'aime mes limaces.
681
01:10:49,912 --> 01:10:53,166
Elles m'appartiennent.
682
01:10:53,332 --> 01:10:57,003
Maintenant, ce que je fais a un sens..
683
01:10:57,170 --> 01:11:04,427
- Le portrait n'est pas à vendre ?
- Non, effectivement.
684
01:11:05,094 --> 01:11:11,768
C'est ma meilleure œuvre, mais ce n'est pas
pour ça que je veux le garder.
685
01:11:12,518 --> 01:11:17,190
Attendez... J'en ai fait quelques dessins.
686
01:11:17,356 --> 01:11:20,234
Ils sont quelque part là.
687
01:11:22,737 --> 01:11:26,115
C'est le meilleur.
688
01:11:27,617 --> 01:11:30,328
Prenez-le.
689
01:11:31,329 --> 01:11:36,542
- C'est gentil de votre part.
- Gratis.
690
01:11:36,709 --> 01:11:40,505
Ça ne serait pas... bien.
691
01:11:43,216 --> 01:11:47,178
- Qui est-ce ?
- Willy Borge, il était populaire.
692
01:11:47,345 --> 01:11:51,891
- Dagmar possède un de ses albums.
- Tu m'en diras tant...
693
01:11:52,058 --> 01:11:57,730
Nous étions au collège ensemble.
C'était déjà un abruti.
694
01:11:57,897 --> 01:12:02,777
- Il avait toutes les filles ?
- Pas du tout.
695
01:12:02,944 --> 01:12:05,112
Le chose la plus bête que j'ai entendu.
696
01:12:05,279 --> 01:12:09,659
- Il était populaire quand ça ?
- Au début de la seconde guerre mondiale.
697
01:12:09,826 --> 01:12:16,165
- Et elle possédais un de ses album ?
- Et alors ? Plein de filles en ont.
698
01:12:16,332 --> 01:12:21,796
- Qu'est-ce que tu trafiques ?
- "Borge, Willy"...
699
01:12:21,963 --> 01:12:26,133
"Réclame"... Ça doit être lui.
700
01:12:26,300 --> 01:12:32,723
- Tu ne vas pas l'appeler ?
- Aucun mal d'essayer.
701
01:12:37,603 --> 01:12:43,025
Bonsoir, vous êtes le Willy Borge
qu'on appelait "Le Pois"?
702
01:12:43,192 --> 01:12:47,947
- Oh oui, c'est bien moi.
- J'ai une question.
703
01:12:48,114 --> 01:12:55,037
Vous ne connaîtriez pas une fille
nommée Dagmar Brink ? Vraiment ?
704
01:12:55,204 --> 01:13:00,167
Ce n'est pas facile d'expliquer ça au téléphone.
Puis-je passer ?
705
01:13:00,334 --> 01:13:02,920
Je pars de suite.
706
01:13:03,087 --> 01:13:07,508
Je l'ai rencontré la première fois
à un terrible concert de charité.
707
01:13:07,675 --> 01:13:09,802
En 1943, je pense.
708
01:13:09,969 --> 01:13:12,972
Je jouais là-bas.
J'étais un chanteur populaire.
709
01:13:13,139 --> 01:13:15,766
Elle vendait une sorte de badge...
710
01:13:15,933 --> 01:13:19,395
Excusez-moi... - J'écoute.
711
01:13:20,813 --> 01:13:25,026
C'est moi-même.
- Intéressant...
712
01:13:25,192 --> 01:13:29,989
Ce soir ?
Eh bien, difficile à dire...
713
01:13:30,656 --> 01:13:33,326
Il pourrait toujours y avoir
une meilleure option.
714
01:13:33,492 --> 01:13:37,538
De quoi parlions-nous ?
Je vous rappelle.
715
01:13:37,705 --> 01:13:40,917
Non, je voulais dire...
716
01:13:42,335 --> 01:13:44,587
Ça va prendre du temps.
717
01:13:48,633 --> 01:13:51,135
Je sais...
718
01:13:51,552 --> 01:13:56,807
Je me fiche qu'elles soient stupides,
mais j'aimerais qu'elles parlent moins.
719
01:13:57,683 --> 01:14:03,648
Vous disiez ?
Non, il n'y a pas de fille ici.
720
01:14:03,814 --> 01:14:07,109
Pourquoi les femmes sont si jalouses ?
721
01:14:13,783 --> 01:14:16,369
Rho, elle pleure.
722
01:14:26,587 --> 01:14:28,839
Maintenant, je vais juste tirer la prise...
723
01:14:32,760 --> 01:14:34,887
Dagmar, vous disiez...
724
01:14:35,054 --> 01:14:41,143
J'ai acheté tous ses badges,
et alors que la soirée touchait à sa fin,
725
01:14:41,310 --> 01:14:45,106
j'ai suggéré de venir ici
et d'écouter mes disques.
726
01:14:45,272 --> 01:14:48,859
Je ne pense pas qu'elles soient plus
romantiques que vous et moi
727
01:14:49,026 --> 01:14:51,779
mais les filles aiment mes disques,
c'est l'essentiel.
728
01:14:51,946 --> 01:14:57,035
Je m'assure de leur offrir
un disque en cadeau.
729
01:14:57,702 --> 01:15:00,413
Ça contient mes meilleurs enregistrements.
730
01:15:00,579 --> 01:15:06,219
Je serais enchanté que vous l'acceptiez
en souvenir de cette soirée.
731
01:15:07,086 --> 01:15:12,341
- Comme toutes les filles d'avant ?
- Aucune, Dagmar. Je vous le jure.
732
01:15:12,508 --> 01:15:18,139
En vérité, je suis très seul.
733
01:15:18,305 --> 01:15:22,351
Seul, et un incurable romantique...
734
01:15:22,518 --> 01:15:25,646
Je suppose que c'est pour cela
que je suis célibataire.
735
01:15:25,813 --> 01:15:30,793
Notre génération a peur de la romance.
736
01:15:31,360 --> 01:15:37,992
On préférerait se jeter de la fenêtre plutôt
que de reconnaître notre besoin de tendresse.
737
01:15:38,159 --> 01:15:43,789
- Peut-être qu'il n'existe pas de besoin.
- Mais si. Vous ne ressentez rien ?
738
01:15:43,956 --> 01:15:46,834
Je suppose que si...
739
01:15:47,001 --> 01:15:49,670
Mais pas pour n'importe qui.
740
01:15:49,837 --> 01:15:54,633
- Vous pensez à moi...?
- Vous parmi d'autres.
741
01:15:54,800 --> 01:16:00,389
- Depuis quand êtes-vous marié ?
- Trois ans.
742
01:16:00,556 --> 01:16:02,975
Pourquoi êtes-vous mécontente ?
743
01:16:03,768 --> 01:16:10,191
- Je dois partir.
- Non. J’arrêterai de poser des questions.
744
01:16:10,357 --> 01:16:12,818
- Les murs sont fins ?
- Non.
745
01:16:12,985 --> 01:16:17,507
- Vous prévoyez de crier ?
- Non.
746
01:17:10,501 --> 01:17:17,591
- Continuez. Vous jouez bien.
- C'est tout malheureusement...
747
01:17:17,758 --> 01:17:20,928
Comment ça ?
748
01:17:21,095 --> 01:17:23,597
J'ai perdu l'inspiration.
749
01:17:26,725 --> 01:17:29,145
Il s'appelait comment ?
750
01:17:30,020 --> 01:17:34,275
Vous vous trompez.
Il n'existe pas de "lui".
751
01:17:37,069 --> 01:17:42,992
Quel est le problème.
Vous n'avez jamais aimé.
752
01:17:43,159 --> 01:17:45,202
Vraiment ?
753
01:17:46,871 --> 01:17:49,915
Non, en étant heureuse.
754
01:17:50,082 --> 01:17:53,669
Je peux le voir dans vos yeux.
755
01:18:05,973 --> 01:18:08,851
Pourriez-vous appeler un taxi ?
756
01:18:09,018 --> 01:18:14,815
- Je pourrais vous rendre heureuse.
- Appelez...
757
01:18:19,528 --> 01:18:24,992
Croyez-le ou pas,
je l'ai même raccompagné chez elle.
758
01:18:25,159 --> 01:18:28,954
En banlieue. Je ne fais jamais ça.
759
01:18:29,121 --> 01:18:32,124
Ce n'était pas une de vos nuits
les plus réussies ?
760
01:18:32,291 --> 01:18:36,837
Au contraire.
Venant de moi, ça peut paraître fou,
761
01:18:37,004 --> 01:18:42,509
mais je suis content qu'il ne se soit rien passé.
Ça reste un beau souvenir.
762
01:18:42,676 --> 01:18:47,056
- Ce n'est pas ce que j'ai le plus.
- C'était la seule fois où vous l'avez vu ?
763
01:18:47,223 --> 01:18:51,185
Ah non, mais il a fallu attendre un an
avant de se revoir.
764
01:18:51,352 --> 01:18:57,775
J'avais fait des concerts pour les forces armées,
et j'étais de mauvaise humeur.
765
01:19:06,408 --> 01:19:10,829
- Dagmar, que faites-vous ici ?
- Je viens de dire au revoir à mon mari.
766
01:19:10,996 --> 01:19:15,709
Quelle coïncidence.
Sortons ensemble. C'est votre sac ?
767
01:19:15,876 --> 01:19:21,757
J'ai eu un mois horrible
et je dois me rattraper.
768
01:19:23,842 --> 01:19:27,888
Comment trouvez-vous mon armoire à cocktail ?
Élégante, non ?
769
01:19:28,055 --> 01:19:32,559
Elle m'a coûté 950 couronnes.
770
01:19:32,726 --> 01:19:36,689
- Qu'aimeriez-vous boire ?
- J'ai eu ma dose.
771
01:19:36,855 --> 01:19:40,901
Peut-être un verre de champagne ?
Il sera frais dans une minute.
772
01:19:41,068 --> 01:19:45,114
- Pas pour moi.
- Comme vous voulez.
773
01:19:57,209 --> 01:20:01,380
Combien de temps sera parti votre mari ?
774
01:20:04,049 --> 01:20:06,719
Pour toujours...
775
01:20:06,885 --> 01:20:09,847
Nous divorçons.
On l'a décidé aujourd'hui.
776
01:20:10,014 --> 01:20:15,769
C'est pas vrai...?
Parfois, c'est comme ça.
777
01:20:15,936 --> 01:20:21,108
- Je suppose que ça doit faire bizarre ?
- Oui.
778
01:20:21,275 --> 01:20:24,987
- Je suis content de ne pas en être la raison.
- Et pourtant si.
779
01:20:25,154 --> 01:20:27,906
Quoi ?
780
01:20:28,073 --> 01:20:32,161
Quand je suis rentrée cette nuit,
après la soirée,
781
01:20:32,328 --> 01:20:36,206
mon mari m'attendait.
782
01:20:36,373 --> 01:20:40,919
Oh, d'accord. Je vois le tableau...
783
01:20:41,086 --> 01:20:44,965
Il n'est pas difficile
de comprendre ce qu'il a suspecté.
784
01:20:45,507 --> 01:20:49,011
Il me connaissait pourtant.
785
01:20:49,178 --> 01:20:54,641
Mais il ne m'a jamais cru.
je ne sais pourquoi ?
786
01:20:54,808 --> 01:21:00,606
Vous êtes restée honorable pour rien.
787
01:21:00,773 --> 01:21:06,320
- Pour moi si.
- Je voulais dire pour lui.
788
01:21:06,487 --> 01:21:10,783
Un homme plus cynique pourrait dire
que vous en aviez mis un en pause.
789
01:21:10,949 --> 01:21:15,037
Ça m'est revenu
quand je vous ai vu à la gare.
790
01:21:15,204 --> 01:21:18,082
Voyez-vous ça ?
791
01:21:18,248 --> 01:21:22,711
Vous êtes sûre que je ne devrais pas mettre
le champagne au frais ?
792
01:21:22,878 --> 01:21:27,174
Non. Pouvez-vous appeler un taxi ?
793
01:21:27,800 --> 01:21:32,763
- Qu'est-ce que vous racontez ?
- Je suis désolée de vous décevoir.
794
01:21:32,930 --> 01:21:34,932
J'ai fais une erreur en venant ici.
795
01:21:35,099 --> 01:21:38,227
Dagmar, vous ne pouvez encore me lâcher.
796
01:21:38,394 --> 01:21:40,854
Vous m'avez manqué.
797
01:21:41,021 --> 01:21:44,108
Je pensais à vous tous les jours.
798
01:21:44,274 --> 01:21:47,403
Vous n'avez pas compris, je vous aime.
799
01:21:47,569 --> 01:21:50,864
Vous savez que c'est faux.
800
01:21:51,031 --> 01:21:54,660
Il n'y a qu'une personne
que vous avez vraiment aimé.
801
01:21:54,827 --> 01:21:57,663
Et c'est vous.
802
01:21:57,830 --> 01:22:01,208
Pourquoi êtes-vous si blessante ?
803
01:22:01,375 --> 01:22:05,212
Ne soyez pas mélodramatique,
Willy, ça vous va mal.
804
01:22:05,379 --> 01:22:07,423
Appelez-moi un taxi.
805
01:22:11,677 --> 01:22:17,266
Il n'y avait plus rien à faire,
mais je ne l'ai pas raccompagné cette fois.
806
01:22:17,433 --> 01:22:25,190
- Et vous avez gagné un autre souvenir.
- J'en collectionne un certain nombre.
807
01:22:25,357 --> 01:22:31,029
- C'était une fille particulière.
- Pourquoi ? Elle ne vous aimait pas.
808
01:22:31,196 --> 01:22:35,951
Pourtant, elle l'était.
Je l'ai découvert plus tard.
809
01:22:36,118 --> 01:22:43,000
Ne le racontez à personne,
mais la raison de son suicide
810
01:22:43,167 --> 01:22:46,795
était parce qu'elle en pinçait pour moi.
811
01:22:46,962 --> 01:22:51,008
- Willy, allons.
- La nuit précédente...
812
01:22:51,175 --> 01:22:56,847
Un ami m'appela. Il avait
levé deux nanas au bar du Adlon.
813
01:22:57,014 --> 01:23:00,476
J'ai foncé car l'une
des deux était rousse.
814
01:23:00,642 --> 01:23:04,521
Dagmar jouait là-bas
mais ça ne me dérangeait pas du tout.
815
01:23:04,688 --> 01:23:09,943
Les filles étaient superbes.
Deux suédoises qui revenaient au pays.
816
01:23:10,110 --> 01:23:14,031
On a passé quelque heures sur place
en buvant un peu.
817
01:23:14,198 --> 01:23:17,910
Quand Dagmar eut fini de jouer,
la rousse engagea la conversation.
818
01:23:18,076 --> 01:23:20,329
Apparemment elle étaient à l'école ensemble.
819
01:23:20,496 --> 01:23:23,624
Après nous sommes venus ici.
820
01:23:23,790 --> 01:23:27,794
- Ce n'est pas atroce ?
- Non, quand même pas.
821
01:23:27,961 --> 01:23:33,133
- Bénédictine ou cacao ?
- Il y a du cognac ?
822
01:23:33,300 --> 01:23:38,639
Je m'en suis tirée.
Je parle correctement l'allemand.
823
01:23:39,973 --> 01:23:43,227
Tu as travaillé pour eux ?
824
01:23:43,393 --> 01:23:47,397
Oui, c'était ça ou pire.
825
01:23:48,232 --> 01:23:53,403
C'est facile d'être ici, de froncer les sourcils
et de parler d'opportunisme.
826
01:23:53,570 --> 01:23:59,368
- Tenez, votre cognac.
- J'ai toujours aimé les allemands.
827
01:24:01,787 --> 01:24:06,041
- Tu as travaillé sur quoi ?
- Différentes choses.
828
01:24:06,208 --> 01:24:11,380
Rien pour tes belles mains,
je te l'assure.
829
01:24:11,547 --> 01:24:13,966
Mais quand tu es dans la merde
jusqu'aux genoux,
830
01:24:14,132 --> 01:24:19,179
tu n'as plus peur de te salir les mains
au bout d'un moment.
831
01:24:25,894 --> 01:24:27,187
Encore ?
832
01:24:27,354 --> 01:24:30,983
Verse donc. J'ai envoyé rouler sous la table
des hommes plus fort que toi.
833
01:24:31,149 --> 01:24:35,654
- Les allemands encaissent mal.
- J'ai bu avec toutes les nationalités.
834
01:24:35,821 --> 01:24:41,326
- Pas seulement boire, je parie.
- Occupe-toi de tes affaires, mon gars.
835
01:24:51,378 --> 01:24:55,632
- Prochain arrêt, chez moi ?
- Ça m'étonnerait, p'tit gars.
836
01:24:55,799 --> 01:25:02,639
- Et pourquoi ?
- Je ne suis pas si bon marché.
837
01:25:07,269 --> 01:25:14,901
- Comment ça va ?
- Bien, merci.
838
01:25:16,445 --> 01:25:23,452
- Tu n'as pas changé, Dagmar..
- Je ne peux pas en dire autant de toi.
839
01:25:25,454 --> 01:25:29,458
Joue un truc plus entraînant. Une samba.
840
01:25:30,500 --> 01:25:35,631
- Vous connaissez la samba, Willy ?
- Du moment que vous êtes dans mes bras...
841
01:25:43,722 --> 01:25:48,352
- Je suis fou des rouquines.
- Même si elle pue l'alcool ?
842
01:25:48,518 --> 01:25:53,148
- J'espère qu'ils décamperont bientôt.
- Vous avez sommeil ?
843
01:25:53,315 --> 01:25:54,816
Moi ça va...
844
01:25:54,983 --> 01:26:00,572
- On doit vraiment attendre ?
- Ça ferait meilleur impression.
845
01:26:00,739 --> 01:26:06,036
Pourtant,
une mauvaise impression ferait l'affaire.
846
01:26:19,341 --> 01:26:24,805
Nous avions à peine fermé la porte
qu'elle s'arrêtait de jouer.
847
01:26:24,971 --> 01:26:27,766
Quand nous sommes revenus,
elle était partie.
848
01:26:27,933 --> 01:26:30,644
Et le jour d'après, elle décédait.
849
01:26:32,145 --> 01:26:34,940
- C'est insondable.
- C'est la vérité.
850
01:26:35,107 --> 01:26:40,320
Elle a du tomber amoureuse de moi
sans même sans rendre compte.
851
01:26:40,487 --> 01:26:47,452
Quand elle m'a vu avec quelqu'un d'autre,
elle a réalisé que c'était trop tard.
852
01:26:47,619 --> 01:26:52,457
Je devrais rebrancher mon téléphone.
Il y a peut-être une commande qui m'attend.
853
01:26:52,624 --> 01:26:57,796
Le mystère de Dagmar Brink est résolu.
854
01:26:57,963 --> 01:27:02,426
- Pauvre Anders. Tu es déçu ?
- Oui.
855
01:27:02,592 --> 01:27:05,387
Je n'aurais jamais dû
mettre mon doigt là-dedans.
856
01:27:05,554 --> 01:27:09,891
Les gens ne cessent jamais de te surprendre.
Ou de te désillusionner.
857
01:27:10,058 --> 01:27:16,398
Une femme que je pensais unique...
858
01:27:16,565 --> 01:27:19,484
...n'était juste qu'une fille très commune.
859
01:27:19,651 --> 01:27:24,781
- Je ne pense pas comme toi.
- Tu n'as pas rencontré Willy Borge.
860
01:27:24,948 --> 01:27:30,412
Si tu te suicides pour lui,
tu es très commune.
861
01:27:30,579 --> 01:27:33,707
Le mystère qui n'en est pas un est résolu.
862
01:27:33,874 --> 01:27:35,917
Nous avons découvert tout
ce qui était important.
863
01:27:36,084 --> 01:27:39,963
Il n'y a plus personne à interroger,
alors je vais allumer la bouilloire.
864
01:27:40,130 --> 01:27:43,341
- Il y a encore une personne.
- Qui ça ?
865
01:27:43,508 --> 01:27:49,222
- Le rousse qui est allée à l'école avec elle.
- Tu penses que ça va changer quelque chose ?
866
01:27:49,389 --> 01:27:52,976
- En plus, je ne connais pas son nom.
- J'aimerais lui parler.
867
01:27:53,143 --> 01:27:58,732
Appelle Borge.
Son téléphone est "rebranché".
868
01:28:15,665 --> 01:28:20,003
C'est Mme Wikner.
Mon mari a oublié de vous demander:
869
01:28:20,170 --> 01:28:23,882
La rousse qui était chez vous
avec Dagmar...
870
01:28:24,049 --> 01:28:27,177
Elle s'appelait comment ?
871
01:28:30,889 --> 01:28:34,059
- Comment dites-vous ?
- Alex.
872
01:28:34,226 --> 01:28:39,832
Son prénom complet était Alexandra.
Je ne me rappelle plus de son nom.
873
01:28:40,398 --> 01:28:44,486
Ça ne fait rien.
Désolée de vous avoir dérangé.
874
01:29:07,133 --> 01:29:11,721
Alex, je t'aime tellement.
875
01:29:11,888 --> 01:29:15,517
Trop certainement.
876
01:29:15,684 --> 01:29:20,021
On ne sera jamais ensemble.
877
01:29:20,188 --> 01:29:23,400
Il n'y a qu'une personne
qui ne m'a jamais laissé tomber.
878
01:29:23,567 --> 01:29:28,697
Mais ce jour arrivera,
et je ne le supporterai pas.
879
01:29:28,864 --> 01:29:33,285
Alors, tu as son nom ?
880
01:29:35,203 --> 01:29:38,081
Non, il l'avait oublié.
880
01:29:39,305 --> 01:30:39,812
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm