1 00:00:07,341 --> 00:00:09,051 KL. 08:00 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,594 Som dere kanskje husker… 3 00:00:10,677 --> 00:00:11,845 Tirsdag Vest-Philadelphia 4 00:00:11,929 --> 00:00:15,557 …kom frivillige til skolen. De var her for samfunnstjeneste. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,852 Helt greit. Fire dager, gratis arbeidskraft, så dro de. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,939 Men vi ble varslet om noen ekstra opptak. 7 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 Disse klovnene drev med mer enn vi var klar over. 8 00:00:25,108 --> 00:00:28,445 Velkommen til Abbott barneskole, universets beste skole. 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,239 Hva er greia med kameraene? 10 00:00:30,322 --> 00:00:33,158 - Det er bare en Vanderpump-greie. - Nei! 11 00:00:33,742 --> 00:00:37,621 - Jeg holder meg bak kameraet, takk. - Ser du? 12 00:00:37,704 --> 00:00:38,997 - Ja. - Jeg skjønner. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,794 Hvis kulturutvekslingen er over, la oss komme i gang. 14 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Skal bli. 15 00:00:45,379 --> 00:00:49,341 Før vi gjør det, kan kollegene mine og jeg snakke? 16 00:00:49,424 --> 00:00:53,220 - Prat i vei. - Privat. Vekk fra… 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,846 - Ja. - Fra kameraene. 18 00:00:54,930 --> 00:00:57,933 - Det går fort. - Kan vi holde unna? Frank, gå… 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 - Gå? - Ja. 20 00:00:59,101 --> 00:01:01,353 - Ja. Vi kommer… - Straks tilbake. 21 00:01:01,436 --> 00:01:03,563 Vi tar en runde på skolen deres. 22 00:01:03,647 --> 00:01:05,107 - Ja. - Et lite øyeblikk. 23 00:01:05,190 --> 00:01:07,150 - Hva gjør vi? - Kom igjen. 24 00:01:08,235 --> 00:01:09,486 Lukk døren og lås. 25 00:01:09,570 --> 00:01:10,862 LÆRERVÆRELSE 26 00:01:10,946 --> 00:01:13,448 - Jeg har en idé. - Ikke gjør mye ut av det. 27 00:01:13,532 --> 00:01:15,701 - Inn og ut. - Jo raskere, jo bedre. 28 00:01:15,784 --> 00:01:18,495 - Jeg ser en mulighet. - Hvordan? 29 00:01:18,579 --> 00:01:22,874 Det er ikke bare en skole. Det er en gullgruve. 30 00:01:23,959 --> 00:01:25,877 Utrolig at de glemte mikrofonen. 31 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag. 32 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 {\an8}- Hvordan er en skole en gullgruve? - Kobberrør. 33 00:01:51,695 --> 00:01:56,575 {\an8}Tusenvis av meter. Bygningen er gammel. De brukte tykke rør. 34 00:01:56,658 --> 00:02:00,037 - En heler ville betalt en formue for det. - Frank? 35 00:02:00,120 --> 00:02:04,833 - Vi tar ikke kobberrør fra en skole. - Byen får dem jo til å gjøre det uansett. 36 00:02:04,916 --> 00:02:07,294 De må betale. Vi gjør dem en tjeneste. 37 00:02:07,377 --> 00:02:09,171 Stopp. Vi gjør ikke dette. 38 00:02:09,254 --> 00:02:11,298 Vi må komme oss gjennom dagen, 39 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 og så komme oss ut herfra. Fordi… 40 00:02:14,301 --> 00:02:17,095 Herregud. Denne kaffen er gjørmete. 41 00:02:17,179 --> 00:02:19,097 Er snacksen gratis? 42 00:02:19,181 --> 00:02:23,852 Hvis jeg får løslatelsen signert, kan vi være ferdige her om en uke. 43 00:02:23,935 --> 00:02:27,856 - Jeg vil ikke få lus. - Visste dere at svarte ikke kan få lus? 44 00:02:28,357 --> 00:02:31,777 - Dee, det er rasistisk. - Nei. Det er bare vitenskap. 45 00:02:31,860 --> 00:02:34,738 - Lusene er rasistiske. - Greit. Vent litt. 46 00:02:34,821 --> 00:02:37,658 Hører dere samtalen? Vi graver et dypere hull. 47 00:02:37,741 --> 00:02:39,660 La oss ikke gjøre det. 48 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Hvorfor er døren låst? Og hvem er dere? 49 00:02:42,537 --> 00:02:43,914 Hei. Vi er frivillige. 50 00:02:43,997 --> 00:02:48,126 - Dere kan ikke være i lærerværelset. - Hvor er værelset for frivillige? 51 00:02:48,210 --> 00:02:51,797 Spørsmål. Har du ansvaret for å vaske kaffekannene? 52 00:02:51,880 --> 00:02:55,258 De er veldig skitne, og du gjør ikke en god jobb. 53 00:02:55,342 --> 00:02:56,510 Hva er dette? 54 00:02:57,010 --> 00:02:58,845 - Slutt å spise det. - Ja. Slutt. 55 00:02:58,929 --> 00:03:01,056 Jeg trodde… Er det ikke gratis? 56 00:03:01,139 --> 00:03:03,141 - Kom dere ut herfra. - Kom dere ut. 57 00:03:03,225 --> 00:03:05,143 - Kom dere ut. - De var jo gratis. 58 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 - Kom dere til helvete ut. - Ok. 59 00:03:07,312 --> 00:03:09,481 - Det er bare en misforståelse. - Nei. 60 00:03:09,564 --> 00:03:11,566 Han blir et problem. Ta deg av ham. 61 00:03:11,650 --> 00:03:14,069 Jeg kan ikke si at jeg er overrasket. 62 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 Jeg likte Dee helt til hun prøvde å stjele deg. 63 00:03:17,406 --> 00:03:20,826 - Det ville ikke skjedd. - Jeg likte henne mindre etter det. 64 00:03:20,909 --> 00:03:23,370 Men det var ikke før jeg så opptakene 65 00:03:23,453 --> 00:03:28,625 at jeg innså hvor stor… Jeg må si et stygt ord. 66 00:03:29,418 --> 00:03:30,502 - Det går bra. - Ja? 67 00:03:30,585 --> 00:03:32,587 - Det er ille. - Vær så god. 68 00:03:32,671 --> 00:03:38,385 - Hvor stor jævla fitte hun var. - Jeg trodde du skulle kalle henne tispe. 69 00:03:38,468 --> 00:03:40,929 - Nei. Det var ikke sterkt nok. - Ok. 70 00:03:41,012 --> 00:03:44,057 Det kan være en fin hund. Det er ikke det hun er. 71 00:03:46,309 --> 00:03:48,562 Kan jeg få deres oppmerksomhet? 72 00:03:48,645 --> 00:03:51,398 Dere lærer av et geni. 73 00:03:51,481 --> 00:03:55,610 Og dere har en genial frivillig som hjelper dere. 74 00:03:58,363 --> 00:04:01,283 - Deg. Nei. - Definitivt deg. 75 00:04:01,366 --> 00:04:03,160 - Én, to, tre. Deg. - Deg. 76 00:04:06,246 --> 00:04:08,874 Tilbake. Gå ut dit. 77 00:04:08,957 --> 00:04:11,418 Hvorfor følger dere henne rundt? 78 00:04:11,501 --> 00:04:14,337 Jeg ser ikke stjernefaktoren i henne. 79 00:04:14,421 --> 00:04:15,672 Hun er dritkjedelig. 80 00:04:15,755 --> 00:04:18,091 Følg etter meg, gjør meg til stjernen 81 00:04:18,175 --> 00:04:21,595 så skal jeg få dritten til å skinne. 82 00:04:21,678 --> 00:04:26,600 Jeg stjeler typen hennes og avslører hvor kjip hun er. La oss samarbeide. 83 00:04:28,852 --> 00:04:29,978 - Hei. - Hei. 84 00:04:30,061 --> 00:04:35,150 - Gleder oss til du kommer tilbake. - Jeg også. Herregud. 85 00:04:36,109 --> 00:04:39,613 Hva snakker hun om? Stjernen? Hva? 86 00:04:39,696 --> 00:04:42,365 - Jeg vet ikke. Hun er gal. - Hun er gal. 87 00:04:42,449 --> 00:04:43,950 Ava er stjernen. 88 00:04:44,451 --> 00:04:46,703 Kanskje Barb. Det kan være meg nå. 89 00:04:47,621 --> 00:04:49,498 - Men du vet… - Sikkert. Ja. 90 00:04:49,581 --> 00:04:50,582 Sikkert? 91 00:04:51,166 --> 00:04:53,960 - Du tror ikke jeg har… - Jo, absolutt. 92 00:04:54,044 --> 00:04:57,130 - Du er stjernen. - De går gjennom min tolkning. 93 00:04:57,214 --> 00:05:00,550 - Ja. Det er til deg. - Det er ikke det dette handler om. 94 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 - Nei. - Det handler om barna. 95 00:05:03,053 --> 00:05:07,432 Men den gode nyheten er at hun aldri var tiltrukket av Gregory. 96 00:05:10,352 --> 00:05:13,522 Beklager. Hun burde ha vært det. Nei. 97 00:05:15,482 --> 00:05:18,276 Dustene latet ikke som de var frivillige lenge. 98 00:05:18,360 --> 00:05:21,112 Dag én prøvde de å rekruttere idrettsutøvere. 99 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Yo. 100 00:05:24,241 --> 00:05:27,577 Hei, kompis. Dette stedet er forferdelig. 101 00:05:27,661 --> 00:05:29,913 De prøver å lære meg å lese og sånt. 102 00:05:29,996 --> 00:05:32,958 Jeg jatter med og sier: "Du kan hjelpe meg." 103 00:05:33,041 --> 00:05:35,252 Men jeg prøver å slå i hjel tid. 104 00:05:35,335 --> 00:05:36,920 - Så kjedelig. - Ja. 105 00:05:37,003 --> 00:05:41,049 - Hva får de deg til å gjøre? - De får meg ikke til å gjøre noe. 106 00:05:41,132 --> 00:05:44,135 - Jeg bestemte meg for å gjøre dette. - Hva er dette? 107 00:05:44,219 --> 00:05:48,890 Jeg tok med noe greier fra naturfagstimen og gjør et vitenskapelig eksperiment. 108 00:05:48,974 --> 00:05:50,600 - Er det kaffe? - Ja. 109 00:05:50,684 --> 00:05:53,311 - Jeg lukter det. - Den beste du har smakt. 110 00:05:53,395 --> 00:05:57,023 - Kult, kompis. Gi meg en kopp. - Jeg er som Walter White. 111 00:05:57,107 --> 00:05:58,775 - Hei, dere. - Vil du ha den? 112 00:05:58,859 --> 00:06:01,695 De har noen idioter som stjerne i denne greia. 113 00:06:01,778 --> 00:06:03,196 - I hvilken greie? - Ja. 114 00:06:03,280 --> 00:06:05,740 Realityshowet eller hva det nå enn er. 115 00:06:05,824 --> 00:06:07,158 - Å, faen. - Å, faen. 116 00:06:07,242 --> 00:06:09,160 - Jeg glemmer dem. - Ja. 117 00:06:09,244 --> 00:06:11,663 Jeg skal bruke det som springbrett. 118 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 - Jeg har en idé. - Ingen ideer. 119 00:06:13,874 --> 00:06:15,500 - Hva lukter godt? - Kaffe. 120 00:06:15,584 --> 00:06:18,169 - Lag en til henne. - Er dette kaffe? 121 00:06:18,253 --> 00:06:19,963 Jeg lager en liten til deg. 122 00:06:20,046 --> 00:06:21,798 - Vaskebjørn på frifot. - Hva? 123 00:06:21,882 --> 00:06:23,466 - Virkelig? - Hei. Frank. 124 00:06:23,550 --> 00:06:25,927 Ja, for å distrahere vaktmesteren. 125 00:06:26,428 --> 00:06:28,555 - Kaffe til meg. - Bra, kompis. 126 00:06:28,638 --> 00:06:30,140 - Ja. - Frank, kameraer. 127 00:06:30,223 --> 00:06:31,558 - Hva skjer? - Pokker. 128 00:06:31,641 --> 00:06:36,438 - Har dere sett talentene på denne skolen? - Nei. Vi gjør bare én ting. 129 00:06:36,521 --> 00:06:39,983 Dere snakker om fem forskjellige ting. Dere er overalt. 130 00:06:40,066 --> 00:06:41,401 Hva snakker du om? 131 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 Barn som er høyere enn meg. 132 00:06:43,194 --> 00:06:45,614 Vi bør rekruttere til St Joe's basketlag. 133 00:06:45,697 --> 00:06:47,032 - Nei. - God idé. 134 00:06:47,115 --> 00:06:50,243 - De har vært elendige. - Vi gjør bare én ting. 135 00:06:50,327 --> 00:06:52,746 Jeg vil komme meg gjennom uka uten uhell. 136 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 - Ja vel. - Han trenger kaffe. 137 00:06:54,789 --> 00:06:56,458 Ja. Gi ham kaffe. 138 00:06:56,541 --> 00:06:57,834 - Kaffe. - Smak kaffe. 139 00:06:57,917 --> 00:06:59,419 - Ja takk. - Den er god. 140 00:06:59,502 --> 00:07:01,921 - God pH-balanse. - Jeg glemmer kameraene. 141 00:07:02,005 --> 00:07:04,674 - Jeg glemmer dem hver gang. - Faen. 142 00:07:07,093 --> 00:07:08,928 Det er lett å glemme kameraene. 143 00:07:09,012 --> 00:07:12,724 Jeg betaler for å få ting til å "forsvinne", men de var ille. 144 00:07:15,852 --> 00:07:19,939 Det er en god idé. Å tjene på en ung basketballspiller. 145 00:07:20,023 --> 00:07:21,983 Ta en Blind Side på dem. 146 00:07:22,067 --> 00:07:24,194 - Pisser du i skapet? - Det er kaffen. 147 00:07:24,277 --> 00:07:26,905 - Jeg drakk mye. - Det går rett gjennom deg. 148 00:07:26,988 --> 00:07:30,450 - Vi gjør Blind Side-greia. - Vi bør ikke si det, fordi… 149 00:07:30,533 --> 00:07:33,995 Det ble sett ned på. Det var en hvit frelser-greie. 150 00:07:34,079 --> 00:07:36,790 Hvite skal vel ikke hjelpe svarte lenger? 151 00:07:36,873 --> 00:07:39,042 - Det er en misforståelse. - Ok, bra. 152 00:07:39,125 --> 00:07:43,963 - St. Joe's har kun hvite lag. - Vi hjelper en hvit skole. Da går det bra. 153 00:07:44,047 --> 00:07:46,716 - Se på den. Han er høy. - Ikke si "den". 154 00:07:46,800 --> 00:07:48,885 - La oss ta ham. - Den svarte gutten. 155 00:07:51,179 --> 00:07:54,140 Hei, gutt. Se på deg. Jøss. 156 00:07:54,224 --> 00:07:56,518 Jøss. Vi så deg i gangen. 157 00:07:56,601 --> 00:07:58,645 - Vi likte alt vi så. - Ja. 158 00:07:58,728 --> 00:08:02,357 Hva skal til for å overbevise deg om å bli med oss? 159 00:08:02,440 --> 00:08:05,902 - Vi har kanskje tilgang til en Lexus. - Brom, brom. 160 00:08:05,985 --> 00:08:08,405 Hva er dette? Hva foregår her? 161 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 Vel… 162 00:08:15,704 --> 00:08:16,996 Han gikk. 163 00:08:18,081 --> 00:08:19,290 Du må også gå. 164 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Hva i… 165 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 Stakkars Rodney ble skremt. 166 00:08:23,628 --> 00:08:26,172 Det var enten avbrytelsen, eller at de fant ut 167 00:08:26,256 --> 00:08:29,634 at Rodney er juridisk blind på ett øye og ikke kan skyte. 168 00:08:29,718 --> 00:08:31,594 Vi prøvde. Han suger. 169 00:08:32,345 --> 00:08:34,806 En basketballrekruttering? Gudskjelov. 170 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Jeg tenkte på grusomme ting. 171 00:08:40,145 --> 00:08:42,605 Uansett, de hoppet til neste, 172 00:08:42,689 --> 00:08:44,315 som de ADHD-barna gjør. 173 00:08:44,816 --> 00:08:47,610 Jeg vil bare si at kaffen var nydelig. 174 00:08:49,446 --> 00:08:53,491 En soya- og mandelmelk-latte til Gregory. 175 00:08:53,575 --> 00:08:56,244 - Tusen takk. - Janine, du har… 176 00:08:56,327 --> 00:08:59,706 - Stor mokka halvparten koffein med… - En skvett vanilje. 177 00:08:59,789 --> 00:09:01,416 Her er den. 178 00:09:01,499 --> 00:09:03,877 - Sånn, ja. Vel bekomme. - Takk. 179 00:09:03,960 --> 00:09:07,839 Katie, jeg husker deg. Veldig komplisert bestilling. 180 00:09:08,923 --> 00:09:12,385 Jeg må si at dette ikke er så ille som jeg trodde. 181 00:09:12,469 --> 00:09:15,472 - Det går greit. - Det lønner seg å ligge lavt. 182 00:09:15,555 --> 00:09:19,559 Nei, drit i det. Jeg prøver meg på mannen hennes, og det funker. 183 00:09:19,642 --> 00:09:21,811 - Dee, ingen påfunn. - Unnskyld meg. 184 00:09:21,895 --> 00:09:25,857 Jeg er frivillig, så jeg må gjennom her. 185 00:09:25,940 --> 00:09:28,735 Ja, de sa at de frivillige måtte gå først. 186 00:09:28,818 --> 00:09:32,906 Vanligvis ville vi ikke gjort det. Vi er gode mennesker. 187 00:09:32,989 --> 00:09:34,074 Hva, bror? 188 00:09:35,992 --> 00:09:38,119 Jeg er faktisk sint på denne skolen. 189 00:09:38,203 --> 00:09:40,663 De kan ingenting om å undervise. 190 00:09:40,747 --> 00:09:45,085 - Lærer du ikke å lese? - Jeg kan lese. Det er 11. september. 191 00:09:45,168 --> 00:09:47,629 - Hva? - Hva med 11. september? 192 00:09:47,712 --> 00:09:51,007 - Barna vet ingenting om det. - Hva? 193 00:09:52,217 --> 00:09:55,720 Jeg hørte noen tulle og dele morsomme internett-memes. 194 00:09:55,804 --> 00:09:58,431 De sa: "Å, ja. Jeg kan den internett-vitsen." 195 00:09:58,515 --> 00:09:59,557 Nei. 196 00:09:59,641 --> 00:10:01,434 - Sånn vet de om det. - Vent. 197 00:10:01,518 --> 00:10:04,729 - Nå må jeg gjøre noe. Det er vilt. - Unger nå til dags. 198 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 - Det er et meme for dem. - En vits. 199 00:10:06,981 --> 00:10:09,275 - Er det? - Ja. Det er som Pearl Harbor. 200 00:10:09,359 --> 00:10:12,862 Jeg mener, du vet, det skjer. Alle ser den andre veien. 201 00:10:12,946 --> 00:10:15,156 Nå kjøper vi alle japanske biler. 202 00:10:15,240 --> 00:10:17,325 Og nå kjøper araberne golf av oss. 203 00:10:17,408 --> 00:10:19,077 - Hva? - Golf er ikke til salgs. 204 00:10:19,160 --> 00:10:22,330 - Den reneste sporten i historien? - Hva? Fotball? 205 00:10:22,413 --> 00:10:26,292 - Hva skjedde med "aldri glem"? - Vi avtalte å aldri glemme det. 206 00:10:26,376 --> 00:10:30,713 - Vi inngikk en avtale om aldri å glemme. - Og vi kjøper bilen vi vil ha? 207 00:10:30,797 --> 00:10:33,466 - Hva er dette? - Glemmer vi hva som skjedde? 208 00:10:33,550 --> 00:10:35,176 Krangelen pågikk lenge. 209 00:10:35,260 --> 00:10:39,389 - Jeg husker navnene på alle angriperne. - Selvsagt gjør du det. 210 00:10:39,472 --> 00:10:42,767 - Mohamed Atta! Marwan al-Shehhi. - Ziad Jarrah. 211 00:10:42,851 --> 00:10:47,188 - Bin Laden. Døde som den kjøteren han var. - Det stemmer. 212 00:10:47,272 --> 00:10:50,191 - Brannvesenet! - Skal du glemme brannkonstablene? 213 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 De var lidenskapelige, men dumme. 214 00:10:55,029 --> 00:10:57,866 De kranglet seg inn i konspirasjonsteorier. 215 00:10:57,949 --> 00:11:01,286 - Så det måtte være en bløff. - Selvsagt. Ja. 216 00:11:01,369 --> 00:11:03,705 Stål smelter ikke i den temperaturen. 217 00:11:03,788 --> 00:11:06,624 Ild smelter ikke stål. 218 00:11:06,708 --> 00:11:07,876 - Prøv du. - Nei. 219 00:11:07,959 --> 00:11:10,628 Det var nok en missil sendt av regjeringen. 220 00:11:10,712 --> 00:11:14,340 - Det var visst ikke noe fly. - Det var vel ikke tårn heller. 221 00:11:14,424 --> 00:11:18,845 - Har noen faktisk sett tårnene? - Med egne øyne, ikke et bilde. 222 00:11:18,928 --> 00:11:23,099 - Bare bilder myndighetene har vist meg. - De endrer været nå også. 223 00:11:23,183 --> 00:11:26,895 - De kontrollerer været. - Med frosker. Jeg så det. 224 00:11:26,978 --> 00:11:29,272 - De skyter frosker. - Skyter frosker? 225 00:11:29,355 --> 00:11:32,775 - De kaster tornadoer på Florida. - Det skaper en storm. 226 00:11:32,859 --> 00:11:35,778 - Avlingskontroll. - Det er for mange appelsiner. 227 00:11:37,864 --> 00:11:42,118 Det høres sprøtt ut, men de prøvde å starte et boyband. 228 00:11:42,202 --> 00:11:44,579 Husk å kombinere alle tre ordene her. 229 00:11:44,662 --> 00:11:48,124 Darnell Lewis og Jordan Cox, kom til rektors kontor. 230 00:11:48,208 --> 00:11:51,920 Det var rart at Ava fikk frivillige til å gjøre kunngjøringer. 231 00:11:52,003 --> 00:11:56,507 - Tenk på… - Vent. Beklager. Gå på do. 232 00:11:56,591 --> 00:11:59,677 - Nei. Ikke be dem gå på do. - Akustikken er bedre. 233 00:11:59,761 --> 00:12:02,305 - Be dem komme til musikkrommet. - Greit. 234 00:12:02,388 --> 00:12:05,391 Darnell og Jordan, vennligst gå til musikkrommet. 235 00:12:05,475 --> 00:12:06,809 Var den på hele tiden? 236 00:12:06,893 --> 00:12:08,686 - Hva? Nei… - Fortsett å jobbe. 237 00:12:08,770 --> 00:12:09,771 Straks tilbake. 238 00:12:09,854 --> 00:12:12,815 Så jeg måtte gå ned dit og sjekke det ut selv. 239 00:12:25,161 --> 00:12:27,205 - Det er dette vi vil ha. - Ja. 240 00:12:27,288 --> 00:12:29,249 - Dette er bra. - Tonen er bra. 241 00:12:29,332 --> 00:12:32,210 - God sanger. - Han er litt lys, men det går bra. 242 00:12:32,835 --> 00:12:36,089 Min største bekymring er at han virker som en nerd. 243 00:12:36,172 --> 00:12:37,674 Vi har allerede en nerd. 244 00:12:37,757 --> 00:12:41,844 - Vi trenger en råtass. - Steven, vil du si at du er en råtass? 245 00:12:41,928 --> 00:12:43,137 Jeg vet ikke. 246 00:12:43,221 --> 00:12:46,641 - Vet du ikke? - En råtass ville visst om han var råtass. 247 00:12:46,724 --> 00:12:47,976 - Ja. - Jeg tror det. 248 00:12:48,059 --> 00:12:51,396 - Jeg ba Mac skaffe gjensittingslista. - Slik finner vi… 249 00:12:51,479 --> 00:12:55,066 Hei. Hvordan går det? Hva skjer her? 250 00:12:55,650 --> 00:12:58,111 Vi har auditioner. Ava sa det var greit. 251 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 Ava sa vi kunne bruke rommet. 252 00:12:59,988 --> 00:13:02,031 Jeg vil følge ham tilbake. 253 00:13:02,532 --> 00:13:06,244 Ava sa det var greit at dere tok barna ut av timen for å synge? 254 00:13:06,327 --> 00:13:10,707 - Ja. Hvordan skal vi ellers vite… - Det er som en musikktime. 255 00:13:10,790 --> 00:13:14,919 Vi handler barn her, og vi har en ganske bra samling. 256 00:13:15,003 --> 00:13:19,299 Vi har en nerd, nabogutten, den stygge som folk synes synd på… 257 00:13:19,382 --> 00:13:21,926 Han er også stygg. Men han er styggere enn… 258 00:13:22,010 --> 00:13:24,762 - Kanskje for stygg. - Vi fant råtassen vår. 259 00:13:24,846 --> 00:13:27,724 Råtassen er den viktigste. 260 00:13:27,807 --> 00:13:32,228 Fordi råtassen gjør den seksuelle komponenten mindre rar. 261 00:13:38,860 --> 00:13:42,739 - Jeg ville ikke sagt det, men… - Det er ikke derfor. 262 00:13:42,822 --> 00:13:45,867 Dette var sprø greier. Jeg ga det videre til Ava. 263 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 Ava! 264 00:13:50,079 --> 00:13:51,873 - Hva? - De andre hadde rett. 265 00:13:51,956 --> 00:13:53,666 De frivillige må vekk. 266 00:13:53,750 --> 00:13:55,918 Nei. De er fantastiske, og de blir. 267 00:13:56,002 --> 00:13:58,838 Kanskje jeg gjør noe for å ha dem her lenger. 268 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 Hva? Nei. 269 00:14:00,965 --> 00:14:02,592 Ba jeg deg slutte å dampe? 270 00:14:10,224 --> 00:14:11,976 Greit. Hun hadde rett. 271 00:14:12,060 --> 00:14:14,854 Mellom slåsskamper, pissing i skap og boyband, 272 00:14:14,937 --> 00:14:18,316 burde jeg ha sparket dem. Den hvite dama kjørte på. 273 00:14:18,900 --> 00:14:22,070 Hva mener dere med at dere ikke filmet slåsskampen? 274 00:14:22,153 --> 00:14:23,529 Hva feiler det dere? 275 00:14:23,613 --> 00:14:27,116 Jeg lot den hurpa banke meg slik at jeg så ut som et offer. 276 00:14:27,200 --> 00:14:31,621 Tror dere ikke jeg kunne… Hun er liten. Jeg kan knuse henne. 277 00:14:31,704 --> 00:14:33,206 Jeg river av henne håret. 278 00:14:33,998 --> 00:14:36,375 Jeg kunne gjort hele skolen skallet, 279 00:14:36,876 --> 00:14:39,796 men det er hatkriminalitet i de liberale mediene. 280 00:14:39,879 --> 00:14:42,757 Ville de ikke elsket det? Nei. Jeg gjør det ikke. 281 00:14:42,840 --> 00:14:46,135 Hva feiler det dere? Dere kaller dere kamerafolk? 282 00:14:46,219 --> 00:14:48,596 Herregud. Få hodet ut av ræva. 283 00:14:49,305 --> 00:14:52,683 Jeg har sett mye dritt. Men gale hvite folk er verre. 284 00:14:53,309 --> 00:14:54,352 "Jeg banker henne"? 285 00:14:55,144 --> 00:15:00,566 Nei. Jeg er ikke voldelig, men hvis jeg vil banke noen, gjør jeg det. 286 00:15:01,317 --> 00:15:03,194 Sa hun det? 287 00:15:04,028 --> 00:15:06,405 Nei. Jeg er ikke sint. 288 00:15:06,489 --> 00:15:09,867 Jeg er ikke det, for jeg er helt over den dama, 289 00:15:10,701 --> 00:15:13,704 fordi jeg er en glad person. 290 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 Beklager. Jeg så en mygg. 291 00:15:23,840 --> 00:15:28,427 Jeg ble lurt til å tro at de filmet en pedagogisk video av 292 00:15:28,511 --> 00:15:30,847 Billy Joels "We Didn't Start The Fire". 293 00:15:30,930 --> 00:15:32,557 Hvordan havnet de her? 294 00:15:33,182 --> 00:15:34,392 Ha det. Vi ses. 295 00:15:34,892 --> 00:15:40,439 Bank, bank. Jeg har en rykende varm karamell-macchiato til Melissa. 296 00:15:40,523 --> 00:15:41,774 Det er meg. 297 00:15:41,858 --> 00:15:43,651 - Vær så god. - Takk, Dennis. 298 00:15:43,734 --> 00:15:45,444 Bare hyggelig. Heia fugler. 299 00:15:45,528 --> 00:15:48,447 - Heia fugler. - Kan jeg spørre deg om noe? 300 00:15:48,531 --> 00:15:53,953 Billy Joel, hvor skalaen er, én: "Jeg tåler ikke musikken hans" til ti: 301 00:15:54,036 --> 00:15:58,166 "Den største musikeren i lydens historie." Hvor plasserer du ham? 302 00:15:58,249 --> 00:16:01,460 Minus fem. Men vet du hvem som er en stor fan? 303 00:16:02,336 --> 00:16:06,174 - Hundre og femti. En million. Uendelig. - Flott. 304 00:16:06,257 --> 00:16:10,887 Vi rekrutterer lærere som kan hjelpe oss med en liten sang. 305 00:16:13,014 --> 00:16:14,807 Jeg burde ha visst bedre, 306 00:16:14,891 --> 00:16:17,518 men jeg er svak for Billy Joel, så… 307 00:16:18,352 --> 00:16:19,645 Dette er spennende. 308 00:16:19,729 --> 00:16:23,274 Her er planen. Dere, våre moderne lærere, 309 00:16:23,357 --> 00:16:27,403 skal synge den oppdaterte teksten til Billy Joels klassiske sang, 310 00:16:27,486 --> 00:16:32,325 og vi skal gjenskape de ikoniske historiske øyeblikkene på video senere. 311 00:16:32,408 --> 00:16:34,285 Kan vi også få være med på det? 312 00:16:34,368 --> 00:16:35,995 Det blir feil uten dere. 313 00:16:36,078 --> 00:16:38,956 - Det er flott. La oss få dem med. - Ja. 314 00:16:39,040 --> 00:16:41,959 - Jeg skal faktisk filme øvelsen. - Film alt. 315 00:16:42,460 --> 00:16:47,048 - Ikke vær redd for å gjøre feil. - La oss bare prøve. 316 00:16:48,382 --> 00:16:49,967 Greit. Og… 317 00:17:26,879 --> 00:17:28,422 De startet en ekte brann. 318 00:17:29,298 --> 00:17:31,259 Ser du det? Den falmer ikke. 319 00:17:31,342 --> 00:17:32,635 Mac, den er uknuselig. 320 00:17:32,718 --> 00:17:37,598 Sier du at en hel bygning vil smelte, men vi kan ikke smelte benken? 321 00:17:38,224 --> 00:17:40,518 Pokker. Det går opp veggen. 322 00:17:40,601 --> 00:17:45,273 Sanggreia falt fra hverandre da de oppdaget noe de ikke likte. 323 00:17:45,356 --> 00:17:49,193 - Jøss, folkens. Dette var utrolig. - Ja. 324 00:17:49,277 --> 00:17:51,612 - Elsker det. - Charlie! 325 00:17:51,696 --> 00:17:54,407 Jeg er så spent, og jeg gleder meg 326 00:17:54,490 --> 00:18:00,496 til å være en del av dette, men hvorfor gjør dere dette? 327 00:18:00,580 --> 00:18:01,789 Jeg bare lurer. 328 00:18:01,872 --> 00:18:06,043 Godt spørsmål. Vi innså at barna ikke vet noe om 11. september. 329 00:18:06,127 --> 00:18:09,338 Det er som et meme for dem. "Aldri glem det." 330 00:18:09,422 --> 00:18:11,674 Alle har visst glemt det. 331 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 Jeg elsker dette. 332 00:18:14,135 --> 00:18:16,304 Mennesker har utdannet hverandre 333 00:18:16,387 --> 00:18:18,973 gjennom sangmetoden i generasjoner 334 00:18:19,056 --> 00:18:21,809 før selv de eldste samfunnene. 335 00:18:21,892 --> 00:18:22,893 - Absolutt. - Ja. 336 00:18:22,977 --> 00:18:27,231 - Sangen var avgjørende i vår utdannelse… - Det var stort. 337 00:18:27,315 --> 00:18:30,735 - Vi følte det var på tide. - På tide med en oppdatering. 338 00:18:30,818 --> 00:18:33,321 Det er nesten bedre enn Fall Out Boy. 339 00:18:33,404 --> 00:18:36,407 - Med teksten og alt. - Dette er Billy Joels sang. 340 00:18:37,325 --> 00:18:41,162 Nei. Bandet Fall Out Boy har allerede oppdatert 341 00:18:41,245 --> 00:18:42,371 - denne sangen. - Ja. 342 00:18:42,455 --> 00:18:45,374 - Endret teksten og… - Hvem er Fall Out Boy? 343 00:18:45,458 --> 00:18:48,294 Et emo-band som laget en veldig bra versjon. 344 00:18:48,377 --> 00:18:49,670 - Ja vel. - Ja. 345 00:18:50,838 --> 00:18:54,342 - Jeg trodde det var derfor… - Kan dere unnskylde oss? 346 00:18:54,425 --> 00:18:56,927 - Vi trenger bare et øyeblikk. - Ja vel. 347 00:18:57,428 --> 00:19:00,389 - Er det for å høre deres versjon? - Nei. 348 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 - Nei. - Ok. 349 00:19:02,725 --> 00:19:05,061 Fall Out Boy-greia var viktig for dem. 350 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 Din jævel! 351 00:19:06,228 --> 00:19:10,149 Hver gang vi prøver på noe dukker Fall Out Boy opp! 352 00:19:10,232 --> 00:19:12,568 - Drittsekker! - Alltid et steg foran oss! 353 00:19:12,652 --> 00:19:15,363 Ed Hardy-jeansene, det piggete håret. 354 00:19:15,446 --> 00:19:19,700 - Eyelineren! De stjal stilen min. - Det var din stil, Mac! 355 00:19:19,784 --> 00:19:22,453 - Dumme Fall Out Boy. - Jævla Fall Out Boy. 356 00:19:23,120 --> 00:19:24,205 Jeg har ingenting å si. 357 00:19:24,955 --> 00:19:27,375 I alle mine år som lærer på barneskolen, 358 00:19:27,458 --> 00:19:32,296 har jeg aldri sett en elev med så langt raserianfall. 359 00:19:32,380 --> 00:19:37,593 Og dette var voksne med fullt utviklede frontallapper. 360 00:19:37,677 --> 00:19:40,471 Jeg trodde de var ferdige til jeg fant en video. 361 00:19:40,554 --> 00:19:43,099 "Fall Out Boy stopper oss ikke." 362 00:20:04,412 --> 00:20:05,871 Jeg er imponert. 363 00:20:05,955 --> 00:20:07,665 Jeg likte ikke originalen. 364 00:20:07,748 --> 00:20:12,128 Jeg følte at Billy Joel ikke engang prøvde å matche teksten til videoen, 365 00:20:12,211 --> 00:20:16,382 men disse gutta melket skolen for hvert minutt med innhold de kunne. 366 00:20:16,465 --> 00:20:18,926 Det minnet om verset i DMXs "What You Want". 367 00:20:22,138 --> 00:20:23,806 Den var fengende. 368 00:20:23,889 --> 00:20:28,728 Likte jeg dem til syvende og sist? Nei. Det gjorde jeg ikke. 369 00:20:28,811 --> 00:20:33,816 Men jeg innrømmer at det de gjorde før de dro var ganske fint. 370 00:20:33,899 --> 00:20:38,320 Tusen takk for at dere kom. Vi spanderer drinker. 371 00:20:38,404 --> 00:20:40,573 - Johnnie Walker Blue. - Ingen sprit. 372 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 Chardonnay, takk. 373 00:20:42,742 --> 00:20:45,077 Jøss, vi har ikke en åpen flaske. 374 00:20:45,161 --> 00:20:46,620 - Nei. - Ok. Heineken! 375 00:20:46,704 --> 00:20:48,247 - Ingen import. - Nei. 376 00:20:48,330 --> 00:20:49,707 Herregud. 377 00:20:50,541 --> 00:20:51,625 Hva med en iste? 378 00:20:52,460 --> 00:20:55,379 Iste. Jeg tror vi har is. 379 00:20:55,463 --> 00:20:59,717 - Nei. Dere har ikke is. Jeg har sjekket. - Nei. Vi er helt uten vann. 380 00:20:59,800 --> 00:21:02,595 - Beklager. - Vi har sluttet med vann i baren. 381 00:21:02,678 --> 00:21:04,972 Beklager, men hvorfor er vi her? 382 00:21:05,055 --> 00:21:06,515 - Hva er dette? - Akkurat. 383 00:21:06,599 --> 00:21:09,852 Vi ville bare at dere skulle vite 384 00:21:09,935 --> 00:21:12,938 at vår opplevelse hos dere virkelig rørte oss. 385 00:21:13,522 --> 00:21:18,527 Dere overrumplet oss med deres hjerter og deres omsorg for barna. 386 00:21:18,611 --> 00:21:25,284 Frank er lei for at han ikke kunne komme, men han kjøpte en gave til dere. 387 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 Mac. 388 00:21:26,452 --> 00:21:27,828 En ny espressomaskin. 389 00:21:30,414 --> 00:21:35,669 Fin, ikke sant? Vi har ikke en sånn. Ønsker dere like mye lykke som koffein. 390 00:21:37,922 --> 00:21:41,258 - De er litt søte. Det var søtt. - Ja. 391 00:21:41,342 --> 00:21:43,469 Det var ikke så søtt. Bli med meg. 392 00:21:46,472 --> 00:21:49,266 De lurte oss til baren så gamlingen kunne gjøre dette. 393 00:21:54,897 --> 00:21:57,399 Han må ha revet ut 30 meter med kobber. 394 00:21:58,275 --> 00:22:01,904 Men staten ville få oss til å flytte ut noen gamle rør. 395 00:22:01,987 --> 00:22:04,532 Han sparte oss faktisk for mye kostnader. 396 00:22:05,366 --> 00:22:08,244 Jeg får sparken om noen ser dette. Klipp det ut. 397 00:22:45,239 --> 00:22:47,241 Oversatt av: Elise Hestås 397 00:22:48,305 --> 00:23:48,853 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.