1 00:00:08,843 --> 00:00:10,594 KAKS NÄDALAT TAGASI 2 00:00:10,678 --> 00:00:15,599 Väikseimad käigud on nüüd 31-34, vanas 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,978 -26-51. -Täpselt. 4 00:00:20,104 --> 00:00:22,982 Tagumine tekik väiksema piigivahega 5 00:00:23,065 --> 00:00:27,027 See on hea, sest suurt hüpet ei tule. 6 00:00:27,111 --> 00:00:28,446 - Avariist. - Tead küll. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,407 - See on sujuvam. - Kõlab suurepäraselt. 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,076 Jah, peaasi, et sa vaid proovid... 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 Lõpetagem see jama, James? 10 00:00:38,956 --> 00:00:39,790 Kuld... 11 00:00:39,874 --> 00:00:42,376 Ta ei tulnud sinu jalgratastest rääkima, Victor. 12 00:00:43,419 --> 00:00:44,879 Ta tuli tüdrukute järele. 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,591 Ma pean minema. 14 00:00:50,926 --> 00:00:51,927 Seega. 15 00:00:52,678 --> 00:00:54,555 Nii et muidugi. Või mis? 16 00:00:55,556 --> 00:00:56,807 Ära vaeva ennast, Rachel. 17 00:00:58,350 --> 00:00:59,560 Mine reisile. 18 00:01:00,394 --> 00:01:01,645 See teeb head. 19 00:01:03,355 --> 00:01:04,523 See pole reis. 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,325 Küll sa järgmistel päevadel midagi kuuled. 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,953 Tõenäoliselt esitatakse teile küsimusi. 22 00:01:18,037 --> 00:01:20,998 Mida sa täpselt mõtled? 23 00:01:22,958 --> 00:01:25,961 Lauren ja Lucy 24 00:01:28,422 --> 00:01:29,548 olid minu valgus. 25 00:01:32,384 --> 00:01:33,552 Nad on minu kõik. 26 00:01:37,515 --> 00:01:41,185 Ma ei teeks neile kunagi liiga. 27 00:01:41,268 --> 00:01:44,021 Me teame seda. Muidugi mitte. 28 00:01:45,689 --> 00:01:47,149 Aga keegi tegi kahju. 29 00:01:50,694 --> 00:01:52,988 Ja ma pean selle võib-olla parandama. 30 00:01:56,534 --> 00:01:58,702 Tee, mis sa pead, James. 31 00:02:03,249 --> 00:02:05,417 Chevy Silverado suundub põhja. 32 00:02:05,501 --> 00:02:06,919 OLEV HETK 33 00:02:07,002 --> 00:02:09,964 ...ametid ja võimalik kahtlusalune 34 00:02:10,047 --> 00:02:12,967 tänase San Francisco kesklinnas toimunud pommirünnakuni. 35 00:02:13,050 --> 00:02:15,636 Lisateabe saamiseks jälgige KBDK-d. 36 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 - Kui kaugel sa oled? - See ei toimi. 37 00:02:21,100 --> 00:02:24,436 Meie võitlus ei puuduta neid. Tule siia ja ma aitan su välja. 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,897 Liz, olukord on eskaleerunud. 39 00:02:26,981 --> 00:02:28,566 Ma ei too seda teile. 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,901 - Reece, ma tulen sulle järele. - Ei. 41 00:02:31,902 --> 00:02:34,905 Ma lähen vastassuunas. Sa pead lahkuma. 42 00:02:38,284 --> 00:02:40,494 Stinsoni või Point Reyesi ühikud, 43 00:02:40,578 --> 00:02:43,247 Me vajame sind lõunasse. Kahtlusalune tuleb sinna. 44 00:02:43,330 --> 00:02:44,874 Me saame ta kätte! Ma kiilutan auto kinni. 45 00:02:44,957 --> 00:02:47,001 Selle mehega see ei toimi. 46 00:02:54,967 --> 00:02:57,511 FBI, siin konstaabel Stinson. Oleme valmis. 47 00:02:58,596 --> 00:03:00,639 Kiirusta. Me saame ta kätte. 48 00:03:04,894 --> 00:03:06,020 Kurat. 49 00:03:08,000 --> 00:03:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 50 00:04:18,008 --> 00:04:19,008 Külmuta! 51 00:04:24,682 --> 00:04:25,933 -Ase! -Ase! 52 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 Ma kolin! 53 00:04:37,528 --> 00:04:38,362 Ma kolin! 54 00:04:38,445 --> 00:04:40,030 SAM ONE, ma võtsin istet. 55 00:04:40,406 --> 00:04:42,658 Kõik üksused, positsioonidel. Valmis. 56 00:04:47,162 --> 00:04:50,499 Kontrolli sisemust. Anna teada, mida leiad. 57 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 FBI, kontrollige uuendusi. FBI, me kolime. 58 00:04:53,210 --> 00:04:54,211 Tühi. 59 00:05:00,592 --> 00:05:02,886 Kas sa näed seda? Kas sa vajad tuge? 60 00:05:03,929 --> 00:05:05,597 Kelle territoorium see on? 61 00:05:10,894 --> 00:05:11,895 Kurat! 62 00:05:11,979 --> 00:05:12,896 Mac siin. 63 00:05:12,980 --> 00:05:14,773 Mis pagan seal toimub? 64 00:05:14,857 --> 00:05:17,401 Peatasime Reece'i San Franciscost põhja pool. 65 00:05:17,484 --> 00:05:19,445 - Kas teil on SWAT-i vaja? - Sellest ei piisa. 66 00:05:19,528 --> 00:05:22,656 Vajame taktikalist gruppi ja kõiki, kes on kättesaadavad. 67 00:05:22,740 --> 00:05:25,993 Olgu. Anna teada, kui baas on valmis. 68 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 Selge. 69 00:06:35,145 --> 00:06:38,857 Mul on vaja rohkem üksusi Deer Parki ja Frank Valley ristmikul. 70 00:06:38,941 --> 00:06:41,193 Kõikidele üksustele tuletatakse meelde, et nad peaksid aru andma, 71 00:06:41,276 --> 00:06:42,903 kui näete kahtlusalust. 72 00:06:46,532 --> 00:06:47,532 ESMAABI 73 00:06:50,661 --> 00:06:51,995 Õhutoetus on tulekul. 74 00:06:52,079 --> 00:06:55,290 Pargivahid koordineerivad pargi evakueerimist. 75 00:06:55,374 --> 00:06:58,877 Saatke otsingutele appi kõikvõimalikud üksused. 76 00:07:00,087 --> 00:07:00,921 Selge. 77 00:07:01,004 --> 00:07:04,591 Stinsoni politsei toetab, baas asub alumisel niidul. 78 00:07:05,801 --> 00:07:08,220 Koerapatrulli saabumise hinnang? 79 00:07:08,303 --> 00:07:10,389 Küsi, kas hurt on saadaval. 80 00:07:14,351 --> 00:07:16,687 Kviitung. Uurime seda. 81 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Kus mu tabletid on? 82 00:07:56,226 --> 00:07:57,769 Kus sa oled? 83 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Nüüd. 84 00:08:37,267 --> 00:08:39,228 Koerapatrull saabus just kohale. 85 00:08:39,311 --> 00:08:41,396 Me vajame kahtlusaluse asju. 86 00:08:41,480 --> 00:08:43,232 jälgimise jaoks. 87 00:08:53,325 --> 00:08:56,536 Kõik üksused, hoidke positsioone. Ainult reaktiivsed operatsioonid. 88 00:08:59,414 --> 00:09:01,625 Oota HRT meeskonna saabumist. 89 00:09:02,125 --> 00:09:03,335 Pantvangide üksus. 90 00:09:19,476 --> 00:09:21,019 See näeb päris halb välja, Ben. 91 00:09:21,103 --> 00:09:23,647 Temperatuur langeb. Doppler näeb kohutav välja. 92 00:09:23,730 --> 00:09:24,690 -Hea küll. -Ei. 93 00:09:24,773 --> 00:09:26,441 Olukorrad on piibellikud. 94 00:09:26,525 --> 00:09:30,821 Kuula. Vihm tähendab Reece'ile vähem probleeme. 95 00:09:31,029 --> 00:09:33,865 Droonid ja sidevahendid ei tööta. 96 00:09:33,949 --> 00:09:36,326 Tegelikult loodan, et vihma sajab mitu päeva. 97 00:09:36,410 --> 00:09:39,746 See torm on konnamehe õnn. 98 00:09:43,667 --> 00:09:45,585 Ma võiksin uudistekopteri varastada. 99 00:09:45,669 --> 00:09:47,921 Saate jälgida suhtlust. 100 00:09:48,005 --> 00:09:49,339 Kas ma maanduksin lähedale? 101 00:09:49,423 --> 00:09:52,384 Ja sina juhataksid FBI temani? Me ei tee seda. 102 00:09:52,467 --> 00:09:55,178 Kui sa ta leiad, on ta juba sassis. 103 00:09:55,262 --> 00:09:56,722 Kurat. 104 00:09:57,222 --> 00:09:59,516 Oota lihtsalt. Las ta tegeleb sellega. 105 00:09:59,599 --> 00:10:01,393 Ma hoiatasin teda. 106 00:10:02,477 --> 00:10:05,689 Ta pole tema ise. Ta ei mõtle selgelt. 107 00:10:06,690 --> 00:10:09,860 Koerapatrull, kus te olete? Torm läheneb... 108 00:10:10,777 --> 00:10:14,114 Koerad kaotasid jälje. Meil on vaja rohkem aega. 109 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 Meil pole aega. 110 00:10:15,741 --> 00:10:16,992 Vahimees, siin Mac. 111 00:10:17,075 --> 00:10:20,746 Ütle Tonyle, et me peame maanteel patrullimist suurendama. 112 00:10:20,829 --> 00:10:24,249 Reece on poolvormis parem kui enamik täisvormis. 113 00:10:24,333 --> 00:10:26,960 Ole tugev. Jää oma rajale, Liz. 114 00:10:28,170 --> 00:10:30,797 Metsas vastutab ta oma tegude eest ise. 115 00:10:31,548 --> 00:10:34,343 Lõunasuunaline tee suletud. Kinnitage. 116 00:10:34,426 --> 00:10:39,056 Kuule, väike õeke, sa oled ainus optimist, keda ma tean. 117 00:10:39,639 --> 00:10:41,391 Lõpeta selline käitumine. 118 00:10:47,814 --> 00:10:49,316 Konnamehe õnn. 119 00:11:32,692 --> 00:11:34,903 Ma joonistasin selle enne sinu lahkumist, isa. 120 00:11:35,946 --> 00:11:37,906 Me saame sellest üle, saad aru? 121 00:12:09,146 --> 00:12:10,480 Kas sa kuuled kella? 122 00:12:11,106 --> 00:12:13,567 Veel üks annetaja ja see saab läbi! 123 00:12:13,650 --> 00:12:15,068 Vaata üles! 124 00:12:16,194 --> 00:12:17,195 Ma ütlesin, et vaata üles! 125 00:12:19,698 --> 00:12:21,199 Kell loodab loovutada. 126 00:12:22,784 --> 00:12:24,995 Helista kella ja kannatused saavad otsa. 127 00:12:25,871 --> 00:12:26,913 Valu lakkab. 128 00:12:26,997 --> 00:12:29,541 Anna alla ja sellele tuleb lõpp. 129 00:12:30,709 --> 00:12:34,421 Aga kui sa loobud enda pärast, loobud sa kõigi pärast. 130 00:12:34,504 --> 00:12:35,714 Reece, ma olen haiget saanud. 131 00:12:35,797 --> 00:12:39,176 Ära mõtle sellele, Ben. Seda pole olemas. 132 00:12:39,259 --> 00:12:41,761 Harju ebamugavusega. 133 00:12:43,305 --> 00:12:44,556 Käskudega 134 00:12:44,639 --> 00:12:47,517 usalda meest enda kõrval. 135 00:12:47,601 --> 00:12:49,519 Seal pole midagi muud. 136 00:12:49,603 --> 00:12:52,689 Ausalt öeldes, me ei tea, mis sul on, Reece. 137 00:12:52,772 --> 00:12:56,359 Kapten Howard töötab täiskohaga teie kaitsmise nimel. 138 00:12:56,443 --> 00:12:59,029 Sa ei suutnud oma mehi kaitsta. 139 00:12:59,112 --> 00:13:00,780 või teie perekond, 140 00:13:00,864 --> 00:13:02,449 seega me ei saa hästi hakkama... 141 00:13:02,532 --> 00:13:05,118 Kuuled mind, Reece? Kas sul on ainet? 142 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 Kahtlemata! 143 00:13:06,286 --> 00:13:09,664 Kas sa rikud oma isa mainet konnamehena? 144 00:13:09,748 --> 00:13:10,832 Üks, härra! 145 00:13:12,709 --> 00:13:15,962 Siis näita, et oled vähemalt poole võrra parem sõdalane. 146 00:13:16,046 --> 00:13:18,423 Ma vannun, et ma ei hülga oma mehi iial. 147 00:13:19,508 --> 00:13:20,759 Ära mind maha jäta. 148 00:13:54,709 --> 00:13:55,835 Esindusmeeskond saabus kohale. 149 00:14:02,217 --> 00:14:05,095 Põgenik näib liikuvat kirdesse. 150 00:14:05,178 --> 00:14:08,098 See on meie uus otsinguala. Liigume lõunast. 151 00:14:08,181 --> 00:14:11,393 teine ​​rühm, mida juhtisid šerif Wilson ja detektiiv Garrity 152 00:14:11,476 --> 00:14:13,395 tuleb põhjast. Ta jääb lõksu. 153 00:14:13,478 --> 00:14:16,147 Ilm peaks helikopterite ja droonide jaoks paranema. 154 00:14:16,231 --> 00:14:17,732 Meie silmad on taevas. 155 00:14:17,816 --> 00:14:21,278 On vaid aja küsimus, millal me tema või kuumajälje leiame. 156 00:14:25,031 --> 00:14:26,366 Kas on probleem? 157 00:14:28,660 --> 00:14:31,496 Kogu austuse juures, ma tean komandör Reece'i. 158 00:14:31,580 --> 00:14:34,499 Teenisin temaga koos SEAL-ides. See mees on legend. 159 00:14:34,624 --> 00:14:35,709 Täielik patrioot. 160 00:14:35,792 --> 00:14:38,336 See on tema jaoks täiesti iseloomuväline. 161 00:14:38,837 --> 00:14:41,506 - Mis su nimi on? - Smitty. 162 00:14:41,881 --> 00:14:43,717 Tõeline patrioot pani pommi õhku 163 00:14:43,800 --> 00:14:46,761 ja hukkas mehe San Francisco tänavatel. 164 00:14:46,845 --> 00:14:50,807 Teda raviti ajukahjustuse ja võimaliku ajukasvaja tõttu. 165 00:14:50,890 --> 00:14:53,351 See pole see James Reece, keda sa mäletad. 166 00:14:54,102 --> 00:14:56,730 Sa oled siin, et aidata mind arreteerida. 167 00:14:56,813 --> 00:15:00,025 Kui see kellelegi probleemiks on, siis andke kohe sõna. 168 00:15:00,108 --> 00:15:01,985 Ma arvan, et Smitty üritas öelda, 169 00:15:02,777 --> 00:15:06,364 et kui James Reece'il läheb halvasti, lähevad asjad keeruliseks. 170 00:15:06,448 --> 00:15:09,075 Sellepärast, Smitty, sa selle vahele jätadki. 171 00:15:09,159 --> 00:15:11,161 -Boss, ma... -Ma ei saa riskida. 172 00:15:11,244 --> 00:15:12,662 Kui asjad lähevad halvasti, 173 00:15:13,496 --> 00:15:15,415 Ma pean teadma, et sa tulistad. 174 00:15:17,292 --> 00:15:18,918 Jääge baasi. 175 00:15:19,002 --> 00:15:21,880 -Meil on üks mees puudu... -Sina saad kuuenda. 176 00:15:21,963 --> 00:15:23,423 Ma tulen sinuga kaasa. 177 00:15:23,923 --> 00:15:25,842 Me töötame kõige paremini omaette. 178 00:15:27,302 --> 00:15:29,095 Ma käisin Quanticos taktikakursusel. 179 00:15:29,179 --> 00:15:33,141 Osalesin ellujäämis-, orienteerumis- ja murdmaajooksus. 180 00:15:33,224 --> 00:15:36,436 Kui ma sind aeglustan, võid mu maha jätta. 181 00:15:41,775 --> 00:15:44,110 Olgu. Valmistume lahkumiseks. 182 00:15:44,194 --> 00:15:45,278 Näeme varsti. 183 00:15:50,825 --> 00:15:52,952 Kerge varustus. Kolmepäevane seljakott. 184 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Orienteerumine? 185 00:15:55,622 --> 00:15:57,666 Kas ma saan selle eest patrullis märgi? 186 00:15:58,124 --> 00:16:00,752 Kõrgeim auaste. Kas sa arvad, et nad teavad? 187 00:16:04,214 --> 00:16:07,717 Ma tean, kui väga me Reece'i tahame. 188 00:16:09,177 --> 00:16:11,346 Aga sa tead, kui kaugele ta läheb. 189 00:16:12,222 --> 00:16:14,307 Keegi ei viska rätikut nurka... 190 00:16:14,391 --> 00:16:15,642 Mida? 191 00:16:16,601 --> 00:16:19,437 - Ma mõtlen... - Kellega sa arvad, et sa räägid? 192 00:16:20,522 --> 00:16:23,566 Ma tabasin teda. Reece on haavatud. 193 00:16:23,650 --> 00:16:25,610 Nüüd on suured poisid meie poolel. 194 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 Ma teadsin, et see on skaudimärk. 195 00:16:37,414 --> 00:16:40,166 Agent Layun. Kas on tõsi, et ülejooksik on SEAL? 196 00:16:40,250 --> 00:16:42,127 ...seotud Tedesco tapmisega? 197 00:16:42,210 --> 00:16:44,379 Kas James Reece tappis oma abikaasa Süürias? 198 00:16:44,462 --> 00:16:47,257 -Kommenteeri? -Miks sa ei vasta? 199 00:17:05,984 --> 00:17:07,402 HRT, siin Sentinel. 200 00:17:07,485 --> 00:17:11,072 ISR leidis otsingupiirkonnast tuvastamata kuumusjälje. 201 00:17:11,156 --> 00:17:12,282 Kas sa kuuled? See on kõik. 202 00:17:12,365 --> 00:17:14,617 Kõik on korras. Olgu. Me oleme teel. 203 00:17:55,366 --> 00:17:57,410 Me väärime seda kolmharki täna. 204 00:18:13,468 --> 00:18:14,928 Sentinel, me oleme sihikul. 205 00:18:15,011 --> 00:18:17,764 Aktiveeriti tundmatu mobiiltelefoni signaal. 206 00:18:17,847 --> 00:18:19,557 Ma saadan GPS-andmeid. 207 00:18:20,725 --> 00:18:23,186 See on tõesti lähedal. Mäeharja taga. 208 00:18:24,687 --> 00:18:26,606 Lähme. Järgne mulle. 209 00:18:36,407 --> 00:18:39,869 HRT, siin Sentinel. Mobiililevi püsib. 210 00:18:39,953 --> 00:18:41,204 20 meetrit eespool. 211 00:18:45,375 --> 00:18:46,459 Kümme meetrit. 212 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 Viis meetrit. 213 00:19:02,100 --> 00:19:03,601 Grupeeruge kaitseks. 214 00:19:16,322 --> 00:19:17,323 Eesmärk. 215 00:19:19,826 --> 00:19:20,994 Täpne. 216 00:19:24,163 --> 00:19:26,624 - Ära puutu. - Ma pole algaja. 217 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 Võimalik pomm. 218 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 Teeme seda. Leeroy Jenkins. 219 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 -Maha! -Kurat küll. 220 00:19:35,925 --> 00:19:36,926 Kurat. 221 00:19:42,724 --> 00:19:43,933 Võtke näit. 222 00:19:44,017 --> 00:19:45,476 - Hull, kas sinuga on kõik korras? - Jah. 223 00:19:45,560 --> 00:19:47,103 -Teed? -Olen küll. 224 00:19:47,186 --> 00:19:48,605 - Olson? - Olen küll. 225 00:19:48,688 --> 00:19:50,315 Ei, ta võttis mu koti. 226 00:19:50,398 --> 00:19:52,233 Leitud. Liigub sinust itta. 227 00:20:05,079 --> 00:20:07,332 HRT, mitu soojusjälge. 228 00:20:07,415 --> 00:20:09,500 - Olgu. Mis on Reecen? - Ma ei tea. 229 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 Ta on oja sängis. 230 00:20:27,518 --> 00:20:30,229 Oja sängis mitu kuumajälge. 231 00:20:36,819 --> 00:20:39,864 See tõbras kasutab peibutisena patareisid. Kurat küll. 232 00:20:41,616 --> 00:20:42,659 Siin pole midagi. 233 00:20:43,284 --> 00:20:44,243 Seal ta on. 234 00:20:44,327 --> 00:20:46,663 Teedest loodes. Liigume kõrgemale maastikule. 235 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 Lähme. Üles. 236 00:20:49,457 --> 00:20:50,541 Kiirusta, pingutame! 237 00:20:59,926 --> 00:21:01,302 Sa oled hipi, isa. 238 00:21:03,012 --> 00:21:04,681 Tule nüüd, ma märkisin su ära. 239 00:21:07,558 --> 00:21:11,479 HRT, sa lähened. 80 meetrit. Ta läheb otse üles. 240 00:21:24,409 --> 00:21:25,535 Anna. 241 00:21:25,618 --> 00:21:26,869 James Reece! 242 00:21:28,413 --> 00:21:32,041 See on FBI eriesindaja Tony Layun. 243 00:21:32,917 --> 00:21:34,752 Tule alla käed üles tõstetud. 244 00:21:36,170 --> 00:21:37,672 Tule alla, komandör. 245 00:21:41,342 --> 00:21:43,094 Oled ummikus, Reece. 246 00:21:45,972 --> 00:21:48,766 Reece! Tule räägi minuga. 247 00:21:50,351 --> 00:21:52,270 Relvi pole. Ainult meie kahekesi. 248 00:21:52,353 --> 00:21:53,855 Me saame selle välja nuputada. 249 00:21:54,772 --> 00:21:58,067 Ma tean, et sul on valus. See ei pea nii olema. 250 00:22:00,069 --> 00:22:02,739 Viime su turvalisse kohta ja pakume abi. 251 00:22:07,994 --> 00:22:09,328 Ta liigub. 252 00:22:11,205 --> 00:22:12,582 Tuli seis! 253 00:22:13,499 --> 00:22:14,751 Kas keegi teda näeb? 254 00:22:14,834 --> 00:22:17,170 Ei. Ta on seal üleval. 255 00:22:17,253 --> 00:22:18,671 Liigu edasi. 256 00:22:18,755 --> 00:22:20,798 Lähme. Järgne mulle. 257 00:23:09,013 --> 00:23:10,348 Kas sa saad sellega hakkama, vend? 258 00:23:13,643 --> 00:23:16,270 See on tema. Ta ei anna palju aega. 259 00:23:18,106 --> 00:23:19,607 Kas raud on stabiilne? 260 00:23:20,191 --> 00:23:21,400 Anna. 261 00:23:21,484 --> 00:23:24,862 Täpsus vintpüssiga nõuab täpset mõtlemist. 262 00:23:24,946 --> 00:23:27,115 Lase sellel värdjal pea maha. 263 00:23:28,783 --> 00:23:31,869 Kiirusta, boss. Võimalus hakkab otsa saama. Sa pead tulistama. 264 00:23:31,953 --> 00:23:33,538 Nõuab mõtlemise täpsust. 265 00:23:33,621 --> 00:23:35,873 Me teame, et sa oled seal, Reece. 266 00:24:13,119 --> 00:24:14,704 Kuhu ta läks? Kas ta hüppas? 267 00:24:14,787 --> 00:24:16,581 Loodetavasti. 268 00:24:17,373 --> 00:24:21,210 Ta kas läks ümber mäeharja või tuli tagasi. Kuidagi jäi see märkamatuks. 269 00:24:22,628 --> 00:24:24,172 Hei! Siin on midagi. 270 00:24:37,768 --> 00:24:38,978 Mida see tähendab? 271 00:24:40,188 --> 00:24:41,981 Et ta oleks võinud tulistada, Layun. 272 00:26:48,274 --> 00:26:52,111 HRT ja SWAT üksused, C2 ja ISR peatati. 273 00:26:52,194 --> 00:26:54,613 Jätkame siis, kui ilm lubab. 274 00:26:54,697 --> 00:26:55,906 Kviitung, Sentinel. 275 00:26:55,990 --> 00:26:57,325 SWAT tunnistab. 276 00:26:58,034 --> 00:27:01,746 Püsige kuivas ja turvalises kohas. Anname teile teada, kui need tööle saavad. 277 00:27:01,829 --> 00:27:05,624 Põud ei tule siin mängu. Nautige oma telki täna õhtul. 278 00:27:22,224 --> 00:27:23,934 Jeesus Kristus, härrased. 279 00:27:25,144 --> 00:27:29,023 Oh jumal, Reece! Sa said sissemurdjale jalgu. 280 00:27:29,106 --> 00:27:31,108 Ma arvan, et siin on esmaabikomplekt. 281 00:27:40,117 --> 00:27:41,118 Põrgu. 282 00:27:52,129 --> 00:27:55,049 15-MINUTILISED PUNASED HÄDASÄRGID 283 00:28:59,905 --> 00:29:01,449 Lükka seda! 284 00:29:14,336 --> 00:29:17,756 Tõstkem admiralile toosti 285 00:29:18,382 --> 00:29:21,719 Au vaprale kaptenile 286 00:29:22,553 --> 00:29:26,015 Rohkem au kommodoorile 287 00:29:26,849 --> 00:29:29,852 Kui kangelasteost räägitakse 288 00:29:30,561 --> 00:29:34,273 Aga müts maha ja kolm lasku auavalduste osas 289 00:29:34,356 --> 00:29:37,568 Iga meremehe pojale 290 00:29:38,694 --> 00:29:42,490 Meestele, kes võitlevad vaenlasega 291 00:29:43,365 --> 00:29:46,660 Suurtükkide taga olevatele meestele 292 00:29:58,756 --> 00:30:00,925 Kas sul on abiväge vaja, kallis? 293 00:30:01,675 --> 00:30:04,011 Ei, komandör. Ma arvan, et meil läheb hästi. 294 00:30:04,094 --> 00:30:06,639 Beebil võib olla oma esimene õudusunenägu. 295 00:30:06,722 --> 00:30:09,141 Ütle mu väikesele Lucyle, et kõik saab korda. 296 00:30:09,266 --> 00:30:10,976 Ta on vapper ja tugev. 297 00:30:11,936 --> 00:30:13,229 Täpselt nagu tema ema. 298 00:30:17,525 --> 00:30:20,569 See pole õudusunenägu. Tal on õhk kõhus. 299 00:30:21,570 --> 00:30:22,696 Täpselt nagu tema isa. 300 00:30:26,784 --> 00:30:29,620 Ma igatsen sind, kuigi sa oled kõrvaltoas. 301 00:30:34,208 --> 00:30:35,209 Tere, kallis? 302 00:30:37,920 --> 00:30:39,588 Ma ütlesin, et ma kuulen sind. 303 00:30:51,642 --> 00:30:54,353 See ei lõpe hästi. Sa tead seda, eks? 304 00:30:59,942 --> 00:31:02,444 Me kuulsime sind rääkimas. Me teame, et sa oled seal. 305 00:31:04,697 --> 00:31:05,739 Las olla. 306 00:31:07,074 --> 00:31:08,742 Ta ei vasta jälle. 307 00:31:12,997 --> 00:31:15,332 Sa oleksid võinud mind täna tulistada. 308 00:31:17,293 --> 00:31:19,128 Ma tean, et sul on raske, 309 00:31:19,211 --> 00:31:21,505 aga sa tead, et ma pole su vaenlane. 310 00:31:21,589 --> 00:31:22,923 Keegi meist pole. 311 00:31:23,882 --> 00:31:25,551 Me lihtsalt teeme oma tööd. 312 00:31:27,720 --> 00:31:29,013 Sa pead olema väsinud. 313 00:31:29,930 --> 00:31:31,223 Sa oled haavatud. 314 00:31:35,019 --> 00:31:36,770 Sa harjutasid seda. 315 00:31:39,857 --> 00:31:42,443 Kurat, see pole lõbus. 316 00:31:47,615 --> 00:31:51,285 Võite lahkuda, kui soovite, agent Layun. 317 00:31:58,667 --> 00:32:02,087 Ma ei saa ilma sinuta koju minna, isegi kui ma tahaksin. 318 00:32:03,756 --> 00:32:06,675 Kui me nii jätkame, siis keegi sureb. 319 00:32:08,677 --> 00:32:10,596 Ma ei usu, et sa seda tahad. 320 00:32:14,224 --> 00:32:18,020 Lõpuks on see kokkusattumus, saatus või kuidas iganes seda nimetada tahate, 321 00:32:19,605 --> 00:32:20,689 sina saad otsustada. 322 00:32:22,441 --> 00:32:24,360 See ei saa igavesti jätkuda. 323 00:32:27,071 --> 00:32:28,989 Kuni ma valmis olen. 324 00:32:33,077 --> 00:32:34,286 Mida see tähendab? 325 00:32:39,083 --> 00:32:42,419 Kui mu perekonna tapnud inimesed on surnud. 326 00:32:43,754 --> 00:32:45,047 Millised inimesed? 327 00:32:51,679 --> 00:32:55,099 Mu isa ütles alati, et sõda on lihtne. 328 00:32:55,182 --> 00:32:56,517 "See ongi lihtne osa." 329 00:32:59,144 --> 00:33:02,272 "Koju naasmine on raske." 330 00:33:04,233 --> 00:33:07,653 "Hea isa ja abikaasa olemine on raskem" 331 00:33:07,736 --> 00:33:09,822 "nagu hea hüljes." 332 00:33:11,323 --> 00:33:12,491 Ma ei saanud sellest aru. 333 00:33:16,578 --> 00:33:19,081 Enne kui ma oma pisikest tüdrukut süles hoidsin. 334 00:33:22,334 --> 00:33:24,878 Püüdsin ikkagi mõlemas edu saavutada. 335 00:33:27,506 --> 00:33:28,716 Et olla mõlemad. 336 00:33:34,179 --> 00:33:35,597 Nad võtsid ta minult ära. 337 00:33:43,188 --> 00:33:46,483 Mida su isa ütleks selle kohta, mida sa San Franciscos tegid? 338 00:33:53,240 --> 00:33:56,243 Ta ütleks, et on viga meest vägivallale ajada, 339 00:33:57,828 --> 00:34:02,541 kes on kogu oma elu sellele pühendunud. 340 00:34:21,059 --> 00:34:22,060 Komandör? 341 00:34:25,481 --> 00:34:26,565 Reece? 342 00:34:30,652 --> 00:34:31,653 Põrgu. 343 00:34:43,999 --> 00:34:45,542 HRT, siin Sentinel. 344 00:34:45,626 --> 00:34:49,463 Me üritame helikoptereid õhku saada. Olge valmis. 345 00:34:49,546 --> 00:34:51,965 Kviitung, Sentinel. Me vajame neid. 346 00:35:08,023 --> 00:35:09,024 Ma leidsin midagi. 347 00:35:11,026 --> 00:35:13,445 Vajunud maa. Segased lehed. 348 00:35:13,529 --> 00:35:14,655 See jobu magas siin. 349 00:35:17,991 --> 00:35:19,034 Kurat. 350 00:35:21,411 --> 00:35:23,539 Ta pidi olema kukkunud. 351 00:35:23,997 --> 00:35:25,958 Alusmetsas on verd. 352 00:35:26,041 --> 00:35:28,544 Põhja poole, aga rajad on muutunud. 353 00:35:28,919 --> 00:35:31,046 Lühem samm. See teeb talle haiget. 354 00:35:31,171 --> 00:35:32,965 Meil on selge suund. 355 00:35:33,048 --> 00:35:35,175 Loki võiks ta leida. 356 00:35:35,259 --> 00:35:38,178 - Loki? - Me ei pea C2-d ootama. 357 00:35:39,513 --> 00:35:41,139 Tegevusulatus on piiratud, 358 00:35:41,974 --> 00:35:43,851 aga meie pilgud taeva poole. 359 00:35:49,022 --> 00:35:50,357 Olgu, ole valmis. 360 00:35:51,567 --> 00:35:54,444 Loki teeb oma töö ära. Meie jätkame jahti, härrased. 361 00:36:18,927 --> 00:36:21,054 Ärka üles, jobu. 362 00:37:52,771 --> 00:37:54,147 Kuule, putukas. 363 00:38:14,126 --> 00:38:15,752 Ära mine. 364 00:38:56,001 --> 00:38:59,004 Kurat! Loki kukkus, aga ta leiti üles. Kilsa põhja pool. 365 00:38:59,087 --> 00:39:01,339 Lähme. Lähme. 366 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 SWAT-üksus, see on HRT. 367 00:39:21,860 --> 00:39:24,404 Me leidsime ta. Ma saadan koordinaadid. 368 00:39:24,488 --> 00:39:27,074 Olgu, HRT. Me tuleme teie poole. 369 00:41:14,848 --> 00:41:15,932 Käed üles! 370 00:41:18,977 --> 00:41:20,270 Tagasi! 371 00:41:25,192 --> 00:41:27,944 Vii oma mees minema. Astu tagasi. 372 00:41:32,490 --> 00:41:34,159 Sa kuulsid, mida ta ütles. 373 00:41:35,035 --> 00:41:36,119 Tagasi! 374 00:41:38,121 --> 00:41:40,540 Kõik tagasi. 375 00:41:42,083 --> 00:41:43,335 - Kiirusta. - Olgu. 376 00:41:44,502 --> 00:41:47,505 Sina oled mereväest, mina olen armeest. Me ikka veritseme. 377 00:41:48,465 --> 00:41:50,508 Sa ei taha seda teha. Rahulikult. 378 00:41:51,384 --> 00:41:52,677 Kas sa oled sõjaväest? 379 00:41:54,095 --> 00:41:55,639 SEAL-id vajavad eeskujusid. 380 00:41:58,975 --> 00:42:00,602 Siis sa tead, mis see on. 381 00:42:01,603 --> 00:42:03,230 Kui sa tulistad, siis ma vallandan selle. 382 00:42:03,313 --> 00:42:06,816 Hoia oma meest eemale. Paluge hormoonasendusravimil lõpetada. 383 00:42:13,031 --> 00:42:14,783 Ma ei saa seda teha, komandör. 384 00:42:26,544 --> 00:42:28,880 Arvutage see välja, komandör. 385 00:42:28,964 --> 00:42:30,340 Ära sunni mind sind tapma. 386 00:42:33,760 --> 00:42:35,679 HRT on jaamades. 387 00:42:55,365 --> 00:42:56,700 Ära tee seda! 388 00:43:03,123 --> 00:43:04,749 -Taganema! -Kiiresti! 389 00:43:09,629 --> 00:43:10,630 Mac! 390 00:45:20,593 --> 00:45:21,594 Nüüd. 391 00:45:38,111 --> 00:45:39,487 Ei. 392 00:45:41,739 --> 00:45:44,284 Ärka üles, sõjaväelane! 393 00:46:15,899 --> 00:46:18,610 Äratus. 394 00:46:21,946 --> 00:46:23,114 Mac! 395 00:46:33,541 --> 00:46:34,541 Ärka üles! 396 00:46:39,839 --> 00:46:41,424 Okei. 397 00:46:42,342 --> 00:46:44,344 Sa oled korras. 398 00:46:45,637 --> 00:46:46,637 Hea küll. 399 00:46:47,555 --> 00:46:50,433 Sa oled korras. 400 00:46:54,562 --> 00:46:55,563 Mac! 401 00:47:00,235 --> 00:47:01,235 Mac! 402 00:47:04,072 --> 00:47:05,490 -Mac! -Liigu eemale. 403 00:47:05,573 --> 00:47:07,116 SWAT-üksus, eks? 404 00:47:08,785 --> 00:47:10,203 Kuidas tal läheb, Tee? 405 00:47:11,204 --> 00:47:12,914 Hingamine, aga hüpoksiline. 406 00:47:12,997 --> 00:47:14,457 Mac. 407 00:47:14,541 --> 00:47:15,750 Kus Reece on? 408 00:47:17,710 --> 00:47:18,962 Ma aitan sind. 409 00:47:19,045 --> 00:47:20,880 Kas keegi näeb Reece'i? 410 00:47:21,506 --> 00:47:23,758 Jää ärkvele. 411 00:47:31,266 --> 00:47:35,061 Maalihe, mis arvatakse olevat põhjustatud plahvatusest 412 00:47:35,186 --> 00:47:38,898 juhtus täna varem. Kuigi on veel vara kindlalt väita, 413 00:47:38,982 --> 00:47:41,985 Esialgsete teadete kohaselt on James Reece surnud. 414 00:47:46,781 --> 00:47:47,782 Põrgu. 415 00:47:54,789 --> 00:47:57,625 Kuule. Ma vist käskisin sul ära minna. 416 00:48:03,172 --> 00:48:04,340 Põrgu. 417 00:48:22,775 --> 00:48:23,860 Vabandust, Liz. 418 00:48:45,882 --> 00:48:47,133 Tänan teid nende eest. 419 00:48:51,638 --> 00:48:54,223 Kas oled kuulnud Katie Buranekist? 420 00:48:54,307 --> 00:48:55,391 Selle reporteri kohta? 421 00:48:56,476 --> 00:48:57,894 Ta on elus. 422 00:49:01,564 --> 00:49:04,984 Ta tahtis seda asja nii väga, kui ta Hornile nii lähedale jõudis. 423 00:49:05,068 --> 00:49:06,235 See nõudis julgust. 424 00:49:18,039 --> 00:49:19,666 Ma nägin neid metsas. 425 00:49:21,292 --> 00:49:22,460 Lauren ja Lucy. 426 00:49:27,090 --> 00:49:28,549 See on tore. 427 00:49:28,633 --> 00:49:31,469 See hoidis sind edasi. Nad valvasid sind. 428 00:49:32,220 --> 00:49:33,262 Ei... 429 00:49:34,764 --> 00:49:38,017 Ma mäletan seda hommikut ikka ja jälle. 430 00:49:40,144 --> 00:49:41,854 Detailid muutuvad, aga... 431 00:49:43,189 --> 00:49:44,189 See on... 432 00:49:49,445 --> 00:49:51,114 Ma pean selle unustama. 433 00:49:52,240 --> 00:49:53,241 Miks? 434 00:49:54,492 --> 00:49:55,993 See häirib mind. 435 00:49:58,538 --> 00:49:59,539 Ma näen. 436 00:50:00,456 --> 00:50:01,624 Pärast Najafi 437 00:50:02,083 --> 00:50:04,794 Mul kulus vigastustest taastumiseks 18 kuud. 438 00:50:05,420 --> 00:50:08,840 Aga kuigi ma pulgadest lahti sain, ei suutnud ma ikkagi lennata. 439 00:50:10,174 --> 00:50:13,594 Ma mõtlesin kukkumisele, oma kaaspiloodi Sami peale. 440 00:50:14,721 --> 00:50:16,431 Süüdistasin ennast selles, mida ma tegin. 441 00:50:18,015 --> 00:50:20,518 Mõtlesin, mida oleksin saanud teisiti teha. 442 00:50:23,646 --> 00:50:25,440 Ma arvan, et ma mõtlen seda nii, 443 00:50:26,399 --> 00:50:31,654 et ehk ei ole need tunded, mida sa tunned, ainult kasvaja pärast. 444 00:50:33,281 --> 00:50:37,535 Võib-olla on osa sellest kaotusega toimetulek. 445 00:50:45,001 --> 00:50:47,545 Ja ükskõik kui palju inimesi sa tapad, 446 00:50:48,463 --> 00:50:50,089 isegi kui sa nad kõik tapad, 447 00:50:52,925 --> 00:50:55,303 miski neid tagasi ei too. 448 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 Kas hüppeala on kaugel? 449 00:51:24,457 --> 00:51:26,250 Annan teada, kui lähedal oleme. 450 00:51:51,359 --> 00:51:52,819 Kõik on valmis. 451 00:51:56,739 --> 00:51:58,241 Hei, Liz! 452 00:52:07,250 --> 00:52:08,709 Veerev mõõn. 453 00:54:45,366 --> 00:54:47,368 Subtiitrid: Antti Pakarinen 454 00:54:47,451 --> 00:54:49,453 Loominguline retsensent Maarit Hirvonen 455 00:54:50,305 --> 00:55:50,603 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm