1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,844 --> 00:00:57,182 O... 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,707 God. 4 00:01:21,081 --> 00:01:22,155 Deze stad... 5 00:01:22,281 --> 00:01:25,492 is als visie op de toekomst van Brazilië gebouwd. 6 00:01:27,670 --> 00:01:31,233 Deze moest een eeuwenoude koloniale traditie doorbreken... 7 00:01:32,300 --> 00:01:35,553 en vervangen door een moderne visie... 8 00:01:36,137 --> 00:01:39,182 van gelijkheid en rechtvaardigheid. 9 00:01:43,478 --> 00:01:47,041 En het cement dat het bij elkaar zou houden, was een geloof. 10 00:01:51,611 --> 00:01:54,280 Niet in God, maar... 11 00:01:55,073 --> 00:01:57,325 in de even abstracte ideeën... 12 00:01:58,201 --> 00:02:01,246 van vooruitgang en democratie. 13 00:02:07,877 --> 00:02:12,215 Maar toen ik hier kwam filmen in 2016... 14 00:02:13,049 --> 00:02:15,510 was er een politieke en economische crisis... 15 00:02:15,635 --> 00:02:19,948 waardoor Brazilianen gingen twijfelen aan de democratische machten. 16 00:02:26,020 --> 00:02:29,732 We hebben hervormingen nodig. 17 00:02:30,233 --> 00:02:33,737 Een vierde regering in vier jaar tijd overleven we niet. 18 00:02:33,862 --> 00:02:37,073 De Braziliaanse economie ondergaat de zwaarste recessie... 19 00:02:37,198 --> 00:02:39,492 In de naam van Jezus... 20 00:02:44,831 --> 00:02:49,961 Ik geloof, lieve God, dat deze congresleden hier, Heer... 21 00:02:52,839 --> 00:02:57,385 Heer, U kunt deze mensen gebruiken ten behoeve van Uw glorie. 22 00:02:57,510 --> 00:03:01,473 Aan de senatoren en congresleden, God, in Jezus' naam. 23 00:03:01,598 --> 00:03:04,017 In Jezus' naam. 24 00:03:04,142 --> 00:03:07,312 KORPORAAL DACIOLO CONGRESLID EN PREDIKANT 25 00:03:08,354 --> 00:03:11,649 'De Almachtige heerst over het koninkrijk der mensen.' 26 00:03:11,774 --> 00:03:14,944 God zij geprezen. - Alle ambtenaren hier aanwezig... 27 00:03:15,069 --> 00:03:17,363 zijn door God uitverkoren. - Amen. 28 00:03:17,488 --> 00:03:19,282 Hoe heet je? - Ana Petra. 29 00:03:19,824 --> 00:03:21,951 Ana, het is een genoegen om hier te zijn. 30 00:03:22,076 --> 00:03:25,121 Het feit dat jullie hier nu allemaal zijn... 31 00:03:25,246 --> 00:03:26,706 is door God bepaald. - Ja. 32 00:03:26,831 --> 00:03:29,709 Hoe denkt u over de Braziliaanse democratie? 33 00:03:29,834 --> 00:03:33,213 De goddeloze regering zal vallen. 34 00:03:33,338 --> 00:03:36,382 In naam van Jezus. - Een nieuwe periode breekt aan. 35 00:03:36,507 --> 00:03:40,220 Ze begrijpen het niet, want het is geen oorlog tegen de mensheid. 36 00:03:40,345 --> 00:03:44,140 Het is een spirituele oorlog. In de naam van Jezus. 37 00:03:44,265 --> 00:03:45,809 Op de overwinning. 38 00:03:45,934 --> 00:03:48,937 Deze bijbel is voor jou. 39 00:03:49,437 --> 00:03:52,774 De waarheid is hier. Begin bij het Nieuwe Testament. 40 00:03:52,899 --> 00:03:56,277 Begin niet bij het Oude. Begin hier, bij Matteüs. 41 00:03:56,402 --> 00:03:59,697 Hier gaat het over Jezus Christus. 42 00:04:00,323 --> 00:04:05,453 Dat is de God die ik dien. Ter ere en glorie van de Heer Jezus Christus. 43 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 Geliefde Vader... - Volgens Uw wil... 44 00:04:08,623 --> 00:04:11,709 goed, volmaakt en welgevallig. 45 00:04:11,834 --> 00:04:14,963 Wij smeken in naam van Jezus Christus... 46 00:04:15,088 --> 00:04:19,050 In dit parlement, het huis van het volk... 47 00:04:19,175 --> 00:04:22,113 heeft de mensheid altijd het voortouw genomen. 48 00:04:22,553 --> 00:04:23,953 Voor het goede. 49 00:04:24,305 --> 00:04:25,705 En voor het kwade. 50 00:04:29,060 --> 00:04:31,248 Het congres heeft in deze ruimte... 51 00:04:31,771 --> 00:04:36,084 een van de meest progressieve grondwetten ter wereld voortgebracht. 52 00:04:36,776 --> 00:04:38,945 Het heeft twee presidenten afgezet... 53 00:04:39,070 --> 00:04:44,033 en een wrede militaire dictatuur zowel mogelijk gemaakt als beëindigd. 54 00:04:45,034 --> 00:04:49,914 Het heeft veel successen behaald en grote fouten gemaakt. 55 00:04:51,082 --> 00:04:54,043 Maar het waren onze eigen handelingen. 56 00:04:58,589 --> 00:05:01,509 Dus wat hier gebeurde, vond ik erg vreemd. 57 00:05:03,011 --> 00:05:06,598 Ik was getuige van een empathisch verzoek van gelovigen... 58 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 om de macht over te dragen... 59 00:05:09,934 --> 00:05:11,622 aan een andere entiteit. 60 00:05:16,983 --> 00:05:19,402 Uw Koninkrijk kome... 61 00:05:19,527 --> 00:05:25,617 over de uitvoerende, gerechtelijke en juridische machten. 62 00:05:25,742 --> 00:05:29,913 Moge Uw soevereine wil, welke goed, volmaakt en welgevallig is... 63 00:05:30,038 --> 00:05:33,958 toetreden tot deze machten van de republiek... 64 00:05:34,083 --> 00:05:37,086 om het gajes van onze natie te verwijderen... 65 00:05:37,211 --> 00:05:41,424 en deze haar profetische koers te laten varen. 66 00:05:45,011 --> 00:05:49,511 Toen ik op dit evenement kwam, op een steenworp afstand van het congres... 67 00:05:50,141 --> 00:05:53,079 begreep ik niet goed waar ik getuige van was. 68 00:05:54,354 --> 00:05:57,042 Ik geef het woord aan dominee Silas Malafaia. 69 00:06:02,320 --> 00:06:04,948 We zijn hier om ervoor te zorgen... 70 00:06:05,073 --> 00:06:10,286 dat linkse Braziliaanse idioten Brazilië niet kapotmaken. 71 00:06:10,411 --> 00:06:13,414 Dit is een plek van vrede. 72 00:06:14,457 --> 00:06:16,626 Ze noemen ons fundamentalisten. 73 00:06:16,751 --> 00:06:19,212 Inderdaad, we hebben een fundament. 74 00:06:19,337 --> 00:06:22,173 We zijn tegen abortus. We hebben een fundament. 75 00:06:22,298 --> 00:06:24,050 We zijn voor het leven. 76 00:06:24,175 --> 00:06:28,471 We zijn tegen het legaliseren van drugs. We hebben een fundament. 77 00:06:29,305 --> 00:06:32,642 Onze God en Onze Vader... 78 00:06:32,767 --> 00:06:35,728 wij verklaren... 79 00:06:35,853 --> 00:06:37,689 dat Brazilië... 80 00:06:37,814 --> 00:06:39,023 toebehoort... 81 00:06:39,148 --> 00:06:41,567 aan onze Heer... 82 00:06:41,692 --> 00:06:44,779 Jezus. Amen. 83 00:06:48,032 --> 00:06:49,784 Nu achteraf besef ik... 84 00:06:50,451 --> 00:06:52,639 dat ze aan het profeteren waren. 85 00:06:53,538 --> 00:06:56,726 Of eigenlijk de toekomst van het land aan het plannen. 86 00:06:58,960 --> 00:07:02,880 Waarom moet u Bolsonaro kiezen als president van ons land? 87 00:07:03,005 --> 00:07:05,049 Laat me duidelijk zijn. 88 00:07:05,174 --> 00:07:08,177 We stemmen niet voor God of een kandidaat voor God. 89 00:07:08,302 --> 00:07:11,431 Natuurlijk heeft Bolsonaro z'n zwaktes en gebreken... 90 00:07:11,556 --> 00:07:13,683 en ik ben het soms niet met hem eens. 91 00:07:13,808 --> 00:07:17,645 Laten we de plus- en minpunten tegen elkaar afwegen. 92 00:07:17,770 --> 00:07:21,691 Bolsonaro heeft een van de belangrijkste dingen... 93 00:07:21,816 --> 00:07:23,754 die Brazilië nu nodig heeft. 94 00:07:25,820 --> 00:07:28,573 Als ik verkozen word en het voor het zeggen krijg... 95 00:07:28,698 --> 00:07:31,993 heeft elke burger een vuurwapen in huis. 96 00:07:36,622 --> 00:07:42,587 Er is geen meter land bestemd voor uitheemse reservaten of quilombos. 97 00:07:47,717 --> 00:07:51,717 Aanhangers van de arbeiderspartij verwelkomen we hier met kogels. 98 00:07:53,931 --> 00:07:57,060 Federaal rechter Sérgio Moro heeft zojuist opdracht gegeven... 99 00:07:57,185 --> 00:08:00,229 oud-president Luiz Inácio Lula da Silva te arresteren. 100 00:08:00,354 --> 00:08:03,232 Lula is een oud-vakbondsleider en oud-president. 101 00:08:03,357 --> 00:08:06,611 Hij heeft miljoenen Brazilianen uit de armoede geholpen. 102 00:08:06,736 --> 00:08:08,488 Ondanks z'n juridische strijd... 103 00:08:08,613 --> 00:08:12,867 is Lula de grote favoriet voor de presidentsverkiezingen in oktober. 104 00:08:12,992 --> 00:08:15,787 Het spel is uit voor Lula en de arbeiderspartij... 105 00:08:15,912 --> 00:08:19,707 en linkse aanhangers en iedereen die hem steunt. 106 00:08:20,833 --> 00:08:24,545 Ik ben een christen en wat me is bijgebleven, is Johannes 8:32. 107 00:08:24,670 --> 00:08:27,382 'U zult de waarheid verstaan en de waarheid zal u bevrijden.' 108 00:08:27,507 --> 00:08:31,552 Met de waarheid vormen we een nieuw politiek model in Brazilië. 109 00:08:31,677 --> 00:08:34,347 De staat zal niet seculair zijn. 110 00:08:34,472 --> 00:08:36,641 De staat zal christelijk zijn. 111 00:09:40,830 --> 00:09:42,330 Mag ik binnenkomen? - Ja. 112 00:09:42,748 --> 00:09:44,148 Kom binnen. 113 00:09:45,251 --> 00:09:47,795 Het is hier een puinhoop. - Nee. 114 00:09:49,797 --> 00:09:53,718 De Bijbel zegt dat alleen God de scheidslijn tussen het beenmerg... 115 00:09:53,843 --> 00:09:56,471 het bot, de ziel en de geest bereikt, toch? 116 00:09:56,596 --> 00:09:58,264 Vorige week dacht ik... 117 00:09:58,389 --> 00:10:01,017 ik pleeg zelfmoord als m'n zoon het niet ziet. 118 00:10:01,142 --> 00:10:03,311 Als hij wakker wordt, ben ik al dood. 119 00:10:03,436 --> 00:10:07,648 Daar blijf je aan denken. Ik heb al meerdere zelfmoordpogingen gedaan. 120 00:10:07,773 --> 00:10:11,903 Als we samen bidden, kun je nooit breken. 121 00:10:12,028 --> 00:10:15,466 Want als je je kracht verliest, zijn we in gebed bij je. 122 00:10:19,493 --> 00:10:22,580 Je leert van je lijdensweg, nietwaar? 123 00:10:22,705 --> 00:10:26,209 Je hebt pijn, maar je deelt je kennis 124 00:10:26,334 --> 00:10:29,795 elke belofte heeft een wachttijd 125 00:10:29,920 --> 00:10:33,424 maar God heeft de overwinning al opgeëist 126 00:10:33,549 --> 00:10:36,344 wees gerust 127 00:10:36,469 --> 00:10:43,392 dan slaap je goed 128 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 Voordat ik in Brasilia die predikers filmde... 129 00:10:46,479 --> 00:10:49,292 wist ik weinig over het evangelisch geloof. 130 00:10:49,940 --> 00:10:52,860 Ik wist alleen dat overal in Brazilië... 131 00:10:52,985 --> 00:10:56,155 waar geen ziekenhuizen of verharde wegen zijn... 132 00:10:56,781 --> 00:10:59,283 er altijd een evangelische kerk is... 133 00:10:59,408 --> 00:11:05,206 die sociale diensten biedt, een gemeenschapsgevoel en zingeving. 134 00:11:05,331 --> 00:11:08,334 Je huilde thuis tranen met tuiten... 135 00:11:08,459 --> 00:11:10,127 en beklaagde je bij de Heer... 136 00:11:10,252 --> 00:11:13,756 vertelde God dat overal waar je aanklopte... 137 00:11:13,881 --> 00:11:16,425 en op zoek naar werk een cv achterliet... 138 00:11:16,550 --> 00:11:18,803 men je enthousiast maakte, je graag wilde spreken... 139 00:11:18,928 --> 00:11:20,513 maar de deur bleef dicht. 140 00:11:20,638 --> 00:11:24,517 En de Heer heeft me naar je toe gestuurd om je te vertellen... 141 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 dat ik een vloek ophef, Vader. 142 00:11:28,896 --> 00:11:34,110 M'n seculaire opvoeding hielp me niet alle tekens om me heen te ontcijferen. 143 00:11:35,820 --> 00:11:37,405 De wereld vergaat 144 00:11:37,530 --> 00:11:40,741 het is de ondergang er zal wanhoop zijn... 145 00:11:59,844 --> 00:12:04,348 Ik wist wat de Russische Revolutie was en de formule voor zuurstof... 146 00:12:04,473 --> 00:12:08,603 maar niets over de apostel Paulus, Johannes van Patmos... 147 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 of de vier ruiters van de Apocalyps. 148 00:12:13,899 --> 00:12:16,444 Het is alsof we dezelfde wereld deelden... 149 00:12:16,569 --> 00:12:19,196 maar een volstrekt andere taal spraken. 150 00:12:20,322 --> 00:12:23,659 Dus ik begon me in de Bijbel te verdiepen. 151 00:12:24,452 --> 00:12:27,496 ASSEMBLEE VAN GOD EN VREDE 152 00:12:30,916 --> 00:12:32,668 De afgelopen 40 jaar... 153 00:12:32,793 --> 00:12:38,299 is de evangelische gemeenschap in Brazilië gegroeid van 5% naar ruim 30%. 154 00:12:39,300 --> 00:12:42,762 Dit is een van de snelste religieuze verschuivingen... 155 00:12:42,887 --> 00:12:45,262 in de geschiedenis van de mensheid. 156 00:12:46,231 --> 00:12:47,391 Gaat het? 157 00:12:47,516 --> 00:12:52,641 Een verandering waarbij religie op basis van geloof en vrijgevigheid van volgers... 158 00:12:55,065 --> 00:13:01,030 door een aantal leiders tot een ongekende politieke macht wordt gevormd. 159 00:13:03,866 --> 00:13:09,497 HOOFDSTUK 1 DE KINGMAKER 160 00:13:09,622 --> 00:13:14,794 ASSEMBLEE VAN GOD CHRISTUS DE OVERWINNAAR 161 00:13:16,170 --> 00:13:20,758 ANTI-FEMINISTENCLUB RJ 162 00:13:21,842 --> 00:13:26,013 Jullie in het voortgezet onderwijs en jullie op de universiteit. 163 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Wat wordt jullie geleerd zonder enige schaamte? 164 00:13:32,144 --> 00:13:36,398 Cultuurmarxisme, de filosofie van de Frankfurter Schule. 165 00:13:37,149 --> 00:13:42,905 Cultuurmarxisme voert een ideologische oorlog tegen religie. 166 00:13:43,614 --> 00:13:46,367 Het is gewelddadiger dan je denkt. 167 00:13:48,994 --> 00:13:52,623 Valt het jullie op dat wanneer je je uitspreekt tegen abortus... 168 00:13:52,748 --> 00:13:55,376 tegen het homohuwelijk... 169 00:13:55,501 --> 00:13:58,254 of tegen de legalisatie van drugs... 170 00:13:58,379 --> 00:14:00,379 je belachelijk wordt gemaakt. 171 00:14:01,090 --> 00:14:06,595 Dit is hersenspoeling via politieke correctheid. 172 00:14:07,930 --> 00:14:09,348 Wat wil je zijn? 173 00:14:09,473 --> 00:14:12,935 Ben je ook een van hen of maak je het verschil? 174 00:14:13,060 --> 00:14:14,603 Sta op, alsjeblieft. 175 00:14:17,940 --> 00:14:20,317 Ik wil een profeet zijn. 176 00:14:20,442 --> 00:14:26,532 Ik bid om de herder van een generatie te zijn die de geschiedenis verandert. 177 00:14:26,657 --> 00:14:30,244 Een generatie die het verschil maakt in het onderwijs... 178 00:14:30,369 --> 00:14:34,165 amusement, cultuur, wetenschap... 179 00:14:34,290 --> 00:14:37,668 kunst, de zakenwereld, handel... 180 00:14:37,793 --> 00:14:41,338 en de uitvoerende, gerechtelijke en juridische machten. 181 00:14:41,463 --> 00:14:43,674 Een generatie van dappere arbeiders. 182 00:14:43,799 --> 00:14:46,969 Een generatie die de wereld verandert... 183 00:14:47,094 --> 00:14:50,097 door de vernieuwing van het verstand. 184 00:14:56,395 --> 00:14:58,606 O, hemel. Ik dacht dat het m'n neef was. 185 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 Nee, hoor. - Hij is binnen. 186 00:15:00,649 --> 00:15:02,192 Dit is Helena. 187 00:15:03,235 --> 00:15:05,923 Hoe oud ben je, Helena? Zeg het maar. - Vijf. 188 00:15:06,405 --> 00:15:08,968 Vijf. - Laat maar zien hoe gewoon we zijn. 189 00:15:12,620 --> 00:15:14,914 De Bijbel is een sensationeel boek. 190 00:15:15,039 --> 00:15:19,414 Het laat me zien hoe ik een burger van zowel hemel als aarde moet zijn. 191 00:15:20,920 --> 00:15:26,550 Het grote probleem is dat vele jaren lang het evangelische geloof... 192 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 Je had nooit de kans om dit op mijn manier te ervaren. 193 00:15:30,804 --> 00:15:32,556 De predikers vertelden mensen... 194 00:15:32,681 --> 00:15:36,852 dat ze als burgers van de hemel op aarde niets te zoeken hadden. 195 00:15:36,977 --> 00:15:39,730 Alleen de hemel werd gepredikt. 196 00:15:39,855 --> 00:15:42,668 Je moet lijden op aarde en naar de hemel gaan. 197 00:15:43,359 --> 00:15:45,152 Zelfs toen ik begon te prediken... 198 00:15:45,277 --> 00:15:48,715 en Jezus citeerde dat we burgers van de aarde zijn... 199 00:15:49,531 --> 00:15:51,158 werd dat niet geaccepteerd. 200 00:15:51,283 --> 00:15:54,662 Een prediker die over politiek praat en een mening heeft? 201 00:15:54,787 --> 00:15:56,187 Je bent gek. 202 00:15:56,580 --> 00:15:59,375 Het uiten van politieke meningen door predikers... 203 00:15:59,500 --> 00:16:01,625 is iets van de laatste 15 jaar. 204 00:16:02,211 --> 00:16:05,172 Twaalf? Maximaal vijftien. - Maximaal vijftien. 205 00:16:05,297 --> 00:16:08,342 Het begon 15 jaar geleden. 206 00:16:09,802 --> 00:16:13,180 Dit is dominee Silas Malafaia, de mediaster. 207 00:16:13,764 --> 00:16:16,642 Hij is al 30 jaar dagelijks op tv. 208 00:16:16,767 --> 00:16:19,311 De laatste jaren is hij ook politiek actief. 209 00:16:19,436 --> 00:16:23,190 Het democratische spel... - Ik ben geen kandidaat, ik ben dominee. 210 00:16:23,315 --> 00:16:26,151 Maar ik begrijp invloed. Daarom ben ik gebeld. 211 00:16:26,276 --> 00:16:28,195 Kiest u de kandidaten? 212 00:16:28,320 --> 00:16:31,782 Waarom kunnen anderen de ideeën van Marx prediken... 213 00:16:31,907 --> 00:16:34,285 en ik niet de ideeën van Jezus? 214 00:16:34,410 --> 00:16:38,914 Dit is tegenstrijdig met hun democratische ideeën. 215 00:16:39,957 --> 00:16:44,211 In de politiek opereert Silas Malafaia liever achter de schermen. 216 00:16:45,212 --> 00:16:49,091 We bidden dat God Brazilië zegent. 217 00:16:49,591 --> 00:16:54,096 Decennialang heeft Malafaia diverse presidentskandidaten gesteund. 218 00:16:54,722 --> 00:16:57,141 In 2002 was dat Lula. 219 00:16:58,017 --> 00:16:59,685 Maar die relatie liep slecht af. 220 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Ik ben klaar met die arbeiderspartij. 221 00:17:02,855 --> 00:17:06,525 Daarna, meer aan de rechterkant, Serra en Aécio Neves. 222 00:17:07,234 --> 00:17:09,047 Maar zij werden niet gekozen. 223 00:17:09,778 --> 00:17:13,115 Bolsonaro steunt familiewaarden. 224 00:17:13,240 --> 00:17:14,742 Hij is tegen de misdaad... 225 00:17:14,867 --> 00:17:19,117 van het seksualiseren van kinderen, waar links voorstander van is. 226 00:17:19,747 --> 00:17:23,125 Bolsonaro was eindelijk een kandidaat... 227 00:17:23,250 --> 00:17:25,813 die Malafaia kon claimen als de zijne. 228 00:17:31,508 --> 00:17:34,633 Inspecteur. Ik word niet gearresteerd. Geen zorgen. 229 00:17:35,512 --> 00:17:38,265 Toen ik hem voor het eerst filmde in 2016... 230 00:17:38,849 --> 00:17:42,186 was hij een extreem rechts congreslid in de achterban... 231 00:17:42,311 --> 00:17:45,064 altijd op zoek naar aandacht. 232 00:17:45,189 --> 00:17:47,627 Geen zorgen, ik word niet gearresteerd. 233 00:17:49,818 --> 00:17:53,739 Er zijn hier geen heiligen. Als je die zoekt, zit je hier verkeerd. 234 00:17:53,864 --> 00:17:57,910 We gaan naar de kathedraal. Misschien vind je er daar een paar. 235 00:17:59,411 --> 00:18:03,332 Hij werd populair, omdat hij de grootste haat van het land verwoordde. 236 00:18:03,457 --> 00:18:06,770 Wat mij betreft krijgen jullie op de boerderij wapens. 237 00:18:07,336 --> 00:18:10,836 Een visitekaartje van MST-tuig is een 7.62 kaliber kogel. 238 00:18:11,381 --> 00:18:13,842 De taal die dat tuig begrijpt, is geweld. 239 00:18:13,967 --> 00:18:17,054 In z'n streven naar een grotere achterban... 240 00:18:17,554 --> 00:18:21,850 omarmt hij de religie van z'n vrouw en z'n tweede naam... 241 00:18:22,351 --> 00:18:23,751 Messias. 242 00:18:24,478 --> 00:18:25,726 Jezus is de zoon van God... 243 00:18:25,852 --> 00:18:31,443 En z'n nationalistische christelijke identiteit brengt hem het presidentschap. 244 00:18:31,568 --> 00:18:33,153 Gezien je publieke status... 245 00:18:33,278 --> 00:18:37,449 doop ik je in de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 246 00:18:40,077 --> 00:18:41,745 BRAZILIË IS MIJN PARTIJ 247 00:18:41,870 --> 00:18:44,832 EEN MAAND VOOR DE VERKIEZINGEN 248 00:18:57,928 --> 00:19:01,265 Jair Bolsonaro was vanmiddag het slachtoffer van een aanval. 249 00:19:01,390 --> 00:19:04,017 Hij werd midden in de menigte neergestoken. 250 00:19:10,482 --> 00:19:12,943 Uw koninkrijk kome. Uw wil... 251 00:19:13,068 --> 00:19:16,947 Hij zal voortleven, zelfs na de dood. 252 00:19:17,072 --> 00:19:21,510 De hemel heeft bepaald dat hij president wordt. Hij is door God gekozen. 253 00:19:21,994 --> 00:19:25,456 Er zijn miljoenen christenen, Bolsonaro, die voor je bidden. 254 00:19:25,581 --> 00:19:27,791 Vele miljoenen. - Het was een wonder. 255 00:19:27,916 --> 00:19:30,044 God zegene je. Het was een wonder. 256 00:19:30,169 --> 00:19:33,130 Het is een wonder. Magno en z'n kinderen, iedereen is er. 257 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 Het wonder van z'n overleving... 258 00:19:35,674 --> 00:19:39,737 zou de inwijding blijken van het huwelijk tussen een militair... 259 00:19:39,928 --> 00:19:41,991 en z'n religieuze volgelingen. 260 00:19:42,264 --> 00:19:45,225 Het zijn niet de mensen die tegen familiewaarden zijn... 261 00:19:45,350 --> 00:19:48,475 en het welzijn van de natie die deze vernietigen. 262 00:19:53,692 --> 00:19:57,487 Jair Bolsonaro is gekozen als president van de republiek. 263 00:19:58,906 --> 00:20:01,158 De dictatuur is terug. 264 00:20:01,283 --> 00:20:03,744 Vanwege Bolsonaro. 265 00:20:12,628 --> 00:20:15,589 Laten we de president van Brazilië verwelkomen. 266 00:20:16,965 --> 00:20:19,465 HET JAAR WAARIN WE HET GELOOF MANIFESTEREN 267 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 TWEE DAGEN NA DE VERKIEZING 268 00:20:23,055 --> 00:20:27,935 held, held, held 269 00:20:28,060 --> 00:20:29,460 Ik weet... 270 00:20:31,188 --> 00:20:35,192 Ik weet dat ik een klein druppeltje was... 271 00:20:35,317 --> 00:20:39,238 in deze enorme oceaan van Bolsonaro's overwinning. 272 00:20:39,363 --> 00:20:42,157 God koos de gekke dingen... 273 00:20:42,282 --> 00:20:44,368 om de wijzen te verwarren. 274 00:20:44,493 --> 00:20:46,829 God koos de zwakke dingen... 275 00:20:46,954 --> 00:20:48,789 om de sterken te verwarren. 276 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 Nu krijgt alles meer diepgang. 277 00:20:51,083 --> 00:20:54,503 God koos de walgelijke, waardeloze dingen... 278 00:20:55,420 --> 00:20:58,799 de verachtelijke dingen die kunnen worden verworpen... 279 00:20:58,924 --> 00:21:01,885 de ondingen, die niemand belangrijk vindt... 280 00:21:02,010 --> 00:21:07,099 om degenen die zijn te verwarren, zodat geen vlees voor Hem zal roemen. 281 00:21:07,224 --> 00:21:09,226 Daarom heeft God jou gekozen. 282 00:21:11,937 --> 00:21:13,438 'God koos de gekke... 283 00:21:13,563 --> 00:21:17,609 zwakke, walgelijke en verachtelijke dingen.' 284 00:21:18,110 --> 00:21:20,028 Met deze Bijbelverzen... 285 00:21:20,529 --> 00:21:24,154 introduceert Malafaia een nieuw type leider in Brazilië. 286 00:21:30,747 --> 00:21:33,208 Iemand wiens gebrek aan capaciteiten... 287 00:21:33,333 --> 00:21:37,458 precies is wat hem toestaat om een instrument van God te worden. 288 00:21:42,050 --> 00:21:46,138 Brazilië boven alles, God boven ons allemaal. 289 00:22:24,009 --> 00:22:26,345 Een opkomende theocratische beweging... 290 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 vergezelde Bolsonaro in dit paleis. 291 00:22:30,766 --> 00:22:32,166 Het dominionisme. 292 00:22:34,770 --> 00:22:36,647 Een theologie die predikt... 293 00:22:36,772 --> 00:22:40,859 dat christenen elk aspect van de samenleving moeten beheersen. 294 00:22:45,489 --> 00:22:47,157 In het Nieuwe Testament... 295 00:22:47,282 --> 00:22:50,845 lijkt de hoer van Babylon op zeven heuvels te zitten... 296 00:22:51,495 --> 00:22:54,873 wat voor dominionisten alle aspecten vertegenwoordigt... 297 00:22:54,998 --> 00:22:59,586 van de cultuur, economie en regering van een land. 298 00:23:01,338 --> 00:23:06,051 Ze zeggen dat christenen deze heuvels moeten afpakken van kwade krachten. 299 00:23:07,552 --> 00:23:08,952 Een voor een. 300 00:23:11,264 --> 00:23:15,852 Met deze verkiezing beginnen ze hun eigen profetie te vervullen. 301 00:23:17,229 --> 00:23:21,525 Naar de top klimmen van de meest onstabiele heuvel. 302 00:23:23,276 --> 00:23:25,195 De heuvel van de politiek. 303 00:23:49,136 --> 00:23:55,142 HOOFDSTUK 2 GOD IN TIJDEN VAN CHOLERA 304 00:24:09,489 --> 00:24:15,329 Ezechiël 14:21 zegt dat God op vier manieren over de wereld kan oordelen. 305 00:24:15,454 --> 00:24:19,166 En deze die verscheen op 1 november 2019... 306 00:24:19,291 --> 00:24:22,335 begon zich over de hele wereld te verspreiden. 307 00:24:24,713 --> 00:24:28,258 Dit is het eerste teken van Jezus' wederkomst... 308 00:24:28,383 --> 00:24:30,469 en het einde van de wereld. 309 00:24:35,056 --> 00:24:39,686 Brazilië overtreft het aantal doden in China als gevolg van het coronavirus. 310 00:24:39,811 --> 00:24:43,732 Het spijt me. Wat moet ik doen? Deze Messias verricht geen wonderen. 311 00:24:43,857 --> 00:24:46,026 Waarom de mensen bang maken? 312 00:24:46,526 --> 00:24:48,026 We gaan er allemaal aan. 313 00:24:49,321 --> 00:24:51,281 Ja, ik rouw om de doden. 314 00:24:52,240 --> 00:24:55,428 Maar iedereen hier zal sterven. Niemand blijft over. 315 00:24:55,827 --> 00:24:59,247 En als je sterft op het platteland eten de buizerds je op. 316 00:24:59,372 --> 00:25:01,166 Iedereen ruikt hetzelfde. 317 00:25:01,291 --> 00:25:04,127 Mijn stank zal hetzelfde zijn als die van jou. 318 00:25:04,252 --> 00:25:06,671 De staat kan niet over iedereen waken. 319 00:25:15,514 --> 00:25:21,103 We willen een beroep doen op Gods volk, alle christenen die willen vasten... 320 00:25:21,228 --> 00:25:23,647 namens de Braziliaanse natie... 321 00:25:23,772 --> 00:25:27,734 zodat er vrede en welvaart in ons land kan zijn. 322 00:25:27,859 --> 00:25:29,778 We bedanken iedereen... 323 00:25:29,903 --> 00:25:34,157 die vast voor de toekomst van Brazilië. 324 00:25:34,282 --> 00:25:36,493 Jezus Christus is... - De Heer. 325 00:25:36,618 --> 00:25:38,995 Christus is de Heer van Brazilië. 326 00:25:39,120 --> 00:25:43,041 In plaats van vaccins te kopen of gezondheidsmaatregelen te treffen... 327 00:25:43,166 --> 00:25:47,166 was de voorgestelde oplossing het creëren van nieuwe gebeden... 328 00:25:47,504 --> 00:25:49,089 en nieuwe beloften... 329 00:25:49,756 --> 00:25:52,384 om het goddelijke contract te herstellen... 330 00:25:52,509 --> 00:25:55,595 tussen de mensen, hun leiders... 331 00:25:56,388 --> 00:25:57,788 en God. 332 00:25:59,015 --> 00:26:04,104 We zijn hier vandaag om Gods doel voor Brazilië na te leven. 333 00:26:04,229 --> 00:26:09,776 U bent gekozen en gezalfd om de heerser van deze natie te zijn. 334 00:26:10,318 --> 00:26:14,865 En nu, in de naam van Jezus, verklaar ik dat in Brazilië... 335 00:26:14,990 --> 00:26:18,618 niemand meer zal sterven aan het coronavirus. 336 00:26:18,743 --> 00:26:22,205 In de naam van de Here God zijn we hier op Av. Celso Garcia... 337 00:26:22,330 --> 00:26:26,084 voor u aan het bidden op deze zondagochtend en -middag... 338 00:26:26,209 --> 00:26:30,505 van 5 april, Palmzondag, in de naam van onze Heer Jezus. 339 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 In de naam van de Heer Jezus. 340 00:27:11,379 --> 00:27:14,799 We kunnen het niet meer aan. Al sinds 08.00 zijn we patiënten... 341 00:27:14,924 --> 00:27:18,470 handmatig aan het beademen en ze sterven een voor een. 342 00:27:19,346 --> 00:27:22,432 Er worden hier geen zuurstoftanks verwacht. 343 00:27:25,602 --> 00:27:27,270 Iedereen gaat dood. 344 00:27:28,438 --> 00:27:31,107 Ik vraag iedereen om genade. 345 00:27:31,900 --> 00:27:36,238 De hele zorgeenheid zit zonder zuurstof. 346 00:27:36,363 --> 00:27:39,741 Er is geen zuurstof. Veel mensen gaan dood. 347 00:27:40,533 --> 00:27:44,913 Ze willen m'n vader niet behandelen. Hij sterft hier. Hem wordt zorg ontzegd. 348 00:27:45,038 --> 00:27:49,668 M'n vader gaat dood op de Eerste Hulp vanwege gebrek aan zorg. 349 00:27:49,793 --> 00:27:53,797 Gebrek aan zorg. M'n vader sterft vanwege gebrek aan zorg. 350 00:27:55,924 --> 00:27:58,510 Van wat ik kan zien in dat ziekenhuis... 351 00:27:58,635 --> 00:28:00,512 is de staat al ingestort... 352 00:28:00,637 --> 00:28:02,037 en alleen God... 353 00:28:02,639 --> 00:28:04,057 kan ons beschermen. 354 00:28:06,142 --> 00:28:07,542 Alleen God. 355 00:28:10,814 --> 00:28:13,066 Geef ons heden ons dagelijks brood. 356 00:28:13,191 --> 00:28:15,110 En vergeef ons onze schulden... 357 00:28:15,235 --> 00:28:18,446 gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren. 358 00:28:18,571 --> 00:28:23,660 En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van den boze. 359 00:28:23,785 --> 00:28:29,457 Moge God zijn ziel rust geven. - M'n moeder heeft me verlaten. M'n moeder. 360 00:28:33,878 --> 00:28:39,968 700.000 - OP ÉÉN NA HOOGSTE AANTAL DODEN DOOR COVID WERELDWIJD 361 00:29:53,625 --> 00:29:56,002 In het begin vond ik het vreemd... 362 00:29:56,127 --> 00:29:59,627 dat dezelfde Jezus die liefde en vergeving predikte... 363 00:29:59,798 --> 00:30:03,009 werd gebruikt om een regering te rechtvaardigen... 364 00:30:03,134 --> 00:30:04,844 met zo weinig empathie. 365 00:30:12,977 --> 00:30:16,147 Om het te begrijpen, moest ik bij het begin beginnen. 366 00:30:16,856 --> 00:30:19,359 Of beter gezegd, aan het eind. 367 00:30:21,694 --> 00:30:23,947 Het laatste boek van de Bijbel. 368 00:30:24,489 --> 00:30:26,032 De Openbaring. 369 00:30:30,119 --> 00:30:33,832 Het beschrijft het naderende einde der tijden... 370 00:30:33,957 --> 00:30:36,543 waarbij zondaars zullen branden in de hel... 371 00:30:36,668 --> 00:30:41,231 en de uitverkorenen het eeuwige leven in Gods koninkrijk wordt verleend. 372 00:30:42,715 --> 00:30:45,385 Het is het vreemdste boek van het Nieuwe Testament. 373 00:30:45,510 --> 00:30:47,220 En het meest controversiële. 374 00:30:49,430 --> 00:30:51,993 In plaats van verhalen en levenslessen... 375 00:30:52,559 --> 00:30:56,688 draait het om visioenen, dromen en nachtmerries... 376 00:30:57,981 --> 00:31:03,361 van Jezus die afdaalt naar de aarde om het bloed van z'n volgelingen te wreken. 377 00:31:10,118 --> 00:31:12,370 De Christus hier geschetst... 378 00:31:12,495 --> 00:31:15,832 is niet de barmhartige redder van het evangelie. 379 00:31:17,208 --> 00:31:18,710 Hij is de Messias... 380 00:31:18,835 --> 00:31:21,588 die terugkeert met Zijn hemelse leger... 381 00:31:21,713 --> 00:31:25,884 om de strijd te winnen die het einde der tijden markeert... 382 00:31:26,759 --> 00:31:29,387 en de schepping van een nieuwe wereld. 383 00:31:36,853 --> 00:31:38,563 Het boek De Openbaring... 384 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 is een basis voor de fundamentalistische evangelische beweging. 385 00:31:45,778 --> 00:31:47,653 Hier leidt oorlog tot vrede... 386 00:31:49,032 --> 00:31:50,970 leidt oorlog tot vrijheid... 387 00:31:51,951 --> 00:31:55,038 is oorlog een noodzakelijk kwaad... 388 00:31:55,997 --> 00:31:58,310 om een groter kwaad te bestrijden. 389 00:32:08,426 --> 00:32:13,723 HOOFDSTUK 3 HEERSCHAPPIJ 390 00:32:13,848 --> 00:32:15,308 Nou, Silas. 391 00:32:15,433 --> 00:32:18,770 Hij moet niet zo onbeleefd zijn. Wie denkt hij wel dat hij is? 392 00:32:18,895 --> 00:32:21,314 Hij blijft maar slingeren en wil nog steeds toeteren. 393 00:32:21,439 --> 00:32:24,359 Laat hem doodvallen. Hij moet leren rijden. 394 00:32:24,484 --> 00:32:28,655 Ik heb zelf ook motor gereden. Waarom vindt hij dat hij mag klagen? 395 00:32:30,657 --> 00:32:32,057 Waarom? 396 00:32:32,241 --> 00:32:35,912 Je slingert alsmaar heen en weer. 397 00:32:36,037 --> 00:32:38,790 Hij wil van de weg worden gereden. Wat wil hij? 398 00:32:38,915 --> 00:32:40,333 En die gast laat zien... 399 00:32:40,458 --> 00:32:45,421 Nu zal de beveiliging hem laten schrikken. Kijk. Ze gaan hem vragen wat hij wil. 400 00:32:46,798 --> 00:32:51,548 Mensen denken misbruik te kunnen maken van een dominee, omdat hij dominee is. 401 00:32:52,261 --> 00:32:55,261 Jezus draaide de rollen om in de tempel, broeder. 402 00:32:55,932 --> 00:32:57,517 Mensen kennen de Bijbel niet. 403 00:32:57,642 --> 00:33:01,896 Jezus pakte de zweep en strafte de mensen die kwaad wilden in de tempel. 404 00:33:02,021 --> 00:33:04,896 Hij draaide de rollen om en sloeg met de zweep. 405 00:33:05,108 --> 00:33:08,983 Hij hield zich niet in, de Jezus van liefde, goedheid, vrede... 406 00:33:10,029 --> 00:33:12,198 Sorry dat ik moet zeggen... 407 00:33:12,323 --> 00:33:16,995 dat de meeste predikanten op de heuvel van religie bleven. 408 00:33:18,538 --> 00:33:21,082 Daar hadden we het over. De zeven heuvels. 409 00:33:21,207 --> 00:33:23,918 Religie, cultuur, amusement... 410 00:33:24,043 --> 00:33:27,505 economie, onderwijs, toch? 411 00:33:28,339 --> 00:33:31,467 Politiek. Ze bleven op de heuvel van religie... 412 00:33:31,592 --> 00:33:35,471 en vervreemdden zichzelf van wat er gebeurde. Ik niet. 413 00:33:36,514 --> 00:33:40,727 Ik heb nog een vraag. Ik wil graag weten hoe jullie elkaar hebben ontmoet. 414 00:33:40,852 --> 00:33:43,605 Kijk hoe mooi ze is. - Hoe kennen jullie elkaar? 415 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 Het is... - Ik doe je haar goed. 416 00:33:46,774 --> 00:33:50,403 Ik zal het vertellen. M'n vader was vicevoorzitter van de kerk... 417 00:33:50,528 --> 00:33:54,216 waar haar vader voorzitter was. Daar ben ik nu predikant. 418 00:33:54,449 --> 00:33:58,119 Toen ik de kerk overnam na het overlijden van m'n schoonvader... 419 00:33:58,244 --> 00:34:02,540 zei ik: 'ik ga geen lokale dominee voor de wijk zijn. 420 00:34:03,166 --> 00:34:06,419 Ik ga deze kerk een nationaal bereik geven.' 421 00:34:06,544 --> 00:34:11,549 Dus ik heb de filosofie en mentaliteit van de kerk veranderd... 422 00:34:11,674 --> 00:34:14,927 van een buurtkerk naar een nationale kerk. 423 00:34:15,428 --> 00:34:19,015 Toen ik predikant van de kerk werd, had deze 15.000 leden. 424 00:34:19,599 --> 00:34:22,643 Toen ik het bijna tien jaar geleden overnam. 425 00:34:23,227 --> 00:34:25,480 Nu heeft deze meer dan 100.000 leden. 426 00:34:25,605 --> 00:34:26,773 Dus ik had een idee... 427 00:34:26,898 --> 00:34:30,836 voor een programma dat in 120 landen werd nagesynchroniseerd. 428 00:34:33,237 --> 00:34:38,826 Ik wil nu iets uitleggen over onze structuur aan jullie... 429 00:34:38,951 --> 00:34:40,787 die naar dit programma kijken. 430 00:34:40,912 --> 00:34:44,874 Tachtig procent van onze productverkoop... 431 00:34:44,999 --> 00:34:48,294 gaat naar de financiering van dit programma. 432 00:34:49,796 --> 00:34:52,048 De groei van Silas Malafaia's rijk... 433 00:34:52,173 --> 00:34:57,387 wat begon toen hij z'n uitgeverij koppelde aan de kerk van z'n schoonvader... 434 00:34:57,512 --> 00:35:01,387 werd gedreven door de economische ontwikkeling van Brazilië. 435 00:35:01,682 --> 00:35:03,810 Evangelie Centraal. Hoe kan ik helpen? 436 00:35:03,935 --> 00:35:09,190 Deze Bijbel leidt u naar een nieuwe plaats van macht en overwinning in uw leven. 437 00:35:10,483 --> 00:35:15,321 Er kwam een nieuwe middenklasse wat evangelische kerken meer geld opleverde. 438 00:35:16,322 --> 00:35:19,742 En de predikanten, die zakenlui werden... 439 00:35:19,867 --> 00:35:23,287 influencers en zelfs eigenaren van mediabolwerken... 440 00:35:23,412 --> 00:35:26,124 begonnen een culturele oorlog. 441 00:35:28,042 --> 00:35:31,004 Als kinderen niet durven slapen omdat ze bang zijn... 442 00:35:31,129 --> 00:35:34,007 Ze vragen volgelingen openlijk... 443 00:35:34,132 --> 00:35:37,570 om christenen te helpen machtsposities te verkrijgen. 444 00:35:38,845 --> 00:35:42,223 Vandaag presenteren we onze senator Marcelo Crivella. 445 00:35:42,348 --> 00:35:47,812 Beste mensen, speel niet met uw stem voor staats- en federale congresleden. 446 00:35:47,937 --> 00:35:52,400 Geen engel komt uit de hemel om wetten te veranderen. 447 00:35:52,525 --> 00:35:55,528 We zijn hier op aarde om een verschil te maken. 448 00:35:55,653 --> 00:36:00,741 We bouwen aan de geschiedenis van ons land. En u kunt niet blijven zwijgen. 449 00:36:03,119 --> 00:36:06,914 Het Federaal Hooggerechtshof... 450 00:36:07,039 --> 00:36:10,334 heeft de grondwet verscheurd. 451 00:36:10,459 --> 00:36:13,880 PROTEST TEGEN LGBTQIA+-RECHTEN 452 00:36:14,755 --> 00:36:18,676 Als een dominee of een priester een bijbel opent... 453 00:36:19,177 --> 00:36:22,263 en predikt tegen homoseksuele praktijken... 454 00:36:22,388 --> 00:36:24,807 wordt dat beschouwd als filosofische schaamte. 455 00:36:24,932 --> 00:36:29,103 De Bijbel wordt homofoob. 456 00:36:29,228 --> 00:36:32,523 Duizend keer nee. 457 00:36:37,695 --> 00:36:39,822 Evangelisten... 458 00:36:39,947 --> 00:36:41,824 en katholieken... 459 00:36:41,949 --> 00:36:47,872 wij zijn de absolute nationale meerderheid. 460 00:36:47,997 --> 00:36:55,004 Een verenigde kerk zal nooit verslagen worden 461 00:37:06,515 --> 00:37:08,390 Lees de naam van het vliegtuig. 462 00:37:10,353 --> 00:37:13,981 GUNST VAN GOD 463 00:37:14,106 --> 00:37:17,856 De pers zei dat ik het vliegtuig kocht voor 12 miljoen dollar. 464 00:37:20,196 --> 00:37:23,991 Het vliegtuig kostte 1,4 miljoen dollar en is nu 800.000 waard. 465 00:37:24,116 --> 00:37:26,116 Vliegtuigen moet je afschrijven. 466 00:37:27,328 --> 00:37:31,123 Wat is de agenda vandaag met de president? - We gaan kletsen. 467 00:37:31,791 --> 00:37:35,211 Praten. Hij praat graag met me. 468 00:37:35,336 --> 00:37:37,672 Want ik ben eerlijk als ik met hem praat. 469 00:37:37,797 --> 00:37:40,174 Ik ga niet om z'n kont te kussen. 470 00:37:42,051 --> 00:37:44,637 Ik vraag, ik praat. 471 00:37:46,180 --> 00:37:48,180 Ik vertel hem wat me niet bevalt. 472 00:37:48,599 --> 00:37:51,787 Ik ga niet naar hem toe om voor hem te applaudisseren. 473 00:37:53,229 --> 00:37:54,629 Nee. 474 00:38:00,903 --> 00:38:04,282 Gaat u André Mendonça's benoeming voor het Hooggerechtshof bespreken? 475 00:38:04,407 --> 00:38:07,201 Tijdens Bolsonaro's campagnetoespraak... 476 00:38:07,326 --> 00:38:11,201 zei hij dat hij een evangelist bij het Hooggerechtshof wilde. 477 00:38:11,580 --> 00:38:14,455 En ik weet niet of de president wil riskeren... 478 00:38:15,501 --> 00:38:20,047 zelfs onder druk van alle partijen, zich niet aan z'n woord te houden... 479 00:38:20,172 --> 00:38:23,422 want dat valt niet goed in de evangelische wereld. 480 00:38:31,976 --> 00:38:33,644 Dominee Silas Malafaia. 481 00:38:33,769 --> 00:38:35,396 Hij hoort bij mij. Oké? 482 00:38:35,521 --> 00:38:37,690 Hoort de auto hierachter bij u? 483 00:38:37,815 --> 00:38:39,817 Ja, die hoort bij mij. Bedankt. 484 00:38:42,111 --> 00:38:44,236 Heel makkelijk om binnen te komen. 485 00:38:44,864 --> 00:38:46,264 Fluitje van een cent. 486 00:38:49,952 --> 00:38:52,163 We doen onze mondkapjes af. Waarom? 487 00:38:52,288 --> 00:38:55,208 Mondkapjes zijn voor anderen. - Hoe is het, meneer de president? 488 00:38:55,333 --> 00:38:56,356 Heb jij het ook gehad? 489 00:38:56,482 --> 00:38:57,543 Wat? - Heb je het gehad? 490 00:38:57,668 --> 00:38:59,170 Ja, hij heeft het gehad. - Ik ook. 491 00:38:59,295 --> 00:39:02,006 We hebben het gehad. Kijk hier eens. - Hoe is het? 492 00:39:02,131 --> 00:39:05,301 Op z'n bruiloft wachtten we op de bruid... 493 00:39:05,426 --> 00:39:07,803 Ik heb z'n bruiloft geleid. Ik ga iets vertellen. 494 00:39:07,928 --> 00:39:11,641 We waren ergens en deze gast benadert me. We zijn vrienden. 495 00:39:11,766 --> 00:39:13,976 President, edelachtbare... - Al 11 jaar vrienden. 496 00:39:14,101 --> 00:39:17,146 Ja. Toen zei hij tegen me: 'Malafaia... 497 00:39:18,064 --> 00:39:22,127 ik ga voor het presidentschap.' En ik zei: 'Ben je gek geworden? 498 00:39:22,401 --> 00:39:25,321 President van wat?' Hij zei: 'We moeten dit land veranderen... 499 00:39:25,446 --> 00:39:29,575 anders maakt links alles kapot.' Ik dacht: Die gast is gek. 500 00:39:30,117 --> 00:39:32,536 Die gast... - Was dat in 2009? 501 00:39:33,037 --> 00:39:35,456 Ik weet het niet meer. - Het was je bruiloft. 502 00:39:35,581 --> 00:39:36,981 Dat was in 2009. 503 00:39:39,001 --> 00:39:41,462 Wordt de 'vreselijk evangelische' rechter benoemd? 504 00:39:41,587 --> 00:39:45,174 Zeker. Dat is de afspraak. Hij moet evangelist zijn. 505 00:39:45,299 --> 00:39:49,303 Veel mensen komen naar ons met een indrukwekkende cv... 506 00:39:50,054 --> 00:39:55,434 maar het is de eerste vereiste dat de persoon evangelist is. 507 00:39:55,559 --> 00:39:59,605 Natuurlijk moet hij of zij juridische kennis hebben om goed werk te doen. 508 00:39:59,730 --> 00:40:04,819 Maar vergeet niet dat er een verplichte stap is om in het Hooggerechtshof te komen. 509 00:40:04,944 --> 00:40:06,737 Het heet de Federale Senaat. 510 00:40:06,862 --> 00:40:09,698 De Federale Senaat moet het eerst goedkeuren. 511 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 Goedemiddag. - Hallo. Een snelle vraag. 512 00:40:12,701 --> 00:40:16,038 Hoe bent u ontvangen? Kunt u goedgekeurd worden? 513 00:40:16,163 --> 00:40:19,834 De benoeming van een evangelist voor het Hooggerechtshof... 514 00:40:20,626 --> 00:40:24,588 opent een nieuwe deur richting een christelijke staat. 515 00:40:25,714 --> 00:40:28,467 Hoeveel kantoren heeft u vandaag bezocht? 516 00:40:29,510 --> 00:40:32,263 Een stuk of zestig. - Zestig? 517 00:40:39,228 --> 00:40:42,982 Maar André Mendonça stuit op weerstand in de senaat. 518 00:40:45,109 --> 00:40:47,778 Bolsonaro zei tegen me: 'Malafaia... 519 00:40:49,280 --> 00:40:50,780 Het gaat helemaal mis. 520 00:40:52,408 --> 00:40:53,808 Het werkt niet. 521 00:40:54,785 --> 00:40:56,662 André gaat verliezen.' 522 00:40:56,787 --> 00:40:58,187 Ik zei... 523 00:40:59,457 --> 00:41:01,832 'Degene die z'n woord niet houdt... 524 00:41:02,418 --> 00:41:03,502 dat ben jij. 525 00:41:03,627 --> 00:41:06,505 Ik ga het je niet makkelijk maken... 526 00:41:07,131 --> 00:41:09,925 want evangelische leiders hebben hier niet om gevraagd. 527 00:41:10,050 --> 00:41:13,054 En ik vertel de evangelisten dat jouw woord niets betekent. 528 00:41:13,179 --> 00:41:17,433 Je moet er duidelijk voor uitkomen dat hij jouw kandidaat is. 529 00:41:17,558 --> 00:41:20,686 Laat je zoon de senatoren toefluisteren... 530 00:41:20,811 --> 00:41:22,772 dat je dat idee niet loslaat.' 531 00:41:22,897 --> 00:41:24,940 Dat is het enige probleem. 532 00:41:25,065 --> 00:41:27,693 'Oké, oké, Malafaia.' 533 00:41:27,818 --> 00:41:29,218 Heeft hij dat gedaan? 534 00:41:29,945 --> 00:41:31,155 Hij kwam ervoor uit. 535 00:41:31,280 --> 00:41:34,033 En hoe zette u de senatoren onder druk? 536 00:41:36,035 --> 00:41:41,415 Luister, elke senator die een meerderheid zoekt, wil de evangelische stem. 537 00:41:42,166 --> 00:41:44,585 Snap je? Wij zijn 30%. 538 00:41:45,503 --> 00:41:48,589 Als in een verkiezingsrace een evangelisch leider zegt... 539 00:41:48,714 --> 00:41:53,839 'Stem niet op hem. Hij is tegen ons, ' met goede argumenten, niet alleen leugens. 540 00:41:54,386 --> 00:41:57,886 'Het gaat niet goed, hè? Maar de keus is aan jou, vriend. 541 00:41:58,516 --> 00:42:03,938 Ik onthoud voor de volgende verkiezing wat je hebt gedaan voor het evangelie. 542 00:42:04,063 --> 00:42:06,815 Het is jouw toekomst. Doe wat je wilt. 543 00:42:07,358 --> 00:42:09,171 Maar ik zal je niet ontzien.' 544 00:42:10,110 --> 00:42:16,951 CONGRESLID EN VOORZITTER VAN DE EVANGELISCHE FRACTIE 545 00:42:18,869 --> 00:42:24,166 In 2002 hadden we tweeënhalf van deze rijen. Er waren er zo'n 50. 546 00:42:24,291 --> 00:42:26,460 Hoe groot is de evangelische fractie? 547 00:42:26,585 --> 00:42:33,092 Nu zijn we met 142, dus we hebben... 548 00:42:34,051 --> 00:42:35,553 één... 549 00:42:36,387 --> 00:42:37,805 Negen van deze rijen. 550 00:42:37,930 --> 00:42:43,018 Het zijn één, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven... 551 00:42:43,727 --> 00:42:46,689 acht, negen rijen die we hebben. 552 00:42:46,814 --> 00:42:51,485 Het is enorm veranderd. Buitengewoon. Met dank aan links. 553 00:42:52,528 --> 00:42:54,572 Links heeft dit gedaan. - Is dat zo? 554 00:42:54,697 --> 00:42:59,660 Zeker weten. Hoe meer ze ons uitdagen, hoe harder we groeien. 555 00:43:01,036 --> 00:43:02,788 O, hemel. Daar gaan we. 556 00:43:04,164 --> 00:43:08,043 DAG VAN DE UITSLAG 557 00:43:09,211 --> 00:43:14,884 Mensen, we willen graag de congresleden in de senaatskamersessie. 558 00:43:15,009 --> 00:43:18,471 Alle congresleden graag naar de Senaat... 559 00:43:18,596 --> 00:43:22,016 waar zo dadelijk het stemmen begint. 560 00:43:26,770 --> 00:43:29,607 Het is gelukt, maar niet dankzij het bewind. 561 00:43:29,732 --> 00:43:34,903 Het is de verdienste van de evangelische lobby die de senaat onder druk zet. 562 00:43:35,946 --> 00:43:40,451 Alle stemmen zijn geteld... 563 00:43:40,576 --> 00:43:43,120 daarom stop ik de stemming. 564 00:43:43,245 --> 00:43:47,666 Ik vraag het Algemeen Secretariaat om de uitslag te tonen. 565 00:43:52,630 --> 00:43:55,380 Zevenenveertig senatoren hebben voor gestemd. 566 00:43:58,218 --> 00:43:59,618 Raadsheer. 567 00:43:59,887 --> 00:44:01,287 Raadsheer. 568 00:44:01,930 --> 00:44:07,561 God zij geprezen. 569 00:44:07,686 --> 00:44:09,980 PRESIDENTSVROUW 570 00:44:10,105 --> 00:44:11,565 God zij geprezen. 571 00:44:12,441 --> 00:44:15,778 God zij geprezen. 572 00:44:15,903 --> 00:44:17,404 Halleluja. 573 00:44:27,206 --> 00:44:29,291 God in de hemel. 574 00:44:29,416 --> 00:44:31,293 Heer, zegen ons. 575 00:44:32,503 --> 00:44:34,316 God zij geprezen. - Halleluja. 576 00:44:34,713 --> 00:44:37,758 Op dit moment zijn we... 577 00:44:37,883 --> 00:44:39,927 in overeenstemming... 578 00:44:40,052 --> 00:44:42,179 dat André Mendonça... 579 00:44:42,304 --> 00:44:45,224 een instrument van God kan zijn... 580 00:44:45,349 --> 00:44:48,352 voor het Federaal Hooggerechtshof. 581 00:44:48,477 --> 00:44:50,729 En wij verklaren... 582 00:44:50,854 --> 00:44:52,856 dat Brazilië... 583 00:44:52,981 --> 00:44:54,149 toebehoort... 584 00:44:54,274 --> 00:44:56,860 aan de Heer Jezus Christus. 585 00:44:56,985 --> 00:44:59,530 Amen. - Amen. 586 00:45:07,788 --> 00:45:12,209 HOOFDSTUK 4 GENESIS 587 00:45:13,961 --> 00:45:17,339 NORTH CAROLINA, VS 588 00:45:17,464 --> 00:45:19,341 Wat is er mis met de wereld? 589 00:45:19,466 --> 00:45:23,220 Wat is de oorzaak van al dit kwaad... 590 00:45:23,345 --> 00:45:25,347 dat bij elkaar opgeteld... 591 00:45:25,472 --> 00:45:28,976 leidt tot oorlog en sociale spanningen? 592 00:45:29,101 --> 00:45:33,147 Jezus zegt dat dit kwaad vanuit de mens komt. 593 00:45:33,814 --> 00:45:40,529 Daar staan communisme en het christendom recht tegenover elkaar. 594 00:45:40,654 --> 00:45:43,282 Want Karl Marx bekeek de wereldproblemen... 595 00:45:43,407 --> 00:45:45,451 en zei: 'Er klopt iets niet.' 596 00:45:46,243 --> 00:45:49,955 Karl Marx zei dat de wereld een sociaal probleem heeft. 597 00:45:50,080 --> 00:45:53,584 Hij zei: 'Als je de sociale problemen van de wereld oplost... 598 00:45:53,709 --> 00:45:56,253 zal de mens gelukkig zijn. 599 00:45:56,378 --> 00:45:59,840 En kunnen we een utopie of een hemel creëren op aarde.' 600 00:45:59,965 --> 00:46:01,967 Maar Jezus zei: 'Je hebt het mis. 601 00:46:02,468 --> 00:46:06,847 Het is geen sociaal onrecht, hoe erg ook, wat de kern van het probleem is. 602 00:46:06,972 --> 00:46:09,600 Het ligt dieper, ' zei Jezus. 603 00:46:10,559 --> 00:46:14,229 Hij zei dat onze problemen van binnenuit ontstaan. 604 00:46:15,022 --> 00:46:19,485 En Hij noemde het Z-O-N-In-E. Zonde. 605 00:46:28,410 --> 00:46:32,331 Geen concrete macht heeft de Braziliaanse politiek... 606 00:46:32,456 --> 00:46:36,335 de laatste decennia zo gemobiliseerd als een geest. 607 00:46:39,838 --> 00:46:41,840 De geest van het communisme. 608 00:46:46,512 --> 00:46:50,075 Toen onze nieuwe hoofdstad klaar was voor de democratie... 609 00:46:50,599 --> 00:46:53,811 werd de democratie weggejaagd. 610 00:46:56,522 --> 00:47:00,108 De geïsoleerde ligging van Brasilia in het binnenland... 611 00:47:00,776 --> 00:47:04,905 bleek ideaal voor de installatie van een militaire dictatuur. 612 00:47:07,241 --> 00:47:09,159 En de angst voor de geest... 613 00:47:09,284 --> 00:47:11,286 werd gebruikt als excuus. 614 00:47:12,996 --> 00:47:14,957 HOU JE STAD SCHOON 615 00:47:15,082 --> 00:47:17,418 DOOR ELKE DAG EEN COMMUNIST TE DODEN MAC 616 00:47:17,543 --> 00:47:22,589 ik vertrouw onze heer... 617 00:47:24,508 --> 00:47:26,218 Maar op het platteland en in de steden... 618 00:47:26,343 --> 00:47:31,181 werd een gevaarlijk idee verspreid door priesters en dominees... 619 00:47:32,015 --> 00:47:33,767 dat de armen arm waren... 620 00:47:33,892 --> 00:47:37,479 niet door voorbestemming of hun zonden... 621 00:47:37,980 --> 00:47:42,359 maar door de structuur in de samenleving om ze arm te houden... 622 00:47:42,860 --> 00:47:45,529 ten behoeve van de voorrechten voor weinigen. 623 00:47:45,654 --> 00:47:47,990 Heer God, onze Vader... 624 00:47:48,615 --> 00:47:50,784 voed de hongerigen... 625 00:47:51,368 --> 00:47:53,746 geef de honger voor gerechtigheid... 626 00:47:53,871 --> 00:47:58,625 en Uw wensen aan al Uw kinderen op aarde. 627 00:48:00,419 --> 00:48:03,881 We hebben sociale rechtvaardigheid nodig. 628 00:48:04,006 --> 00:48:05,406 Maar daarvoor... 629 00:48:05,924 --> 00:48:10,012 moeten we de arbeiders zelf ontwaken. 630 00:48:11,471 --> 00:48:13,557 Deze Latijns-Amerikaanse beweging... 631 00:48:13,682 --> 00:48:15,309 de Bevrijdingstheologie... 632 00:48:15,434 --> 00:48:21,106 benadrukte een barmhartige Jezus die bestaande machtsstructuren uitdaagde. 633 00:48:22,983 --> 00:48:25,110 Als ik brood aan een arm persoon geef... 634 00:48:25,235 --> 00:48:27,780 aan iemand met honger, ben ik een heilige. 635 00:48:27,905 --> 00:48:31,992 En als ik vraag waarom hij honger heeft, ben ik een communist. 636 00:48:33,035 --> 00:48:37,098 De Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken, Henry Kissinger... 637 00:48:38,332 --> 00:48:40,083 waarschuwde president Nixon... 638 00:48:40,208 --> 00:48:45,088 dat de Katholieke Kerk geen betrouwbare bondgenoot meer was in de regio. 639 00:48:47,424 --> 00:48:49,301 De Koude Oorlog was in volle gang... 640 00:48:49,426 --> 00:48:55,265 en het evangelisch christendom in de VS ging de tegenovergestelde richting op. 641 00:48:57,059 --> 00:49:00,020 Daar ontstond het nationale gebedsontbijt... 642 00:49:01,605 --> 00:49:05,651 waar tv-evangelisten en evangelische lobbyisten... 643 00:49:05,776 --> 00:49:09,863 zich mengden onder presidenten en hun ministers... 644 00:49:09,988 --> 00:49:12,301 en zelfs elkaars hand vasthielden. 645 00:49:16,453 --> 00:49:18,830 Ze waren in de ban van een geest. 646 00:49:19,665 --> 00:49:22,542 Dus ze spraken over Zuid-Amerika. 647 00:49:26,004 --> 00:49:30,425 We vonden documenten die aantonen dat een groep lobbyisten genaamd De Familie... 648 00:49:30,550 --> 00:49:35,806 Engelse lessen door missionarissen aan Braziliaanse congresleden startten... 649 00:49:38,600 --> 00:49:43,522 om ze in één klap allemaal te bekeren tot het christendom en kapitalisme. 650 00:49:45,607 --> 00:49:48,694 Duizenden missionarissen vertrokken richting de tropen. 651 00:49:48,819 --> 00:49:51,613 15 MILJOEN NIET-PROTESTANTE FAMILIES 3000 MISSIONARISSEN 652 00:49:51,738 --> 00:49:54,408 PAUS JOHANNES PAULUS II 653 00:49:54,533 --> 00:49:57,744 Het Vaticaan wilde de Bevrijdingstheologie onderdrukken. 654 00:49:57,869 --> 00:49:59,746 PRIESTER BEVRIJDINGSTHEOLOGIE 655 00:49:59,871 --> 00:50:04,918 Brasilia begon zelf ook met een nationaal gebedsontbijt... 656 00:50:05,419 --> 00:50:09,006 wat evangelisten en de dictatuur... 657 00:50:09,506 --> 00:50:13,010 twee decennia lang van begin tot eind verenigde. 658 00:50:16,346 --> 00:50:19,596 De effecten van dit offensief zijn moeilijk te meten. 659 00:50:20,934 --> 00:50:26,857 Maar in feite werd Brazilië een proeftuin voor wreed kapitalisme... 660 00:50:26,982 --> 00:50:29,482 met duizelingwekkende ongelijkheid... 661 00:50:31,987 --> 00:50:37,909 waar miljoenen mensen hoop zochten in het evangelische geloof. 662 00:50:39,161 --> 00:50:42,205 En nergens was deze groei beter zichtbaar... 663 00:50:42,330 --> 00:50:48,253 dan bij een evenement van de man die bekend stond als de Protestantse Paus... 664 00:50:50,088 --> 00:50:51,488 Billy Graham... 665 00:50:51,673 --> 00:50:55,111 als onderdeel van z'n kruistocht tegen het communisme. 666 00:50:56,595 --> 00:50:59,222 Dit is zonder twijfel het grootste publiek ooit... 667 00:50:59,347 --> 00:51:02,351 voor het evangelie in Noord- of Zuid-Amerika... 668 00:51:02,476 --> 00:51:04,937 en een van de grootste in de geschiedenis. 669 00:51:05,062 --> 00:51:08,273 Miljoenen christenen wereldwijd bidden voor dit moment. 670 00:51:08,398 --> 00:51:10,984 Dat God Brazilië moge zegenen. 671 00:51:11,109 --> 00:51:13,236 God zegene Brazilië. 672 00:51:34,466 --> 00:51:35,866 STEM 673 00:51:42,057 --> 00:51:43,558 REGISTREER EN STEM 674 00:52:01,952 --> 00:52:08,125 EEN JAAR NA BOLSONARO'S OVERWINNING FEDERALE GEVANGENIS, CURITIBA 675 00:52:11,586 --> 00:52:14,774 Meneer de president, kunnen we een geluidstest doen? 676 00:52:15,006 --> 00:52:16,675 Hoeveel dagen ben ik hier al? 677 00:52:16,800 --> 00:52:20,425 Vijfhonderdeenenzeventig? - Ik tel een jaar en zes maanden. 678 00:52:22,347 --> 00:52:24,808 Kunt u zichzelf even voorstellen. 679 00:52:25,475 --> 00:52:29,479 Ik ben Luiz Inácio Lula da Silva... 680 00:52:30,105 --> 00:52:32,566 voormalig president van Brazilië. 681 00:52:33,358 --> 00:52:38,280 Ik word hier al 571 dagen vastgehouden door de federale politie... 682 00:52:38,405 --> 00:52:40,073 en ik ben opgepakt... 683 00:52:40,699 --> 00:52:44,786 om te voorkomen dat ik als president word gekozen. 684 00:52:45,453 --> 00:52:49,082 Daarom word ik beschouwd als politiek gevangene... 685 00:52:49,207 --> 00:52:51,501 en ik ben hier om te bewijzen... 686 00:52:51,626 --> 00:52:54,254 dat mijn aanklagers leugenaars zijn... 687 00:52:55,046 --> 00:52:58,633 en dat zij het echte criminele netwerk hebben opgebouwd... 688 00:52:58,758 --> 00:53:00,969 om de macht in dit land te grijpen... 689 00:53:01,094 --> 00:53:04,306 via het afzetten van Dilma en mijn gevangenschap. 690 00:53:17,277 --> 00:53:19,946 Jezus wist al voor Freud... 691 00:53:20,071 --> 00:53:23,825 dat er niets verborgen is wat zich niet manifesteert... 692 00:53:24,326 --> 00:53:29,331 en er geen geheimen zijn die niet aan het licht komen. 693 00:53:31,416 --> 00:53:34,419 In de dramatiek van de Braziliaanse politiek... 694 00:53:34,544 --> 00:53:38,632 komt wat is onderdrukt boven water middels gelekte berichten. 695 00:53:38,757 --> 00:53:43,929 En dit keer gaat het om een onderzoek naar een groot corruptieschandaal... 696 00:53:44,054 --> 00:53:46,348 ten tijde van de Lula-regering. 697 00:53:49,809 --> 00:53:52,104 De door een hacker gelekte berichten... 698 00:53:52,229 --> 00:53:56,650 hebben aangetoond dat deze rechter, verantwoordelijk voor het onderzoek... 699 00:53:56,775 --> 00:54:02,864 samenspande met deze aanklager om Lula te veroordelen voor corruptie... 700 00:54:03,531 --> 00:54:09,246 en de favoriet opzettelijk uit de strijd voor het presidentschap van 2018 te halen. 701 00:54:10,163 --> 00:54:14,584 De rechter werd later Bolsonaro's minister van Justitie. 702 00:54:15,085 --> 00:54:17,212 Lula is vrij. 703 00:54:17,337 --> 00:54:19,712 Na het verschijnen van de berichten... 704 00:54:20,548 --> 00:54:23,861 kwam Lula vrij na uitspraak van het Hooggerechtshof. 705 00:54:40,902 --> 00:54:43,405 Toen hij de cel in moest, vond het halve land... 706 00:54:43,530 --> 00:54:46,992 dat hen de kans was ontnomen voor hun kandidaat te stemmen. 707 00:54:47,117 --> 00:54:50,617 Terwijl de andere helft vond dat hij z'n straf verdiende. 708 00:54:52,747 --> 00:54:54,457 Nu Lula vrij was... 709 00:54:54,582 --> 00:54:57,020 wisselden euforie en haat elkaar af. 710 00:54:58,920 --> 00:55:01,715 En door de herinnering aan z'n tijd als president... 711 00:55:01,840 --> 00:55:04,426 toen miljoenen mensen uit de armoede kwamen... 712 00:55:04,551 --> 00:55:07,637 barstte de verkiezingsstrijd voortijdig los... 713 00:55:07,762 --> 00:55:10,450 en kwam Lula bovenaan in alle peilingen. 714 00:55:26,781 --> 00:55:33,121 Hoe kon iemand vanuit de cel de arbeiderspartij aansturen? 715 00:55:33,246 --> 00:55:35,457 Probeer je te vertellen dat deze man... 716 00:55:35,582 --> 00:55:39,544 toen hij president was, niets te maken had met de corruptie. 717 00:55:39,669 --> 00:55:42,589 Het kan niet waar zijn... Ik haal even koffie. 718 00:55:42,714 --> 00:55:45,717 Het is lachwekkend. Het is misbruik. 719 00:55:45,842 --> 00:55:49,554 Het is je reinste ijdelheid van de minister. 720 00:55:49,679 --> 00:55:52,057 Wat denk je dat er gebeurt in 2022? 721 00:55:52,182 --> 00:55:54,017 Hij gaat verliezen. Weet je waarom? 722 00:55:54,142 --> 00:56:01,149 De evangelische wereld kotst hem uit. Let op mijn woorden. 723 00:56:01,274 --> 00:56:05,028 Dat is ruim 30% van de bevolking. 724 00:56:05,528 --> 00:56:07,197 Hij kan niet winnen. 725 00:56:08,448 --> 00:56:11,076 'Dominee, Lula wordt echt nooit meer president. 726 00:56:11,201 --> 00:56:14,663 God verandert de geschiedenis van dit land. Wacht maar af.' 727 00:56:14,788 --> 00:56:16,873 'Vrede van de Heer. God zegene u.' 728 00:56:16,998 --> 00:56:19,709 'Laat de andere invloedrijke leiders hun mening geven.' 729 00:56:19,834 --> 00:56:23,797 'Lula zou vastzitten als hij die Hoge Rechters niet had omgekocht.' 730 00:56:23,922 --> 00:56:25,924 Het zijn er meer dan duizend. 731 00:56:30,345 --> 00:56:34,766 Zet hem op, held. - Held. 732 00:56:37,894 --> 00:56:39,707 Ze hebben Lula vrijgelaten... 733 00:56:40,188 --> 00:56:43,316 en mogelijk gemaakt dat hij frauduleus president wordt. 734 00:56:43,441 --> 00:56:48,321 Ze moeten een manier presenteren om eerlijke verkiezingen te houden... 735 00:56:48,446 --> 00:56:51,196 anders krijgen ze volgend jaar problemen. 736 00:56:51,783 --> 00:56:53,994 Ik draag het presidentschap over... 737 00:56:54,119 --> 00:56:57,038 aan wie me ook verslaat, als het maar wel eerlijk gebeurt. 738 00:56:57,163 --> 00:56:58,665 Zonder fraude. 739 00:57:00,375 --> 00:57:01,668 Bolsonaro was duidelijk... 740 00:57:01,793 --> 00:57:07,549 dat hij elk resultaat betwist waarin hij niet de winnaar is. 741 00:57:10,802 --> 00:57:14,764 Ik neem aan dat hij wist welke duistere krachten er loskwamen... 742 00:57:14,889 --> 00:57:18,514 toen hij z'n vraagtekens ging zetten bij het stemsysteem. 743 00:57:19,686 --> 00:57:24,811 Dat is de eerste stap in elke handleiding over hoe je een democratie om zeep helpt. 744 00:57:33,158 --> 00:57:37,412 RECHTER VAN HET FEDERAAL HOOGGERECHTSHOF 745 00:57:37,537 --> 00:57:42,167 We kunnen geen aanvallen op de democratie tolereren. 746 00:57:42,292 --> 00:57:44,878 Het aantasten van de democratie. 747 00:57:46,004 --> 00:57:49,507 Vrijheid van meningsuiting is geen vrijheid van agressie. 748 00:57:50,383 --> 00:57:52,594 Democratie is geen anarchie. 749 00:57:53,344 --> 00:57:55,972 Anders zouden we geen Grondwet hebben. 750 00:57:57,891 --> 00:58:00,935 Het lid van het Hooggerechtshof Alexandre de Moraes... 751 00:58:01,060 --> 00:58:04,397 dreigt Bolsonaro onverkiesbaar te maken... 752 00:58:04,522 --> 00:58:09,819 door hem te betrekken in het onderzoek naar de verspreiding van nepnieuws. 753 00:58:13,198 --> 00:58:15,073 Dat was een oorlogsverklaring. 754 00:58:17,285 --> 00:58:19,871 Vrijheid van meningsuiting betekent niet dat ik gelijk heb. 755 00:58:19,996 --> 00:58:23,333 Het geeft je het recht om te spreken en een mening te geven... 756 00:58:23,458 --> 00:58:26,544 hoe absurd je mening ook is. 757 00:58:27,420 --> 00:58:30,173 Net als Donald Trump, die kan zeggen wat hij wil. 758 00:58:30,298 --> 00:58:34,048 Ik opende een kerk in de VS en hij kwam naar me toe en zei... 759 00:58:34,427 --> 00:58:36,596 'Op de eerste dag... 760 00:58:37,472 --> 00:58:39,391 als president... 761 00:58:39,516 --> 00:58:43,061 ga ik transgenders in het leger verbieden.' 762 00:58:43,186 --> 00:58:45,396 Dat is vrijheid van meningsuiting. 763 00:58:46,064 --> 00:58:50,002 Wil je spreken? Ga je gang. Het zijn de mensen die je beoordelen. 764 00:58:50,652 --> 00:58:54,030 Ik laat je alleen zien wat democratie is. 765 00:58:54,155 --> 00:58:58,159 Het is het recht om te zeggen wat je wilt en het volk beslist... 766 00:58:58,284 --> 00:59:00,703 'Die man willen we niet, want dit steunen we niet.' 767 00:59:00,828 --> 00:59:04,457 Dat is democratie. - Maar niet alleen wat de meerderheid wil. 768 00:59:04,582 --> 00:59:09,582 Het is ook het beschermen van minderheden. - Het is wat de absolute meerderheid wil. 769 00:59:10,004 --> 00:59:15,427 Ik ga geen grenzen overschrijden om deze autoriteiten ter discussie te stellen. 770 00:59:15,552 --> 00:59:19,722 Maar ik geloof dat het moment komt. 771 00:59:20,306 --> 00:59:22,934 Als de inwoners van Sào Paulo... 772 00:59:23,059 --> 00:59:25,145 vinden dat ik de straat op moet... 773 00:59:25,270 --> 00:59:28,857 over twee of drie zondagen, dan doe ik dat met plezier. 774 00:59:28,982 --> 00:59:32,795 En dat zou iets anders zijn, voor het geval iemand dat denkt... 775 00:59:33,069 --> 00:59:36,132 dan buiten de grenzen van onze Grondwet treden. 776 00:59:36,322 --> 00:59:40,076 Vader, wij danken U voor het leven van de president... 777 00:59:40,201 --> 00:59:42,287 en vragen dat Uw zegen... 778 00:59:51,337 --> 00:59:54,882 Onze recente herinnering aan de militaire staatsgreep... 779 00:59:55,675 --> 00:59:59,238 staat Bolsonaro toe om tussen de regels door te praten. 780 00:59:59,721 --> 01:00:03,892 De tanks zijn nooit over de Esplanada dos Ministérios gereden... 781 01:00:04,017 --> 01:00:06,517 sinds de terugkeer van de democratie. 782 01:00:07,729 --> 01:00:10,732 Alle Brazilianen begrepen wat hij bedoelde. 783 01:00:11,482 --> 01:00:15,295 Dat de strijdkrachten konden ingrijpen om hem te beschermen... 784 01:00:15,903 --> 01:00:19,073 of zelfs de volgende verkiezingen tegenhouden... 785 01:00:19,657 --> 01:00:22,410 als ze dachten dat het volk het zou toestaan. 786 01:00:22,535 --> 01:00:25,747 Strijdkrachten, red Brazilië 787 01:00:26,789 --> 01:00:30,335 WEG MET HET HOOGGERECHTSHOF HQ BRASILIA KAMP 4 TOT 11 SEPTEMBER 788 01:00:30,460 --> 01:00:32,503 ALLE MACHT KOMT VAN HET VOLK 789 01:00:33,796 --> 01:00:37,609 Dus, Bolsonaro roept z'n aanhangers op tot een demonstratie... 790 01:00:38,134 --> 01:00:43,181 een spirituele bijeenkomst om een opstand te beginnen tegen de rechtsstaat. 791 01:00:44,140 --> 01:00:50,313 Deze hele escalatie in retoriek vindt plaats als de peilingen laten zien... 792 01:00:50,438 --> 01:00:53,358 dat Bolsonaro op het dieptepunt van z'n termijn is. 793 01:00:53,483 --> 01:00:55,735 Lula leidt in de peilingen... 794 01:00:55,860 --> 01:00:59,947 in elk scenario van de strijd om het presidentschap. 795 01:01:01,074 --> 01:01:02,867 Weerstand tegen tirannen... 796 01:01:03,451 --> 01:01:06,913 is gehoorzaamheid aan God. 797 01:01:07,038 --> 01:01:11,163 De Hooggerechtshof-rechters zijn criminelen. Ze moeten de bak in... 798 01:01:11,918 --> 01:01:13,586 of worden onthoofd. 799 01:01:13,711 --> 01:01:19,676 En de Heer zei dat in het einde der dagen er oorlog, plagen en hongersnood zou zijn. 800 01:01:19,801 --> 01:01:24,389 Het kan een voorbode zijn van de terugkeer van Jezus. 801 01:01:25,098 --> 01:01:28,101 Voor onze eer. 802 01:01:28,226 --> 01:01:31,145 Voor onze God. 803 01:01:31,270 --> 01:01:37,694 Op een nieuwe Braziliaanse onafhankelijkheid. 804 01:01:39,946 --> 01:01:42,282 Kijk daar, iedereen. Daar, in de lucht. 805 01:01:42,407 --> 01:01:45,618 Onafhankelijkheid. - Kijk eens wie er aankomt. 806 01:01:46,285 --> 01:01:49,414 Kijk eens wie er boven ons aankomt. 807 01:01:50,206 --> 01:01:55,753 Onze president, Jair Messias Bolsonaro, komt eraan, mensen. 808 01:01:57,338 --> 01:02:01,884 Het is niet de pen van de man in een toga... 809 01:02:02,009 --> 01:02:06,556 die een door het volk gekozen president onderuit haalt. 810 01:02:07,807 --> 01:02:10,768 God zal deze mensen onderuit halen. 811 01:02:11,936 --> 01:02:16,065 We gaan op weg naar vooruitgang en een gezegend leven. 812 01:02:16,190 --> 01:02:17,900 God zegene jullie allemaal. 813 01:02:20,695 --> 01:02:24,991 Held, held, held 814 01:02:27,785 --> 01:02:31,414 God zei nooit tegen Israël... 815 01:02:32,457 --> 01:02:35,270 'Blijf maar thuis, ik vecht namens jullie.' 816 01:02:36,461 --> 01:02:38,004 Hij zei altijd... 817 01:02:39,213 --> 01:02:42,276 'Ga het gevecht aan, ik vecht aan jullie zijde.' 818 01:02:44,135 --> 01:02:46,135 We bekijken deze scène nog eens. 819 01:02:49,265 --> 01:02:52,953 Hier kijkt Bolsonaro naar Malafaia op zoek naar goedkeuring. 820 01:02:54,061 --> 01:02:58,941 En Malafaia lijkt precies te weten wat de president gaat zeggen. 821 01:02:59,066 --> 01:03:01,903 Ga het gevecht aan, ik vecht aan jullie zijde. 822 01:03:07,033 --> 01:03:11,078 We mogen niet één persoon accepteren... 823 01:03:11,579 --> 01:03:14,373 die z'n wil wil opleggen. 824 01:03:15,458 --> 01:03:20,338 Het is tijd om die mensen te vertellen... 825 01:03:20,463 --> 01:03:23,299 dat vanaf nu alles anders zal zijn. 826 01:03:29,847 --> 01:03:32,308 Wegwezen, Alexandre de Moraes. 827 01:03:34,268 --> 01:03:36,270 Wees niet zo'n klootzak. 828 01:03:39,816 --> 01:03:44,195 Deze president zal niet meer akkoord gaan met welke beslissing dan ook... 829 01:03:44,320 --> 01:03:47,698 van Alexandre de Moraes. 830 01:03:53,454 --> 01:03:57,500 Ik geef mijn toestemming 831 01:04:23,317 --> 01:04:29,115 HOOFDSTUK 5 HEILIGE OORLOG 832 01:04:40,126 --> 01:04:44,589 Door de eeuwen heen, terwijl de christenen wachtten op de terugkeer van Jezus... 833 01:04:44,714 --> 01:04:48,384 zijn hun interpretaties van de Apocalyps veranderd. 834 01:04:49,594 --> 01:04:52,638 In de 19e eeuw geloofden velen... 835 01:04:52,763 --> 01:04:57,685 dat Jezus alleen glorieus zou terugkeren na duizend jaar vrede. 836 01:04:58,644 --> 01:05:03,065 Dus hoe harder men werkte om het menselijk lijden te verlichten... 837 01:05:03,941 --> 01:05:06,152 hoe sneller Hij zou terugkeren. 838 01:05:09,363 --> 01:05:11,491 Maar in 1827... 839 01:05:11,616 --> 01:05:15,494 zette een jonge Ierse dominee John Nelson Darby... 840 01:05:16,203 --> 01:05:18,205 dit idee op z'n kop. 841 01:05:23,586 --> 01:05:28,633 Ik had nooit gedacht dat de impact op de Braziliaanse politiek zo groot zou zijn. 842 01:05:32,219 --> 01:05:33,930 Geschokt door de Verlichting... 843 01:05:34,055 --> 01:05:38,305 las Darby het boek Openbaring zoals niemand het ooit had gelezen... 844 01:05:38,851 --> 01:05:41,979 zo rationeel en letterlijk mogelijk. 845 01:05:43,689 --> 01:05:47,068 Voor hem was het volstrekt logisch dat deze verdorven wereld... 846 01:05:47,193 --> 01:05:49,943 met Gods laatste oordeel te maken krijgt. 847 01:05:51,489 --> 01:05:57,495 Het zou alleen maar erger worden tot het begin van de Apocalyps. 848 01:05:58,079 --> 01:06:01,916 Dus er was geen reden om vrede te verlangen en te bevorderen. 849 01:06:03,584 --> 01:06:07,084 Z'n lessen brachten het evangelisch denken in beroering... 850 01:06:07,797 --> 01:06:09,924 en een fundamentalistische beweging ontstond... 851 01:06:10,049 --> 01:06:13,612 die geloofde dat hoe erger de situatie werd op aarde... 852 01:06:13,761 --> 01:06:16,011 hoe sneller Jezus zou terugkeren. 853 01:06:20,685 --> 01:06:24,855 Maar het boek Openbaring waarin Darby z'n visie vond... 854 01:06:25,439 --> 01:06:30,403 is slechts een van de vele vroege apocalyptisch christelijke teksten. 855 01:06:31,904 --> 01:06:34,782 Deze andere boeken die werden verbrand en begraven... 856 01:06:34,907 --> 01:06:39,970 spraken niet over een laatste oordeel, waar ketters zouden branden in de hel... 857 01:06:40,830 --> 01:06:43,518 maar over hoe Gods liefde oneindig is... 858 01:06:43,749 --> 01:06:45,749 en voor iedereen beschikbaar. 859 01:08:17,134 --> 01:08:22,598 SEPTEMBER 2022 VIER WEKEN VOOR DE VERKIEZINGEN 860 01:08:24,183 --> 01:08:27,853 Tijdens de laatste verkiezingen was Bolsonaro een buitenstaander... 861 01:08:27,978 --> 01:08:29,378 de underdog... 862 01:08:29,980 --> 01:08:31,605 een instrument van God. 863 01:08:32,650 --> 01:08:36,487 Maar bij deze verkiezingen nam hij een nieuw personage aan... 864 01:08:37,488 --> 01:08:40,908 van iemand die de macht van God in handen heeft. 865 01:08:42,326 --> 01:08:47,415 Onze president van de republiek... 866 01:08:47,540 --> 01:08:50,960 was daar neergezet door God. 867 01:08:51,085 --> 01:08:54,672 De partij van de duisternis zal niet terugkeren. 868 01:08:56,006 --> 01:08:58,631 Laten we onze handen in de lucht steken... 869 01:08:58,759 --> 01:09:02,221 om Jair Messias Bolsonaro te zegenen. 870 01:09:05,141 --> 01:09:08,102 En terwijl links kleine sociale hervormingen voorstelt... 871 01:09:08,227 --> 01:09:11,040 in een gebrekkig kapitalistisch systeem... 872 01:09:13,149 --> 01:09:16,735 spreekt rechts op een heel ander niveau. 873 01:09:17,945 --> 01:09:20,883 Het belichaamt een type revolutionaire passie... 874 01:09:21,532 --> 01:09:25,595 die een goddelijke suprematie en een heilige oorlog verkondigd. 875 01:09:27,538 --> 01:09:28,664 Held, held 876 01:09:28,789 --> 01:09:32,043 Alleen de kerk kan deze oorlog aan. 877 01:09:32,168 --> 01:09:34,128 Dit is onze oorlog. 878 01:09:34,253 --> 01:09:35,755 Deze oorlog is van jullie. 879 01:09:35,880 --> 01:09:38,924 Dit is een spiritueel proces. 880 01:09:39,049 --> 01:09:40,384 PREDIKER EN SENATOR 881 01:09:40,509 --> 01:09:43,220 We vechten tegen de duisternis... 882 01:09:43,345 --> 01:09:48,434 en denk niet dat als we het provoceren, het niet zal terugvechten. 883 01:09:48,559 --> 01:09:52,688 Er zijn 33 miljoen mensen die niets te eten hebben. 884 01:09:52,813 --> 01:09:59,195 Er lijden 105 miljoen mensen onder voedselveiligheidsproblemen. 885 01:10:00,905 --> 01:10:03,908 Er zijn demonen die God worden genoemd. 886 01:10:04,033 --> 01:10:07,453 En er zijn eerlijke mensen die de duivel worden genoemd. 887 01:10:07,578 --> 01:10:10,790 Omdat er mensen zijn die de kerk niet zien... 888 01:10:10,915 --> 01:10:14,001 als een plek om geloof of spiritualiteit te vinden... 889 01:10:14,126 --> 01:10:17,755 en ze gebruiken de kerk als politiek podium. 890 01:10:17,880 --> 01:10:21,425 Ik, Luiz Inácio Lula da Silva... 891 01:10:22,218 --> 01:10:24,156 verdedig de seculiere staat. 892 01:10:24,887 --> 01:10:28,766 En ik zeg dit met de vrede van een man... 893 01:10:29,642 --> 01:10:31,101 die in God gelooft. 894 01:10:31,894 --> 01:10:34,271 Als ik met God wil praten... 895 01:10:34,396 --> 01:10:38,067 heb ik geen priesters of dominees nodig. 896 01:10:39,485 --> 01:10:43,864 Ik kan mezelf opsluiten in m'n kamer en met God praten... 897 01:10:43,989 --> 01:10:48,285 voor zo lang als ik wil zonder iemand om gunsten te hoeven vragen. 898 01:10:48,410 --> 01:10:51,956 Ga je dronken mond spoelen en hou op met die onzin. 899 01:10:52,081 --> 01:10:56,669 Wie zei dat dominees en priesters tussenpersonen zijn tussen God en mens? 900 01:10:56,794 --> 01:11:00,548 De bemiddelaar tussen God en mens is Jezus Christus, 1 Timoteüs 2:5. 901 01:11:00,673 --> 01:11:05,719 Mijn God, bevrijd ons van deze man die geen moreel gezag heeft. 902 01:11:05,844 --> 01:11:08,097 God zegene u. God zegene Brazilië. 903 01:11:08,222 --> 01:11:09,848 MALAFAIA SPREEKT 904 01:11:11,934 --> 01:11:13,686 We gaan beginnen. - Oké. 905 01:11:13,811 --> 01:11:15,646 Drie, twee... 906 01:11:17,523 --> 01:11:20,317 Dominee Silas Malafaia heeft... 907 01:11:20,442 --> 01:11:24,380 Jullie weten allemaal dat hij naast een controversieel figuur... 908 01:11:24,697 --> 01:11:27,260 een kankergezwel voor het evangelie is. 909 01:11:27,908 --> 01:11:28,951 Waarom? 910 01:11:29,076 --> 01:11:32,413 Omdat als hij de agressie met een persoon gebruikt... 911 01:11:32,538 --> 01:11:36,292 de hatelijke manier waarop hij deze gebruikt... 912 01:11:36,417 --> 01:11:41,046 zelfs iemand vervolgen of proberen het zwijgen op te leggen... 913 01:11:41,171 --> 01:11:44,300 Als niet-evangelisten deze houding zien... 914 01:11:44,425 --> 01:11:47,970 denken ze dat alle evangelische leiders zo zijn. 915 01:11:49,513 --> 01:11:50,890 Ik moet even zoeken. 916 01:11:51,015 --> 01:11:53,517 Al 25 jaar prediker van het evangelie. 917 01:11:53,642 --> 01:11:56,437 En toen ontdekte ik dat in een democratisch land... 918 01:11:56,562 --> 01:11:59,315 de instelling waar ik 25 jaar van m'n leven aan had gewijd... 919 01:11:59,440 --> 01:12:04,028 me een brief stuurde om me te verwijderen vanwege een politiek standpunt. 920 01:12:04,153 --> 01:12:06,864 Waarom is de evangelische stem zo begeerd tegenwoordig? 921 01:12:06,989 --> 01:12:08,616 Omdat het bolsonarisme... 922 01:12:08,741 --> 01:12:11,493 als het ware de kerk heeft overgenomen. - Ja. 923 01:12:11,618 --> 01:12:14,622 Of we winnen de verkiezingen, of we worden een dictatuur. 924 01:12:14,747 --> 01:12:18,709 We moeten zeggen wat ze moeten horen om op Lula te stemmen. 925 01:12:18,834 --> 01:12:22,087 Vergeet 'We kunnen het niet met Lula'. 926 01:12:22,212 --> 01:12:25,382 We moeten het imago van de oude man opkrikken. 927 01:12:25,966 --> 01:12:28,219 Hij is het, met dat mooie gezicht. 928 01:12:28,344 --> 01:12:31,764 En laat zien dat 'Ik ben hier met president Lula.' 929 01:12:31,889 --> 01:12:33,640 'Ik ben dominee.' 930 01:12:34,141 --> 01:12:38,329 'God zegene' in een vreemde taal zoals Michelle dat doet. Meer niet. 931 01:12:38,729 --> 01:12:41,232 Het is mogelijk. Het werkt. En Malafaia zegt... 932 01:12:41,357 --> 01:12:44,568 'Ik weet niet wat, linkse idioot, dronkaard.' 933 01:12:44,693 --> 01:12:48,572 Dan zeggen wij: 'President Lula, Jezus is gek op drank.' 934 01:12:49,239 --> 01:12:51,116 'Jezus...' Precies. 935 01:12:51,241 --> 01:12:55,412 'President Lula, Jezus houdt van wie...' Jezus houdt van seksualiteit. 936 01:12:55,537 --> 01:12:57,706 De LHBTQIA+. - 'De LHBTQIA+-zaak.' 937 01:12:57,831 --> 01:13:01,835 'De Jezus die ik ken, president Lula, is niet Malafaia's Jezus.' 938 01:13:01,960 --> 01:13:03,712 Weet je wat het probleem is? - Precies. 939 01:13:03,837 --> 01:13:08,509 'Niet de Jezus in Bolsonaro's mond. Brazilië gaat weer van Jezus houden... 940 01:13:08,634 --> 01:13:11,072 tijdens je termijn.' Schreeuw niet. 941 01:13:13,305 --> 01:13:18,394 2 OKTOBER 2022 EERSTE RONDE VAN DE PRESIDENTSVERKIEZINGEN 942 01:13:23,232 --> 01:13:26,110 Met bijna 30 procent van de stemmen geteld... 943 01:13:26,235 --> 01:13:30,322 leidt Jair Bolsonaro met 51%... 944 01:13:30,447 --> 01:13:35,828 en heeft Lula 48,94% van de geldige stemmen. 945 01:13:35,953 --> 01:13:39,748 Held, held, held 946 01:13:40,749 --> 01:13:45,879 In de eerste ronde overtrof extreem rechts alle verwachtingen... 947 01:13:46,713 --> 01:13:49,963 niet alleen door een tweede ronde af te dwingen... 948 01:13:51,593 --> 01:13:55,281 maar door het congres zo ver naar rechts op te schuiven... 949 01:13:56,265 --> 01:14:00,453 dat een presidentschap van Bolsonaro weinig weerstand zou bieden. 950 01:14:16,118 --> 01:14:17,828 En ik beeld mezelf in... 951 01:14:19,705 --> 01:14:22,080 hoe onze theocratie eruit zou zien. 952 01:14:51,904 --> 01:14:54,217 In de eerste schetsen van Brasilia... 953 01:14:54,698 --> 01:14:58,702 werd een kerk getekend naast het presidentieel paleis. 954 01:14:59,536 --> 01:15:02,474 Zoals gebruikelijk was in alle koloniale steden. 955 01:15:04,583 --> 01:15:07,920 Maar later besloten ze die te wissen... 956 01:15:09,379 --> 01:15:13,592 waardoor op het centrale plein alleen de drie machten overbleven. 957 01:15:14,176 --> 01:15:17,763 Elk op het uiteinde van een perfecte driehoek... 958 01:15:18,305 --> 01:15:21,558 die staat voor gelijkheid en evenwicht. 959 01:15:23,810 --> 01:15:26,939 Het was ook deze scheiding van kerk en staat... 960 01:15:27,940 --> 01:15:30,442 tussen openbaar en privé... 961 01:15:32,027 --> 01:15:33,654 waardoor Brasilia... 962 01:15:34,446 --> 01:15:36,821 ondanks de diepe tegenstellingen... 963 01:15:37,324 --> 01:15:39,949 een belofte van de toekomst kon worden. 964 01:15:41,286 --> 01:15:44,206 Een ruwe versie van een utopie. 965 01:16:18,240 --> 01:16:20,951 Meneer de president, waarom is Bolsonaro... 966 01:16:21,076 --> 01:16:25,581 u de afgelopen maanden gepasseerd onder evangelische kiezers in de peilingen? 967 01:16:25,706 --> 01:16:30,794 Ik denk omdat hij ermee bezig is zoals niemand dat ooit heeft gedaan. 968 01:16:31,420 --> 01:16:34,965 Dominees bedreigen mensen die niet op Bolsonaro stemmen. 969 01:16:35,090 --> 01:16:39,845 Met een pistool zwaaien in de kerk. - Er is onlangs geschoten in een kerk. 970 01:16:39,970 --> 01:16:43,140 Er is veel geweld. De druk is groot. 971 01:16:43,724 --> 01:16:46,810 Waarom bekeren mensen zich tot het evangelische geloof? 972 01:16:46,935 --> 01:16:49,062 Ik vertel altijd een verhaal. 973 01:16:49,187 --> 01:16:51,315 Sinds ik vakbondsleider was. 974 01:16:53,150 --> 01:16:54,550 Een arbeider... 975 01:16:55,068 --> 01:16:56,445 die werkloos is... 976 01:16:56,570 --> 01:16:59,323 gaat naar de vakbond die blijft zeggen... 977 01:16:59,448 --> 01:17:03,327 'Kameraad, we moeten ons organiseren binnen de fabriek. 978 01:17:03,452 --> 01:17:07,206 Als we georganiseerd zijn, zullen we moeten staken... 979 01:17:07,331 --> 01:17:12,836 zullen we moeten vechten en protesteren, vanwege het kapitalisme, enzovoort.' 980 01:17:12,961 --> 01:17:17,007 Hij zegt: 'Verdomme, ik kwam hier alleen omdat ik m'n baan kwijt ben. 981 01:17:17,132 --> 01:17:19,468 Hij wil dat ik een revolutie begin.' 982 01:17:19,593 --> 01:17:23,931 Vervolgens verlaat hij de arbeiderspartij en gaat naar een katholieke kerk. 983 01:17:24,056 --> 01:17:27,017 In de kerk zeggen ze: 'Ja, mijn zoon. 984 01:17:27,142 --> 01:17:30,938 Je moet lijden op aarde om in het Koninkrijk der Hemelen te komen. 985 01:17:31,063 --> 01:17:34,399 Zo is het leven. De hemel is voor de armen, enzovoort.' 986 01:17:34,524 --> 01:17:38,987 Dus de man zegt: 'Verdomme, ik kwam zeggen dat ik werkloos ben en de man...' 987 01:17:39,112 --> 01:17:43,408 Vervolgens komt hij bij het welvaartsevangelie... 988 01:17:43,533 --> 01:17:44,910 waar hij twee woorden hoort. 989 01:17:45,035 --> 01:17:48,205 'Het probleem is de Duivel en Jezus is de oplossing.' 990 01:17:48,330 --> 01:17:49,730 'Het is heel simpel. 991 01:17:50,540 --> 01:17:55,379 Je bent werkloos omdat de duivel in je leven kwam en Jezus is de uitweg. 992 01:17:56,213 --> 01:17:58,799 Dus als je Jezus binnenlaat...' 993 01:17:58,924 --> 01:18:03,362 Dus hij vertrekt getroost en zegt: 'Verdomme, iemand geeft me een kans.' 994 01:18:03,762 --> 01:18:08,141 Mijn theorie over waarom het socialisme mislukte... 995 01:18:08,892 --> 01:18:10,892 was het ontkennen van religie. 996 01:18:12,813 --> 01:18:14,439 Dat is mijn theorie. 997 01:18:15,065 --> 01:18:21,071 Misschien accepteren sommige orthodoxe communisten mijn theorie niet. 998 01:18:21,822 --> 01:18:26,159 Maar je kunt de waarden waarin mensen geloven niet ontkennen. 999 01:18:26,284 --> 01:18:29,079 Gaat u campagne voeren in kerken? 1000 01:18:29,705 --> 01:18:31,915 Zo vraag ik doorgaans niet om stemmen. 1001 01:18:32,040 --> 01:18:34,793 Vraag me niet in een kerk om stemmen te vragen. 1002 01:18:34,918 --> 01:18:37,295 Ik ga naar de kerk om te bidden. 1003 01:18:38,130 --> 01:18:39,506 Echt? - Ik vraag het niet. 1004 01:18:39,631 --> 01:18:43,593 Zo ben ik politiek niet opgevoed. 1005 01:18:44,636 --> 01:18:47,347 HOOFD SCHOONMAAK 1006 01:18:48,807 --> 01:18:51,685 Heb je op president Bolsonaro gestemd? - Ja. 1007 01:18:51,810 --> 01:18:54,855 Stem je opnieuw op hem? - Ik blijf stemmen. 1008 01:18:54,980 --> 01:18:56,898 Hij is immers een man van God. 1009 01:18:57,023 --> 01:18:59,735 In mijn ogen tenminste, want iedereen... 1010 01:18:59,860 --> 01:19:02,821 Niet dat Lula geen man van God is. Dat is Lula ook. 1011 01:19:02,946 --> 01:19:04,823 Maar hij heeft z'n waarden. 1012 01:19:04,948 --> 01:19:08,869 Wat is Lula's geloof? - Umbanda. Hij komt uit Candomblé. 1013 01:19:08,994 --> 01:19:14,040 Is hij niet katholiek? - Nee, dat is hij niet. Lula? Katholiek? 1014 01:19:14,875 --> 01:19:18,629 Dat is hij nooit geweest. Hij kreeg zelfs het Shango-zwaard. 1015 01:19:18,754 --> 01:19:21,131 Wij komen uit Bahia en weten die dingen. 1016 01:19:21,256 --> 01:19:25,469 Zoek naar 'President Lula ontvangt Shango's zwaard.' 1017 01:19:26,094 --> 01:19:29,014 Eerst overwoog ik op Lula te stemmen. 1018 01:19:29,139 --> 01:19:32,809 Toen ik dat zag, bedacht ik me. 1019 01:19:34,186 --> 01:19:36,438 Welke president hoop je dat wint? 1020 01:19:37,230 --> 01:19:38,607 Welke? - Bolsonaro. 1021 01:19:38,732 --> 01:19:40,275 Bolsonaro. - Ze liegt. 1022 01:19:40,400 --> 01:19:42,486 Niet waar, het is Bolsonaro. 1023 01:19:42,611 --> 01:19:45,781 Ze steunt Lula. - Ga je gang. Zeg het maar, het is oké. 1024 01:19:45,906 --> 01:19:48,658 Oké. Ik hoop dat Lula wint. 1025 01:19:49,201 --> 01:19:50,911 Maar hij... Nee. 1026 01:19:51,036 --> 01:19:55,457 Als hij niet had voorgesteld... - Wat? 1027 01:19:55,582 --> 01:19:58,585 Ja, de toiletten. Ik vond het niks. - De toiletten. 1028 01:19:58,710 --> 01:20:01,797 Maar hij doet meer dingen. Nietwaar, schat? 1029 01:20:02,547 --> 01:20:05,842 Ik wilde dat hij won. - Hij heeft goede ideeën voor het land. 1030 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 Hij heeft goede plannen. 1031 01:20:07,886 --> 01:20:11,139 Ik zou op hem stemmen, maar het evangelie... 1032 01:20:11,264 --> 01:20:14,643 heeft invloed op m'n... 1033 01:20:14,768 --> 01:20:18,522 M'n stem. M'n religie beïnvloedt m'n stem. 1034 01:20:20,774 --> 01:20:22,192 GELOOF, KLIKKEN EN STEMMEN 1035 01:20:22,317 --> 01:20:23,819 GEVANGEN ONAFHANKELIJKHEID 1036 01:20:23,944 --> 01:20:28,240 We volgen het aantal leugens dat op internet wordt gedumpt. 1037 01:20:28,365 --> 01:20:32,285 Er is een reeks berichten geplaatst met valse informatie... 1038 01:20:32,410 --> 01:20:37,499 dat Lula christenen zal vervolgen en kerken sluiten als hij wordt gekozen. 1039 01:20:37,624 --> 01:20:40,711 We moeten blijven uitleggen dat het geen satanisme is. 1040 01:20:40,836 --> 01:20:43,672 Dat is absurd. Dat is grotesk. 1041 01:20:43,797 --> 01:20:46,341 Deze discussie verandert de stem van de kiezer. 1042 01:20:46,466 --> 01:20:49,636 LULA IS EEN CHRISTEN HIJ GAAT GEEN KERKEN SLUITEN 1043 01:20:49,761 --> 01:20:52,180 HAAL JE POLITIEK UIT MIJN GELOOF 1044 01:20:53,181 --> 01:20:56,268 Geconfronteerd met het mogelijke verlies van de verkiezingen... 1045 01:20:56,393 --> 01:21:00,063 besluit Lula christenen een duidelijke boodschap te sturen. 1046 01:21:00,188 --> 01:21:01,940 MIJN HUIS ZAL HET HUIS VAN GEBED ZIJN 1047 01:21:02,065 --> 01:21:04,776 Soevereine God en eeuwige Vader... 1048 01:21:04,901 --> 01:21:08,321 moge Uw genade, Heer, strekken... 1049 01:21:08,446 --> 01:21:12,826 tot het leven, Heer, van Luiz Inácio Lula da Silva. 1050 01:21:12,951 --> 01:21:17,664 Vader, moge Uw zoon in staat zijn om met wijsheid te regeren... 1051 01:21:17,789 --> 01:21:19,458 met intelligentie... 1052 01:21:19,583 --> 01:21:23,962 en vooral met liefde, Heer, in naam van Jezus. 1053 01:21:24,087 --> 01:21:25,755 Amen. 1054 01:21:26,339 --> 01:21:27,739 Mijn Heer Jezus... 1055 01:21:28,383 --> 01:21:31,762 maak van meneer Lula een betere president dan onze huidige... 1056 01:21:31,887 --> 01:21:35,181 zodat er meer scholen zijn, meer liefde... 1057 01:21:35,682 --> 01:21:37,082 meer leven. 1058 01:21:37,642 --> 01:21:39,478 Laat er geen leugens meer zijn. 1059 01:21:39,603 --> 01:21:43,690 Als teken van hoe het politieke landschap in Brazilië is veranderd... 1060 01:21:43,815 --> 01:21:46,777 schrijft Lula in een open brief aan evangelisten... 1061 01:21:46,902 --> 01:21:51,465 dat hij geen wetten zal veranderen die abortus in Brazilië verbieden... 1062 01:21:51,907 --> 01:21:54,907 en dat hij godsdienstvrijheid zal respecteren. 1063 01:21:55,619 --> 01:22:00,957 Twintig jaar geleden schreef hij een soortgelijke brief om verkozen te worden... 1064 01:22:01,625 --> 01:22:03,376 maar dan aan bankiers. 1065 01:22:03,501 --> 01:22:07,881 Elke verkiezing heeft een aantal leugens... 1066 01:22:09,341 --> 01:22:13,929 in dit land waar we een brief aan moeten wijden. 1067 01:22:14,846 --> 01:22:19,096 Er zijn dingen waarvan ik niet kan geloven dat een mens ze gelooft... 1068 01:22:19,267 --> 01:22:22,729 maar ze spreken ze uit en mensen geloven nog steeds. 1069 01:22:23,229 --> 01:22:26,066 Nu kwamen ze met het uniseks toilet-verhaal. 1070 01:22:27,067 --> 01:22:30,528 Mensen, ik heb een gezin. 1071 01:22:31,154 --> 01:22:34,904 Ik heb een dochter, een kleindochter, een achterkleindochter. 1072 01:22:35,283 --> 01:22:41,998 Dit verhaal van die uniseks toiletten kan alleen uit Satans geest komen. 1073 01:22:44,334 --> 01:22:47,295 Lula komt samen met evangelische predikers. 1074 01:22:48,755 --> 01:22:50,423 Ik heb medelijden met hem. 1075 01:22:50,548 --> 01:22:53,718 Nu speelt hij met Bolsonaro. Wat heeft hij verdedigd? 1076 01:22:53,843 --> 01:22:57,848 Hij heeft altijd verdedigd wat wij hebben verdedigd. 1077 01:22:57,973 --> 01:22:59,474 En dat weet iedereen. 1078 01:23:00,392 --> 01:23:05,480 Het is niet iemand die in ons midden kwam met een toespraak... 1079 01:23:06,648 --> 01:23:08,961 die een beetje 'evangelisch' is... 1080 01:23:09,109 --> 01:23:10,509 Omdat... 1081 01:23:10,902 --> 01:23:12,779 we hem hier vernietigen. 1082 01:23:13,822 --> 01:23:17,659 Als ze het proberen, verpletteren we ze. - En de evangelische fractie? 1083 01:23:17,784 --> 01:23:23,456 Wat moeten we daarvan verwachten als Lula wint of als Bolsonaro wint? 1084 01:23:23,581 --> 01:23:25,083 Als Lula wint... 1085 01:23:25,625 --> 01:23:27,919 blijft de meerderheid in de oppositie. 1086 01:23:28,044 --> 01:23:30,714 Sommigen zullen in de pas blijven lopen... 1087 01:23:30,839 --> 01:23:32,239 voor hun belangen. 1088 01:23:32,674 --> 01:23:34,968 Verborgen belangen. 1089 01:23:35,719 --> 01:23:39,097 Maar de meerderheid zal niet in de pas blijven lopen. 1090 01:23:39,222 --> 01:23:41,391 Ze weten dat de achterban er hard in zal gaan. 1091 01:23:41,516 --> 01:23:44,060 We zullen ze verpletteren... 1092 01:23:44,185 --> 01:23:46,688 en ze niet ontzien. We noemen ze verraders. 1093 01:23:46,813 --> 01:23:48,398 En vandaag zijn ze bang. 1094 01:23:49,816 --> 01:23:55,363 30 OKTOBER 2022 TWEEDE RONDE VAN DE PRESIDENTSVERKIEZINGEN 1095 01:23:59,117 --> 01:24:00,517 Wat is dit? 1096 01:24:02,037 --> 01:24:03,955 Ik ga discreet filmen. 1097 01:24:07,125 --> 01:24:08,668 Wat bizar. 1098 01:24:08,793 --> 01:24:10,462 Vandaag is het verkiezingsdag... 1099 01:24:10,587 --> 01:24:14,007 en de federale politie houdt motoren en auto's aan. 1100 01:24:14,591 --> 01:24:18,803 Een controlepost van de federale politie. Aan de rand van Cuité. 1101 01:24:19,512 --> 01:24:23,558 Ze vragen mensen om niet te stemmen. 1102 01:24:24,184 --> 01:24:25,644 Het lijkt geregisseerd. 1103 01:24:25,769 --> 01:24:27,729 Rem af zodat ik... Kijk daar. 1104 01:24:27,854 --> 01:24:29,522 Die lui met een PT-vlag. 1105 01:24:29,647 --> 01:24:32,692 Ze zetten de auto met de PT-vlag aan de kant. Kijk. 1106 01:24:32,817 --> 01:24:35,445 Steun geen ex-gevangenen. 1107 01:24:35,570 --> 01:24:39,157 Help geen ex-gevangenen. 1108 01:24:39,727 --> 01:24:40,784 Amen? 1109 01:24:40,909 --> 01:24:42,994 Heeft de politie de sticker eraf gehaald? 1110 01:24:43,119 --> 01:24:46,498 Ja, van m'n auto. Ik moest de Lula-vlag wegdoen. 1111 01:24:46,623 --> 01:24:49,834 De federale politie probeert een staatsgreep te plegen. 1112 01:24:49,959 --> 01:24:53,421 Wat voor impact heeft dit op de verkiezingen? 1113 01:24:53,546 --> 01:24:57,384 Het verliezen van de democratie in een verkiezing staat op het spel. 1114 01:24:57,509 --> 01:24:58,510 Dit is ongekend. 1115 01:24:58,635 --> 01:25:00,887 Dwingen van Geronimo-militanten. 1116 01:25:12,816 --> 01:25:15,068 Lula moet winnen. 1117 01:25:15,652 --> 01:25:18,071 Bolsonaro is een klootzak. 1118 01:25:18,696 --> 01:25:20,740 Dit is vreselijk. 1119 01:25:20,865 --> 01:25:22,575 In godsnaam. 1120 01:25:22,700 --> 01:25:26,830 Als er een God in de hemel is en Jezus Christus op aarde... 1121 01:25:26,955 --> 01:25:29,833 dan moet Lula winnen. 1122 01:25:29,958 --> 01:25:31,835 In godsnaam. 1123 01:25:32,418 --> 01:25:35,338 Vader, we smeken U, God. 1124 01:25:37,507 --> 01:25:41,427 Vader, neem Brazilië, Heer, in Uw handen. 1125 01:25:42,804 --> 01:25:46,808 Vader, neem deze natie, Heer Jezus. 1126 01:25:47,767 --> 01:25:52,731 Bolsonaro leidt met 56,68% van de geldige stemmen... 1127 01:25:52,856 --> 01:25:54,357 en Lula van PT... 1128 01:25:54,482 --> 01:25:58,111 Geen van beide kampen vertrouwt volledig op de overwinning. 1129 01:26:01,531 --> 01:26:06,411 Bolsonaro met 50,8%, 50,9% van de geldige stemmen... 1130 01:26:06,536 --> 01:26:10,623 en Lula met 49,14% van de geldige stemmen. 1131 01:26:10,748 --> 01:26:14,794 We hebben op dit moment meer dan de helft van de stembiljetten geteld. 1132 01:26:14,919 --> 01:26:17,672 Bolsonaro heeft 50,30%. 1133 01:26:30,602 --> 01:26:35,148 61,06% VAN HET TOTALE AANTAL KIESDISTRICTEN 1134 01:26:37,567 --> 01:26:42,280 Lula gaat Bolsonaro voorbij met 50,01% van de stemmen. 1135 01:26:47,744 --> 01:26:54,417 PT gaat winnen, PT gaat winnen 1136 01:26:54,542 --> 01:26:57,837 Het kiestribunaal heeft zojuist de overwinning bevestigd... 1137 01:26:57,962 --> 01:27:00,882 van Luiz Inácio Lula da Silva van PT... 1138 01:27:01,007 --> 01:27:03,593 in de strijd om het presidentschap. 1139 01:27:20,944 --> 01:27:25,448 Lula. Het is Lula, verdomme. - Het is voorbij. Daar gaan we. 1140 01:27:26,241 --> 01:27:28,076 We hebben gewonnen. 1141 01:27:28,701 --> 01:27:30,245 Lula. 1142 01:27:49,305 --> 01:27:52,850 Denk maar niet, Luiz Inácio Lula da Silva... 1143 01:27:53,601 --> 01:27:56,020 dat je deze verkiezingen hebt gewonnen. 1144 01:27:56,145 --> 01:28:00,775 Dat we deze frauduleuze verkiezing zullen accepteren... 1145 01:28:00,900 --> 01:28:02,986 gebaseerd op nepnieuws. 1146 01:28:03,111 --> 01:28:05,488 Amen. 1147 01:28:06,823 --> 01:28:08,491 Amen. 1148 01:28:09,033 --> 01:28:12,787 God zij geprezen. Halleluja, Jezus. - Strek je arm uit met geloof. 1149 01:28:12,912 --> 01:28:14,247 Mijn God. 1150 01:28:14,372 --> 01:28:16,332 In Jezus' naam, Vader. 1151 01:28:16,457 --> 01:28:19,252 Mijn God, als laatste smeekbede... 1152 01:28:19,377 --> 01:28:21,796 bezoek onze president... 1153 01:28:21,921 --> 01:28:23,882 en hij zal het antwoord brengen. 1154 01:28:24,007 --> 01:28:25,633 We zullen het horen, God... 1155 01:28:25,758 --> 01:28:28,678 het overwinningslied. 1156 01:28:28,803 --> 01:28:30,972 Dit land is van U, Vader. 1157 01:28:31,097 --> 01:28:33,182 Deze mensen zijn van U. 1158 01:28:40,023 --> 01:28:46,070 EPILOOG OPENBARING 1159 01:28:51,159 --> 01:28:56,706 Heb je wel eens van die gek gehoord die 's ochtends een lantaarn aanstak... 1160 01:28:57,790 --> 01:29:00,835 naar de markt rende en vroeg... 1161 01:29:02,003 --> 01:29:03,403 'Waar is God?' 1162 01:29:05,548 --> 01:29:08,048 Mensen lachten en hij antwoordde zelf... 1163 01:29:08,551 --> 01:29:10,051 'Ik vertel het jullie. 1164 01:29:10,678 --> 01:29:12,597 We hebben Hem gedood. U en ik. 1165 01:29:13,681 --> 01:29:15,391 We zijn Zijn moordenaars. 1166 01:29:18,061 --> 01:29:21,189 Het machtigste en heiligste wat de wereld had... 1167 01:29:22,273 --> 01:29:23,961 bloedde aan onze messen. 1168 01:29:26,486 --> 01:29:28,529 Maar hoe hebben we dat gedaan? 1169 01:29:29,322 --> 01:29:32,950 Wat deden we toen we de aarde van de zon losmaakten? 1170 01:29:36,412 --> 01:29:40,041 Toen keken mensen vol verbazing naar Hem. 1171 01:29:43,628 --> 01:29:45,816 "Ik ben te vroeg gekomen," zei Hij. 1172 01:29:47,256 --> 01:29:49,319 "Mijn tijd is nog niet gekomen."' 1173 01:29:54,597 --> 01:29:59,560 Ik weet niet of ik de gek ben of een van de mensen die naar hem luisterde. 1174 01:30:00,645 --> 01:30:03,147 Maar ik dacht dat na verloop van tijd... 1175 01:30:03,898 --> 01:30:07,086 we niet meer afhankelijk zouden zijn van religie. 1176 01:30:08,111 --> 01:30:10,947 Nu zie ik hoe arrogant dat idee was. 1177 01:30:15,618 --> 01:30:20,748 Een tijdlang stootten revoluties vaak een door God gezalfde koning van z'n troon... 1178 01:30:21,916 --> 01:30:27,505 om een seculiere samenleving te creëren waar de macht zou groeien vanuit het volk. 1179 01:30:30,007 --> 01:30:33,882 Tegenwoordig lijkt het de tegenovergestelde richting op te gaan. 1180 01:30:43,521 --> 01:30:50,528 DE DAG NA DE VERKIEZINGEN 1181 01:30:57,785 --> 01:31:02,457 Aanhangers van president Jair Bolsonaro demonstreren ondemocratisch... 1182 01:31:02,582 --> 01:31:07,795 in 20 staten en vragen om militaire interventie en burgerlijk verzet. 1183 01:31:08,546 --> 01:31:11,632 Meer dan 20 uur nadat Lula's overwinning was bevestigd... 1184 01:31:11,757 --> 01:31:15,132 moet president Bolsonaro z'n nederlaag nog toegeven. 1185 01:31:25,897 --> 01:31:29,984 48 UUR NA DE VERKIEZINGEN PRESIDENTIEEL PALEIS, BRASILIA 1186 01:31:39,869 --> 01:31:41,746 De huidige volksdemonstraties... 1187 01:31:41,871 --> 01:31:46,125 zijn het gevolg van verontwaardiging en een gevoel van onrechtvaardigheid... 1188 01:31:46,250 --> 01:31:48,753 over het verkiezingsproces. 1189 01:31:49,253 --> 01:31:52,173 Het is een eer om leider te zijn van miljoenen Brazilianen... 1190 01:31:52,298 --> 01:31:56,260 die net als ik economische vrijheid verdedigen... 1191 01:31:56,385 --> 01:31:59,972 godsdienstvrijheid, vrijheid van meningsuiting... 1192 01:32:00,640 --> 01:32:04,852 eerlijkheid en de groene en gele kleuren van onze vlag. 1193 01:32:05,394 --> 01:32:06,479 Heel erg bedankt. 1194 01:32:06,604 --> 01:32:08,940 Meneer de president, wilt u... 1195 01:32:09,065 --> 01:32:12,190 Meneer de president, geeft u uw nederlaag niet toe? 1196 01:32:12,610 --> 01:32:17,323 Meneer de president, u moet uw nederlaag erkennen. 1197 01:32:17,448 --> 01:32:20,201 Meneer de president. - Meneer de president. 1198 01:32:21,285 --> 01:32:22,745 HOOFDKANTOOR VAN HET LEGER 1199 01:32:22,870 --> 01:32:28,501 Het leger verwelkomt Bolsonaro's aanhangers die bij de legerbasis bivakkeren. 1200 01:32:29,544 --> 01:32:33,131 Gesteund door generaals en gefinancierd door zakenlieden... 1201 01:32:33,256 --> 01:32:38,177 worden deze beschermde gebieden broedplaatsen waar opstand wordt beraamd. 1202 01:32:38,302 --> 01:32:41,055 We staan buiten in de regen. - Ik weet het. 1203 01:32:41,180 --> 01:32:45,560 We zullen... Je moet het even de tijd geven. 1204 01:32:45,685 --> 01:32:47,270 Blijf erin geloven. - Ja. 1205 01:32:47,395 --> 01:32:50,231 Meer kan ik nu niet zeggen. 1206 01:32:50,356 --> 01:32:58,698 Strijdkrachten - S.O.S. 1207 01:33:03,536 --> 01:33:06,956 Meneer de president Jair Messias Bolsonaro... 1208 01:33:07,081 --> 01:33:10,293 u bent de wettelijk zittende president. 1209 01:33:10,418 --> 01:33:15,256 U hebt de macht een beroep te doen op de strijdkrachten om de orde te herstellen. 1210 01:33:15,381 --> 01:33:17,800 President Bolsonaro... 1211 01:33:17,925 --> 01:33:20,303 hoe gaat u de geschiedenis in? 1212 01:33:20,428 --> 01:33:22,221 Afwezig? Laf? 1213 01:33:22,346 --> 01:33:26,809 Of als iemand die z'n grondwettelijke macht gebruikt? 1214 01:33:33,899 --> 01:33:36,444 Maar Bolsonaro vertrekt naar Orlando... 1215 01:33:36,986 --> 01:33:38,549 zonder iets te zeggen. 1216 01:33:46,245 --> 01:33:48,664 Ik stond niet achter z'n vertrek naar de VS. 1217 01:33:48,789 --> 01:33:53,544 Een leider blijft en draagt de gevolgen. Hij gaat de bak in of niet. Neem Lula. 1218 01:33:53,669 --> 01:33:55,713 Alles wees erop dat hij de bak in moest. 1219 01:33:55,838 --> 01:33:58,424 Is hij weggelopen? Nee. De houding van een leider. 1220 01:33:58,549 --> 01:34:02,178 Dus ik was het er niet mee eens dat hij naar de VS vluchtte. 1221 01:34:02,303 --> 01:34:05,348 Dat zal ik nooit doen. Blijf en draag de gevolgen. 1222 01:34:05,473 --> 01:34:07,224 Accepteer de consequenties. 1223 01:34:17,693 --> 01:34:22,114 Het protest in Brasilia moet niet voor het hoofdkantoor van het leger plaatsvinden... 1224 01:34:22,239 --> 01:34:26,410 maar voor het Nationaal Congres, wat het volk vertegenwoordigd. 1225 01:34:26,535 --> 01:34:31,082 Niemand houdt het Braziliaanse volk tegen. 1226 01:34:31,666 --> 01:34:33,376 Moet je die protestmars zien. 1227 01:34:33,501 --> 01:34:39,257 God, land, familie en vrijheid 1228 01:34:39,382 --> 01:34:42,385 We nemen de Esplanada dos Ministérios in. 1229 01:34:42,510 --> 01:34:44,762 En we nemen Brazilië terug. 1230 01:34:44,887 --> 01:34:47,223 Zo moet het zijn. Door kracht. 1231 01:34:47,348 --> 01:34:52,895 Vergeef onze zonden zoals wij vergeven wie tegen ons zondigt. 1232 01:34:53,020 --> 01:34:57,900 Breng ons niet in de verleiding, maar bevrijd ons van het kwaad. Amen. 1233 01:34:58,526 --> 01:35:03,114 Er is geen Dubai, Parijs of wat voor reis in het leven dan ook... 1234 01:35:03,239 --> 01:35:05,241 die beter is... 1235 01:35:05,366 --> 01:35:10,366 dan deze dag waar ik zo van heb gedroomd en die ons hierheen leidt. Kijk eens. 1236 01:35:10,996 --> 01:35:15,334 We zijn termieten die marmer eten. 1237 01:35:17,837 --> 01:35:20,172 Ze hebben de deur geopend, jongens. Kijk. 1238 01:35:20,297 --> 01:35:22,508 Mensen gaan het congres binnen. 1239 01:35:23,050 --> 01:35:24,450 Het is open. 1240 01:35:25,469 --> 01:35:26,869 Nee, nee. 1241 01:35:29,223 --> 01:35:31,225 De invasie is begonnen. 1242 01:35:34,103 --> 01:35:36,522 Niet op mij gooien. - Ik draag groen en geel. 1243 01:35:36,647 --> 01:35:40,860 Brazilië is ons geliefde vaderland. We nemen de touwtjes in handen. 1244 01:35:41,444 --> 01:35:45,781 Kijk. Gooi maar bommen of zo. We stormen door. 1245 01:35:46,365 --> 01:35:50,703 We zijn hier getuige van de geschiedenis, vriend. 1246 01:35:50,828 --> 01:35:54,874 Het volk heeft het Nationaal Congres bezet. 1247 01:35:54,999 --> 01:35:58,169 8 januari 2023. 1248 01:35:58,294 --> 01:36:01,714 We zijn het congres binnengedrongen. Kijk. 1249 01:36:02,298 --> 01:36:06,802 We hebben gewonnen. Het goede overwint het kwade. 1250 01:36:06,927 --> 01:36:11,390 We hebben het congres ingenomen. 1251 01:36:11,515 --> 01:36:14,685 Vrijheid. 1252 01:36:17,229 --> 01:36:20,858 Ze zijn het Hooggerechtshof binnengedrongen. Kijk. 1253 01:36:20,983 --> 01:36:23,694 Het volk heeft het Hooggerechtshof ingenomen. 1254 01:36:23,819 --> 01:36:25,780 Waar ben je, Alexandre de Moraes? 1255 01:36:25,905 --> 01:36:29,200 We zijn binnen het Hooggerechtshof. Waar is nummer 13? 1256 01:36:29,325 --> 01:36:30,725 Hier zit De Moraes. 1257 01:36:32,828 --> 01:36:35,831 Dit is mijn held. Ik ben in z'n huis. 1258 01:36:35,956 --> 01:36:37,583 Dit is ons huis, kijk. 1259 01:36:38,167 --> 01:36:42,922 Geen spelletjes meer. We vertrekken alleen met het leger. 1260 01:36:43,047 --> 01:36:46,175 We vragen om militaire interventie. Meer niet. 1261 01:36:46,300 --> 01:36:48,385 Dit is voor jullie. 1262 01:36:49,470 --> 01:36:51,680 Dit is voor ons, jongens. 1263 01:37:17,665 --> 01:37:22,086 Dank U God. Dit is voor de eer en glorie van jullie God, de Heer die voorziet. 1264 01:37:22,211 --> 01:37:24,130 De eeuwige Almachtige. 1265 01:37:24,255 --> 01:37:27,717 Zo is dat. Jair Messias Bolsonaro. 1266 01:37:27,842 --> 01:37:31,637 Kom terug naar dit land en ga door met je regering... 1267 01:37:31,762 --> 01:37:35,683 want de duisternis moest zich terugtrekken... 1268 01:37:35,808 --> 01:37:37,935 om te weten dat God de Heer is. 1269 01:37:47,152 --> 01:37:54,159 INTERVENTIE 1270 01:38:59,099 --> 01:39:01,099 Als deze ruïnes konden praten... 1271 01:39:01,936 --> 01:39:03,936 konden ze misschien zeggen... 1272 01:39:05,314 --> 01:39:10,027 dat democratie de ultieme vorm van vrijgevigheid kan zijn. 1273 01:39:16,909 --> 01:39:19,161 Het laat de vastberadenheid zien... 1274 01:39:19,912 --> 01:39:22,475 om z'n bestaan met de vijand te delen. 1275 01:39:36,887 --> 01:39:39,515 Het is geweldig dat het menselijk ras... 1276 01:39:40,391 --> 01:39:43,644 zo'n tegenstrijdige houding heeft aangenomen. 1277 01:39:46,689 --> 01:39:48,089 Zo mooi. 1278 01:39:50,109 --> 01:39:51,694 Zo acrobatisch. 1279 01:39:54,738 --> 01:39:56,138 Zo breekbaar. 1280 01:40:02,496 --> 01:40:06,083 Het is geen toeval dat deze zelfde mensheid... 1281 01:40:06,959 --> 01:40:10,004 er zo graag vanaf wil. 1282 01:40:14,633 --> 01:40:18,262 Het is een extreem moeilijke en complexe oefening... 1283 01:40:18,387 --> 01:40:20,472 om te wortelen op aarde. 1284 01:40:36,238 --> 01:40:39,408 Wellicht kan een toekomstige apocalyps onthullen... 1285 01:40:40,617 --> 01:40:42,536 dat, hoe imperfect ook... 1286 01:40:43,495 --> 01:40:45,706 deze gebouwen niet zijn neergezet... 1287 01:40:45,831 --> 01:40:49,519 om de wil van de meerderheid of die van God op te leggen. 1288 01:40:50,794 --> 01:40:53,357 Maar om te beschermen wat kwetsbaar is... 1289 01:40:54,173 --> 01:40:55,758 tegen bruut geweld. 1290 01:41:03,891 --> 01:41:09,021 In het Grieks betekent apokálypsis niet het einde van de wereld. 1291 01:41:11,065 --> 01:41:14,359 Maar eerder een onthulling. 1292 01:41:16,236 --> 01:41:17,738 Een openbaring. 1293 01:41:19,406 --> 01:41:21,658 Een kans om onze ogen te openen. 1294 01:41:42,971 --> 01:41:46,934 IN 2022 STEMDE ONGEVEER 70% VAN HET EVANGELISCHE VOLK OP BOLSONARO... 1295 01:41:47,059 --> 01:41:49,394 MEER DAN ELKE ANDERE DEMOGRAFIE. 1296 01:41:50,312 --> 01:41:53,482 IN JUNI 2023 VERKLAARDE HET BRAZILIAANSE KIESTRIBUNAAL... 1297 01:41:53,607 --> 01:41:58,670 BOLSONARO ONVERKIESBAAR TOT 2030 VANWEGE VALSE BEWERINGEN OVER HET STEMSYSTEEM. 1298 01:41:59,822 --> 01:42:03,117 IN NOVEMBER 2024 BESLOOT DE FEDERALE POLITIE DAT JAIR BOLSONARO... 1299 01:42:03,242 --> 01:42:07,287 ALS LEIDER VAN EEN CRIMINELE ORGANISATIE EEN STAATSGREEP TEGEN LULA PLANDE. 1300 01:42:07,412 --> 01:42:10,499 DE POLITIE VERKLAARDE OOK DAT HET PLAN DE MOORD OP LULA... 1301 01:42:10,624 --> 01:42:15,374 VICEPRESIDENT GERALDO ALCKMIN EN HOGE RECHTER ALEXANDRE DE MORAES OMVATTE. 1302 01:42:18,132 --> 01:42:22,511 GESCHREVEN, GEREGISSEERD EN GEPRODUCEERD DOOR PETRA COSTA 1302 01:42:23,305 --> 01:43:23,828 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm