1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,766 --> 00:00:37,101 Alleen blauw komt erlangs. 3 00:00:41,244 --> 00:00:45,456 Dit is een klusje voor de clown. -We maken de weg vrij. 4 00:01:11,292 --> 00:01:12,834 Rij langszij. 5 00:01:19,366 --> 00:01:20,908 Dat was vet. 6 00:01:22,034 --> 00:01:24,079 Die agenten kunnen niet rijden. 7 00:01:27,874 --> 00:01:30,918 Ze leven nog. -Dat zie ik, hij zit vast. 8 00:01:31,043 --> 00:01:32,504 Pak het stuur. 9 00:01:35,256 --> 00:01:36,924 Pas op, links. 10 00:01:37,050 --> 00:01:40,302 Repareer dat rotding nou maar. -Dat doe ik. 11 00:01:44,389 --> 00:01:46,016 Gerepareerd. 12 00:01:49,104 --> 00:01:52,439 Jell-O, Lawman. -Waarom zeg je dat altijd? 13 00:01:52,564 --> 00:01:55,730 Dat betekent 'doei'. -Dat is een toetje, sukkel. 14 00:01:55,856 --> 00:02:00,651 Nee, dat zei iemand na het eten voor hij... O, verdorie. 15 00:02:02,783 --> 00:02:04,536 Achter je. -Achter je. 16 00:02:13,253 --> 00:02:18,215 Ik wist dat het goed zou komen. Mooie wagen, hoor. 17 00:02:18,340 --> 00:02:23,804 Bedankt. Je haar ziet er vurig uit. -Ziet er goed uit. 18 00:02:23,929 --> 00:02:28,143 Ik probeer iets nieuws. -Heb je nou ruzie met Stone? 19 00:02:28,809 --> 00:02:32,354 Ruzie? Ik heb moordneigingen. 20 00:02:32,480 --> 00:02:36,025 Stone is van mij. Toedeloe. 21 00:02:36,151 --> 00:02:37,694 Dag. 22 00:02:38,987 --> 00:02:43,741 Val dood, man. -Allemachtig. Dat is... Blue? 23 00:02:43,866 --> 00:02:48,453 Iets met 'S'. Ik kom er niet op... -Stu. 24 00:02:48,579 --> 00:02:51,707 Stu. Dat is m'n maat. 25 00:03:09,892 --> 00:03:12,353 Eén, twee, hup. 26 00:03:16,858 --> 00:03:19,318 Graag gedaan. -Verdorie. 27 00:03:20,695 --> 00:03:25,407 Kom op, schatje. O, nee, te dichtbij. 28 00:03:36,085 --> 00:03:38,588 Geef mama maar een kusje. -Nee. 29 00:03:44,427 --> 00:03:46,011 O, shit. 30 00:03:46,136 --> 00:03:50,265 Maak dat je wegkomt. -We kunnen je niet achterlaten. 31 00:03:50,390 --> 00:03:53,770 Echt wel. Ik was jullie allang zat. 32 00:03:55,146 --> 00:03:57,065 Twister, we komen eraan. 33 00:03:57,190 --> 00:04:01,276 Amber, blijf schieten. De kippen vliegen ervandoor. 34 00:04:01,402 --> 00:04:04,154 Het volgende rondje is van ons. 35 00:04:04,279 --> 00:04:07,699 Regelt iemand die vrachtwagen? -Ja, meneer. 36 00:04:07,824 --> 00:04:09,577 Amber. 37 00:04:12,121 --> 00:04:15,624 Waar ga je heen? Je kunt je niet verstoppen. 38 00:04:15,749 --> 00:04:19,128 Wil je een ijsje? Ik ga je koud maken. 39 00:04:28,428 --> 00:04:30,098 Nee. Amber. 40 00:04:38,731 --> 00:04:42,109 Waarom deed je dat? Ze staan aan onze kant. 41 00:04:42,901 --> 00:04:47,156 Er zijn geen kanten. Ik zet iedereen in de fik. 42 00:04:48,199 --> 00:04:51,368 Mooi niet. -Hebbes. 43 00:04:56,040 --> 00:04:59,877 Stubie, dit is je kans om je tanden te laten zien. 44 00:05:00,003 --> 00:05:03,464 Haal de trekker over en maak je hondje af. 45 00:05:07,427 --> 00:05:10,220 Doe het. -Kom op, doe het. Kom op. 46 00:05:12,222 --> 00:05:15,393 Kom op, Stewie. Je kunt het. 47 00:05:21,148 --> 00:05:23,276 Allemachtig. Mike, kom op. 48 00:05:28,698 --> 00:05:32,159 Je hebt me gered. -Ik heb m'n leuter geschaafd. 49 00:05:32,284 --> 00:05:35,997 Hou toch op. -Ik wil er niet naar kijken. 50 00:05:38,498 --> 00:05:40,209 Stubert. 51 00:05:42,045 --> 00:05:44,296 Hou je aan de wet, clown. 52 00:05:45,338 --> 00:05:47,467 Harold, neem het stuur. 53 00:05:51,053 --> 00:05:52,512 Ga van m'n auto af. 54 00:05:52,637 --> 00:05:57,392 Jij hebt alles van me afgenomen. 55 00:05:57,517 --> 00:06:03,733 Wat krijgen we nou? Er druipt bloed van je ogen op de motorkap. 56 00:06:17,662 --> 00:06:21,084 Heb ik hem vermoord? -Heb jij zin om te checken? 57 00:06:21,209 --> 00:06:25,129 We moeten hier weg. Wegwezen. Kom op. 58 00:06:33,346 --> 00:06:35,473 We gaan het halen. 59 00:06:39,185 --> 00:06:42,813 Ik ben het zat om voor agent Eikel te vluchten. 60 00:06:44,689 --> 00:06:47,068 Hou je vast. -Goed dat je 't zegt. 61 00:06:52,330 --> 00:06:55,167 Ik wil wel een spelletje spelen. 62 00:06:59,080 --> 00:07:00,914 Kom op, eikels. 63 00:07:02,061 --> 00:07:03,978 Nu. -Nu. 64 00:07:04,276 --> 00:07:05,903 O jee. 65 00:07:31,723 --> 00:07:34,309 John. -Uitstappen. 66 00:07:37,975 --> 00:07:41,520 Kijk eens aan. We zijn weer met z'n tweetjes. 67 00:07:42,691 --> 00:07:47,152 In Topeka zag ik altijd uitschot als jij. 68 00:07:47,997 --> 00:07:52,258 Ze lachten me uit, scholden me uit, bespuugden me. 69 00:07:52,473 --> 00:07:56,351 Alleen omdat ik de straten veilig wilde houden. 70 00:07:56,476 --> 00:08:01,941 Toen de stroom uitviel, stonden die eikels voor m'n deur. 71 00:08:02,066 --> 00:08:06,111 Ze wilden beschermd worden. Ze wilden veilig zijn. 72 00:08:06,237 --> 00:08:08,197 Weet je wat ze echt wilden? 73 00:08:11,119 --> 00:08:13,287 In het gareel gehouden worden. 74 00:08:20,367 --> 00:08:24,662 Wat is er zo grappig? -Je praat zo veel. 75 00:08:25,998 --> 00:08:30,376 Al dat gepraat over regels en wetten. Wat een onzin. 76 00:08:31,253 --> 00:08:34,215 Je bent een zielige, eenzame man. 77 00:08:36,018 --> 00:08:38,521 Je denkt dat je de controle hebt. 78 00:08:40,137 --> 00:08:42,014 Ik heb de controle. 79 00:08:43,858 --> 00:08:45,485 Nee, hoor. 80 00:08:46,741 --> 00:08:48,910 Je hebt alleen een wapen. 81 00:08:51,849 --> 00:08:54,186 Nog laatste woorden? 82 00:08:55,515 --> 00:08:58,059 Klop, klop. -Wie is daar? 83 00:09:24,223 --> 00:09:26,224 Jij mag de knoop doorhakken. 84 00:09:28,309 --> 00:09:31,897 Je kunt langzaam sterven, of... 85 00:09:37,348 --> 00:09:38,975 Snel sterven. 86 00:09:40,205 --> 00:09:44,042 Fijne dag nog, klootzak. 87 00:10:38,913 --> 00:10:42,458 Ik dacht dat ik je weer kwijt was. 88 00:10:44,919 --> 00:10:46,672 Waar is... 89 00:11:00,852 --> 00:11:02,855 Het spijt me. 90 00:11:02,980 --> 00:11:05,733 Die klootzakken zullen boeten. 91 00:11:14,742 --> 00:11:16,576 Bill, heb je me gemist? 92 00:11:16,701 --> 00:11:20,039 Bill heeft een promotie gehad. Blijf daar. 93 00:11:20,164 --> 00:11:24,376 Je doet je werk, maar ik loop een enorme kans mis... 94 00:11:24,501 --> 00:11:28,505 als ik dit niet aflever binnen één minuut en 17, 16, 15... 95 00:11:28,631 --> 00:11:31,008 Snap je? -Niet mijn probleem. 96 00:11:31,133 --> 00:11:35,179 Wel als Raven hoort dat je haar pakket tegenhield. 97 00:11:36,679 --> 00:11:38,639 Allemachtig. 98 00:11:41,852 --> 00:11:44,063 Zeg dat de Milkman er is. 99 00:11:45,064 --> 00:11:46,649 We gaan. 100 00:11:48,442 --> 00:11:50,277 Doe de poort open. 101 00:11:55,073 --> 00:11:56,533 Ze is nog sexy ook. 102 00:12:03,414 --> 00:12:06,751 Je hebt het druk gehad. -Ik ben niet de enige. 103 00:12:06,877 --> 00:12:11,506 Gefeliciteerd met je promotie. Goed salaris? Goede voorwaarden? 104 00:12:11,631 --> 00:12:15,302 Geef haar het pakket, John. -Val dood, Bill. 105 00:12:19,180 --> 00:12:21,391 Hoe weten we dat ze betaalt? 106 00:12:21,516 --> 00:12:25,561 Zo gaan alle bezorgingen. Jij maakt het nu raar. 107 00:12:38,784 --> 00:12:40,244 Gefeliciteerd, John. 108 00:12:41,702 --> 00:12:43,622 Welkom in Nieuw San Francisco. 109 00:12:47,208 --> 00:12:50,796 Wacht even, man. Rustig, ze hoort bij mij. 110 00:12:51,547 --> 00:12:54,675 John, zij mag niet naar binnen. 111 00:12:56,300 --> 00:12:58,803 Zonder haar had je het niet. 112 00:12:58,928 --> 00:13:03,017 We hadden een afspraak, John. Jij en ik. 113 00:13:03,142 --> 00:13:05,435 Ze hoort bij mij, dat is alles. 114 00:13:14,193 --> 00:13:16,654 Ik ga niet zonder haar. 115 00:13:17,781 --> 00:13:20,909 John, doe dit niet. 116 00:13:23,495 --> 00:13:26,831 Je wil dit je hele leven al. -Ja, maar... 117 00:13:27,874 --> 00:13:29,834 Dan moet je gaan. 118 00:13:33,171 --> 00:13:35,173 Wat doe je? 119 00:13:35,298 --> 00:13:40,721 Je loopt dit niet mis vanwege mij. Ga naar binnen en wees gelukkig. 120 00:13:40,887 --> 00:13:42,597 Begrepen? 121 00:13:44,265 --> 00:13:47,768 Niet doen, John. Ik meen het. 122 00:13:49,313 --> 00:13:51,148 Quiet... 123 00:13:55,193 --> 00:13:58,781 Hij heeft een dokter nodig. -Schiet op. 124 00:14:07,956 --> 00:14:10,333 Wat? Quiet, nee. 125 00:14:15,046 --> 00:14:16,714 Jell-O, John. 126 00:14:30,937 --> 00:14:33,689 Stop, nu. 127 00:14:35,608 --> 00:14:39,779 Hier. Dit doet John meestal, maar hij is met pensioen. 128 00:14:39,904 --> 00:14:41,739 Wat moet ik hiermee? 129 00:14:41,864 --> 00:14:45,284 Bezorgen. We hebben een Milkman nodig. 130 00:14:55,044 --> 00:14:59,007 Die moest naar San Diego. -San Diego kan de pot op. 131 00:15:07,139 --> 00:15:09,225 De Milkman is stabiel. 132 00:15:09,351 --> 00:15:13,647 Het komt goed met hem. Kon je haar niet binnenlaten? 133 00:15:15,339 --> 00:15:17,467 Ze is een stoorzender. 134 00:15:20,022 --> 00:15:23,526 Wat zal John allemaal hebben meegemaakt. 135 00:15:23,652 --> 00:15:28,073 Hij is het halve land doorgereden met... 136 00:15:29,996 --> 00:15:31,789 dit. 137 00:15:36,888 --> 00:15:38,431 Wat denk je? 138 00:15:39,088 --> 00:15:42,551 Ik had pistache besteld, natuurlijk ging dat mis. 139 00:15:42,676 --> 00:15:44,343 Ik bedoelde John. 140 00:15:45,231 --> 00:15:50,485 Hij is geslaagd en Calypso hield zich aan de afspraak. Grotendeels. 141 00:15:51,726 --> 00:15:53,728 Marshmallow. 142 00:15:53,853 --> 00:15:56,732 Moeten we hem vast gaan klaarstomen? 143 00:15:58,074 --> 00:16:02,412 Nog niet, laat hem wennen aan het goede leven binnen. 144 00:16:02,630 --> 00:16:05,258 Dan bespreken we de volgende stappen. 145 00:16:14,372 --> 00:16:18,000 een maand later 146 00:16:40,857 --> 00:16:42,567 Mooie pik. 147 00:16:46,653 --> 00:16:51,033 Oké, eikel. Gaan we er vandaag uit komen, of niet? 148 00:17:04,464 --> 00:17:08,675 Kom op. Waarom dwing je me dit te doen? Wees niet zo'n zak. 149 00:17:15,724 --> 00:17:18,810 Rotfiets. Wat? 150 00:17:30,364 --> 00:17:31,949 Goedemorgen, John. 151 00:17:33,575 --> 00:17:35,828 Hoe gaat het, John? 152 00:17:36,536 --> 00:17:40,792 Ha, John. -Goedemorgen, John. 153 00:17:57,432 --> 00:18:00,853 Het vreemdste wat ik heb gegeten, was een uil. 154 00:18:00,978 --> 00:18:03,021 Echt? Waarom dan? 155 00:18:03,146 --> 00:18:06,191 Ik had honger 's nachts. Dat ken je. 156 00:18:06,316 --> 00:18:08,652 Je bent zo stoer, John. 157 00:18:08,778 --> 00:18:11,488 Je hebt vast veel mensen vermoord. 158 00:18:14,242 --> 00:18:16,577 Ja. Een paar, ja. 159 00:18:18,870 --> 00:18:20,540 Maar hoeveel? 160 00:18:22,791 --> 00:18:24,961 Ik tel ze niet, gast. 161 00:18:26,127 --> 00:18:30,132 Hij telt ze niet. Zoals ik al zei, je bent stoer. 162 00:18:31,132 --> 00:18:33,093 Vertel over de clown. 163 00:18:33,218 --> 00:18:38,975 Dit is gestoord. Bondage, en zo. -Veel leer en zweet. 164 00:18:48,858 --> 00:18:51,695 Diane, toch? -Ja. Kom binnen. 165 00:18:52,822 --> 00:18:54,781 Het is oké. Ik bijt niet. 166 00:18:58,119 --> 00:19:01,496 Ik ben nog nooit aan iemand gekoppeld. 167 00:19:01,621 --> 00:19:04,333 Chester zei dat je een bewaker bent. 168 00:19:05,084 --> 00:19:09,296 Herken je me niet? 'Blijf daar'. 169 00:19:09,421 --> 00:19:13,175 Bills vervanger. Ik herkende je niet eens. 170 00:19:13,300 --> 00:19:18,598 Dat komt vast door m'n haar. -Ik keek niet verder dan het wapen. 171 00:19:20,933 --> 00:19:25,479 Ik pak wat te drinken. Drink je wijn? -Toilet of wasbak? 172 00:19:26,646 --> 00:19:28,232 Wat dacht je van rode? 173 00:19:31,318 --> 00:19:34,112 Dat is de pizza. Doe jij even open? 174 00:19:35,281 --> 00:19:36,740 Tuurlijk. 175 00:19:39,201 --> 00:19:40,994 Ik heb een kaaspizza. 176 00:19:43,956 --> 00:19:46,458 Ik heb nog nooit een bezorging gekregen. 177 00:19:46,584 --> 00:19:49,462 Ik hoor je iets te geven, toch? Hier. 178 00:19:50,504 --> 00:19:53,757 Kogels. -Heb je liever benzine? 179 00:19:55,008 --> 00:19:56,719 Daar ligt geld, man. 180 00:20:01,432 --> 00:20:04,601 Hopelijk brandt dat goed. En bedankt. 181 00:20:04,727 --> 00:20:08,063 Ik snap dat je veel hebt doorgemaakt. 182 00:20:08,189 --> 00:20:09,982 Het stelt niks voor. 183 00:20:18,490 --> 00:20:20,910 Dus dit is pizza. 184 00:20:22,118 --> 00:20:25,497 Heb je nog nooit pizza gegeten? 185 00:20:26,457 --> 00:20:27,916 Nee. 186 00:20:28,793 --> 00:20:31,795 Wat een eer om je eerste keer te zien. 187 00:20:34,298 --> 00:20:35,882 Bedankt. 188 00:20:40,678 --> 00:20:43,599 Lekker? -Ja. 189 00:21:16,840 --> 00:21:18,716 Ik weet dat je er bent. 190 00:21:20,260 --> 00:21:21,971 Mij wil je niet boos maken. 191 00:21:25,641 --> 00:21:28,101 Geef me een snelle dood, aasgier. 192 00:21:28,227 --> 00:21:32,272 Ik ben geen aasgier, eikel. En ik wil jou niet doden. 193 00:21:32,398 --> 00:21:36,901 Je bestelling. Ik wil de helft. -Ik heb over je gehoord. 194 00:21:37,028 --> 00:21:39,654 Ben jij degene die Milkmen berooft? 195 00:21:39,779 --> 00:21:45,743 Ik krab m'n kont met takken die groter zijn dan jij. Van mij krijg je niks. 196 00:21:53,042 --> 00:21:56,921 Nog even en je stuurt met je voeten. De helft. 197 00:21:57,046 --> 00:22:01,468 Goed. Hij ligt achterin. Ik hoop dat je erin stikt. 198 00:22:03,179 --> 00:22:08,183 Het is niet voor mij. Ze spelen al te lang de baas. 199 00:22:08,309 --> 00:22:10,895 Het wordt tijd dat iemand uitdeelt. 200 00:22:32,115 --> 00:22:36,119 Zeg eens, begint John al te wennen? 201 00:22:36,245 --> 00:22:39,039 Prima, we kunnen het goed vinden. 202 00:22:39,164 --> 00:22:43,835 We zouden zijn vriend zijn of het nou moest of niet, toch? 203 00:22:44,817 --> 00:22:48,047 En Diane? -Ze zei dat het goed liep. 204 00:22:48,174 --> 00:22:53,845 Ze wil een tweede date. -Mooi zo. Zorg dat dat gebeurt. 205 00:22:53,971 --> 00:22:56,431 Ik wil dat John gelukkig is. 206 00:22:56,557 --> 00:23:00,101 En omdat ik het wil, willen jullie het ook. 207 00:23:01,144 --> 00:23:05,066 John is gelukkig. Hij wil vast voor je rijden. 208 00:23:05,191 --> 00:23:09,028 Raven? Ik hoor net dat John twee straten verderop is. 209 00:23:18,116 --> 00:23:21,786 Toch? John. Drink je een biertje met ons? 210 00:23:21,912 --> 00:23:25,667 Nee, dank je. Ik ga. 211 00:23:33,868 --> 00:23:37,412 Ik heb je alles gegeven wat ik had beloofd. 212 00:23:37,594 --> 00:23:40,941 Ik heb gehoord dat het goed gaat met Diane. 213 00:23:41,067 --> 00:23:44,695 Hoe weet jij dat? -Het is m'n werk om alles te weten. 214 00:23:48,219 --> 00:23:52,098 Ik weet alleen niet wat ik je nog meer kan geven. 215 00:23:52,851 --> 00:23:56,689 Iets wat je me niet kunt geven. -Die vrouw? 216 00:23:59,417 --> 00:24:05,048 Je geeft alles op voor iemand die je tien dagen kent? 217 00:24:05,173 --> 00:24:07,795 Ik ken langere verkoudheden. -Quiet. 218 00:24:08,335 --> 00:24:13,765 Dat is niet haar echte naam. Je weet toch wel hoe ze echt heet? 219 00:24:13,891 --> 00:24:17,394 Ze heeft je neergeschoten. -Ja, dat is zo. 220 00:24:17,519 --> 00:24:20,731 John, dat klinkt niet gezond. 221 00:24:21,690 --> 00:24:28,321 Als je wil gaan, breng ik je naar de poort. We moeten eerst ergens langs. 222 00:24:28,446 --> 00:24:30,074 Kom maar. 223 00:24:33,910 --> 00:24:36,164 Wat heb je nu weer? 224 00:24:38,207 --> 00:24:41,918 Het is eindelijk zover. Ik praat tegen een auto. 225 00:24:42,044 --> 00:24:44,380 Er zit geen lijk in je. 226 00:24:44,505 --> 00:24:49,092 De vorige keer rook je naar verbrande wasbeer. Heerlijk. 227 00:24:49,217 --> 00:24:53,764 Is er iets verplaatst toen ik tegen die Milkman botste? 228 00:24:53,890 --> 00:24:57,100 Nu sta ik een auto vragen te stellen. 229 00:24:57,226 --> 00:25:00,605 Dat is echt geweldig. Dat is supergezond. 230 00:25:02,314 --> 00:25:06,569 Waarom werk je niet, verroest stuk afval? 231 00:25:11,364 --> 00:25:17,245 Sorry, dat was niet lief. Het is niet jouw schuld dat je verroest bent. 232 00:25:17,370 --> 00:25:22,375 We zijn al een maand samen en ik heb geen idee hoe je werkt. 233 00:25:22,502 --> 00:25:27,797 Olie in je mond en brandstof in je kont. Het midden slaat nergens op. 234 00:25:30,425 --> 00:25:34,471 Ik blijf stukjes proberen tot ik er een vind die... 235 00:25:34,596 --> 00:25:36,891 Blijf proberen tot het past. 236 00:25:38,184 --> 00:25:39,893 Past. 237 00:25:41,394 --> 00:25:42,855 Pas op, hoor. 238 00:25:50,154 --> 00:25:53,740 Allemachtig. Het is me gelukt. 239 00:25:53,865 --> 00:25:56,201 Wat heb ik gedaan? 240 00:25:58,620 --> 00:26:01,998 Waar neem je me mee naartoe? -Hier. 241 00:26:02,832 --> 00:26:07,046 Mooi huis. -Fijn dat je dat vindt. Het is van jou. 242 00:26:08,463 --> 00:26:12,133 Denk je dat een huis me hier zal houden? Ik pas. 243 00:26:12,260 --> 00:26:15,512 Nee, John. Dit is jouw huis. 244 00:26:16,681 --> 00:26:18,974 Hier ben je opgegroeid. 245 00:26:23,103 --> 00:26:24,564 Wacht. 246 00:26:34,407 --> 00:26:38,201 Heb ik hier gewoond? -Je hebt post. 247 00:26:42,039 --> 00:26:45,291 Toen ik over je hoorde, ben ik gaan graven. 248 00:26:45,418 --> 00:26:49,754 Ik hoorde dat je hier vandaan kwam en groef nog dieper. 249 00:26:49,880 --> 00:26:54,884 Je hebt vast veel vragen en als je blijft, krijg je antwoorden. 250 00:26:58,973 --> 00:27:02,893 Ik weet niet wat mijn naam is of wie ik ben. 251 00:27:03,018 --> 00:27:05,271 Ik ben zo trots op je. 252 00:27:20,160 --> 00:27:22,204 Bel je me? -Ja. 253 00:27:37,595 --> 00:27:39,055 Rijden. 254 00:27:45,977 --> 00:27:50,608 Ik heb gedaan wat ik beloofd had. Ik heb je thuisgebracht. 255 00:28:02,202 --> 00:28:04,037 Dit is mijn huis niet. 256 00:28:05,038 --> 00:28:08,793 Het is van hem, hoe hij ook heet. 257 00:28:10,378 --> 00:28:12,128 Dit ben ik niet meer. 258 00:28:13,005 --> 00:28:16,007 Ik ben thuis als ik bij Quiet ben. 259 00:28:19,512 --> 00:28:22,972 Ik wist niet dat je zo romantisch was, maar goed... 260 00:28:24,183 --> 00:28:28,896 Zo doe ik het normaal niet, maar ik ben flexibel. 261 00:28:29,813 --> 00:28:33,608 Ik heb werk voor je. -Ik word je Milkman niet. 262 00:28:33,733 --> 00:28:35,361 Milkman? 263 00:28:36,445 --> 00:28:40,990 Die dagen zijn voorbij, maar je bent wel een bestuurder. 264 00:28:41,117 --> 00:28:45,453 De beste die ik ooit heb gezien. Dat heb je bewezen. 265 00:28:45,579 --> 00:28:49,792 Je bent geslaagd, en nu heb ik je vaardigheden nodig. 266 00:28:51,794 --> 00:28:56,172 Er komt een toernooi, de allereerste. 267 00:28:56,298 --> 00:29:03,680 De beste coureurs uit alle lagen van de bevolking worden uitgenodigd. 268 00:29:03,806 --> 00:29:08,935 Het toernooi heeft maar één regel: Overleven. 269 00:29:10,062 --> 00:29:14,107 Denk maar niet dat je tegenstanders eerlijk spelen. 270 00:29:14,233 --> 00:29:16,651 Nu ben jij aan de beurt, John. 271 00:29:16,776 --> 00:29:24,869 Jij bent mijn paard en je moet winnen, want Calypso biedt een flinke prijs. 272 00:29:24,994 --> 00:29:30,206 De winnaar krijgt wat hij wil. Z'n grootste wens komt uit. 273 00:29:30,331 --> 00:29:35,003 Jij gaat voor me winnen. Je kruipt achter het stuur... 274 00:29:35,129 --> 00:29:41,176 en verandert elke auto die je tegenkomt in een brandende hoop metaal. 275 00:29:41,302 --> 00:29:45,930 Jij gaat rijden, John Doe. En je gaat winnen. 276 00:29:56,399 --> 00:29:58,027 Waar gaan we nu heen? 277 00:30:21,258 --> 00:30:25,678 Hé, meid. Ik wil je graag spreken. 278 00:30:25,803 --> 00:30:31,017 Ik hoorde dat je m'n broer kent. Hij noemt zich John. 278 00:30:32,305 --> 00:31:32,376 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm