1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,383 --> 00:00:39,853 Jos saisit valita - 3 00:00:40,220 --> 00:00:44,338 - pitäisikö sinun rakastaa tyttöä vai tytön sinua? 4 00:00:44,725 --> 00:00:49,037 Haluaisin molempia. - Jos et voisi saada molempia. 5 00:00:49,438 --> 00:00:53,750 Olisinko siis mieluummin rakastunut vai rakastettu? 6 00:00:54,151 --> 00:00:58,906 Tuo on vaikea kysymys. Olisin ehkä mieluummin rakastunut. 7 00:00:59,323 --> 00:01:05,000 Niin minäkin. En silti haluaisi joutua kärsimään. 8 00:01:05,455 --> 00:01:11,212 Olit rakastunut Gloriaan. - Minä aloin rakastua häneen. 9 00:01:11,670 --> 00:01:16,186 Hän antoi kopeloida ensi treffeillä. Kiinnostukseni lopahti. 10 00:01:16,592 --> 00:01:20,710 Tapailit häntä silti. - Hänhän antoi kopeloida. 11 00:01:24,350 --> 00:01:28,662 Entä Gwen? - Hänen kanssaan voin jutella. 12 00:01:29,063 --> 00:01:35,093 En ole tavannut sellaista tyttöä. - Aloin jo hullaantua häneen. 13 00:01:35,569 --> 00:01:38,720 Hän ei antanut koskea itseensä. 14 00:01:39,074 --> 00:01:43,864 Niinpä palasin Glorian luo. - Haluat täydellisyyttä. 15 00:01:44,287 --> 00:01:49,361 Mitä sinä haluat? - Riittää, että tyttö on mukava. 16 00:01:49,793 --> 00:01:54,309 Eikö tytön tarvitse olla kaunis? - Ei välttämättä. 17 00:01:54,714 --> 00:01:58,593 Hänellä saisi olla muotoja. - Tytön pitää olla seksikäs. 18 00:01:58,969 --> 00:02:04,726 Hän ei saa näyttää hutsulta. - Seksikäs ei tarkoita aina sitä. 19 00:02:05,183 --> 00:02:09,381 Välissä on kultainen keskitie. - Se kävisi minulle. 20 00:02:10,439 --> 00:02:13,954 Pitkä, tosi pitkä... 21 00:02:15,194 --> 00:02:18,311 Se olisi minusta pelottavaa. 22 00:02:19,615 --> 00:02:25,292 Hänen pitäisi olla ymmärtäväinen. Ajattelisimme samoja lauseita. 23 00:02:25,747 --> 00:02:31,026 Se olisi mukavaa. - Isot tissit... 24 00:02:35,006 --> 00:02:40,399 Niin, mutta silti neitsyt. - Minä en välitä siitä. 25 00:02:40,846 --> 00:02:45,761 Hän saisi olla vaikka vähän kokeneempi niine isoine tisseineen. 26 00:02:46,185 --> 00:02:49,541 Hän tuntisi satoja erilaisia temppuja. 27 00:02:51,148 --> 00:02:56,097 Minä haluan kumppanin. Kaiken muun voin saada muualtakin. 28 00:02:56,529 --> 00:03:03,082 Aion menettää poikuuteni kauniille tytölle, en millekään luuskalle. 29 00:03:03,577 --> 00:03:08,446 Sänkyyn meneminen on minulle samanlaista kuin opiskelu. 30 00:03:08,874 --> 00:03:12,025 Minua painostetaan siihen. 31 00:04:11,773 --> 00:04:14,970 Pidätkö tuosta? - Joo. 32 00:04:15,319 --> 00:04:20,268 Annan hänet sinulle. Olen antelias tyyppi. 33 00:04:20,700 --> 00:04:25,251 Kiitoksia. Miten kerron asian hänelle? 34 00:04:25,663 --> 00:04:31,420 Mene juttelemaan. Tytöille puhutaan tietyllä tavalla. 35 00:04:34,046 --> 00:04:40,997 Kerro hänelle vitsi. Kerro onnettomasta lapsuudestasi. 36 00:04:41,512 --> 00:04:46,222 Ei hullumpi idea. - Varo, ettet vaikuta teennäiseltä. 37 00:04:46,642 --> 00:04:49,793 Mene vain. 38 00:04:50,146 --> 00:04:55,425 Mene nyt, mäntti. Jos sinä et mene, minä menen. 39 00:04:55,860 --> 00:04:59,739 Et pysy edes tolpillasi. 40 00:05:52,210 --> 00:05:56,203 Minä mokasin. - Minun vuoroni. 41 00:05:56,590 --> 00:06:01,220 Sinä annoit hänet minulle. - Sinä paloit. 42 00:06:01,637 --> 00:06:04,709 Minulla on vielä kaksi lyöntiä jäljellä. 43 00:06:36,465 --> 00:06:41,175 En ole ennen ollut yhteisbileissä. - Inhoan näitä. 44 00:06:41,595 --> 00:06:45,474 Tämä on niin teennäistä. - Kaikki esittävät jotain. 45 00:06:45,850 --> 00:06:51,607 Täällä ei tiedä, kuka toinen on. - Koska toinen vain esittää. 46 00:06:52,064 --> 00:06:56,262 En ole välttämättä samaa mieltä. - En minäkään. 47 00:06:56,653 --> 00:07:01,932 Oletko eri mieltä itsesi kanssa? - Mitä mieltä sinä olet siitä? 48 00:07:02,367 --> 00:07:06,246 Ihmiset luulevat vain esittävänsä mutta ovatkin aitoja. 49 00:07:06,621 --> 00:07:12,935 He luulevansa voivansa muuttua. - He siis huijaavat itseään. 50 00:07:13,420 --> 00:07:18,210 Heidän esityksensä on he itse. - Miten se voi olla esitystä? 51 00:07:18,634 --> 00:07:23,788 Koska he itse ovat esitystä. - He ovat aitoja. Enkö minä ole aito? 52 00:07:24,223 --> 00:07:28,853 Minä olen esitys. - Ei se mitään. Minäkin olen. 53 00:07:29,270 --> 00:07:33,388 Etkö käyttäydy eri tavalla eri ihmisten seurassa? 54 00:07:33,816 --> 00:07:37,809 Entä perheesi seurassa? - Luulin, että tarkoitit ihmisiä. 55 00:07:38,196 --> 00:07:43,668 Tietysti perheeni seurassa. - Ystäviesi seurassa olet erilainen. 56 00:07:44,119 --> 00:07:50,115 Ja opettajiesi seurassa taas erilainen. Mikä niistä on sinä? 57 00:07:51,251 --> 00:07:56,086 Sinusta tulisi hyvä lakimies. - Minusta tulee lakimies. 58 00:07:56,507 --> 00:07:59,465 Lakinainen. 59 00:08:09,478 --> 00:08:13,357 Opiskelet Smithissä, eikö totta? 60 00:08:13,732 --> 00:08:18,408 Viihdytkö siellä? - Viihdyn. Entä sinä Amherstissä? 61 00:08:18,822 --> 00:08:24,180 Toki. Vanhempani paiskivat kovasti töitä maksaakseen opintoni. 62 00:08:25,620 --> 00:08:31,331 Minun on parasta viihtyä. Onko sinulla nimeä? 63 00:08:31,793 --> 00:08:35,183 Susan. - Minä olen Sandy. 64 00:08:38,883 --> 00:08:44,355 Pääset varmasti käpälöimään häntä. Hänessä on ainesta. 65 00:08:44,806 --> 00:08:49,596 Niinkö sinusta? - En potkaisisi häntä sängystäni. 66 00:08:50,020 --> 00:08:54,411 Mitä jos yrittäisin jotakuta muuta? - Ketä? 67 00:08:57,987 --> 00:09:03,983 Hän oli bileiden kaunein tyttö, eikö ollutkin? 68 00:09:04,451 --> 00:09:10,242 Hänellä oli liian pienet tissit. - Niin. Unohdan koko pimun. 69 00:09:10,708 --> 00:09:17,181 Mutta hänellä oli upeat sääret. - Seisoin niin lähellä, etten nähnyt. 70 00:09:17,674 --> 00:09:20,711 En potkaisisi häntä sängystäni. 71 00:09:26,516 --> 00:09:31,590 Hänellä on outoja mielipiteitä. - En potkaisisi häntä sängystäni. 72 00:09:33,774 --> 00:09:39,610 Älä painosta minua. - Mikä hätänä? Minä pidän sinusta. 73 00:09:42,449 --> 00:09:49,082 Nämä ovat kolmannet treffimme. Annoit minun suudella viime viikolla. 74 00:09:50,541 --> 00:09:56,332 Minun pitäisi saada suudella sinua tänään ainakin kahdesti. 75 00:09:59,050 --> 00:10:04,363 Olet ainoa poika, jolle voin puhua. - En osaa kuvitella sinua tuppisuuna. 76 00:10:04,806 --> 00:10:08,355 Jos joku ei hyväksy sinua omana itsenäsi... 77 00:10:08,727 --> 00:10:13,005 Mitä ikinä se tarkoittaakaan. - Hänelle ei kerro kaikkea. 78 00:10:13,398 --> 00:10:17,277 Jos haluan pojan pitävän minusta ja olen häntä älykkäämpi - 79 00:10:17,653 --> 00:10:21,043 - en voi osoittaa sitä tai menetän hänet. 80 00:10:21,407 --> 00:10:26,845 En halua ketään liian välkkyä. - Et silti tuntisi oloasi uhatuksi. 81 00:10:27,288 --> 00:10:32,681 Et yhtä paljon kuin monet muut. Haluan kirjoittaa romaaneja. 82 00:10:33,128 --> 00:10:38,600 Sitten kun minulla on jotain sanottavaa. Häiritsisikö se sinua? 83 00:10:39,050 --> 00:10:41,848 Ei. 84 00:10:42,179 --> 00:10:45,012 Ehkä vähän. 85 00:10:48,601 --> 00:10:51,434 Älä paina niin kovaa. 86 00:10:54,358 --> 00:10:57,748 Se tuntuu paremmalta, kun sen tekee hellästi. 87 00:11:00,947 --> 00:11:03,666 Eikö totta? 88 00:11:08,455 --> 00:11:11,367 Mitä sinä virnuilet? 89 00:11:13,460 --> 00:11:17,738 Pääsitkö jo kopeloimaan? - En halua pilata kaikkea. 90 00:11:18,132 --> 00:11:21,727 Olin oikeassa suutelemisesta. - Riitelimme siitä. 91 00:11:22,095 --> 00:11:25,087 Ja sinä voitit. - En oikein tiedä. 92 00:11:25,432 --> 00:11:30,711 Annat muiden määräillä itseäsi. - Sinä tässä minua määräilet. 93 00:11:31,146 --> 00:11:34,775 Kaipa minä voitin. Hän suuteli minua viidesti. 94 00:11:35,149 --> 00:11:38,585 Olisit laittanut kätesi hänen tissilleen. 95 00:11:38,945 --> 00:11:44,656 Hän antoi jo suudella itseään. - Ikään kuin se olisi jokin palvelus. 96 00:11:45,870 --> 00:11:52,059 Onhan se, kun tyttö antaa suudella ja kopeloida itseään - 97 00:11:52,543 --> 00:11:55,501 - edetä loppuun asti ja niin edelleen... 98 00:11:55,838 --> 00:12:01,834 Eikö se ole palvelus? Mitä hän siitä hyötyy? Hänelle ei makseta siitä. 99 00:12:03,972 --> 00:12:06,611 Haista paska. 100 00:12:08,726 --> 00:12:11,604 Hyvä on. Minä kopeloin häntä. 101 00:12:14,441 --> 00:12:19,674 Ota kätesi pois rinnaltani. Haluan, että otat sen pois. 102 00:12:22,448 --> 00:12:27,044 Se ei ole kivaa, jos en halua sitä. - En sanonut sen olevan kivaa. 103 00:12:27,454 --> 00:12:33,211 Miksi pidät sitten kättäsi siinä? - Minun pitäisi jo kopeloida sinua. 104 00:12:38,591 --> 00:12:42,789 Minulla ei ole sellaisia tunteita sinua kohtaan. 105 00:12:45,056 --> 00:12:48,810 Minulla on sinua kohtaan. 106 00:12:56,818 --> 00:13:00,857 Haluat kai, että minullakin on tunteita sinua kohtaan? 107 00:13:01,239 --> 00:13:06,518 Minä pidän kyllä sinusta mutta eri syistä. 108 00:13:09,123 --> 00:13:15,517 Jos menisimme pidemmälle, niitä syitä ei enää olisi. 109 00:13:16,005 --> 00:13:20,396 Meillä voisi olla jotain muuta. - Mitä? 110 00:13:20,801 --> 00:13:23,918 Jotain muuta. 111 00:13:26,014 --> 00:13:30,485 Olet ensimmäinen tyttö, jolle olen tehnyt noin. 112 00:13:39,362 --> 00:13:43,753 En tiennyt sitä. - Eikö se näy päällepäin? 113 00:13:48,830 --> 00:13:52,903 Meidän molempien pitää kai vain käydä se läpi. 114 00:14:17,067 --> 00:14:20,821 Susan, oletko sinä neitsyt? 115 00:14:33,501 --> 00:14:37,494 Mitä minä teen toisella kädelläni? 116 00:14:49,060 --> 00:14:53,019 Mitä sinä teet omilla käsilläsi? 117 00:14:57,860 --> 00:15:03,571 Hän käski minun ottaa käteni hänen rinnaltaan. Sanoin, etten halua. 118 00:15:04,034 --> 00:15:07,504 Hän kysyi, miten se voi olla kivaa, jos hän ei pidä siitä. 119 00:15:07,870 --> 00:15:13,263 Hän sanoi pitävänsä minusta mutta "eri syistä". 120 00:15:13,710 --> 00:15:19,023 Sanoin, että tarvitsin sitä kipeästi, että se oli ensimmäinen kertani. 121 00:15:19,466 --> 00:15:23,379 Mitä sanoit tarkalleen? - En muista tarkalleen. 122 00:15:23,762 --> 00:15:27,277 Että hän oli ensimmäinen tyttö, jota yritin kopeloida. 123 00:15:27,642 --> 00:15:33,399 Teinkö siinä virheen? Hän muuttui sen jälkeen mukavammaksi. 124 00:15:33,856 --> 00:15:38,372 Hän laittoi käteni rinnalleen. - Hän siis antoi pitää sitä siinä. 125 00:15:38,777 --> 00:15:44,454 Hän itse laittoi sen siihen. - Tarttuiko hän näin käteesi? 126 00:15:44,909 --> 00:15:50,939 Laittoiko hän sen näin rinnalleen? - Kyllä. Menin aivan hämilleni. 127 00:15:51,415 --> 00:15:55,693 Hän muuttui yhtäkkiä hyökkääväksi. 128 00:15:56,087 --> 00:16:00,399 Kysyin, onko hän neitsyt. Oliko se virhe? 129 00:16:01,927 --> 00:16:05,237 Hän joka tapauksessa on. - Niin hän väittää. 130 00:16:05,597 --> 00:16:08,987 Saitko yhden vai kaksi kättä hänen tisseilleen? 131 00:16:09,351 --> 00:16:14,664 Hän nosti toisenkin käteni. - Molemmat kädetkö? 132 00:16:15,107 --> 00:16:20,227 Kysyin: "Mitä sinä teet omilla käsilläsi?" 133 00:16:20,654 --> 00:16:26,968 Mitä sitten tapahtui? - Hän avasi vetoketjuni. 134 00:16:27,454 --> 00:16:33,245 Älä jauha paskaa! Entä sitten? - Hän teki sen. 135 00:16:33,709 --> 00:16:36,940 Teki minkä? 136 00:16:37,296 --> 00:16:42,609 Älä jauha paskaa! Tekikö hän tosiaan sinulle niin? 137 00:16:48,308 --> 00:16:51,141 Oletko sinä Susan? 138 00:16:51,478 --> 00:16:55,232 Et tunne minua. Olen Sandyn kämppäkaveri. 139 00:16:55,607 --> 00:17:00,362 Niin, Jonathan. Onko hän kertonut minusta? 140 00:17:00,779 --> 00:17:06,217 Olen parhaillaan lähes Smithin kampuksella. 141 00:17:06,660 --> 00:17:11,814 Lähdin ajelulle ja päädyin kampuksen laitamille. 142 00:17:19,090 --> 00:17:21,320 Viihdytkö täällä? - Mitä opiskelet? 143 00:17:21,635 --> 00:17:26,106 Mitä high schoolia kävit? - Mitä aiot tehdä kesällä? 144 00:17:26,514 --> 00:17:29,472 Vastaatko aina kysymyksellä? 145 00:17:29,809 --> 00:17:32,528 Tapailetko aina parhaan ystäväsi tyttöä? 146 00:17:32,855 --> 00:17:36,928 Sandy kertoi sinun olevan kaunis. - Ja sinun olevan seksikäs. 147 00:17:37,317 --> 00:17:44,109 Hänen arvioonsa ei voi luottaa. - Hän tarkoitti kai luonnettasi. 148 00:17:44,616 --> 00:17:50,452 Sinussa on jotain ainutlaatuista. - En ole mitenkään ainutlaatuinen. 149 00:17:50,915 --> 00:17:57,673 Useimpien tyttöjen mielestä olemme vieraan vallan vakoojia. 150 00:17:58,173 --> 00:18:01,882 Käytämme koodikieltä. Tarkoitamme aina jotain muuta. 151 00:18:02,259 --> 00:18:06,457 "Lähtisitkö kävelylle" tarkoittaa jotain muuta. 152 00:18:06,848 --> 00:18:11,399 "En voi, minulla on ranskan tentti" tarkoittaa jotain muuta. 153 00:18:11,811 --> 00:18:14,564 "Luetaan yhdessä" tarkoittaa jotain muuta. 154 00:18:14,897 --> 00:18:20,574 Olet terävä. Pidän siitä. Olet liiankin terävä. 155 00:18:21,029 --> 00:18:26,820 Häiritseekö se sinua? - Se on minusta kiinnostavaa. 156 00:18:27,286 --> 00:18:31,325 Olisimme hyvä pari. - Tapailen parasta ystävääsi. 157 00:18:31,707 --> 00:18:37,623 Hän ei pahastu. En kerro hänelle. - Entä jos minä pahastun? 158 00:18:39,465 --> 00:18:45,017 Haluatko lähteä ulos perjantaina? - Tapaan Sandyn. 159 00:18:45,472 --> 00:18:48,589 Entä lauantaina? - Minulla on treffit. 160 00:18:48,933 --> 00:18:52,403 Sunnuntaina? - Menen tapaamaan perhettäni. 161 00:18:52,771 --> 00:18:55,569 Missä perheesi asuu? - Newtonissa. 162 00:18:55,899 --> 00:19:01,132 Entä sunnuntai-iltana? - Olen varmaan liian väsynyt. 163 00:19:01,572 --> 00:19:04,769 Autan sinua toipumaan perheesi tapaamisesta. 164 00:19:06,243 --> 00:19:12,318 Mitä sinä pelkäät? - En ainakaan sinua. 165 00:19:20,966 --> 00:19:27,201 Taidan olla rakastunut. 166 00:19:30,727 --> 00:19:35,755 Älä jauha paskaa. - Luulen tosiaan niin. 167 00:19:37,984 --> 00:19:43,138 Saitko sen jo sisään? - Mitä se tähän liittyy? 168 00:19:43,574 --> 00:19:50,730 Miten voit tietää, jos et tiedä, miten teillä menee sängyssä? 169 00:19:51,247 --> 00:19:55,763 Hän paljastaa ajatuksiani, joita en edes tiennyt ajattelevani. 170 00:19:56,170 --> 00:20:00,243 Voin puhua hänen kanssaan. - Voit puhua minun kanssani. 171 00:20:00,632 --> 00:20:05,865 Voin kertoa hänelle asioita, joita en kehtaisi kertoa sinulle. 172 00:20:06,305 --> 00:20:11,220 Asioita, joille sinä nauraisit. - Nauran nytkin. 173 00:20:14,230 --> 00:20:18,542 Minä olen hänestä herkkä. 174 00:20:18,943 --> 00:20:23,061 Herkkäkö? Voi veljet! 175 00:20:26,159 --> 00:20:31,233 Puhutteko te kukkasista? - Kirjoista. 176 00:20:32,999 --> 00:20:38,027 Minä luen enemmän kuin sinä. - Minä alan lukea enemmän. 177 00:20:38,463 --> 00:20:42,058 Luen The Fountainheadiä. - Mikä se on? 178 00:20:42,426 --> 00:20:46,897 Susanin lempikirja. Oletko kuullut Jean-Christophesta? 179 00:20:47,306 --> 00:20:53,381 Se on klassikko, ääliö. Aion lukea sen The Fountainheadin jälkeen. 180 00:20:53,855 --> 00:21:00,374 Oletko lukenut Richard Tregaskisin Guadalcanal Diaryn? Minä olen. 181 00:21:00,862 --> 00:21:07,734 Oletko lukenut kirjat Gentleman's Agreement ja A Bell for Adano? 182 00:21:08,244 --> 00:21:13,602 Aion lukea tästä lähtien kaikki. - Minä luen enemmän kuin sinä. 183 00:21:14,042 --> 00:21:17,796 Kuka tässä on herkkä? 184 00:21:22,009 --> 00:21:27,037 Minulla oli surkea lapsuus. - Mitä isäsi tekee työkseen? 185 00:21:27,473 --> 00:21:33,946 Epäonnistuu. Se ei ole hauskaa. - Anteeksi. Oliko perheesi köyhä? 186 00:21:34,439 --> 00:21:39,388 Isä menetti kaikki työpaikkansa. Hän jakeli aina neuvoja. 187 00:21:39,819 --> 00:21:45,735 Sitä enemmän, mitä pahemmin hän epäonnistui. Hän on kommunisti. 188 00:21:47,077 --> 00:21:52,834 Me olemme republikaaneja. Ajattelen tosin välillä olevani kommunisti. 189 00:21:53,291 --> 00:21:59,366 Niin minäkin. Meillä on niin paljon, ja monilla muilla on niin vähän. 190 00:21:59,840 --> 00:22:05,198 Kunhan olen vakiinnuttanut asemani lakimiehenä, haluan poliitikoksi. 191 00:22:05,638 --> 00:22:11,554 Julkiseen virkaan. Minua harmittaa, että olin liian nuori sotaan. 192 00:22:12,019 --> 00:22:16,171 Se osoitti, että jos kaikki kantavat kortensa kekoon - 193 00:22:16,565 --> 00:22:19,443 - tavallisetkin ihmiset voivat pärjätä. 194 00:22:19,777 --> 00:22:24,567 Vaikka olen sukuni ensimmäinen korkeakouluun päässyt - 195 00:22:24,991 --> 00:22:29,064 - en halua ikinä unohtaa taustaani. 196 00:22:30,705 --> 00:22:34,584 Olet vakavampi kuin tajusinkaan. - Tiedän. 197 00:22:34,959 --> 00:22:41,194 Olen aivan eri ihminen hänen seurassaan. Kuulisitpa, mitä puhun. 198 00:22:41,675 --> 00:22:46,703 Onko hän muodokas? - Hän on... laadukas. 199 00:22:47,139 --> 00:22:51,212 Hän on aika hiljainen mutta silti tosi fiksu. 200 00:22:52,269 --> 00:22:55,341 Mennään joskus tuplatreffeille. 201 00:22:55,689 --> 00:23:01,400 Haluan tutustua häneen ensin vähän paremmin. 202 00:23:01,863 --> 00:23:07,017 Vielä kuukausi sitten kummallakaan meistä ei ollut tyttöä. 203 00:23:08,870 --> 00:23:14,786 Mikä hänen nimensä on? - Myrtle. 204 00:24:52,227 --> 00:24:55,537 Älä jauha paskaa! 205 00:24:59,276 --> 00:25:04,066 Oletko tosissasi? Sinä tosiaan teit sen! 206 00:25:10,996 --> 00:25:16,514 Seuraavaksi on minun vuoroni. - En usko, että hän suostuu siihen. 207 00:25:16,961 --> 00:25:21,398 Etsi joku muu. - En takuulla. Se on jo ihan tipalla. 208 00:25:21,800 --> 00:25:24,951 Tapaan hänet huomenillalla. 209 00:25:27,097 --> 00:25:32,012 Sandy? Puhutko koskaan hänelle minusta? 210 00:25:32,436 --> 00:25:34,745 Joskus. 211 00:25:35,063 --> 00:25:39,579 Ole kiltti äläkä kerro, että minä sain. 212 00:25:44,030 --> 00:25:46,908 Minä pyydän, Susan. 213 00:25:47,243 --> 00:25:52,397 Välillä haluan tehdä sen, välillä taas en. 214 00:25:57,253 --> 00:26:00,962 En tajua, miten sinä kestät minua. 215 00:26:04,343 --> 00:26:08,859 En usko, että pystyn siihen. - Minuun sattuu, Susan. 216 00:26:09,265 --> 00:26:14,623 Anna minun. - Ei enää. 217 00:26:15,063 --> 00:26:18,055 Tehdään se, Susan. 218 00:26:21,361 --> 00:26:24,239 Minä rakastan sinua. 219 00:26:25,407 --> 00:26:31,676 Onko sinulla mitään? Kauanko sinulla on ollut se? 220 00:26:32,164 --> 00:26:37,033 Ei kai sentään vuotta? - Se on varmasti ihan kunnossa. 221 00:26:38,629 --> 00:26:43,749 En halua ottaa mitään riskejä. - Näiden pitää olla kunnossa. 222 00:26:46,554 --> 00:26:50,149 Se on kunnossa. 223 00:26:59,776 --> 00:27:03,325 Olen varma, että se on kunnossa. 224 00:27:17,252 --> 00:27:22,042 Muutkin miehet ovat saaneet. - Minä en ole ennen saanut. 225 00:27:22,466 --> 00:27:27,062 Minä en kuuluta sitä kaikille. Se on mautonta. 226 00:27:27,471 --> 00:27:32,101 Mitä minä sain kuulla, kun sinä aloit päästä pukille? 227 00:27:32,519 --> 00:27:38,037 "Naimme seisten, istuen, autossa, auton alla. Myrtle, Myrtle, Myrtle." 228 00:27:38,482 --> 00:27:43,954 Tunsin Susanin ennen kuin sinä Myrtlen, mutta sinä sait ensin. 229 00:27:44,405 --> 00:27:50,435 Olin kateellinen mutta kuuntelin silti kiltisti vuodatuksiasi. 230 00:27:50,912 --> 00:27:56,623 Olen ystäväsi, joten kestin sen. - Okei, okei, perille meni. 231 00:27:57,085 --> 00:27:59,997 Minä olen parempi ystävä kuin sinä. 232 00:29:20,588 --> 00:29:24,547 Eikö teille ole koskaan käynyt niin? 233 00:29:24,927 --> 00:29:29,717 Olin kyllä kuullut "diakoneista". 234 00:29:30,140 --> 00:29:34,975 Luulin, että se on jonkinlainen hevonen. 235 00:29:37,231 --> 00:29:40,507 Ihmettelin, millainen koni se on. 236 00:29:43,446 --> 00:29:48,440 Onko teille tuttu "kasvain valkein"? 237 00:29:48,868 --> 00:29:52,986 Valkea kasvain! - Mitä sinä sanoit? 238 00:29:53,373 --> 00:30:00,006 Kasvain valkein. - "Kaks vain valveilla on puolisoa". 239 00:30:07,470 --> 00:30:12,464 Entäs tämä: Luutaakka? Luuta-akka. 240 00:30:17,356 --> 00:30:20,029 Susan, kerro se isäjuttu. 241 00:30:20,359 --> 00:30:25,513 Lauloimme virttä luotujaan vaanivasta isästä. 242 00:30:25,948 --> 00:30:29,543 Hän vaani raskahasti. Ettekö tiedä sitä? 243 00:30:29,911 --> 00:30:34,462 Isä rakkahasti ain vaalii luotujaan. 244 00:30:34,874 --> 00:30:38,264 Isä raskahasti ain vaanii luotujaan! 245 00:30:39,087 --> 00:30:43,717 Entäs tämä: Auki nainen? 246 00:30:44,133 --> 00:30:46,727 Auki nainen...? 247 00:30:50,474 --> 00:30:53,193 Aukinainen. 248 00:30:55,061 --> 00:30:59,657 Tämän täytyy loppua. - En tiedä, miten kertoisin hänelle. 249 00:31:00,066 --> 00:31:04,537 Kerrot hänelle kaikenlaista. - Mitä tuo tarkoitti? 250 00:31:04,947 --> 00:31:08,303 Et puhu minulle samalla tavalla kuin hänelle. 251 00:31:08,659 --> 00:31:13,210 Millä tavalla? - En minä tiedä. 252 00:31:14,957 --> 00:31:19,348 En halua satuttaa häntä. - Satutat minua. 253 00:31:21,005 --> 00:31:26,557 Hän rakastaa minua. - Pitikö teidän mennä sänkyyn? 254 00:31:29,931 --> 00:31:35,369 Olisitko jatkanut entiseen malliin, ellei hän olisi kertonut minulle? 255 00:31:35,813 --> 00:31:40,523 En olisi saanut koskaan tietää. - En tiedä. Ehkä. 256 00:31:41,818 --> 00:31:47,848 Sinä olet melkoinen pakkaus. - Minusta ei tunnu siltä. 257 00:31:49,451 --> 00:31:52,523 Tunnen olevani aivan mitätön. 258 00:31:54,498 --> 00:31:57,968 Kauanko kuvittelet minun sietävän tätä? 259 00:31:58,335 --> 00:32:01,566 Yritän kertoa hänelle. - Niin näköjään. 260 00:32:01,922 --> 00:32:05,039 Se ei ole minun syytäni. 261 00:32:05,384 --> 00:32:11,175 Sinähän rakastat minua. Minä kerron hänelle. 262 00:32:11,641 --> 00:32:15,600 Mitä? Ei, Jonathan! 263 00:32:15,979 --> 00:32:21,736 Yritä ymmärtää välillä minuakin. - Sinä olet vahvempi. 264 00:32:25,864 --> 00:32:30,654 Kerrot hänelle kaiken muunkin. - Kuka niin väittää? 265 00:32:31,078 --> 00:32:35,151 Hän kertoo minulle kaiken. Hän on paras ystäväni. 266 00:32:39,504 --> 00:32:43,338 Aiotko kertoa hänelle? 267 00:32:44,968 --> 00:32:48,278 Hän on niin avuton. 268 00:33:10,286 --> 00:33:13,437 Susan, minä rakastan sinua. 269 00:33:13,789 --> 00:33:19,102 Mikset voi olla minun kanssani samanlainen kuin Sandyn kanssa? 270 00:33:23,757 --> 00:33:27,227 Hän sanoo, ettei hän ole tarpeeksi hyvä minulle. 271 00:33:28,805 --> 00:33:33,754 Ehkä hän yrittää jättää sinut lempeästi. 272 00:33:34,185 --> 00:33:38,940 Naura sinä vain. Siinä on järkeä. 273 00:33:41,901 --> 00:33:43,892 Naura sinä vain. 274 00:33:46,824 --> 00:33:51,215 Et tunne minun mielenliikkeitäni yhtä hyvin kuin hänen. 275 00:33:51,620 --> 00:33:56,057 Et kerro ajatuksiani, joita en edes tiennyt ajattelevani. 276 00:33:56,458 --> 00:33:59,768 Tee niin minunkin kanssani. - En pysty. 277 00:34:00,128 --> 00:34:03,438 Teet niin hänen kanssaan. Tee minunkin kanssani. 278 00:34:03,799 --> 00:34:10,193 En pysty siihen sinun kanssasi. - Nyt tämä saa riittää. 279 00:34:10,682 --> 00:34:14,641 En kestä enää uhkauksia. - Kerro hänelle tänään. 280 00:34:15,019 --> 00:34:21,891 Muuten minä kerron huomenna. Katso minua! Kerro ajatukseni! 281 00:34:42,715 --> 00:34:46,185 Sinä et tehnyt sitä, ethän? - En. 282 00:34:46,552 --> 00:34:53,788 Mikset? - Hän katsoi niin luottavaisesti. 283 00:34:54,309 --> 00:34:58,780 Miten minä katson sinua? - Katkerasti. 284 00:34:59,190 --> 00:35:04,822 Minäkin tunsin ennen luottamusta. Tiedät ainakin ajatukseni. 285 00:35:05,279 --> 00:35:10,228 Kerroitko sinä hänelle? - Mitä luulet? 286 00:35:14,873 --> 00:35:18,627 Mitä me nyt teemme? 287 00:35:19,670 --> 00:35:25,347 Saan kai taas kuulla uhkauksen. - Onko tässä mitään järkeä? 288 00:35:37,063 --> 00:35:42,899 Missä? - Meissä kahdessa. 289 00:35:46,489 --> 00:35:51,517 Se riippuu sinusta. - Ei vaan sinusta. 290 00:35:51,953 --> 00:35:57,869 Minusta tässä ei ole mitään järkeä. Olisin mielelläni väärässä. 291 00:36:01,629 --> 00:36:05,907 Minä en tunne enää mitään. 292 00:36:16,270 --> 00:36:19,546 En minäkään. 293 00:36:27,239 --> 00:36:31,835 En sanonut mitään Sandylle... 294 00:36:33,288 --> 00:36:37,566 ...koska tiesin, ettei hän uskoisi minua. 295 00:36:37,959 --> 00:36:43,955 Pakottaisin hänet uskomaan, ja hän ryntäisi luoksesi. 296 00:36:44,424 --> 00:36:49,452 Sinä myöntäisit kaiken ja menisit sitten sänkyyn hänen kanssaan. 297 00:36:52,183 --> 00:36:56,096 Niin siinä varmaan kävisi. 298 00:37:02,192 --> 00:37:06,344 Siispä...? - Siispä...? 299 00:37:10,243 --> 00:37:13,519 Jonathan... 300 00:37:18,167 --> 00:37:25,084 Olen ikuisesti ystäväsi. - Toivottavasti et, Susan. 301 00:37:36,979 --> 00:37:42,372 Siellä on ötököitä. Lähdemme tropiikkiin, viidakkoon. 302 00:37:42,818 --> 00:37:46,811 Et voi paketoida itseäsi. - Ne syövät minut elävältä. 303 00:37:47,197 --> 00:37:52,271 Et ole nukkunut ennen teltassa. Eikö tuo olekin typerää, Jonathan? 304 00:37:52,703 --> 00:37:55,934 Senkin kaupunkilaispoika. - Entä kenttävuode? 305 00:37:56,290 --> 00:38:02,081 Meillä on makuupussi. - Pitääkö meidän nukkua maassa? 306 00:38:02,547 --> 00:38:08,019 Kylläpä tämä reppu painaa. - Miksi pakkasit mukaan tyynyliinan? 307 00:38:08,470 --> 00:38:13,669 Laita se takaisin. - Eikö hän olekin hölmö, Jonathan? 308 00:38:14,101 --> 00:38:18,617 Anna minun pakata omat tavarani. - Yritän vain auttaa. 309 00:39:24,173 --> 00:39:27,449 Jessus. - Haluatko hänet? 310 00:39:27,802 --> 00:39:31,875 En potkaisisi häntä sängystäni. - Katso noita ryntäitä. 311 00:39:32,265 --> 00:39:36,543 Tuo tollo yrittää pysyä vauhdissa. - He ovat tyypillinen pari. 312 00:39:36,936 --> 00:39:40,611 Tuo ukko on ainakin 60. - Ehkä hän saa sydärin. 313 00:39:40,983 --> 00:39:45,579 Voisit pelastaa ukon hengen, pyytää tytön numeron ja naida häntä. 314 00:39:45,988 --> 00:39:48,707 Senkin paskiainen. 315 00:39:50,075 --> 00:39:54,466 Mitä Susanille kuuluu? - Oikein hyvää. 316 00:39:54,872 --> 00:40:00,310 Olen aina sanonut, että löysit itsellesi oikean kultakimpaleen. 317 00:40:03,756 --> 00:40:08,352 Tuo ei ole hullumpi. - Sinulla riittää tyttöjä. 318 00:40:08,761 --> 00:40:14,631 Etsin vain sitä oikeaa. - Sinä ja ne näyttelijättäresi... 319 00:40:15,101 --> 00:40:19,856 Sinullahan on oikea unelmahomma, tohtori. Mitä minä voin sanoa? 320 00:40:20,273 --> 00:40:25,142 "Ota vaatteet pois, niin tutkin myyntivoittosi." 321 00:40:26,238 --> 00:40:30,595 Minä vain katson. - Niin varmaan. 322 00:40:30,992 --> 00:40:37,431 Susanissa on tarpeeksi naista yhdelle miehelle. Katso tuonne. 323 00:40:41,879 --> 00:40:45,508 Tuohan on Sally Joyce. - Näin hänet TV:ssä. 324 00:40:45,883 --> 00:40:52,152 Nain häntä kerran. Firmamme hoiti hänen veroasiansa. 325 00:40:52,640 --> 00:40:56,394 Hän vaihtoi firmaa. - Mene tervehtimään häntä. 326 00:40:56,769 --> 00:41:01,718 Hän ei muistaisi minua. Hän on oikea miestennielijä. 327 00:41:02,150 --> 00:41:06,587 Olen ollut kovilla tuollaisten naisten kanssa. 328 00:41:06,988 --> 00:41:11,345 He himoitsevat vain miehen rahoja tai palleja. 329 00:41:11,743 --> 00:41:18,137 Tai molempia. Naisilla on nykyään enemmän munaa kuin miehillä. 330 00:41:27,885 --> 00:41:33,482 Kadehdin sinun ongelmiasi. - Sänkyyn pääsi ennen helpommin. 331 00:41:33,933 --> 00:41:38,370 Nain nykyään korkeintaan tusinaa uutta tyttöä vuodessa. 332 00:41:38,771 --> 00:41:44,926 Taidan olla liian vaativa. Viimeisin oli jo lähes täydellinen. 333 00:41:45,403 --> 00:41:48,554 Ihan mukiinmenevät tissit. 334 00:41:48,906 --> 00:41:53,696 Ei juuri lainkaan persettä, ja se häiritsi minua. Upeat sääret. 335 00:41:54,120 --> 00:42:00,070 Ne olisivat riittäneet, jos hänellä olisi ollut enemmän täällä ja täällä. 336 00:42:00,544 --> 00:42:06,016 Tuhlasin siihen kaksi vuotta. - Etkö halua perhettä? 337 00:42:06,467 --> 00:42:09,903 Ei millään pahalla, mutta mitä sillä tekee? 338 00:42:10,263 --> 00:42:15,621 Naiminen ei voi olla elämäntyösi. - Älä sinä ala neuvoa minua. 339 00:42:16,059 --> 00:42:19,176 Meneekö itselläsi muka niin hyvin? 340 00:42:46,049 --> 00:42:50,759 Susan on hyvä perheenemäntä, oikein tehokas. 341 00:42:51,180 --> 00:42:54,775 Kotona on siistiä, kun tulen kotiin. Pidän siitä. 342 00:42:55,142 --> 00:43:00,216 On raskasta olla koko päivä vastaanotolla ja sairaalassa. 343 00:43:00,648 --> 00:43:06,439 On mukavaa, kun kotona odottavat valmiina martini, illallinen, lapset. 344 00:43:08,572 --> 00:43:14,602 Emme katsele juurikaan TV:tä. Luemme toisillemme ääneen. 345 00:43:15,080 --> 00:43:19,551 Meillä ei ole enää yhtä paljon ystäviä kuin ennen. 346 00:43:21,419 --> 00:43:28,495 Viikonloppuisin kutsumme vieraita tai käymme jonkun ystävän luona - 347 00:43:29,010 --> 00:43:33,367 - tulemme kaupunkiin teatteriin tai elokuviin. 348 00:43:35,434 --> 00:43:38,949 Se ei ole mitenkään erityisen hohdokasta. 349 00:43:40,982 --> 00:43:44,770 Hohdokkuus ei ole tärkeintä elämässä. 350 00:43:53,244 --> 00:43:58,079 Sinulla on pitkä elämänviiva. - Tuo tuntuu mukavalta. 351 00:43:58,499 --> 00:44:01,491 Kun liikutat kynttäsi pitkin minun... 352 00:44:01,836 --> 00:44:07,308 Sinä olet aika vaikea luonne. - Minäkö? Bobbie... 353 00:44:07,759 --> 00:44:14,198 Tiedät aina, mitä tahdot. - Ainakin tällä hetkellä. 354 00:44:16,309 --> 00:44:21,019 Et luovuta, ennen kuin saat, mitä haluat. 355 00:44:23,984 --> 00:44:27,101 Näytä nyt omaa kättäsi. 356 00:44:32,994 --> 00:44:36,703 No? - Sinä olet tosiaan muodokas. 357 00:44:37,081 --> 00:44:42,394 Näkyykö se kädestäni? - Jopa kätesi on muodokas. 358 00:44:42,838 --> 00:44:47,753 Olet rivo vanha mies. - Olen rivo nuori mies. 359 00:44:48,176 --> 00:44:51,566 Minkäikäinen sinä olet? - Mitä luulisit? 360 00:44:51,930 --> 00:44:56,401 19? 20? 361 00:44:58,520 --> 00:45:04,231 21? 22? - Ei. 362 00:45:05,736 --> 00:45:09,888 24? - 23 jäi välistä. 363 00:45:10,283 --> 00:45:14,117 23:ko? - Ei. 364 00:45:14,495 --> 00:45:18,090 24? 25? 365 00:45:19,708 --> 00:45:26,227 26? 27? - Alkaa polttaa. 366 00:45:27,884 --> 00:45:32,435 28? 29. 367 00:45:35,225 --> 00:45:38,934 Minä pidän vanhemmista naisista. 368 00:45:45,527 --> 00:45:51,079 Oletko naimisissa? Etkö halua naimisiin? 369 00:45:51,534 --> 00:45:55,493 Naisin sinut vaikka heti. Osaatko tehdä ruokaa? 370 00:45:55,871 --> 00:45:59,261 Spagettia. - Sitä minäkin osaan tehdä. 371 00:45:59,625 --> 00:46:05,097 Hyvä. Sinä saat sitten tehdä ruuat. - Mitä sinä sitten teet? 372 00:46:05,548 --> 00:46:09,939 Mitä haluaisit minun tekevän? - Mitä haluaisit tehdä? 373 00:46:10,344 --> 00:46:14,815 Minä kysyin ensin. - Minä en aio vastata ensin. 374 00:46:16,810 --> 00:46:23,283 Osaan ommella. - Liitostamme ei tule hääppöinen. 375 00:46:23,775 --> 00:46:31,045 Minä teen ruuat, ja sinä ompelet. - Haluatko erota? Vien kaikki rahasi. 376 00:46:31,575 --> 00:46:36,012 En tiennytkään meneväni naimisiin onnenonkijan kanssa. 377 00:46:36,413 --> 00:46:42,329 Etkö sääli minua yhtään? - Vain jos pyydät anteeksi. 378 00:46:43,963 --> 00:46:50,072 Anteeksi. - Ja lupaat, ettet tee sitä toiste. 379 00:46:50,553 --> 00:46:55,991 Ja olet aina kiltti poika. - Kyllä, äiti. 380 00:46:57,810 --> 00:47:03,407 Haluatko naisen hoivaavan sinua? - Haluan sinun hoitelevan minut. 381 00:47:03,858 --> 00:47:07,453 Mitä muuta haluaisit minun tekevän? 382 00:47:31,679 --> 00:47:35,752 No, mitä pidät? 383 00:47:37,269 --> 00:47:43,105 Mitä pidän mistä? - Minun... Tiedäthän. 384 00:47:44,693 --> 00:47:50,450 Mitä minä tiedän? - Sinä tiedät kaiken. 385 00:47:53,118 --> 00:47:57,748 Tiedän kaiken sinusta. - Ja minä sinusta. 386 00:49:34,515 --> 00:49:38,394 Nyt minä jo melkein laukesin. 387 00:50:26,319 --> 00:50:29,755 Sairaanhoitaja? - Niin, mr Weisenborn? 388 00:50:30,115 --> 00:50:34,666 Tulisitteko hetkeksi tänne? - Totta kai. 389 00:50:43,211 --> 00:50:46,487 Mr Weisenborn! 390 00:50:58,686 --> 00:51:03,043 Useimmat tuntemani miehet ovat kusipäitä. 391 00:51:05,442 --> 00:51:08,639 En tiedä, mitä he oikein haluavat. 392 00:51:08,988 --> 00:51:15,143 Minä voin kertoa. He haluavat tussua. 393 00:51:15,619 --> 00:51:19,578 Mutta he eivät saa tussua. - Eivät takuulla. 394 00:51:19,957 --> 00:51:23,074 Koska tämä poika sai sen jo. 395 00:51:24,879 --> 00:51:28,758 Oletpa sinä varma itsestäsi. 396 00:51:33,681 --> 00:51:40,029 Sinä olet mukava mies. - Ja sinä olet onnekas tyttö. 397 00:52:51,803 --> 00:52:57,321 Kuule, Sam. - Mitä, muru? 398 00:53:00,187 --> 00:53:05,341 Tekisimmekö pahan virheen, jos löisimme hynttyyt yhteen? 399 00:53:11,532 --> 00:53:18,802 Se on vaikeaa, Bobbie. Meillä on mennyt niin hyvin yhdessä. 400 00:53:21,458 --> 00:53:25,053 Tuo ajatus... 401 00:53:27,674 --> 00:53:31,792 Minä pidän sinusta todella paljon. 402 00:53:32,178 --> 00:53:35,966 Niin paljon, että tuo ajatus... 403 00:53:41,229 --> 00:53:48,465 Suoraan sanoen... Se kuulostaa minusta hyvältä. 404 00:53:50,697 --> 00:53:56,135 Mietitään molemmat sitä pari päivää. 405 00:53:58,122 --> 00:54:03,833 Se kuulostaa... oikein hyvältä. 406 00:54:06,339 --> 00:54:09,411 Oikein, oikein... 407 00:54:13,304 --> 00:54:16,182 ...hyvältä. 408 00:54:17,892 --> 00:54:20,929 Meidän on vain pidettävä silmät avoimina. 409 00:54:21,270 --> 00:54:27,743 Meidän täytyy tietää tarkalleen, mihin olemme ryhtymässä. 410 00:54:28,236 --> 00:54:32,354 Puhuin vain yhteen muuttamisesta. Se ei ollut kosinta. 411 00:54:33,867 --> 00:54:39,385 Kunhan molemmat tajuamme sen. - Tajuamme kyllä. 412 00:54:39,831 --> 00:54:44,746 On parasta puhua heti asiat halki - 413 00:54:45,170 --> 00:54:49,561 - ettei myöhemmin synny mitään väärinkäsityksiä. 414 00:54:49,968 --> 00:54:53,404 Niin monet sopimukset ovat menneet mönkään... 415 00:54:53,762 --> 00:54:56,356 Hyvä on. 416 00:55:03,105 --> 00:55:07,257 Olet oikea kusipää, tiedätkö sitä? 417 00:55:11,031 --> 00:55:13,181 Kusipääkö? 418 00:55:18,205 --> 00:55:24,553 Voisin ryhtyä vakavaan suhteeseen tämän tytön kanssa. Hän on hauska. 419 00:55:26,797 --> 00:55:33,669 Sinulle voin kertoa, että minulla on viimeisen vuoden ajan ollut... 420 00:55:35,681 --> 00:55:41,631 ...vähän vaikeuksia. En ollut huolissani, mutta silti... 421 00:55:43,481 --> 00:55:48,953 Vähän vaikeuksia... itseni kanssa. 422 00:55:55,535 --> 00:55:58,891 Saada se seisomaan. 423 00:56:01,333 --> 00:56:07,408 Siinä meni aikaa. Tytöt tuomitsevat nykyään niin nopeasti. 424 00:56:07,882 --> 00:56:14,674 Jouduin pari kertaa aika tukalaan tilanteeseen. 425 00:56:15,181 --> 00:56:22,576 Sain kuulla aika ilkeitä vihjailuja. En siis ollut kovin huolissani... 426 00:56:25,399 --> 00:56:29,312 Suoraan sanoen minä olin huolissani. 427 00:56:31,281 --> 00:56:35,832 Sitten tapasin Bobbien. Katsoin kerran hänen puskureitaan - 428 00:56:36,244 --> 00:56:43,798 - ja tiesin heti, että kaikki toimisi taas hienosti. Ja kaikki toimikin. 429 00:56:45,128 --> 00:56:52,000 Sanon ihan suoraan, että minulla oli ensimmäisenä yönä tippa silmässä. 430 00:56:52,511 --> 00:56:59,383 Onko hän tosiaan se lentoyhtiö- mainoksen tyttö? Senkin onnenpekka. 431 00:56:59,894 --> 00:57:07,244 En halua innostua liikaa. Minulle on käynyt niin muutaman kerran. 432 00:57:07,777 --> 00:57:12,089 Siinä on pakko käyttäytyä tosi paskamaisesti. 433 00:57:15,660 --> 00:57:19,858 En halua joutua sellaiseen tilanteeseen. 434 00:57:24,044 --> 00:57:27,957 Mitä sinä tekisit? - Jos hän tosiaan näyttää siltä... 435 00:57:28,339 --> 00:57:33,288 Koko 38, kuppikoko D. - Ulkonäkö ei ole tärkeintä. 436 00:57:33,720 --> 00:57:37,793 Usko pois, ulkonäkö on kaikkein tärkeintä. 437 00:57:40,144 --> 00:57:43,534 Ehkä. 438 00:57:48,444 --> 00:57:53,438 Minun on nälkä. - Minä nousen. 439 00:57:53,866 --> 00:57:59,304 Miksi syömme aina niin myöhään? - Koska olen myöhään töissä. 440 00:57:59,747 --> 00:58:05,344 Miksi ylipäätään käyt töissä? - Saamme siitä lisää rahaa. 441 00:58:05,796 --> 00:58:10,631 Pärjäämme minun tuloillani. - Haluatko, että lopetan? 442 00:58:11,051 --> 00:58:16,171 Luulin, että olet kyllästynyt työhösi. Lopeta sitten. 443 00:58:17,933 --> 00:58:23,166 Mitä minä tekisin? - Mitä muut naiset tekevät? 444 00:58:24,690 --> 00:58:27,807 Hankkivat lapsia. 445 00:58:37,995 --> 00:58:40,828 Itsepähän kysyit. 446 01:00:39,914 --> 01:00:45,068 Entä olueni? - Olut on loppu. 447 01:00:49,591 --> 01:00:54,790 Minun tekee mieli olutta. - Käväisenkö kaupassa? 448 01:00:56,723 --> 01:01:01,877 Olet liian väsynyt. - Kyllä minä voin käydä. 449 01:01:02,312 --> 01:01:06,510 Minä menen. - Ei, minä menen. 450 01:01:06,900 --> 01:01:11,894 Minun olisi pitänyt muistuttaa sinua, kun soitin. 451 01:01:13,240 --> 01:01:15,834 Olen pahoillani. 452 01:01:17,410 --> 01:01:22,086 Olet nykyään väsyneempi kuin silloin, kun kävit töissä. 453 01:01:22,499 --> 01:01:25,969 Vietän kaiket päivät sisällä. 454 01:01:26,336 --> 01:01:32,775 Nousitko tänään lainkaan? Mitä teet päivisin, paitsi juoruat puhelimessa? 455 01:01:35,220 --> 01:01:41,773 En minä kovin paljon juorua. - Linja oli varattuna 45 minuuttia. 456 01:01:51,405 --> 01:01:55,284 Käyn hakemassa sitä olutta. - Minä menen. 457 01:01:55,659 --> 01:01:59,857 Luulin, että olet väsynyt. - En ole käynyt tänään ulkona. 458 01:02:00,247 --> 01:02:03,956 Raitis ilma tekee sinulle hyvää. 459 01:02:05,753 --> 01:02:11,783 Lähdetkö sinä mukaan? - Voisin yhtä hyvin lähteä itse. 460 01:02:33,031 --> 01:02:36,341 Haluatko rakastella? 461 01:02:39,037 --> 01:02:42,393 Emme ole rakastelleet viikkoon. 462 01:02:44,876 --> 01:02:47,788 Onko siitä jo viikko? 463 01:02:49,881 --> 01:02:55,114 Se on hassua. Susan ja minä teemme kaiken oikein. 464 01:02:55,554 --> 01:03:00,264 Riisuudumme toistemme nähden. Käytämme 15 minuuttia esileikkiin. 465 01:03:00,684 --> 01:03:05,633 Teemme sen eri huoneissa. Talossamme on seitsemän huonetta. 466 01:03:09,027 --> 01:03:12,940 Teemme sitä silloin, kun siltä tuntuu. 467 01:03:14,407 --> 01:03:21,085 Seksin ei ole aina pakko olla kiihkeää. Toisinaan vain halailemme. 468 01:03:25,001 --> 01:03:32,635 Otamme toistemme tunteet huomioon. Olin ennen hyvin itsekäs. 469 01:03:34,470 --> 01:03:38,429 Olen nyt päässyt siitä eroon. 470 01:03:42,395 --> 01:03:48,994 Yritämme olla kärsivällisiä. Olemme helliä toisillemme. 471 01:03:58,453 --> 01:04:02,526 Seksistä ei ehkä kuulukaan nauttia, jos naista rakastaa. 472 01:04:04,208 --> 01:04:08,918 Haluatko päästä naimaan? 473 01:04:11,300 --> 01:04:13,768 Haluan. 474 01:04:24,313 --> 01:04:26,827 Hienoa. 475 01:04:32,321 --> 01:04:36,360 Minä melkein osuin. Vai mitä, Cindy? 476 01:04:40,330 --> 01:04:44,642 Näitkö, Cindy? - Hänellä kävi tuuri. 477 01:04:49,089 --> 01:04:54,527 Senkin paskiainen, tuo oli ulkona. - Eikä ollut. 478 01:04:54,970 --> 01:04:59,168 Otetaan se uusiksi. Sopiiko? - Hyvä on. 479 01:05:03,312 --> 01:05:07,430 40-40! Näitkö tuon lyönnin, Cindy? 480 01:05:07,816 --> 01:05:10,933 Tämä on kunnon tennistä. 481 01:05:26,127 --> 01:05:33,602 Minä voitin! Vai muka tuuria! Haluatko haastaa minut, Cindy? 482 01:05:34,135 --> 01:05:38,606 Nyt on minun vuoroni. - Sinä olet niin surkea, Bobbie. 483 01:05:40,351 --> 01:05:43,229 Syötä sinä. 484 01:05:44,146 --> 01:05:49,982 Hienoa. Pelaat hyvin. Katso, Sandy! 485 01:05:50,444 --> 01:05:53,402 Loistavaa, Cindy. 486 01:05:54,782 --> 01:05:59,697 Minä olen helisemässä tämän tytön kanssa. Ihan totta. 487 01:06:04,084 --> 01:06:10,239 Katso nyt. 40-0. Minä pelaan ihan tosissani. 488 01:07:40,975 --> 01:07:46,333 Sinun ja Lord & Taylor'sin täytyy yrittää vieroittautua toisistanne. 489 01:07:48,274 --> 01:07:51,027 En kuullut. Mitä sinä sanoit? 490 01:07:51,361 --> 01:07:56,389 Sinun ja Lord & Taylor'sin täytyy yrittää vieroittautua toisistanne. 491 01:08:02,956 --> 01:08:06,505 Katso päivämäärää. 492 01:08:06,877 --> 01:08:10,426 Se on viisi kuukautta vanha. 493 01:08:21,977 --> 01:08:25,731 Anteeksi, että tulen sinulle niin kalliiksi. 494 01:09:17,868 --> 01:09:21,577 Minä haluan naimisiin. 495 01:09:49,401 --> 01:09:54,839 Oletko sinä kyllästynyt minuun? Vastaus on kyllä. 496 01:09:55,281 --> 01:10:00,958 Sanoit: "Arvaa vain." Tarvitsen enemmän sisältöä elämääni. 497 01:10:01,413 --> 01:10:04,723 Hypit sängystä sänkyyn ja valitsit lopulta minut. 498 01:10:05,083 --> 01:10:09,759 Ei Cindykään mikään neitsyt ole! 499 01:10:10,172 --> 01:10:14,370 Siitäkö kenkä nyt puristaa? 500 01:10:14,760 --> 01:10:19,754 Kuvitteletko tosiaan, että tekisin niin Sandylle? 501 01:10:20,183 --> 01:10:26,577 Ei, et ikinä pettäisi Sandyä. Hän lähes asuu nykyään täällä. 502 01:10:27,065 --> 01:10:34,221 Äsken väitit, että nain Cindyä. Ketä minä nyt nain? Sandyäkö? 503 01:10:34,739 --> 01:10:39,608 Minäkö tässä hätäilen? Sinun aivosi raksuttavat kuin tietokone. 504 01:10:40,036 --> 01:10:44,791 Ensin Cindy, sitten Sandy. Kävisikö Cindy ja Sandy? 505 01:10:45,208 --> 01:10:50,123 Sinun menneisyytesi rinnalla minä olen elänyt kuin munkki. 506 01:10:50,547 --> 01:10:54,062 Sinä halusit minun kertovan siitä. - En pakottanut. 507 01:10:54,426 --> 01:10:58,465 Se kiihotti sinua! - Jonkin täytyy kiihottaa. 508 01:11:12,528 --> 01:11:17,921 Sinä halveksit minua. - Olet tehnyt töitä sen eteen. 509 01:11:18,368 --> 01:11:22,805 Käpälöit minua juhlissa. - Hellyys on nyt halveksuntaa. 510 01:11:23,206 --> 01:11:27,324 Kaikki on ihan ylösalaisin. 511 01:11:27,710 --> 01:11:31,385 Julkinen kopelointi ei ole hellyyttä. 512 01:11:31,756 --> 01:11:39,310 Tiedän, että nukun päivät enkä tee mitään, mutta sinusta ei ole apua. 513 01:11:39,848 --> 01:11:44,000 Minä autan sinua. - En kaipaa tuollaista apua. 514 01:11:44,394 --> 01:11:47,386 Tosiaanko? 515 01:11:50,401 --> 01:11:56,954 Yrität kaikin tavoin pilata päiväni. Heräsin aamulla hyvällä tuulella. 516 01:11:57,450 --> 01:12:02,399 Sinun oli pakko sotkea kaikki. Meillä meni niin hyvin. 517 01:12:02,830 --> 01:12:06,345 Ennen. Meillä oli ennen loistava suhde. 518 01:12:06,709 --> 01:12:13,581 Eivätkö asiat voi sujua omalla painollaan? Miksi ne pitää pilata? 519 01:12:14,092 --> 01:12:19,371 Minä en tajua sitä! - Haluatko pistää välit poikki? 520 01:12:19,848 --> 01:12:22,203 Miksi olet niin ehdoton? 521 01:12:22,517 --> 01:12:27,147 Etkö halua minun lähtevän? - Haluan sinut tänne, minne kuulut. 522 01:12:27,564 --> 01:12:33,480 Entä sinä? - Olen täällä tai jossain muualla. 523 01:12:33,946 --> 01:12:40,215 Ei. Olen miestennielijä, syöjätär ja rahareikä. Haluan naimisiin. 524 01:12:45,041 --> 01:12:49,478 Missä pirussa kenkälusikkani on? Tämä paikka on oikea läävä! 525 01:12:49,879 --> 01:12:56,717 Näytät juuri vuoteesta tipahtaneelta. Nukut enemmän kuin pikkuvauvat! 526 01:12:57,220 --> 01:13:03,170 Nukun päivät pitkät, koska en kestä elämääni. Minähän vain nukun! 527 01:13:08,857 --> 01:13:11,769 Rakastun sinuun pian uudestaan. 528 01:13:12,111 --> 01:13:16,980 Nai minut, Jonathan kiltti. - Yrität viedä minulta hengen. 529 01:13:17,408 --> 01:13:21,367 Avioliitto ei ole kuolema. - Miksi juuri nyt? 530 01:13:21,746 --> 01:13:28,379 Kaksi vuotta sitten nukuin 8 tuntia, vuosi sitten 12 tuntia. 531 01:13:28,878 --> 01:13:32,109 Pian nukun 24. - Yritätkö pelotella minua? 532 01:13:32,465 --> 01:13:36,299 Tarvitsen oman elämän. - Mene töihin! 533 01:13:36,677 --> 01:13:41,546 En halua. Haluan sinut. - Olen jo varannut itseni. Mene ulos! 534 01:13:41,975 --> 01:13:47,208 Tee jotain hyödyllistä! - Et antanut minun käydä töissä. 535 01:13:47,647 --> 01:13:51,117 Raivostut, jos en ole kotona, kun sinä soitat. 536 01:13:51,484 --> 01:13:54,601 Minä raadan tuolla 8 tuntia päivässä! 537 01:13:54,946 --> 01:13:59,542 Määräät, ketä saan äänestääkin. - Minulla on sinulle töitä! 538 01:13:59,952 --> 01:14:05,231 Siivoa tämä sikolätti! Nostat hyvää palkkaa sen sängyn testaamisesta. 539 01:14:05,667 --> 01:14:11,583 Haluatko 50 taalaa? Imuroi! Haluatko satasen? Petaa se sänky! 540 01:14:12,048 --> 01:14:18,203 Tuuleta täällä vähän! Koko kämppä haisee kuin ruumisarkku! 541 01:14:25,895 --> 01:14:30,844 Sinä et tarvitse minua. Miksi siedät tällaista kohtelua? 542 01:14:31,276 --> 01:14:35,110 Lähde lätkimään. Jätä minut, ole kiltti. 543 01:14:35,489 --> 01:14:42,122 Voin naida sinut, jos jätät minut. - Olen tottunut paljon pahempaan. 544 01:14:43,497 --> 01:14:48,412 Olet riehumisestasi huolimatta minulle oikea taivaan lahja. 545 01:14:53,674 --> 01:14:56,984 Mitä siis sanot? 546 01:14:59,764 --> 01:15:05,122 Osaat totta tosiaan pilata kaiken. - Mitä me siis teemme? 547 01:15:05,562 --> 01:15:08,030 Oliko tuo uhkaus? 548 01:15:08,356 --> 01:15:13,430 Oliko tuo uhkaus? Vastaa, senkin saatanan syöjätär! 549 01:15:13,862 --> 01:15:19,892 Jos oli, minä kerron, mitä voit tehdä uhkauksellesi! 550 01:15:20,368 --> 01:15:23,599 Voit pedata tämän pirun sängyn! 551 01:15:23,955 --> 01:15:28,346 Pese nämä likaiset lakanat! 552 01:15:32,799 --> 01:15:37,998 Bobbie ei ole vielä valmis. - Olemme vähän etuajassa. 553 01:15:38,429 --> 01:15:43,184 Näytät hyvältä, Cindy. - Kestääkö Bobbiella vielä kauan? 554 01:15:43,602 --> 01:15:46,162 Ei... 555 01:15:51,108 --> 01:15:55,704 Voisimmeko jättää ne juhlat väliin? - Mitä sanot, Cindy? 556 01:15:56,114 --> 01:16:00,904 Missä on vessa? Minä ainakin menen. Tehkää te, mitä lystäätte. 557 01:16:09,461 --> 01:16:14,979 Jessus. Hän on aikamoinen pakkaus. 558 01:16:15,426 --> 01:16:21,899 Tylsistyn pian kuoliaaksi. - Cindyn kanssako? Oliko tuo vitsi? 559 01:16:25,769 --> 01:16:30,285 Onko sinun pakko lähteä niihin juhliin? 560 01:16:30,692 --> 01:16:35,561 Jää tänne. - Ei, minun on parasta lähteä. 561 01:16:43,830 --> 01:16:47,186 Kampasin juuri hiukseni. 562 01:16:51,254 --> 01:16:56,886 Minullakin on tämä. Miten tennis sujuu, Jonathan? 563 01:16:57,344 --> 01:17:01,895 Pelataan joskus uudestaan. - Minulle sopii koska vain. 564 01:17:15,488 --> 01:17:21,597 Onko hän aina tuollainen? Hänellä on voimakas kilpailuvietti. 565 01:17:22,078 --> 01:17:26,196 Niin on. Minusta se on kiehtovaa. 566 01:17:28,126 --> 01:17:32,802 Tiedätkö, mikä häntä vaivaa? Hän haluaa pallit. 567 01:17:33,215 --> 01:17:37,254 Hän on ihan mukava. - En tarkoittanut arvostella. 568 01:17:37,636 --> 01:17:41,515 Hän saisi olla naisellisempi. - Hän on maskuliininen. 569 01:17:41,891 --> 01:17:48,649 Hän on niin jääräpäinen. - Hänellä on upea kroppa. 570 01:17:49,149 --> 01:17:53,381 Minun täytyy huomioida hänen joka ikinen oikkunsa. 571 01:17:53,778 --> 01:17:58,169 Minä huomioisin häntä mielelläni. 572 01:17:58,574 --> 01:18:03,250 Sinulla on Bobbie. Olisivatpa minunkin asiani yhtä hyvin. 573 01:18:03,664 --> 01:18:08,818 Bobbiella on upein näkemäni kroppa. 574 01:18:09,252 --> 01:18:15,521 Hän voisi ottaa vähän oppia Cindystä. Hän on niin passiivinen. 575 01:18:17,511 --> 01:18:24,986 Cindy voisi olla hetken aloillaan. Hän komentelee sängyssäkin. 576 01:18:25,520 --> 01:18:31,959 Minä en panisi sitä pahakseni, kunhan hän muistaa, kuka on pomo. 577 01:18:42,370 --> 01:18:47,000 Haluaisitko vaihtaa? 578 01:18:50,295 --> 01:18:56,131 Oletko tosissasi? - Vaihtelu voisi virkistää. 579 01:19:02,140 --> 01:19:06,691 Cindy voi jättää ne juhlat väliin. - Entä Bobbie? 580 01:19:07,104 --> 01:19:14,260 Hän on niin vihainen minulle, että tekee sen ihan vain kostoksi. 581 01:19:15,404 --> 01:19:20,524 Oletko ihan tosissasi? - Hän on makuuhuoneessa. 582 01:19:20,952 --> 01:19:26,231 Jos olet hiljaa, voit tehdä sen hänen huomaamattaan. 583 01:19:33,047 --> 01:19:35,925 Odota vähän aikaa. 584 01:20:09,627 --> 01:20:12,983 Sano Sandylle, että meidän on aika lähteä. 585 01:20:20,471 --> 01:20:24,623 Toivottavasti tanssit paremmin kuin pelaat tennistä. 586 01:21:03,891 --> 01:21:08,089 Sandy ei pane pahakseen. - Miten Sandy tähän liittyy? 587 01:21:08,480 --> 01:21:11,472 Sinä olet hänen tyttöystävänsä. 588 01:21:20,200 --> 01:21:23,636 Hän antoi luvan. 589 01:21:34,924 --> 01:21:42,035 Mitä Sandy sanoi? - Että sinä ja minä... Tiedäthän. 590 01:21:45,560 --> 01:21:50,634 Vaikutitko sinä asiaan mitenkään? - Ehkä vähän. 591 01:21:51,065 --> 01:21:55,502 Vähän vai paljon? - Tämän verran. 592 01:21:55,904 --> 01:21:59,897 Ihme, että maltoit odottaa näinkin kauan. 593 01:22:04,788 --> 01:22:09,862 Sandy ja minä lähdemme juhliin. - Sandyllä on muuta puuhaa. 594 01:22:36,196 --> 01:22:43,147 Tule joskus käymään yksin. Se sopii kyllä. Olen odottanutkin sitä. 595 01:22:43,662 --> 01:22:50,340 Mutta sano Sandylle, että jos hän koskee siihen ihrakasaan - 596 01:22:50,836 --> 01:22:53,873 - hänen ei tarvitse enää tulla kotiin. 597 01:22:58,052 --> 01:23:00,646 Soittele. 598 01:23:30,835 --> 01:23:33,793 Jessus. 599 01:23:42,139 --> 01:23:47,771 Hän on tajuton. Lähettäkää elvytyslaitteisto. 600 01:23:48,229 --> 01:23:54,862 Hänelle on laitettava heti tippa. Varatkaa paikka teho-osastolta. 601 01:23:58,781 --> 01:24:01,659 Senkin paskiainen. 602 01:24:25,101 --> 01:24:30,016 Todella fiksua. Todella ovelaa! 603 01:24:30,440 --> 01:24:34,479 Tuo ei onnistu, Bobbie! 604 01:24:48,417 --> 01:24:50,931 JONATHAN FUERST ESITTÄÄ 605 01:24:52,087 --> 01:24:54,726 JONATHAN FUERSTIN TUOTANTOA 606 01:24:55,716 --> 01:24:58,788 MIESTENNIELIJÖIDEN PARAATI! 607 01:25:00,220 --> 01:25:05,772 Tämä on Bonnie, ensirakkauteni. Hän oli yläkerran naapurimme. 608 01:25:06,227 --> 01:25:11,938 Paljastelimme toisillemme kymmen- vuotiaina. Äitini näki meidät. 609 01:25:12,400 --> 01:25:16,552 Hän pesi suuni saippualla. En tajunnut asioiden yhteyttä. 610 01:25:18,406 --> 01:25:24,322 Tässä on Emily, ensimmäinen tyttöystäväni. En koskenut häneen. 611 01:25:26,957 --> 01:25:32,873 Tämän nimi taisi olla Mildred. Hän seurasi minua joka paikkaan. 612 01:25:33,338 --> 01:25:38,093 Muut pojat kiusasivat minua siitä. Uhkasin antaa hänelle selkään. 613 01:25:38,510 --> 01:25:42,344 Hän pudotti housut kinttuihin ja näytti persettään. 614 01:25:42,723 --> 01:25:45,317 Näin perseen ensi kerran 12-vuotiaana. 615 01:25:47,436 --> 01:25:54,467 Marcia, 13,5. Suutelin häntä kerran pullonpyöritysjuhlissa. 616 01:25:56,695 --> 01:26:02,725 Tämä on Rosalie. Hän näytti ihan Elizabeth Taylorilta. 617 01:26:03,203 --> 01:26:07,913 Olin ihastunut häneen mutta en mennyt lähellekään häntä. 618 01:26:08,333 --> 01:26:10,722 Silloin meillä oli vielä illuusioita. 619 01:26:12,504 --> 01:26:17,100 Tämä on Charlotte, ei erityisen kaunis mutta hyvät tissit. 620 01:26:19,094 --> 01:26:21,289 Tässä on Lenny Hartmanin sisko. 621 01:26:21,597 --> 01:26:25,954 Ensimmäinen kielisuudelmani 16-kesäisenä. 622 01:26:26,351 --> 01:26:30,390 Tässä on Gloria, koulun muodokkain tyttö. 623 01:26:30,772 --> 01:26:34,560 Käpälöin häntä kerran matkalla eläintarhaan. 624 01:26:36,487 --> 01:26:40,275 Tämä on Gwen. Vokottelin häntä vuoden verran - 625 01:26:40,658 --> 01:26:44,094 - mutta hän halusi säästää minut avioliittoa varten. 626 01:26:44,454 --> 01:26:48,925 Olin koulun ainoa poika, joka ei päässyt hänen pöksyihinsä. 627 01:26:49,333 --> 01:26:56,205 Tämä on ensimmäinen... Väärä kuva. Eileen oli ensimmäinen panopuuni. 628 01:26:56,716 --> 01:27:02,586 Hän opiskeli modernia tanssia. Upea kroppa meni hukkaan. Frigidi. 629 01:27:04,224 --> 01:27:09,696 Tässä on Nancy. Mukava tyttö. Hänestä tuli biologi. Tosi frigidi. 630 01:27:12,233 --> 01:27:17,990 Tässä on Bobbie! Vaimoni. Lännen nopeimmat tissit. 631 01:27:18,447 --> 01:27:22,122 Pahin kaikista. Hän huijasi minut naimisiin. 632 01:27:22,493 --> 01:27:25,849 Nyt elatusmaksut vievät viimeisetkin roponi. 633 01:27:27,206 --> 01:27:31,757 Miten tämä tänne on eksynyt? Tässä on tyttäreni Wendy. 634 01:27:32,170 --> 01:27:36,163 Sanon häntä Prinsessaksi. Eikö hän olekin suloinen? 635 01:27:38,175 --> 01:27:44,614 En muista tämän ämmän nimeä. Natsi. Hässin häntä Berliinissä. 636 01:27:46,727 --> 01:27:53,166 Tapailin tätä typyä pari kuukautta. Hässin häntä purjehduskisassa. 637 01:27:54,943 --> 01:28:01,257 Kyllästyin tähän sottapyttyyn niin, etten saanut enää seisomaan. 638 01:28:02,618 --> 01:28:05,690 En muista hänen nimeään. 639 01:28:06,038 --> 01:28:08,791 Tämä oli oma pikku japanilaiseni. 640 01:28:09,124 --> 01:28:13,959 Aasialaiset ovat muka erilaisia. Se ei pidä paikkansa Amerikassa. 641 01:28:16,632 --> 01:28:21,501 Annoin tälle 16-vuotiaalle kerran kännipäissäni 20 taalaa. 642 01:28:21,929 --> 01:28:26,480 Sinä saatat tuntea hänet, Jennifer. Sain häneltä tippurin. 643 01:28:29,980 --> 01:28:32,972 Siinä kaikki. 644 01:28:37,070 --> 01:28:41,222 Mitä sinä pillität? Se ei ollut mikään Lassie-elokuva. 645 01:29:59,906 --> 01:30:02,864 Anteeksi se äskeinen. 646 01:30:05,037 --> 01:30:12,432 Mitä muuta sinulle kuuluu? - En juuri tapaa enää ketään. 647 01:30:12,961 --> 01:30:18,081 Emme mekään. - Teillä on toisenne. 648 01:30:19,218 --> 01:30:26,169 Luulin häntä ensin tyttäreksesi. - Hän on tavallaan minua vanhempi. 649 01:30:26,684 --> 01:30:32,361 Hän tuntee maailmoja, joihin minä en voi edes kuvitella tutustuvani. 650 01:30:32,815 --> 01:30:37,093 Olen löytänyt oman itseni. - Olet pahassa pulassa. 651 01:30:37,487 --> 01:30:42,925 Sama vanha Jonathan. Minä voin puhua hänelle sinusta. 652 01:30:43,368 --> 01:30:47,646 Puhua hänelle minusta? Minä olen 40 ja hän yhdeksän. 653 01:30:48,040 --> 01:30:52,989 Sinä et tajua. - Olen tajunnut jo kauan aikaa. 654 01:30:53,420 --> 01:30:58,619 Mitä järkeä siinä on? Olet löytänyt hyvän panopuun. Hyvä niin. 655 01:30:59,051 --> 01:31:03,169 Olen iloinen puolestasi, niin kauan kuin se kestää. 656 01:31:03,555 --> 01:31:08,675 Sinä ansaitset vähän onnea. Olen tosissani. Ei tapella. 657 01:31:09,103 --> 01:31:13,574 Kaikki ne leikit ovat turhia. Et tarvitse niitä. 658 01:31:13,983 --> 01:31:18,738 Minä olen leikkinyt kuuliaista poikaa, menestyvää opiskelijaa - 659 01:31:19,155 --> 01:31:25,754 - naistenmiestä, kunnon aviomiestä, hyvää isää, taitavaa lääkäriä. 660 01:31:26,246 --> 01:31:32,003 Jennifer ei välitä leikeistä, vain elämästä ja rakkaudesta. 661 01:31:32,460 --> 01:31:39,775 En halua tapella, joten sovitaan, että olemme eri mieltä, sopiiko? 662 01:31:40,302 --> 01:31:43,931 Jennifer on viisaampi 18-vuotiaana kuin Susan nyt. 663 01:31:44,306 --> 01:31:49,380 Hän on oikea kultakimpale. - Hän on lemmenopettajani. 664 01:31:49,812 --> 01:31:56,570 Saitko sen vihdoin nousemaan? - Sinä olet aina niin negatiivinen. 665 01:31:57,070 --> 01:32:03,589 Pidän sinusta, mutta olet mäntti. Olet aina ollut nuori, avoin. 666 01:32:04,077 --> 01:32:10,232 Ehkä juuri mänttiys pitää sinut nuorena ja avoimena. 667 01:32:10,708 --> 01:32:14,986 Sinulla menee hyvin, ja minä tienaan rahaa. 668 01:32:15,380 --> 01:32:19,532 Sinäkin voit löytää saman kuin minä. 669 01:32:19,926 --> 01:32:23,236 Älä pakota minua loukkaamaan sinua. 670 01:32:39,239 --> 01:32:41,707 Naiset... 671 01:32:47,163 --> 01:32:50,599 Miestennielijöitä kaikki tyynni. 672 01:32:50,958 --> 01:32:54,234 Kun ajattelee, mitä kaikkea miehen pitää kestää - 673 01:32:54,587 --> 01:32:58,296 - jokaisella kunnon miehellä on oikeus veltostua. 674 01:32:58,675 --> 01:33:02,634 Olenko oikeassa? - Olet aina oikeassa, Panomies. 675 01:33:32,543 --> 01:33:38,140 En usko, että meillä tulee olemaan tänä iltana mitään ongelmia. 676 01:33:39,384 --> 01:33:43,855 Oletko varma? - Lyödäänkö vetoa? 677 01:33:44,264 --> 01:33:47,097 Paljonko? - Taivas on rajana. 678 01:33:47,434 --> 01:33:50,153 Jumalauta! 679 01:33:52,272 --> 01:33:56,663 Teet kaiken väärin. - Teen samoin kuin aina ennenkin. 680 01:33:57,069 --> 01:34:02,462 Et ole ikinä ennen sanonut: "Taivas on rajana." 681 01:34:02,909 --> 01:34:07,221 Et ikinä. - Mitä minä sitten sanon? 682 01:34:11,626 --> 01:34:14,823 Oletko sinä unohtanut? 683 01:34:17,965 --> 01:34:22,117 "Satanen." Sanon: "Satanen." 684 01:34:37,903 --> 01:34:42,818 Hyvä on. - Se vain lipsahti suustani. 685 01:34:43,241 --> 01:34:46,517 Haluan kaiken menevän oikein. 686 01:35:01,385 --> 01:35:08,575 En usko, että meillä tulee olemaan tänä iltana mitään ongelmia. 687 01:35:09,102 --> 01:35:13,653 Oletko varma? - Lyödäänkö vetoa? 688 01:35:14,065 --> 01:35:18,104 Paljonko? - Satanen. 689 01:35:30,749 --> 01:35:37,700 Kuulostat varmalta. - Tunnen sinun kaltaisesi miehet. 690 01:35:40,343 --> 01:35:43,653 Millainen mies minä olen? 691 01:35:46,182 --> 01:35:49,731 Tosi mies. Kiltti mies. 692 01:35:51,396 --> 01:35:58,234 Minä en ole kiltti. - En tarkoita heikko niin kuin monet. 693 01:35:58,737 --> 01:36:04,528 Tarkoitan kiltteyttä, joka kumpuaa niin vahvasta sisäisestä voimasta - 694 01:36:04,993 --> 01:36:09,623 - että jokainen teko on todiste tuosta voimasta. 695 01:36:10,041 --> 01:36:14,512 Naiset eivät pidä siitä. Siksi he yrittävät alistaa sinut. 696 01:36:14,920 --> 01:36:20,358 Sinä tunnet itsesi ja heidät niin hyvin, niin perinpohjin - 697 01:36:20,802 --> 01:36:26,911 - että paljastat joka ikisen naisen petolliset valheet. 698 01:36:27,391 --> 01:36:32,260 Vain tosi nainen ymmärtää rakkauden puhtaimman muodon: 699 01:36:32,689 --> 01:36:37,763 Rakastaa miestä, joka ei alistu, joka saa palvomaan itseään. 700 01:36:38,194 --> 01:36:44,030 Hän ei tarvitse naista. Hänelle riittää hän itse. 701 01:36:44,493 --> 01:36:50,887 Hän on parempi, kauniimpi, voimakkaampi, täydellisempi... 702 01:36:51,375 --> 01:36:57,769 Sinulla alkaa seistä. Miehekkäämpi, mahtavampi. 703 01:36:58,257 --> 01:37:04,526 Vankempi... Se nousee. 704 01:37:05,014 --> 01:37:07,528 Viriilimpi, dominoivampi. 705 01:37:07,850 --> 01:37:11,729 Vastustamattomampi... 706 01:37:13,064 --> 01:37:17,216 Se on pystyssä, ilmassa. 707 01:37:34,006 --> 01:37:38,006 Suomennos: Kati Wink SDI Media Finland 708 01:37:39,305 --> 01:38:39,732 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm