1
00:00:04,722 --> 00:00:08,550
În următorii 20 de ani, vom asista
la ceea ce s-ar putea dovedi a fi
2
00:00:08,551 --> 00:00:11,913
cele mai mari transformări
ale vieții umane din istorie.
3
00:00:19,751 --> 00:00:24,000
Sunt James Burke, și vă voi purta
într-o călătorie prin timp,
4
00:00:24,101 --> 00:00:28,080
legând punctele prin circa 10 conexiuni,
cartografiind oamenii,
5
00:00:28,081 --> 00:00:30,960
obiectele și ideile
ce au schimbat istoria
6
00:00:30,961 --> 00:00:32,530
în cele mai surprinzătoare moduri.
7
00:00:36,375 --> 00:00:39,653
Pentru a vă spune povestea incredibilă
a modului cum am ajuns aici,
8
00:00:41,892 --> 00:00:43,242
și încotro ne îndreptăm.
9
00:00:47,760 --> 00:00:51,179
Această serie explică procesul schimbării
10
00:00:51,180 --> 00:00:57,333
și de ce viitorul e modelat de tot
ce facem și nu va fi ce ne așteptăm.
11
00:00:58,499 --> 00:01:00,870
Pentru că așa se produce schimbarea.
12
00:01:00,871 --> 00:01:03,269
Cauză și efect:
13
00:01:03,270 --> 00:01:07,470
inovezi pentru a rezolva o problemă,
și chiar dacă reușești,
14
00:01:07,471 --> 00:01:09,299
apare mereu un rezultat neașteptat
15
00:01:09,300 --> 00:01:12,993
ce declanșează nevoia altei inovații,
și tot așa.
16
00:01:14,940 --> 00:01:20,656
De aceea, nimeni în trecut nu a știut
ce va urma, și nici voi.
17
00:01:22,115 --> 00:01:24,329
Secvența de conexiuni duce,
18
00:01:24,330 --> 00:01:29,073
ca un șir de piese de domino în cădere,
la o inovație menită să transforme omenirea.
19
00:01:30,720 --> 00:01:34,553
Deci, încotro mergem de aici?
Care e următoarea conexiune?
20
00:01:40,000 --> 00:01:44,611
CONEXIUNI CU JAMES BURKE
21
00:01:45,700 --> 00:01:49,069
ENERGIE NELIMITATĂ
22
00:01:49,070 --> 00:01:51,693
Iată încotro ne îndreptăm:
23
00:01:55,230 --> 00:01:58,507
un viitor cu energie
curată și nelimitată.
24
00:01:58,508 --> 00:02:01,784
Fără griji legate
de combustibilii fosili
25
00:02:01,785 --> 00:02:04,710
și de dezastrul climatic
pe care îl provoacă.
26
00:02:04,711 --> 00:02:06,509
Se pare că descoperim
27
00:02:06,510 --> 00:02:11,070
noi materiale ce pot fi descrise
aproape ca fiind magice.
28
00:02:11,071 --> 00:02:14,039
Materiale fotosensibile super-avansate
29
00:02:14,040 --> 00:02:17,670
care pot converti
energia solară în electricitate.
30
00:02:17,671 --> 00:02:20,399
Și le poți aplica pe aproape orice,
31
00:02:20,400 --> 00:02:23,700
astfel încât orice suprafață
lovită de radiația solară
32
00:02:23,722 --> 00:02:26,553
devine propria sursă de energie.
33
00:02:28,380 --> 00:02:31,713
Cum ajungem în această lume
a energiei curate, aproape infinite?
34
00:02:34,530 --> 00:02:39,153
Ei bine, pornim din trecut,
cu acesta: umilul cartof.
35
00:02:40,050 --> 00:02:41,459
Poate nu atât de umil,
36
00:02:41,460 --> 00:02:45,813
ci unul dintre cei mai mari factori
de schimbare din istorie.
37
00:02:50,730 --> 00:02:54,120
Cartofii sunt cultivați
în Anzii din America de Sud
38
00:02:54,121 --> 00:02:57,371
de mii de ani, hrănindu-i pe incași,
39
00:02:57,372 --> 00:03:01,000
o civilizație ce-a avut bunul simț
să venereze soarele
40
00:03:01,010 --> 00:03:04,083
cu mult înainte să putem extrage
electricitate din el.
41
00:03:05,620 --> 00:03:09,000
Până în secolul al XVI-lea,
construiseră un imperiu vast,
42
00:03:09,020 --> 00:03:12,273
întins pe mii de km
de-a lungul coastei Pacificului.
43
00:03:19,980 --> 00:03:24,510
Pe atunci, existau poate
3.000 de soiuri de cartofi.
44
00:03:24,511 --> 00:03:26,275
Incașii găteau cu ei.
45
00:03:26,276 --> 00:03:28,039
Chiar îi liofilizau.
46
00:03:28,040 --> 00:03:31,830
Practic, fiecare sat avea
propriul său tip de cartof.
47
00:03:31,831 --> 00:03:33,780
Erau îngropați chiar și în morminte.
48
00:03:35,730 --> 00:03:37,649
Există o zeiță a cartofului.
49
00:03:37,650 --> 00:03:41,189
Deloc surprinzător,
de vreme ce uriașul imperiu incaș
50
00:03:41,190 --> 00:03:46,053
și armatele-i imense supraviețuiau
și prosperau mâncând cartofi.
51
00:03:47,820 --> 00:03:54,000
Apoi, în 1519, sosesc soldați spanioli,
exploratori numiți conchistadori,
52
00:03:54,020 --> 00:03:56,639
care ajung pe continent din Europa.
53
00:03:56,640 --> 00:03:59,550
Erau avizi după aur,
argint și orice altă comoară
54
00:03:59,551 --> 00:04:01,050
pe care puteau pune mâna.
55
00:04:02,730 --> 00:04:05,039
Conchistadorii spanioli,
dornici să exploateze
56
00:04:05,040 --> 00:04:08,490
orice resursă valoroasă găsesc
în această lume nouă, încearcă
57
00:04:08,491 --> 00:04:10,321
aceste legume cu aspect ciudat.
58
00:04:14,100 --> 00:04:17,459
Și, până în 1567, cartofii sud-americani
59
00:04:17,460 --> 00:04:19,938
sunt pe o navă spre Canare,
apoi spre Europa.
60
00:04:19,939 --> 00:04:22,417
Sunt folosiți mai ales
ca hrană pentru porci.
61
00:04:24,960 --> 00:04:29,040
În Franța, în ciuda zecilor de foamete
din 300 de ani,
62
00:04:29,041 --> 00:04:30,603
niciun om nu se atinge de ei.
63
00:04:32,310 --> 00:04:34,930
Rezistența la cartofi
e o trăsătură franceză,
64
00:04:36,510 --> 00:04:39,663
deoarece francezii îi acuză
că ar cauza lepră.
65
00:04:40,920 --> 00:04:43,270
Și, în general,
sunt considerați otrăvitori.
66
00:04:46,350 --> 00:04:50,760
Treptat, virtuțile dietetice ale cartofului,
știute de mult de incași,
67
00:04:50,761 --> 00:04:52,619
sunt recunoscute în mare parte din Europa.
68
00:04:52,620 --> 00:04:55,110
La fel și faptul că pe aceeași
suprafață, cartofii generează
69
00:04:55,111 --> 00:04:58,079
mai multă hrană decât grâul,
70
00:04:58,080 --> 00:05:00,780
dar francezii
sunt încăpățânat de refractari.
71
00:05:02,790 --> 00:05:05,044
La finele secolului XVIII, în Franța,
72
00:05:05,045 --> 00:05:07,300
cu o populație în creștere rapidă,
73
00:05:08,310 --> 00:05:13,470
și tulburări politice care perturbau
totul, inclusiv proviziile de hrană,
74
00:05:13,471 --> 00:05:16,050
un farmacist francez vede în cartofi
75
00:05:16,051 --> 00:05:18,765
soluția la criza alimentară.
76
00:05:18,766 --> 00:05:21,479
Numele lui este Parmentier
77
00:05:21,480 --> 00:05:23,579
și ajunge o figură medicală majoră,
78
00:05:23,580 --> 00:05:25,679
mai ales în domeniul sănătății publice
79
00:05:25,680 --> 00:05:29,703
și al nutriției, cu peste 180 de publicații.
80
00:05:32,580 --> 00:05:35,730
El e și părintele bucătăriei
cu cartofi din Europa.
81
00:05:35,731 --> 00:05:39,805
Dacă ați mâncat „cottage pie”,
el e de vină.
82
00:05:39,806 --> 00:05:42,109
La un moment dat, e prizonier de război
83
00:05:42,110 --> 00:05:44,940
într-o închisoare germană
și, hrănit cu cartofi,
84
00:05:44,941 --> 00:05:46,950
devine un adept al lor.
85
00:05:46,951 --> 00:05:48,959
Întors acasă după război,
86
00:05:48,960 --> 00:05:52,323
unește conceptele de „cartof”
și „artă culinară”.
87
00:05:55,290 --> 00:05:59,073
Parmentier lansează o ofensivă
publicitară pro-cartof.
88
00:06:00,780 --> 00:06:04,042
Scrie multe articole științifice
despre cartofi
89
00:06:04,043 --> 00:06:10,890
și cultivă un teren din Paris
cu cartofi, sub pază armată.
90
00:06:10,891 --> 00:06:13,109
Când gărzile plecau seara,
91
00:06:13,110 --> 00:06:18,723
legumele erau furate noaptea și,
spera el, mâncate de săracii înfometați.
92
00:06:20,580 --> 00:06:23,823
Pentru că dacă sunt păziți,
trebuie să fie valoroși, nu?
93
00:06:26,310 --> 00:06:29,189
Organizează și cine mediatizate
94
00:06:29,190 --> 00:06:31,199
pentru celebrități
ca Benjamin Franklin,
95
00:06:31,200 --> 00:06:34,949
unde toate cele 20 de feluri
sunt din cartofi.
96
00:06:34,950 --> 00:06:38,009
Trimite flori de cartof
reginei Maria Antoaneta
97
00:06:38,010 --> 00:06:41,070
și-l convinge pe regele
Ludovic al XVI-lea
98
00:06:41,071 --> 00:06:42,933
să-și pună una la butonieră.
99
00:06:45,240 --> 00:06:46,529
O lovitură de imagine.
100
00:06:46,530 --> 00:06:49,350
E o vreme când prăpastia
dintre regalitate și supuși
101
00:06:49,351 --> 00:06:51,840
e mai mare ca oricând,
iar Maria Antoaneta
102
00:06:51,841 --> 00:06:54,689
e ridiculizată de istorici
103
00:06:54,690 --> 00:06:57,040
pentru lipsa de compasiune
față de popor.
104
00:06:58,380 --> 00:06:59,357
Dar nu e adevărat,
105
00:06:59,358 --> 00:07:01,980
pentru că,
alături de Parmentier și alții,
106
00:07:01,981 --> 00:07:03,629
ea promovează ideea
107
00:07:03,630 --> 00:07:06,810
că s-ar putea ca acei cartofi
să fie soluția la foamete și înfometare.
108
00:07:06,811 --> 00:07:10,601
Se mai spune că ar fi donat
generos pentru cauze caritabile,
109
00:07:10,602 --> 00:07:13,049
iar camerista ei o descrie
110
00:07:13,050 --> 00:07:15,603
ca fiind
„atât de fericită făcând bine”.
111
00:07:23,310 --> 00:07:27,196
O persoană anume pe care
Maria Antoaneta o ajută
112
00:07:27,197 --> 00:07:31,083
e o divorțată,
Prințesa Louise de Stolberg.
113
00:07:33,930 --> 00:07:36,659
Căsătoria Prințesei Louise e aranjată
114
00:07:36,660 --> 00:07:41,550
pentru a întări alianțele regale
cu un om ce se dovedește a fi beat
115
00:07:41,551 --> 00:07:43,095
de dimineața până seara,
116
00:07:43,096 --> 00:07:44,639
care o încuie în cameră,
117
00:07:44,640 --> 00:07:47,843
o bate și e cu 30 de ani mai în vârstă.
118
00:07:49,270 --> 00:07:53,520
În final, reușește să scape
în siguranța unei mănăstiri
119
00:07:53,521 --> 00:07:55,109
și, în cele din urmă,
parțial datorită
120
00:07:55,110 --> 00:07:58,260
sprijinului moral și financiar
al Mariei Antoaneta, reușește
121
00:07:58,261 --> 00:07:59,819
să obțină o separare legală
122
00:07:59,820 --> 00:08:02,043
de soțul monstru pe care l-a părăsit.
123
00:08:03,600 --> 00:08:06,286
Nu e ușor, având în vedere cine e.
124
00:08:06,287 --> 00:08:08,973
Mă rog, cine pretinde că este:
125
00:08:10,800 --> 00:08:12,499
regele Marii Britanii.
126
00:08:14,850 --> 00:08:19,020
Faceți cunoștință cu Charles Edward
Louis Philip Casimir Stuart
127
00:08:19,021 --> 00:08:21,843
sau Bonnie Prince Charlie,
cum e mai cunoscut.
128
00:08:23,400 --> 00:08:25,709
Bonnie Prince Charlie e nepotul
129
00:08:25,710 --> 00:08:28,200
regelui britanic detronat
Iacob al II-lea,
130
00:08:28,201 --> 00:08:30,420
alungat de guvernul britanic
131
00:08:30,421 --> 00:08:31,620
pentru că era catolic.
132
00:08:35,520 --> 00:08:38,519
Charlie s-a născut la Roma
133
00:08:38,520 --> 00:08:40,964
și crește crezând că susținătorii săi
134
00:08:40,965 --> 00:08:43,409
din insulele britanice, iacobiții,
135
00:08:43,410 --> 00:08:45,843
îl vor ajuta într-o zi
să recupereze tronul britanic.
136
00:08:47,310 --> 00:08:52,680
Mai întâi numele: „Bonnie” e scoțian
pentru „chipeș”, ceea ce și este
137
00:08:52,681 --> 00:08:56,159
când, în 1745, la 24 de ani,
138
00:08:56,160 --> 00:08:59,673
apare în Scoția
și adună o armată iacobită.
139
00:09:03,051 --> 00:09:06,269
După mai multe bătălii
cu forțele guvernului britanic,
140
00:09:06,270 --> 00:09:11,010
confruntarea decisivă are loc
lângă satul scoțian Culloden,
141
00:09:11,011 --> 00:09:13,469
unde cei 5.000 de iacobiți
ai lui Charlie
142
00:09:13,470 --> 00:09:16,200
sunt depășiți numeric
de 9.000 de soldați britanici
143
00:09:16,201 --> 00:09:18,993
și o cavalerie de patru ori mai mare.
144
00:09:21,030 --> 00:09:25,080
40 de minute mai târziu,
armata iacobită e învinsă.
145
00:09:25,081 --> 00:09:27,510
Bonnie Prince Charlie fuge luni de zile,
146
00:09:27,511 --> 00:09:30,420
ajungând pe insula scoțiană Skye,
147
00:09:30,421 --> 00:09:32,676
până când ajunge în Franța.
148
00:09:38,580 --> 00:09:41,579
Întreaga poveste tristă
a lui Bonnie Prince Charlie
149
00:09:41,580 --> 00:09:46,710
și a încercării eșuate de a lua tronul
vor da naștere mai târziu unor legende,
150
00:09:46,711 --> 00:09:49,670
inclusiv acest cântec de leagăn liric.
151
00:09:49,671 --> 00:09:54,367
♪ Vâsliți, marinarii strigă ♪
152
00:09:54,368 --> 00:09:59,368
♪ Duceți-l pe băiatul născut rege ♪
153
00:09:59,766 --> 00:10:03,180
♪ Peste mare, spre Skye ♪
154
00:10:03,181 --> 00:10:05,283
Mitul s-a născut.
155
00:10:05,284 --> 00:10:07,507
♪ Casele ne-au ars ♪
156
00:10:07,508 --> 00:10:09,731
♪ Exil și moarte ♪
157
00:10:09,732 --> 00:10:11,549
♪ Împrăștie credincioșii ♪
158
00:10:11,550 --> 00:10:15,255
Și azi unii scoțieni ridică un pahar
159
00:10:15,256 --> 00:10:18,961
și închină pentru „regele de peste ape”.
160
00:10:18,962 --> 00:10:22,461
♪ Charlie se va întoarce ♪
161
00:10:23,580 --> 00:10:26,009
Desigur, Charlie nu se mai întoarce.
162
00:10:26,010 --> 00:10:29,129
Francezii promit sprijin militar,
apoi se retrag.
163
00:10:29,130 --> 00:10:32,430
Charlie își petrece restul
vieții rătăcind prin Italia,
164
00:10:32,431 --> 00:10:35,040
stabilindu-se în final la Roma,
165
00:10:35,041 --> 00:10:37,649
amărât, arogant, permanent beat
166
00:10:37,650 --> 00:10:40,815
și numindu-se Carol al III-lea al Angliei.
167
00:10:40,816 --> 00:10:44,065
♪ Peste mare, spre Skye ♪
168
00:10:45,810 --> 00:10:48,166
Unde am ajuns în călătoria noastră
169
00:10:48,167 --> 00:10:50,523
spre un viitor cu energie nelimitată?
170
00:10:54,000 --> 00:10:57,345
Conchistadorii aduc cartoful
din Anzi în Europa,
171
00:10:57,346 --> 00:10:59,069
unde ideea consumului său
172
00:10:59,070 --> 00:11:04,249
prinde contur datorită lui Parmentier,
care o convingepe Maria Antoaneta,
173
00:11:04,250 --> 00:11:07,830
o regină preocupată de soarta
celor mai puțin norocoși.
174
00:11:07,831 --> 00:11:09,659
Una dintre ei, o prințesă,
175
00:11:09,660 --> 00:11:12,390
e ajutată să scape de un soț abuziv
și beat,
176
00:11:12,399 --> 00:11:15,510
pretendent la tronul britanic,
Bonnie Prince Charlie.
177
00:11:15,511 --> 00:11:18,466
Încercarea sa de a lua coroana eșuează
178
00:11:18,467 --> 00:11:21,423
și e forțat să fugă la Roma, învins.
179
00:11:24,750 --> 00:11:27,873
Orice susținător al lui Charlie
e pe fugă,
180
00:11:28,770 --> 00:11:31,110
inclusiv o familie numită Byres,
181
00:11:31,111 --> 00:11:33,179
care îl urmează la Roma.
182
00:11:33,180 --> 00:11:36,929
Pe la 1780, fiul, James Byres,
183
00:11:36,930 --> 00:11:41,144
se descurcă fiind ghid
pentru aristocrații britanici
184
00:11:41,145 --> 00:11:45,360
în tradiționalul lor tur european
de auto-perfecționare.
185
00:11:45,361 --> 00:11:47,615
Unul dintre locurile de neratat
186
00:11:47,616 --> 00:11:49,870
e cea mai recentă groapă în pământ
187
00:11:50,820 --> 00:11:54,960
și subiectul foarte șic al discuțiilor
și snoberiei englezești,
188
00:11:54,961 --> 00:11:57,303
cum e și azi: Pompei.
189
00:11:59,280 --> 00:12:01,763
Arheologia, se pare, era la modă.
190
00:12:02,169 --> 00:12:07,440
Mai bine zis, artefactele dezgropate,
adică jefuirea mormintelor,
191
00:12:07,441 --> 00:12:09,820
scoteau la iveală lucruri
pe care Byres le cumpăra
192
00:12:11,160 --> 00:12:13,383
și le vindea clienților bogați și creduli.
193
00:12:14,610 --> 00:12:18,090
Pe la 1778, apare ceva disponibil,
194
00:12:18,091 --> 00:12:20,820
care era A: roman antic,
195
00:12:20,821 --> 00:12:23,550
dar B: nu necesita săpături.
196
00:12:23,551 --> 00:12:25,739
Și C: se vindea ieftin,
197
00:12:25,740 --> 00:12:27,423
căci proprietarul avea nevoie de bani.
198
00:12:28,350 --> 00:12:30,153
Byres, bineînțeles, se bagă imediat.
199
00:12:32,190 --> 00:12:36,149
Iată ce cumpără: o vază romană.
200
00:12:36,150 --> 00:12:39,273
Nu pare mare lucru,
dar va schimba istoria.
201
00:12:42,930 --> 00:12:46,709
Înaltă de 25 cm,
făcută prin anul 20 î. Hr.,
202
00:12:46,710 --> 00:12:49,593
la scurt timp după ce romanii
au învățat să sufle sticla.
203
00:12:51,030 --> 00:12:54,090
Întâi faci o vază de sticlă
albastru-închis,
204
00:12:54,091 --> 00:12:56,669
apoi o scufunzi în sticlă albă topită.
205
00:12:56,670 --> 00:13:00,900
Apoi sculptezi prin sticla albă
pentru a crea cameele.
206
00:13:00,901 --> 00:13:04,443
Experții cred că a fost realizată
în doi ani.
207
00:13:05,610 --> 00:13:07,083
Pentru Byres, sunt bani ușori.
208
00:13:08,130 --> 00:13:10,053
O revinde și face o avere.
209
00:13:11,310 --> 00:13:14,730
În final, vaza ajunge
la Ducesa de Portland
210
00:13:14,731 --> 00:13:17,883
și devine cunoscută ca Vaza Portland.
211
00:13:21,120 --> 00:13:23,718
Odată ajunsă în Anglia,
212
00:13:23,719 --> 00:13:27,914
e celebrată ca una dintre cele mai
mari opere de artă ale lumii antice,
213
00:13:27,915 --> 00:13:32,110
deoarece, la acea vreme, tehnicile
și materialele folosite la crearea ei
214
00:13:32,122 --> 00:13:33,393
uimeau pe toată lumea.
215
00:13:34,620 --> 00:13:37,980
Dar un om a întrezărit
o oportunitate de afaceri.
216
00:13:37,981 --> 00:13:40,845
Josiah Wedgwood e deja un nume mare
217
00:13:40,846 --> 00:13:43,709
datorită obiceiului astăzi global
218
00:13:43,710 --> 00:13:47,883
care-i definește pe englezi:
o ceașcă de ceai.
219
00:13:51,434 --> 00:13:53,803
Nu mă refer la ceai, ci la ceașcă.
220
00:13:59,490 --> 00:14:02,654
Wedgwood se descurca destul de bine,
221
00:14:02,655 --> 00:14:05,558
răspunzând maniei consumului de ceai
222
00:14:05,559 --> 00:14:08,463
prin producția în masă de porțelan fals.
223
00:14:09,390 --> 00:14:12,479
Porțelanul autentic vine din China
și e atât de scump,
224
00:14:12,480 --> 00:14:15,940
încât doar elita absolută
își permite să-și bea ceaiul din el.
225
00:14:17,040 --> 00:14:18,959
Ceea ce nu-i oprește pe noii aspiranți
226
00:14:18,960 --> 00:14:21,120
ai clasei de mijloc
din Revoluția Industrială
227
00:14:21,121 --> 00:14:22,773
să-și dorească același lucru.
228
00:14:26,048 --> 00:14:29,580
Așa că Wedgwood produce ceva
ce arată ca porțelanul,
229
00:14:29,581 --> 00:14:31,430
dar costă mult mai puțin.
230
00:14:32,760 --> 00:14:34,683
Se numește „creamware”.
231
00:14:35,550 --> 00:14:37,469
Practic, e de culoarea cremei
232
00:14:37,470 --> 00:14:40,424
și are imprimată o scenă sau un motiv.
233
00:14:40,425 --> 00:14:43,379
Apoi, Wedgwood câștigă un contract
234
00:14:43,380 --> 00:14:46,410
pentru a face un serviciu de ceai
din creamware verde și auriu
235
00:14:46,411 --> 00:14:47,823
pentru regina britanică.
236
00:14:50,314 --> 00:14:51,809
Cu permisiunea reginei,
237
00:14:51,810 --> 00:14:55,366
șiretul Wedgwood își numește produsele
„Queens Ware”
238
00:14:55,367 --> 00:14:58,923
și primește un mandat regal
ca olar al reginei.
239
00:15:00,570 --> 00:15:03,993
Această mișcare e ca o licență
de a tipări bani.
240
00:15:05,490 --> 00:15:08,579
Când Vaza Portland face furori
printre potentați,
241
00:15:08,580 --> 00:15:11,073
Wedgwood realizează
că l-ar putea îmbogăți și mai mult.
242
00:15:12,030 --> 00:15:15,810
Dacă ar putea face o copie
a acestei minuni antice uluitoare,
243
00:15:15,811 --> 00:15:18,093
celelalte produse ale sale
s-ar vinde pe nerăsuflate.
244
00:15:22,680 --> 00:15:25,199
Singurul lucru pe care Wedgwood îl are
245
00:15:25,200 --> 00:15:28,650
pe lângă talentul de a face farfurii
și farfurioare,
246
00:15:28,651 --> 00:15:32,433
e că știe ce să producă și cum să vândă.
247
00:15:33,570 --> 00:15:35,580
Inițiază primul plasament de produse
248
00:15:35,581 --> 00:15:37,113
și marketing prin influenceri.
249
00:15:39,193 --> 00:15:40,739
Și își promovează produsele
250
00:15:40,740 --> 00:15:43,770
cu vizionări private,
„doar pentru cunoscători”,
251
00:15:43,771 --> 00:15:45,033
ale celui mai nou produs.
252
00:15:47,070 --> 00:15:49,539
Îi ia lui Wedgwood patru ani
de încercări și teste
253
00:15:49,540 --> 00:15:52,010
pentru a descifra tehnicile
vechi de 2.000 de ani
254
00:15:52,020 --> 00:15:54,510
folosite la crearea Vazei Portland.
255
00:15:54,511 --> 00:15:56,609
Când e mulțumit de copie,
256
00:15:56,610 --> 00:15:59,670
o trimite unora dintre cei mai
influenți gânditori științifici
257
00:15:59,671 --> 00:16:03,663
și personalități ale vremii
pentru a obține girul lor.
258
00:16:05,340 --> 00:16:07,499
E un spectacol tipic marca Wedgwood,
259
00:16:07,500 --> 00:16:10,019
niciodată menit
să fie un produs de masă,
260
00:16:10,020 --> 00:16:14,043
ci pentru a-și etala măiestria
de maestru olar.
261
00:16:15,000 --> 00:16:16,079
Funcționează perfect.
262
00:16:16,080 --> 00:16:18,510
Trimite vaza într-un mare tur al Europei,
263
00:16:18,511 --> 00:16:20,879
o numește „marea mea operă”,
264
00:16:20,880 --> 00:16:22,623
iar oamenii se bat pentru un bilet.
265
00:16:26,040 --> 00:16:28,200
Agentul de vânzări al lui Wedgwood
în Europa
266
00:16:28,220 --> 00:16:30,753
este acest domn, William Nicholson.
267
00:16:32,220 --> 00:16:34,410
Nemulțumit doar cu vânzarea de veselă,
268
00:16:34,411 --> 00:16:36,479
se ocupă și de știință,
269
00:16:36,480 --> 00:16:39,019
traducând jurnale, predând matematică
270
00:16:39,020 --> 00:16:41,560
și fiind un intelectual polivalent.
271
00:16:42,900 --> 00:16:46,150
Nicholson este fascinat de un pește,
272
00:16:47,040 --> 00:16:49,636
nu pentru a-l mânca
de pe farfuriile lui Wedgwood,
273
00:16:49,637 --> 00:16:53,703
ci pentru că are niște gânduri
„electrizante” despre electricitate.
274
00:16:58,710 --> 00:17:01,464
Supranumită "torpila,"
înoată pe fundul oceanului,
275
00:17:01,465 --> 00:17:04,220
folosindu-și puterile electrice
pentru a ameți
276
00:17:04,233 --> 00:17:08,040
ce vrea să sperie sau,
mai bine, să mănânce.
277
00:17:08,041 --> 00:17:09,569
Cu cât e mai mare,
278
00:17:09,570 --> 00:17:12,540
cu atât mai mare șocul și prânzul.
279
00:17:12,541 --> 00:17:15,480
Unele exemplare ating 90 kg
280
00:17:15,481 --> 00:17:18,419
și pot ucide un rechin mic
281
00:17:18,420 --> 00:17:20,220
sau te pot paraliza, la o adică.
282
00:17:21,240 --> 00:17:23,403
Nicholson vrea să știe cum reușesc.
283
00:17:25,170 --> 00:17:28,390
Deja a profitat
de asocierea cu Wedgwood
284
00:17:28,399 --> 00:17:30,119
și a folosit contactele acestuia
285
00:17:30,120 --> 00:17:32,500
pentru a intra
în cercurile științifice înalte,
286
00:17:33,930 --> 00:17:38,830
unde aude de un profesor italian
de anatomie, pe nume Luigi Galvani.
287
00:17:40,843 --> 00:17:44,700
În anii 1780, Galvani
folosește cârlige metalice
288
00:17:44,730 --> 00:17:49,049
pentru a agăța broaște pe jumătate
disecate de o balustradă.
289
00:17:49,050 --> 00:17:52,830
Broaștele urmau a fi disecate
mai târziu de către studenții săi.
290
00:17:52,831 --> 00:17:56,440
Profesorul observă că, ocazional,
broaștele moarte
291
00:17:56,451 --> 00:17:59,763
par să se zvârcolească
de parcă ar fi vii.
292
00:18:01,290 --> 00:18:04,620
Se întreabă dacă are vreo legătură
cu fulgerele,
293
00:18:04,621 --> 00:18:07,593
dar se întâmplă și în zile senine.
294
00:18:09,270 --> 00:18:13,619
Apoi, în 1786, duce broasca
experimentală în laborator.
295
00:18:13,620 --> 00:18:19,080
Pune un fir de fier pe mușchiul
piciorului și un fir de cupru pe nerv,
296
00:18:19,081 --> 00:18:22,953
le conectează,
iar piciorul broaștei are un spasm.
297
00:18:27,570 --> 00:18:29,699
Galvani anunță că a descoperit
298
00:18:29,700 --> 00:18:32,463
electricitatea animală,
produsă de animale.
299
00:18:35,321 --> 00:18:36,839
Într-o clipită,
300
00:18:36,840 --> 00:18:38,890
toată lumea încearcă experimentul,
301
00:18:40,830 --> 00:18:43,680
chiar administrând
mici șocuri electrice
302
00:18:43,681 --> 00:18:45,663
ca un fel de tratament naiv.
303
00:18:46,890 --> 00:18:49,380
Descoperirea lui Galvani
e atât de importantă,
304
00:18:49,381 --> 00:18:51,869
încât numele său a dat naștere unui verb.
305
00:18:51,870 --> 00:18:56,670
Astfel, Nicholson, e, mă scuzați,
galvanizat să elucideze misterul
306
00:18:56,671 --> 00:18:58,383
șocului produs de torpilă.
307
00:19:00,630 --> 00:19:02,330
Ia bisturiul
308
00:19:02,331 --> 00:19:06,539
și descoperă că, de ambele părți
ale înotătoarei dorsale a torpilei,
309
00:19:06,540 --> 00:19:10,800
există o zonă mare plină cu un organ
format din grupuri de sute de teancuri
310
00:19:10,801 --> 00:19:15,000
de celule minuscule, plate,
circulare, gelatinoase.
311
00:19:15,001 --> 00:19:18,586
În acest organ rezidă
șocul ucigător al peștelui,
312
00:19:18,587 --> 00:19:22,173
deoarece teancul de celule
produce electricitate.
313
00:19:23,670 --> 00:19:26,024
În 1797, Nicholson anunță lumii
314
00:19:26,025 --> 00:19:28,380
despre aranjamentul în teanc,
315
00:19:28,381 --> 00:19:29,939
și poate face asta
316
00:19:29,940 --> 00:19:31,679
pentru că cealaltă realizare a sa
317
00:19:31,680 --> 00:19:34,589
e fondarea echivalentului secolului XVIII
318
00:19:34,590 --> 00:19:37,141
al unei reviste pentru tocilari,
plină de articole
319
00:19:37,142 --> 00:19:39,693
despre cele mai noi
gadgeturi și descoperiri.
320
00:19:41,280 --> 00:19:45,150
Articolul său despre torpilă e citit
321
00:19:45,151 --> 00:19:46,859
și îl uimește profund
322
00:19:46,860 --> 00:19:50,639
pe acest italian, Alessandro Volta,
323
00:19:50,640 --> 00:19:54,570
despre care unii spun că a furat
toate ideile lui Nicholson
324
00:19:54,571 --> 00:19:56,639
și a câștigat premii pentru asta.
325
00:19:56,640 --> 00:20:00,330
Și prin premii mă refer la
Legiunea de Onoare franceză
326
00:20:00,331 --> 00:20:02,009
și la titlul de conte al Italiei,
327
00:20:02,010 --> 00:20:04,790
plus o grămadă de bani
de la împăratul Napoleon.
328
00:20:06,240 --> 00:20:08,984
Să fim cinstiți,
Volta contribuie și el,
329
00:20:08,985 --> 00:20:11,730
dar e inspirat de desenele lui Nicholson
330
00:20:11,731 --> 00:20:13,949
cu celulele torpilei.
331
00:20:13,950 --> 00:20:18,960
Inventează, de exemplu, un teanc
de discuri alternate de zinc și cupru,
332
00:20:18,961 --> 00:20:21,629
separate de discuri umede de carton,
333
00:20:21,630 --> 00:20:24,780
care, înmuiate într-o
soluție salină sau acidă,
334
00:20:24,781 --> 00:20:26,253
rețin o sarcină electrică.
335
00:20:27,660 --> 00:20:29,883
Volta o numește „pilă”.
336
00:20:30,870 --> 00:20:31,863
Noi îi spunem baterie.
337
00:20:33,510 --> 00:20:37,140
Inventată în 1800,
zic cărțile de istorie, de Volta,
338
00:20:37,141 --> 00:20:40,443
sau, cum știți acum, oarecum inventată.
339
00:20:42,410 --> 00:20:44,936
Unde am ajuns în călătoria noastră
340
00:20:44,937 --> 00:20:47,463
spre un viitor cu energie nelimitată?
341
00:20:50,224 --> 00:20:55,050
Cartofii sud-americani ajung
în Europa, susținuți de Parmentier,
342
00:20:55,051 --> 00:20:57,200
care o convinge
pe regina Maria Antoaneta
343
00:20:58,380 --> 00:21:02,520
s-o ajute pe fosta soție a pretendentului
la tronul britanic, Bonnie Prince Charlie,
344
00:21:02,521 --> 00:21:04,682
care, după eșecul revoltei sale,
345
00:21:04,683 --> 00:21:06,844
fuge la Roma cu adepții săi.
346
00:21:06,845 --> 00:21:11,000
Unul dintre ei, James Byres,
făcând comerț cu antichități,
347
00:21:11,010 --> 00:21:14,430
descoperă antica Vază Portland,
348
00:21:14,431 --> 00:21:15,719
care face mare vâlvă,
349
00:21:15,720 --> 00:21:17,819
fiind remarcată de magnatul ceramicii,
Wedgwood,
350
00:21:17,820 --> 00:21:19,920
care o copiază pentru
a-și impresiona prietenii
351
00:21:19,921 --> 00:21:21,749
și a crește vânzările.
352
00:21:21,750 --> 00:21:24,720
Asistentul său, Nicholson,
își folosește poziția
353
00:21:24,721 --> 00:21:26,969
pentru a interacționa cu savanți de top
354
00:21:26,970 --> 00:21:30,599
și a explora
cum produc torpilele scântei.
355
00:21:30,600 --> 00:21:34,293
Nedrept, acest lucru îl inspiră pe Volta
să creeze bateria.
356
00:21:41,010 --> 00:21:42,273
O luăm de la capăt.
357
00:21:45,240 --> 00:21:47,639
Cu o sursă constantă de electricitate,
358
00:21:47,640 --> 00:21:50,460
savanții de pretutindeni
construiesc dispozitive
359
00:21:50,461 --> 00:21:53,549
care fac lucruri magice
cu electricitatea.
360
00:21:53,550 --> 00:21:57,010
Ca de exemplu patul
magnetico-electrico-celestial,
361
00:21:58,860 --> 00:22:02,650
în care cuplurile infertile,
li se spune, pot concepe.
362
00:22:04,603 --> 00:22:07,791
Sau, ca în 1802,
cazul unui profesor italian
363
00:22:07,792 --> 00:22:10,440
de drept și experimentator amator,
Romagnosi,
364
00:22:10,441 --> 00:22:13,090
care, în stilul clasic
al unui pasionat,
365
00:22:16,350 --> 00:22:18,753
flutură o baterie Volta lângă o busolă.
366
00:22:19,650 --> 00:22:23,760
Bingo! De la distanță,
fără vreo legătură cu bateria,
367
00:22:23,761 --> 00:22:25,053
acul busolei se mișcă.
368
00:22:28,500 --> 00:22:32,310
Electricitatea nu mai înseamnă
doar atingere și șoc.
369
00:22:32,311 --> 00:22:34,390
Și orice ar fi, Doamne sfinte,
370
00:22:34,391 --> 00:22:36,470
se propagă invizibil prin aer.
371
00:22:39,570 --> 00:22:42,209
Douăzeci de ani mai târziu,
când danezul Oersted
372
00:22:42,210 --> 00:22:46,530
repetă acest truc și, din nou,
primește toată recunoașterea,
373
00:22:46,531 --> 00:22:50,313
ceea ce se întâmplă pare a fi
o nouă forță misterioasă,
374
00:22:50,314 --> 00:22:54,516
care va deveni cunoscută
ca electromagnetism.
375
00:22:54,517 --> 00:22:59,460
Electromagnetismul este una dintre
cele mai mari descoperiri din istorie.
376
00:22:59,461 --> 00:23:01,259
Dar, pentru scopul nostru,
377
00:23:01,260 --> 00:23:04,540
ne duce pe un fir narativ
total neașteptat,
378
00:23:05,400 --> 00:23:09,210
ce implică un laborator întunecat
379
00:23:09,211 --> 00:23:10,769
și, ce altceva, desigur?
380
00:23:10,770 --> 00:23:14,714
Un baron german și un castel
la periferia Vienei.
381
00:23:14,715 --> 00:23:18,660
Pare a fi casa unui savant nebun,
nu credeți?
382
00:23:18,661 --> 00:23:20,260
Nu sunteți departe de adevăr.
383
00:23:21,180 --> 00:23:25,079
Proprietarul e profesorul
doctor Carl Ludwig,
384
00:23:25,080 --> 00:23:30,150
Baron von Reichenbach, ce deține
o oțelărie pentru a face bani,
385
00:23:30,151 --> 00:23:32,370
dar când nu e ocupat cu asta,
386
00:23:32,371 --> 00:23:34,649
se joacă de-a știința.
387
00:23:34,650 --> 00:23:37,600
Marea sa obsesie e electromagnetismul
388
00:23:38,490 --> 00:23:43,490
și lumea bizarului, a ciudatului
și a înfiorătorului.
389
00:23:51,120 --> 00:23:54,419
Într-o zi din 1844, la Viena,
390
00:23:54,420 --> 00:23:56,940
un prieten de-al său medic
îi face cunoștință
391
00:23:56,941 --> 00:23:59,493
cu o femeie cu simptome neexplicate.
392
00:24:00,720 --> 00:24:03,220
Are dureri de cap și crize ocazionale
393
00:24:05,130 --> 00:24:06,389
și pretinde că poate vedea
394
00:24:06,390 --> 00:24:09,183
într-o cameră prea întunecată
pentru a zări ceva.
395
00:24:11,460 --> 00:24:13,530
Cu electromagnetismul în minte,
396
00:24:13,531 --> 00:24:14,980
baronul aduce un magnet.
397
00:24:17,623 --> 00:24:18,509
Și, ce să vezi,
398
00:24:18,510 --> 00:24:22,270
doamna spune că vedea fluxuri
de lumină venind de la magnet,
399
00:24:23,580 --> 00:24:26,070
în întuneric total, rețineți.
400
00:24:26,071 --> 00:24:27,719
Ca un adevărat pasionat,
401
00:24:27,720 --> 00:24:30,030
baronul verifică și alți pacienți
402
00:24:30,031 --> 00:24:32,205
cu afecțiuni similare.
403
00:24:32,206 --> 00:24:34,379
Noii pacienți au spasme,
404
00:24:34,380 --> 00:24:37,383
convulsii, tuberculoză, paralizie,
405
00:24:38,550 --> 00:24:39,903
iar unii sunt somnambuli.
406
00:24:41,610 --> 00:24:46,533
Și ei pretind că văd lumina
venind de la magnet în beznă.
407
00:24:53,580 --> 00:24:56,070
Așa că baronul îi supune
la toate testele posibile.
408
00:24:56,071 --> 00:24:59,600
13.000 de teste mai târziu, cu pacienți,
409
00:24:59,601 --> 00:25:04,660
mulți magneți
și 600 de materiale diferite,
410
00:25:04,669 --> 00:25:08,312
von Reichenbach susține
că lumina misterioasă
411
00:25:08,313 --> 00:25:11,250
pare să vină din tot felul de cristale,
412
00:25:11,251 --> 00:25:13,230
care transmit forța misterioasă
413
00:25:13,231 --> 00:25:15,123
oamenilor și lucrurilor.
414
00:25:16,470 --> 00:25:17,909
Cu cât e cristalul mai mare,
415
00:25:17,910 --> 00:25:19,473
cu atât e mai mare forța misterioasă.
416
00:25:21,510 --> 00:25:23,970
S-ar putea să nu fiți convinși
de toate astea,
417
00:25:23,971 --> 00:25:26,939
dar baronul deja credea cu tărie
418
00:25:26,940 --> 00:25:31,743
și a numit forța „Od”,
de la zeul nordic, Odin.
419
00:25:34,350 --> 00:25:37,553
Încă o gogomănie
și am terminat cu baronul.
420
00:25:39,240 --> 00:25:42,779
Unii dintre cei sensibili la forța odică,
421
00:25:42,780 --> 00:25:46,050
care pretind și că văd aure
când se privesc,
422
00:25:46,066 --> 00:25:51,210
sunt duși la un cimitir, unde
spun că văd flăcări misterioase
423
00:25:51,211 --> 00:25:55,320
înalte de 1,5 metri ieșind
din mormintele proaspete.
424
00:25:55,321 --> 00:25:57,749
Și, nu în ultimul rând, v-ați prins.
425
00:25:57,750 --> 00:26:01,803
Unii dintre acești ciudați pretind
că pot face mesele să se încline.
426
00:26:02,850 --> 00:26:07,634
Baronul e convins că discutăm
despre o forță universală.
427
00:26:07,635 --> 00:26:12,420
Deci, după peste 10 ani
de ceea ce am numi teste dublu-orb,
428
00:26:12,421 --> 00:26:15,720
baronul prezintă
cele 13.000 de experimente
429
00:26:15,721 --> 00:26:17,043
comunității științifice.
430
00:26:18,360 --> 00:26:21,783
Detalii chinuitoare, pagină după pagină.
431
00:26:23,940 --> 00:26:26,143
După o analiză atentă, termenul tehnic
432
00:26:26,144 --> 00:26:28,347
folosit de colegii săi oameni de știință,
433
00:26:28,348 --> 00:26:33,603
după ce i-au evaluat
toate descoperirile, e „aiureli”.
434
00:26:34,440 --> 00:26:37,893
Bietul von Reichenbach,
cu forța sa cosmică inexistentă.
435
00:26:40,470 --> 00:26:42,299
Mă întreb dacă a realizat vreodată
436
00:26:42,300 --> 00:26:47,010
că un lucru banal va fi cel
care-l va imortaliza în istorie
437
00:26:47,011 --> 00:26:49,079
și va schimba cu adevărat lumea.
438
00:26:49,080 --> 00:26:52,349
Când nu experimenta
cu electromagnetismul,
439
00:26:52,350 --> 00:26:55,917
von Reichenbach se ocupa
și de alte ramuri ale științei,
440
00:26:55,918 --> 00:26:58,803
cum ar fi scormonirea
în deșeurile de la oțelăria sa.
441
00:26:58,804 --> 00:27:01,690
Unul din lucrurile de care
von Reichenbach avea nevoie
442
00:27:01,695 --> 00:27:03,779
era combustibil pentru furnale.
443
00:27:03,780 --> 00:27:06,030
Asta implica arderea
lemnului de mesteacăn
444
00:27:06,031 --> 00:27:07,383
pentru a-l face mangal.
445
00:27:08,760 --> 00:27:13,260
Când faci asta, se scurge și gudron
din lemnul de mesteacăn ars.
446
00:27:14,430 --> 00:27:16,921
Von Reichenbach analizează gudronul
447
00:27:16,922 --> 00:27:19,413
și descoperă ceea ce azi numim creozot.
448
00:27:21,960 --> 00:27:24,570
Cel mai mare succes apare
când descoperă că poate trata lemnul
449
00:27:24,571 --> 00:27:25,979
pentru a-l face impermeabil
450
00:27:25,980 --> 00:27:27,903
și a opri putrezirea timp de decenii.
451
00:27:28,800 --> 00:27:30,809
Traversele de cale ferată din lemn
452
00:27:30,810 --> 00:27:33,420
rezistă mai mult
înainte de a fi înlocuite,
453
00:27:33,421 --> 00:27:36,659
ceea ce salvează pădurile americane
454
00:27:36,660 --> 00:27:40,290
și le permite să construiască căi ferate
în toată țara și să deschidă continentul.
455
00:27:40,291 --> 00:27:44,733
Până în 1909,americanii foloseau
milioane de litri de creozot pe an.
456
00:27:46,680 --> 00:27:48,359
Se pare că Reichenbach poate obține
457
00:27:48,360 --> 00:27:51,633
creozot și mai bun
datorită iluminatului cu gaz.
458
00:27:56,160 --> 00:27:58,379
Iluminatul cu gaz provine
din arderea cărbunelui.
459
00:27:58,380 --> 00:28:03,393
Procesul creează și multe reziduuri,
gudronul de cărbune.
460
00:28:07,530 --> 00:28:10,930
Curând, toți distilează creozot din el
461
00:28:12,288 --> 00:28:16,210
și, mai bine, descoperă
o altă substanță chimică
462
00:28:16,215 --> 00:28:19,079
ce urmează să îmbogățească pe cineva
463
00:28:19,080 --> 00:28:22,680
și să ne ducă mai departe
spre un viitor cu energie nelimitată.
464
00:28:22,681 --> 00:28:24,513
Se numește nafta.
465
00:28:28,475 --> 00:28:30,960
Amintiți-vă, toate aceste conexiuni
ne conduc
466
00:28:30,961 --> 00:28:33,663
spre un viitor cu energie nelimitată.
467
00:28:36,150 --> 00:28:40,011
Cartofii o impresionează
pe regina Maria Antoaneta,
468
00:28:40,023 --> 00:28:43,141
care o ajută pe fosta soție
a pretendentului la tron,
469
00:28:43,142 --> 00:28:46,260
Bonnie Prince Charlie,
care, după eșecul revoltei,
470
00:28:46,261 --> 00:28:49,049
fuge la Roma, unde un fost susținător,
471
00:28:49,050 --> 00:28:53,099
James Byres,
cumpără și vinde Vaza Portland.
472
00:28:53,100 --> 00:28:58,140
Magnatul ceramicii, Wedgwood,
o copiază pentru a crește vânzările,
473
00:28:58,141 --> 00:29:00,870
crescând notorietatea asistentului său,
Nicholson,
474
00:29:00,871 --> 00:29:02,850
care își folosește poziția
pentru a explora
475
00:29:02,851 --> 00:29:05,519
cum produc torpilele scântei,
476
00:29:05,520 --> 00:29:07,829
inspirându-l pe Volta să creeze bateria,
477
00:29:07,830 --> 00:29:10,364
ceea ce duce la un entuziasm
pentru electromagnetism,
478
00:29:10,365 --> 00:29:12,899
inclusiv experimentele zadarnice
ale lui Reichenbach
479
00:29:12,900 --> 00:29:18,690
cu forța sa odică misterioasă
și succesul său real: creozotul,
480
00:29:18,691 --> 00:29:21,640
pe care-l descoperă analizând
gudronul de cărbune
481
00:29:22,800 --> 00:29:25,979
și un nou produs chimic numit nafta.
482
00:29:25,980 --> 00:29:29,430
Totul datorită scoțianului
Charles Mackintosh,
483
00:29:29,431 --> 00:29:31,919
care produce vopsele și țesături.
484
00:29:31,920 --> 00:29:34,800
Ca și von Reichenbach,
și lui Mackintosh îi place
485
00:29:34,801 --> 00:29:37,233
să studieze subprodusele combustibililor.
486
00:29:38,388 --> 00:29:41,918
În 1823, într-o zi normală de experimente
487
00:29:41,919 --> 00:29:45,109
cu deșeurile de la uzina locală de gaz,
488
00:29:45,110 --> 00:29:48,299
Mackintosh descoperă că nafta topește
489
00:29:48,300 --> 00:29:51,063
cauciucul uscat,
transformându-l într-un lichid vâscos.
490
00:29:52,860 --> 00:29:56,490
„Aha”, se gândește el și decide
să întindă cauciucul topit
491
00:29:56,491 --> 00:29:59,060
între foi de bumbac, lipindu-le,
492
00:29:59,061 --> 00:30:01,630
ceea ce face bumbacul impermeabil.
493
00:30:02,610 --> 00:30:04,409
Inventând astfel ceva ce britanicii
494
00:30:04,410 --> 00:30:07,170
încă îl numesc după el
și pe care îl port acum:
495
00:30:07,171 --> 00:30:11,243
haina de ploaie,
cunoscută ca Mackintosh.
496
00:30:15,960 --> 00:30:18,810
Noua idee îi aduce lui Mackintosh
o avere din haine de ploaie,
497
00:30:18,811 --> 00:30:21,030
pentru că în Scoția plouă mult,
498
00:30:21,031 --> 00:30:23,266
de fapt, în tot Regatul Unit.
499
00:30:23,267 --> 00:30:25,503
Așa că toată lumea vrea una.
500
00:30:27,540 --> 00:30:29,746
Dar metodele sale de producție
sunt foarte lente,
501
00:30:29,747 --> 00:30:31,953
deoarece cauciucul lichid
nu e destul de fluid.
502
00:30:33,900 --> 00:30:36,660
Așa că se asociază
cu un alt expert în cauciuc,
503
00:30:36,661 --> 00:30:38,733
pe nume Thomas Hancock.
504
00:30:39,990 --> 00:30:41,759
Hancock a inventat o mașină
505
00:30:41,760 --> 00:30:44,144
pentru a mărunți cauciucul într-o pastă,
506
00:30:44,145 --> 00:30:46,530
iar în această stare,
nafta face cauciucul
507
00:30:46,531 --> 00:30:48,603
și mai fluid și mai ușor de întins.
508
00:30:49,500 --> 00:30:51,749
Împreună, Mackintosh și Hancock
509
00:30:51,750 --> 00:30:55,019
creează și o mașină automată de întins
510
00:30:55,020 --> 00:30:58,319
pentru a aplica acest nou cauciuc
mai fluid,
511
00:30:58,320 --> 00:31:02,010
înlocuind pensulele laborioase
folosite de Mackintosh,
512
00:31:02,011 --> 00:31:04,593
accelerând întregul proces de producție.
513
00:31:08,910 --> 00:31:10,529
Acesta e unul din acele momente
514
00:31:10,530 --> 00:31:13,649
când conexiunile o iau
în direcții surprinzătoare,
515
00:31:13,650 --> 00:31:16,110
căci, pentru a ajunge la viitorul
cu energie nelimitată,
516
00:31:16,111 --> 00:31:18,753
trebuie mai întâi
să desfacem câteva sticle.
517
00:31:19,740 --> 00:31:23,970
În timp ce Mackintosh și Hancock
revoluționau paltoanele cu cauciuc,
518
00:31:23,971 --> 00:31:26,669
fratele lui Hancock, Charles, era obsedat
519
00:31:26,670 --> 00:31:30,420
să facă același lucru
pentru dopurile de sticlă.
520
00:31:30,421 --> 00:31:32,219
Pe atunci, erau destul de proaste.
521
00:31:32,220 --> 00:31:35,534
Făcute din paie, plută,
lemn sau orice altceva,
522
00:31:35,535 --> 00:31:38,849
lăsau lichidele să iasă
și impuritățile să intre.
523
00:31:38,850 --> 00:31:41,430
Folosindu-și legăturile de familie
cu industria cauciucului,
524
00:31:41,431 --> 00:31:44,099
Charles obține câteva mostre
525
00:31:44,100 --> 00:31:48,390
dintr-un material uimitor
numit gutapercă,
526
00:31:48,391 --> 00:31:50,579
un tip de latex nou sosit
527
00:31:50,580 --> 00:31:53,643
din Asia de Sud-Est,
unde se scurge din copaci.
528
00:31:55,380 --> 00:31:58,469
Amestecă gutaperca cu alte materiale
529
00:31:58,470 --> 00:32:02,309
pentru a crea primele
amestecuri termoplastice,
530
00:32:02,310 --> 00:32:06,150
practic, materiale gumoase
pe care le poate modela
531
00:32:06,151 --> 00:32:07,829
în orice formă dorește,
532
00:32:07,830 --> 00:32:11,130
inclusiv dopuri de sticlă
care se potrivesc perfect
533
00:32:11,131 --> 00:32:14,553
și sigilează conținutul.
534
00:32:16,980 --> 00:32:20,089
Așa că Charles Hancock
înființează rapid o firmă
535
00:32:20,090 --> 00:32:23,200
pentru a produce în masă
dopurile sale miraculoase,
536
00:32:24,431 --> 00:32:26,031
dar nu se oprește aici.
537
00:32:28,530 --> 00:32:32,910
Curând, compania sa, numită
creativ Compania Gutaperca,
538
00:32:32,911 --> 00:32:34,683
creează curele pentru mașinării,
539
00:32:35,670 --> 00:32:39,183
tălpi pentru pantofi
și o gamă de jucării.
540
00:32:41,340 --> 00:32:46,050
Apoi Charles realizează că dacă
poate face tuburi de gutapercă,
541
00:32:46,051 --> 00:32:48,450
acestea ar fi perfecte
pentru a izola cabluri electrice,
542
00:32:48,451 --> 00:32:50,613
deoarece e un izolator.
543
00:32:52,500 --> 00:32:54,734
Și fiindcă e și impermeabilă,
544
00:32:54,735 --> 00:32:56,970
va proteja și cablurile electrice
545
00:32:56,971 --> 00:32:58,829
care riscă să se ude,
546
00:32:58,830 --> 00:33:01,830
ceea ce s-ar întâmpla dacă le-ai pune
547
00:33:01,831 --> 00:33:03,843
pe fundul oceanului, de exemplu.
548
00:33:07,440 --> 00:33:10,950
Exact asta face Compania Gutaperca.
549
00:33:10,951 --> 00:33:12,929
Din 1848 până în 1863,
550
00:33:12,930 --> 00:33:17,930
produce aproape 27.500 km de material.
551
00:33:18,420 --> 00:33:20,670
O mare parte e destinată să fie lansată
552
00:33:20,671 --> 00:33:22,808
de pe giganticul SS Great Eastern,
553
00:33:22,809 --> 00:33:26,219
cea mai mare navă de pe planetă
la acea vreme,
554
00:33:26,220 --> 00:33:29,283
care instalează revoluționarul
cablu telegrafic transatlantic.
555
00:33:31,650 --> 00:33:35,130
Electricitatea, găsită inițial
într-un pește electric,
556
00:33:35,131 --> 00:33:36,899
apoi stocată în baterii,
557
00:33:36,900 --> 00:33:38,999
se întoarce pe fundul oceanului,
558
00:33:39,000 --> 00:33:41,553
trecând prin cabluri
acoperite cu gutapercă.
559
00:33:43,020 --> 00:33:44,429
Cum ne duce totul
560
00:33:44,430 --> 00:33:48,063
spre un viitor verde,
cu energie curată și nelimitată?
561
00:33:50,538 --> 00:33:54,190
Cartofii o impresionează pe regina
Franței, Maria Antoaneta,
562
00:33:55,110 --> 00:33:57,194
care o ajută pe fosta soție
a pretendentului
563
00:33:57,195 --> 00:33:59,280
la tronul britanic,
Bonnie Prince Charlie,
564
00:33:59,281 --> 00:34:01,379
care fuge la Roma, unde unul dintre
565
00:34:01,380 --> 00:34:06,690
apropiații săi, James Byres,
cumpără și vinde Vaza Portland.
566
00:34:06,691 --> 00:34:09,180
Wedgwood o copiază
pentru a crește vânzările.
567
00:34:09,181 --> 00:34:11,520
Asistentul său, Nicholson, descoperă
568
00:34:11,521 --> 00:34:13,709
cum produc torpilele scântei,
569
00:34:13,710 --> 00:34:15,776
inspirându-l pe Volta
să inventeze bateria
570
00:34:15,777 --> 00:34:19,289
și entuziasmul pentru
electromagnetism, ducând
571
00:34:19,290 --> 00:34:24,570
la experimentele lui Reichenbach
și la descoperirea revoluționarului creozot
572
00:34:24,571 --> 00:34:26,350
în subprodusele de la topitorie,
573
00:34:27,330 --> 00:34:29,820
conducându-i pe alții
să caute în deșeuri industriale
574
00:34:29,821 --> 00:34:33,569
și să găsească nafta,
care înmoaie cauciucul
575
00:34:33,570 --> 00:34:36,570
hainei de ploaie inventate
de Charles Mackintosh,
576
00:34:36,571 --> 00:34:38,249
al cărui frate de partener de afaceri,
577
00:34:38,250 --> 00:34:41,970
Charles Hancock,
folosește latex de gutapercă
578
00:34:41,971 --> 00:34:45,299
pe primul cablu telegrafic transatlantic.
579
00:34:45,300 --> 00:34:48,810
Iar cablul duce
la o nouă invenție extraordinară
580
00:34:48,811 --> 00:34:51,093
datorită unui accident neprevăzut.
581
00:34:54,754 --> 00:34:57,179
Geniul electric al Companiei Gutaperca,
582
00:34:57,180 --> 00:34:59,943
cel care a instalat cablul,
era Willoughby Smith.
583
00:35:01,200 --> 00:35:04,320
El decide că ar fi mai bine
să verifice din nou cablul,
584
00:35:04,321 --> 00:35:06,540
de vreme ce era aruncat
pe fundul oceanului.
585
00:35:07,883 --> 00:35:10,289
Un mod de a testa un cablu electric
586
00:35:10,290 --> 00:35:13,173
e să-i măsori tensiunea cu un voltmetru.
587
00:35:15,030 --> 00:35:17,174
Willoughby Smith face exact asta,
588
00:35:17,175 --> 00:35:19,319
folosind o componentă numită seleniu
589
00:35:19,320 --> 00:35:22,143
pentru a testa rezistența
cablurilor submarine.
590
00:35:24,210 --> 00:35:28,560
Apoi urmează un alt moment
de schimbare total neașteptat.
591
00:35:28,561 --> 00:35:30,461
Unul dintre ingineri observă
592
00:35:30,462 --> 00:35:35,520
că atunci când ridici capacul
cutiilor cu bare de seleniu,
593
00:35:35,521 --> 00:35:37,830
de îndată ce le atinge lumina,
594
00:35:37,831 --> 00:35:39,130
emit electricitate.
595
00:35:43,890 --> 00:35:46,710
În călătoria noastră spre lumea
modernă a energiei regenerabile,
596
00:35:46,720 --> 00:35:48,460
e o piatră de hotar imensă.
597
00:35:50,040 --> 00:35:52,606
Pentru că Willoughby Smith descoperă
598
00:35:52,607 --> 00:35:55,173
că a găsit primul material fotoelectric,
599
00:35:56,460 --> 00:35:58,950
un material ce produce electricitate
600
00:35:58,951 --> 00:36:00,243
când este expus la lumină.
601
00:36:02,310 --> 00:36:04,740
Și asta e important,
fiindcă fotoelectricitatea
602
00:36:04,741 --> 00:36:06,153
ne duce la două lucruri.
603
00:36:07,030 --> 00:36:09,830
Primul e ceva ce cunoașteți foarte bine.
604
00:36:14,340 --> 00:36:17,991
Durează câteva decenii,
dar, în final, un alt scoțian,
605
00:36:17,992 --> 00:36:21,132
John Logie Baird,
face ceva cu fotoelectricitatea
606
00:36:21,133 --> 00:36:24,273
ce pot descrie
doar în termeni foarte simpli.
607
00:36:25,920 --> 00:36:28,349
Dacă îndrepți o cameră spre mine
608
00:36:28,350 --> 00:36:31,859
și imaginea luminează
o rețea de celule de seleniu,
609
00:36:31,860 --> 00:36:35,370
fiecare celulă va reacționa
la lumina incidentă
610
00:36:35,371 --> 00:36:37,520
emițând o sarcină electrică infimă.
611
00:36:38,400 --> 00:36:40,710
Dacă iei un flux
din aceste semnale electrice
612
00:36:40,711 --> 00:36:43,229
și-l transmiți la un ecran,
613
00:36:43,230 --> 00:36:45,993
poți reconstrui imaginea, linie cu linie.
614
00:36:47,252 --> 00:36:48,085
Poftim.
615
00:36:48,930 --> 00:36:50,834
Ar trebui să vi se pară familiar,
616
00:36:50,835 --> 00:36:53,168
fiindcă probabil la asta vă uitați
617
00:36:53,169 --> 00:36:55,503
la acest program acum: la televizor.
618
00:36:57,549 --> 00:36:59,186
Imaginea și sunetul sunt pornite.
619
00:37:00,390 --> 00:37:02,193
Postul intră în emisie.
620
00:37:03,930 --> 00:37:06,449
Televiziunea a schimbat lumea,
621
00:37:06,450 --> 00:37:09,600
dar al doilea lucru
pe care îl face fotoelectricitatea
622
00:37:09,601 --> 00:37:12,239
ne duce spre acest viitor anume.
623
00:37:12,240 --> 00:37:16,620
Dacă poți folosi fotoelectricele
ca să transformi energia în lumină,
624
00:37:16,621 --> 00:37:19,710
le poți folosi
ca să transformi lumina în energie.
625
00:37:19,711 --> 00:37:22,379
Avem deja tehnologii de celule solare,
626
00:37:22,380 --> 00:37:25,053
dar conexiunea noastră finală
e mai importantă.
627
00:37:29,640 --> 00:37:33,464
În 1839, un mineralog german
descoperă un mineral
628
00:37:33,465 --> 00:37:37,290
negru-lucios și ciudat
în Munții Urali din Rusia.
629
00:37:37,291 --> 00:37:39,599
Îl numește perovskit
630
00:37:39,600 --> 00:37:42,333
după colegul mineralog, Lev Perovski.
631
00:37:43,620 --> 00:37:47,520
Astăzi, numele de perovskit
e dat unei familii de materiale
632
00:37:47,521 --> 00:37:49,796
care împărtășesc
structura acestui mineral.
633
00:37:49,797 --> 00:37:52,988
Și în această serie
despre schimbările viitoare,
634
00:37:52,989 --> 00:37:56,520
perovskitul s-ar putea dovedi a fi
cea mai importantă dintre toate.
635
00:37:56,521 --> 00:37:58,605
S-a descoperit că aceste materiale
636
00:37:58,606 --> 00:38:00,689
au multe proprietăți electrice utile.
637
00:38:00,690 --> 00:38:05,100
Și mai bine, modificând și schimbând
modul în care se combină,
638
00:38:05,101 --> 00:38:08,669
le poți folosi
pentru tot felul de aplicații.
639
00:38:08,670 --> 00:38:12,723
Asta i-a făcut pe savanții de pe glob
să înnebunească după perovskit.
640
00:38:15,096 --> 00:38:19,920
Marele avantaj al perovskitului
e că pare a fi foarte eficient
641
00:38:19,921 --> 00:38:22,439
în ceea ce privește captarea luminii.
642
00:38:22,440 --> 00:38:25,623
Adică transformarea luminii
în multă electricitate.
643
00:38:26,550 --> 00:38:31,350
Deși e devreme, celulele solare cu
perovskit din laborator au atins deja
644
00:38:31,351 --> 00:38:33,720
niveluri de eficiență
peste limitele teoretice
645
00:38:33,721 --> 00:38:36,059
ale vechii tehnologii cu siliciu.
646
00:38:36,060 --> 00:38:39,500
Și au potențialul
de a progresa mult în viitor.
647
00:38:44,010 --> 00:38:47,160
Și pot fi făcute
din resurse precum amoniacul,
648
00:38:47,161 --> 00:38:49,263
care sunt abundente și la îndemână.
649
00:38:52,380 --> 00:38:54,149
Și, de parcă nu era de ajuns,
650
00:38:54,150 --> 00:38:56,640
se pare că, potrivit
unei echipe de cercetare
651
00:38:56,641 --> 00:38:58,740
de la Universitatea Sheffield din Anglia,
652
00:38:58,741 --> 00:39:00,389
pare posibil ca perovskitul
653
00:39:00,390 --> 00:39:04,440
să fie transformat în pulbere
și pulverizat pe obiecte.
654
00:39:04,441 --> 00:39:07,560
O idee simplă,
până realizezi că în viitor,
655
00:39:07,561 --> 00:39:10,680
„lucrurile” ar putea fi
obiecte de orice fel:
656
00:39:10,681 --> 00:39:13,996
de la celule solare la un ceainic,
657
00:39:13,997 --> 00:39:16,053
la o mașină, la o casă.
658
00:39:17,430 --> 00:39:20,100
Dacă obiectele ar putea fi
pulverizate cu perovskit,
659
00:39:20,101 --> 00:39:21,719
ar putea produce destulă energie
660
00:39:21,720 --> 00:39:24,273
pentru a-și fi propria
sursă de electricitate.
661
00:39:25,170 --> 00:39:28,173
Adio linii sau centrale electrice.
662
00:39:30,810 --> 00:39:34,200
Dacă populația lumii
ar putea capta energie
663
00:39:34,201 --> 00:39:36,299
de la orice obiect pulverizat,
664
00:39:36,300 --> 00:39:39,753
singura grijă ar fi
să nu se stingă soarele.
665
00:39:40,740 --> 00:39:42,149
Noaptea, ați putea alimenta
666
00:39:42,150 --> 00:39:45,080
lumea cu energia stocată
în baterii în timpul zilei.
667
00:39:46,560 --> 00:39:49,380
În mediul vostru
pulverizat cu perovskit,
668
00:39:49,381 --> 00:39:51,753
ați fi autonomi energetic.
669
00:39:52,620 --> 00:39:53,849
Iar asta s-ar aplica la tot:
670
00:39:53,850 --> 00:39:56,716
industrie, comerț, transport, educație,
671
00:39:56,717 --> 00:39:59,583
sănătate, investiții, apărare, știință,
672
00:40:01,560 --> 00:40:03,419
și prea multe altele de enumerat,
673
00:40:03,420 --> 00:40:06,719
toate, poate,
cu perovskit pulverizabil,
674
00:40:06,720 --> 00:40:09,183
cu energie gratuită la sursă,
cum s-ar zice.
675
00:40:11,220 --> 00:40:13,109
Cu energie practic gratuită,
676
00:40:13,110 --> 00:40:16,380
am putea avea o expansiune
economică globală continuă.
677
00:40:17,250 --> 00:40:19,124
Fără limită la creșterea populației,
678
00:40:19,125 --> 00:40:20,999
fiindcă, având energie din belșug,
679
00:40:21,000 --> 00:40:24,104
poți alimenta mașini
să transforme apa mării în apă dulce,
680
00:40:24,105 --> 00:40:27,210
pe care s-o folosești ca să faci
deșerturile să înflorească
681
00:40:27,211 --> 00:40:28,683
și să cultivi hrană oriunde.
682
00:40:30,720 --> 00:40:32,879
Energia este moneda supremă,
683
00:40:32,880 --> 00:40:34,874
iar combustibilii care o furnizează
684
00:40:34,875 --> 00:40:37,042
stau la baza economiei noastre globale.
685
00:40:37,043 --> 00:40:39,210
Dacă nu mai trebuie
să facem comerț cu ei
686
00:40:39,211 --> 00:40:41,009
sau să purtăm războaie pentru ei,
687
00:40:41,010 --> 00:40:43,650
fiindcă energia e acum,
practic, gratuită,
688
00:40:43,651 --> 00:40:46,255
vom avea mai mulți bani de cheltuit
689
00:40:46,256 --> 00:40:48,860
pe ceea ce produce energia, adică...
690
00:40:50,610 --> 00:40:51,443
totul.
691
00:40:54,120 --> 00:40:56,133
Beneficiile sunt colosale.
692
00:40:59,400 --> 00:41:01,153
Merită să ne gândim la asta.
693
00:41:05,100 --> 00:41:08,953
Traducerea și adaptarea: jarvis