1
00:00:00,662 --> 00:00:06,515
Goodnight, Land
2
00:00:10,936 --> 00:00:15,843
Questions of Freedom
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:01:03,612 --> 00:01:07,211
The school children say they saw the
young animals on the way home from school.
5
00:01:07,813 --> 00:01:09,222
- What the hell are you saying?
6
00:01:10,105 --> 00:01:12,349
Are the heifers running around on the country road?
7
00:01:12,880 --> 00:01:17,153
- No, they say they saw them
at the swamps down at Stora Malmar.
8
00:01:17,534 --> 00:01:19,074
- So tell Göransson, then.
9
00:01:19,692 --> 00:01:22,093
Take Janne in the barn with you
and bring them home. Just do it.
10
00:01:23,283 --> 00:01:24,083
- Yeah yeah.
11
00:01:57,210 --> 00:02:00,330
There's nothing here, they
don't want to go into their stalls.
12
00:02:02,753 --> 00:02:03,753
- There's two missing.
13
00:02:05,299 --> 00:02:06,099
- What?
14
00:02:06,807 --> 00:02:08,267
- There's two missing.
15
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
- What are you saying, boy?
16
00:02:13,670 --> 00:02:15,990
- I said there's two missing.
17
00:02:17,570 --> 00:02:20,193
- What are you talking about. Count them again.
18
00:02:21,797 --> 00:02:29,610
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten, eleven.
19
00:02:29,633 --> 00:02:34,476
One, two, three, five,
five, six, two, three …
20
00:02:37,371 --> 00:02:39,651
- Everyone laughed at Lappsa.
21
00:02:40,569 --> 00:02:42,850
He understands this kind of thing you know.
22
00:02:43,738 --> 00:02:46,259
- Yes, but how can it be like that?
23
00:02:46,371 --> 00:02:50,324
- Well, all animals were wild once.
24
00:02:51,046 --> 00:02:53,093
You may have read that at school.
25
00:02:54,808 --> 00:02:57,548
Then people tamed them.
26
00:02:59,550 --> 00:03:01,870
For generation after generation.
27
00:03:02,870 --> 00:03:06,750
But then sometimes the wild comes back to them.
28
00:03:07,174 --> 00:03:09,104
We'll see how things turn out this winter.
29
00:03:13,695 --> 00:03:19,062
- Oh yes! It's those crazy devils that
moved over from Gärtskålen in the spring.
30
00:03:19,922 --> 00:03:21,382
These are the ones that are missing.
31
00:03:23,450 --> 00:03:26,695
Now you can go and look for
cows in the great forest, Göransson.
32
00:03:33,660 --> 00:03:35,660
- The beaters'll never get hold of them.
33
00:03:38,950 --> 00:03:40,121
They're wild now.
34
00:03:43,070 --> 00:03:44,490
- Be quiet with you.
35
00:03:45,970 --> 00:03:47,910
But they've been looking for several days.
36
00:03:56,236 --> 00:03:59,736
The gamekeeper said sometimes
the wild comes back to the animals.
37
00:04:01,840 --> 00:04:04,471
And we'll see how it goes come winter.
38
00:04:33,990 --> 00:04:34,888
- Göransson!
39
00:04:48,954 --> 00:04:49,754
- What?
40
00:04:51,118 --> 00:04:51,918
What is it?
41
00:04:54,480 --> 00:04:56,815
- I just thought I saw …
42
00:04:57,403 --> 00:05:00,522
- Next time, the cow man should put bells on them all.
43
00:05:01,657 --> 00:05:02,457
Quiet.
44
00:05:18,650 --> 00:05:20,299
Where? Where?
45
00:05:21,257 --> 00:05:22,353
- Up there on the ridge.
46
00:05:24,370 --> 00:05:25,823
- Wait. Show me.
47
00:05:32,748 --> 00:05:33,548
Where?
48
00:05:33,881 --> 00:05:36,177
- There, by the fallen tree.
49
00:05:40,903 --> 00:05:42,348
Yes, there.
50
00:05:42,623 --> 00:05:45,225
By the fallen tree, between the pines.
51
00:05:45,248 --> 00:05:47,678
On the right, at the green bush.
52
00:05:48,158 --> 00:05:52,798
- That's where I saw some reddish-brown
cows nipping in between the bushes, fast as hell.
53
00:05:55,283 --> 00:05:56,619
- I felt it in my bones.
54
00:06:13,431 --> 00:06:17,650
Yes, you have to hear a lot before
your ears fall off, the old biddy said.
55
00:06:28,603 --> 00:06:30,941
Göransson's got a trail.
56
00:06:59,190 --> 00:07:01,290
Sure it wasn't a moose you saw?
57
00:07:03,130 --> 00:07:04,450
- No, I don't think so.
58
00:07:05,676 --> 00:07:07,355
- Maybe it was Göransson you saw.
59
00:07:33,896 --> 00:07:35,536
Let's spread out again.
60
00:07:36,011 --> 00:07:37,865
And then cross the ridge here.
61
00:07:38,371 --> 00:07:40,224
Same direction as before.
62
00:08:00,912 --> 00:08:01,912
What did he just say?
63
00:08:02,061 --> 00:08:04,733
- They're going the same way they did before.
64
00:08:12,300 --> 00:08:14,268
Where are we going?
65
00:08:15,963 --> 00:08:16,901
- Where are we going?
66
00:08:18,060 --> 00:08:19,308
Into the forest, of course.
67
00:08:19,849 --> 00:08:21,690
- Why don't they bring them home then?
68
00:08:25,924 --> 00:08:28,823
They'll probably come home, one way or another.
69
00:08:32,076 --> 00:08:33,076
We'll see how it goes.
70
00:08:37,107 --> 00:08:38,787
- One way or another …
71
00:08:44,612 --> 00:08:47,081
I told the foreman he has
to take someone else tomorrow.
72
00:08:49,738 --> 00:08:51,809
No way I'm making a bloody fool of myself.
73
00:09:03,338 --> 00:09:05,487
That bloody Göransson, he's crazy.
74
00:09:21,112 --> 00:09:23,632
Can't any idiot see it's cow dung.
75
00:09:25,140 --> 00:09:27,097
- Then there's no doubt about it.
76
00:09:56,355 --> 00:09:57,503
A fine place, this.
77
00:10:03,769 --> 00:10:05,941
This is where my grandfather was born a long time ago.
78
00:10:21,494 --> 00:10:23,064
What're you waiting for?
79
00:10:25,932 --> 00:10:29,244
- Göransson's sent for the gamekeeper.
80
00:10:43,540 --> 00:10:45,020
How many days do we have to go on like this?
81
00:10:48,990 --> 00:10:51,208
- Be grateful for it, boy, as long as it lasts.
82
00:10:53,009 --> 00:10:56,974
Strolling around the forest is
better than wading knee-deep in shit.
83
00:11:03,641 --> 00:11:05,133
- Göransson!
- Yes!
84
00:11:06,124 --> 00:11:08,515
The gamekeeper's here now!
85
00:11:16,052 --> 00:11:17,052
Here they are.
86
00:11:21,269 --> 00:11:22,888
Here, look here.
87
00:11:33,630 --> 00:11:35,490
Yes, of course it's cow dung.
88
00:11:36,232 --> 00:11:37,124
- How old?
89
00:11:39,121 --> 00:11:40,280
- No more than two days.
90
00:11:49,910 --> 00:11:51,004
Bloody kids!
91
00:11:52,333 --> 00:11:53,373
- You tell him—
92
00:11:53,395 --> 00:11:55,769
- Was there only—
Quiet now, Nisse!
93
00:11:57,833 --> 00:12:00,925
You will tell him I saw one of the
heifers on the way home today, won't you?
94
00:12:02,683 --> 00:12:04,376
I can swear I saw it.
95
00:12:05,152 --> 00:12:08,745
- Yes, but the baron said that was enough now.
96
00:12:09,941 --> 00:12:13,050
Winter will probably force them home, he said.
97
00:12:20,413 --> 00:12:23,029
- They'll never catch them.
- Be quiet, I said!
98
00:12:28,708 --> 00:12:32,005
They catch the scent of people, same as moose do.
99
00:12:32,106 --> 00:12:35,560
- Why do they do that? The others don't.
100
00:12:35,844 --> 00:12:38,638
- He's seen one of the heifers as well.
101
00:12:38,661 --> 00:12:40,540
- It was actually just a moose he saw.
102
00:12:45,410 --> 00:12:47,750
What's remarkable about catching sight of a cow?
103
00:12:47,841 --> 00:12:49,401
- Don't spit in the stove, you.
104
00:12:49,895 --> 00:12:51,050
Hear me?
105
00:12:51,641 --> 00:12:54,290
- We don't have just any old cows here.
106
00:12:54,313 --> 00:12:56,153
- What the hell? Where's the spittoon?
107
00:12:56,320 --> 00:12:59,559
- We know what it's all about these days.
108
00:13:00,450 --> 00:13:01,450
- It's under the bed.
109
00:13:03,861 --> 00:13:06,845
- Cunning as an Indian. I had to be.
110
00:13:07,771 --> 00:13:10,190
- After all, it was pure chance you saw them.
- Chance?
111
00:13:10,372 --> 00:13:11,572
- You were on your way home.
112
00:13:12,110 --> 00:13:13,730
- Chance, my arse!
113
00:13:13,910 --> 00:13:16,110
There's no question of chance.
114
00:13:16,162 --> 00:13:18,602
It's important to search
everywhere. The entire forest.
115
00:13:19,499 --> 00:13:23,351
One has to imagine the animals
with the help of the bark on the trees.
116
00:13:23,600 --> 00:13:25,090
And the moss on the stones.
117
00:13:27,405 --> 00:13:28,805
- That's our kids in the attic.
118
00:13:33,084 --> 00:13:35,607
- When you saw them, why didn't you catch them?
119
00:13:36,410 --> 00:13:39,430
Instead of standing there
gaping and letting them run off again.
120
00:13:40,600 --> 00:13:42,662
- They catch the scent of people.
121
00:13:42,816 --> 00:13:45,482
Don't you understand that? They are wild after all.
122
00:13:46,400 --> 00:13:47,709
- Look how big they are.
123
00:13:47,732 --> 00:13:49,818
- No! Don't come in here with those rats.
124
00:13:51,070 --> 00:13:53,050
Go straight down to the river and drown them.
125
00:13:53,617 --> 00:13:54,539
Immediately.
126
00:13:56,490 --> 00:14:01,568
- When I caught sight of one of the heifers,
she was standing in the glade at the pond.
127
00:14:01,683 --> 00:14:03,646
About a stone's throw away from me.
128
00:14:04,940 --> 00:14:06,964
She was standing with her muzzle in the air.
129
00:14:07,750 --> 00:14:10,566
Suddenly, she took a leap high in the air.
130
00:14:10,895 --> 00:14:12,275
She was gone in two seconds flat.
131
00:14:13,148 --> 00:14:15,068
She'd caught my scent.
132
00:14:16,299 --> 00:14:19,486
I have to say that if I hadn't known that heifer so well,
133
00:14:19,799 --> 00:14:21,220
I'd have taken it for a moose.
134
00:14:21,910 --> 00:14:23,210
- You didn't catch it anyway.
135
00:14:23,590 --> 00:14:24,995
- Chasing rainbows!
136
00:14:28,110 --> 00:14:32,305
- You only saw one heifer. Not both.
137
00:14:33,391 --> 00:14:34,945
- Yes, I didn't have time to see the other one.
138
00:14:35,830 --> 00:14:36,830
It was getting dark after all.
139
00:14:37,539 --> 00:14:40,617
But when the heifer started
to run I put my ear to the ground.
140
00:14:40,914 --> 00:14:43,047
I heard two sets of hooves.
141
00:14:43,736 --> 00:14:46,195
About 300 metres apart.
142
00:14:47,479 --> 00:14:48,539
- So that's as far as you got?
143
00:14:51,600 --> 00:14:53,531
- You'll get to be a cow man now, Göransson.
144
00:14:56,294 --> 00:14:58,254
- I've never seen such a beautiful gait.
145
00:14:59,521 --> 00:15:01,997
Like that of a young unbroken stallion.
146
00:15:02,591 --> 00:15:05,231
- We'll have to send for Antea.
147
00:15:05,890 --> 00:15:07,010
She'll probably outrun them.
148
00:15:07,349 --> 00:15:08,829
- They run fast as hell.
149
00:15:09,638 --> 00:15:11,518
Faster than any horse here on the estate.
150
00:15:11,745 --> 00:15:14,945
It's useless to try to catch either of them alive.
151
00:15:16,610 --> 00:15:17,750
- They're wild now.
152
00:15:21,110 --> 00:15:24,570
- They'll probably be tame enough come winter.
- Coming, I'm coming!
153
00:15:35,562 --> 00:15:38,445
- We'll see how wild they are when they have to eat snow.
154
00:15:41,062 --> 00:15:42,968
- It's possible they'll get by even then.
155
00:15:49,166 --> 00:15:51,406
- Talk through your hats as much as you like.
156
00:15:54,210 --> 00:15:55,694
These are wild heifers.
157
00:16:07,727 --> 00:16:08,868
Mummy!
158
00:16:10,719 --> 00:16:13,119
They've carried Olle out of the woodshed.
159
00:18:05,697 --> 00:18:08,297
That's the second Sackéus child who's gone that way.
160
00:18:23,555 --> 00:18:25,970
Always has to be the
centre of attention, that Brontén.
161
00:18:31,029 --> 00:18:32,458
- Unbelievable he can't keep his mouth shut.
162
00:18:34,079 --> 00:18:35,590
He caught a cold, the boy.
163
00:18:36,102 --> 00:18:38,090
- Now you see the benefit of having open windows.
164
00:18:38,677 --> 00:18:39,477
A cold.
165
00:18:42,724 --> 00:18:43,804
- Isn't she any better?
166
00:18:49,914 --> 00:18:51,890
- He liked it so much when the wind blew, Olle.
167
00:18:53,390 --> 00:18:56,179
When he was alone, he took
out the pillow and sat in the draught.
168
00:18:58,428 --> 00:19:00,748
That's why things went so
fast at the end, so the doctor said.
169
00:19:08,651 --> 00:19:10,589
Why don't the boys ever come in then?
170
00:19:18,104 --> 00:19:20,820
- Open windows, that's what he was fighting for.
171
00:19:23,220 --> 00:19:25,240
He had to stand up at the harvest feast.
172
00:19:27,440 --> 00:19:29,500
- A small man with a big mouth.
173
00:19:32,983 --> 00:19:35,748
- Exactly. A small man with a big mouth.
174
00:20:13,135 --> 00:20:17,072
- Did you see anything?
- Yes, I know I did … once before.
175
00:20:17,519 --> 00:20:20,017
We have to get a move on so we're back before evening.
176
00:20:21,840 --> 00:20:23,838
- Did you see anything?
- No.
177
00:20:27,787 --> 00:20:28,787
Petter!
178
00:20:29,360 --> 00:20:30,940
Don't splash around in the mud! Watch yourself.
179
00:21:00,055 --> 00:21:02,055
You don't have to go out in the rain.
180
00:21:02,970 --> 00:21:05,530
Rut! Remember what Dad said about that!
181
00:21:14,220 --> 00:21:16,860
Eva, have you said goodbye to everyone?
182
00:21:21,280 --> 00:21:22,860
- He might have cleaned up properly.
183
00:21:24,380 --> 00:21:26,120
I've never seen the like.
184
00:21:28,960 --> 00:21:31,660
Have you seen the bugs crawling around already?
185
00:21:31,764 --> 00:21:32,647
Look!
186
00:21:34,280 --> 00:21:35,140
And here!
187
00:21:36,140 --> 00:21:36,983
Look!
188
00:21:38,301 --> 00:21:39,147
- Already?
189
00:21:40,180 --> 00:21:41,240
What d'you mean?
190
00:21:41,753 --> 00:21:44,900
- We should have cleaned up
before bringing anything in here.
191
00:21:46,180 --> 00:21:48,628
- You should have burned the bed then.
192
00:21:50,740 --> 00:21:52,253
- Fleas and bedbugs aren't the worst.
193
00:21:54,780 --> 00:21:56,420
There's tuberculosis in the wall as well.
194
00:21:57,580 --> 00:21:59,820
The neighbour’s child died from tuberculosis.
195
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
- What kind of a place have we come to?
196
00:22:31,560 --> 00:22:32,653
What's this?
197
00:22:36,292 --> 00:22:37,341
- Geranium.
198
00:22:41,463 --> 00:22:42,620
- Here comes Antea.
199
00:22:44,042 --> 00:22:45,442
To line her pockets, of course.
200
00:22:48,880 --> 00:22:52,540
I have a geranium in the window.
201
00:22:54,300 --> 00:22:57,317
She watered it before giving up her breath.
202
00:23:01,430 --> 00:23:02,930
- Wouldn't you like more coffee?
203
00:23:02,984 --> 00:23:03,984
Would you?
204
00:23:04,831 --> 00:23:05,831
- No, thanks.
205
00:23:10,740 --> 00:23:12,360
- Wasn't it a geranium?
206
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Or a fuchsia?
207
00:23:15,840 --> 00:23:18,193
- It's called a geranium.
208
00:23:19,999 --> 00:23:22,122
You can call it what you like.
209
00:23:22,580 --> 00:23:24,920
But geranium, that's the Latin name.
210
00:23:27,440 --> 00:23:30,017
Yes, I believe it is. Rain's stopped.
211
00:24:13,259 --> 00:24:15,599
- Stopped now, we can get going.
212
00:24:16,277 --> 00:24:17,640
Take our chance while it holds off.
213
00:24:19,340 --> 00:24:20,738
- Come on, children, say goodbye.
214
00:24:22,100 --> 00:24:23,040
Where's Gunnar, then?
215
00:24:23,041 --> 00:24:24,440
- Yes, but this is when …
216
00:24:25,277 --> 00:24:26,912
- Gunnar!
217
00:24:41,922 --> 00:24:43,508
Come and say goodbye now. Goodbye to you.
218
00:24:43,531 --> 00:24:46,905
- Goodbye.
- Adieu.
219
00:24:55,990 --> 00:25:00,830
- Here. Goodbye to you.
- Take these to the shoemaker.
220
00:25:01,428 --> 00:25:02,668
Who can afford to have them repaired?
221
00:25:03,255 --> 00:25:05,990
- Patching brings riches, you.
222
00:25:07,441 --> 00:25:09,481
- Paying for patches probably brings poverty, you.
223
00:25:10,190 --> 00:25:11,210
- Well said, exactly.
224
00:25:11,490 --> 00:25:12,690
- To be sure.
225
00:25:27,496 --> 00:25:29,380
They're God's pearls.
226
00:25:33,472 --> 00:25:36,761
- The lice?
- Yes, the lice.
227
00:25:37,300 --> 00:25:40,660
- Someone once said that,
and I think it's beautifully put.
228
00:25:42,946 --> 00:25:45,326
- Yes, such lovely pearls.
229
00:25:46,729 --> 00:25:51,861
- They have their share of
homelessness here on earth, too.
230
00:26:04,840 --> 00:26:06,420
- Never mind what he says.
231
00:26:07,439 --> 00:26:09,048
He's mourning his old lady.
232
00:26:09,750 --> 00:26:11,330
She died last week.
233
00:26:11,353 --> 00:26:12,955
You know what's meant by that.
234
00:26:18,659 --> 00:26:20,100
- Are you bringing in firewood too?
235
00:26:20,977 --> 00:26:22,159
- I'm on my way.
236
00:26:27,652 --> 00:26:30,012
- Now make sure things go well at the new place.
237
00:26:30,830 --> 00:26:32,869
- We don't expect it to be much of an improvement.
238
00:26:34,123 --> 00:26:35,963
But we should always move sometime anyway.
239
00:26:40,447 --> 00:26:41,727
We might as well.
240
00:26:42,320 --> 00:26:43,736
Just as I thought.
241
00:26:45,270 --> 00:26:47,599
It'll be raining again before we arrive.
242
00:26:48,870 --> 00:26:50,856
- Here comes your successor, Lind.
243
00:26:52,899 --> 00:26:55,013
What are they called?
244
00:27:05,624 --> 00:27:07,224
There's a lot of them too.
245
00:27:10,573 --> 00:27:13,140
- And listen to what I say!
- Yes, yes, yes.
246
00:27:13,320 --> 00:27:16,031
- The more there are in there the
warmer it gets. They have to lie close together.
247
00:27:17,188 --> 00:27:19,563
- Hang on to those kids,
Göransson, the ones you've got left.
248
00:27:20,580 --> 00:27:24,140
- The plant can’t very well stand there, can it?
- I'll take the plant in my lap.
249
00:27:24,398 --> 00:27:26,358
- Well, I can't, I'm holding the baby.
250
00:27:26,438 --> 00:27:30,157
- Watch out for thieves so you don't lose anything!
251
00:27:30,267 --> 00:27:32,962
- Mind the plant!
- We're off now!
252
00:27:35,800 --> 00:27:37,440
This junk isn't going to fall off.
253
00:27:42,608 --> 00:27:44,084
- We'll have to push.
254
00:27:45,888 --> 00:27:46,888
- It's stuck.
255
00:28:05,573 --> 00:28:07,987
Yes, that's it.
256
00:28:08,370 --> 00:28:10,003
We should get away now.
257
00:29:15,544 --> 00:29:18,466
Dear …
258
00:29:21,497 --> 00:29:22,897
… Maud.
259
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
Now …
260
00:29:30,603 --> 00:29:31,603
… it's …
261
00:29:33,300 --> 00:29:35,924
… moving day …
262
00:29:37,819 --> 00:29:40,455
… here … on …
263
00:29:45,326 --> 00:29:46,326
… the estate.
264
00:29:49,777 --> 00:29:53,432
Lind's children have moved now,
265
00:29:55,593 --> 00:29:57,976
and a man called …
266
00:30:00,336 --> 00:30:01,836
… Brontén.
267
00:30:04,640 --> 00:30:07,015
- Sit down and eat now. I've laid it out for you.
268
00:30:15,655 --> 00:30:17,760
That horse is over 12 years old, they said.
269
00:30:22,129 --> 00:30:25,530
As for me, I'd like to be …
270
00:30:28,203 --> 00:30:32,945
… over there … where there are flowers,
271
00:30:35,702 --> 00:30:37,695
and where there are …
272
00:30:38,662 --> 00:30:40,461
… people …
273
00:30:41,982 --> 00:30:44,904
… who aren't estate workers,
274
00:30:47,225 --> 00:30:49,225
but are free.
275
00:31:00,059 --> 00:31:03,899
When the young animals were released in the spring,
276
00:31:04,500 --> 00:31:06,625
they were so happy …
277
00:31:07,210 --> 00:31:09,134
… that they skipped over …
278
00:31:10,031 --> 00:31:11,596
… all the fences …
279
00:31:16,445 --> 00:31:17,609
… and disappeared …
280
00:31:18,750 --> 00:31:20,330
… into the great forest.
281
00:31:26,616 --> 00:31:29,233
Then the gamekeeper said,
282
00:31:34,515 --> 00:31:37,116
… if we can get them … into their stalls.
283
00:31:37,968 --> 00:31:39,257
… that would be good.
284
00:31:42,616 --> 00:31:44,179
I hope …
285
00:31:44,827 --> 00:31:47,977
… the heifers may continue …
286
00:31:50,452 --> 00:31:52,420
… to be wild and free.
287
00:31:53,618 --> 00:31:54,735
That one was over 12 years old,
288
00:31:55,571 --> 00:31:56,875
I could have sworn …
289
00:31:57,681 --> 00:31:59,047
… as soon as I'd seen its teeth.
290
00:32:08,210 --> 00:32:09,450
- You shouldn't swear.
291
00:32:15,553 --> 00:32:16,975
- No, what I said was,
292
00:32:18,301 --> 00:32:19,686
they didn't want to believe me.
293
00:32:24,748 --> 00:32:28,928
Now you … must not be upset …
294
00:32:33,868 --> 00:32:36,141
… because I am writing to you …
295
00:32:38,208 --> 00:32:40,256
… about these things.
296
00:32:43,429 --> 00:32:45,796
- No, it must be an Ardennes …
297
00:32:48,140 --> 00:32:50,340
- To Maud Rissler,
298
00:32:51,145 --> 00:32:52,545
Litseläng,
299
00:32:53,809 --> 00:32:55,366
Södermanland,
300
00:32:57,382 --> 00:32:58,780
Svealand,
301
00:32:59,975 --> 00:33:01,397
Sweden,
302
00:33:02,118 --> 00:33:04,069
Scandinavia,
303
00:33:05,007 --> 00:33:06,196
Europe,
304
00:33:07,468 --> 00:33:08,429
the World.
305
00:33:10,489 --> 00:33:11,773
- That can happen.
306
00:37:22,584 --> 00:37:24,538
That was bloody attentive!
307
00:37:54,611 --> 00:37:57,439
Lord in heaven, you should try to fool someone else.
308
00:38:01,948 --> 00:38:03,824
Someone like yourself, Lappsa.
309
00:38:07,247 --> 00:38:09,047
- Yes, you can believe me or not.
310
00:38:09,680 --> 00:38:16,020
But when I sat to eat my cold food,
I heard a crack in the bushes a bit away.
311
00:38:16,406 --> 00:38:20,968
And there they were, grazing
off the fallen trees in my clearing.
312
00:38:21,596 --> 00:38:24,784
But when they caught sight of me
they vanished quickly, I can tell you.
313
00:38:25,868 --> 00:38:31,487
Side by side, like waves on
the ocean, as far as I could see.
314
00:38:34,155 --> 00:38:35,444
Tame behaviour …
315
00:38:36,043 --> 00:38:37,803
… has completely gone from them.
316
00:38:38,962 --> 00:38:43,742
They're like wild animals
fleeing from people as if for their lives.
317
00:38:45,200 --> 00:38:51,200
Their body fat is that of wild
animals, neither too much nor too little.
318
00:38:52,069 --> 00:38:53,717
And when they ran,
319
00:38:54,342 --> 00:39:00,280
you could easily see they
were anything but powerless.
320
00:39:01,472 --> 00:39:02,998
You should have seen their legs.
321
00:39:05,916 --> 00:39:09,230
The desire for freedom …
322
00:39:09,392 --> 00:39:14,423
… means more to them than anything else.
323
00:40:09,168 --> 00:40:11,101
Can you take her for a while now?
324
00:40:31,826 --> 00:40:33,306
They've cut the Christmas tree now.
325
00:41:29,385 --> 00:41:30,725
It's not so easy, my lord baron.
326
00:41:31,351 --> 00:41:32,871
There's a lot of snow now.
327
00:41:36,310 --> 00:41:38,966
In the forest, more than a metre—
- I don't care!
328
00:41:40,813 --> 00:41:43,263
This has already made me a
laughing-stock for the whole estate.
329
00:41:48,870 --> 00:41:50,205
- It's also true …
330
00:41:52,160 --> 00:41:54,340
… that the dogs won't follow a trail.
331
00:42:00,680 --> 00:42:01,760
They're no use for this.
332
00:42:08,218 --> 00:42:09,421
- I'll pay him a bonus,
333
00:42:11,317 --> 00:42:12,866
if he shoots them before the first of next month.
334
00:42:15,139 --> 00:42:19,467
I don't want any playgrounds up there
for crows and foxes when spring comes.
335
00:42:20,575 --> 00:42:21,600
Tell him that.
336
00:42:24,786 --> 00:42:25,685
- I will, my lord.
337
00:42:28,659 --> 00:42:30,216
I'll talk to him again.
338
00:43:44,351 --> 00:43:47,302
Imagine the dogs being so
clever they won't follow the trail.
339
00:43:51,918 --> 00:43:53,607
- It's because they're domestic animals.
340
00:43:58,999 --> 00:44:00,850
Yes, they're domestic animals.
341
00:44:01,265 --> 00:44:02,983
- The heifers are wild!
342
00:44:05,294 --> 00:44:07,074
- I can't really explain it.
343
00:44:07,950 --> 00:44:09,692
- The heifers are wild as moose!
344
00:44:09,730 --> 00:44:12,487
- You can't really explain what's different.
345
00:44:20,730 --> 00:44:22,378
- The heifers are wild as moose.
346
00:44:22,892 --> 00:44:26,157
- Stop going on about that, go and get in more wood.
347
00:44:37,580 --> 00:44:39,705
You wouldn't shoot the wild heifers.
348
00:44:40,660 --> 00:44:41,460
- What're you saying?
349
00:44:41,540 --> 00:44:43,783
- Don't shoot the heifers, let them stay wild.
350
00:44:44,880 --> 00:44:47,353
- Why do you want them to be wild then?
351
00:44:48,020 --> 00:44:51,380
- Well, because you once
said all animals were wild at first.
352
00:44:51,703 --> 00:44:53,441
Then people tamed them.
353
00:44:53,714 --> 00:44:56,831
I thought that these might want
to be wild and decide for themselves again.
354
00:44:58,995 --> 00:45:02,120
- You're a boy with strange fantasies.
355
00:45:02,357 --> 00:45:04,937
- You said that when they were released.
356
00:45:09,992 --> 00:45:12,520
- Yes, yes. I believe I said that.
357
00:45:14,711 --> 00:45:17,867
I remember that time.
- Promise!
358
00:45:27,410 --> 00:45:29,130
It's a shame about them, you understand?
359
00:45:33,080 --> 00:45:35,597
They'll have to starve and freeze, naturally.
360
00:45:43,894 --> 00:45:46,400
Maybe soon you'll find them dead in the forest.
361
00:45:50,875 --> 00:45:54,183
- If the heifers thought it was
better in the barn they'd come home.
362
00:46:00,830 --> 00:46:03,390
I think the heifers want to be wild.
363
00:46:03,739 --> 00:46:05,270
Free and wild.
364
00:46:05,783 --> 00:46:07,115
- You and your heifers.
365
00:46:08,114 --> 00:46:10,274
Their freedom won't last long.
366
00:46:11,120 --> 00:46:13,098
The baron's paying a bonus for them.
367
00:46:18,990 --> 00:46:20,352
Not so stingy now, oh no.
368
00:46:20,962 --> 00:46:21,962
That Edberg woman …
369
00:46:22,885 --> 00:46:24,643
… takes a lantern with her when she goes to the privy.
370
00:46:29,306 --> 00:46:31,235
It probably won't be long now before the gamekeeper—
371
00:46:31,258 --> 00:46:32,485
- Leave the pan alone.
372
00:46:34,403 --> 00:46:36,937
And don't touch the sugar.
373
00:47:26,830 --> 00:47:29,890
I looked out at three o'clock, yes. It had stopped.
374
00:48:01,648 --> 00:48:03,351
We'll put some here too.
375
00:49:27,868 --> 00:49:29,868
We have to hope it doesn't get any worse.
376
00:49:31,592 --> 00:49:33,572
- Yes, we really must hope.
377
00:50:01,857 --> 00:50:04,180
You haven't shot the heifers, have you?
378
00:50:15,000 --> 00:50:17,273
You haven't shot the heifers!
379
00:50:26,257 --> 00:50:30,507
You haven't shot the heifers!
- There was an order out for it, you know.
380
00:50:38,000 --> 00:50:39,593
They'd have frozen to death.
381
00:50:40,698 --> 00:50:42,418
Or else starved to death.
382
00:50:42,908 --> 00:50:46,909
- But why did you shoot them after all! Why?
383
00:50:54,788 --> 00:50:58,655
People tamed them. People had no right. No right!
384
00:50:58,785 --> 00:51:00,984
You had no right to shoot them.
385
00:51:05,430 --> 00:51:07,930
- First the wild animal became tame.
386
00:51:09,722 --> 00:51:12,722
Then the tame animal became wild again.
387
00:51:16,500 --> 00:51:18,620
It doesn't go well for us humans.
388
00:51:18,760 --> 00:51:20,783
We have to explain the detour.
389
00:51:23,946 --> 00:51:27,026
What's done is done. It can't be undone.
390
00:51:31,155 --> 00:51:32,275
Do you hear what I'm saying?
391
00:51:53,800 --> 00:51:55,780
Don't forget to put branches where the ice is weak.
392
00:51:57,820 --> 00:52:00,500
And I said you shouldn't
forget to put branches where the ice is weak.
393
00:52:01,320 --> 00:52:02,540
So that no one falls in.
394
00:52:03,200 --> 00:52:04,780
Don't worry about it, you!
395
00:52:58,826 --> 00:53:00,638
Then that problem is out of the world.
396
00:53:02,617 --> 00:53:04,662
Yes, you could say that.
397
00:53:06,584 --> 00:53:08,029
- Poor chap.
398
00:53:29,080 --> 00:53:30,689
Here comes the baron.
399
00:53:41,550 --> 00:53:42,930
So, they're here now.
400
00:53:44,650 --> 00:53:45,750
- Yes, baron.
401
00:53:47,284 --> 00:53:49,832
Yes, their freedom is at an end.
402
00:53:58,937 --> 00:54:01,750
- I must say that was a fine January hunt.
403
00:54:05,522 --> 00:54:06,765
There'll be a reward.
404
00:54:09,096 --> 00:54:13,209
Let's see, the first of the month isn't until Friday.
405
00:54:15,524 --> 00:54:19,264
- Well … I don't want any reward for this.
406
00:54:26,611 --> 00:54:28,580
He's disembowelled them too, I see.
407
00:54:31,069 --> 00:54:32,669
- How did it really happen?
408
00:54:33,853 --> 00:54:37,333
- Well, I fired two shots.
409
00:54:42,795 --> 00:54:43,912
Dad!
410
00:54:47,430 --> 00:54:50,833
Dad! The gamekeeper's shooting the heifers!
411
00:54:51,303 --> 00:54:54,626
- What?
- The gamekeeper's shooting the heifers!
412
00:55:01,712 --> 00:55:03,907
Help to carry the heifers.
413
00:55:44,032 --> 00:55:46,502
I will never be an estate worker.
414
00:55:52,147 --> 00:55:53,147
- What are you saying?
415
00:55:58,245 --> 00:56:00,390
I will never be an estate worker.
416
00:56:04,368 --> 00:56:08,368
English subtitles by
faxeholm1234 and jeremys
417
00:56:11,586 --> 00:56:15,586
TNT 2025
417
00:56:16,305 --> 00:57:16,284
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm