1
00:00:07,382 --> 00:00:09,384
{\an8}午前8時
2
00:00:09,593 --> 00:00:13,388
{\an8}火曜日 少し前に
学校にボランティアが来た 西フィラデルフィア
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,390
社会奉仕のためよ
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,810
4日間
タダ働きをしてもらった
5
00:00:18,936 --> 00:00:21,772
でも 気になる映像が
あったの
6
00:00:21,897 --> 00:00:25,025
あいつらは悪事を働いてた
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,070
宇宙一の
アボット公立学校にようこそ
8
00:00:28,195 --> 00:00:29,863
なぜカメラが?
9
00:00:30,197 --> 00:00:31,448
密着番組なの
10
00:00:31,573 --> 00:00:32,950
気にしないで
11
00:00:33,617 --> 00:00:36,912
カメラはお断りだ
映さないでくれ
12
00:00:37,037 --> 00:00:38,121
ほらね
13
00:00:40,374 --> 00:00:43,794
人種間交流は済んだわね
仕事をして
14
00:00:43,919 --> 00:00:45,212
ちょっと待て
15
00:00:45,337 --> 00:00:49,341
その前に
仲間たちと話をしても?
16
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
どうぞ
17
00:00:50,425 --> 00:00:52,511
カメラのない所でだ
18
00:00:54,471 --> 00:00:55,681
それがいい
19
00:00:55,931 --> 00:00:57,015
すぐに済む
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,017
フランク 向こうへ…
21
00:00:59,977 --> 00:01:01,520
すぐに戻る
22
00:01:01,645 --> 00:01:04,106
それから何でも手伝う
23
00:01:04,231 --> 00:01:05,566
待っててくれ
24
00:01:05,857 --> 00:01:07,568
早く行け
25
00:01:08,151 --> 00:01:12,072
鍵をかけろ
“職員室〟 俺にいい案が
26
00:01:11,446 --> 00:01:13,115
騒ぎを起こすな
27
00:01:13,240 --> 00:01:14,199
そうだ
28
00:01:14,324 --> 00:01:15,284
さっさと…
29
00:01:15,409 --> 00:01:16,868
これはチャンスだ
30
00:01:16,994 --> 00:01:18,370
学校が?
31
00:01:18,495 --> 00:01:20,455
ただの学校じゃない
32
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
お宝が眠ってる
33
00:01:23,917 --> 00:01:26,336
マイクをつけてるのに
34
00:01:26,461 --> 00:01:29,381
小学校でボランティア
35
00:01:29,506 --> 00:01:32,384
フィラデルフィアは今日も晴れ
36
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
37
00:01:48,775 --> 00:01:50,402
{\an8}お宝って何のこと?
38
00:01:50,527 --> 00:01:51,611
{\an8}銅管だ
39
00:01:51,737 --> 00:01:53,613
{\an8}ここには大量にある
40
00:01:53,947 --> 00:01:59,077
{\an8}闇マーケットで売れば
大金が転がり込んでくる
41
00:01:59,202 --> 00:02:02,164
フランク
銅管を盗んだりしない
42
00:02:02,289 --> 00:02:07,127
どうせ撤去するんだ
盗んでやれば手間が省ける
43
00:02:07,252 --> 00:02:08,920
盗みはしない
44
00:02:09,046 --> 00:02:12,549
仕事を終わらせて
さっさと帰るぞ
45
00:02:12,674 --> 00:02:13,675
俺は…
46
00:02:13,842 --> 00:02:16,928
{\an8}“いれたてコーヒー〟
ウソだろ
47
00:02:15,719 --> 00:02:16,928
泥みたいだ
48
00:02:17,054 --> 00:02:18,972
この菓子はタダ?
49
00:02:19,097 --> 00:02:23,226
デニスに賛成だ
さっさと解放されよう
50
00:02:23,352 --> 00:02:25,437
シラミを移されたくない
51
00:02:25,562 --> 00:02:28,023
黒人はシラミを持ってない
52
00:02:28,273 --> 00:02:30,108
ディー 人種差別だ
53
00:02:30,233 --> 00:02:33,153
差別主義はシラミのほう
54
00:02:33,278 --> 00:02:35,947
おい バカな話をするな
55
00:02:36,073 --> 00:02:39,534
事態が悪くなる
頼むから やめてくれ
56
00:02:39,660 --> 00:02:42,287
なぜ鍵が? お前たちは誰だ?
57
00:02:42,412 --> 00:02:43,705
ボランティアよ
58
00:02:43,830 --> 00:02:45,874
出てけ ここは職員室だ
59
00:02:45,999 --> 00:02:47,459
“ボランティア室〟は?
60
00:02:47,584 --> 00:02:52,714
コーヒーポットを洗うのは
あんたの仕事か?
61
00:02:52,839 --> 00:02:55,258
汚れてるぞ サボるな
62
00:02:55,384 --> 00:02:57,594
何だと? 食うな
63
00:02:57,719 --> 00:02:58,553
食うな
64
00:02:58,679 --> 00:03:00,931
タダじゃないのか?
65
00:03:01,056 --> 00:03:02,057
出てけ
66
00:03:02,182 --> 00:03:03,558
出てけ
67
00:03:03,684 --> 00:03:04,976
タダかと
68
00:03:05,102 --> 00:03:06,687
出ていこう
69
00:03:06,812 --> 00:03:08,897
誤解があったようだ
70
00:03:09,022 --> 00:03:11,400
邪魔者は俺が消す
71
00:03:11,525 --> 00:03:13,485
驚くことじゃない
72
00:03:13,819 --> 00:03:17,197
ディーはグレゴリーを
誘惑しようと
73
00:03:17,322 --> 00:03:18,198
大丈夫だ
74
00:03:18,323 --> 00:03:20,826
それ以来 彼女が嫌い
75
00:03:21,201 --> 00:03:24,746
映像を見て
彼女の本性が分かった
76
00:03:24,871 --> 00:03:26,164
彼女は…
77
00:03:26,957 --> 00:03:29,084
汚い言葉を使いたい
78
00:03:29,251 --> 00:03:30,335
いいよ
79
00:03:30,460 --> 00:03:32,254
すごく汚い言葉よ
80
00:03:32,379 --> 00:03:35,298
あの女はクソアバズレ
81
00:03:36,216 --> 00:03:38,176
“ビッチ〟と言うかと
82
00:03:38,301 --> 00:03:40,720
それじゃ なまぬるい
83
00:03:40,846 --> 00:03:44,599
雌犬なんて
かわいいもんじゃない
84
00:03:46,351 --> 00:03:51,398
みんな ちょっと聞いて
あなたたちの先生は天才ね
85
00:03:51,523 --> 00:03:56,111
お手伝いに来てくれた
お姉さんも天才よね
86
00:03:58,196 --> 00:03:58,780
やだ
87
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
天才よ
88
00:04:00,031 --> 00:04:00,991
あなたがね
89
00:04:01,116 --> 00:04:02,325
いいえ 天才は…
90
00:04:02,451 --> 00:04:03,452
あなた
91
00:04:06,163 --> 00:04:08,748
下がって 外に出て
92
00:04:08,874 --> 00:04:12,335
なんで大勢で
彼女をつけまわすの?
93
00:04:12,461 --> 00:04:15,505
ただの
つまらない女じゃない
94
00:04:15,630 --> 00:04:21,136
私を主役にしなさいよ
番組を盛り上げてあげるわよ
95
00:04:21,261 --> 00:04:24,389
手始めに彼女の男を奪う
96
00:04:24,514 --> 00:04:27,017
どう? 協力しましょう
97
00:04:28,727 --> 00:04:29,853
どうも
98
00:04:30,061 --> 00:04:31,062
またね
99
00:04:31,188 --> 00:04:32,939
楽しみだわ
100
00:04:33,774 --> 00:04:35,400
何なの あれ
101
00:04:35,817 --> 00:04:39,446
意味が分からない
主役って何のこと?
102
00:04:39,571 --> 00:04:40,530
イカれてる
103
00:04:40,655 --> 00:04:42,365
ホントにイカれてる
104
00:04:42,491 --> 00:04:45,035
主役はエヴァかバーバラよ
105
00:04:45,160 --> 00:04:47,204
今では私かも
106
00:04:47,370 --> 00:04:47,954
でも…
107
00:04:48,079 --> 00:04:49,498
まあね
108
00:04:49,873 --> 00:04:51,917
私は主役に向いてない?
109
00:04:52,042 --> 00:04:54,044
いや 主役は君だよ
110
00:04:54,169 --> 00:04:56,671
私だって注目されてる
111
00:04:56,963 --> 00:04:58,924
密着されてるし
112
00:04:59,174 --> 00:05:01,760
大事なのは子供たちよ
113
00:05:01,885 --> 00:05:02,886
ああ
114
00:05:03,011 --> 00:05:07,808
ディーはグレゴリーなんて
まるで眼中になかった
115
00:05:10,227 --> 00:05:11,394
ごめん
116
00:05:11,895 --> 00:05:13,939
惹かれるべき… じゃない
117
00:05:14,689 --> 00:05:21,112
{\an8}“ウィラード・R・ アボット公立学校〟
1日目に彼らは母校のために 生徒をスカウトしようと
118
00:05:24,282 --> 00:05:25,742
よお デニス
119
00:05:25,992 --> 00:05:29,746
皆で俺に読み書きを
教えようとする
120
00:05:29,871 --> 00:05:32,916
うまくあしらってるけどな
121
00:05:33,041 --> 00:05:36,837
時間をつぶさないと
退屈すぎる
122
00:05:37,671 --> 00:05:38,338
何を?
123
00:05:38,463 --> 00:05:42,217
仕事がないから
自分で見つけた
124
00:05:42,342 --> 00:05:43,677
何なんだ?
125
00:05:43,802 --> 00:05:48,390
理科室から器具を借りて
実験をしてる
126
00:05:48,515 --> 00:05:49,683
コーヒーか?
127
00:05:49,808 --> 00:05:50,559
そうだ
128
00:05:50,684 --> 00:05:51,476
やっぱり
129
00:05:51,601 --> 00:05:53,812
最高のコーヒーだ
130
00:05:53,937 --> 00:05:54,771
1杯くれ
131
00:05:54,896 --> 00:05:58,024
ウォルター・ホワイト
みたいだろ
132
00:05:58,149 --> 00:06:01,695
嫌になっちゃう
出演者はバカばっかり
133
00:06:01,820 --> 00:06:03,154
何の出演者?
134
00:06:03,280 --> 00:06:05,907
このリアリティ番組よ
135
00:06:06,032 --> 00:06:09,160
いつもカメラを忘れちまう
136
00:06:09,286 --> 00:06:12,122
逆に これを利用してやるわ
137
00:06:12,247 --> 00:06:13,790
ダメだ やめろ
138
00:06:13,915 --> 00:06:14,499
これは?
139
00:06:14,624 --> 00:06:16,543
コーヒーだ 飲んでみろ
140
00:06:16,668 --> 00:06:17,252
コーヒー?
141
00:06:17,502 --> 00:06:19,671
ああ 入れてやる
142
00:06:19,796 --> 00:06:21,506
アライグマを放った
143
00:06:21,631 --> 00:06:22,966
マジで?
144
00:06:23,091 --> 00:06:26,928
これで用務員は大忙しだ
コーヒーをくれ
145
00:06:27,053 --> 00:06:28,638
よくやった
146
00:06:28,763 --> 00:06:30,140
カメラがある
147
00:06:30,557 --> 00:06:33,685
なあ この学校に
神童はいたか?
148
00:06:33,810 --> 00:06:36,104
何のために ここに来た?
149
00:06:36,229 --> 00:06:39,774
仕事をしろ
勝手なことはするな
150
00:06:39,900 --> 00:06:41,192
神童って?
151
00:06:41,318 --> 00:06:45,614
俺より長身なら
母校のバスケ部にスカウトを
152
00:06:45,739 --> 00:06:48,074
名案だな 母校は弱い
153
00:06:48,199 --> 00:06:50,035
騒ぎを起こすな
154
00:06:50,160 --> 00:06:52,746
無事に金曜を迎えたい
155
00:06:53,663 --> 00:06:54,581
コーヒーくれ
156
00:06:54,706 --> 00:06:57,542
ああ マックも飲んでみろ
157
00:06:57,667 --> 00:06:58,710
もらうよ
158
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
おいしい
159
00:07:00,211 --> 00:07:03,590
カメラがあるのを
いつも忘れちまう
160
00:07:07,135 --> 00:07:11,222
私なら お金を払って
映像を“消す〟けど
161
00:07:11,348 --> 00:07:12,724
彼らは お構いなし
162
00:07:15,602 --> 00:07:17,187
名案だな
163
00:07:17,312 --> 00:07:21,816
「しあわせの隠れ場所」の
バスケット版だ
164
00:07:21,941 --> 00:07:23,234
小便を?
165
00:07:23,360 --> 00:07:25,445
コーヒーを飲みすぎた
166
00:07:25,570 --> 00:07:26,780
そうだな
167
00:07:26,905 --> 00:07:28,281
黒人を救うぞ
168
00:07:28,406 --> 00:07:30,450
そのことだけど…
169
00:07:30,575 --> 00:07:35,872
白人が黒人を救うのって
今はマズいんじゃないか?
170
00:07:35,997 --> 00:07:37,957
それは誤解だ
171
00:07:38,375 --> 00:07:41,002
俺らの母校は
白人が多いから…
172
00:07:41,127 --> 00:07:43,630
白人を助けるってことか
173
00:07:43,755 --> 00:07:45,131
あれを見ろ
174
00:07:45,256 --> 00:07:47,008
“あれ〟って言うな
175
00:07:47,133 --> 00:07:47,967
あの黒人
176
00:07:48,093 --> 00:07:49,469
よし 行こう
177
00:07:51,096 --> 00:07:54,140
やあ 坊主
いいガタイしてるな
178
00:07:54,265 --> 00:07:55,934
廊下で見かけた
179
00:07:56,434 --> 00:07:57,811
気に入った
180
00:07:58,561 --> 00:08:02,190
こんな場所は出て
俺たちと来ないか?
181
00:08:02,315 --> 00:08:05,318
レクサスでドライブはどう?
182
00:08:05,443 --> 00:08:08,780
おいおい 何をしてるんだ?
183
00:08:13,576 --> 00:08:14,536
ええと…
184
00:08:15,578 --> 00:08:17,455
俺も出てくよ
185
00:08:17,956 --> 00:08:19,708
あなたも出てって
186
00:08:21,584 --> 00:08:23,378
ロドニーは驚いてた
187
00:08:23,503 --> 00:08:29,551
そもそも彼は片目が見えない
バスケなんて到底無理なの
188
00:08:29,676 --> 00:08:31,594
役には立たない
189
00:08:32,262 --> 00:08:35,515
バスケのスカウト?
よかった
190
00:08:36,474 --> 00:08:38,977
てっきり悪さをされるかと
191
00:08:40,186 --> 00:08:44,566
でもすぐに次の行動に移った
ADHDの子供みたい
192
00:08:44,691 --> 00:08:47,610
そうそう
コーヒーは最高だった
193
00:08:49,362 --> 00:08:53,324
グレゴリーは
アーモンド豆乳ラテだね
194
00:08:53,450 --> 00:08:54,743
ありがとう
195
00:08:54,951 --> 00:08:55,785
ジャニーンは…
196
00:08:55,910 --> 00:08:58,371
モカのグランデサイズ
197
00:08:58,496 --> 00:09:01,416
バニラシロップ入りで
どうぞ
198
00:09:01,541 --> 00:09:02,584
召し上がれ
199
00:09:02,709 --> 00:09:03,752
ありがと
200
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
ケイティ 君のは覚えてる
201
00:09:06,504 --> 00:09:07,839
複雑なオーダーだ
202
00:09:08,798 --> 00:09:12,052
社会奉仕も
思ったほど悪くない
203
00:09:12,177 --> 00:09:12,844
ああ
204
00:09:12,969 --> 00:09:15,305
今回は おとなしくしてよう
205
00:09:15,430 --> 00:09:19,559
私はマヌケ女の彼氏を
誘惑するの
206
00:09:19,684 --> 00:09:20,727
やめろと…
207
00:09:20,852 --> 00:09:21,811
失礼
208
00:09:21,936 --> 00:09:25,732
私はボランティアなの
先にもらうね
209
00:09:25,857 --> 00:09:28,651
ボランティアは優先なんだ
210
00:09:28,777 --> 00:09:32,822
いつもは善人だから
こんなことしないが…
211
00:09:32,947 --> 00:09:34,365
何見てる?
212
00:09:36,034 --> 00:09:40,622
この学校は最悪だ
教え方を分かってない
213
00:09:40,747 --> 00:09:41,623
読み方か?
214
00:09:41,748 --> 00:09:45,335
文字は読める
9.11のことだよ
215
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
9.11がどうした?
216
00:09:47,378 --> 00:09:50,215
子供たちは何も知らない
217
00:09:50,340 --> 00:09:51,382
何だって?
218
00:09:52,175 --> 00:09:55,637
皆で面白がって話してたんだ
219
00:09:55,762 --> 00:09:59,057
“それは
ネットのジョークだ〟って
220
00:09:59,516 --> 00:10:00,100
本当だ
221
00:10:00,225 --> 00:10:03,186
それはさすがに見過ごせない
222
00:10:03,311 --> 00:10:05,939
今の子供にはジョークなのよ
223
00:10:06,064 --> 00:10:06,898
ああ
224
00:10:07,565 --> 00:10:09,192
真珠湾と同じだ
225
00:10:09,317 --> 00:10:14,948
何事もなかったように
今や みんな日本車を買ってる
226
00:10:15,073 --> 00:10:17,826
アラブ人はゴルフを買ってる
227
00:10:17,951 --> 00:10:19,077
売ってない
228
00:10:19,202 --> 00:10:22,330
人類史上
最も純粋なスポーツだ
229
00:10:22,455 --> 00:10:23,331
忘れたか
230
00:10:24,249 --> 00:10:26,292
“決して忘れない〟だ
231
00:10:26,417 --> 00:10:28,837
“忘れない〟と
約束したはず
232
00:10:28,962 --> 00:10:33,007
何が起きたか忘れて
好きな車を買ってる?
233
00:10:33,133 --> 00:10:35,176
これが延々と続いた
234
00:10:35,301 --> 00:10:39,389
犯人の名前は
1人残らず覚えてる
235
00:10:39,514 --> 00:10:40,849
モハメド・アタ
236
00:10:41,141 --> 00:10:42,559
ジアド・ジャラ
237
00:10:42,684 --> 00:10:45,228
ビン・ラディンは殺された
238
00:10:45,353 --> 00:10:46,312
当然だ
239
00:10:46,437 --> 00:10:47,939
消防士の殉職
240
00:10:48,064 --> 00:10:50,191
忘れちゃいけない
241
00:10:52,569 --> 00:10:54,904
情熱的だけどバカね
242
00:10:55,029 --> 00:10:57,866
いつの間にか陰謀論の話に
243
00:10:57,991 --> 00:11:00,160
作り話に決まってる
244
00:11:01,161 --> 00:11:03,705
あの温度で鋼鉄は溶けない
245
00:11:03,830 --> 00:11:06,624
鋼鉄に火をつけても溶けない
246
00:11:06,749 --> 00:11:07,876
当然よ
247
00:11:08,001 --> 00:11:10,461
政府のミサイルだったのかも
248
00:11:10,587 --> 00:11:12,380
飛行機じゃなかった
249
00:11:12,505 --> 00:11:14,340
タワーでもなかった
250
00:11:14,591 --> 00:11:15,925
見たか?
251
00:11:16,050 --> 00:11:17,886
写真じゃなく実物を
252
00:11:18,011 --> 00:11:20,513
政府は写真しか見せない
253
00:11:20,638 --> 00:11:23,850
政府は天気も
コントロールしてる
254
00:11:23,975 --> 00:11:25,185
カエルでな
255
00:11:25,310 --> 00:11:26,895
ああ… カエルで?
256
00:11:27,020 --> 00:11:28,938
カエルを打ち上げてる
257
00:11:29,063 --> 00:11:32,567
フロリダで竜巻を起こしてる
258
00:11:32,692 --> 00:11:33,943
収穫管理だ
259
00:11:34,068 --> 00:11:35,778
オレンジが多すぎる
260
00:11:37,906 --> 00:11:42,118
彼らはボーイバンドを
組もうとしてた
261
00:11:42,243 --> 00:11:44,454
3つの言葉をつなげて
262
00:11:44,579 --> 00:11:48,249
ダーネルとジョーダン
校長室まで来てくれ
263
00:11:48,374 --> 00:11:51,920
なぜボランティアが
校内放送を?
264
00:11:52,045 --> 00:11:53,755
よく考えて…
265
00:11:53,922 --> 00:11:56,174
違う トイレまで来て
266
00:11:56,299 --> 00:11:58,343
トイレに呼び出すな
267
00:11:58,468 --> 00:12:00,011
音響がいい
268
00:12:00,136 --> 00:12:01,304
音楽室に呼べ
269
00:12:01,429 --> 00:12:05,266
よし ダーネルとジョーダン
音楽室まで
270
00:12:05,391 --> 00:12:06,893
ずっとオンに?
271
00:12:07,018 --> 00:12:09,354
自習してて すぐ戻る
272
00:12:09,479 --> 00:12:11,105
下に行って--
273
00:12:11,564 --> 00:12:12,815
確認した
274
00:12:25,078 --> 00:12:26,913
これを求めてたんだ
275
00:12:27,038 --> 00:12:28,456
音程が変だけど…
276
00:12:28,581 --> 00:12:29,874
いい歌声だ
277
00:12:29,999 --> 00:12:31,167
悪くない
278
00:12:31,292 --> 00:12:36,089
だけど こいつはちょっと
オタクっぽくないか?
279
00:12:36,214 --> 00:12:38,132
欲しいのは悪ガキだ
280
00:12:38,258 --> 00:12:39,133
そうだな
281
00:12:39,259 --> 00:12:41,844
スティーヴン 君は悪ガキ?
282
00:12:41,970 --> 00:12:43,054
さあね
283
00:12:43,263 --> 00:12:46,307
悪ガキなら
“そうだ〟と答える
284
00:12:46,432 --> 00:12:49,894
だから居残り記録を
手に入れろと
285
00:12:50,019 --> 00:12:51,104
それがあれば…
286
00:12:51,229 --> 00:12:55,066
やあ どうも
何をしてるんだ?
287
00:12:55,316 --> 00:12:57,568
オーディションだ
288
00:12:57,694 --> 00:13:00,238
エヴァの許可は取った
289
00:13:00,363 --> 00:13:02,031
ちょっと待って
290
00:13:02,156 --> 00:13:06,244
授業中の子供を
勝手に呼び出していいと?
291
00:13:06,369 --> 00:13:07,745
声を聴かなきゃ…
292
00:13:07,870 --> 00:13:10,081
音楽の授業だよ
293
00:13:10,206 --> 00:13:14,669
メンバーが足りないから
探してるんだ
294
00:13:14,794 --> 00:13:19,299
オタクとヤサ男と
ブサイクはそろってる
295
00:13:19,424 --> 00:13:22,927
こいつは
ブサイクすぎるけどな
296
00:13:23,052 --> 00:13:24,762
悪ガキを見つけた
297
00:13:25,179 --> 00:13:27,640
悪ガキは欠かせない
298
00:13:27,765 --> 00:13:32,687
悪ガキがいれば
エロい歌でもキモくならない
299
00:13:38,901 --> 00:13:40,611
そうじゃない
300
00:13:40,737 --> 00:13:41,821
違う
301
00:13:42,447 --> 00:13:45,867
手に負えないから
エヴァに任せた
302
00:13:48,453 --> 00:13:49,412
エヴァ
303
00:13:49,912 --> 00:13:50,538
何?
304
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
あのボランティアを
追い出して
305
00:13:53,791 --> 00:13:56,210
いいえ 彼らは最高よ
306
00:13:56,335 --> 00:13:59,172
奉仕時間を延ばしたいくらい
307
00:13:59,547 --> 00:14:00,506
そんな…
308
00:14:00,923 --> 00:14:02,008
手を止めないで
309
00:14:10,183 --> 00:14:11,809
彼女は正しかった
310
00:14:11,934 --> 00:14:15,897
好き放題させずに
追い出すべきだった
311
00:14:16,022 --> 00:14:18,691
あの白人女が暴挙に出た
312
00:14:18,941 --> 00:14:23,362
撮ってなかったって
どういうことよ
313
00:14:23,488 --> 00:14:28,993
あの女を悪者にするために
わざと殴られたのに
314
00:14:29,118 --> 00:14:31,496
私はあんなチビに負けない
315
00:14:31,621 --> 00:14:36,250
髪を引っこ抜いてやっても
よかったのよ
316
00:14:36,375 --> 00:14:40,046
でもヘイトクライムだと
思われるから
317
00:14:40,171 --> 00:14:42,673
そんなことはしない
318
00:14:42,799 --> 00:14:45,968
何やってるのよ
カメラマンでしょ
319
00:14:46,094 --> 00:14:48,596
ボケっとしてるんじゃない
320
00:14:49,263 --> 00:14:52,934
あのイカれた白人は
火に油を注いだ
321
00:14:53,351 --> 00:14:54,894
私に殴られた?
322
00:14:55,019 --> 00:14:58,147
私は暴力なんて振るわない
323
00:14:58,731 --> 00:15:01,192
殴りたければ殴るけど
324
00:15:01,317 --> 00:15:03,611
私に殴られたと言ったの?
325
00:15:04,028 --> 00:15:06,864
いいえ 怒ってないわよ
326
00:15:06,989 --> 00:15:10,201
あんな女 どうでもいい
327
00:15:10,326 --> 00:15:12,662
私はゴキゲンな人間なの
328
00:15:12,787 --> 00:15:14,080
だから…
329
00:15:19,377 --> 00:15:21,295
失礼 蚊がいたの
330
00:15:23,881 --> 00:15:26,634
教育ビデオを作るのかと
思った
331
00:15:26,759 --> 00:15:30,847
ビリー・ジョエルの
「ハートにファイア」でね
332
00:15:30,972 --> 00:15:32,974
何を考えてたのか
333
00:15:33,224 --> 00:15:34,684
さよなら
334
00:15:34,809 --> 00:15:40,064
キャラメルマキアートを
ご注文のメリッサは?
335
00:15:40,189 --> 00:15:41,691
私よ
336
00:15:42,066 --> 00:15:43,359
ありがとう デニス
337
00:15:43,484 --> 00:15:45,444
どうぞ 召し上がれ
338
00:15:46,028 --> 00:15:48,447
なあ 聞いてもいいかな
339
00:15:48,573 --> 00:15:50,408
ビリー・ジョエルについて
340
00:15:50,533 --> 00:15:52,952
“大嫌い〟が1点で
341
00:15:53,077 --> 00:15:57,081
“最高の歌手だと思う〟が
10点だとすると
342
00:15:57,206 --> 00:15:58,166
君は何点?
343
00:15:58,291 --> 00:16:01,460
マイナス5点ね
でも熱心な信奉者がいる
344
00:16:02,378 --> 00:16:04,213
150点 1000万点 無限よ
345
00:16:04,338 --> 00:16:06,174
そりゃいいね
346
00:16:06,299 --> 00:16:11,304
一緒に歌を作ってくれる
教師を探してるんだ
347
00:16:13,055 --> 00:16:17,727
怪しむべきだったけど
ビリーの大ファンで
348
00:16:18,352 --> 00:16:19,437
楽しみだな
349
00:16:19,562 --> 00:16:21,606
じゃ 説明しよう
350
00:16:21,731 --> 00:16:27,111
ビリーの名曲を新しい歌詞で
現代風にアップデートして
351
00:16:27,236 --> 00:16:32,241
後日 その歌詞に合わせて
再現ビデオを作る
352
00:16:32,366 --> 00:16:34,160
私たちも出られる?
353
00:16:34,285 --> 00:16:38,247
もちろんだよ
みんなにも出てもらおう
354
00:16:38,372 --> 00:16:40,208
練習を撮影する
355
00:16:40,333 --> 00:16:41,792
ああ 撮って
356
00:16:41,918 --> 00:16:47,006
間違えても気にしないで
最後まで通してみよう
357
00:16:48,299 --> 00:16:50,092
それじゃ…
358
00:17:26,921 --> 00:17:28,422
火をつけられた
359
00:17:29,215 --> 00:17:31,259
ほら たわんでもない
360
00:17:31,384 --> 00:17:32,510
壊れない
361
00:17:32,635 --> 00:17:36,681
ベンチすら燃えないのに
建物が全焼する?
362
00:17:36,806 --> 00:17:37,848
ありえない
363
00:17:38,266 --> 00:17:40,518
壁が燃えちまう
“チームワークが 夢をかなえる〟
364
00:17:40,643 --> 00:17:45,273
でも結局 問題が見つかって
歌は台なしに
365
00:17:46,566 --> 00:17:48,734
いいぞ 最高だった
366
00:17:49,569 --> 00:17:51,195
チャーリー
367
00:17:51,612 --> 00:17:55,491
再現ビデオに出るのが
待ちきれない
368
00:17:55,616 --> 00:17:57,243
忘れないでね
369
00:17:57,868 --> 00:18:01,789
でも なんで
こんなことをするの?
370
00:18:02,039 --> 00:18:03,249
いい質問だ
371
00:18:03,374 --> 00:18:06,043
子供たちは9.11を知らない
372
00:18:06,168 --> 00:18:09,839
ジョークだと思ってる
“忘れるな〟なのに
373
00:18:09,964 --> 00:18:11,132
でも忘れてる
374
00:18:11,257 --> 00:18:13,926
とてもいい取り組みだわ
375
00:18:14,051 --> 00:18:18,806
人類は何世紀も
歌を通して教育をしてきた
376
00:18:18,931 --> 00:18:22,810
古代の社会が
存在する前からね
377
00:18:23,227 --> 00:18:27,231
これはまさに
教育に役立つ歌だけど
378
00:18:27,356 --> 00:18:29,108
改良が必要だった
379
00:18:29,233 --> 00:18:30,401
アップデートが
380
00:18:30,526 --> 00:18:34,447
フォール・アウト・ボーイの
歌詞よりいい
381
00:18:34,572 --> 00:18:36,449
いや ビリーの歌だ
382
00:18:37,366 --> 00:18:42,371
フォール・アウト・ボーイが
すでにカバー曲を出してる
383
00:18:42,663 --> 00:18:44,290
歌詞を変えて…
384
00:18:44,624 --> 00:18:45,374
誰のこと?
385
00:18:45,499 --> 00:18:48,085
エモバンドよ
カバーは最高だった
386
00:18:48,210 --> 00:18:49,170
そう
387
00:18:50,838 --> 00:18:52,256
彼らのマネかと…
388
00:18:52,840 --> 00:18:54,342
ちょっと失礼
389
00:18:54,467 --> 00:18:56,469
2人にしてくれ
390
00:18:57,345 --> 00:18:59,430
彼らの曲を聴くの?
391
00:19:00,473 --> 00:19:01,223
いいや
392
00:19:02,642 --> 00:19:05,061
よほど気に障ったようね
393
00:19:05,603 --> 00:19:10,608
フォール・アウト・ボーイは
いつも俺たちの邪魔をする
394
00:19:10,733 --> 00:19:12,568
必ず先を越される
395
00:19:12,693 --> 00:19:15,154
エドハーディーのジーンズも
396
00:19:15,279 --> 00:19:17,031
アイライナーも
397
00:19:17,156 --> 00:19:19,241
あれはマックのパクリだ
398
00:19:19,367 --> 00:19:20,368
チクショウ
399
00:19:20,493 --> 00:19:22,453
フォール・アウト・ボーイめ!
400
00:19:23,037 --> 00:19:24,664
どうでもいい
401
00:19:24,997 --> 00:19:27,249
長く教師をしているけど
402
00:19:27,375 --> 00:19:32,171
子供だって あそこまで
癇癪を起こしたりしない
403
00:19:32,296 --> 00:19:37,593
前頭葉が発達した
いい年の大人がみっともない
404
00:19:37,718 --> 00:19:40,304
でも ネットに動画が
405
00:19:40,429 --> 00:19:43,516
“フォール・アウト・ボーイに
負けない〟
406
00:20:04,453 --> 00:20:06,122
称賛を贈るわ
407
00:20:06,247 --> 00:20:08,249
オリジナルは嫌い
408
00:20:08,374 --> 00:20:11,961
ビリーの歌詞は
MVと合ってない
409
00:20:12,086 --> 00:20:16,382
彼らは学校を利用して
ぴったりの映像を作った
410
00:20:16,507 --> 00:20:18,884
DMXの歌に似てる
411
00:20:22,054 --> 00:20:23,973
いい歌だった
412
00:20:24,098 --> 00:20:27,184
あの人たちを
好きになったか?
413
00:20:27,685 --> 00:20:28,561
いいえ
414
00:20:28,686 --> 00:20:33,816
でも最後に
気の利いたことをしてくれた
415
00:20:34,150 --> 00:20:38,320
来てくれて ありがとう
今日はおごりだ
416
00:20:38,696 --> 00:20:39,864
ウイスキーを
417
00:20:39,989 --> 00:20:41,115
蒸留酒はなし
418
00:20:41,240 --> 00:20:42,491
シャルドネを
419
00:20:42,616 --> 00:20:45,077
開封済みのは ないの
420
00:20:45,411 --> 00:20:46,620
ハイネケンを
421
00:20:46,746 --> 00:20:48,247
外国の酒はない
422
00:20:48,372 --> 00:20:50,124
ウソでしょう
423
00:20:50,416 --> 00:20:51,625
アイスティーは?
424
00:20:52,334 --> 00:20:55,379
アイスティー… 氷ならある
425
00:20:55,504 --> 00:20:57,715
ないだろ お見通しだ
426
00:20:57,840 --> 00:20:59,717
水を切らしてる
427
00:21:00,050 --> 00:21:02,178
バーでは水を出さない
428
00:21:02,303 --> 00:21:06,515
だったら なんで私たちを
呼んだの?
429
00:21:06,640 --> 00:21:08,476
それはだな…
430
00:21:08,601 --> 00:21:12,938
君たちと出会って
とても心を動かされた
431
00:21:13,439 --> 00:21:18,611
子供に優しく接する姿を見て
衝撃を受けたよ
432
00:21:18,736 --> 00:21:23,032
今日 来られなかった
フランクから贈り物だ
433
00:21:23,407 --> 00:21:26,076
職員室で使ってくれ
434
00:21:26,202 --> 00:21:28,245
エスプレッソマシンだ
435
00:21:30,247 --> 00:21:32,833
この店にもないのに
436
00:21:33,667 --> 00:21:36,128
カフェインを楽しんで
437
00:21:37,755 --> 00:21:40,382
本当は親切な人たちなのかも
438
00:21:41,383 --> 00:21:43,761
とんでもない 来て
439
00:21:46,388 --> 00:21:49,266
私たちを呼び出した理由は…
440
00:21:54,939 --> 00:21:57,817
フランクが銅管を盗んだ
441
00:21:58,234 --> 00:22:00,986
でも撤去するつもりだったし
442
00:22:01,111 --> 00:22:04,615
数千ドルの工事費用が
浮いたわ
443
00:22:05,366 --> 00:22:08,244
バレたらクビね
テープは燃やして
444
00:22:09,328 --> 00:22:13,207
エリック・ビーアマンに
捧げる
445
00:22:45,239 --> 00:22:47,241
日本語字幕 小林 伊吹
445
00:22:48,305 --> 00:23:48,853
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで