1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,204 --> 00:00:42,583 Začetek je vedno isti. Nekega dne v New Yorku... 3 00:00:44,835 --> 00:00:47,338 velikom, nevarnem mestu, res... 4 00:00:47,588 --> 00:00:51,759 "OLIVER IN KLAPA" 5 00:01:03,729 --> 00:01:08,615 Mucki, tudi rabijo dom, 5$ 6 00:05:12,529 --> 00:05:15,615 Pridi, zamujava. 7 00:05:15,782 --> 00:05:19,202 Z muckom se boš drugič igral. 8 00:05:43,936 --> 00:05:48,149 Pridite! Kupite hot-dog! 9 00:05:48,232 --> 00:05:52,153 Najboljši v New Yorku! 10 00:05:54,363 --> 00:05:59,911 Lep dan je. Pridite, ljudje! Pridite! 11 00:06:02,288 --> 00:06:05,249 Pojdi stran, mucek. 12 00:06:05,416 --> 00:06:13,007 Pridite po svoje hrenovke! 13 00:06:37,950 --> 00:06:39,326 Zdravo! 14 00:06:42,079 --> 00:06:44,957 No, no. 15 00:06:46,124 --> 00:06:50,171 Louie ima gosta. 16 00:06:50,338 --> 00:06:55,718 Čas je, da Dodge naredi masakr. 17 00:06:55,843 --> 00:06:59,389 Pojdi že stran! 18 00:07:01,724 --> 00:07:05,103 Od njega že ne boš dobil hot-doga. 19 00:07:05,270 --> 00:07:08,690 Pojdi stran! -Umiri se. 20 00:07:08,856 --> 00:07:11,693 Ne jem mačk. Preveč dlak. 21 00:07:11,859 --> 00:07:17,574 Opazoval sem te. Ti rabiš profesionalni trening. 22 00:07:17,740 --> 00:07:22,204 Združiva se in pregovoriva Louieja da si razdelimo hrenovke. 23 00:07:22,288 --> 00:07:26,959 Ne grem več tja nazaj. -Saj bo enostavno. 24 00:07:27,042 --> 00:07:31,880 V tem sem strokovnjak. Ti se moraš naučiti nekaj trikov. 25 00:07:32,047 --> 00:07:36,427 Trike? -Saj veš, tempo, ritem. 26 00:07:37,011 --> 00:07:39,597 Mesto ima svoj ritem. Moraš se ga naučiti. 27 00:07:39,680 --> 00:07:42,892 Ko občutiš ritem, boš lahko vse naredil. 28 00:07:43,058 --> 00:07:44,727 Bom? 29 00:07:44,935 --> 00:07:47,438 Seveda. 30 00:07:47,605 --> 00:07:52,444 Njega vsi poznajo kot starega Louieja. 31 00:07:52,611 --> 00:07:55,697 On je znan sovražnik štirinožcev. 32 00:07:55,864 --> 00:08:01,828 Najina misija je osvoboditi hrenovke in izginiti! 33 00:08:01,995 --> 00:08:04,998 Ali čutiš ritem? 34 00:08:07,208 --> 00:08:12,130 Čutim! Kdaj greva po hrenovke? 35 00:08:12,297 --> 00:08:15,258 Zdaj. 36 00:08:18,094 --> 00:08:21,056 Kaj počneš? 37 00:08:28,940 --> 00:08:32,777 Pojdi stran! Te bom že ulovil! 38 00:08:43,788 --> 00:08:47,375 Si pa res ujel ta ritem. 39 00:08:48,584 --> 00:08:51,963 Dobra sva bila,ali ne? 40 00:08:52,129 --> 00:08:53,422 Kdaj bova jedla? 41 00:08:53,506 --> 00:08:56,051 Midva? -Ja, umiram od lakote. 42 00:08:56,218 --> 00:09:02,307 Nerad ti to povem, vendar Dinamični par ne obstaja več. 43 00:09:02,474 --> 00:09:09,189 Kako to misliš? -Najino partnerstvo se je ravnokar končalo. 44 00:09:09,356 --> 00:09:12,192 Čakaj! Nisi pošten! 45 00:09:12,359 --> 00:09:13,860 Poštenost ni moj problem. 46 00:09:13,944 --> 00:09:19,283 Smatraj to kot tečaj kako se znajti na ulici od štirinožca prve lige. 47 00:09:19,366 --> 00:09:21,243 Adijo! 48 00:09:21,410 --> 00:09:24,288 Čakaj! Pomagal sem ti! 49 00:09:24,371 --> 00:09:27,917 Polovica je mojega! 50 00:09:35,174 --> 00:09:38,511 Jih hočeš? Pridi po njih! 51 00:09:41,180 --> 00:09:43,683 Opozarjam te... 52 00:13:26,246 --> 00:13:30,333 Ugasni ta hrup. Nekaj poskušam gledati. 53 00:13:42,597 --> 00:13:46,434 Frankie, kaj gledaš? Ali ni dobil dekleta? 54 00:13:46,517 --> 00:13:51,105 Utihni! -To je dolgočasno. 55 00:13:51,272 --> 00:13:54,066 Glejmo raje boks. Malo akcije! 56 00:13:55,151 --> 00:13:58,070 Frankie, ostarel si. 57 00:13:58,821 --> 00:14:03,618 Imenujem se Francis. Fran-cis. 58 00:14:03,784 --> 00:14:08,289 Nisem Frank, niti Frankie. Francis. 59 00:14:08,456 --> 00:14:12,753 Ali se šališ? Kaj si nam danes prinesel? 60 00:14:12,920 --> 00:14:16,632 Te nič ne briga, ti tečnoba! 61 00:14:16,798 --> 00:14:18,175 Poglejte, kaj imam. 62 00:14:18,342 --> 00:14:23,639 Izvrsno, Einstein. Manjkata nam samo igrišče in mreža. 63 00:14:23,764 --> 00:14:25,641 Ali je soba dovolj velika? 64 00:14:25,724 --> 00:14:29,186 Mi rabimo samo dobre stvari. 65 00:14:30,062 --> 00:14:31,438 Poglejte! 66 00:14:31,647 --> 00:14:33,815 Raztrgana koža. 67 00:14:33,982 --> 00:14:37,486 O čem govoriš?! To je krasna denarnica! 68 00:14:37,569 --> 00:14:39,404 Smeti. -Zdaj pa imam dovolj! 69 00:14:39,488 --> 00:14:42,157 Užalil si moj ponos! Umrl boš! 70 00:14:43,952 --> 00:14:46,204 Prekinita s tem. 71 00:14:48,164 --> 00:14:50,917 Fagin ne bo srečen. 72 00:14:50,1000 --> 00:14:54,671 Francis, ali si prinesel hrano? -Nisem... 73 00:14:54,754 --> 00:14:58,091 Danes bi ti moral prinesti hrano! 74 00:14:58,258 --> 00:15:01,010 Spet bomo jedli papir! 75 00:15:01,094 --> 00:15:03,638 Umirite se, Dodgeri! 76 00:15:03,805 --> 00:15:09,185 Spoznal bi vas z večerjo! Hot-dog 'a la Dodger! 77 00:15:09,352 --> 00:15:10,603 To! 78 00:15:10,770 --> 00:15:13,231 Ti si naš najveji prijatelj. 79 00:15:13,439 --> 00:15:18,279 Pa tudi slab nisi. -Kako ti je to uspelo? 80 00:15:18,821 --> 00:15:22,992 Poslušajte, ni bilo lahko. To lahko samo jaz izvedem. 81 00:15:23,158 --> 00:15:26,412 Ali si se moral boriti? Koliko jih je bilo? 82 00:15:26,620 --> 00:15:30,207 Predstavljajte si mesto. Vogal Osme in Broadwaya. 83 00:15:30,291 --> 00:15:35,129 Ljudje hitijo, glasen promet, hrenovke se pečejo. 84 00:15:35,296 --> 00:15:37,881 Obožavam zgodbe s hrano! 85 00:15:38,048 --> 00:15:40,968 Tukaj je Dodger, cool igralec. 86 00:15:41,135 --> 00:15:44,388 Tega ne počne zaradi sebe ampak zaradi drugih. 87 00:15:44,555 --> 00:15:45,931 Vendar ni sam. 88 00:15:47,100 --> 00:15:48,476 Nasprotniki prihajajo. 89 00:15:50,312 --> 00:15:53,607 Pohlepne, grde, psihotične pošasti... 90 00:15:53,773 --> 00:16:00,614 ...z ostrimi kremplji, besnimi podočnjaki, z devetimi življenji in lačni! 91 00:16:00,780 --> 00:16:04,284 Približavajo se mi z ognjem v očeh! Napočil je moj trenutek! 92 00:16:04,451 --> 00:16:05,827 Naenkrat pa... 93 00:16:05,994 --> 00:16:08,079 Vojna tolp! 94 00:16:08,246 --> 00:16:12,125 Vojna tolp! -Skrijte se! 95 00:16:15,795 --> 00:16:17,714 Kaj je to? 96 00:16:18,966 --> 00:16:20,927 Poglejte. 97 00:16:21,802 --> 00:16:24,305 Vesoljec! 98 00:16:25,097 --> 00:16:27,058 Umirite se. To je navadna mačka. 99 00:16:27,141 --> 00:16:30,436 (Mati moja, mačka!) -(Feles domesticus.) 100 00:16:30,728 --> 00:16:33,105 Kako si prišel sem? 101 00:16:33,814 --> 00:16:36,192 Sledil sem psu. 102 00:16:36,275 --> 00:16:38,569 Laže! -Utihni, Tito. 103 00:16:38,653 --> 00:16:41,614 Zakaj bi mačka zasledovala psa? 104 00:16:41,739 --> 00:16:45,243 Hotel sam hrenovke, ki sam mu jih pomagal ukrasti. 105 00:16:45,409 --> 00:16:49,080 Vohun je! Pojejmo ga! Mrtev si, mucek! 106 00:16:49,247 --> 00:16:55,754 Gledal sam ga kako vstopa. To je on! Tam je! 107 00:16:55,837 --> 00:16:59,883 Kod hodiš tako dolgo, mucek? -Smiri se, mali. 108 00:17:02,719 --> 00:17:07,057 Ostri kremplji? -Besni podočnjaki? 109 00:17:07,140 --> 00:17:11,687 Všeč mi je ogenj v očeh. -Tiše, fantje. Tekma je. 110 00:17:11,770 --> 00:17:15,732 Ojoj, faci mora pomagati mačka. 111 00:17:15,816 --> 00:17:18,068 Tito, pozabi. 112 00:17:18,151 --> 00:17:20,696 Da vidimo malčka v akciji. 113 00:17:20,779 --> 00:17:22,699 Tito, glej! 114 00:17:24,534 --> 00:17:27,370 Ojoj! Pasji kup! 115 00:17:28,580 --> 00:17:32,250 Ste pa res kup... 116 00:17:32,375 --> 00:17:36,296 Dovolj je! 117 00:17:38,881 --> 00:17:41,551 Prekinite s tem! 118 00:17:41,634 --> 00:17:45,221 Kaj vam je? 119 00:17:45,305 --> 00:17:49,183 Sykes bo prišel vsak trenutek, jaz pa nimam njegovega... 120 00:17:49,267 --> 00:17:50,643 Ne, ne, ne! 121 00:17:56,817 --> 00:17:59,737 Ne ližite me! 122 00:18:02,031 --> 00:18:05,075 Umirite se. 123 00:18:05,159 --> 00:18:06,577 To je Sykes! 124 00:18:08,621 --> 00:18:11,165 Dobro, dobro, že prihajam! 125 00:18:11,332 --> 00:18:13,459 Takoj pridem. 126 00:18:13,626 --> 00:18:15,002 Ne razočarajte me. 127 00:18:15,169 --> 00:18:18,213 Da vidimo kaj imate. 128 00:18:20,341 --> 00:18:23,552 Brezvredno! Kaj ste delali? 129 00:18:23,636 --> 00:18:28,808 Ali bomo Sykesu plačali z mačkom? 130 00:18:30,101 --> 00:18:33,647 Glejte kdo je tukaj. 131 00:18:33,813 --> 00:18:35,190 Družba! 132 00:18:35,357 --> 00:18:37,359 Pridni kužki. 133 00:18:38,234 --> 00:18:41,905 Pravkar sem šel ven. 134 00:18:44,282 --> 00:18:48,161 Ali ste nas pogrešali? 135 00:18:52,791 --> 00:18:56,086 G. Sykes... 136 00:19:01,050 --> 00:19:05,388 Ubil me bo. 137 00:19:09,934 --> 00:19:12,645 Zdravo. Lep večer. 138 00:19:12,728 --> 00:19:15,815 Pravkar sem to rekel vašim dobermanom. 139 00:19:15,898 --> 00:19:17,483 Denar, Fagine. 140 00:19:17,566 --> 00:19:20,695 Imam nekaj dosti boljše od denarja. 141 00:19:20,861 --> 00:19:26,158 Luksuzno robo, ki bo zelo zmanjšala moj dolg. 142 00:19:26,242 --> 00:19:29,288 Povoskali ste avto. 143 00:19:29,454 --> 00:19:32,833 Lahko se vidim v njem. 144 00:19:38,088 --> 00:19:40,799 Nočem tvojih smeti. 145 00:19:40,966 --> 00:19:43,844 Prosim vas, Sykes. Prosim vas. 146 00:19:44,011 --> 00:19:49,349 Mislim da se ne zavedaš resnosti situacije. 147 00:19:50,267 --> 00:19:56,565 Ravno nasprotno, razumem. Tako to razumem. 148 00:19:57,357 --> 00:20:00,653 Nesreča. Nesreča! 149 00:20:01,696 --> 00:20:03,531 Oprostite! 150 00:20:04,032 --> 00:20:08,411 Posodil sem ti denar in ga še zdaj nimam. 151 00:20:08,494 --> 00:20:13,374 Ali veš, kaj se zgodi v tem primeru? 152 00:20:13,458 --> 00:20:16,669 Ljudje se poškodujejo. 153 00:20:16,753 --> 00:20:19,631 Taki ljudje kot ti, se poškodujejo. 154 00:20:22,383 --> 00:20:25,470 Ali sem bil dovolj jasen? 155 00:20:28,139 --> 00:20:33,020 Rita, ne razumem zakaj si raje v tej luknji... 156 00:20:33,103 --> 00:20:37,107 kot v lepem stanovanju s faco kot sem jaz. 157 00:20:37,274 --> 00:20:42,488 Ali ni nevarno v enem stavku uporabiti vse besede, ki jih poznaš? 158 00:20:42,571 --> 00:20:45,908 Frankie! Najboljši si. 159 00:20:46,075 --> 00:20:49,662 Ali mi želiš kaj povedati, debeli? 160 00:20:49,745 --> 00:20:52,331 Ne bojim se vaju. Oba bom ubil. 161 00:20:52,539 --> 00:20:55,334 Pusti me da ih napadem. Ubil ju bom. 162 00:20:55,417 --> 00:20:57,753 No, pusti ga. 163 00:20:57,836 --> 00:21:00,798 Najdi nekoga sebi primernega. 164 00:21:00,965 --> 00:21:04,928 Kot tebe, starec? 165 00:21:05,011 --> 00:21:10,976 Ali smo izgubili smisel za humor? -Jaz nisam. 166 00:21:13,979 --> 00:21:18,483 Vidiš? Meni je to smešno. 167 00:21:18,650 --> 00:21:21,695 Prosim vas, prosim. 168 00:21:21,778 --> 00:21:23,613 Prosim vas! 169 00:21:24,990 --> 00:21:29,077 Tri zore, trije mraki. 170 00:21:29,160 --> 00:21:31,454 Tri dni, Fagin. 171 00:21:31,538 --> 00:21:37,587 Tri zore, trije mraki, tri dni. Tri plus tri plus tri je devet. 172 00:21:37,670 --> 00:21:42,508 Devet? -Ne, Fagin. Tri. 173 00:21:42,592 --> 00:21:48,055 Samo tri dni. 174 00:21:49,140 --> 00:21:51,517 Danes ni moj dan. 175 00:21:56,522 --> 00:22:00,359 Roscoe, poglej, kaj sem našel. 176 00:22:00,776 --> 00:22:04,739 Pusti to, DeSoto. Moramo iti. -Rad imam mačke. 177 00:22:04,822 --> 00:22:07,034 Rad jih jem. 178 00:22:14,541 --> 00:22:17,461 Umakni se, Dodger. 179 00:22:17,544 --> 00:22:21,465 Dovolj je bilo. 180 00:22:25,594 --> 00:22:30,140 Pohiti, Roscoe. Gospodar te kliče. 181 00:22:33,852 --> 00:22:36,396 Pridi, DeSoto. 182 00:22:36,480 --> 00:22:41,027 Nismo še končali, Dodger. Plačal mi boš za to. 183 00:22:41,110 --> 00:22:43,655 Ta mačka prva. 184 00:22:43,738 --> 00:22:47,575 Ne bojim te se. To mi povej v obraz! 185 00:22:47,659 --> 00:22:49,661 Pridi! 186 00:22:50,161 --> 00:22:54,415 Ne bosta nam več težila. 187 00:22:54,499 --> 00:23:00,088 Tako je prav, mali. Kaj sem vam rekel? Dodge jih zna izbrati. 188 00:23:04,467 --> 00:23:09,180 Tri dni. 189 00:23:17,273 --> 00:23:20,776 Kako bom zbral toliko denarja? 190 00:23:26,073 --> 00:23:31,829 Nima smisla. Nikoli se ne bom rešil tega manijaka. 191 00:23:35,416 --> 00:23:41,547 Dnevi so mi šteti. Ostanejo mi še tri. 192 00:23:41,630 --> 00:23:43,967 Ni upanja. 193 00:23:59,316 --> 00:24:02,193 Hvala, fantje. 194 00:24:05,322 --> 00:24:09,200 Zdaj sem se spomnil. Videl sam DeSotov nos. 195 00:24:09,284 --> 00:24:11,077 Kdo ga je? 196 00:24:13,413 --> 00:24:15,1000 Ti? Ti? 197 00:24:18,210 --> 00:24:22,214 Za to je potrebna hrabrost. Nismo še imeli mačke v tolpi. 198 00:24:23,507 --> 00:24:26,594 Potrebujemo vsako pomoč, ki jo lahko dobimo. 199 00:24:31,891 --> 00:24:35,937 Čas je za spanje. Jutri nas čaka naporen dan. 200 00:24:43,736 --> 00:24:47,366 V redu, ampak samo eno poglavje. 201 00:24:55,290 --> 00:24:59,711 Tukaj je, sedmo poglavje. 202 00:24:59,795 --> 00:25:05,133 Sparky se je ustavil in vrgel v cvetje na travniku. 203 00:25:05,217 --> 00:25:10,889 Žgečkale so ga regratove lučke, zato se je glasno nasmejal. 204 00:25:12,099 --> 00:25:14,476 Nato je videl nekaj. 205 00:25:16,353 --> 00:25:18,606 To je bil zajček Bumper. 206 00:25:18,690 --> 00:25:23,987 Sparky je skočil na noge in stekel proti Bumperju. 207 00:25:24,070 --> 00:25:26,239 Vau-vau. 208 00:25:27,407 --> 00:25:30,285 Ti bi lahko poskusil. 209 00:25:33,246 --> 00:25:35,665 Ti si pravi pas. 210 00:25:35,748 --> 00:25:39,794 Sparky je vedel, da bo Bumper pobegnil, on ga bo pa lovil. 211 00:25:39,877 --> 00:25:43,339 Ampak Sparky ga ne bi poškodoval. Ni bil takšen. 212 00:27:19,355 --> 00:27:23,526 Danes je važen dan. Imamo dva dni da se znajdemo. 213 00:27:23,609 --> 00:27:28,573 Dodger, pazi na malega. Pokaži mu, kako se dela. 214 00:27:28,657 --> 00:27:31,576 Ne želim vas obremenjevati... 215 00:27:31,660 --> 00:27:36,248 ...vendar mislite na eno stvar. 216 00:27:38,166 --> 00:27:41,295 Mrtveci ne kupujejo pasjo hrano. 217 00:27:41,378 --> 00:27:46,592 Zato, nasmeh na gobček, tecite in prinestite. 218 00:27:51,972 --> 00:27:57,979 Če g.Sykes ne dobi denarja, nas bodo dobermani grizljali. 219 00:27:58,062 --> 00:28:01,024 Začeli bomo na Aveniji Kolumbo. 220 00:28:01,107 --> 00:28:05,820 S čim se ukvarjamo? -Z investicijskim bančništvom. 221 00:28:05,903 --> 00:28:08,948 Ali nisi bral o nas v časopisu Banka? 222 00:28:09,032 --> 00:28:13,453 Vodilni smo na tom področju. -Ali res? Ali lahko tudi jaz? 223 00:28:13,536 --> 00:28:18,124 Ko imaš prijatelje, imaš vse na svetu. 224 00:28:18,207 --> 00:28:22,253 Uredili te bomo in poslali na tečaj. 225 00:28:24,172 --> 00:28:28,427 Zdaj dobro poslušaj, moraš se dosti naučiti. 226 00:28:28,510 --> 00:28:31,847 Če se ne boš učil, ni hrane. 227 00:28:31,931 --> 00:28:36,310 Bodi močan in misli z glavo... 228 00:28:36,393 --> 00:28:40,564 ...ulica ti dom postane. 229 00:28:40,648 --> 00:28:44,360 Ko imaš talent, vse gre brez težav. 230 00:28:44,443 --> 00:28:47,863 Glej kako delamo, videl boš iz prve roke. 231 00:28:47,947 --> 00:28:51,825 Kako se preživlja... 232 00:28:51,909 --> 00:28:55,955 ..umjetnost je prava kako naj cela ostane glava. 233 00:28:56,038 --> 00:29:03,046 Nasvete resno razumi in z ulice boš zlato pobiral. 234 00:29:03,129 --> 00:29:07,342 Vsaki bulevar je milja čudes. 235 00:29:07,425 --> 00:29:11,972 Osvojil boš mesto brez kančka truda. 236 00:29:12,055 --> 00:29:19,896 Hrabro in smelo zdaj začni, zlate so ulice tega mesta. 237 00:29:23,441 --> 00:29:28,863 Kaj imamo? -To! Preveslajmo voznika. 238 00:29:28,947 --> 00:29:32,243 Einstein, manjši karambol čez dva križišča, prosim. 239 00:29:32,326 --> 00:29:35,997 Tito, ti poskrbiš za elektroniko. Rita in jaz bova obdelala gnečo. 240 00:29:36,080 --> 00:29:41,002 Francis. -Vem, moja publika čaka. 241 00:29:41,085 --> 00:29:44,463 Kaj bom pa jaz? -Pomagaj Titu. 242 00:29:44,547 --> 00:29:48,217 Pridi, ti bom pokazal. 243 00:29:48,301 --> 00:29:50,761 Pripravljeni? Gremo! 244 00:29:50,845 --> 00:29:54,140 Winston, poslušaj to. 245 00:29:54,223 --> 00:30:00,104 "Po ogledu z avtomobilom smo šli iz Pariza na..." 246 00:30:00,187 --> 00:30:06,862 "Sestanek." -"Na sestanek v Rimu v sredo." 247 00:30:06,945 --> 00:30:12,492 "Jenny, bojim se, da midva z očetom ne bova uspela priti na...' 248 00:30:12,576 --> 00:30:16,079 Ali kaj ni v redu? Ali so starši v redu? 249 00:30:17,414 --> 00:30:19,708 Ostali bodo dalj časa v Evropi. -Ne skrbite. 250 00:30:19,791 --> 00:30:23,253 Gotovo se bosta vrnila do vašega rojstnega dne. 251 00:30:23,879 --> 00:30:26,923 Ne bosta. 252 00:30:31,762 --> 00:30:35,016 Kaj je to? -Ne vem. 253 00:30:35,099 --> 00:30:37,936 Ne skrbite. Takoj pridem. 254 00:30:38,019 --> 00:30:41,272 Teci, Sparky. Najdi Bumperja. 255 00:30:50,239 --> 00:30:53,117 Zakaj jaz? In to ravno danes. 256 00:30:53,868 --> 00:30:56,621 Glej to! 257 00:30:56,704 --> 00:30:59,874 Pozabiva Fagina. Peljiva se do Atlantic Cityja. 258 00:31:01,125 --> 00:31:03,836 Kaj sem storil? Revček. 259 00:31:03,920 --> 00:31:09,551 Sram naj vas bo. -Gotovo je dobro. Malo je omamljen. 260 00:31:09,635 --> 00:31:12,346 Steci, mali. Pojdi. 261 00:31:12,429 --> 00:31:15,015 Tito, kaj naj delam? 262 00:31:15,099 --> 00:31:19,895 Straži. Ja, pojdi. 263 00:31:19,979 --> 00:31:21,313 Kaj je straža? 264 00:31:21,397 --> 00:31:27,444 Stopi na okno in glej, če je še dan. 265 00:31:33,033 --> 00:31:36,620 Tito, nekaj je zadaj. 266 00:31:36,704 --> 00:31:41,710 Ne gnjavi me. Moram urediti še eno žico. 267 00:31:47,465 --> 00:31:50,135 Kaj se dogaja? 268 00:31:50,218 --> 00:31:53,513 Pojdimo od tod! 269 00:31:58,143 --> 00:32:00,729 Ubogi mucek. 270 00:32:00,812 --> 00:32:04,065 Pomagala ti bom. -Jenny, ali si v redu? 271 00:32:07,193 --> 00:32:09,404 Kje je mali? 272 00:32:10,740 --> 00:32:14,201 Gotovo je še v avtu. 273 00:32:14,285 --> 00:32:17,747 Ubogi... -Moral bi paziti nanj. 274 00:32:18,831 --> 00:32:22,960 Težko je paziti na druge ko te trese elektrika. 275 00:32:23,044 --> 00:32:25,880 Kaj bomo zdaj? -Tito, ti greš z menoj. 276 00:32:25,963 --> 00:32:29,008 Vi se vrnite Faginu. 277 00:32:33,512 --> 00:32:37,642 Jenny, ne moremo kar pobrati mačke z ulice. 278 00:32:37,725 --> 00:32:42,189 Ampak poglej ga, Winston. Sestradan je. 279 00:32:44,483 --> 00:32:49,780 Vem, da ti je všeč, vendar poskušaj me razumeti. 280 00:32:49,863 --> 00:32:54,952 Odgovoren sam tvojim staršem. -Ne bosta imela nič proti. 281 00:32:55,619 --> 00:32:58,997 Ne skrbi, mucek, skrbela bom zate. 282 00:32:59,081 --> 00:33:02,960 Georgetti to ne bo všeč. 283 00:33:03,418 --> 00:33:07,297 Vstani, Georgette. Oboževalci čakajo. 284 00:36:01,894 --> 00:36:06,524 Počakaj da to poskusiš. Moj tajni recept. 285 00:36:08,359 --> 00:36:12,905 Kaj se dogaja? Za Boga, Jenny. 286 00:36:12,989 --> 00:36:18,286 Ali ne bi bila dovolj konzerva mačje hrane? -Neumnost. To mu bo všeč. 287 00:36:18,369 --> 00:36:24,168 Morali bi počakati vaše starše... 288 00:36:30,007 --> 00:36:33,886 Za mucka prihaja hišna specialiteta. 289 00:36:33,969 --> 00:36:37,598 Jajca a la Jenny s kokosovimi krispiji. 290 00:36:39,308 --> 00:36:43,771 Jenny, tvoji starši kličejo. -Čakaj, da slišijo zate. 291 00:36:43,854 --> 00:36:47,524 Zagotavljam vam, da je vse v... 292 00:36:47,608 --> 00:36:51,612 Georgette, jaz ne bi vstopal, če bi bil na tvojem mestu 293 00:36:51,695 --> 00:36:54,740 Vse je v redu. -Razburjena bosta. 294 00:36:54,823 --> 00:36:56,952 Tukaj je. 295 00:36:59,371 --> 00:37:04,709 Mačka! Kaj to pomeni? Winston! 296 00:37:06,211 --> 00:37:08,380 Morala bom sama urediti. 297 00:37:10,340 --> 00:37:13,760 Zdravo. -Zdravo. 298 00:37:13,843 --> 00:37:17,305 Ne želim biti nevljudna... 299 00:37:17,389 --> 00:37:22,686 ...ampak ali veš iz čigave posode ješ? 300 00:37:23,311 --> 00:37:25,563 Tvoje? 301 00:37:25,647 --> 00:37:28,943 Kako smo pametni... 302 00:37:29,026 --> 00:37:34,907 Ali veš, čigav dom je to? 303 00:37:34,991 --> 00:37:37,118 Mislil sam, da je Jennyn. 304 00:37:37,201 --> 00:37:40,788 Hiša je mogoče Jennyna... 305 00:37:40,871 --> 00:37:45,418 ...vendar je vse pod nivojem kljuk moje! 306 00:37:45,501 --> 00:37:49,171 Georgette, spoznala si Olivera. Ali ni sladek? 307 00:37:49,255 --> 00:37:53,259 Imam krasne novice. Mama in ata pravita, da ga lahko obdržim. 308 00:37:53,342 --> 00:37:58,473 Gotovo bosta dobra prijatelja. 309 00:38:01,143 --> 00:38:03,895 Kje je mali? -Sledili smo mu do Park avenije. 310 00:38:03,979 --> 00:38:05,689 Nisva imela priložnosti. 311 00:38:05,772 --> 00:38:09,735 Morali bi videti hišo. V njej živi vsaj 200 ljudi. 312 00:38:09,818 --> 00:38:14,865 Ne sme trpeti zaradi nas. -Mučili ga bodo. 313 00:38:14,948 --> 00:38:19,953 Kaj čakamo? -Kaj pa Fagin? 314 00:38:20,037 --> 00:38:25,125 Naš ubogi dobrodelec, ki nosi breme naših muk. 315 00:38:25,208 --> 00:38:27,919 Daj govori bolj razumljivo, Frankie! 316 00:38:28,003 --> 00:38:30,882 Francis. Francis! 317 00:38:30,965 --> 00:38:35,219 Umirite se! Delo imamo. 318 00:38:35,303 --> 00:38:40,892 Najprej bomo rešili malčka, nato pa bomo poskrbeli za starega. V redu? 319 00:38:40,975 --> 00:38:44,103 Tako je! On je del družine! 320 00:38:44,187 --> 00:38:46,272 Naša kri! 321 00:38:46,356 --> 00:38:49,859 Misija se začne ob zori. 322 00:38:59,118 --> 00:39:03,624 Jennifer, ne slišim klavirja. 323 00:39:03,707 --> 00:39:08,212 V redu, Winston. Moram vaditi. 324 00:39:15,928 --> 00:39:19,598 Ali boš tudi ti vadil? 325 00:41:40,494 --> 00:41:42,997 Lahko noč, Oliver. 326 00:41:51,797 --> 00:41:54,925 Adijo, Oliver. Adijo, Winston. 327 00:41:58,929 --> 00:42:04,977 Poslušajte, preverili smo hišo. Moramo samo... 328 00:42:05,060 --> 00:42:10,316 Človek, konec je z njim. -Jaz ga bom pospravil. 329 00:42:11,275 --> 00:42:15,989 Zruši ga! No daj, budalo. 330 00:42:16,072 --> 00:42:17,449 Udari ga! 331 00:42:17,532 --> 00:42:21,369 Eini! Izgini! 332 00:42:24,372 --> 00:42:27,042 Kdo je? 333 00:42:32,547 --> 00:42:34,674 Ti! 334 00:42:35,634 --> 00:42:39,262 Ti bom že pokazal! Vrni se! 335 00:42:47,104 --> 00:42:51,692 Poglej ti to! 336 00:42:52,568 --> 00:42:57,531 Chagall, Matisse. Vsa umetniška dela. 337 00:42:58,366 --> 00:43:01,952 Lepo je tukaj. Ne more mu biti tako slabo. 338 00:43:03,287 --> 00:43:07,208 Če mučenje tako izgleda, me priklenite na zid. 339 00:43:09,835 --> 00:43:15,801 Prišli smo zaradi malčka. Najdimo ga in izginimo. 340 00:43:16,301 --> 00:43:19,262 "Rada te imam, Oliver. Igraj se z Georgette." 341 00:43:19,346 --> 00:43:25,352 Rada bi se poigrala s to krzneno žogico! 342 00:43:26,436 --> 00:43:29,898 Kdo si ti? Kaj hočeš? Winston! 343 00:43:30,065 --> 00:43:32,442 Umiri se. 344 00:43:39,533 --> 00:43:43,495 Ne približuj se mi. Vedela sam, da se bo to enkrat zgodilo. 345 00:43:43,578 --> 00:43:46,415 Zmotila si se. Ne iščem tebe. 346 00:43:46,498 --> 00:43:51,462 Ne? Ne?! Zakaj pa ne?! 347 00:43:51,546 --> 00:43:55,258 Kaj je, pegasti? Nisem dovolj dobra zate? 348 00:43:55,341 --> 00:43:58,678 Ali veš sploh, kdo sem jaz? 349 00:43:59,595 --> 00:44:05,393 Imam 56 modrih trakov. 14 regionalnih pokalov. 350 00:44:05,476 --> 00:44:08,730 Šest krat sem bila državna prvakinja! 351 00:44:08,813 --> 00:44:14,402 Smo pa navdušeni,ali ne, fantje? -Zelo. 352 00:44:16,279 --> 00:44:20,826 Naj se predstavim. Ignacio Alonzo Federico de Tito. 353 00:44:20,909 --> 00:44:23,746 Izgini! 354 00:44:27,249 --> 00:44:30,669 Kdo pa je ta frajer? -Ne tiče te se! 355 00:44:31,378 --> 00:44:34,214 Debeli, dol s postelje! 356 00:44:35,132 --> 00:44:37,176 Pojdi stran! 357 00:44:37,259 --> 00:44:40,763 Zdaj imam pa dovolj! Izginite. 358 00:44:40,846 --> 00:44:44,516 Takoj izginite! Winston! 359 00:44:46,185 --> 00:44:49,813 Umiri se, stara. Gremo takoj, ko najdemo našega mačka. 360 00:44:49,897 --> 00:44:54,027 Če mislite da se bojim takih odpadnikov... 361 00:44:54,110 --> 00:45:01,660 Mačka? Vi ste gotovo prijatelji o katerih vedno govori. 362 00:45:04,162 --> 00:45:08,166 Tukaj nekaj ni v redu. 363 00:45:17,509 --> 00:45:20,095 Hitro, preden se vrne. Za menoj. 364 00:45:21,471 --> 00:45:25,726 Poglej ga, Dodger. Pozabimo na vse skupaj. 365 00:45:25,810 --> 00:45:30,648 Ne morete. Ne razumete. Revček je travmatiziran. 366 00:45:33,901 --> 00:45:38,072 Pojdite! Pohitite. Po požarnih stopnicah. 367 00:45:40,533 --> 00:45:44,870 Nimamo dovolj časa za slovo, ampak naj ti dam nekaj za v spomin. 368 00:45:50,084 --> 00:45:52,545 Mislim, da sem ji všeč. 369 00:45:52,628 --> 00:45:56,550 Plesal bi celo noč. 370 00:46:01,555 --> 00:46:03,640 Kaj se dogaja? 371 00:46:03,724 --> 00:46:07,436 Rešilna akcija stoletja. Ko bi le videl Frankieja. 372 00:46:08,478 --> 00:46:11,189 Sem bil dober, ali ne? 373 00:46:11,273 --> 00:46:15,402 In Tito in gospodična Šestkratna prvakinja? 374 00:46:15,485 --> 00:46:18,196 Ne razumem. 375 00:46:19,197 --> 00:46:21,533 Ali si v redu? -V redu sem, ampak... 376 00:46:21,616 --> 00:46:24,703 Seveda je v redu, ko je s stricem Titom. 377 00:46:24,786 --> 00:46:28,374 Tam sem bil srečen. Zakaj ste me odpeljali? 378 00:46:30,918 --> 00:46:34,213 Rešili smo te, mucek. Pripeljali smo te domov. 379 00:46:34,297 --> 00:46:40,136 Zdaj imam drugi dom. In nekoga, ki me ima rad. 380 00:46:40,762 --> 00:46:43,765 Kako to misliš, mali? Ti si član tolpe. 381 00:46:45,600 --> 00:46:50,563 Tolpa je družina. Reskirali smo, da te rešimo. 382 00:46:50,647 --> 00:46:56,611 Žal mi je, ampak vse, kar sem hotel... -Nismo dovolj dobri? 383 00:46:56,694 --> 00:47:02,785 Ne želiš se družiti z nami? -Ne, všeč ste mi. Čisto vsi. 384 00:47:03,952 --> 00:47:08,082 Ampak tam je tista deklica. Samo vrnil bi se rad. 385 00:47:09,750 --> 00:47:13,087 Nismo ga smeli odpeljati. -Dodger, prosim te... 386 00:47:13,170 --> 00:47:15,839 Hočeš stran? V redu. Vrata so tam. 387 00:47:15,923 --> 00:47:19,885 Saj je komaj prišel. -Pojdi, nihče te ne zadržuje. 388 00:47:19,969 --> 00:47:23,055 Dodger, razvedri se malo. 389 00:47:23,138 --> 00:47:27,101 Če mu ni všeč, naj gre. 390 00:47:49,207 --> 00:47:52,335 Brezupno je. 391 00:48:07,935 --> 00:48:10,271 Kaj je to? 392 00:48:10,354 --> 00:48:16,652 Tu si bil? Dobro ti gre. 393 00:48:16,736 --> 00:48:20,448 Tvoj lastnik verjetno porabi več za mačje kekse... 394 00:48:20,531 --> 00:48:22,658 kot pa mi pojemo za cel mesec. 395 00:48:22,742 --> 00:48:25,202 Gotovo je zaskrbljen. 396 00:48:25,286 --> 00:48:29,540 Sedi sam v tisti veliki hiši s kupom denarja. 397 00:48:29,623 --> 00:48:32,544 Tolažijo ga samo njegovi milijoni... 398 00:48:35,756 --> 00:48:39,551 Tako je! Rešeni smo! 399 00:48:40,761 --> 00:48:44,014 Kakšen načrt! Papir! 400 00:48:44,097 --> 00:48:46,016 Papir! 401 00:48:52,481 --> 00:48:55,984 "Dragi bogati gospod..." 402 00:48:57,235 --> 00:49:01,114 "Dragi zelo bogati gospod." 403 00:49:04,744 --> 00:49:06,120 Oliver! 404 00:49:06,204 --> 00:49:10,208 Oliver! 405 00:49:17,131 --> 00:49:19,217 Oliver, sem že doma. 406 00:49:21,761 --> 00:49:24,430 Čudno. 407 00:49:26,015 --> 00:49:30,728 Georgette, pomagaj mi najti Olivera. 408 00:49:32,522 --> 00:49:36,235 Kje bi lahko bil? 409 00:49:39,488 --> 00:49:42,992 Tu ga ni. 410 00:49:43,283 --> 00:49:46,996 Kje je? Muc, muc, muc. 411 00:49:53,377 --> 00:49:57,631 "Dragi zelo bogati lastnik mačke..." 412 00:50:07,726 --> 00:50:14,816 "Če ne prinesete denarja, svoje mačke več ne boste videli." 413 00:50:15,692 --> 00:50:21,031 Georgette, nekaj groznega se je zgodilo. 414 00:50:21,114 --> 00:50:24,409 Oliver je ugrabljen. 415 00:50:24,701 --> 00:50:29,748 Tudi ti si ga imela rada. Ne skrbi. 416 00:50:30,248 --> 00:50:33,168 Dobili ga bomo nazaj. 417 00:50:35,128 --> 00:50:39,842 Načrt je zelo dober, Sykes. Enostaven je. 418 00:50:39,925 --> 00:50:44,597 Dobim odkupnino in jutri te izplačam. 419 00:50:44,680 --> 00:50:48,517 Dodal bom še nekaj za tvojo potrpežljivost. 420 00:50:48,601 --> 00:50:53,189 Kaj praviš? Vzemi ali pusti. To je moja zadnja ponudba. 421 00:51:01,614 --> 00:51:04,241 Kdo je? 422 00:51:05,534 --> 00:51:09,872 Fagin! Ti si. Zakaj ne poveš? 423 00:51:11,1000 --> 00:51:18,215 Dobro vprašanje. Če si zaposlen, lahko pridem kdaj drugič. 424 00:51:18,298 --> 00:51:22,302 Ne blebetaj. Samo potisni vrata. 425 00:51:25,639 --> 00:51:27,432 Rekel sam naj potisneš! 426 00:51:39,361 --> 00:51:42,030 Začnite s prsti. 427 00:51:42,114 --> 00:51:46,244 Fagin, vstopi. Takoj bom. 428 00:51:46,327 --> 00:51:51,457 Ne ubijte jih takoj. 429 00:51:52,333 --> 00:51:58,089 Kaj naredite na koncu? Obuvate jim cementne čevlje. 430 00:51:59,007 --> 00:52:02,427 Tako je. 431 00:52:02,510 --> 00:52:05,513 Brez skrbi. 432 00:52:05,596 --> 00:52:12,645 Torej, Fagin, ali si mi prinesel nekaj zelenja? 433 00:52:12,729 --> 00:52:16,483 Imam načrt brez mačke... napake! 434 00:52:16,567 --> 00:52:21,071 Enostavno je. Začel bom na začetku. 435 00:52:24,325 --> 00:52:27,786 Kaj naj naredim s teboj? -Imam eno mačko. 436 00:52:27,870 --> 00:52:30,831 Nimaš denarja. 437 00:52:30,914 --> 00:52:33,917 Sykes, prosim te. 438 00:52:34,001 --> 00:52:38,922 Nocoj bom imel svoj denar! 439 00:52:39,006 --> 00:52:43,260 Od bogate mačke. Mačke iz bogate družine. 440 00:52:43,344 --> 00:52:48,099 Prinesli mi bodo denar, da dobijo svojo mačko. 441 00:52:56,358 --> 00:53:00,737 Je še nekaj upanja zate. 442 00:53:02,739 --> 00:53:06,201 Ponosen sem nate, Fagin. 443 00:53:06,284 --> 00:53:09,871 Začenjaš razmišljati. 444 00:53:09,954 --> 00:53:13,208 Imaš 12 ur časa. 445 00:53:13,917 --> 00:53:16,795 Fagin... 446 00:53:17,504 --> 00:53:23,260 ...to ti je zadnja priložnost. 447 00:53:25,513 --> 00:53:31,185 Zavijte levo desno od velikega propelerja. 448 00:53:31,268 --> 00:53:35,731 Georgette, ne razumem. 449 00:53:35,815 --> 00:53:38,859 Ne desno ampak levo. 450 00:53:38,943 --> 00:53:42,738 Georgette, kje sva? 451 00:53:42,822 --> 00:53:46,826 Mislim, da sva se izgubile. 452 00:53:46,909 --> 00:53:51,206 Ostani blizu. tukaj je grozovito. 453 00:53:53,208 --> 00:53:56,503 Zamuja, sem mu pa zelo lepo narisal. 454 00:53:57,045 --> 00:54:03,176 Dobro, je nekaj pack... Pa malo sem narisal izven papirja... 455 00:54:04,428 --> 00:54:07,723 Rita, niso se me niti dotaknili. 456 00:54:07,806 --> 00:54:12,185 Čakaj! Kaj pa, če je velik in zloben? 457 00:54:12,269 --> 00:54:15,063 Oprostite. -FBI! 458 00:54:15,147 --> 00:54:18,817 Nisem kriv! Podtaknili so mi! 459 00:54:25,575 --> 00:54:29,996 Deklica, to je nevaren kraj. 460 00:54:30,079 --> 00:54:32,498 Pojdi domov. 461 00:54:32,582 --> 00:54:35,835 Ne morem. Izgubila sem se. 462 00:54:35,918 --> 00:54:38,755 Izgubila si se. 463 00:54:38,838 --> 00:54:43,301 Pomagal bi ti, vendar sem zaposlen. 464 00:54:43,384 --> 00:54:45,928 Kaj sploh delaš tukaj? 465 00:54:46,012 --> 00:54:50,016 Prišla sem po svojo muco. -Svojo muco? 466 00:54:50,099 --> 00:54:54,188 Nekdo ga je ukradel. -Si prepričana? 467 00:54:54,271 --> 00:54:56,523 Mogoče si se zmotila. 468 00:55:00,319 --> 00:55:02,404 Mir, fantje. 469 00:55:02,488 --> 00:55:05,407 Celo tole sem prinesla, da ga plačam. 470 00:55:07,826 --> 00:55:11,163 Prinesla si svojega pujska? -To je vse, kar imam. 471 00:55:11,246 --> 00:55:14,458 Grozno. -Vem. 472 00:55:14,541 --> 00:55:17,628 Kakšen človek krade muce? 473 00:55:17,711 --> 00:55:25,303 Mogoče se je znajdel pred zidom in ni imel druge možnosti. 474 00:55:26,721 --> 00:55:32,644 Gotovo je ubog. -Ampak to vseeno ni v redu. 475 00:55:32,727 --> 00:55:36,523 Tako se bojim. Ne vem, kaj naj naredim. 476 00:55:36,606 --> 00:55:40,026 Ne vem, kaj naj naredim. -Jaz tudi ne. 477 00:56:19,734 --> 00:56:21,819 Veš kaj? 478 00:56:21,902 --> 00:56:25,698 Tukaj sem najdel eno muco. 479 00:56:25,781 --> 00:56:28,785 Poglej, mogoče je tvoja. 480 00:56:28,869 --> 00:56:31,204 Oliver! 481 00:56:33,790 --> 00:56:37,419 Sykes! Pravkar sem... 482 00:56:39,338 --> 00:56:43,008 Čakajte! Kaj delate? 483 00:56:43,091 --> 00:56:45,177 Ne morete! 484 00:56:45,635 --> 00:56:49,514 Drži jezik za zobmi in izravnala sva račune. 485 00:56:49,598 --> 00:56:52,601 Stoj! 486 00:56:56,063 --> 00:56:58,482 Kaj se je zgodilo? -Ali si v redu? 487 00:56:58,565 --> 00:57:04,197 Odpeljal je Jenny! -Brez skrbi. Vrnili jo bomo. 488 00:57:04,280 --> 00:57:08,034 Boste? -Seveda, mali. 489 00:57:08,117 --> 00:57:10,286 Gremo vsi! Gremo! 490 00:57:13,289 --> 00:57:18,378 Čakajte! Vrnite se! K nogi! 491 00:57:25,468 --> 00:57:29,514 Slabo izgleda. -Vse je zaklenjeno. 492 00:57:29,597 --> 00:57:33,268 Mora obstajati nek vhod. 493 00:57:38,023 --> 00:57:43,278 Ne joči, mala. Jedo samo takrat, ko jim jaz ukažem. 494 00:57:45,114 --> 00:57:48,826 Francis, ali si pripravljen? -Zbogom, Dulcinea. 495 00:57:50,369 --> 00:57:51,412 Primitivci. 496 00:57:51,870 --> 00:57:54,748 Maestro. 497 00:57:54,832 --> 00:57:56,834 Pripravljen, mali? 498 00:57:56,917 --> 00:57:59,169 Zdaj! 499 00:58:15,895 --> 00:58:18,857 Pridi, DeSoto. 500 00:58:22,152 --> 00:58:25,989 Hej, tu je dama. 501 00:58:26,072 --> 00:58:29,826 Vsaj eden je gentleman. 502 00:58:29,909 --> 00:58:34,873 Za teboj, moj mali kiflček. 503 00:58:39,628 --> 00:58:42,965 Tiho bodite. 504 00:58:47,345 --> 00:58:50,473 Zlomila sem noht. -Neumnost. 505 00:58:50,556 --> 00:58:54,060 Kaj si rekel mojemu dekletu? 506 00:58:56,604 --> 00:58:58,314 Pogledal bom. 507 00:59:03,194 --> 00:59:08,742 Smešno, g. Winston. Ne razumete situacije. 508 00:59:08,825 --> 00:59:12,037 Nekdo bi se lahko poškodoval. 509 00:59:12,120 --> 00:59:18,502 Pokliči starega in mu povej, da gre za njegovo hčer. 510 00:59:18,585 --> 00:59:21,338 Poslušajte. Tito, Francis... 511 00:59:22,756 --> 00:59:28,637 Ali vonjaš to? -Čas je za zabavo. 512 00:59:37,396 --> 00:59:39,649 Nisem naročil pizze. 513 00:59:45,530 --> 00:59:48,241 Kje so ti psi? 514 00:59:52,328 --> 00:59:56,249 Mislila sam, da te ne bom več videla. 515 00:59:59,210 --> 01:00:01,295 Gospodje. 516 01:00:01,379 --> 01:00:04,090 Zakaj ste tukaj? Ste prišli po prijateljico? 517 01:00:04,173 --> 01:00:07,927 Poslovi se, Francis. -Fantje... 518 01:00:11,432 --> 01:00:13,350 Kakšna ženska! 519 01:00:17,187 --> 01:00:20,691 Francis, pazi na ekrane. Rita, pridi sem. 520 01:00:22,443 --> 01:00:26,905 Kaj je zdaj to? Spimo na delu? Premaknita se. 521 01:00:27,448 --> 01:00:30,326 Francis, ali je teren čist? 522 01:00:33,746 --> 01:00:37,124 Kaj bomo pa zdaj? -Tito, poženi ga. 523 01:00:37,207 --> 01:00:40,544 Niti približno. Prepogosto me trese elektrika. 524 01:00:40,627 --> 01:00:43,882 Srečno, Alonzo. Čakala te bom. 525 01:00:45,508 --> 01:00:50,180 Hej-ho, hej-ho, Gremo na delo! 526 01:00:50,722 --> 01:00:56,603 Kaj je to? Mala, odpri vrata. 527 01:00:57,062 --> 01:01:00,023 Opozarjam te. 528 01:01:03,693 --> 01:01:06,029 Gremo, Tito. 529 01:01:11,576 --> 01:01:12,994 Gremo! 530 01:01:27,218 --> 01:01:30,513 Zelo zabavni ste bili... 531 01:01:30,596 --> 01:01:34,475 ...ampak zabava je končana. 532 01:01:35,893 --> 01:01:39,814 Pridite! Gremo! 533 01:01:43,275 --> 01:01:47,572 Grd, grši, najgrši! 534 01:01:48,240 --> 01:01:50,867 Vi ste maščevanje grdim! 535 01:03:20,585 --> 01:03:23,171 G. Fagin, pomagajte mi! 536 01:03:25,590 --> 01:03:28,385 To! Glej Zdaj! 537 01:03:35,308 --> 01:03:36,893 Pomagajte! 538 01:03:40,647 --> 01:03:45,026 Reši me, Alonzo! -Stran od mene, ženska. 539 01:03:45,110 --> 01:03:48,405 Vozim! -Jenny, skoči! 540 01:04:20,062 --> 01:04:22,690 Oliver? 541 01:05:14,035 --> 01:05:20,708 Srečen rojstni dan, tebi. Srečen rojstni dan, draga Jenny. 542 01:05:20,792 --> 01:05:26,172 Srečen rojstni dan, tebi! 543 01:05:27,090 --> 01:05:30,803 Ne pozabi si kaj zaželeti. 544 01:05:33,722 --> 01:05:39,353 Ali je kdo za torto? Dobro, ampak ne cele. 545 01:05:41,522 --> 01:05:46,527 Leva, desna. Tako. Opusti se. 546 01:05:46,610 --> 01:05:48,278 Tito, božansko plešeš. 547 01:05:48,362 --> 01:05:53,659 Vara! -Podri ga! Udari! Ubij! Zvij mu roko! 548 01:05:53,742 --> 01:05:56,370 Rezidenca Foxworthovih. 549 01:05:56,453 --> 01:05:59,499 G. Foxworth? 550 01:06:00,208 --> 01:06:05,338 Jutri se vračate? Lepo jo boste presenetili. 551 01:06:06,548 --> 01:06:08,675 Nasvidenje, gospod. 552 01:06:10,218 --> 01:06:12,303 Udari ga. Ubij ga. 553 01:06:15,515 --> 01:06:19,602 Dolžan si mi desetaka. -Le kje imam čeke? 554 01:06:19,686 --> 01:06:25,483 Poglej koliko je ura. Bolje, da gremo. 555 01:06:25,567 --> 01:06:26,693 Resnično. 556 01:06:26,860 --> 01:06:29,487 Francis, Rita, Tito! 557 01:06:29,571 --> 01:06:32,616 Jennifer, ali smo kaj pozabili? 558 01:06:32,700 --> 01:06:36,954 Hvala vsem. Darila su prekrasna. 559 01:06:37,496 --> 01:06:40,875 Nasvidenje, g. Fagin in hvala vam. 560 01:06:46,881 --> 01:06:50,843 Gremo, fantje. Čas je, da gremo. 561 01:06:50,926 --> 01:06:52,803 Alonzo, dragi... 562 01:06:52,887 --> 01:06:58,184 ...ali se lahko pogovoriva na samem? -Na samem? 563 01:06:58,267 --> 01:07:02,856 Greš, Alonzo? -Fantje, pojdite naprej. 564 01:07:02,939 --> 01:07:05,734 Bejba in jaz se morava pogovoriti. 565 01:07:05,817 --> 01:07:10,989 Nisi slab za takšnega psička. 566 01:07:11,073 --> 01:07:13,617 Z malo skrbi... -Skrbi? 567 01:07:13,700 --> 01:07:19,206 Tako je! Začeli bomo s kopanjem. -Kopanje?! 568 01:07:19,873 --> 01:07:21,875 Gremo! 569 01:07:22,834 --> 01:07:25,128 Oliver, še se bomo srečali. 570 01:07:25,212 --> 01:07:27,964 Vidimo se, mali. -Zbogom. 571 01:07:28,924 --> 01:07:30,676 Fantje! Gremo! 572 01:07:31,176 --> 01:07:35,348 Če boš kdaj potreboval družbo... 573 01:07:37,016 --> 01:07:40,728 Dodger, ali si jo kje videl? 574 01:07:40,812 --> 01:07:43,314 Ne morem se je rešiti. 575 01:07:43,398 --> 01:07:46,317 Moram pobegniti. -Alonzo! 576 01:07:47,819 --> 01:07:50,154 Zbogom, Oliver. Fantje, počakajte me! 577 01:07:50,238 --> 01:07:52,907 Alonzo Federico Tito, takoj se vrni nazaj! 578 01:07:52,990 --> 01:07:57,203 Boš obvladal situacijo? 579 01:07:57,286 --> 01:07:59,247 Seveda. 580 01:07:59,330 --> 01:08:03,668 Dober si... za mačka. 581 01:08:03,751 --> 01:08:09,508 Čuvali ti bomo prostor v tolpi. Podpredsedniški. 582 01:08:11,385 --> 01:08:13,512 Vidimo se. 583 01:08:15,764 --> 01:08:19,018 Zakaj bi skrbel? 584 01:08:19,101 --> 01:08:21,687 Kakšen krasen mešanček. 585 01:09:24,629 --> 01:09:28,073 Režija: 586 01:09:28,529 --> 01:09:39,615 Glasove so zaigrali: 587 01:09:40,129 --> 01:09:49,891 Prevod: BorgKing Resync za [HD]: Cube3Car 587 01:09:50,305 --> 01:10:50,268 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-