1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:10,431 --> 00:01:11,865 تشوق 3 00:01:13,691 --> 00:01:15,037 صدىء 4 00:01:15,341 --> 00:01:16,775 5 4 00:01:16,903 --> 00:01:18,338 فجر 6 00:01:19,208 --> 00:01:20,597 فرن 7 00:01:21,597 --> 00:01:22,987 8 7 00:01:23,204 --> 00:01:24,856 حميد 9 00:01:25,855 --> 00:01:27,896 العودة إلى الوطن 10 00:01:28,592 --> 00:01:29,982 11 10 00:01:31,459 --> 00:01:33,198 عربة بضائع 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,668 صباح الخير أيها الجندي 13 00:01:44,710 --> 00:01:46,622 مستعد للامتثال للأوامر 14 00:01:47,361 --> 00:01:49,227 لدي مهمة لك 15 00:01:50,706 --> 00:01:52,617 عقاب وانتزاع 16 00:01:53,009 --> 00:01:54,660 من دون أن يراك شهود 17 00:02:35,760 --> 00:02:37,715 أحسنت أيها الجندي 18 00:03:07,431 --> 00:03:09,517 "(لاغوس)" 19 00:03:12,167 --> 00:03:14,253 "الوقت الحاضر" 20 00:03:22,203 --> 00:03:23,594 "حسنا، ماذا ترين؟" 21 00:03:24,114 --> 00:03:25,897 شرطة دورية معتادة 22 00:03:27,242 --> 00:03:29,025 مركز شرطة صغير 23 00:03:30,936 --> 00:03:34,021 شارع هادىء، إنه هدف سهل 24 00:03:34,325 --> 00:03:36,324 هناك صراف آلي عند الزاوية الجنوبية، وهذا يعني؟ 25 00:03:36,454 --> 00:03:39,321 وجود كاميرات - الشارعان باتجاه واحد - 26 00:03:39,582 --> 00:03:41,798 إذن، طرق الهرب مكشوفة - "سرقة مراكز الشرطة" - 27 00:03:41,884 --> 00:03:45,752 هذا يعني أن هدفنا لا يكترث بأن يراه أحد ولا يخشى من التسبب بفوضى وهو يهرب 28 00:03:45,882 --> 00:03:47,750 (أترين سيارة الـ(رينج روفر الواقفة في منتصف الحي؟ 29 00:03:48,096 --> 00:03:50,097 أتعني السيارة الحمراء؟ إنها جميلة 30 00:03:50,182 --> 00:03:53,615 ومضادة للرصاص أيضا ما يعني" "وجود أمن خاص، ما يعني وجود أسلحة أكثر 31 00:03:53,745 --> 00:03:56,437 ما يعني متاعب أكثر للبعض" "وهم نحن على الأغلب 32 00:03:56,787 --> 00:03:59,046 تعرفون أنني قادرة على تحريك أشياء باستخدام عقلي، صحيح؟ 33 00:03:59,177 --> 00:04:01,913 يجب على الحذر أن يكون أمرا فطريا لك 34 00:04:02,694 --> 00:04:04,954 هل أخبرك أحد من قبل بأنك مصابة بجنون الارتياب قليلا؟ 35 00:04:05,085 --> 00:04:07,300 ليس وجها لوجه، لماذا؟" "هل سمعت شيئا؟ 36 00:04:07,431 --> 00:04:08,908 "انتبهوا إلى الهدف يا رفاق" 37 00:04:08,995 --> 00:04:12,210 (هذا أفضل خيط حصلنا عليه عن (روملو منذ 6 أشهر ولا أريد أن أفقده 38 00:04:12,340 --> 00:04:16,121 إن توقع وجودنا، فلن تكون تلك مشكلة فهو يكرهنا بعض الشيء 39 00:04:19,335 --> 00:04:21,638 سام)، أترى شاحنة القمامة تلك؟) 40 00:04:22,421 --> 00:04:23,767 تعقّبها 41 00:04:42,101 --> 00:04:43,621 أعطني تصويرا بالأشعة السينية 42 00:04:48,227 --> 00:04:51,182 الشاحنة مُحمّلة بأقصى حمولتها والسائح مسلّح 43 00:04:51,312 --> 00:04:52,789 إنها مدقّ - "انطلقوا الآن" - 44 00:04:52,919 --> 00:04:54,310 لماذا؟ 45 00:04:54,527 --> 00:04:56,221 لم يستهدف الشرطة 46 00:04:58,567 --> 00:05:01,001 "معهد الأمراض المعدية" 47 00:05:59,957 --> 00:06:02,129 إنهم يرتدون دروعا واقية (ويحملون أسلحة (آي آر 15 48 00:06:02,259 --> 00:06:03,693 "أحصي 7 أعداء" 49 00:06:12,556 --> 00:06:14,206 أحصي 5 أعداء 50 00:06:19,376 --> 00:06:20,767 !(سام) 51 00:06:23,983 --> 00:06:25,373 4 أعداء 52 00:06:29,109 --> 00:06:30,846 إن (روملو) في الطابق الثالث 53 00:06:30,977 --> 00:06:33,498 واندا)، كما تدرّبنا) - وماذا عن الغاز؟ - 54 00:06:33,628 --> 00:06:34,974 أخرجيه 55 00:06:52,655 --> 00:06:54,178 احزمه - "خطر بيولوجي" - 56 00:07:31,280 --> 00:07:32,758 إنه هنا 57 00:07:36,147 --> 00:07:38,796 يحمل (روملو) سلاحا بيولوجيا - "سأتولى أمره" - 58 00:08:14,118 --> 00:08:16,247 لم يعد هذا يؤثر بي الآن 59 00:08:18,941 --> 00:08:20,592 استعدوا للانفجار 60 00:08:49,831 --> 00:08:53,046 سام)، إنه في مركبة قتال) مصفّحة يتجه شمالا 61 00:08:57,825 --> 00:08:59,477 خذوا هذه إلى مدرّج الطائرات 62 00:08:59,694 --> 00:09:01,952 لن نسبقهم، تخلصوا من الشاحنة 63 00:09:09,512 --> 00:09:11,554 أين ستلتقي بنا؟ - لن ألقاكم - 64 00:09:23,546 --> 00:09:25,544 أحصي 4، وهم يتفرقون 65 00:09:30,104 --> 00:09:32,105 سأتولى أمر الاثنين في الجهة اليسرى 66 00:09:40,185 --> 00:09:42,445 لقد تركوا عتادهم أصبحت هذه لعبة تخمين الآن 67 00:09:42,575 --> 00:09:44,051 يملك أحدهم الحمولة 68 00:09:49,353 --> 00:09:51,220 ها أنت ذا أيها السافل 69 00:09:52,437 --> 00:09:54,566 كنت أتشوق لهذا 70 00:10:10,945 --> 00:10:12,336 لا يملكه 71 00:10:12,987 --> 00:10:15,072 ليس لدي شيء - ابتعدوا عن الطريق - 72 00:10:15,202 --> 00:10:16,593 انتبهوا 73 00:10:54,564 --> 00:10:56,130 ألقِ المسدس 74 00:10:56,347 --> 00:10:57,997 وإلا سألقي هذه 75 00:10:59,040 --> 00:11:01,169 !ألقيه - سيفعل ذلك - 76 00:11:08,119 --> 00:11:09,902 تم تأمين الحمولة (شكرا يا (سام 77 00:11:10,032 --> 00:11:12,769 لا تشكريني - لن أشكر ذلك الشيء - 78 00:11:12,900 --> 00:11:15,376 (اسمه (ريد وينغ - "ومع هذا، لن أشكره" - 79 00:11:15,463 --> 00:11:16,984 إنه ظريف، اربتي عليه 80 00:11:23,501 --> 00:11:24,847 هيا 81 00:11:32,755 --> 00:11:35,404 هذا لإسقاطك مبنى على وجهي 82 00:11:57,084 --> 00:11:58,779 أعتقد أنني أبدو وسيما بأخذ ما حدث بعين الاعتبار 83 00:11:58,996 --> 00:12:01,863 من هو البائع؟ - أتعلم أنه كان يعرفك؟ - 84 00:12:02,341 --> 00:12:04,817 (صديقك ورفيقك (باكي 85 00:12:06,164 --> 00:12:08,468 ماذا قلت؟ - لقد تذكرك - 86 00:12:09,336 --> 00:12:12,420 كنت موجودا هناك كان عاطفيا جدا حيال ذلك 87 00:12:13,551 --> 00:12:15,679 إلى أن غسلوا دماغه 88 00:12:16,244 --> 00:12:17,981 أراد أن تعرفَ شيئا 89 00:12:18,112 --> 00:12:21,067 :قال لي "(أرجوك، أخبر (روجرز" 90 00:12:22,326 --> 00:12:23,804 "حين يحين وقت الرحيل" 91 00:12:23,934 --> 00:12:25,541 "ما من خيار آخر" 92 00:12:27,888 --> 00:12:29,669 وأنت سترحل معي 93 00:12:46,133 --> 00:12:47,873 !يا إلهي 94 00:12:50,349 --> 00:12:52,651 ...سام)، نحتاج إلى) 95 00:12:53,391 --> 00:12:56,605 وحدات إطفاء وإنقاذ في الجانب الجنوبي للمبنى 96 00:12:57,040 --> 00:12:58,430 يجب أن نصعد إلى هناك 97 00:13:05,077 --> 00:13:07,858 "حاول أن تتذكر" 98 00:13:08,205 --> 00:13:11,638 "أشهر سبتمبر" 99 00:13:12,029 --> 00:13:15,853 "حين كان العشب أخضر" 100 00:13:16,938 --> 00:13:19,416 استيقظ يا عزيزي وودّع أباك 101 00:13:19,501 --> 00:13:21,457 من المتشرد الذي يرقد على الأريكة؟ 102 00:13:22,628 --> 00:13:24,714 لهذا أحب العودة إلى البيت في عيد الميلاد المجيد 103 00:13:24,845 --> 00:13:26,887 قبل أن تغادر البلدة مباشرة - كن لطيفا يا عزيزي - 104 00:13:27,018 --> 00:13:29,538 كان يدرس في الخارج - حقا؟ ومع من؟ - 105 00:13:29,668 --> 00:13:31,840 ما اسمها؟ - (كانديس) - 106 00:13:32,448 --> 00:13:35,228 أسدِ لي معروفا حاول ألا تحرق المنزل قبل الاثنين 107 00:13:35,360 --> 00:13:39,965 حسنا، إذن إنه يوم الاثنين من الجيد معرفة ذلك، سأنظّم حفلة أخوية وفقا لذلك 108 00:13:40,703 --> 00:13:43,441 أين ستذهبان؟ - (سيأخذنا أبوك إلى (باهاما - 109 00:13:43,527 --> 00:13:45,873 لإجازة قصيرة - قد يكون علينا زيارة مكان سريعا - 110 00:13:46,004 --> 00:13:47,828 وزارة الدفاع، صحيح؟ 111 00:13:48,393 --> 00:13:51,347 لا تقلقي، ستحبين لائحة أطعمة عيد الميلاد المجيد في مطعم الجيش 112 00:13:51,478 --> 00:13:54,259 أتعلم؟ يُقال إن السخرية هي مقياس لإمكانية المرء 113 00:13:54,389 --> 00:13:57,734 إن كان هذا صحيحا، ستصبح رجلا عظيما في يوم ما، سأجلب الأمتعة 114 00:14:00,253 --> 00:14:02,513 يفتقدك بالفعل وأنت غائب 115 00:14:04,336 --> 00:14:05,859 ...وبصراحة 116 00:14:05,989 --> 00:14:07,857 أنتَ ستفتقدنا 117 00:14:08,466 --> 00:14:11,507 لأن هذه هي آخر مرة سنجتمع فيها كلنا 118 00:14:12,723 --> 00:14:14,722 تعلم ما الذي على وشك أن يحدث 119 00:14:15,678 --> 00:14:18,850 قل شيئا إن لم تفعل ذلك، ستندم 120 00:14:22,889 --> 00:14:24,236 أحبك يا أبي 121 00:14:25,626 --> 00:14:27,495 وأعلم أنك فعلت ما بوسعك 122 00:14:43,701 --> 00:14:45,308 أتمنى أن الوداع قد حدث هكذا 123 00:14:48,002 --> 00:14:51,694 تشكيل الماضي الرجعي المُعزز الثنائي (أو اختصاره (بارف 124 00:14:51,868 --> 00:14:53,519 ربّاه! علي تحسين ذلك الاختصار 125 00:14:53,649 --> 00:14:58,429 إنه طريقة مكلفة جدا لسرقة الحُصين 126 00:14:58,689 --> 00:15:00,644 ...لمحي 127 00:15:01,557 --> 00:15:02,947 الذكريات المؤلمة 128 00:15:06,597 --> 00:15:09,638 هذا لا يغيّر واقع أنهما لم يصلا إلى المطار 129 00:15:10,376 --> 00:15:13,679 أو جميع الأشياء التي فعلتها ...لأتجنب التعامل مع حزني، لكن 130 00:15:15,416 --> 00:15:19,673 بالإضافة إلى ذلك، 611 مليون دولار ثمن تجربتي العلاجية؟ 131 00:15:21,759 --> 00:15:24,409 لم يكن ليمولها أي شخص عاقل 132 00:15:25,669 --> 00:15:28,233 ساعدوني قليلا، ما هي رسالة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟ 133 00:15:28,493 --> 00:15:32,795 "لتوليد ونشر وصون المعرفة" - "لتوليد ونشر وصون المعرفة" - 134 00:15:33,142 --> 00:15:34,663 "والعمل مع الآخرين" 135 00:15:34,924 --> 00:15:37,530 لتطبيق تلك المعرفة" "على أعظم التحديات في العالم 136 00:15:38,355 --> 00:15:42,135 ...أجل، حسنا، أنتم هم الآخرون 137 00:15:42,831 --> 00:15:45,785 ومع أنها سريّة إلا أن التحديات التي تواجهكم 138 00:15:45,915 --> 00:15:47,652 هي أعظم التحديات التي مرت في تاريخ البشرية 139 00:15:47,784 --> 00:15:49,738 إضافة إلى أن معظمكم مفلس 140 00:15:50,390 --> 00:15:52,127 المعذرة، أقصد أن معظمكم كان مفلسا 141 00:15:52,389 --> 00:15:55,994 منذ هذه اللحظة أصبح كل طالب عضوا مستفيدا 142 00:15:56,125 --> 00:15:59,296 في افتتاح مؤسسة منحة سبتمبر 143 00:15:59,426 --> 00:16:00,817 بكلمات أخرى 144 00:16:01,165 --> 00:16:03,555 تمت الموافقة على وتمويل مشاريعكم كلها 145 00:16:07,030 --> 00:16:09,289 ...لا توجد التزامات أو ضرائب، فقط 146 00:16:09,463 --> 00:16:11,548 أعيدوا تشكيل المستقبل 147 00:16:12,027 --> 00:16:13,591 ابتداءً من الآن 148 00:16:14,806 --> 00:16:19,325 والآن أود أن أقدّم لكم" "(رئيسة المؤسسة: (بيبر بوتس 149 00:16:23,887 --> 00:16:25,233 اذهبوا وأبدعوا 150 00:16:34,836 --> 00:16:37,615 هذا... هذا أذهلني 151 00:16:38,007 --> 00:16:40,744 توني)، أنت كريم جدا) ...هذا المال كلّه 152 00:16:41,961 --> 00:16:43,438 ...من باب الفضول 153 00:16:43,872 --> 00:16:46,522 هل ستكون أي حصة من تلك المنحة متوفرة لهيئة التدريس؟ 154 00:16:46,653 --> 00:16:49,216 أعلم أن هذا شيء مقرف لكن أصغِ، إلي لدي فكرة رائعة 155 00:16:49,346 --> 00:16:51,649 لسجق تطبخ نفسها بنفسها، ببساطة ...إنه عبارة عن مُفجر كيميائي مُثبّت 156 00:16:51,780 --> 00:16:53,735 هل الحمام من هنا؟ - أجل، مُثبّت في السجق - 157 00:16:53,865 --> 00:16:56,211 سيد (ستارك)، أنا متأسفة جدا بخصوص شاشة القراءة 158 00:16:56,342 --> 00:16:59,296 لم أعلم أن الآنسة (بوتس) قد اعتذرت عن الحضور، لم يكن لديهم وقت كافٍ لتغيير النص 159 00:16:59,427 --> 00:17:00,773 ...إنه 160 00:17:01,294 --> 00:17:03,075 لا بأس، سأعود حالا 161 00:17:03,554 --> 00:17:05,117 سنكمل الحديث لاحقا 162 00:17:22,931 --> 00:17:25,537 كان ما فعلته للشباب أمر لطيف 163 00:17:26,103 --> 00:17:27,493 إنهم يستحقون ذلك 164 00:17:28,100 --> 00:17:29,925 وذلك يساعد على إراحة ضميري أيضا 165 00:17:30,880 --> 00:17:35,051 يُقال إن هناك ارتباط ما بين الكرم والذنب 166 00:17:36,442 --> 00:17:38,788 ...لكن إن كنت تملك مالا 167 00:17:40,005 --> 00:17:41,830 فاقترف أخطاءً كما تشاء 168 00:17:42,872 --> 00:17:44,263 صحيح؟ 169 00:17:52,951 --> 00:17:56,384 أكنت ستصعدين؟ - أنا حيث أريد تماما - 170 00:17:57,166 --> 00:17:58,557 حسنا، حسنا، مهلا 171 00:18:01,597 --> 00:18:04,160 المعذرة هذا من مخاطر مهنتي 172 00:18:04,639 --> 00:18:06,550 أعمل لصالح وزارة الخارجية 173 00:18:06,985 --> 00:18:08,418 في الموارد البشرية 174 00:18:08,984 --> 00:18:10,416 أعلم أن ذلك ممل 175 00:18:11,286 --> 00:18:14,023 لكنه مكّنني من تربية ابن 176 00:18:15,327 --> 00:18:18,541 وأنا فخورة جدا بما أصبح عليه في شبابه 177 00:18:20,280 --> 00:18:22,409 (اسمه (تشارلي سبنسر 178 00:18:25,319 --> 00:18:26,710 أنت قتلته 179 00:18:28,100 --> 00:18:29,576 (في (سوكوفيا 180 00:18:31,357 --> 00:18:34,139 ليس وكأن هذا يهمك بأقل قدر 181 00:18:36,181 --> 00:18:38,614 تظن أنك تحارب من أجلنا 182 00:18:39,439 --> 00:18:41,308 أنت تحارب من أجل نفسك فحسب 183 00:18:43,263 --> 00:18:46,695 من سيثأر لابني يا (ستارك)؟ 184 00:18:47,954 --> 00:18:49,388 إنه ميت 185 00:18:49,823 --> 00:18:51,300 وأنا ألومك 186 00:19:00,250 --> 00:19:03,291 كان 11 وكانديا" "من بين المقتولين أثناء مواجهة 187 00:19:03,422 --> 00:19:05,595 "بين (أفينجرز) ومجموعة المرتزقة" - "تهمة للـ(أفينجرز)؟" - 188 00:19:05,680 --> 00:19:07,765 "في (لاغوس)، (نيجيريا) الشهر الماضي" 189 00:19:07,852 --> 00:19:10,894 كان الوكانديون المنعزلون" "في العادة في مهمة تواصل 190 00:19:11,024 --> 00:19:12,894 "في (لاغوس) حين حدث الاعتداء" - "ردة فعل العالم تجاه العنف" - 191 00:19:13,066 --> 00:19:16,803 "سُفكت دماء قومنا على أرض أجنبية" - "(الملك (تشاكا) من (وكاندا" - 192 00:19:17,107 --> 00:19:19,888 "ليس نتيجة أفعال المجرمين فحسب" 193 00:19:20,193 --> 00:19:23,885 بل نتيجة لعدم مبالاة" "الذين تعهدوا بمنعهم أيضا 194 00:19:24,015 --> 00:19:27,187 "النصر الذي يُحقق على حساب الأبرياء" 195 00:19:27,492 --> 00:19:29,359 "ليس بنصر على الإطلاق" - "(يطالب بمساءلة (أفينجرز" - 196 00:19:29,489 --> 00:19:31,662 "...استمر ملك (وكاندا) بالكلام في" 197 00:19:37,831 --> 00:19:41,958 ما هي السلطة القانونية التي يمتلكها" "(فرد خارق مثل (واندا ماكسيموف 198 00:19:42,089 --> 00:19:43,783 "...(للعمل في (نيجيريا" 199 00:19:47,997 --> 00:19:50,213 هذا خطأي - هذا غير صحيح - 200 00:19:50,344 --> 00:19:53,819 أعد تشغيل التلفاز إذن إنهم واضحون جدا 201 00:19:54,123 --> 00:19:57,034 كان ينبغي علي ملاحظة السترة المفخخة قبل أن تضطري للتعامل معها بوقت كبير 202 00:19:58,685 --> 00:20:00,336 ...جاء (روملو) على سيرة (باكي) و 203 00:20:01,727 --> 00:20:04,507 وفجأة عدتُ طفلا عمره 16 سنة (في (بروكلين 204 00:20:09,243 --> 00:20:10,589 مات أشخاص 205 00:20:13,066 --> 00:20:16,107 هذا خطأي - بل خطأنا نحن الاثنين - 206 00:20:17,063 --> 00:20:18,453 ...هذا العمل 207 00:20:21,625 --> 00:20:23,841 نحاول إنقاذ أكبر عدد من الناس نقدر عليه 208 00:20:24,448 --> 00:20:26,229 لا يعني هذا كل أحد أحيانا 209 00:20:26,360 --> 00:20:29,792 لكن إن لم تتمكني من إيجاد طريقة ...للتعايش مع هذا، ففي المرة القادمة 210 00:20:31,661 --> 00:20:33,268 ربما لن يتم إنقاذ أي أحد 211 00:20:37,265 --> 00:20:39,438 فيز)! تكلمنا عن هذا) 212 00:20:39,524 --> 00:20:42,262 أجل، لكن كان الباب مفتوحا ...لذا افترضت أن 213 00:20:44,260 --> 00:20:47,214 (رغب الكابتن (روجرز (في معرفة موعد وصول السيد (ستارك 214 00:20:47,345 --> 00:20:49,169 شكرا لك، سننزل حالا 215 00:20:49,299 --> 00:20:51,603 سأخرج من الباب 216 00:20:52,341 --> 00:20:54,687 ويبدو أنه أحضر ضيفا 217 00:20:54,817 --> 00:20:56,206 أنعرف من هو؟ 218 00:20:56,772 --> 00:20:58,337 وزير الخارجية 219 00:21:02,507 --> 00:21:05,419 قبل 5 سنين، تعرضت لنوبة قلبية 220 00:21:05,983 --> 00:21:08,850 وقعت على الأرض وأنا أؤرجح مضرب الغولف 221 00:21:09,761 --> 00:21:11,675 اتضح أنها أفضل جولة في حياتي 222 00:21:11,805 --> 00:21:16,149 لأن بعد مضي 13 ساعة في الجراحة وترقيع ثلاثي للشريان التاجي 223 00:21:17,279 --> 00:21:21,406 وجدت شيئا لم أتعلمه في 40 سنة في الجيش 224 00:21:21,841 --> 00:21:23,232 وهو المنظور 225 00:21:24,839 --> 00:21:28,749 (يدين العالم للـ(أفينجرز بدين لا يمكن سداده 226 00:21:29,922 --> 00:21:32,701 لقد... قاتلتم من أجلنا 227 00:21:33,181 --> 00:21:34,786 وحميتمونا 228 00:21:34,874 --> 00:21:36,353 وخاطرتم بحياتكم 229 00:21:36,483 --> 00:21:40,219 لكن مع أن الكثير من الناس يعتبرونكم أبطالا 230 00:21:40,566 --> 00:21:42,173 ...إلا أن هناك بعض الناس 231 00:21:43,825 --> 00:21:45,606 يفضلون مصطلح "مقتصّون مدنيون" لوصفكم 232 00:21:45,737 --> 00:21:48,387 وما الكلمة التي تستخدمها يا حضرة الوزير؟ 233 00:21:48,517 --> 00:21:50,125 ما رأيك في "خطيرون"؟ 234 00:21:50,255 --> 00:21:55,382 ماذا كنتم لتسمّون مجموعة من أفراد خارقين (مركزهم في (الولايات المتحدة 235 00:21:55,512 --> 00:21:58,162 يتجاهلون الحدود السياسية بشكل مستمر 236 00:21:58,292 --> 00:22:01,464 ويفرضون إرادتهم حيثما يشاؤون 237 00:22:01,594 --> 00:22:06,243 ويبدون بصراحة لا مبالين بما يخلفون ورائهم؟ 238 00:22:10,674 --> 00:22:12,065 (نيويورك) 239 00:22:26,141 --> 00:22:27,793 (العاصمة (واشنطن 240 00:22:36,351 --> 00:22:37,959 (سوكوفيا) 241 00:22:48,647 --> 00:22:49,993 (لاغوس) 242 00:22:58,683 --> 00:23:00,768 حسنا، هذا كافٍ 243 00:23:02,462 --> 00:23:06,807 على مدى الأربع سنين الماضية كنتم تعملون بسلطة غير محدودة وبلا رقابة 244 00:23:06,937 --> 00:23:11,108 هذا ترتيب لا يمكن أن تتحمله حكومات العالم بعد الآن 245 00:23:13,715 --> 00:23:15,671 لكنني أعتقد أن لدينا حلّ 246 00:23:19,711 --> 00:23:21,839 (اتفاقيات (سوكوفيا 247 00:23:22,621 --> 00:23:25,533 موافق عليها من قبل 117 دولة 248 00:23:25,663 --> 00:23:30,963 (وتنص على أن (أفينجرز لن تكون منظمة خاصة بعد الآن 249 00:23:31,267 --> 00:23:36,871 بدلا من ذلك ستعمل تحت إشراف (لجنة تابعة لـ(الأمم المتحدة 250 00:23:37,045 --> 00:23:41,781 فقط حينما ترى تلك اللجنة أن تدخل الـ(أفينجرز) ضروري 251 00:23:42,737 --> 00:23:45,648 (تم تشكيل (أفينجرز لجعل العالم أكثر سلاما 252 00:23:45,996 --> 00:23:47,472 أشعر بأننا حققنا ذلك 253 00:23:47,734 --> 00:23:51,817 أخبرني يا كابتن أتعلم أين (ثور) و(بانر) الآن؟ 254 00:23:52,686 --> 00:23:55,336 إن أضعت قنبلتين نوويتين بقوة 30 ميغا طن 255 00:23:55,468 --> 00:23:58,073 يمكنك المراهنة على أنني سأتعرض لعواقب 256 00:23:58,204 --> 00:24:02,288 التسوية وإعادة الطمأنينة هكذا يجري العالم 257 00:24:02,549 --> 00:24:05,677 صدقوني، هذا هو الحل الأوسط 258 00:24:06,589 --> 00:24:09,369 إذن، هناك أحداث طارئة 259 00:24:09,499 --> 00:24:13,670 (سيلتقي أعضاء (الأمم المتحدة) في (فيينا للتصديق على الاتفاقيات بعد ثلاثة أيام 260 00:24:16,494 --> 00:24:17,885 ناقشوا الأمر 261 00:24:21,492 --> 00:24:24,315 وإن توصلنا إلى قرار لا يعجبك 262 00:24:25,444 --> 00:24:27,052 ستتقاعدون حينها 263 00:24:33,005 --> 00:24:35,091 "(كليفلاند)" 264 00:24:50,427 --> 00:24:51,817 "مرحبا؟" 265 00:24:53,120 --> 00:24:54,902 "أهذه هي سيارتك في المقدمة؟" 266 00:24:56,944 --> 00:24:58,420 "سرت على الرصيف خطأ" 267 00:25:00,419 --> 00:25:03,328 "ربما يمكننا حل الأمر بأنفسنا" 268 00:25:03,416 --> 00:25:06,067 أعني، إن أردت الاتصال بالشرطة" "فلا بأس في هذا باعتقادي 269 00:25:06,198 --> 00:25:07,544 كلا 270 00:25:08,934 --> 00:25:10,325 لن نتحدث إلى الشرطة 271 00:25:11,498 --> 00:25:12,844 "شكرا لك" 272 00:25:49,687 --> 00:25:51,512 لقد حافظت على مظهرك أيها الكولونيل 273 00:25:52,511 --> 00:25:54,118 مبارك 274 00:25:57,464 --> 00:26:01,635 تقرير المهمة 16 من ديسمبر لعام 1991؟ 275 00:26:01,721 --> 00:26:03,286 من أنت؟ 276 00:26:04,155 --> 00:26:05,544 (اسمي (زيمو 277 00:26:07,369 --> 00:26:09,238 سأعيد طرح سؤالي 278 00:26:10,061 --> 00:26:11,628 تقرير المهمة 279 00:26:11,888 --> 00:26:15,147 16 من ديسمبر لعام 1991؟ 280 00:26:15,275 --> 00:26:18,448 كيف وجدتني؟ - (حينما انهارت وكالة (شيلد - 281 00:26:19,318 --> 00:26:22,011 نشرت (بلاك ويدو) ملفات (هايدرا) للعامة 282 00:26:22,749 --> 00:26:28,484 ملايين الصفحات، معظمها مُشفّر ...وفك تشفيرها صعب، لكن 283 00:26:30,787 --> 00:26:32,394 أملك خبرة 284 00:26:33,393 --> 00:26:34,828 وصبر 285 00:26:36,435 --> 00:26:38,868 يمكن للرجل أن يفعل أي شيء إن كان يملكهما 286 00:26:39,607 --> 00:26:41,084 ماذا تريد؟ 287 00:26:41,909 --> 00:26:43,690 تقرير المهمة 288 00:26:43,908 --> 00:26:45,689 16 من ديسمبر 289 00:26:45,949 --> 00:26:47,861 لعام 1991 290 00:26:48,122 --> 00:26:51,293 اذهب إلى الجحيم 291 00:27:05,717 --> 00:27:08,453 تستحق (هايدرا) مصير الفناء والهلاك 292 00:27:08,715 --> 00:27:10,670 لذا لن يزعجني موتك 293 00:27:11,756 --> 00:27:17,361 لكن سيكون علي استخدام هذا الكتاب وأساليب دموية أكثر لأجد ما أريده 294 00:27:17,709 --> 00:27:19,534 لا أتطلع لذلك 295 00:27:21,315 --> 00:27:23,270 ...ستموت فقط في سبيل 296 00:27:23,748 --> 00:27:25,442 كبريائك 297 00:27:39,996 --> 00:27:42,516 "(لتحيا (هايدرا" 298 00:27:53,725 --> 00:27:56,246 (يمتلك الوزير (روس ميدالية شرف مُقدمة من الكونغرس 299 00:27:56,376 --> 00:27:57,766 أي أكثر مما تملكه بواحدة 300 00:27:57,896 --> 00:27:59,461 لنفترض أننا نوافق على هذا 301 00:27:59,547 --> 00:28:02,502 كم سيمضي من الوقت قبل أن يتعقبونا مثل مجرمين عاديين؟ 302 00:28:02,632 --> 00:28:05,151 تريد 117 دولة أن توقع على هذا 303 00:28:05,283 --> 00:28:07,411 !(117 يا (سام "وأنت تقول "لا بأس، فهمنا الأمر 304 00:28:07,541 --> 00:28:10,539 إلى متى ستعمل لصالح الطرفين؟ - لدي معادلة - 305 00:28:10,844 --> 00:28:12,582 هذا سيوضح المسألة 306 00:28:12,842 --> 00:28:15,710 خلال السنوات الثمانية منذ أن أعلن (السيد (ستارك) أنه (أيرون مان 307 00:28:15,840 --> 00:28:20,316 ازداد عدد الأفراد الخارقين المعروفين أضعافا مضاعفة 308 00:28:20,488 --> 00:28:22,617 وأثناء الفترة نفسها 309 00:28:22,747 --> 00:28:26,572 عدد الأحداث التي كان من الممكن أن تتسبب في نهاية العالم ازداد بشكل متكافىء أيضا 310 00:28:26,657 --> 00:28:30,611 أتقول إن ذلك خطأنا؟ - أقول إنه ربما هناك علاقة سببية - 311 00:28:32,828 --> 00:28:35,260 تستدعي قوتنا التحدي 312 00:28:35,390 --> 00:28:37,954 والتحدي يحثّ على الصراع 313 00:28:38,388 --> 00:28:39,779 ...والصراع 314 00:28:41,734 --> 00:28:43,255 يتسبب في الكوارث 315 00:28:44,298 --> 00:28:45,644 المراقبة 316 00:28:48,034 --> 00:28:51,162 المراقبة ليست فكرة يمكن التعامل معها بإهمال 317 00:28:52,422 --> 00:28:53,768 توني)؟) 318 00:28:54,203 --> 00:28:56,895 أنت لا تتحدث بشكل مفرط بخلاف ما عهدناه 319 00:28:56,982 --> 00:28:59,981 هذا لأنه اتخذ قراره - أنت تعرفني جيدا - 320 00:29:01,501 --> 00:29:04,281 في الحقيقة إنني أعالج صداعي المغناطيسي الكهربائي 321 00:29:04,804 --> 00:29:07,323 (هذا ما يجري يا (كاب ألم فحسب 322 00:29:08,757 --> 00:29:12,841 إنه عدم ارتياح، من يضع قهوة مطحونة في آلة التصريف؟ 323 00:29:13,102 --> 00:29:15,448 هل أدير فندق مبيت وإفطار لعصابة راكبي دراجات؟ 324 00:29:22,007 --> 00:29:24,005 هذا (تشارلز سبنسر) بالمناسبة 325 00:29:24,485 --> 00:29:28,612 إنه طفل عظيم شهادة في هندسة الحاسوب ومعدله 6ر3 326 00:29:28,873 --> 00:29:31,566 (حصل على عمل في شركة (إنتل ابتداءً بفصل الخريف 327 00:29:31,696 --> 00:29:34,043 لكن أولا أراد أن يجرّب الحياة قليلا 328 00:29:34,348 --> 00:29:36,737 قبل أن يعمل في مكتب أراد أن يرى العالم 329 00:29:36,867 --> 00:29:38,257 وربما أراد المساعدة 330 00:29:39,387 --> 00:29:41,819 (لم يذهب (تشارلي) إلى (فيغاس أو (فورت لودرديل)، وهذا ما كنت لأفعله أنا 331 00:29:41,950 --> 00:29:45,209 (لم يذهب إلى (باريس) أو (أمستردام وذلك يبدو ممتعا 332 00:29:45,383 --> 00:29:49,205 قرر أن يمضي صيفه في بناء مساكن مستدامة للفقراء، خمنوا أين؟ 333 00:29:49,336 --> 00:29:50,727 (سوكوفيا) 334 00:29:54,419 --> 00:29:57,591 أفترض أنه أراد إحداث فرق لكننا لن نعرف لأننا أسقطنا مبنىً عليه 335 00:29:57,721 --> 00:29:59,632 بينما كنا نقوم بأعمال مذهلة 336 00:30:07,671 --> 00:30:09,712 لا توجد عملية اتخاذ قرار هنا 337 00:30:11,928 --> 00:30:15,360 يجب أن يتم ضبطنا، وأنا موافق على أي شكل سيتم ذلك فيه 338 00:30:15,708 --> 00:30:20,183 إن لم يكن بإمكاننا تقبل القيود وكنا بلا حدود فنحن لسنا أفضل من الأشرار 339 00:30:20,311 --> 00:30:22,138 توني)، إن توفي أحد تحت مراقبتك) 340 00:30:22,269 --> 00:30:23,615 فلا تستسلم - من قال إننا نستسلم؟ - 341 00:30:23,745 --> 00:30:28,046 سنستسلم إن لم نتحمل مسؤولية أعمالنا هذه الوثيقة تنقل اللوم فقط 342 00:30:28,177 --> 00:30:29,871 ...المعذرة يا (ستيف)، هذا 343 00:30:30,480 --> 00:30:33,998 هذا تعجرف إلى حد خطير (نحن نتكلم عن (الأمم المتحدة 344 00:30:34,128 --> 00:30:37,735 (إنها ليست (مجلس الأمن العالمي (وليست (شيلد) وليست (هايدرا 345 00:30:37,865 --> 00:30:39,777 كلا، لكن يديرها أشخاص لديهم أجندات 346 00:30:39,907 --> 00:30:41,776 وتتغير الأجندات - هذا جيد - 347 00:30:41,906 --> 00:30:45,642 ولهذا أنا هنا، حينما أدركت ما قدرة أسلحتي في الأيدي الخاطئة 348 00:30:45,772 --> 00:30:49,726 أنهيت العملية وأوقفت تصنيعها - توني)، أنت اخترت فعل ذلك) - 349 00:30:49,857 --> 00:30:52,594 إن وقعنا على هذه الوثيقة فسنتنازل عن حقنا في الاختيار 350 00:30:53,723 --> 00:30:55,983 ماذا إن أرسلتنا اللجنة إلى مكان لا نعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إليه؟ 351 00:30:56,113 --> 00:30:58,979 وماذا إن كان هناك مكان علينا الذهاب إليه ولا يسمحون لنا بذلك؟ 352 00:30:59,111 --> 00:31:02,107 قد لا نكون مثاليين لكن لا تزال أيدينا هي أكثر الأيدي أمانا 353 00:31:02,239 --> 00:31:04,585 إن لم نفعل هذا الآن 354 00:31:04,976 --> 00:31:08,192 سيُفعل هذا بنا لاحقا، هذه هي الحقيقة ولن يكون ذلك شيئا جميلا 355 00:31:08,277 --> 00:31:11,362 تقول إنهم سيلاحقونني - سنحميكِ - 356 00:31:11,449 --> 00:31:13,013 ربما (توني) محق 357 00:31:14,404 --> 00:31:18,314 إن قبلنا بالمساومة سيتبقى لدينا بعض السلطة 358 00:31:18,661 --> 00:31:20,008 ...إن لم نقبل - ألست المرأة نفسها - 359 00:31:20,138 --> 00:31:22,355 التي قالت للحكومة أن تذهب إلى الجحيم قبل بضعة سنين؟ 360 00:31:22,485 --> 00:31:25,221 أنا فقط... أقيّم الوضع 361 00:31:25,351 --> 00:31:28,741 اقترفنا أخطاءً علنية كبيرة 362 00:31:28,872 --> 00:31:31,217 علينا استعادة ثقتهم - انتبهوا! المعذرة - 363 00:31:31,347 --> 00:31:33,998 هل أخطأت في سماعك أم هل وافقتني الرأي؟ 364 00:31:34,128 --> 00:31:36,213 أريد سحب كلامي الآن - كلا، لا يمكنك التراجع عنه - 365 00:31:36,345 --> 00:31:38,473 شكرا، هذا غير مسبوق 366 00:31:39,299 --> 00:31:41,210 حسنا، انتهت القضية، أنا أفوز 367 00:31:41,340 --> 00:31:42,686 "توفيت وهي نائمة" 368 00:31:43,035 --> 00:31:44,425 علي الذهاب 369 00:31:57,328 --> 00:31:59,761 "(لندن)" 370 00:32:20,051 --> 00:32:22,353 "(مارغريت "بيغي" كارتر)" 371 00:32:26,437 --> 00:32:30,217 (أود الآن أن أدعو (شارون كارتر 372 00:32:30,348 --> 00:32:32,346 لتصعد وتلقي كلمة 373 00:32:45,379 --> 00:32:48,421 (كان المعظم يعرف (مارغريت كارتر (كمؤسسة (شيلد 374 00:32:49,506 --> 00:32:51,984 لكنني كنت أعرفها كالعمة (بيغي) فقط 375 00:32:53,939 --> 00:32:55,981 كان لديها صورة في مكتبها 376 00:32:56,111 --> 00:32:58,848 (عمة (بيغي (تقف بجانب (جون ف. كينيدي 377 00:33:00,108 --> 00:33:02,019 كان هذا رائعا جدا وأنا طفلة 378 00:33:02,150 --> 00:33:04,278 لكنه كان أمرا عظيما لأحققه بنفسي 379 00:33:04,409 --> 00:33:07,320 ولهذا لم أخبر أحدا أننا قريبتان 380 00:33:08,363 --> 00:33:12,446 سألتها مرة كيف استطاعت أن تتقن الدبلوماسية والتجسس 381 00:33:12,577 --> 00:33:16,704 في وقت لم يرد فيه أحد رؤية امرأة تنجح في أي منهما 382 00:33:17,572 --> 00:33:19,658 :وقالت لي "توصلي إلى تسوية أينما تستطيعين" 383 00:33:20,311 --> 00:33:21,701 "...لكن حيث لا تستطيعين" 384 00:33:22,309 --> 00:33:23,700 "لا تقبلي بتسوية" 385 00:33:24,308 --> 00:33:28,044 وحتى لو كان الجميع" "يخبرونك بأن شيئا خاطئا 386 00:33:28,479 --> 00:33:30,084 "هو شيء صحيح" 387 00:33:30,172 --> 00:33:33,214 حتى لو كان العالم بأكمله" "يخبرك بأن تتحركي 388 00:33:33,431 --> 00:33:35,039 "...فإن واجبك" 389 00:33:35,343 --> 00:33:37,383 "أن تغرزي نفسك في الأرض كشجرة" 390 00:33:37,471 --> 00:33:39,469 "وأن تنظري في أعينهم وتقولي كلا" 391 00:33:40,339 --> 00:33:41,686 "تحركوا أنتم" 392 00:33:53,504 --> 00:33:55,109 حين تم تذويب تثليجي 393 00:33:55,719 --> 00:33:57,631 ظننت أن كل من عرفته قد توفي 394 00:33:58,847 --> 00:34:00,759 حينما اكتشفت أنها حية 395 00:34:02,150 --> 00:34:03,843 كنت محظوظا لبقائها حية فحسب 396 00:34:04,148 --> 00:34:05,972 بادلتك المشاعر أيضا 397 00:34:08,188 --> 00:34:09,579 من وقّع أيضا؟ 398 00:34:10,231 --> 00:34:12,098 (توني) و(رودي) 399 00:34:12,272 --> 00:34:13,662 (و(فيجن 400 00:34:14,140 --> 00:34:15,531 كلينت)؟) 401 00:34:15,922 --> 00:34:17,312 يقول إنه متقاعد 402 00:34:17,486 --> 00:34:19,745 واندا)؟) - لم تقرر بعد - 403 00:34:20,918 --> 00:34:23,612 (سأذهب إلى (فيينا من أجل توقيع الاتفاقيات 404 00:34:23,786 --> 00:34:25,784 هناك متسع كبير في الطائرة 405 00:34:29,347 --> 00:34:31,953 فقط لأنه الدرب الأسهل 406 00:34:32,084 --> 00:34:34,256 لا يعني أنه الدرب الخاطىء 407 00:34:34,560 --> 00:34:37,341 البقاء معا هو أمر أهم من كيفية بقائنا معا 408 00:34:38,514 --> 00:34:40,077 وبماذا سنضحي لتحقيق ذلك؟ 409 00:34:44,987 --> 00:34:47,941 (متأسف يا (نات لا يمكنني التوقيع عليها 410 00:34:49,331 --> 00:34:50,722 أعلم 411 00:34:52,938 --> 00:34:54,719 ماذا تفعلين هنا إذن؟ 412 00:34:57,195 --> 00:34:59,107 لم أرد أن تكون بمفردك 413 00:35:06,101 --> 00:35:07,492 تعال إلى هنا 414 00:35:09,361 --> 00:35:11,619 "(فيينا)" 415 00:35:12,793 --> 00:35:15,356 "(في مؤتمر خاص (للأمم المتحدة" 416 00:35:15,747 --> 00:35:18,526 "اجتمعت 117 دولة" 417 00:35:18,614 --> 00:35:21,178 "(للتصديق على اتفاقيات (سوكوفيا" 418 00:35:25,306 --> 00:35:26,783 "(المعذرة يا آنسة (رومانوف" - "أجل؟" - 419 00:35:26,869 --> 00:35:28,564 "تحتاج هذه الوثائق توقيعك" 420 00:35:30,258 --> 00:35:31,909 شكرا لك - شكرا - 421 00:35:32,605 --> 00:35:35,645 أفترض أن لا أحد منا معتاد على أن يحظى بانتباه العامة 422 00:35:36,252 --> 00:35:39,208 حسنا، لا يكون انتباه العامة إيجابيا دائما 423 00:35:39,380 --> 00:35:41,815 يبدو أنك على ما يرام حتى الآن 424 00:35:42,467 --> 00:35:44,639 بأخذ آخر رحلة لك إلى (كابيتول هيل) في عين الاعتبار 425 00:35:44,769 --> 00:35:48,202 لا أعتقد أنك ستكونين مرتاحة فعلا بين هؤلاء الناس 426 00:35:48,376 --> 00:35:50,113 لست مرتاحة - ...وهذا وحده - 427 00:35:50,287 --> 00:35:52,677 يجعلني سعيدا أنك هنا (يا آنسة (رومانوف 428 00:35:52,807 --> 00:35:55,848 لماذا؟ ألا توافق على هذا كله؟ - الاتفاقيات، أجل - 429 00:35:56,064 --> 00:35:58,194 السياسة، ليس فعلا 430 00:35:58,324 --> 00:36:01,713 يمكن لشخصين في غرفة أن ينجزوا عملا أكثر من 100 431 00:36:01,931 --> 00:36:04,189 إلا إن كنت بحاجة إلى نقل بيانو 432 00:36:04,711 --> 00:36:06,491 أبي - (نيان) - 433 00:36:06,883 --> 00:36:08,534 (آنسة (رومانوف - (ملك (تشاكا - 434 00:36:08,621 --> 00:36:12,010 اسمح لي بالاعتذار عما حدث في (نيجيريا) من فضلك 435 00:36:12,228 --> 00:36:13,618 شكرا لك 436 00:36:13,965 --> 00:36:16,006 شكرا على موافقتك لهذا كله 437 00:36:16,311 --> 00:36:19,830 (يؤسفني سماع أن الكابتن (روجرز لن ينضم إلينا اليوم 438 00:36:20,047 --> 00:36:22,350 أجل، وأنا كذلك - "ليجلس الجميع من فضلكم" - 439 00:36:22,481 --> 00:36:24,436 "الاجتماع منعقد الآن" 440 00:36:25,391 --> 00:36:27,173 هذا هو المستقبل ينادي 441 00:36:28,519 --> 00:36:30,735 تشرفت - شكرا لك - 442 00:36:32,082 --> 00:36:36,210 بالنسبة لرجل يرفض الدبلوماسية 443 00:36:36,340 --> 00:36:38,512 أنت تصبح ماهرا في ممارستها 444 00:36:38,730 --> 00:36:40,684 أنا سعيد يا أبي 445 00:36:45,333 --> 00:36:46,854 شكرا لك 446 00:36:47,156 --> 00:36:48,504 شكرا لك 447 00:36:49,113 --> 00:36:54,327 (حين تم استخدام معدن (فايبرانيوم" "الوكاندي المسروق لصناعة سلاح فظيع 448 00:36:54,543 --> 00:36:58,584 (أجبرنا نحن في (وكاندا" "على الشك في إرثنا 449 00:36:59,106 --> 00:37:01,408 الرجال والنساء هؤلاء (الذين قُتلوا في (نيجيريا 450 00:37:01,538 --> 00:37:06,144 كانوا جزءا من بعثة حسن نوايا من دولة أمضت وقتا طويلا في الظلال 451 00:37:07,013 --> 00:37:11,139 لكن لن نسمح لسوء الحظ بأن يعيدنا إلى هناك 452 00:37:11,226 --> 00:37:14,790 سنقاتل لتحسين العالم الذي نرغب في الانضمام إليه 453 00:37:15,397 --> 00:37:19,742 (أنا ممتن لأفراد (أفينجرز لدعم هذه المبادرة 454 00:37:21,307 --> 00:37:23,479 وكاندا) فخورة) - "انتبهوا، أرجعها" - 455 00:37:23,609 --> 00:37:25,130 لتمد يدها لتدعو إلى السلام 456 00:37:25,260 --> 00:37:27,215 لينخفض الجميع 457 00:38:01,755 --> 00:38:04,536 حاولت أمي إقناعي ...بالعدول عن الالتحاق بالجيش لكن 458 00:38:04,666 --> 00:38:08,141 لم تفعل العمة (بيغي) ذلك أحضرت لي أول قراب فخذ 459 00:38:08,793 --> 00:38:10,184 هذا عملي جدا 460 00:38:10,488 --> 00:38:12,356 وأنيق أيضا 461 00:38:17,700 --> 00:38:19,785 هل عيّنتك وكالة الاستخبارات المركزية هنا الآن؟ 462 00:38:19,916 --> 00:38:22,044 (بل في (برلين قوة مكافحة إرهاب مشتركة 463 00:38:22,174 --> 00:38:24,520 صحيح، صحيح، يبدو ذلك ممتعا 464 00:38:24,738 --> 00:38:26,129 أعلم، صحيح؟ 465 00:38:28,865 --> 00:38:31,125 ...كنت أنوي أن أسألك 466 00:38:31,385 --> 00:38:34,036 حينما كنت تتجسسين علي ...من الجهة المقابلة للقاعة 467 00:38:34,166 --> 00:38:36,208 تعني حينما كنت أقوم بعملي؟ 468 00:38:38,901 --> 00:38:40,465 أكانت (بيغي) تعلم؟ 469 00:38:42,508 --> 00:38:44,375 كتمت أسرارا كثيرة 470 00:38:45,332 --> 00:38:47,243 لم أرد أن يكون أحد أسرارها منك 471 00:38:51,283 --> 00:38:53,934 شكرا على مرافقتي في العودة - هذا من واجبي - 472 00:38:57,453 --> 00:39:00,711 ستيف)، هناك شيء) يجب أن تراه 473 00:39:01,015 --> 00:39:02,796 "قنبلة مخبأة في شاحنة أخبار" 474 00:39:02,927 --> 00:39:04,317 "(مزقت مبنى (الأمم المتحدة" - من ينظّم؟ - 475 00:39:04,448 --> 00:39:07,185 "في (فيينا)، جُرح أكثر من 70 شخص" - جيد، إنهم بارعون، أدلة جنائية؟ - 476 00:39:07,315 --> 00:39:08,966 "و12 قتيلا على الأقل ومن ضمنهم" - حسنا - 477 00:39:09,096 --> 00:39:11,095 "(ملك (وكاندا) (تشاكا" - كلا، سألحق بكم - 478 00:39:11,225 --> 00:39:15,875 نشر المسؤولون مقطع فيديو لمشتبه به" "(وحددوه بأنه (جيمز بيوكانن بارنز 479 00:39:16,179 --> 00:39:20,435 (ذا وينتر سولدجر)، عميل (هايدرا)" "سيء السمعة المرتبط بأعمال إرهابية كثيرة 480 00:39:20,566 --> 00:39:22,217 "واغتيالات سياسية" 481 00:39:22,348 --> 00:39:24,129 علي الذهاب إلى العمل - "...أي أحد يملك معلومات" - 482 00:39:29,819 --> 00:39:32,775 اتصل بالمخابرات البريطانية وحاول أن تستعجل وحدة الأدلة الجنائية 483 00:39:32,905 --> 00:39:35,512 نحتاج إلى أن يكون الفريق كاملا هنا خلال ساعتين وإلا لن يستحق الأمر العناء 484 00:39:45,851 --> 00:39:47,242 أنا متأسفة جدا 485 00:39:53,802 --> 00:39:55,540 ...في ثقافتي 486 00:39:55,671 --> 00:39:57,017 ...الموت 487 00:39:57,235 --> 00:39:59,016 ليس النهاية 488 00:40:00,276 --> 00:40:03,665 بل هو أشبه بنقطة انتقالية 489 00:40:04,403 --> 00:40:08,140 يمد المرء كلتا يديه (و(باست) و(سكمت 490 00:40:08,271 --> 00:40:10,746 ...يقودانه إلى السهب الأخضر حيث 491 00:40:11,919 --> 00:40:13,657 يمكنه أن يركض إلى الأبد 492 00:40:15,221 --> 00:40:17,176 يبدو أن في هذا سكينة كبيرة 493 00:40:18,175 --> 00:40:20,000 اعتقد أبي ذلك 494 00:40:21,954 --> 00:40:23,868 لكنني لست أبي 495 00:40:24,432 --> 00:40:25,997 (تشالا) 496 00:40:26,213 --> 00:40:29,037 ستقرر فرقة مكافحة الإرهاب (من سيقبض على (بارنز 497 00:40:30,906 --> 00:40:32,817 لا تتعبي نفسك بهذا (يا آنسة (رومانوف 498 00:40:34,078 --> 00:40:36,033 سأقتله بنفسي 499 00:40:42,636 --> 00:40:44,417 أجل؟ - هل أنت بخير؟ - 500 00:40:44,548 --> 00:40:47,241 "أجل، شكرا، حالفني الحظ" 501 00:40:53,235 --> 00:40:56,843 أعلم مقدار ما يعنيه بارنز) لك، أعلم ذلك تماما) 502 00:40:57,886 --> 00:41:01,144 ابقَ في منزلك ستجعل الأمور أسوأ فحسب 503 00:41:01,275 --> 00:41:03,664 "لنا جميعا، أرجوك" 504 00:41:03,794 --> 00:41:06,053 أتقولين إنك ستقبضين علي؟ - كلا - 505 00:41:07,792 --> 00:41:10,877 لكن سيقبض عليك أحد إن تدخلت، هكذا تجري الأمور الآن 506 00:41:10,963 --> 00:41:12,919 إن كان فاقدا صوابه (إلى هذا الحد يا (نات 507 00:41:13,047 --> 00:41:15,091 ينبغي أن أقبض عليه بنفسي - "لماذا؟" - 508 00:41:15,307 --> 00:41:17,523 لأنني الأقل عرضة للموت وأنا أحاول فعل ذلك 509 00:41:20,346 --> 00:41:21,694 !اللعنة 510 00:41:25,560 --> 00:41:27,212 هل أخبرتك بألا تتدخل؟ 511 00:41:29,297 --> 00:41:31,513 قد تكون محقة - كان ليفعل ذلك لأجلي - 512 00:41:31,774 --> 00:41:35,814 ربما في عام 1945، أريد التأكد من أننا درسنا جميع خياراتنا 513 00:41:36,292 --> 00:41:39,768 الذين يطلقون النار عليك يطلقون علي النار في النهاية 514 00:41:41,940 --> 00:41:44,460 تتهاوى علينا معلومات منذ أن نُشر ذلك الفيديو 515 00:41:44,720 --> 00:41:47,154 (يظن الجميع أن (وينتر سولدجر يذهب إلى ناديهم الرياضي 516 00:41:47,284 --> 00:41:49,978 معظمها غير مفيدة، باستثناء هذه 517 00:41:52,193 --> 00:41:56,321 رئيسي بانتظار ملخص الآن، لذا هذه هي كل الأسبقية التي ستحصل عليها 518 00:41:56,972 --> 00:41:59,406 شكرا - وعليك الإسراع - 519 00:42:00,188 --> 00:42:02,099 لدينا أوامر بأن نطلق النار حالما نراه 520 00:42:04,880 --> 00:42:08,486 العودة... إلى... الوطن 521 00:42:08,616 --> 00:42:11,962 العودة إلى الوطن 522 00:42:13,091 --> 00:42:14,482 وا... حد 523 00:42:14,654 --> 00:42:16,045 واحد 524 00:42:16,350 --> 00:42:19,173 عربة... بضائع 525 00:42:20,390 --> 00:42:21,997 عربة بضائع 526 00:42:23,127 --> 00:42:24,778 ...عر 527 00:42:32,772 --> 00:42:35,508 "سيد (مولر)، أحمل فطورك" 528 00:42:39,592 --> 00:42:41,983 استطعت شم رائحته قبل فتح الباب، شكرا 529 00:42:42,157 --> 00:42:43,981 لحم مقدد وقهوة سوداء 530 00:42:44,112 --> 00:42:46,371 أقول لك مجددا، يمكنني إعداد شيئا آخر لك إن لم يعجبك هذا 531 00:42:46,502 --> 00:42:48,109 لا حاجة لذلك، هذا عظيم 532 00:42:48,239 --> 00:42:50,150 ...سأدخله - كلا، كلا، لا بأس - 533 00:42:50,280 --> 00:42:51,671 سأفعل ذلك بنفسي 534 00:42:52,105 --> 00:42:53,931 (شكرا جزيلا يا آنسة (لايبر 535 00:43:02,012 --> 00:43:03,793 كيف هي؟ هل هي لذيذة؟ - لذيذة جدا - 536 00:43:03,923 --> 00:43:05,313 لذيذة جدا؟ 537 00:43:06,964 --> 00:43:09,875 حسنا، أعطني 6 منها 538 00:43:10,005 --> 00:43:12,395 تفضل - شكرا - 539 00:43:14,959 --> 00:43:17,045 "(بوخارست)" 540 00:43:46,109 --> 00:43:48,282 "(وينتر سولدجر)" 541 00:44:24,905 --> 00:44:28,295 انتبه يا (كاب)، هناك فرقة" "قوات خاصة ألمانية تقترب من الجنوب 542 00:44:29,207 --> 00:44:30,598 مفهوم 543 00:44:39,419 --> 00:44:40,765 هل تعرفني؟ 544 00:44:43,458 --> 00:44:44,804 (أنت (ستيف 545 00:44:45,718 --> 00:44:47,542 قرأت عنك في متحف 546 00:44:47,890 --> 00:44:49,497 "قاموا بإحاطة المكان" 547 00:44:51,278 --> 00:44:52,712 أعلم أنك متوتر 548 00:44:53,103 --> 00:44:54,885 ولديك كل الحق في ذلك 549 00:44:56,405 --> 00:44:57,795 لكنك تكذب 550 00:44:59,012 --> 00:45:00,923 (لم أكن في (فيينا لا أفعل تلك الأمور الآن 551 00:45:01,054 --> 00:45:03,444 "إنهم يدخلون المبنى" - حسنا، الذين يظنون أنك فعلت ذلك - 552 00:45:03,530 --> 00:45:06,789 آتون إلى هنا الآن ولا يخططون للقبض عليك حيا 553 00:45:06,963 --> 00:45:08,353 هذه خطوة ذكية 554 00:45:08,699 --> 00:45:10,134 إنها استراتيجية جيدة 555 00:45:11,438 --> 00:45:13,306 "إنهم على السطح، كُشف أمري" 556 00:45:16,303 --> 00:45:18,215 لا يجب أن ينتهي هذا (بقتال يا (باك 557 00:45:23,297 --> 00:45:25,514 ينتهي هذا دائما بقتال - "خمس ثوانٍ" - 558 00:45:25,862 --> 00:45:27,860 سحبتني من النهر 559 00:45:28,252 --> 00:45:29,598 لماذا؟ 560 00:45:30,119 --> 00:45:31,900 لا أعلم - "ثلاث ثوانٍ" - 561 00:45:32,031 --> 00:45:33,422 بل تعلم 562 00:45:34,725 --> 00:45:36,506 "اقتحام، اقتحام، اقتحام" 563 00:45:40,112 --> 00:45:41,763 اخلع الباب 564 00:45:56,579 --> 00:45:58,230 باك)، توقف) 565 00:45:58,403 --> 00:45:59,967 ستقتل أحدا 566 00:46:02,313 --> 00:46:03,962 لن أقتل أي أحد 567 00:46:41,675 --> 00:46:43,457 إلى الأعلى 568 00:46:49,409 --> 00:46:52,581 اخترق المشتبه به الحصار إنه متوجه إلى الأسفل عبر السلالم الشرقية 569 00:47:04,093 --> 00:47:05,482 !بربك يا رجل 570 00:48:09,741 --> 00:48:12,303 سام)، السطح الجنوبي الغربي) - "من الرجل الآخر بحق الجحيم؟" - 571 00:48:12,435 --> 00:48:13,955 أوشك أن أكتشف ذلك 572 00:48:26,555 --> 00:48:28,075 (سام) - سأتولى أمره - 573 00:49:10,088 --> 00:49:11,478 "استسلم" 574 00:49:14,215 --> 00:49:15,908 "استسلم" 575 00:49:43,974 --> 00:49:46,756 سام)، لا يمكنني التخلص منه) - أنا خلفك مباشرة - 576 00:51:21,730 --> 00:51:24,032 استسلموا الآن 577 00:51:25,075 --> 00:51:26,421 استديروا 578 00:51:27,508 --> 00:51:29,246 توقفوا 579 00:51:31,157 --> 00:51:32,808 (مبارك يا (كاب 580 00:51:33,417 --> 00:51:34,763 أصبحت مجرما 581 00:51:57,616 --> 00:51:59,224 سموّك 582 00:52:04,915 --> 00:52:06,783 ورشة من البابريكا 583 00:52:07,391 --> 00:52:08,782 !رشة؟ 584 00:52:12,126 --> 00:52:13,865 هل هذا طبق (بابريكاش)؟ 585 00:52:14,082 --> 00:52:16,037 ...ظننت أنه قد 586 00:52:16,210 --> 00:52:18,036 يرفع معنوياتك 587 00:52:30,808 --> 00:52:32,893 رُفعت المعنويات 588 00:52:34,415 --> 00:52:37,804 دفاعا عن نفسي ...لم يسبق في الحقيقة أن 589 00:52:38,325 --> 00:52:40,411 ...تناولت شيئا من قبل، لذا - أيمكنني؟ - 590 00:52:40,845 --> 00:52:42,235 من فضلك 591 00:52:48,665 --> 00:52:50,056 (واندا) 592 00:52:50,619 --> 00:52:52,662 (لا يكرهك أحد يا (واندا 593 00:52:54,748 --> 00:52:56,876 شكرا - على الرحب والسعة، كلا - 594 00:52:57,006 --> 00:53:00,004 إنه رد فعل لا إرادي في اللوزة الدماغية 595 00:53:00,135 --> 00:53:02,220 لا يسعهم سوى أن يخافوا منك 596 00:53:02,524 --> 00:53:05,913 أتخاف مني أنت؟ - ...لوزتي الدماغية اصطناعية، لذا - 597 00:53:09,085 --> 00:53:11,953 كنت أفكر في نفسي بطريقة معينة 598 00:53:12,169 --> 00:53:13,558 ...لكن 599 00:53:14,038 --> 00:53:15,905 ...بعد هذا 600 00:53:16,471 --> 00:53:18,513 أنا شيء آخر 601 00:53:18,730 --> 00:53:21,554 لا أزال على طبيعتي باعتقادي 602 00:53:21,728 --> 00:53:23,074 ...لكن 603 00:53:24,682 --> 00:53:27,549 ليس هذا ما يراه بقية الناس 604 00:53:30,113 --> 00:53:31,981 أتعلمين أنني لا أعرف ما هذه؟ 605 00:53:33,545 --> 00:53:36,456 ليس فعلا أعرف أنها ليست من هذا العالم 606 00:53:36,543 --> 00:53:40,192 وأنها زوّدت عصا (لوكي) بالطاقة ...ومنحتك قدراتك لكن 607 00:53:41,973 --> 00:53:45,232 إن طبيعتها الحقيقة لغز 608 00:53:45,406 --> 00:53:47,187 ومع هذا، إنها جزء مني 609 00:53:47,709 --> 00:53:49,360 هل تخاف منها؟ 610 00:53:49,490 --> 00:53:51,271 أتمنى أن أفهمها 611 00:53:52,010 --> 00:53:54,052 كلما فهمتها أكثر كلما قلّ تحكمها بي 612 00:53:54,224 --> 00:53:55,616 ...وفي يوم ما 613 00:53:56,181 --> 00:53:59,049 من يعلم؟ قد أتحكم أنا بها حتى 614 00:54:01,481 --> 00:54:05,739 لا أعرف ما الذي يوجد هنا لكنه ليس بابريكا 615 00:54:06,130 --> 00:54:08,650 سأذهب إلى المتجر 616 00:54:08,822 --> 00:54:10,691 سأعود خلال 20 دقيقة 617 00:54:11,039 --> 00:54:14,080 أو يمكننا طلب بيتزا بدلا من ذلك 618 00:54:15,384 --> 00:54:18,512 فيجن)، هل تمنعني عن المغادرة؟) 619 00:54:20,292 --> 00:54:23,943 إنها مسألة تتعلق بالسلامة - يمكنني حماية نفسي - 620 00:54:25,247 --> 00:54:26,593 ليس سلامتك 621 00:54:28,287 --> 00:54:32,502 (يرغب السيد (ستارك بتجنب احتمالية حدوث حادثة عامة أخرى 622 00:54:33,240 --> 00:54:37,106 إلى أن تصبح الاتفاقيات على أسس مؤمنة أكثر 623 00:54:39,801 --> 00:54:41,669 وماذا تريد؟ 624 00:54:42,973 --> 00:54:44,536 أن يراك الناس 625 00:54:45,317 --> 00:54:46,665 كما أراك أنا 626 00:54:50,880 --> 00:54:53,139 "(برلين)" 627 00:55:19,857 --> 00:55:21,856 تحب القطط إذن؟ - (سام) - 628 00:55:22,117 --> 00:55:25,550 ماذا؟ يظهر الرجل وهو يرتدي زي قطة ألا تريد معرفة المزيد؟ 629 00:55:27,765 --> 00:55:29,937 بذلتك، أهي من معدن (فايبرانيوم)؟ 630 00:55:33,023 --> 00:55:37,280 (كان الـ(بلاك بانثر حامي (وكاندا) لمدى أجيال 631 00:55:38,236 --> 00:55:41,581 إنه عباءة انتقلت من محارب إلى آخر 632 00:55:43,189 --> 00:55:46,186 والآن لأن صديقك قتل أبي 633 00:55:47,142 --> 00:55:49,184 أرتدي عباءة الملك أيضا الآن 634 00:55:50,270 --> 00:55:51,661 لذا أسألك 635 00:55:51,878 --> 00:55:54,702 بصفتي محارب وملك 636 00:55:55,962 --> 00:55:59,698 إلى متى تظن أن بإمكانك إبقاء صديقك بمأمن منّي؟ 637 00:56:19,901 --> 00:56:22,724 ماذا سيحدث؟ - ما ينبغي أن يحدث لك - 638 00:56:22,942 --> 00:56:25,462 تقييم نفسي ثم تسليمه 639 00:56:25,592 --> 00:56:28,286 (هذا (إيفيرت روس نائب قائد فرقة مكافحة الإرهاب 640 00:56:28,417 --> 00:56:30,762 وماذا عن محامٍ؟ - محامٍ، هذا مضحك - 641 00:56:31,196 --> 00:56:33,282 احرصي على أن تُحجز أسلحتهم 642 00:56:33,542 --> 00:56:35,281 سنعطيكم إيصالا 643 00:56:35,498 --> 00:56:38,972 من الأفضل ألا أنظر من النافذة وأرى أحدا يحلق مرتديا هذه 644 00:56:39,321 --> 00:56:41,232 "تم إعلان مستوى الحماية الخامس" 645 00:56:41,363 --> 00:56:44,361 أكرر، تم إعلان" "مستوى الحماية الخامس 646 00:56:44,839 --> 00:56:47,924 سيتم تزويدكم بمكتب" "بدلا من زنزانة 647 00:56:48,054 --> 00:56:49,879 أسدوا لي معروفا وابقوا فيه 648 00:56:50,617 --> 00:56:52,919 لا أنوي على الذهاب إلى أي مكان 649 00:56:53,051 --> 00:56:56,613 لمعلوماتك، هذا هو ما يبدو عليه جعل الأمور أسوأ 650 00:56:56,960 --> 00:56:59,393 إنه حي - "كلا، كلا، كلا" - 651 00:56:59,957 --> 00:57:01,827 لم تكن (رومانيا) محمية بالاتفاقيات 652 00:57:02,173 --> 00:57:03,869 (ويشرف العقيد (رودز على معالجة الأمر 653 00:57:03,997 --> 00:57:05,345 حاولوا ألا تخربوا شيئا بينما نصلح هذا 654 00:57:05,475 --> 00:57:07,822 عواقب؟ ستكون هناك عواقب بكل تأكيد 655 00:57:08,821 --> 00:57:12,166 بالطبع يمكنك اقتباس هذا لأنني قلته، هل هناك شيء آخر؟ 656 00:57:12,426 --> 00:57:13,817 شكرا يا سيدي 657 00:57:14,424 --> 00:57:17,510 عواقب؟ - يريد الوزير (روس) أن تُقاضيا - 658 00:57:17,597 --> 00:57:20,464 كان علي منحه شيئا - لن أستعيد ذلك الدرع، صحيح؟ - 659 00:57:20,596 --> 00:57:22,377 إنه ملكية الحكومة فعليا 660 00:57:22,550 --> 00:57:24,288 والجناحان أيضا - هذا قاسٍ - 661 00:57:24,418 --> 00:57:25,852 أهون من السجن 662 00:57:38,886 --> 00:57:42,449 لا يمكن أن يكون هذا صحيحا ماذا بحق الجحيم؟ 663 00:57:53,658 --> 00:57:55,439 أتريد رؤية شيء رائع؟ 664 00:57:56,524 --> 00:57:58,479 أخذت شيئا من أرشيفات أبي 665 00:58:00,303 --> 00:58:02,000 شعرت بأنه مناسب لهذا الوقت 666 00:58:05,866 --> 00:58:08,907 وقّع (فرانكلين روزفلت) قانون الإعارة والتأجير بهاذين القلمين في عام 1941 667 00:58:09,775 --> 00:58:12,774 زوّد الحلفاء بدعم في أكثر وقت احتاجوا إليه 668 00:58:12,860 --> 00:58:15,381 يقول البعض إنه قرّب بلدنا من الحرب 669 00:58:16,814 --> 00:58:18,769 أترى؟ ما كنت لتكون هنا دونهما 670 00:58:20,768 --> 00:58:22,201 ...أحاول أن 671 00:58:22,419 --> 00:58:25,503 ماذا يُسمى ذلك؟ أمد لك غصن زيتون 672 00:58:26,286 --> 00:58:27,849 أهذا ما يُسمى ذلك؟ 673 00:58:29,240 --> 00:58:31,369 هل (بيبر) هنا؟ لم أرها 674 00:58:32,846 --> 00:58:34,236 ...نحن 675 00:58:34,671 --> 00:58:37,712 بعض الشيء... حسنا، ليس بعض الشيء - حامل؟ - 676 00:58:37,841 --> 00:58:39,450 كلا بكل تأكيد 677 00:58:39,580 --> 00:58:41,100 نفترق قليلا 678 00:58:41,753 --> 00:58:43,229 ليس بسبب غلطة أحد 679 00:58:44,620 --> 00:58:46,488 (أنا آسف جدا يا (توني لم أعلم 680 00:58:46,748 --> 00:58:50,007 كدت أن أفقدها قبل بضعة سنين لذا دمرت بذلاتي كلها 681 00:58:50,615 --> 00:58:53,613 (ثم كان علينا القضاء على (هايدرا (ثم (ألترون 682 00:58:53,743 --> 00:58:58,262 وهذا خطئي، وبعد حوادث كثيرة كهذه لم أتوقف 683 00:58:58,653 --> 00:59:00,696 لأن الحقيقة هي أنني لا أريد التوقف 684 00:59:02,477 --> 00:59:03,909 لا أريد أن أفقدها 685 00:59:04,562 --> 00:59:07,038 ظننت أن الاتفاقيات قد تكون هي الحل الوسط 686 00:59:10,905 --> 00:59:12,686 دفاعا عنها، يصعب التعامل معي 687 00:59:14,163 --> 00:59:18,334 ...كان أبي مزعجا جدا لكن وجد هو وأمي طريقة للحفاظ على علاقتهما 688 00:59:18,551 --> 00:59:20,463 أتعلم؟ أنا سعيد أن (هاورد) تزوج 689 00:59:20,853 --> 00:59:22,678 عرفته حين كان شابا وأعزبا فقط 690 00:59:22,808 --> 00:59:24,764 حقا؟ أكنتما تعرفان بعضكما؟ 691 00:59:25,112 --> 00:59:28,934 لم يذكر ذلك قط ربما ألف مرة فقط 692 00:59:29,934 --> 00:59:31,498 !ربّاه، كم كرهتك 693 00:59:33,323 --> 00:59:36,929 لا أقصد أن أصعّب الأمور - أعلم، لأنك شخص مؤدب جدا - 694 00:59:37,841 --> 00:59:40,404 إن رأيت موقفا غير صحيح 695 00:59:41,013 --> 00:59:42,490 لا يمكنني تجاهله 696 00:59:42,794 --> 00:59:45,140 أتمنى لو كان بإمكاني ذلك أحيانا - كلا، لا تتمنى ذلك - 697 00:59:48,268 --> 00:59:49,789 كلا، لا أتمنى ذلك 698 00:59:50,702 --> 00:59:52,657 ...أحيانا - أحيانا أريد لكمك - 699 00:59:52,787 --> 00:59:54,525 في أسنانك المثالية 700 00:59:55,481 --> 00:59:57,174 لكنني لا أريدك أن ترحل 701 00:59:57,566 --> 00:59:58,956 (نحتاجك يا (كاب 702 00:59:59,738 --> 01:00:02,866 لم يحدث شيء لا يمكن التراجع عنه حتى الآن، وقّع أرجوك 703 01:00:03,648 --> 01:00:05,516 يمكننا جعل ما حدث في آخر 24 ساعة قانونيا 704 01:00:05,647 --> 01:00:09,644 يتم نقل (بارنز) إلى مركز نفسي أمريكي بدلا من سجن وكاندي 705 01:00:22,070 --> 01:00:25,284 لا أقول إن هذا مستحيل لكن يجب أن تكون هناك إجراءات وقائية 706 01:00:25,415 --> 01:00:26,806 بكل تأكيد 707 01:00:26,936 --> 01:00:30,454 حالما نخمد تأجج فضيحة العلاقات العامة يمكن تعديل هذه الوثائق 708 01:00:30,845 --> 01:00:32,844 ...(سأتقدم باقتراح لأعيدك أنت و(واندا 709 01:00:32,974 --> 01:00:35,754 واندا)؟ ماذا عن (واندا)؟) - إنها بخير، إنها حبيسة في المجمّع - 710 01:00:35,886 --> 01:00:37,753 في الوقت الحالي، إن (فيجن) معها 711 01:00:37,883 --> 01:00:40,317 (يا إلهي يا (توني كل مرة، كل مرة أظن فيها 712 01:00:40,447 --> 01:00:42,837 أنك ترى الأمور بطريقة صحيحة - مساحته 100 فدان وبركة سباحة كبيرة - 713 01:00:42,966 --> 01:00:45,096 هناك سينما صغيرة توجد طرق أسوأ لحماية الناس 714 01:00:45,226 --> 01:00:47,660 حماية؟ هل ترى الأمر هكذا؟ 715 01:00:47,790 --> 01:00:50,875 (أهذه حماية؟ هذا اعتقال يا (توني - هي ليست مواطنة أمريكية - 716 01:00:51,005 --> 01:00:53,047 لا تُمنح تأشيرات لأسلحة دمار شامل - (بحقك يا (توني - 717 01:00:53,177 --> 01:00:55,523 إنها طفلة - أعطني فرصة - 718 01:00:56,521 --> 01:00:58,348 أفعل ما يجب فعله 719 01:00:59,130 --> 01:01:00,911 لمنع حدوث شيء أسوأ 720 01:01:03,951 --> 01:01:05,647 استمر في إخبار نفسك بهذا 721 01:01:09,034 --> 01:01:10,816 أكره أن أفرق القلمين 722 01:01:17,724 --> 01:01:19,288 "(مرحبا يا سيد (بارنز" 723 01:01:19,461 --> 01:01:22,330 "أرسلت من (الأمم المتحدة) لأقيّمك" 724 01:01:22,589 --> 01:01:24,067 "أتمانع إن جلست؟" 725 01:01:29,846 --> 01:01:31,584 "اسمك الأول هو (جيمز)؟" 726 01:01:32,800 --> 01:01:34,538 إيصال عداتكما 727 01:01:36,971 --> 01:01:39,621 !زي الطائر"؟ بحقك" - لم أكتبه - 728 01:01:44,444 --> 01:01:46,052 "محظور" 729 01:01:46,529 --> 01:01:50,526 لست هنا للحكم عليك" "أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة فقط 730 01:01:51,785 --> 01:01:53,654 "أتعرف أين أنت يا (جيمز)؟" 731 01:01:57,217 --> 01:01:59,693 لا يمكنني مساعدتك" "(إن لم تتحدث معي يا (جيمز 732 01:02:00,823 --> 01:02:02,473 "(اسمي (باكي" 733 01:02:11,468 --> 01:02:12,814 مرحبا؟ 734 01:02:19,939 --> 01:02:22,850 مرحبا، لدي طرد كبير لك 735 01:02:27,412 --> 01:02:28,803 حسنا 736 01:02:30,106 --> 01:02:32,495 أجل، أيمكنك أن توقع هنا؟ 737 01:02:33,060 --> 01:02:34,451 هنا؟ - أجل - 738 01:02:41,619 --> 01:02:44,139 لمَ قد تنشر فرقة مكافحة الإرهاب هذه الصورة من الأساس؟ 739 01:02:44,660 --> 01:02:46,789 لنشر الخبر ودفع أكبر عدد من الناس على المساعدة 740 01:02:46,920 --> 01:02:49,917 صحيح؟ هذه طريقة فعالة لإخراج شخص من مخبئه 741 01:02:50,048 --> 01:02:51,915 تفجير قنبلة وجعل الكاميرات تلتقط صورتك 742 01:02:52,046 --> 01:02:54,131 وجعل 7 مليارات شخص (يبحثون عن (وينتر سولدجر 743 01:02:54,262 --> 01:02:56,000 أتقول إن أحد لفق له التهمة لإيجاده؟ 744 01:02:56,130 --> 01:02:58,519 ستيف)، بحثنا عنه لسنتين) ولم نجد شيئا 745 01:02:58,649 --> 01:03:00,604 (لم نفجر مبنى (أمم متحدة هذا يلفت انتباه الكثيرين 746 01:03:00,735 --> 01:03:03,168 أجل، لكن هذا لا يضمن أن من أوقع به سيقبض عليه 747 01:03:03,299 --> 01:03:04,862 إنه يضمن أننا نحن سنقبض عليه 748 01:03:11,684 --> 01:03:13,074 أجل 749 01:03:15,202 --> 01:03:16,593 (أخبرني يا (باكي 750 01:03:17,114 --> 01:03:18,983 رأيت الكثير، أليس كذلك؟ 751 01:03:20,850 --> 01:03:22,719 لا أريد التحدث عن ذلك 752 01:03:23,371 --> 01:03:25,803 تشعر بأنك إن بدأت في الكلام 753 01:03:25,934 --> 01:03:27,758 قد لا تتوقف الفظائع أبدا 754 01:03:32,016 --> 01:03:34,580 لا تقلق - "رسالة واردة، تم توصيل الطرد" - 755 01:03:35,971 --> 01:03:37,925 علينا التحدث عن شيء واحد فقط 756 01:03:49,178 --> 01:03:51,741 مهلا، ما هذا؟ - لا أعلم - 757 01:04:01,734 --> 01:04:03,906 حسنا، هيا يا رفاق (أروني (بارنز 758 01:04:04,036 --> 01:04:05,861 انطلقوا - (فرايداي) - 759 01:04:06,165 --> 01:04:07,990 أيمكنك أن تجدي مصدر الانقطاع؟ 760 01:04:09,380 --> 01:04:11,507 الطابق الخامس تحت الأرض في الجناح الشرقي 761 01:04:14,811 --> 01:04:17,765 ما هذا بحق الجحيم؟ - لمَ لا نناقش موطنك؟ - 762 01:04:18,025 --> 01:04:21,284 (ليس (رومانيا وبالتأكيد ليس (بروكلين)، كلا 763 01:04:22,326 --> 01:04:23,717 ...أعني 764 01:04:24,325 --> 01:04:26,063 وطنك الحقيقي 765 01:04:31,494 --> 01:04:33,058 شوق 766 01:04:33,710 --> 01:04:35,101 كلا 767 01:04:35,839 --> 01:04:37,229 صدىء 768 01:04:37,403 --> 01:04:39,836 توقف - سبعة عشر - 769 01:04:41,747 --> 01:04:43,138 توقف 770 01:04:45,266 --> 01:04:46,744 فجر 771 01:04:52,435 --> 01:04:54,130 فرن 772 01:04:56,041 --> 01:04:57,388 تسعة 773 01:05:00,168 --> 01:05:01,993 حميد 774 01:05:04,730 --> 01:05:06,772 العودة إلى الوطن 775 01:05:07,033 --> 01:05:08,424 واحد 776 01:05:09,553 --> 01:05:11,029 عربة بضائع 777 01:05:26,932 --> 01:05:28,322 أيها الجندي؟ 778 01:05:31,102 --> 01:05:32,797 مستعد للامتثال للأوامر 779 01:05:33,623 --> 01:05:35,186 تقرير المهمة 780 01:05:35,664 --> 01:05:38,749 16 من ديسمبر لعام 1991 781 01:05:49,394 --> 01:05:50,740 ساعداني 782 01:05:51,349 --> 01:05:52,695 ساعداني 783 01:05:55,778 --> 01:05:57,126 انهض 784 01:05:59,950 --> 01:06:01,602 من أنت؟ ماذا تريد؟ 785 01:06:03,252 --> 01:06:05,381 أن أرى إمبراطورية تنهار 786 01:06:30,580 --> 01:06:32,753 "الجناح الشرقي معرض للخطر" 787 01:06:33,100 --> 01:06:36,359 "أكرر، الجناح الشرقي معرض للخطر" 788 01:06:36,880 --> 01:06:38,271 مهلا 789 01:06:45,177 --> 01:06:47,785 أخلوا جميع المدنيين قوموا بإحاطة المبنى 790 01:06:47,914 --> 01:06:50,261 وإرسال طائرات مسلحة - أرجوك أخبرني بأنك أحضرت بذلة - 791 01:06:50,391 --> 01:06:52,955 بكل تأكيد، إنها بذلة من نوعية توم فورد) لها ثلاث قطع وزرين) 792 01:06:53,085 --> 01:06:55,084 أنا أعتُبر عسكريا غير مقاتل في خدمة دائمة 793 01:06:55,344 --> 01:06:57,039 اتبعاني 794 01:07:13,765 --> 01:07:15,112 "نحن في موقعنا" 795 01:07:47,263 --> 01:07:49,349 يمكنك أن تتعرف علي على الأقل 796 01:08:42,092 --> 01:08:43,699 !اللعنة 797 01:10:20,801 --> 01:10:22,670 سألني مجددا" "إن كنت ستكون موجودا 798 01:10:22,756 --> 01:10:24,928 "قلت إنني لست متأكدة" 799 01:10:25,059 --> 01:10:27,797 كان يجدر بك رؤية وجهه الصغير" "حاول أن تأتي، حسنا؟ 800 01:10:28,579 --> 01:10:31,663 "سأخلد إلى النوم، أحبك" 801 01:10:35,139 --> 01:10:38,918 جيمز بارنز)، المشتبه به في عملية)" "(تفجير مبنى (الأمم المتحدة) في (فيينا 802 01:10:39,049 --> 01:10:41,091 "هرب من الحبس اليوم" 803 01:10:41,438 --> 01:10:46,000 (والكابتن (ستيف روجرز) و(سام ويلسون" "من (أفينجرز) مفقودان أيضا 804 01:10:50,258 --> 01:10:51,907 "(موسكو)" 805 01:11:09,765 --> 01:11:11,156 (يا (كاب 806 01:11:23,450 --> 01:11:24,841 (ستيف) 807 01:11:25,710 --> 01:11:27,447 مع أي (باكي) أتحدث الآن؟ 808 01:11:29,490 --> 01:11:31,530 (كان اسم أمك (سارة 809 01:11:35,485 --> 01:11:38,830 كنتَ تضع صحفا في أحذيتك 810 01:11:40,568 --> 01:11:43,827 لا يمكن قراءة هذا في متحف - أصبحنا مطمئنان بهذه البساطة؟ - 811 01:11:44,043 --> 01:11:45,870 ماذا فعلتُ؟ - ما يكفي - 812 01:11:46,000 --> 01:11:47,955 يا إلهي! علمت أن هذا سيحدث 813 01:11:48,085 --> 01:11:50,735 كل ما وضعته (هايدرا) في داخلي لا يزال موجودا 814 01:11:50,865 --> 01:11:52,516 كل ما عليك فعله هو نطق الكلمات اللعينة 815 01:11:52,776 --> 01:11:54,470 من كان ذلك؟ - لا أعلم - 816 01:11:54,557 --> 01:11:59,076 مات أشخاص، التفجير، التوريط، فعل الطبيب ذلك كله ليحظى بـ10 دقائق فقط معك 817 01:11:59,207 --> 01:12:01,510 أحتاجك لأن تخبرني "بأكثر من "لا أعرف 818 01:12:04,725 --> 01:12:07,244 (أراد أن يعرف عن (سيبيريا 819 01:12:10,198 --> 01:12:11,893 حيث كنت مسجونا 820 01:12:13,805 --> 01:12:17,151 أراد أن يعرف أين بالضبط - لماذا قد يريد معرفة ذلك؟ - 821 01:12:20,061 --> 01:12:22,495 لأنني لست الـ(وينتر سولدجر) الوحيد 822 01:13:16,020 --> 01:13:17,410 هذا يؤلم 823 01:13:54,643 --> 01:13:56,467 !أحسنت صنعا 824 01:14:06,635 --> 01:14:08,503 أيها الجندي، أخرجني من هنا 825 01:14:23,058 --> 01:14:26,186 من كانوا؟ - أفضل فرقة موت لديهم - 826 01:14:26,316 --> 01:14:28,402 قتلوا أشخاصا أكثر من أي (أحد في تاريخ (هايدرا 827 01:14:28,532 --> 01:14:31,268 وكان هذا قبل أن يُحقنوا بالمصل - أصبحوا مثلك؟ - 828 01:14:31,399 --> 01:14:32,789 بل أسوأ 829 01:14:32,920 --> 01:14:35,005 الطبيب، أيمكنه أن يتحكم بهم؟ 830 01:14:35,701 --> 01:14:37,091 بما يكفي 831 01:14:37,264 --> 01:14:38,741 قال إنه يريد رؤية إمبراطورية تنهار 832 01:14:38,872 --> 01:14:41,609 يمكنه تحقيق ذلك مع أولئك الأشخاص فهم يتقنون 30 لغة 833 01:14:41,739 --> 01:14:45,736 ويمكنهم الاختباء في وضح النهار والتسلل والاغتيال وزعزعة الاستقرار 834 01:14:45,866 --> 01:14:49,603 يمكنهم الإطاحة بدولة كاملة في ليلة واحدة ولن يتوقعهم أحد 835 01:14:51,731 --> 01:14:54,121 كان هذا سيكون أسهل بكثير قبل أسبوع 836 01:14:54,469 --> 01:14:56,337 ...(إن اتصلنا بـ(توني - كلا، لن يصدقنا - 837 01:14:56,467 --> 01:14:58,205 وحتى إن صدقنا؟ - من يعلم إن كانت الاتفاقيات - 838 01:14:58,336 --> 01:14:59,726 ستسمح له بالمساعدة 839 01:15:01,030 --> 01:15:02,376 نحن لوحدنا 840 01:15:03,288 --> 01:15:04,679 ربما لا 841 01:15:06,070 --> 01:15:07,458 أعرف رجلا 842 01:15:08,285 --> 01:15:11,891 ولا أفترض أن لديك أدنى فكرة عن موقعهم 843 01:15:12,021 --> 01:15:14,193 سنعرف موقعهم تغطي فرقة (جي إس جي 9) الحدود 844 01:15:14,324 --> 01:15:17,670 طائرات الاستطلاع تحلق على مدار الساعة سيجدون شيئا وسنتعامل معه 845 01:15:17,798 --> 01:15:19,842 (لا تفهم الأمر يا (ستارك هذه ليست قضيتك لتتعامل معها 846 01:15:20,059 --> 01:15:23,926 من الواضح أنك لا تستطيع أن تكون موضوعيا سأوكل فرقة المهام الخاصة بهذا 847 01:15:24,054 --> 01:15:26,532 وماذا يحدث حين يبدأ إطلاق النار؟ هل ستقتل (ستيف روجرز)؟ 848 01:15:26,663 --> 01:15:28,183 إن حُرضنا على ذلك 849 01:15:28,270 --> 01:15:31,789 (كان سيتم القضاء على (بارنز (في (رومانيا) لولا تتدخل (روجرز 850 01:15:31,919 --> 01:15:35,612 هناك أشخاص ميتون كانوا ليكونوا أحياءً الآن 851 01:15:36,654 --> 01:15:39,740 لك الحرية في التحقق من حسابي - مع احترامي، لن تحل الأمر - 852 01:15:39,870 --> 01:15:42,477 (باستخدام جنود وأسلحة يا (روس عليك أن تسمح لنا بالقبض عليه 853 01:15:42,607 --> 01:15:44,606 وكيف سينتهي هذا بشكل مختلف عن المرة السابقة؟ 854 01:15:44,736 --> 01:15:48,168 لأنني لن أرتدي حذاءً رسميا وقميصا حريريا هذه المرة 855 01:15:48,821 --> 01:15:50,776 72 ساعة، أضمن لك 856 01:15:51,166 --> 01:15:52,731 36 ساعة 857 01:15:54,512 --> 01:15:55,902 (بارنز) 858 01:15:57,379 --> 01:15:58,725 (و(روجرز 859 01:15:59,160 --> 01:16:01,463 (و(ويلسون - شكرا يا سيدي - 860 01:16:06,024 --> 01:16:08,153 أشعر بأن ذراعي اليسرى مخدرة أهذا شيء طبيعي؟ 861 01:16:11,282 --> 01:16:12,673 هل أنت بخير؟ 862 01:16:12,977 --> 01:16:14,323 دائما 863 01:16:17,494 --> 01:16:19,623 !36 ساعة، يا إلهي 864 01:16:20,145 --> 01:16:22,100 عددنا قليل جدا فعلا 865 01:16:22,230 --> 01:16:25,574 (أجل، لو كان معنا (هولك لكان ذلك شيئا عظيما الآن 866 01:16:25,662 --> 01:16:27,660 هل من أمل؟ - حسنا - 867 01:16:28,618 --> 01:16:30,963 أتعتقد فعلا أنه سيكون في صفنا؟ 868 01:16:31,311 --> 01:16:33,700 كلا - لدي فكرة - 869 01:16:33,960 --> 01:16:36,132 وأنا أيضا، أين فكرتك؟ 870 01:16:36,350 --> 01:16:38,086 في الأسفل 871 01:16:38,522 --> 01:16:39,956 أين فكرتك؟ 872 01:16:41,694 --> 01:16:43,780 "(كوينز)" 873 01:17:01,723 --> 01:17:04,154 (مرحبا يا (ماي - مرحبا - 874 01:17:06,589 --> 01:17:09,455 كيف كانت المدرسة اليوم؟ - لا بأس - 875 01:17:09,587 --> 01:17:12,063 هناك سيارة مذهلة واقفة في الخارج 876 01:17:15,539 --> 01:17:16,886 (سيد (باركر 877 01:17:19,406 --> 01:17:21,447 ...ما... ماذا تفعل 878 01:17:21,578 --> 01:17:23,750 (مرحبا، أنا (بيتر 879 01:17:23,881 --> 01:17:25,314 ...ما - (أنا (توني - 880 01:17:25,444 --> 01:17:28,181 ماذا... ماذا تفعل هنا؟ - آن الأوان لنلتقي - 881 01:17:28,355 --> 01:17:29,963 كانت رسائلي الإلكترونية تصلك، صحيح؟ 882 01:17:30,180 --> 01:17:31,961 صحيح؟ - أجل، أجل - 883 01:17:32,091 --> 01:17:34,393 ...بخصوص - لم تخبرني عن المنحة - 884 01:17:34,480 --> 01:17:35,915 بخصوص المنحة - (مؤسسة سبتمبر) - 885 01:17:36,089 --> 01:17:38,261 صحيح - أجل، أتذكر حين تقدمت؟ - 886 01:17:38,783 --> 01:17:42,128 أجل - أنا وافقت، لذا بيننا عمل الآن - 887 01:17:42,735 --> 01:17:44,604 لم تخبرني بشيء، لماذا؟ 888 01:17:44,778 --> 01:17:47,602 هل تخفي أسرارا عني الآن؟ - أعلم مقدار حبك للمفاجآت - 889 01:17:47,732 --> 01:17:49,514 ...لذا فكرت أن أعلمك 890 01:17:49,992 --> 01:17:51,816 ما... بكل الأحوال، تقدمت لماذا؟ 891 01:17:51,947 --> 01:17:54,553 أنا هنا لنناقش ذلك - حسنا، نناقش... حسنا - 892 01:17:54,684 --> 01:17:57,333 يصعب علي كثيرا أن أصدق أنها عمة شخص ما 893 01:17:57,464 --> 01:18:00,158 أجل، حسنا نحن موجودات بجميع الأشكال والأحجام 894 01:18:00,288 --> 01:18:03,242 رغيف الجوز والتمر هذا ممتاز - دعني أوقفك عن الكلام هنا - 895 01:18:03,373 --> 01:18:05,197 أجل - ...هل هذه المنحة - 896 01:18:05,328 --> 01:18:07,457 تتضمن مالا أو ما شابه ذلك؟ 897 01:18:07,587 --> 01:18:10,585 كلا؟ هل... أجل؟ - أجل، إنها ممولة بسخاء - 898 01:18:10,715 --> 01:18:12,149 انظر مع من تتحدث 899 01:18:12,671 --> 01:18:14,842 أيمكنني التحدث معه لخمس دقائق؟ - بالطبع - 900 01:18:20,621 --> 01:18:24,010 مقارنة بأرغفة الجوز والتمر لم يكن رغيف عمتك سيئا 901 01:18:25,139 --> 01:18:29,656 ماذا لدينا هنا؟ تكنولوجيا قديمة من متجر توفير؟ أو جيش الخلاص؟ 902 01:18:29,744 --> 01:18:31,742 من القمامة في الحقيقة - أنت باحث في النفايات - 903 01:18:31,829 --> 01:18:34,611 ...أجل، كنتُ على كل حال، اسمع 904 01:18:34,742 --> 01:18:37,521 لم أتقدم لمنحتك بكل تأكيد - كلا، أنا أولا - 905 01:18:37,652 --> 01:18:40,693 حسنا - سؤال سريع من منطلق بلاغي - 906 01:18:42,170 --> 01:18:43,996 هذا أنت، صحيح؟ 907 01:18:44,603 --> 01:18:46,819 ...كلا، ماذا... ماذا - أجل - 908 01:18:48,166 --> 01:18:49,513 انظر إلى نفسك 909 01:18:49,991 --> 01:18:52,945 هذا التقاط جميل، 1360 كيلوغرام بسرعة 64 كيلومترا في الساعة 910 01:18:53,075 --> 01:18:54,465 هذا ليس شيئا سهلا 911 01:18:54,813 --> 01:18:57,768 لديك مهارات مذهلة - هذا موجود على (يوتيوب)، صحيح؟ - 912 01:18:57,854 --> 01:18:59,506 أعني، لقد وجدت الفيديوهات هناك 913 01:18:59,636 --> 01:19:02,242 لأن هذا كله مُلفق تم تشكيله باستخدام حاسوب 914 01:19:03,372 --> 01:19:05,370 إنه مثل ذلك الفيديو، ما اسمه؟ - أجل، أجل، أجل - 915 01:19:05,500 --> 01:19:07,239 تعني مثل الأجسام الغامضة فوق (فينيكس)؟ 916 01:19:07,369 --> 01:19:09,541 بالضبط - ماذا لدينا هنا؟ - 917 01:19:12,407 --> 01:19:13,756 ...هذا 918 01:19:16,362 --> 01:19:17,708 ...إذن 919 01:19:19,187 --> 01:19:20,880 أنت العنكبوت الصغير 920 01:19:21,272 --> 01:19:23,488 العنكبوت المكافح للجريمة أنت الفتى العنكبوت؟ 921 01:19:25,790 --> 01:19:27,441 (أنا (سبايدرمان 922 01:19:27,920 --> 01:19:29,526 لست رجلا بزي الأطفال ذلك 923 01:19:30,352 --> 01:19:31,830 هذا ليس زي أطفال 924 01:19:33,567 --> 01:19:36,782 لا أصدق هذا، كنت أحظى بيوم جيد جدا اليوم، أتعلم يا سيد (ستارك)؟ 925 01:19:36,913 --> 01:19:40,692 لم أفوت القطار، وكان مشغل أقراص مدمجة ...في حالة ممتازة موجود أمامي و 926 01:19:40,822 --> 01:19:43,473 امتحان علم الجبر، أبدعت فيه 927 01:19:44,212 --> 01:19:46,036 من يعرف عنك أيضا؟ أيعرف أحد؟ 928 01:19:47,340 --> 01:19:49,599 لا أحد - ...ولا حتى - 929 01:19:49,729 --> 01:19:51,814 عمتك المثيرة على غير العادة؟ - كلا - 930 01:19:51,946 --> 01:19:56,637 كلا، كلا، ستفزع إن علمت وحينما تفزع هي، أفزع أنا 931 01:19:56,767 --> 01:19:59,330 أتعرف ما الذي أظن أنه رائع جدا؟ هذا النسيج 932 01:20:00,113 --> 01:20:02,719 قوة الشد لا مثيل لها 933 01:20:03,111 --> 01:20:05,585 من صنعها؟ - أنا - 934 01:20:06,847 --> 01:20:09,975 تسلق الجدران؟ كيف تفعل ذلك؟ قفازات لاصقة؟ 935 01:20:10,106 --> 01:20:12,626 ...إنها قصة طويلة، كنت - !يا إلهي - 936 01:20:12,756 --> 01:20:15,232 أتستطيع النظر من خلالها؟ - أجل، أجل، أستطيع - 937 01:20:15,362 --> 01:20:16,753 ...اسمع، يمكنني - أنا أعمى - 938 01:20:17,535 --> 01:20:19,751 يمكننا الرؤية من خلالها، حسنا؟ 939 01:20:19,881 --> 01:20:22,400 كل ما في الأمر هو أنه حينما يحدث شيء 940 01:20:22,530 --> 01:20:24,834 تصبح حواسي وكأنها خارقة جدا 941 01:20:25,616 --> 01:20:29,699 هناك معطيات كثيرة، لذا إنها تساعدني على التركيز بعض الشيء 942 01:20:29,829 --> 01:20:32,089 أنت بحاجة ماسة لتحسين 943 01:20:32,611 --> 01:20:36,434 تحديث كامل، من أعلى رأسك إلى أخمص قدميك، ترميم بالكامل، لهذا أنا هنا 944 01:20:38,953 --> 01:20:40,431 لماذا تفعل هذا؟ 945 01:20:41,604 --> 01:20:44,645 يجب أن أعرف، ما أسلوبك في العمل؟ ماذا يدفعك إلى النهوض من سريرك؟ 946 01:20:45,296 --> 01:20:46,687 ...لأنني 947 01:20:50,684 --> 01:20:52,595 لأنني كنت على ما أنا عليه طوال حياتي 948 01:20:52,726 --> 01:20:54,812 وأملك هذه القوى الخارقة منذ 6 أشهر 949 01:20:55,854 --> 01:20:58,244 أقرأ كتبا وأجمّع حواسيب 950 01:20:59,634 --> 01:21:03,849 وأجل، أود لعب كرة القدم، لكنني لم أستطع في السابق لذا لا يجدر بي الآن 951 01:21:03,977 --> 01:21:05,543 بالطبع، لأنك مختلف - بالضبط - 952 01:21:05,760 --> 01:21:07,976 لكن لا أستطيع إخبار أحد بذلك لذلك لست مختلفا 953 01:21:12,364 --> 01:21:14,579 اسمع، حين تكون قادرا على فعل الأشياء التي أستطيع فعلها 954 01:21:15,709 --> 01:21:17,100 لكن لا تفعل ذلك 955 01:21:18,576 --> 01:21:20,445 ثم تحدث الأمور السيئة 956 01:21:22,227 --> 01:21:24,094 تكون قد حدثت بسببك 957 01:21:28,526 --> 01:21:33,088 تود الاعتناء بالضعفاء، تريد تأدية دورك وجعل العالم مكانا أفضل وكل ذلك، صحيح؟ 958 01:21:33,174 --> 01:21:36,129 أجل، أجل، أن أعتني بالضعفاء 959 01:21:36,998 --> 01:21:38,474 هذا ما في الأمر 960 01:21:46,035 --> 01:21:48,033 سأجلس هنا لذا أبعد ساقك 961 01:21:57,200 --> 01:21:59,851 أتملك جواز سفر؟ - كلا، ليس لدي رخصة قيادة حتى - 962 01:21:59,981 --> 01:22:01,501 هل سبق وزرت (ألمانيا)؟ - كلا - 963 01:22:01,632 --> 01:22:03,717 ستحبها - (لا يمكنني الذهاب إلى (ألمانيا - 964 01:22:03,847 --> 01:22:05,238 لماذا؟ 965 01:22:06,889 --> 01:22:08,756 لدي واجبات مدرسية 966 01:22:09,105 --> 01:22:11,753 سأتظاهر أنك لم تقل ذلك - أنا جاد - 967 01:22:11,841 --> 01:22:14,100 لا يمكنني ترك المدرسة - قد يكون ذلك خطيرا قليلا - 968 01:22:14,231 --> 01:22:16,882 من الأفضل أن أخبر العمة المثيرة بأنني أصطحبك في رحلة ميدانية 969 01:22:19,097 --> 01:22:20,618 (لا تخبر العمة (ماي 970 01:22:21,704 --> 01:22:23,224 (حسنا يا (سبايدرمان 971 01:22:26,526 --> 01:22:29,395 فك قيدي - ...آسف، سأجلب الـ - 972 01:22:41,950 --> 01:22:44,557 ما الأمر؟ - ابقي هنا من فضلك - 973 01:22:51,507 --> 01:22:53,029 أعتقد أنه كان يجدر بي قرع الباب 974 01:22:53,159 --> 01:22:54,592 !يا إلهي 975 01:22:55,158 --> 01:22:58,156 ماذا تفعل هنا؟ - أخيب أمل أطفالي - 976 01:23:02,500 --> 01:23:04,368 من المفترض أن نذهب للتزلج على المياه 977 01:23:04,759 --> 01:23:06,366 يحتاج (كاب) إلى مساعدتك، هيا 978 01:23:06,888 --> 01:23:08,235 (كلينت) 979 01:23:09,408 --> 01:23:11,189 لا ينبغي أن تكون هنا 980 01:23:13,318 --> 01:23:14,708 حقا؟ 981 01:23:15,012 --> 01:23:18,010 أتقاعد لخمس دقائق وتسوء الأمر كلها 982 01:23:18,140 --> 01:23:20,572 فكر في عواقب أفعالك من فضلك 983 01:23:20,659 --> 01:23:22,138 حسنا، تم التفكير فيها 984 01:23:23,007 --> 01:23:24,397 حسنا، يجب أن نذهب 985 01:23:29,133 --> 01:23:30,610 من هنا 986 01:23:30,914 --> 01:23:33,000 تسببت بما يكفي من المشاكل 987 01:23:37,213 --> 01:23:40,384 عليك مساعدتي يا (واندا)، اسمعي إن أردت أن تحزني فاذهبي إلى المدرسة 988 01:23:40,515 --> 01:23:43,339 إن أردت التكفير عن أخطائك فانهضي وافعلي شيئا 989 01:23:44,035 --> 01:23:45,425 !تبا 990 01:23:51,464 --> 01:23:53,375 علمت أنه كان يجدر بي الإحماء 991 01:24:06,887 --> 01:24:09,407 كلينت)، لا يمكنك التفوق علي) 992 01:24:09,537 --> 01:24:10,884 أعلم أنني لا أستطيع 993 01:24:11,840 --> 01:24:13,231 لكن هي تستطيع 994 01:24:14,880 --> 01:24:16,271 (فيجن) 995 01:24:16,402 --> 01:24:18,183 هذا كافٍ، اتركه 996 01:24:18,964 --> 01:24:21,529 سأرحل - لا يمكنني السماح لك بهذا - 997 01:24:26,262 --> 01:24:27,915 أنا آسفة 998 01:24:31,174 --> 01:24:32,780 إن فعلت هذا 999 01:24:33,389 --> 01:24:36,213 لن يتوقفوا عن الخوف منك أبدا 1000 01:24:37,648 --> 01:24:39,515 لا يمكنني التحكم بخوفهم 1001 01:24:39,646 --> 01:24:41,514 يمكنني التحكم بخوفي فقط 1002 01:24:56,546 --> 01:24:59,066 هيا، لا يزال علينا التوقف في مكان 1003 01:24:59,761 --> 01:25:01,456 إنها مسألة وقت فحسب 1004 01:25:01,586 --> 01:25:06,235 تبحث أقمارنا الصناعية عنه عبر أنظمة تمييز وجوه وعلامات حيوية وأنماط سلوكية 1005 01:25:10,448 --> 01:25:13,012 ابتعدي وإلا سيتم إبعادك 1006 01:25:14,185 --> 01:25:16,618 بقدر ما سيكون ذلك ممتعا 1007 01:25:17,097 --> 01:25:18,878 أتظن فعلا أن بإمكانك إيجاده؟ 1008 01:25:19,702 --> 01:25:21,442 إن مواردي كبيرة 1009 01:25:21,527 --> 01:25:23,787 أجل، استغرق العالم (70 سنة لإيجاد (بارنز 1010 01:25:23,917 --> 01:25:26,351 لذا يمكنك فعل ذلك في منتصف المدة على الأغلب 1011 01:25:27,741 --> 01:25:29,087 تعرفين موقعهم 1012 01:25:29,522 --> 01:25:31,260 أعرف شخصا يعرف ذلك 1013 01:25:34,083 --> 01:25:36,820 لست متأكدة أنك تستوعب مفهوم سيارة هرب 1014 01:25:36,951 --> 01:25:38,341 إنها سيارة لا تُلفت الأنظار 1015 01:25:38,601 --> 01:25:41,469 جيد، لأن هذه الأشياء تثير انتباه الحشود في العادة 1016 01:25:43,295 --> 01:25:45,858 أيمكنك أن تحرّك مقعدك؟ - كلا - 1017 01:25:46,379 --> 01:25:49,377 أدين لك مجددا - أحتفظ بقائمة لما تدين لي به - 1018 01:25:52,679 --> 01:25:54,242 أتعلم أنه حاول أن يقتلني؟ 1019 01:25:55,372 --> 01:25:57,762 المعذرة، سأضيف ذلك إلى القائمة 1020 01:26:01,411 --> 01:26:02,888 سيأتون ليبحثوا عنك 1021 01:26:04,061 --> 01:26:05,407 أعلم 1022 01:26:07,493 --> 01:26:09,014 (شكرا لك يا (شارون 1023 01:26:24,481 --> 01:26:26,393 ...كان هذا - متأخرا - 1024 01:26:26,740 --> 01:26:28,131 هذا صحيح تماما 1025 01:26:32,172 --> 01:26:33,996 يجدر بي المغادرة - حسنا - 1026 01:26:58,760 --> 01:27:01,063 (كاب) - تعلم أنني ما كنت لأتصل - 1027 01:27:01,193 --> 01:27:03,627 إن كان لدي خيار آخر - أنت تسدِ لي معروفا يا رجل - 1028 01:27:03,799 --> 01:27:06,277 بالإضافة إلى ذلك أنا مدين 1029 01:27:06,581 --> 01:27:07,927 شكرا على مساندتك لي 1030 01:27:08,144 --> 01:27:09,969 حان الوقت لأنهض وأفعل شيئا 1031 01:27:10,447 --> 01:27:12,053 ماذا عن المُجنّد الآخر؟ 1032 01:27:12,141 --> 01:27:13,662 إنه متحمس للانطلاق 1033 01:27:14,531 --> 01:27:16,224 ...أسقيته بعض القهوة، لكن 1034 01:27:17,051 --> 01:27:18,441 من المفترض أن يكون مستعدا 1035 01:27:21,222 --> 01:27:23,090 في أي دولة نحن؟ 1036 01:27:23,221 --> 01:27:24,958 هيا، هيا 1037 01:27:28,043 --> 01:27:30,128 (كابتن أمريكا) - (سيد (لانغ - 1038 01:27:31,258 --> 01:27:34,212 هذا شرف أنا أصافح يدك لوقت طويل 1039 01:27:34,473 --> 01:27:36,950 (هذا رائع!@ (كابتن أمريكا 1040 01:27:37,078 --> 01:27:38,905 أعرفك أيضا، أنت عظيمة 1041 01:27:42,163 --> 01:27:45,031 يا إلهي! اسمع، أريد أن أقول 1042 01:27:45,161 --> 01:27:47,463 أعلم أنك تعرف العديد ...من الناس الخارقين، لذا 1043 01:27:48,376 --> 01:27:49,983 أشكرك على التفكير بي 1044 01:27:50,331 --> 01:27:52,547 مرحبا يا رجل - كيف الحال يا حبة السكاكر؟ - 1045 01:27:52,764 --> 01:27:54,804 تسرني رؤيتك ...اسمع، ما حدث في المرة الأخيرة 1046 01:27:54,892 --> 01:27:56,891 ...كانت تجربة أداء رائعة، لكنها 1047 01:27:57,065 --> 01:28:00,149 لن تحدث مجددا - هل أخبروك ماذا سنواجه؟ - 1048 01:28:00,802 --> 01:28:03,930 ...شيء عن بعض القتلة المجانين 1049 01:28:04,364 --> 01:28:06,275 نحن نخرق القانون في هذه القضية 1050 01:28:06,579 --> 01:28:08,404 لذا ستكون رجلا مطلوبا إن رافقتنا 1051 01:28:09,143 --> 01:28:11,749 أجل، وما الجديد؟ - يجدر بنا التحرك - 1052 01:28:11,880 --> 01:28:13,531 لقد جهزّت مروحية 1053 01:28:13,965 --> 01:28:15,658 "هذه حالة طارئة" 1054 01:28:15,746 --> 01:28:18,354 على جميع المسافرين" "إخلاء المطار حالا 1055 01:28:18,484 --> 01:28:20,048 إنهم يخلون المطار 1056 01:28:20,178 --> 01:28:22,350 (ستارك) - ستارك)؟) - 1057 01:28:23,958 --> 01:28:25,304 ارتدوا البذلات 1058 01:28:45,855 --> 01:28:47,854 من الغريب جدا كيف تلتقِ بالناس في المطار 1059 01:28:47,982 --> 01:28:49,722 ألا تعتقد أن هذا غريب؟ - إنه غريب بكل تأكيد - 1060 01:28:49,852 --> 01:28:52,763 (اسمعني يا (توني ذلك الطبيب، الطبيب النفسي 1061 01:28:52,893 --> 01:28:54,283 إنه خلف هذا كله 1062 01:28:57,672 --> 01:29:00,106 (كابتن) - سموّك - 1063 01:29:00,582 --> 01:29:03,972 على كل حال منحني (روس) 36 ساعة لأقبض عليك 1064 01:29:04,146 --> 01:29:05,796 كان هذا قبل 24 ساعة 1065 01:29:05,927 --> 01:29:08,360 أيمكنك أن تساعد صديقا؟ - أنت تسعى وراء الرجل الخاطىء - 1066 01:29:08,490 --> 01:29:10,228 إن حكمك منحرف 1067 01:29:11,358 --> 01:29:12,966 قتل صديقك القديم في الحرب أبرياء البارحة 1068 01:29:13,052 --> 01:29:15,659 وهناك 5 جنود خارقين مثله تماما 1069 01:29:16,441 --> 01:29:18,570 لا يمكنني أن أسمح للطبيب بأن يجدهم أولا يا (توني)، لا يمكنني فعل ذلك 1070 01:29:18,700 --> 01:29:20,090 (ستيف) 1071 01:29:20,698 --> 01:29:23,350 أنت تعلم ما الذي على وشك أن يحدث 1072 01:29:23,435 --> 01:29:26,043 أتريد أن تقاتل للخروج من هذا الوضع فعلا؟ 1073 01:29:29,866 --> 01:29:31,777 حسنا، نفد صبري 1074 01:29:31,907 --> 01:29:33,298 أيها الطفل 1075 01:29:38,294 --> 01:29:39,859 أحسنت يا فتى 1076 01:29:39,989 --> 01:29:43,161 شكرا، كان بإمكاني الهبوط ...بشكل أفضل لكن البذلة الجديدة 1077 01:29:43,247 --> 01:29:45,637 مهلا، لا توجد مشكلة يا سيد (ستارك)، إنها مثالية، شكرا 1078 01:29:45,767 --> 01:29:48,157 أجل، لا يجب أن نتحدث فعلا - إنـ... حسنا - 1079 01:29:48,287 --> 01:29:49,633 (كا... كابتن) 1080 01:29:50,373 --> 01:29:53,196 (أنا معجب كبير، اسمي (سبايدرمان - ...أجل، سنتحدث عن هذا لاحقا، فقط - 1081 01:29:53,327 --> 01:29:54,891 مرحبا جميعا - أحسنت صنعا - 1082 01:29:55,326 --> 01:29:57,889 كنتَ مشغولا - وأنتَ كنتَ غبيا بالكامل - 1083 01:29:58,367 --> 01:30:02,885 (تورط (كلينت) بهذا، وتنقذ (واندا من مكان لا تريد مغادرته، من مكان آمن 1084 01:30:03,016 --> 01:30:04,362 ...إنني أحاول 1085 01:30:05,839 --> 01:30:08,446 إنني أحاول أن أمنعك (من تدمير وحدة الـ(أفينجرز 1086 01:30:09,315 --> 01:30:10,836 فعلت ذلك حينما وقّعت 1087 01:30:12,747 --> 01:30:14,138 حسنا، انتهينا من النقاش 1088 01:30:14,485 --> 01:30:17,005 ستسلّم (بارنز) وسترافقنا حالا 1089 01:30:17,136 --> 01:30:18,656 لأننا نحن من يخاطبك 1090 01:30:18,743 --> 01:30:22,392 أو سترافق فرقة عمليات خاصة مشتركة لن يشعروا بندم لكونهم غير مهذبين 1091 01:30:24,954 --> 01:30:26,302 هيا 1092 01:30:27,171 --> 01:30:28,606 "وجدناها" 1093 01:30:30,083 --> 01:30:32,602 (طائرة (كوينجت في الحظيرة الخامسة في المدرج الشمالي 1094 01:30:36,512 --> 01:30:37,903 (حسنا يا (لانغ 1095 01:30:38,554 --> 01:30:40,292 ...يا رفاق، هناك شيء 1096 01:30:40,682 --> 01:30:43,942 ما هذا بحق الجحيم؟ - (أظن أن هذا لك يا (كابتن أمريكا - 1097 01:30:44,072 --> 01:30:46,505 عظيم! حسنا، هناك اثنان منهم في منطقة الوقوف 1098 01:30:46,635 --> 01:30:48,504 أحدهما هي (ماكسيموف)، سأذهب لآخذها 1099 01:30:48,678 --> 01:30:50,763 رودي)، أتود تولي أمر (كاب)؟) - يوجد اثنان في قاعة المغادرين - 1100 01:30:50,894 --> 01:30:53,369 (ويلسون) و(بارنز) - بارنز) هو ملكي) - 1101 01:30:54,586 --> 01:30:56,671 سيد (ستارك)، ماذا يجدر بي فعله؟ - ما اتفقنا عليه - 1102 01:30:56,802 --> 01:30:59,191 ابقَ بعيدا وأطلق عليهم شباكك - حسنا، عُلم - 1103 01:31:04,188 --> 01:31:05,578 (تحرك يا (كابتن 1104 01:31:05,925 --> 01:31:07,924 لن أسأل مجددا 1105 01:31:10,052 --> 01:31:13,615 اسمعي، لا أريد أن أؤذيك - ما كنت لأقلق بشأن هذا - 1106 01:31:25,563 --> 01:31:29,083 ما هذا بحق الجحيم؟ - كل أحد يمتلك حيلة الآن - 1107 01:31:35,903 --> 01:31:39,074 لديك ذراع معدنية هذا رائع يا صاح 1108 01:31:40,335 --> 01:31:42,464 لديك الحق في التزام الصمت 1109 01:31:56,714 --> 01:31:59,756 (المعذرة يا (كاب لن يقتلك هذا لكنه لن يدغدغك أيضا 1110 01:32:04,882 --> 01:32:06,793 واندا)، أعتقد أنك جرحت) (مشاعر (فيجن 1111 01:32:06,924 --> 01:32:09,835 حبستني في غرفتي - حسنا، أولا، هذه مبالغة - 1112 01:32:09,965 --> 01:32:12,051 ثانيا، فعلت ذلك لأحميك 1113 01:32:12,354 --> 01:32:13,745 (مرحبا يا (كلينت - مرحبا يا رجل - 1114 01:32:13,962 --> 01:32:17,220 من الواضح أن التقاعد لا يناسبك سئمت من لعب الغولف؟ 1115 01:32:17,525 --> 01:32:19,871 حسنا، لعبت 18 حفرة وقذفت الكرة 18 مرة 1116 01:32:20,914 --> 01:32:22,652 لا يبدو أنني قادر على أن أخطىء الهدف 1117 01:32:24,650 --> 01:32:26,084 حسنا، هناك مرة أولى لكل شيء 1118 01:32:26,214 --> 01:32:27,605 جعلتك تنظر 1119 01:32:37,727 --> 01:32:41,116 "تم الكشف عن وجود عدة كدمات" - أجل، اكتشفت وجودها أيضا - 1120 01:32:48,936 --> 01:32:50,370 !يا إلهي 1121 01:32:51,369 --> 01:32:53,368 يا صديقي، أعتقد أنك أضعت هذه 1122 01:33:05,012 --> 01:33:07,618 أهذان الجناحان من ألياف كربونية؟ - هل تخرج منك هذه الأشياء؟ - 1123 01:33:07,748 --> 01:33:09,703 سيفسر ذلك نسبة الصلابة والمرونة 1124 01:33:09,833 --> 01:33:12,831 والتي، علي أن أقول، إنها رائعة - لا أعلم إن شاركت في قتال من قبل - 1125 01:33:12,962 --> 01:33:14,483 لكن لا يوجد هناك كلام بهذا المقدار عادة 1126 01:33:14,613 --> 01:33:16,220 حسنا، متأسف، هذا خطئي 1127 01:33:21,044 --> 01:33:23,823 اسمعا أيها الرفيقان، أود إبقاء القتال جاريا، لكن لدي عمل واحد فقط هنا اليوم 1128 01:33:23,954 --> 01:33:26,127 وعلي إثارة إعجاب ...السيد (ستارك)، لذا 1129 01:33:26,257 --> 01:33:27,864 أنا متأسف فعلا، ماذا؟ 1130 01:33:30,948 --> 01:33:32,729 ألم تستطع فعل هذا سابقا؟ 1131 01:33:33,685 --> 01:33:35,163 أكرهك 1132 01:33:41,333 --> 01:33:43,548 عظيم - كاب)، انتبه) - 1133 01:33:45,546 --> 01:33:47,240 ارمها على هذه 1134 01:33:47,327 --> 01:33:48,979 الآن 1135 01:33:52,151 --> 01:33:53,758 !بحقكم 1136 01:33:56,582 --> 01:33:59,101 ربّاه! ظننت أنها شاحنة مياه 1137 01:34:00,014 --> 01:34:01,622 متأسف 1138 01:34:03,316 --> 01:34:05,053 حسنا، أنا غاضب الآن 1139 01:34:05,576 --> 01:34:08,486 أهذا جزء من الخطة؟ - حسنا، كانت الخطة ألا نقسو عليهم - 1140 01:34:08,617 --> 01:34:10,179 أتريدين رفع مقدار القسوة؟ 1141 01:34:12,657 --> 01:34:14,048 ها هي طائرتنا 1142 01:34:15,698 --> 01:34:17,089 هيا 1143 01:34:25,735 --> 01:34:27,255 (كابتن (روجرز 1144 01:34:27,906 --> 01:34:31,121 أعلم أنك تعتقد أن ما تفعله صحيح 1145 01:34:31,643 --> 01:34:33,294 لكن من أجل الخير الجماعي 1146 01:34:33,642 --> 01:34:35,684 يجب أن تستسلم الآن 1147 01:34:53,018 --> 01:34:54,539 ماذا نفعل يا (كاب)؟ 1148 01:34:55,800 --> 01:34:57,146 نقاتل 1149 01:34:58,580 --> 01:35:00,361 سينتهي هذا على خير 1150 01:35:07,182 --> 01:35:09,789 لا يتوقفون - ولا نحن - 1151 01:35:40,853 --> 01:35:43,764 لا نزال صديقان، صحيح؟ - يتوقف ذلك على قوة ضرباتك لي - 1152 01:35:52,366 --> 01:35:54,148 كنت تضربها بشكل لين 1153 01:35:58,536 --> 01:36:01,577 لم أقتل أباك - لمَ هربت إذن؟ - 1154 01:36:19,955 --> 01:36:21,561 لا يلتزم هذا الشيء بقوانين الفيزياء إطلاقا 1155 01:36:21,692 --> 01:36:23,821 اسمع يا فتى، تجري أشياء كثيرة هنا أنت لا تفهمها 1156 01:36:23,951 --> 01:36:25,731 قال السيد (ستارك) إنك ستقول ذلك 1157 01:36:35,291 --> 01:36:37,463 قال أيضا أن أستهدفك ساقيك 1158 01:36:49,063 --> 01:36:50,888 كلينت)، أيمكنك إبعاده عني؟) 1159 01:36:51,018 --> 01:36:53,669 هل أنت متشبث جيدا؟ - أجل، كلا، أنا مستعد - 1160 01:36:53,800 --> 01:36:55,971 أنا مستعد يا رجل الأسهم هيا بنا، هيا 1161 01:37:17,347 --> 01:37:19,952 أقال لك (ستارك) شيئا آخر؟ - قال إنك مخطىء - 1162 01:37:20,040 --> 01:37:21,561 وتظن أنك محق 1163 01:37:22,299 --> 01:37:23,907 وهذا يجعلك خطيرا 1164 01:37:28,904 --> 01:37:30,467 أعتقد أن لديه وجهة نظر سديدة 1165 01:37:35,116 --> 01:37:38,027 تتحلى بالشجاعة يا طفل من أين أنت؟ 1166 01:37:38,288 --> 01:37:39,679 (كوينز) 1167 01:37:40,807 --> 01:37:42,589 (أنا من (بروكلين 1168 01:37:48,106 --> 01:37:50,278 (فرايداي) - "ثمة أنظمة أسلحة معطلة" - 1169 01:37:50,410 --> 01:37:53,798 إنها ماذا؟ - عليك أخذ البذلة إلى ورشة التصليح - 1170 01:37:53,929 --> 01:37:57,101 من يتحدث؟ - إنه ضميرك - 1171 01:37:57,448 --> 01:37:59,142 لا نتكلم كثيرا هذه الأيام 1172 01:37:59,316 --> 01:38:02,010 (فرايداي) - "تفعيل نظام إخماد الحريق" - 1173 01:38:06,137 --> 01:38:07,528 !يا إلهي 1174 01:38:16,303 --> 01:38:18,519 علينا الذهاب، على الأغلب أن ذلك الرجل في (سيبيريا) الآن 1175 01:38:18,649 --> 01:38:21,734 علينا إبعاد الطائرين سأتولى أمر (فيجن)، اذهب إلى الطائرة 1176 01:38:21,864 --> 01:38:24,862 كلا، اذهبا أنتما الاثنان إلى الطائرة 1177 01:38:27,035 --> 01:38:29,901 لن يخرج بقيتنا من هنا - بقدر ما أكره الاعتراف بذلك - 1178 01:38:30,033 --> 01:38:32,987 إن كنا سنفوز بهذه المعركة" "قد يتوجب على بعضنا خسارتها 1179 01:38:33,161 --> 01:38:35,028 هذه ليست المعركة الحقيقية" "(يا (ستيف 1180 01:38:35,551 --> 01:38:39,764 حسنا يا (سام)، ما الخطة؟ - نحتاج إلى إلهاء، شيء كبير - 1181 01:38:41,199 --> 01:38:44,411 لدي شيء كبير نوعا ما لكن لا يمكنني الحفاظ عليه لوقت طويل 1182 01:38:44,499 --> 01:38:46,497 "اركضا بسرعة فور إشارتي" 1183 01:38:46,716 --> 01:38:48,582 وإن مزقت نفسي إلى نصفين 1184 01:38:48,670 --> 01:38:50,539 "لا ترجعا لأجلي" - سيمزق نفسه إلى نصفين - 1185 01:38:50,668 --> 01:38:54,580 هل أنت متأكد من هذا يا (سكوت)؟ - أفعل ذلك طوال الوقت، أعني مرة - 1186 01:38:54,754 --> 01:38:57,273 في مختبر، ثم فقدت وعي 1187 01:38:57,534 --> 01:38:59,619 أنا الرئيس، أنا الرئيس، أنا الرئيس 1188 01:38:59,750 --> 01:39:01,270 أنا الرئيس 1189 01:39:15,434 --> 01:39:16,867 !اللعنة 1190 01:39:20,994 --> 01:39:23,558 حسنا، الرجل الصغير كبير الآن إنه كبير الآن 1191 01:39:25,165 --> 01:39:28,250 أعتقد أن هذه هي الإشارة - أحسنت يا حبة السكاكر - 1192 01:39:29,597 --> 01:39:31,683 (أعد لي (رودي 1193 01:39:34,897 --> 01:39:36,288 سأمسك به 1194 01:39:58,444 --> 01:40:03,355 حسنا، هل يخفي أحد ممن في صفنا قدرات صادمة ومذهلة يود كشفها؟ 1195 01:40:03,485 --> 01:40:05,180 أنا مستعد لسماع الاقتراحات 1196 01:40:12,565 --> 01:40:14,084 إن أردت الوصول إليهما 1197 01:40:14,260 --> 01:40:15,998 عليك العبور من خلالي 1198 01:40:42,499 --> 01:40:44,021 لم نلتقِ بعد 1199 01:40:46,932 --> 01:40:48,625 (أنا (كلينت - لا أكترث - 1200 01:41:16,519 --> 01:41:17,865 ابتعد 1201 01:41:20,037 --> 01:41:21,428 ...أنا فقط 1202 01:41:31,985 --> 01:41:34,071 طار شيء إلى داخلي 1203 01:41:57,922 --> 01:42:01,181 لن تتوقف - تعلمين أنني لا أستطيع ذلك - 1204 01:42:01,528 --> 01:42:03,092 سأندم على هذا 1205 01:42:06,612 --> 01:42:07,959 اذهبا 1206 01:42:13,215 --> 01:42:15,953 أيها الرفاق، هل سبق أن رأيتم ...ذلك الفيلم القديم جدا 1207 01:42:16,081 --> 01:42:18,820 إمباير سترايكس باك)؟) - "رباه يا (توني)، كم عمره؟" - 1208 01:42:18,951 --> 01:42:21,600 لا أعلم، لم أحدد عمره كربونيا إنه من الجيل الصغير 1209 01:42:23,425 --> 01:42:24,815 ...أتعرفون ذلك الجزء 1210 01:42:25,553 --> 01:42:27,379 ...حين كانوا على كوكب الثلج 1211 01:42:27,726 --> 01:42:29,638 وتوجد هناك الأشياء التي تمشي على أربعة أرجل؟ 1212 01:42:31,594 --> 01:42:34,113 ربما لدى الفتى فكرة حسنة - عاليا يا (توني)، صوب عاليا - 1213 01:42:42,324 --> 01:42:43,715 !أجل 1214 01:42:44,019 --> 01:42:45,801 كان هذا رائعا 1215 01:43:00,224 --> 01:43:03,004 هل يمتلك أحد شرائح برتقال؟ 1216 01:43:08,783 --> 01:43:10,912 أيها الطفل، هل أنت بخير؟ - مهلا، مهلا - 1217 01:43:11,694 --> 01:43:14,127 نحن في الصف نفسه، خمّن من؟ مرحبا - ابتعد، مهلا، مرحبا - 1218 01:43:14,257 --> 01:43:15,691 أجل - مرحبا يا رجل - 1219 01:43:15,821 --> 01:43:17,255 أجل - كان ذلك مخيفا - 1220 01:43:17,385 --> 01:43:19,428 أجل، انتهى دورك، حسنا؟ 1221 01:43:19,686 --> 01:43:21,165 ماذا؟ كلا، أنا بخير - أحسنت صنعا، ابقَ مستلقيا - 1222 01:43:21,295 --> 01:43:22,686 ابقَ مستلقيا - كلا، لا بأس، علي رد الضربة له - 1223 01:43:22,815 --> 01:43:25,249 ستعود إلى منزلك وإلا سأتصل بالعمة (ماي)، انتهى دورك 1224 01:43:25,554 --> 01:43:28,073 مهلا، سيد (ستارك)، انتظر 1225 01:43:28,203 --> 01:43:30,158 ...لم ينتهِ دوري بعد، لم 1226 01:43:31,983 --> 01:43:34,112 حسنا، انتهى دوري، انتهى دوري 1227 01:43:50,448 --> 01:43:53,053 قلت إنني سأساعدك على إيجاده لا القبض عليه 1228 01:43:53,185 --> 01:43:54,575 هناك فرق 1229 01:44:01,223 --> 01:44:02,743 أنا متأسف 1230 01:44:03,264 --> 01:44:04,611 وأنا أيضا 1231 01:44:05,350 --> 01:44:08,131 حدث كما قلت، كوارث 1232 01:44:21,294 --> 01:44:23,467 فيجن)، هناك طائر خلفي) 1233 01:44:27,812 --> 01:44:31,461 فيجن)، هل تسمعني؟) استهدف دافعاته وأبطلها 1234 01:44:46,231 --> 01:44:47,623 (رودي) 1235 01:44:49,144 --> 01:44:50,794 توني)، إنني أهوي بلا محركات) 1236 01:44:59,093 --> 01:45:00,483 كلا 1237 01:45:12,909 --> 01:45:14,300 اقرأي مؤشراته الحيوية 1238 01:45:14,603 --> 01:45:18,166 تم جس نبض قلب" "الإسعافات الطبية قادمة 1239 01:45:23,206 --> 01:45:24,639 آسف 1240 01:45:41,800 --> 01:45:43,538 "صباح الخير، هنا خدمة الغرف" 1241 01:45:43,625 --> 01:45:45,450 (صباح الخير آنسة (لايبر 1242 01:45:45,797 --> 01:45:48,665 هنا نزيل غرفة 201 - "(سيد (مولر" - 1243 01:45:48,794 --> 01:45:50,837 "تود لحما مقددا وقهوة سوداء، صحيح؟" 1244 01:45:51,794 --> 01:45:53,444 أنت تعرفينني جيدا 1245 01:45:54,878 --> 01:45:57,180 "مرحبا، هنا فطورك" 1246 01:45:57,832 --> 01:45:59,483 "أيمكنني أن أدخل؟" 1247 01:46:07,824 --> 01:46:09,215 سيد (مولر)؟ 1248 01:46:12,648 --> 01:46:13,994 سيد (مولر)؟ 1249 01:46:16,428 --> 01:46:17,948 !يا إلهي 1250 01:46:24,030 --> 01:46:25,899 ماذا سيحدث لأصدقائك؟ 1251 01:46:34,284 --> 01:46:35,674 مهما كان 1252 01:46:36,542 --> 01:46:37,889 سأسوّيه 1253 01:46:41,061 --> 01:46:43,407 لا أعلم إن كنت أستحق (كل هذا يا (ستيف 1254 01:46:50,489 --> 01:46:52,487 ما فعلته طيلة تلك السنين 1255 01:46:53,183 --> 01:46:54,529 لم يكن ذلك الشخص هو أنت 1256 01:46:55,399 --> 01:46:56,832 لم يكن لديك خيار 1257 01:46:58,483 --> 01:46:59,829 أعلم 1258 01:47:02,698 --> 01:47:04,044 لكنني فعلت ذلك 1259 01:47:19,120 --> 01:47:20,683 كيف حدث هذا؟ 1260 01:47:21,467 --> 01:47:23,117 تشتت انتباهي 1261 01:47:25,810 --> 01:47:27,635 لم أعتقد أن ذلك شيء ممكن 1262 01:47:29,286 --> 01:47:30,851 ولا أنا 1263 01:47:47,316 --> 01:47:50,444 يقول الأطباء إنه حطّم الفقرات ما بين رابع فقرة قطنية وأول فقرة عجزية 1264 01:47:50,662 --> 01:47:52,877 هناك تمزق حاد في الحبل الشوكي 1265 01:47:53,530 --> 01:47:56,092 سيعاني من شكل من أشكال الشلل على الأغلب 1266 01:47:59,568 --> 01:48:01,393 (لن يتوقف (ستيف 1267 01:48:01,784 --> 01:48:04,087 إن لم تتوقف أنت أيضا ستكون حال (رودي) هي الحال الأفضل 1268 01:48:04,304 --> 01:48:06,519 (سمحتِ لهم بالهرب يا (نات - ...تعاملنا مع الموقف بشكل - 1269 01:48:06,650 --> 01:48:08,040 نحن؟ 1270 01:48:08,692 --> 01:48:11,256 ربّاه، لا بد أن التخلص من نزعة أن تكوني عميلة مزدوجة أمر صعب، صحيح؟ 1271 01:48:11,386 --> 01:48:12,949 إنها تلتصق بالحمض النووي 1272 01:48:14,514 --> 01:48:19,684 هل أنت غير قادر على التخلي عن غرورك لثانية واحدة فقط؟ 1273 01:48:23,768 --> 01:48:25,940 (أخبر (تشالا) (روس ...بما فعلتِ لذا 1274 01:48:27,330 --> 01:48:28,808 إنهم قادمون لأجلك 1275 01:48:29,981 --> 01:48:32,283 لستُ الشخص الذي يحتاج إلى حماية نفسه 1276 01:48:41,276 --> 01:48:43,318 إلامَ أنظر يا (فرايداي)؟ - "تحميل ذو أولوية" - 1277 01:48:43,449 --> 01:48:45,099 "(من شرطة (برلين" 1278 01:48:48,184 --> 01:48:49,792 شغلي المروحية 1279 01:48:55,570 --> 01:48:59,525 طلبت وحدة مكافحة الإرهاب طبيبا نفسيا" "(حالما تم القبض على (بارنز 1280 01:48:59,654 --> 01:49:03,304 أرسلت (الأمم المتحدة) الطبيب" "ثيو بروسارد) من (جنيف) خلال ساعة) 1281 01:49:03,522 --> 01:49:04,954 "التقى به هذا الرجل" 1282 01:49:05,085 --> 01:49:07,649 هل أخضعته لبرنامج تمييز الوجوه؟ - "كيف أبدو؟" - 1283 01:49:08,126 --> 01:49:11,515 لا أعلم، أتخيل امرأة شعرها أحمر - "لا بد أنك تفكر بأحد آخر" - 1284 01:49:11,645 --> 01:49:13,209 لا بد من ذلك - "الطبيب المزيف" - 1285 01:49:13,340 --> 01:49:15,730 "هو العقيد (هلموت زيمو) في الحقيقة" 1286 01:49:16,512 --> 01:49:18,336 !ربّاه - "إنه من المخابرات السوكوفية" - 1287 01:49:19,813 --> 01:49:24,332 (أدار (زيمو) فرقة (إيكو سكوربيون" "وهي فرقة موت سوكوفية 1288 01:49:26,548 --> 01:49:28,547 ماذا حدث لـ(بروسارد) الحقيقي إذن؟ - "عُثر عليه ميتا" - 1289 01:49:28,677 --> 01:49:30,284 "(في غرفة فندق في (برلين" 1290 01:49:30,414 --> 01:49:32,977 حيث وجدت الشرطة شعرا مستعارا" "وأعضاءً اصطناعية للوجه أيضا 1291 01:49:33,107 --> 01:49:37,539 "(تشبه شكل (جيمز بيوكانن بارنز" 1292 01:49:38,234 --> 01:49:39,624 الوغد 1293 01:49:42,014 --> 01:49:44,230 (أرسلي هذا إلى (روس - "حاضر يا سيدي" - 1294 01:50:40,580 --> 01:50:42,187 "فبراير 1991" 1295 01:51:17,509 --> 01:51:21,289 (هنا مركز التحكم في سجن (رافت" "(أذِن لك بالهبوط يا سيد (ستارك 1296 01:51:54,612 --> 01:51:56,351 إذن، هل وصلتك الوثائق؟ 1297 01:51:56,567 --> 01:51:59,782 لنعد توجيه الأقمار الصناعية (ونبدأ بالبحث عن وجه (زيمو 1298 01:51:59,913 --> 01:52:04,127 هل تعتقد حقا أنني سأستمع إليك بعد ذلك الإخفاق في (لايبزيغ)؟ 1299 01:52:04,735 --> 01:52:06,734 أنت محظوظ أنك لست في إحدى هذه الزنزانات 1300 01:52:37,797 --> 01:52:39,926 إنه المستقبلي يا سادتي 1301 01:52:40,622 --> 01:52:42,750 المستقبلي هنا 1302 01:52:43,229 --> 01:52:44,879 يرى كل شيء 1303 01:52:45,531 --> 01:52:48,921 يعلم ما أفضل شيء لكم سواءً أعجبكم ذلك أم لا 1304 01:52:49,224 --> 01:52:52,483 ترأف بي يا (بارتون)، لم يكن لدي فكرة !أنهم سيضعونكم هنا، بربك 1305 01:52:53,873 --> 01:52:56,349 أجل، حسنا (يضعوننا في مكان ما يا (توني 1306 01:52:56,479 --> 01:52:59,520 أجل، لكن ليس سجنا بحراسة مشددة جدا يطفو على المحيط، أتعلم؟ 1307 01:52:59,651 --> 01:53:02,041 ...هذا مكان للمجانين، هذا مكان للـ 1308 01:53:02,171 --> 01:53:03,735 للمجرمين 1309 01:53:04,691 --> 01:53:06,124 (للمجرمين يا (توني 1310 01:53:06,950 --> 01:53:08,948 أعتقد أن هذه هي الكلمة التي تبحث عنها 1311 01:53:10,730 --> 01:53:12,076 صحيح؟ 1312 01:53:12,294 --> 01:53:14,030 لم تكن تشملني هذه الكلمة 1313 01:53:14,596 --> 01:53:17,594 (أو (سام) أو (واندا لكن ها نحن ذا 1314 01:53:18,117 --> 01:53:19,593 لأنكم خرقتم القانون - أجل - 1315 01:53:19,723 --> 01:53:21,113 لم أجبركم 1316 01:53:21,983 --> 01:53:23,634 قرأتم الاتفاقيات وخرقتموها 1317 01:53:24,676 --> 01:53:27,327 حسنا؟ جميعكم راشدين لديك زوجة وأطفال 1318 01:53:27,630 --> 01:53:30,845 لا أفهم، لمَ لم تفكر فيهم قبل أن تختار الصف الخطأ؟ 1319 01:53:32,148 --> 01:53:34,278 عليكم توخي الحذر مع هذا الرجل 1320 01:53:35,190 --> 01:53:37,015 لأنه سيؤذيكم على الأغلب 1321 01:53:38,927 --> 01:53:41,967 قال (هانك بيم) دائما لا يمكن الوثوق بفرد من آل (ستارك) أبدا 1322 01:53:42,924 --> 01:53:44,270 من أنت؟ 1323 01:53:45,009 --> 01:53:46,703 !بربك يا رجل 1324 01:53:48,311 --> 01:53:49,701 كيف حال (رودز)؟ - سيصحبونه على متن طائرة - 1325 01:53:49,832 --> 01:53:51,829 ...إلى مركز (كولومبيا) الطبي غدا لذا 1326 01:53:52,611 --> 01:53:54,045 نأمل حدوث الأفضل 1327 01:53:55,392 --> 01:53:57,173 ماذا تحتاجون، هل أطعموكم بعد؟ 1328 01:53:58,998 --> 01:54:00,780 هل أنت الشرطي الصالح الآن؟ 1329 01:54:01,171 --> 01:54:02,909 أنا رجل يحتاج لأن يعلم (أين ذهب (ستيف 1330 01:54:03,037 --> 01:54:04,690 من الأفضل أن تذهب وتحضر شرطيا شريرا 1331 01:54:04,821 --> 01:54:08,426 لأن عليك أن تبرحني ضربا لتحصل على معلومات مني 1332 01:54:09,425 --> 01:54:11,337 لقد عطلت الصوت من تصويرهم 1333 01:54:11,424 --> 01:54:14,552 لدينا حوالي 30 ثانية قبل أن يدركوا أن العطل ليس من معداتهم 1334 01:54:15,204 --> 01:54:17,723 ماذا فعلتم؟ أعيدوا الصوت 1335 01:54:19,158 --> 01:54:20,548 انظر فقط 1336 01:54:21,069 --> 01:54:22,547 ...لأن هذا 1337 01:54:22,677 --> 01:54:25,196 هو الرجل الذي من المفترض (أن يستجوب (بارنز 1338 01:54:26,283 --> 01:54:28,803 من الواضح أنني ارتكبت غلطة سام)، كنت مخطئا) 1339 01:54:28,977 --> 01:54:32,149 هذه سابقة - كاب) متورط بأمر كبير بلا شك) - 1340 01:54:32,234 --> 01:54:34,406 لكنه على وشك احتياج كل مساعدة يمكنها الحصول عليها 1341 01:54:35,103 --> 01:54:38,448 ...لا نعرف بعضنا جيدا، ليس عليك - مهلا، لا بأس - 1342 01:54:46,831 --> 01:54:48,179 اسمع، سأخبرك 1343 01:54:48,570 --> 01:54:50,265 لكن عليك الذهاب لوحدك 1344 01:54:50,395 --> 01:54:52,003 وبصفتك صديقا 1345 01:54:53,349 --> 01:54:54,740 هذا سهل 1346 01:54:57,346 --> 01:55:00,302 ستارك)، هل أخبرك) بأي شيء عن (روجرز)؟ 1347 01:55:00,388 --> 01:55:03,559 كلا، أخبرني بأن أغرب وجهي ...سأعود إلى المجمّع بدلا من هذا، لكن 1348 01:55:03,776 --> 01:55:05,688 يمكنك الاتصال بي في أي وقت 1349 01:55:06,080 --> 01:55:08,295 سأضعك قيد الانتظار أحب رؤية الضوء يومض 1350 01:56:17,158 --> 01:56:21,024 أتذكر حينما كان علينا العودة من شاطىء روك أواي) في مؤخرة شاحنة تثليج؟) 1351 01:56:21,155 --> 01:56:24,674 أكان هذا هو الوقت الذي استخدمت نقود القطار فيه لشراء سجق؟ 1352 01:56:24,804 --> 01:56:28,279 أنفقت 3 دولارات وأنت تحاول الفوز بدب محشو لفتاة شعرها أحمر 1353 01:56:28,801 --> 01:56:30,583 ما كان اسمها مجددا؟ - (دولوريس) - 1354 01:56:30,843 --> 01:56:33,754 (كنت تسمّيها (دوت - لا بد أن عمرها 100 سنة الآن - 1355 01:56:33,884 --> 01:56:35,318 وكذلك نحن يا صديقي 1356 01:56:44,658 --> 01:56:46,744 يُستحال أنه وصل هنا قبل أكثر من بضعة ساعات 1357 01:56:46,874 --> 01:56:48,570 هذا وقت كافٍ لإيقاظهم 1358 01:57:31,016 --> 01:57:33,318 هل أنت مستعد؟ - أجل - 1359 01:57:47,178 --> 01:57:49,263 تبدو دفاعيا قليلا 1360 01:57:50,306 --> 01:57:51,783 كان يومي حافلا 1361 01:57:52,261 --> 01:57:54,086 استرح أيها الجندي، لا ألاحقك حاليا 1362 01:57:54,216 --> 01:57:56,215 لمَ أنت هنا إذن؟ - حسنا - 1363 01:57:56,604 --> 01:57:58,474 يمكن لأن قصتك ليست خيالية جدا 1364 01:57:59,560 --> 01:58:00,906 هذا ممكن 1365 01:58:02,079 --> 01:58:04,469 ليس لدى (روس) أي فكرة أنني هنا وأود إبقاء الأمر كذلك 1366 01:58:05,947 --> 01:58:07,685 وإلا سيكون علي إلقاء القبض على نفسي 1367 01:58:09,204 --> 01:58:11,247 حسنا، يبدو هذا شيء يتطلب معاملات ورقية كثيرة 1368 01:58:14,505 --> 01:58:17,200 (تسرني رؤيتك يا (توني - (وكذلك أنت يا (كاب - 1369 01:58:18,546 --> 01:58:21,022 (يا (مانشوريان كانديدايت إنك ترهقني، توجد هدنة بيننا 1370 01:58:21,153 --> 01:58:22,673 ...يمكنك إخفاض 1371 01:58:42,528 --> 01:58:45,005 أرى إشارات حرارية - كم واحدة؟ - 1372 01:58:47,394 --> 01:58:48,741 إشارة واحدة 1373 01:59:07,119 --> 01:59:08,770 "إن كان هذا سيريح ضمائركم" 1374 01:59:09,248 --> 01:59:11,029 "فقد ماتوا وهم نائمون" 1375 01:59:17,677 --> 01:59:20,283 "أظننتم فعلا أنني أريد المزيد منكم؟" 1376 01:59:22,022 --> 01:59:23,368 ما هذا بحق الجحيم؟ 1377 01:59:24,584 --> 01:59:26,757 "لكنني ممتن لهم" 1378 01:59:27,669 --> 01:59:29,103 "فقد أحضروكم إلى هنا" 1379 01:59:33,795 --> 01:59:35,185 "(أرجوك يا (كابتن" 1380 01:59:35,446 --> 01:59:40,138 شيّد السوفييت هذه الحجرة" "(لتصمد أمام انفجارات صواريخ (يو آر 100 1381 01:59:40,268 --> 01:59:41,963 أراهن أنني أستطيع التفوق على ذلك 1382 01:59:42,093 --> 01:59:44,222 أنا متأكد من قدرتك" "(يا سيد (ستارك 1383 01:59:44,483 --> 01:59:45,873 "إن أعطيت وقتا" 1384 01:59:46,438 --> 01:59:48,089 "لكنك لن تعلم حينها سبب مجيئك" 1385 01:59:48,175 --> 01:59:51,086 (قتلت أبرياءً في (فيينا لتحضرنا هنا فقط؟ 1386 01:59:57,517 --> 02:00:01,079 لم أفكر في شيء آخر لأكثر من سنة 1387 02:00:01,904 --> 02:00:03,468 درستك 1388 02:00:04,207 --> 02:00:05,772 وتبعتك 1389 02:00:06,466 --> 02:00:09,855 لكن بما أنك واقف أمامي الآن أدركت للتو 1390 02:00:12,288 --> 02:00:14,982 هناك نفحة من لون أخضر في زراق عينيك 1391 02:00:17,328 --> 02:00:19,455 !كم أن إيجاد العيب أمر جميل 1392 02:00:20,413 --> 02:00:21,760 أنت سوكوفي 1393 02:00:23,063 --> 02:00:25,973 هل هذا كل ما في الأمر؟ - كانت (سوكوفيا) دولة فاشلة - 1394 02:00:26,104 --> 02:00:28,841 قبل أن تدمروها عن بكرة أبيها بكثير، كلا 1395 02:00:30,709 --> 02:00:33,186 أنا هنا لأنني قطعت وعدا 1396 02:00:36,965 --> 02:00:38,486 خسرت أحدا؟ 1397 02:00:42,049 --> 02:00:44,091 بل خسرت كل أحد 1398 02:00:45,959 --> 02:00:47,608 وهذا ما سيحلّ بك 1399 02:00:50,086 --> 02:00:51,651 "16 من ديسمبر لعام 1991" 1400 02:00:53,996 --> 02:00:57,516 يمكن لإمبراطورية أطاح بها أعداؤها أن تنهض مجددا 1401 02:00:58,515 --> 02:01:00,775 لكن الإمبراطورية التي تنهار من الداخل 1402 02:01:02,207 --> 02:01:03,859 إنها هالكة 1403 02:01:04,858 --> 02:01:06,552 إلى الأبد 1404 02:01:14,634 --> 02:01:15,980 أعرف هذا الشارع 1405 02:01:16,241 --> 02:01:17,934 "16 من ديسمبر لعام 1991" 1406 02:01:18,761 --> 02:01:20,107 ما هذا؟ 1407 02:01:42,873 --> 02:01:44,307 "ساعد زوجتي" 1408 02:01:45,741 --> 02:01:47,913 "أرجوك، ساعدها" 1409 02:01:53,561 --> 02:01:55,038 "رقيب (بارنز)؟" 1410 02:01:56,427 --> 02:01:57,775 "هاورد)؟)" 1411 02:02:05,335 --> 02:02:06,726 "هاورد)؟)" 1412 02:02:16,110 --> 02:02:17,456 هاورد)؟) 1413 02:02:26,537 --> 02:02:27,884 (...ها) 1414 02:02:43,698 --> 02:02:45,132 (كلا، (توني)، (توني 1415 02:02:54,777 --> 02:02:56,123 أكنت تعلم؟ 1416 02:02:58,339 --> 02:03:00,903 لم أعلم أنه هو الفاعل؟ - (لا تكذب علي يا (روجرز - 1417 02:03:01,033 --> 02:03:02,467 أكنت تعلم؟ 1418 02:03:06,550 --> 02:03:07,941 أجل 1419 02:04:04,117 --> 02:04:05,507 !اخرج من هنا 1420 02:04:16,630 --> 02:04:18,845 (لم يكن على طبيعته يا (توني كانت (هايدرا) تتحكم بعقله 1421 02:04:18,976 --> 02:04:20,975 ابتعد - لم يكن على طبيعته - 1422 02:04:29,793 --> 02:04:31,532 "محرك الحذاء الأيسر يتداعى" 1423 02:04:32,183 --> 02:04:34,051 "أنظمة الطيران في حالة خطرة" 1424 02:04:35,138 --> 02:04:36,528 !اللعنة 1425 02:04:49,648 --> 02:04:51,603 لن يتوقف، اذهب 1426 02:05:14,587 --> 02:05:17,324 هيا، هيا - "نظام الاستهداف معطل يا رئيس" - 1427 02:05:17,454 --> 02:05:18,800 سأصوب بعيني 1428 02:05:37,135 --> 02:05:38,829 أتذكرهما حتى؟ 1429 02:05:38,960 --> 02:05:40,697 أتذكرهم جميعا 1430 02:06:03,550 --> 02:06:05,288 لن يغير هذا ما حدث 1431 02:06:05,679 --> 02:06:07,069 لا أكترث 1432 02:06:07,678 --> 02:06:09,198 لقد قتل أمي 1433 02:07:10,198 --> 02:07:13,238 كان يجدر بك رؤية وجهه الصغير" "حاول أن تأتي، حسنا؟ 1434 02:07:13,934 --> 02:07:15,324 "سأخلد إلى النوم" 1435 02:07:15,932 --> 02:07:17,323 "أحبك" 1436 02:07:25,621 --> 02:07:27,750 كدت أن أقتل الرجل الخطأ 1437 02:07:29,139 --> 02:07:31,008 ليس برجل بريء 1438 02:07:31,136 --> 02:07:33,180 "تم حذف الرسالة" - هذا كل ما أردتَه؟ - 1439 02:07:34,006 --> 02:07:36,308 أن تراهم يقتلون بعضهم بعضا 1440 02:07:40,436 --> 02:07:42,738 عاش أبي خارج المدينة 1441 02:07:43,954 --> 02:07:46,040 ظننت أننا سنكون في أمان هناك 1442 02:07:46,822 --> 02:07:48,604 كان ابني متحمسا 1443 02:07:48,907 --> 02:07:51,602 (كان بإمكانه رؤية (أيرون مان من نافذة السيارة 1444 02:07:52,644 --> 02:07:55,424 "أخبرت زوجتي: "لا تقلقي 1445 02:07:56,206 --> 02:07:59,813 إنهم يقاتلون في المدينة" "نحن بعيدون كثيرا عن الأذى 1446 02:08:02,463 --> 02:08:04,287 حينما انقشع الغبار 1447 02:08:05,461 --> 02:08:07,373 وتوقف الصراخ 1448 02:08:08,675 --> 02:08:12,717 استغرقني إيجاد جثثهم يومين 1449 02:08:15,018 --> 02:08:16,409 ...وأبي 1450 02:08:17,408 --> 02:08:21,188 كان لا يزال يحمل زوجتي وابني بين ذراعيه 1451 02:08:25,358 --> 02:08:26,923 (والـ(أفينجرز 1452 02:08:28,444 --> 02:08:29,877 عادوا إلى ديارهم 1453 02:08:32,093 --> 02:08:34,091 علمت أنني غير قادر على قتلهم 1454 02:08:34,657 --> 02:08:37,089 حاول رجال أقوى مني ذلك 1455 02:08:38,001 --> 02:08:42,085 لكن إن استطعت أن أجعلهم يقتلون بعضهم بعضا 1456 02:08:46,170 --> 02:08:48,081 أنا متأسف بخصوص أبيك 1457 02:08:49,340 --> 02:08:51,036 بدا رجلا صالحا 1458 02:08:52,947 --> 02:08:54,772 وابنه يتحلى بحس الواجب 1459 02:08:59,247 --> 02:09:01,376 استهلكك الانتقام 1460 02:09:03,722 --> 02:09:05,286 وهو يستهلكهما 1461 02:09:09,848 --> 02:09:12,324 اكتفيت من السماح له باستهلاكي 1462 02:09:15,799 --> 02:09:18,233 ستأتي العدالة عما قريب 1463 02:09:21,491 --> 02:09:22,881 أخبر الموتى بذلك 1464 02:09:27,748 --> 02:09:30,005 لم ينتهي الأحياء منك بعد 1465 02:09:33,133 --> 02:09:35,350 لا يمكنك التغلب عليه" "في قتال بالأيدي 1466 02:09:36,915 --> 02:09:38,478 حللي نمط قتاله 1467 02:09:38,827 --> 02:09:40,216 "جاري المسح" 1468 02:09:44,170 --> 02:09:45,646 "الإجراءات المضادة جاهزة" 1469 02:09:47,385 --> 02:09:48,774 لنبرحه ضربا 1470 02:10:02,157 --> 02:10:03,764 إنه صديقي 1471 02:10:04,373 --> 02:10:05,719 وكنت أنا كذلك 1472 02:10:12,324 --> 02:10:14,626 ابقَ مستلقيا، هذا التحذير النهائي 1473 02:10:28,833 --> 02:10:30,441 يمكنني فعل هذا طوال اليوم 1474 02:11:37,260 --> 02:11:38,912 هذا الدرع ليس ملكك 1475 02:11:41,214 --> 02:11:42,604 أنت لا تستحقه 1476 02:11:42,909 --> 02:11:44,734 صنع أبي ذلك الدرع 1477 02:12:20,837 --> 02:12:24,704 يُقدم الطعام في الساعة الثامنة والخامسة امتيازات استخدام الحمام مرتين في اليوم 1478 02:12:26,833 --> 02:12:28,918 إن رفعت صوتك، ستعاقب 1479 02:12:29,700 --> 02:12:31,786 إن لمست الزجاج، ستعاقب 1480 02:12:31,916 --> 02:12:33,914 إن تعديت حدودك، ستتعامل معي 1481 02:12:34,045 --> 02:12:36,261 أرجوك، تعدى حدودك 1482 02:12:38,607 --> 02:12:40,127 إذن، كيف شعورك؟ 1483 02:12:40,779 --> 02:12:43,038 أن تمضي ذلك الوقت كله وذلك الجهد كله 1484 02:12:44,211 --> 02:12:45,602 ...ثم 1485 02:12:46,166 --> 02:12:47,774 أن ترى الأمر يفشل 1486 02:12:48,556 --> 02:12:50,293 بشكل مذهل جدا؟ 1487 02:12:54,421 --> 02:12:55,811 وهل فشل فعلا؟ 1488 02:13:21,879 --> 02:13:24,182 حسنا، هذا النموذج الأولي أخبرني برأيك فيه 1489 02:13:24,312 --> 02:13:26,701 أي شيء تفكر فيه امتصاص للصدمات 1490 02:13:26,919 --> 02:13:28,309 حركة جانبية 1491 02:13:29,047 --> 02:13:31,567 حامل أكواب؟ - ربما عليك وضع تكييف في الأسفل - 1492 02:13:31,741 --> 02:13:33,088 مهلا 1493 02:13:35,608 --> 02:13:38,345 هيا، سأساعدك - كلا، لا تساعد، لا تساعدني - 1494 02:13:54,551 --> 02:13:56,245 1495 1494 02:13:56,766 --> 02:13:58,722 138 مهمة قتالية 1496 02:13:59,199 --> 02:14:01,110 هذا عدد المهمات التي أديتها (في السماء يا (توني 1497 02:14:01,415 --> 02:14:04,109 كان يمكن لأي منها أن تكون الأخيرة لكنني أديتها 1498 02:14:06,542 --> 02:14:08,367 لأنه كانت هناك معركة يجب خوضها 1499 02:14:08,714 --> 02:14:10,494 الأمر مشابه مع هذه الاتفاقيات 1500 02:14:10,755 --> 02:14:13,971 وقّعت عليها لأنه كان الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله 1501 02:14:16,143 --> 02:14:18,446 ...ومع هذا، إن الأمر مزرٍ، هذه 1502 02:14:19,620 --> 02:14:21,096 هذه هزيمة بشعة 1503 02:14:23,616 --> 02:14:25,441 لكنها لم تغير رأي 1504 02:14:26,614 --> 02:14:28,004 لا أعتقد ذلك 1505 02:14:38,692 --> 02:14:40,169 هل أنت بخير؟ - أجل - 1506 02:14:43,341 --> 02:14:45,861 هل أنت (توني... ستانك)؟ 1507 02:14:46,295 --> 02:14:49,075 (أجل، هذا... هذا (توني ستانك 1508 02:14:49,205 --> 02:14:52,203 أنت في المكان الصحيح شكرا لك على هذا 1509 02:14:52,594 --> 02:14:54,463 لن أترك هذا الاسم أبدا بالمناسبة 1510 02:14:54,593 --> 02:14:58,242 (طاولة لشخص واحد، السيد (ستانك" "بالقرب من الحمام من فضلك 1511 02:15:04,802 --> 02:15:06,193 "(توني)" 1512 02:15:06,758 --> 02:15:08,496 "أنا سعيد أنك عدت إلى المجمّع" 1513 02:15:08,670 --> 02:15:11,667 لا أحب فكرة" "أنك تتجول في قصر لوحدك 1514 02:15:12,058 --> 02:15:13,710 "نحتاج جميعا إلى عائلة" 1515 02:15:14,839 --> 02:15:16,490 "الـ(أفينجرز) هم عائلتك" 1516 02:15:16,664 --> 02:15:18,489 ربما هم عائلتك" "أكثر مما هم عائلتي 1517 02:15:19,444 --> 02:15:21,921 كنت لوحدي" "منذ أن أصبح عمري 18 سنة 1518 02:15:22,660 --> 02:15:25,484 "لم أتأقلم في أي مكان قط" 1519 02:15:25,614 --> 02:15:27,004 "حتى في الجيش" 1520 02:15:28,872 --> 02:15:32,131 إنني أؤمن... بالناس" "على ما أعتقد 1521 02:15:32,261 --> 02:15:33,652 "الأفراد" 1522 02:15:34,260 --> 02:15:36,910 ويسرني أن أقول" "إن في معظم الأحيان 1523 02:15:37,692 --> 02:15:39,124 "لم يخيبوا أملي" 1524 02:15:41,341 --> 02:15:43,426 "ولهذا لا يمكنني أن أخذلهم أيضا" 1525 02:15:47,685 --> 02:15:50,899 يمكن أن تُغير الأقفال" "لكن ربما لا ينبغي تغييرها 1526 02:15:53,071 --> 02:15:54,723 "(أعلم أنني آذيتك يا (توني" 1527 02:15:55,331 --> 02:15:58,112 أظن أنني اعتقدت" "أنه من خلال عدم إخبارك بما حدث لوالديك 1528 02:15:58,242 --> 02:16:00,284 "...كنت أجنبك الألم، لكن" 1529 02:16:01,022 --> 02:16:03,542 يمكنني أن أرى الآن" "أنني كنت أجنب نفسي ذلك في الحقيقة 1530 02:16:04,194 --> 02:16:05,584 "وأنا متأسف" 1531 02:16:06,279 --> 02:16:08,104 "آمل أنك ستتفهم في يوم ما" 1532 02:16:09,321 --> 02:16:12,188 أتمنى لو اتفقنا على الاتفاقيات" "أتمنى ذلك فعلا 1533 02:16:12,840 --> 02:16:14,230 "أعلم أنك تقوم بما تؤمن به" 1534 02:16:14,360 --> 02:16:17,358 وهذا كل ما بوسع أي منا فعله" "هذا ما يجدر بأي منا فعله 1535 02:16:17,488 --> 02:16:19,531 "(اتصال ذو أولوية من الوزير (روس" 1536 02:16:19,661 --> 02:16:21,529 "(حدث اقتحام في سجن (رافت" 1537 02:16:23,137 --> 02:16:24,527 أجل، أوصليه 1538 02:16:26,525 --> 02:16:28,263 "توني)، لدينا مشكلة)" - انتظر من فضلك - 1539 02:16:28,393 --> 02:16:30,175 "...كلا، لا" 1540 02:16:32,564 --> 02:16:34,172 "إذن، بغض النظر عما يحدث" 1541 02:16:35,128 --> 02:16:37,603 "أعدك، إن كنت بحاجتنا" 1542 02:16:38,820 --> 02:16:40,211 "إن كنت بحاجتي" 1543 02:16:45,511 --> 02:16:46,988 "سأكون موجودا" 1544 02:18:46,248 --> 02:18:47,638 هل أنت واثق بشأن هذا؟ 1545 02:18:49,028 --> 02:18:50,983 لا يمكنني أن أثق بعقلي 1546 02:18:53,764 --> 02:18:56,241 لذا إلى أن يكتشفوا كيفية إخراج تلك الأشياء من رأسي 1547 02:18:56,371 --> 02:18:58,673 أعتقد أن العودة إلى التجميد هو أفضل حلّ 1548 02:18:59,890 --> 02:19:01,281 للجميع 1549 02:19:23,351 --> 02:19:24,741 شكرا لك على هذا 1550 02:19:27,175 --> 02:19:29,130 ...صديقك وأبي 1551 02:19:30,129 --> 02:19:31,953 كان كلاهما ضحيتين 1552 02:19:33,475 --> 02:19:36,689 إن استطعت مساعدة أحدهما على إيجاد سكينة 1553 02:19:39,818 --> 02:19:41,859 ...تعلم أنهم إن عرفوا أنه هنا 1554 02:19:42,859 --> 02:19:44,205 سيأتون لأجله 1555 02:19:46,421 --> 02:19:48,159 دعهم يحاولون 1556 02:26:29,558 --> 02:26:32,209 "إذن، من هو الذي ضربك؟" 1557 02:26:32,469 --> 02:26:35,249 شخص ما !هذا يثير الحكة، يا إلهي 1558 02:26:35,380 --> 02:26:36,988 "ما اسم "شخص ما"؟" 1559 02:26:37,248 --> 02:26:39,334 (ستيف) - "ستيف)؟)" - 1560 02:26:39,464 --> 02:26:41,984 من شقة (12 سي)؟" "الذي يعاني من تراكب العضّة؟ 1561 02:26:42,114 --> 02:26:44,372 كلا، كلا، أنت لا تعرفينه (إنه من (بروكلين 1562 02:26:48,804 --> 02:26:52,020 حسنا، آمل أنك سددت بضع لكمات قوية 1563 02:26:52,150 --> 02:26:54,192 أجل، سددت لكمات كثيرة في الحقيقة 1564 02:26:54,322 --> 02:26:56,885 حسنا - كان صديقه ضخما - 1565 02:26:57,016 --> 02:26:58,493 ضخم جدا 1566 02:27:01,055 --> 02:27:03,185 هذا أفضل بكثير، شكرا لك 1567 02:27:03,316 --> 02:27:05,098 حسنا أيها القوي 1568 02:27:08,226 --> 02:27:11,006 (أحبك يا (ماي مهلا، أيمكنك أن تغلقي الباب؟ 1569 02:27:26,430 --> 02:27:29,558 "(سيعود (سبايدرمان" 1570 02:27:30,817 --> 02:27:33,945 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن 1574 02:27:34,305 --> 02:28:34,409 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm