1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:03:06,830 --> 00:03:09,550 Oh, sainte mère de Dieu! 3 00:03:11,050 --> 00:03:13,640 [Oh, 'stie, ce pas écrit sur mon badge, ce nom. (?)] 4 00:03:23,310 --> 00:03:26,590 Voilà, tiens. Signez-là, et signez-là. 5 00:03:32,060 --> 00:03:35,020 Mais, ça ressemble à quoi exactement, le purgatoire? 6 00:03:35,020 --> 00:03:37,060 Ben, c'est ça. Vous y êtes déjà? 7 00:03:42,260 --> 00:03:44,060 Écoutez, il doit sûrement y avoir une erreur. 8 00:03:46,820 --> 00:03:49,800 - Bon, vous vous appelez bien Henri Bodarwé ? - Ah, ouais. 9 00:03:49,980 --> 00:03:54,600 - Vous êtes bien né le 19 juin 1936 à Jal... - Jalhay. 10 00:03:54,940 --> 00:03:57,640 - Oui, mais... - Bon ben, ça swing d'abord. - Pardon? 11 00:03:57,740 --> 00:04:00,560 - Maybe you would prefer we speak in English? - No, no! 12 00:04:01,040 --> 00:04:02,280 Ah, quand même. 13 00:04:02,500 --> 00:04:04,520 J'ai pas été déléguée à la francophonie pour rien. 14 00:04:05,280 --> 00:04:07,680 Même si votre accent est un peu bizarre, là. 15 00:04:08,440 --> 00:04:09,840 Enfin... 16 00:04:10,240 --> 00:04:13,500 Mais je comprends pas ! Pourquoi on m'envoie pas au paradis ? 17 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 Venez voir. 18 00:04:16,460 --> 00:04:24,440 Regardez ! En tant que directeur de la coopération belge, j'ai envoyé des centaines de jeunes Congolais étudier en Belgique. 19 00:04:24,780 --> 00:04:28,520 C'est en grande partie grâce à moi qu'on les a éduqués, ces animaux-là. 20 00:04:28,640 --> 00:04:31,760 Ah, c'est une Sabena, ça. Belle bécane, hein? 21 00:04:32,520 --> 00:04:36,200 - Mais c'était pas votre destin. - Mon destin ? Mais enfin... 22 00:04:37,320 --> 00:04:42,040 J'ai reçu en 82 les palmes d'or de l'Ordre de la Couronne... 23 00:04:42,240 --> 00:04:47,840 ...en gage de reconnaissance pour mon travail effectué en faveur de la civilisation, qu'ils ont dit. 24 00:04:47,940 --> 00:04:51,000 - C'est pas un destin, ça, peut-être? - Non, ça, c'est une carrière, ça. 25 00:04:51,460 --> 00:04:54,800 - Écoutez, pourtant, vous avez été envoyés des signes, comme à tout le monde. - Pardon? 26 00:05:16,060 --> 00:05:19,320 Oufti ! Mon traîneau. 27 00:05:19,540 --> 00:05:24,760 Non, la luge. Champion du monde à Saint-Moritz en 64. 28 00:05:24,960 --> 00:05:27,840 Pourquoi vous croyez-vous qu'on vous a fait naître sur le point le plus haut du pays ?... 29 00:05:28,140 --> 00:05:30,700 ...qui a d'ailleurs pas été facile à trouver en plus par chez vous? 30 00:05:30,920 --> 00:05:34,240 Bon, à ce temps-là, signez, s'il vous plaît, parce que moi aussi, j'ai une vie après ma job. 31 00:05:34,500 --> 00:05:37,920 Mais qu'est-ce que ça peut bien faire, un gugusse en moins sur un traîneau ? 32 00:05:38,380 --> 00:05:41,160 Ah, mais pardon, Henri, mais qu'est-ce que vous croyez? 33 00:05:41,300 --> 00:05:48,920 Ça devait lancer toute une filière en Belgique. Ça devait stimuler la fierté nationale et éviter tous les problèmes dans lesquels votre pays se trouve présentement. 34 00:05:53,090 --> 00:05:59,360 - Mais j'ai été un bon mari et un bon père de famille. - Ça compte pas. Désolée. Signez. 35 00:06:00,940 --> 00:06:04,920 Écoutez... Vous aussi, vous êtes fonctionnaire. 36 00:06:05,520 --> 00:06:08,600 Vous pouvez bien comprendre les choix que j'ai faits, non ? 37 00:06:08,910 --> 00:06:10,680 C'est quoi votre petit nom ? 38 00:06:12,240 --> 00:06:18,840 - Walburge. - Walburge. - Walburge. 39 00:06:19,060 --> 00:06:21,120 J'aimerais parler à votre supérieur. 40 00:06:21,810 --> 00:06:23,480 Mais allez-y, priez. 41 00:06:24,360 --> 00:06:29,120 Mais... avec le retard actuel de la justice divine, le temps que vous soyez rejugé, 42 00:06:29,400 --> 00:06:35,140 vous l'aurez déjà terminé depuis pas longtemps, votre millénaire de purgatoire. Mais allez-y, priez. 43 00:06:35,770 --> 00:06:38,940 Il doit bien y avoir moyen de s'entendre ! Hein ? 44 00:06:41,130 --> 00:06:43,040 Tabernacle. 45 00:06:43,270 --> 00:06:45,480 Mais Henri, qu'est-ce que vous croyez ? 46 00:06:45,800 --> 00:06:48,240 Allez-y, signez-moi ça pis qu'on n'en parle plus, hein ? 47 00:06:49,090 --> 00:06:51,400 Plutôt crever ! 48 00:06:52,940 --> 00:06:56,680 Enfin, je veux dire... hors de question, quoi. 49 00:06:56,930 --> 00:06:59,980 Très bien. Pas de problème. 50 00:07:00,250 --> 00:07:09,780 Sans signature, le décret universel prévoit que le nouveau décédé est envoyé directement dans le lieu par défaut, c'est-à-dire... l'enfer ! 51 00:07:16,260 --> 00:07:17,260 Non ! 52 00:07:26,700 --> 00:07:28,120 Tu câlice ! 53 00:07:29,260 --> 00:07:33,160 [Qui tu es, ostie d'enfer en regie ? Baracresma ! (?)] 54 00:07:33,250 --> 00:07:35,200 Casse, fais ta veillée ! 55 00:07:37,230 --> 00:07:41,980 Ah non, non ! Désolé ! Revenez, Walburge ! 56 00:07:43,120 --> 00:07:51,280 J'ai gardé notre femme de ménage incompétente parce qu'elle était opposante au Ceaucescu... toute ma vie ! 57 00:07:51,610 --> 00:07:55,680 J'ai acheté les cartes de voeux dégueulasses de l'UNICEF ! 58 00:07:56,070 --> 00:07:58,680 Revenez, Walburge ! 59 00:08:00,530 --> 00:08:11,080 Un jour, j'ai donné cinquante cents à un groupe d'Indiens qui reprenait tout Céline Dion à la flûtes de pan ! 60 00:08:15,580 --> 00:08:17,760 Il adore Céline Dion ! 61 00:08:18,760 --> 00:08:19,580 Bon, faut que je vérifie. 62 00:08:27,260 --> 00:08:34,400 Effectivement ! Évidemment, on aurait peut-être le temps d'étudier les dossiers à fond, si vous passiez pas votre temps à vous reproduire comme des petits lapins, là ! 63 00:08:35,900 --> 00:08:37,920 Oh my! Je vais voir ce que je peux faire! 64 00:08:41,980 --> 00:08:44,280 - Oui, Grand speaking. - Yeah, hello, sir! 65 00:08:44,400 --> 00:08:47,760 - Allô ? - It's Walburge. - Uh-huh... 66 00:08:48,900 --> 00:08:53,580 - Walburge from the purgatory. - Ah ! C'est, c'est... Yes, sorry! - Yeah. Yes, that's me. - Yeah... 67 00:08:53,740 --> 00:08:59,280 Hello, sir! I'm sorry to disturb you, but I've got a little problem with an old man. Allô ? 68 00:08:59,420 --> 00:09:00,500 Yes, it's... 69 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 Walburge! 70 00:09:04,380 --> 00:09:06,120 Revenez, Walburge! 71 00:09:06,240 --> 00:09:13,300 - And the fact is that he's a... a big fan of Céline! - Oh, Céline! - Yes, like you, he's got so much taste. - Thank you. - And I thought... 72 00:09:14,880 --> 00:09:17,840 Wherever you are... 73 00:09:18,100 --> 00:09:21,760 - Yeah, you know it very well, sir. - Oh, thank you. - Yes, that's my favorite. 74 00:09:26,210 --> 00:09:31,560 - Oh, thank you, my lord, you're so kind. - Okay, gotta go now. - Oh, yeah, really, thank you. - Bye. - Yeah... 75 00:09:32,270 --> 00:09:33,520 Hello ? 76 00:09:37,040 --> 00:09:38,320 C'est bon ? 77 00:09:38,740 --> 00:09:41,120 Aye! Oh, oui, oui, c'est bon ! 78 00:09:50,220 --> 00:09:53,260 - Je vais au paradis, alors ? - Ah, ben non, quand même! 79 00:09:54,080 --> 00:09:58,380 - Votre peine est commuée en réincarnation. - Mais, je suis catholique, moi ! 80 00:09:59,120 --> 00:10:02,760 Oh, vous savez, avec la mondialisation, on est tous un peu œcuméniques. Hein ? 81 00:10:03,260 --> 00:10:04,480 Do you get it? 82 00:10:05,580 --> 00:10:08,260 Bon, la luge, alors ? 83 00:10:08,500 --> 00:10:10,160 Ah, mais ça dépend des besoins! 84 00:10:10,700 --> 00:10:14,000 On va rester en Belgique, sinon ça va encore prendre des plombes. 85 00:10:16,040 --> 00:10:17,560 Ah, ben voilà, tiens ! 86 00:10:17,820 --> 00:10:20,600 On a besoin d'un héritier au trône. 87 00:10:21,380 --> 00:10:23,120 C'est pas écœurant, ça? 88 00:10:23,240 --> 00:10:25,040 Roi de la Belgique ? 89 00:10:25,440 --> 00:10:29,320 Une naissance royale, on sait jamais que ça arrange les boulots dans votre province, là! 90 00:10:42,000 --> 00:10:43,680 Voilà, signez là! 91 00:10:56,990 --> 00:10:58,600 Tiguidou ! 92 00:10:59,550 --> 00:11:04,560 Bon ben, M. Bodarwé, à la revoyure, hein ? Pis bon destin, cette fois ! 93 00:11:14,190 --> 00:11:17,480 Henri de Saxe-Cobourg et Gotha. 94 00:11:22,120 --> 00:11:27,560 Henri Ier, roi des Belges. 95 00:11:29,460 --> 00:11:32,700 Henri ! Henri ! Henri ! 96 00:11:40,420 --> 00:11:41,680 Henri ! 97 00:11:45,750 --> 00:11:49,600 Vous poussez ! Vous poussez ! Respirez bien, respirez bien ! 98 00:11:52,530 --> 00:11:55,520 La tension est à son comble ici, à l'hôpital Sainte-Victoire, 99 00:11:55,630 --> 00:11:59,320 où tous les Belges sont unis dans l'attente de la naissance du petit prince. 100 00:11:59,410 --> 00:12:02,160 Nous sommes ici en présence de la Fanfare Royale. 101 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 Magnifique ! Magnifique ! 102 00:12:06,310 --> 00:12:08,160 On pousse ! On pousse ! On pousse ! 103 00:12:08,290 --> 00:12:12,240 Oui ! Oui ! Oui ! Il est là ! J'ai sa tête ! J'ai sa tête ! Allez ! Oui ! Oui ! 104 00:12:33,940 --> 00:12:36,480 Sire ! Sire ! Un commentaire ! 105 00:12:36,920 --> 00:12:39,520 Est-ce qu'il vous ressemble ? Sire ! 106 00:12:40,300 --> 00:12:45,440 C'est l'émotion peut-être. Eh bien, vive la Belgique et vive Henri Ier ! 107 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 Subtitles by: Vitaly (vipo). (Leningrad (USSR)-Gush Dan (Israel).) July 14, 2025. Editing program: "Subtitle Edit". 108 00:12:49,305 --> 00:13:49,537 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm