1 00:00:00,662 --> 00:00:06,515 Goodnight, Land 2 00:00:10,936 --> 00:00:15,843 Questions of Freedom 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:01:03,612 --> 00:01:07,211 The school children say they saw the young animals on the way home from school. 5 00:01:07,813 --> 00:01:09,222 - What the hell are you saying? 6 00:01:10,105 --> 00:01:12,349 Are the heifers running around on the country road? 7 00:01:12,880 --> 00:01:17,153 - No, they say they saw them at the swamps down at Stora Malmar. 8 00:01:17,534 --> 00:01:19,074 - So tell Göransson, then. 9 00:01:19,692 --> 00:01:22,093 Take Janne in the barn with you and bring them home. Just do it. 10 00:01:23,283 --> 00:01:24,083 - Yeah yeah. 11 00:01:57,210 --> 00:02:00,330 There's nothing here, they don't want to go into their stalls. 12 00:02:02,753 --> 00:02:03,753 - There's two missing. 13 00:02:05,299 --> 00:02:06,099 - What? 14 00:02:06,807 --> 00:02:08,267 - There's two missing. 15 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 - What are you saying, boy? 16 00:02:13,670 --> 00:02:15,990 - I said there's two missing. 17 00:02:17,570 --> 00:02:20,193 - What are you talking about. Count them again. 18 00:02:21,797 --> 00:02:29,610 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 19 00:02:29,633 --> 00:02:34,476 One, two, three, five, five, six, two, three … 20 00:02:37,371 --> 00:02:39,651 - Everyone laughed at Lappsa. 21 00:02:40,569 --> 00:02:42,850 He understands this kind of thing you know. 22 00:02:43,738 --> 00:02:46,259 - Yes, but how can it be like that? 23 00:02:46,371 --> 00:02:50,324 - Well, all animals were wild once. 24 00:02:51,046 --> 00:02:53,093 You may have read that at school. 25 00:02:54,808 --> 00:02:57,548 Then people tamed them. 26 00:02:59,550 --> 00:03:01,870 For generation after generation. 27 00:03:02,870 --> 00:03:06,750 But then sometimes the wild comes back to them. 28 00:03:07,174 --> 00:03:09,104 We'll see how things turn out this winter. 29 00:03:13,695 --> 00:03:19,062 - Oh yes! It's those crazy devils that moved over from Gärtskålen in the spring. 30 00:03:19,922 --> 00:03:21,382 These are the ones that are missing. 31 00:03:23,450 --> 00:03:26,695 Now you can go and look for cows in the great forest, Göransson. 32 00:03:33,660 --> 00:03:35,660 - The beaters'll never get hold of them. 33 00:03:38,950 --> 00:03:40,121 They're wild now. 34 00:03:43,070 --> 00:03:44,490 - Be quiet with you. 35 00:03:45,970 --> 00:03:47,910 But they've been looking for several days. 36 00:03:56,236 --> 00:03:59,736 The gamekeeper said sometimes the wild comes back to the animals. 37 00:04:01,840 --> 00:04:04,471 And we'll see how it goes come winter. 38 00:04:33,990 --> 00:04:34,888 - Göransson! 39 00:04:48,954 --> 00:04:49,754 - What? 40 00:04:51,118 --> 00:04:51,918 What is it? 41 00:04:54,480 --> 00:04:56,815 - I just thought I saw … 42 00:04:57,403 --> 00:05:00,522 - Next time, the cow man should put bells on them all. 43 00:05:01,657 --> 00:05:02,457 Quiet. 44 00:05:18,650 --> 00:05:20,299 Where? Where? 45 00:05:21,257 --> 00:05:22,353 - Up there on the ridge. 46 00:05:24,370 --> 00:05:25,823 - Wait. Show me. 47 00:05:32,748 --> 00:05:33,548 Where? 48 00:05:33,881 --> 00:05:36,177 - There, by the fallen tree. 49 00:05:40,903 --> 00:05:42,348 Yes, there. 50 00:05:42,623 --> 00:05:45,225 By the fallen tree, between the pines. 51 00:05:45,248 --> 00:05:47,678 On the right, at the green bush. 52 00:05:48,158 --> 00:05:52,798 - That's where I saw some reddish-brown cows nipping in between the bushes, fast as hell. 53 00:05:55,283 --> 00:05:56,619 - I felt it in my bones. 54 00:06:13,431 --> 00:06:17,650 Yes, you have to hear a lot before your ears fall off, the old biddy said. 55 00:06:28,603 --> 00:06:30,941 Göransson's got a trail. 56 00:06:59,190 --> 00:07:01,290 Sure it wasn't a moose you saw? 57 00:07:03,130 --> 00:07:04,450 - No, I don't think so. 58 00:07:05,676 --> 00:07:07,355 - Maybe it was Göransson you saw. 59 00:07:33,896 --> 00:07:35,536 Let's spread out again. 60 00:07:36,011 --> 00:07:37,865 And then cross the ridge here. 61 00:07:38,371 --> 00:07:40,224 Same direction as before. 62 00:08:00,912 --> 00:08:01,912 What did he just say? 63 00:08:02,061 --> 00:08:04,733 - They're going the same way they did before. 64 00:08:12,300 --> 00:08:14,268 Where are we going? 65 00:08:15,963 --> 00:08:16,901 - Where are we going? 66 00:08:18,060 --> 00:08:19,308 Into the forest, of course. 67 00:08:19,849 --> 00:08:21,690 - Why don't they bring them home then? 68 00:08:25,924 --> 00:08:28,823 They'll probably come home, one way or another. 69 00:08:32,076 --> 00:08:33,076 We'll see how it goes. 70 00:08:37,107 --> 00:08:38,787 - One way or another … 71 00:08:44,612 --> 00:08:47,081 I told the foreman he has to take someone else tomorrow. 72 00:08:49,738 --> 00:08:51,809 No way I'm making a bloody fool of myself. 73 00:09:03,338 --> 00:09:05,487 That bloody Göransson, he's crazy. 74 00:09:21,112 --> 00:09:23,632 Can't any idiot see it's cow dung. 75 00:09:25,140 --> 00:09:27,097 - Then there's no doubt about it. 76 00:09:56,355 --> 00:09:57,503 A fine place, this. 77 00:10:03,769 --> 00:10:05,941 This is where my grandfather was born a long time ago. 78 00:10:21,494 --> 00:10:23,064 What're you waiting for? 79 00:10:25,932 --> 00:10:29,244 - Göransson's sent for the gamekeeper. 80 00:10:43,540 --> 00:10:45,020 How many days do we have to go on like this? 81 00:10:48,990 --> 00:10:51,208 - Be grateful for it, boy, as long as it lasts. 82 00:10:53,009 --> 00:10:56,974 Strolling around the forest is better than wading knee-deep in shit. 83 00:11:03,641 --> 00:11:05,133 - Göransson! - Yes! 84 00:11:06,124 --> 00:11:08,515 The gamekeeper's here now! 85 00:11:16,052 --> 00:11:17,052 Here they are. 86 00:11:21,269 --> 00:11:22,888 Here, look here. 87 00:11:33,630 --> 00:11:35,490 Yes, of course it's cow dung. 88 00:11:36,232 --> 00:11:37,124 - How old? 89 00:11:39,121 --> 00:11:40,280 - No more than two days. 90 00:11:49,910 --> 00:11:51,004 Bloody kids! 91 00:11:52,333 --> 00:11:53,373 - You tell him— 92 00:11:53,395 --> 00:11:55,769 - Was there only— Quiet now, Nisse! 93 00:11:57,833 --> 00:12:00,925 You will tell him I saw one of the heifers on the way home today, won't you? 94 00:12:02,683 --> 00:12:04,376 I can swear I saw it. 95 00:12:05,152 --> 00:12:08,745 - Yes, but the baron said that was enough now. 96 00:12:09,941 --> 00:12:13,050 Winter will probably force them home, he said. 97 00:12:20,413 --> 00:12:23,029 - They'll never catch them. - Be quiet, I said! 98 00:12:28,708 --> 00:12:32,005 They catch the scent of people, same as moose do. 99 00:12:32,106 --> 00:12:35,560 - Why do they do that? The others don't. 100 00:12:35,844 --> 00:12:38,638 - He's seen one of the heifers as well. 101 00:12:38,661 --> 00:12:40,540 - It was actually just a moose he saw. 102 00:12:45,410 --> 00:12:47,750 What's remarkable about catching sight of a cow? 103 00:12:47,841 --> 00:12:49,401 - Don't spit in the stove, you. 104 00:12:49,895 --> 00:12:51,050 Hear me? 105 00:12:51,641 --> 00:12:54,290 - We don't have just any old cows here. 106 00:12:54,313 --> 00:12:56,153 - What the hell? Where's the spittoon? 107 00:12:56,320 --> 00:12:59,559 - We know what it's all about these days. 108 00:13:00,450 --> 00:13:01,450 - It's under the bed. 109 00:13:03,861 --> 00:13:06,845 - Cunning as an Indian. I had to be. 110 00:13:07,771 --> 00:13:10,190 - After all, it was pure chance you saw them. - Chance? 111 00:13:10,372 --> 00:13:11,572 - You were on your way home. 112 00:13:12,110 --> 00:13:13,730 - Chance, my arse! 113 00:13:13,910 --> 00:13:16,110 There's no question of chance. 114 00:13:16,162 --> 00:13:18,602 It's important to search everywhere. The entire forest. 115 00:13:19,499 --> 00:13:23,351 One has to imagine the animals with the help of the bark on the trees. 116 00:13:23,600 --> 00:13:25,090 And the moss on the stones. 117 00:13:27,405 --> 00:13:28,805 - That's our kids in the attic. 118 00:13:33,084 --> 00:13:35,607 - When you saw them, why didn't you catch them? 119 00:13:36,410 --> 00:13:39,430 Instead of standing there gaping and letting them run off again. 120 00:13:40,600 --> 00:13:42,662 - They catch the scent of people. 121 00:13:42,816 --> 00:13:45,482 Don't you understand that? They are wild after all. 122 00:13:46,400 --> 00:13:47,709 - Look how big they are. 123 00:13:47,732 --> 00:13:49,818 - No! Don't come in here with those rats. 124 00:13:51,070 --> 00:13:53,050 Go straight down to the river and drown them. 125 00:13:53,617 --> 00:13:54,539 Immediately. 126 00:13:56,490 --> 00:14:01,568 - When I caught sight of one of the heifers, she was standing in the glade at the pond. 127 00:14:01,683 --> 00:14:03,646 About a stone's throw away from me. 128 00:14:04,940 --> 00:14:06,964 She was standing with her muzzle in the air. 129 00:14:07,750 --> 00:14:10,566 Suddenly, she took a leap high in the air. 130 00:14:10,895 --> 00:14:12,275 She was gone in two seconds flat. 131 00:14:13,148 --> 00:14:15,068 She'd caught my scent. 132 00:14:16,299 --> 00:14:19,486 I have to say that if I hadn't known that heifer so well, 133 00:14:19,799 --> 00:14:21,220 I'd have taken it for a moose. 134 00:14:21,910 --> 00:14:23,210 - You didn't catch it anyway. 135 00:14:23,590 --> 00:14:24,995 - Chasing rainbows! 136 00:14:28,110 --> 00:14:32,305 - You only saw one heifer. Not both. 137 00:14:33,391 --> 00:14:34,945 - Yes, I didn't have time to see the other one. 138 00:14:35,830 --> 00:14:36,830 It was getting dark after all. 139 00:14:37,539 --> 00:14:40,617 But when the heifer started to run I put my ear to the ground. 140 00:14:40,914 --> 00:14:43,047 I heard two sets of hooves. 141 00:14:43,736 --> 00:14:46,195 About 300 metres apart. 142 00:14:47,479 --> 00:14:48,539 - So that's as far as you got? 143 00:14:51,600 --> 00:14:53,531 - You'll get to be a cow man now, Göransson. 144 00:14:56,294 --> 00:14:58,254 - I've never seen such a beautiful gait. 145 00:14:59,521 --> 00:15:01,997 Like that of a young unbroken stallion. 146 00:15:02,591 --> 00:15:05,231 - We'll have to send for Antea. 147 00:15:05,890 --> 00:15:07,010 She'll probably outrun them. 148 00:15:07,349 --> 00:15:08,829 - They run fast as hell. 149 00:15:09,638 --> 00:15:11,518 Faster than any horse here on the estate. 150 00:15:11,745 --> 00:15:14,945 It's useless to try to catch either of them alive. 151 00:15:16,610 --> 00:15:17,750 - They're wild now. 152 00:15:21,110 --> 00:15:24,570 - They'll probably be tame enough come winter. - Coming, I'm coming! 153 00:15:35,562 --> 00:15:38,445 - We'll see how wild they are when they have to eat snow. 154 00:15:41,062 --> 00:15:42,968 - It's possible they'll get by even then. 155 00:15:49,166 --> 00:15:51,406 - Talk through your hats as much as you like. 156 00:15:54,210 --> 00:15:55,694 These are wild heifers. 157 00:16:07,727 --> 00:16:08,868 Mummy! 158 00:16:10,719 --> 00:16:13,119 They've carried Olle out of the woodshed. 159 00:18:05,697 --> 00:18:08,297 That's the second Sackéus child who's gone that way. 160 00:18:23,555 --> 00:18:25,970 Always has to be the centre of attention, that Brontén. 161 00:18:31,029 --> 00:18:32,458 - Unbelievable he can't keep his mouth shut. 162 00:18:34,079 --> 00:18:35,590 He caught a cold, the boy. 163 00:18:36,102 --> 00:18:38,090 - Now you see the benefit of having open windows. 164 00:18:38,677 --> 00:18:39,477 A cold. 165 00:18:42,724 --> 00:18:43,804 - Isn't she any better? 166 00:18:49,914 --> 00:18:51,890 - He liked it so much when the wind blew, Olle. 167 00:18:53,390 --> 00:18:56,179 When he was alone, he took out the pillow and sat in the draught. 168 00:18:58,428 --> 00:19:00,748 That's why things went so fast at the end, so the doctor said. 169 00:19:08,651 --> 00:19:10,589 Why don't the boys ever come in then? 170 00:19:18,104 --> 00:19:20,820 - Open windows, that's what he was fighting for. 171 00:19:23,220 --> 00:19:25,240 He had to stand up at the harvest feast. 172 00:19:27,440 --> 00:19:29,500 - A small man with a big mouth. 173 00:19:32,983 --> 00:19:35,748 - Exactly. A small man with a big mouth. 174 00:20:13,135 --> 00:20:17,072 - Did you see anything? - Yes, I know I did … once before. 175 00:20:17,519 --> 00:20:20,017 We have to get a move on so we're back before evening. 176 00:20:21,840 --> 00:20:23,838 - Did you see anything? - No. 177 00:20:27,787 --> 00:20:28,787 Petter! 178 00:20:29,360 --> 00:20:30,940 Don't splash around in the mud! Watch yourself. 179 00:21:00,055 --> 00:21:02,055 You don't have to go out in the rain. 180 00:21:02,970 --> 00:21:05,530 Rut! Remember what Dad said about that! 181 00:21:14,220 --> 00:21:16,860 Eva, have you said goodbye to everyone? 182 00:21:21,280 --> 00:21:22,860 - He might have cleaned up properly. 183 00:21:24,380 --> 00:21:26,120 I've never seen the like. 184 00:21:28,960 --> 00:21:31,660 Have you seen the bugs crawling around already? 185 00:21:31,764 --> 00:21:32,647 Look! 186 00:21:34,280 --> 00:21:35,140 And here! 187 00:21:36,140 --> 00:21:36,983 Look! 188 00:21:38,301 --> 00:21:39,147 - Already? 189 00:21:40,180 --> 00:21:41,240 What d'you mean? 190 00:21:41,753 --> 00:21:44,900 - We should have cleaned up before bringing anything in here. 191 00:21:46,180 --> 00:21:48,628 - You should have burned the bed then. 192 00:21:50,740 --> 00:21:52,253 - Fleas and bedbugs aren't the worst. 193 00:21:54,780 --> 00:21:56,420 There's tuberculosis in the wall as well. 194 00:21:57,580 --> 00:21:59,820 The neighbour’s child died from tuberculosis. 195 00:22:10,480 --> 00:22:12,160 - What kind of a place have we come to? 196 00:22:31,560 --> 00:22:32,653 What's this? 197 00:22:36,292 --> 00:22:37,341 - Geranium. 198 00:22:41,463 --> 00:22:42,620 - Here comes Antea. 199 00:22:44,042 --> 00:22:45,442 To line her pockets, of course. 200 00:22:48,880 --> 00:22:52,540 I have a geranium in the window. 201 00:22:54,300 --> 00:22:57,317 She watered it before giving up her breath. 202 00:23:01,430 --> 00:23:02,930 - Wouldn't you like more coffee? 203 00:23:02,984 --> 00:23:03,984 Would you? 204 00:23:04,831 --> 00:23:05,831 - No, thanks. 205 00:23:10,740 --> 00:23:12,360 - Wasn't it a geranium? 206 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 Or a fuchsia? 207 00:23:15,840 --> 00:23:18,193 - It's called a geranium. 208 00:23:19,999 --> 00:23:22,122 You can call it what you like. 209 00:23:22,580 --> 00:23:24,920 But geranium, that's the Latin name. 210 00:23:27,440 --> 00:23:30,017 Yes, I believe it is. Rain's stopped. 211 00:24:13,259 --> 00:24:15,599 - Stopped now, we can get going. 212 00:24:16,277 --> 00:24:17,640 Take our chance while it holds off. 213 00:24:19,340 --> 00:24:20,738 - Come on, children, say goodbye. 214 00:24:22,100 --> 00:24:23,040 Where's Gunnar, then? 215 00:24:23,041 --> 00:24:24,440 - Yes, but this is when … 216 00:24:25,277 --> 00:24:26,912 - Gunnar! 217 00:24:41,922 --> 00:24:43,508 Come and say goodbye now. Goodbye to you. 218 00:24:43,531 --> 00:24:46,905 - Goodbye. - Adieu. 219 00:24:55,990 --> 00:25:00,830 - Here. Goodbye to you. - Take these to the shoemaker. 220 00:25:01,428 --> 00:25:02,668 Who can afford to have them repaired? 221 00:25:03,255 --> 00:25:05,990 - Patching brings riches, you. 222 00:25:07,441 --> 00:25:09,481 - Paying for patches probably brings poverty, you. 223 00:25:10,190 --> 00:25:11,210 - Well said, exactly. 224 00:25:11,490 --> 00:25:12,690 - To be sure. 225 00:25:27,496 --> 00:25:29,380 They're God's pearls. 226 00:25:33,472 --> 00:25:36,761 - The lice? - Yes, the lice. 227 00:25:37,300 --> 00:25:40,660 - Someone once said that, and I think it's beautifully put. 228 00:25:42,946 --> 00:25:45,326 - Yes, such lovely pearls. 229 00:25:46,729 --> 00:25:51,861 - They have their share of homelessness here on earth, too. 230 00:26:04,840 --> 00:26:06,420 - Never mind what he says. 231 00:26:07,439 --> 00:26:09,048 He's mourning his old lady. 232 00:26:09,750 --> 00:26:11,330 She died last week. 233 00:26:11,353 --> 00:26:12,955 You know what's meant by that. 234 00:26:18,659 --> 00:26:20,100 - Are you bringing in firewood too? 235 00:26:20,977 --> 00:26:22,159 - I'm on my way. 236 00:26:27,652 --> 00:26:30,012 - Now make sure things go well at the new place. 237 00:26:30,830 --> 00:26:32,869 - We don't expect it to be much of an improvement. 238 00:26:34,123 --> 00:26:35,963 But we should always move sometime anyway. 239 00:26:40,447 --> 00:26:41,727 We might as well. 240 00:26:42,320 --> 00:26:43,736 Just as I thought. 241 00:26:45,270 --> 00:26:47,599 It'll be raining again before we arrive. 242 00:26:48,870 --> 00:26:50,856 - Here comes your successor, Lind. 243 00:26:52,899 --> 00:26:55,013 What are they called? 244 00:27:05,624 --> 00:27:07,224 There's a lot of them too. 245 00:27:10,573 --> 00:27:13,140 - And listen to what I say! - Yes, yes, yes. 246 00:27:13,320 --> 00:27:16,031 - The more there are in there the warmer it gets. They have to lie close together. 247 00:27:17,188 --> 00:27:19,563 - Hang on to those kids, Göransson, the ones you've got left. 248 00:27:20,580 --> 00:27:24,140 - The plant can’t very well stand there, can it? - I'll take the plant in my lap. 249 00:27:24,398 --> 00:27:26,358 - Well, I can't, I'm holding the baby. 250 00:27:26,438 --> 00:27:30,157 - Watch out for thieves so you don't lose anything! 251 00:27:30,267 --> 00:27:32,962 - Mind the plant! - We're off now! 252 00:27:35,800 --> 00:27:37,440 This junk isn't going to fall off. 253 00:27:42,608 --> 00:27:44,084 - We'll have to push. 254 00:27:45,888 --> 00:27:46,888 - It's stuck. 255 00:28:05,573 --> 00:28:07,987 Yes, that's it. 256 00:28:08,370 --> 00:28:10,003 We should get away now. 257 00:29:15,544 --> 00:29:18,466 Dear … 258 00:29:21,497 --> 00:29:22,897 … Maud. 259 00:29:28,300 --> 00:29:29,300 Now … 260 00:29:30,603 --> 00:29:31,603 … it's … 261 00:29:33,300 --> 00:29:35,924 … moving day … 262 00:29:37,819 --> 00:29:40,455 … here … on … 263 00:29:45,326 --> 00:29:46,326 … the estate. 264 00:29:49,777 --> 00:29:53,432 Lind's children have moved now, 265 00:29:55,593 --> 00:29:57,976 and a man called … 266 00:30:00,336 --> 00:30:01,836 … Brontén. 267 00:30:04,640 --> 00:30:07,015 - Sit down and eat now. I've laid it out for you. 268 00:30:15,655 --> 00:30:17,760 That horse is over 12 years old, they said. 269 00:30:22,129 --> 00:30:25,530 As for me, I'd like to be … 270 00:30:28,203 --> 00:30:32,945 … over there … where there are flowers, 271 00:30:35,702 --> 00:30:37,695 and where there are … 272 00:30:38,662 --> 00:30:40,461 … people … 273 00:30:41,982 --> 00:30:44,904 … who aren't estate workers, 274 00:30:47,225 --> 00:30:49,225 but are free. 275 00:31:00,059 --> 00:31:03,899 When the young animals were released in the spring, 276 00:31:04,500 --> 00:31:06,625 they were so happy … 277 00:31:07,210 --> 00:31:09,134 … that they skipped over … 278 00:31:10,031 --> 00:31:11,596 … all the fences … 279 00:31:16,445 --> 00:31:17,609 … and disappeared … 280 00:31:18,750 --> 00:31:20,330 … into the great forest. 281 00:31:26,616 --> 00:31:29,233 Then the gamekeeper said, 282 00:31:34,515 --> 00:31:37,116 … if we can get them … into their stalls. 283 00:31:37,968 --> 00:31:39,257 … that would be good. 284 00:31:42,616 --> 00:31:44,179 I hope … 285 00:31:44,827 --> 00:31:47,977 … the heifers may continue … 286 00:31:50,452 --> 00:31:52,420 … to be wild and free. 287 00:31:53,618 --> 00:31:54,735 That one was over 12 years old, 288 00:31:55,571 --> 00:31:56,875 I could have sworn … 289 00:31:57,681 --> 00:31:59,047 … as soon as I'd seen its teeth. 290 00:32:08,210 --> 00:32:09,450 - You shouldn't swear. 291 00:32:15,553 --> 00:32:16,975 - No, what I said was, 292 00:32:18,301 --> 00:32:19,686 they didn't want to believe me. 293 00:32:24,748 --> 00:32:28,928 Now you … must not be upset … 294 00:32:33,868 --> 00:32:36,141 … because I am writing to you … 295 00:32:38,208 --> 00:32:40,256 … about these things. 296 00:32:43,429 --> 00:32:45,796 - No, it must be an Ardennes … 297 00:32:48,140 --> 00:32:50,340 - To Maud Rissler, 298 00:32:51,145 --> 00:32:52,545 Litseläng, 299 00:32:53,809 --> 00:32:55,366 Södermanland, 300 00:32:57,382 --> 00:32:58,780 Svealand, 301 00:32:59,975 --> 00:33:01,397 Sweden, 302 00:33:02,118 --> 00:33:04,069 Scandinavia, 303 00:33:05,007 --> 00:33:06,196 Europe, 304 00:33:07,468 --> 00:33:08,429 the World. 305 00:33:10,489 --> 00:33:11,773 - That can happen. 306 00:37:22,584 --> 00:37:24,538 That was bloody attentive! 307 00:37:54,611 --> 00:37:57,439 Lord in heaven, you should try to fool someone else. 308 00:38:01,948 --> 00:38:03,824 Someone like yourself, Lappsa. 309 00:38:07,247 --> 00:38:09,047 - Yes, you can believe me or not. 310 00:38:09,680 --> 00:38:16,020 But when I sat to eat my cold food, I heard a crack in the bushes a bit away. 311 00:38:16,406 --> 00:38:20,968 And there they were, grazing off the fallen trees in my clearing. 312 00:38:21,596 --> 00:38:24,784 But when they caught sight of me they vanished quickly, I can tell you. 313 00:38:25,868 --> 00:38:31,487 Side by side, like waves on the ocean, as far as I could see. 314 00:38:34,155 --> 00:38:35,444 Tame behaviour … 315 00:38:36,043 --> 00:38:37,803 … has completely gone from them. 316 00:38:38,962 --> 00:38:43,742 They're like wild animals fleeing from people as if for their lives. 317 00:38:45,200 --> 00:38:51,200 Their body fat is that of wild animals, neither too much nor too little. 318 00:38:52,069 --> 00:38:53,717 And when they ran, 319 00:38:54,342 --> 00:39:00,280 you could easily see they were anything but powerless. 320 00:39:01,472 --> 00:39:02,998 You should have seen their legs. 321 00:39:05,916 --> 00:39:09,230 The desire for freedom … 322 00:39:09,392 --> 00:39:14,423 … means more to them than anything else. 323 00:40:09,168 --> 00:40:11,101 Can you take her for a while now? 324 00:40:31,826 --> 00:40:33,306 They've cut the Christmas tree now. 325 00:41:29,385 --> 00:41:30,725 It's not so easy, my lord baron. 326 00:41:31,351 --> 00:41:32,871 There's a lot of snow now. 327 00:41:36,310 --> 00:41:38,966 In the forest, more than a metre— - I don't care! 328 00:41:40,813 --> 00:41:43,263 This has already made me a laughing-stock for the whole estate. 329 00:41:48,870 --> 00:41:50,205 - It's also true … 330 00:41:52,160 --> 00:41:54,340 … that the dogs won't follow a trail. 331 00:42:00,680 --> 00:42:01,760 They're no use for this. 332 00:42:08,218 --> 00:42:09,421 - I'll pay him a bonus, 333 00:42:11,317 --> 00:42:12,866 if he shoots them before the first of next month. 334 00:42:15,139 --> 00:42:19,467 I don't want any playgrounds up there for crows and foxes when spring comes. 335 00:42:20,575 --> 00:42:21,600 Tell him that. 336 00:42:24,786 --> 00:42:25,685 - I will, my lord. 337 00:42:28,659 --> 00:42:30,216 I'll talk to him again. 338 00:43:44,351 --> 00:43:47,302 Imagine the dogs being so clever they won't follow the trail. 339 00:43:51,918 --> 00:43:53,607 - It's because they're domestic animals. 340 00:43:58,999 --> 00:44:00,850 Yes, they're domestic animals. 341 00:44:01,265 --> 00:44:02,983 - The heifers are wild! 342 00:44:05,294 --> 00:44:07,074 - I can't really explain it. 343 00:44:07,950 --> 00:44:09,692 - The heifers are wild as moose! 344 00:44:09,730 --> 00:44:12,487 - You can't really explain what's different. 345 00:44:20,730 --> 00:44:22,378 - The heifers are wild as moose. 346 00:44:22,892 --> 00:44:26,157 - Stop going on about that, go and get in more wood. 347 00:44:37,580 --> 00:44:39,705 You wouldn't shoot the wild heifers. 348 00:44:40,660 --> 00:44:41,460 - What're you saying? 349 00:44:41,540 --> 00:44:43,783 - Don't shoot the heifers, let them stay wild. 350 00:44:44,880 --> 00:44:47,353 - Why do you want them to be wild then? 351 00:44:48,020 --> 00:44:51,380 - Well, because you once said all animals were wild at first. 352 00:44:51,703 --> 00:44:53,441 Then people tamed them. 353 00:44:53,714 --> 00:44:56,831 I thought that these might want to be wild and decide for themselves again. 354 00:44:58,995 --> 00:45:02,120 - You're a boy with strange fantasies. 355 00:45:02,357 --> 00:45:04,937 - You said that when they were released. 356 00:45:09,992 --> 00:45:12,520 - Yes, yes. I believe I said that. 357 00:45:14,711 --> 00:45:17,867 I remember that time. - Promise! 358 00:45:27,410 --> 00:45:29,130 It's a shame about them, you understand? 359 00:45:33,080 --> 00:45:35,597 They'll have to starve and freeze, naturally. 360 00:45:43,894 --> 00:45:46,400 Maybe soon you'll find them dead in the forest. 361 00:45:50,875 --> 00:45:54,183 - If the heifers thought it was better in the barn they'd come home. 362 00:46:00,830 --> 00:46:03,390 I think the heifers want to be wild. 363 00:46:03,739 --> 00:46:05,270 Free and wild. 364 00:46:05,783 --> 00:46:07,115 - You and your heifers. 365 00:46:08,114 --> 00:46:10,274 Their freedom won't last long. 366 00:46:11,120 --> 00:46:13,098 The baron's paying a bonus for them. 367 00:46:18,990 --> 00:46:20,352 Not so stingy now, oh no. 368 00:46:20,962 --> 00:46:21,962 That Edberg woman … 369 00:46:22,885 --> 00:46:24,643 … takes a lantern with her when she goes to the privy. 370 00:46:29,306 --> 00:46:31,235 It probably won't be long now before the gamekeeper— 371 00:46:31,258 --> 00:46:32,485 - Leave the pan alone. 372 00:46:34,403 --> 00:46:36,937 And don't touch the sugar. 373 00:47:26,830 --> 00:47:29,890 I looked out at three o'clock, yes. It had stopped. 374 00:48:01,648 --> 00:48:03,351 We'll put some here too. 375 00:49:27,868 --> 00:49:29,868 We have to hope it doesn't get any worse. 376 00:49:31,592 --> 00:49:33,572 - Yes, we really must hope. 377 00:50:01,857 --> 00:50:04,180 You haven't shot the heifers, have you? 378 00:50:15,000 --> 00:50:17,273 You haven't shot the heifers! 379 00:50:26,257 --> 00:50:30,507 You haven't shot the heifers! - There was an order out for it, you know. 380 00:50:38,000 --> 00:50:39,593 They'd have frozen to death. 381 00:50:40,698 --> 00:50:42,418 Or else starved to death. 382 00:50:42,908 --> 00:50:46,909 - But why did you shoot them after all! Why? 383 00:50:54,788 --> 00:50:58,655 People tamed them. People had no right. No right! 384 00:50:58,785 --> 00:51:00,984 You had no right to shoot them. 385 00:51:05,430 --> 00:51:07,930 - First the wild animal became tame. 386 00:51:09,722 --> 00:51:12,722 Then the tame animal became wild again. 387 00:51:16,500 --> 00:51:18,620 It doesn't go well for us humans. 388 00:51:18,760 --> 00:51:20,783 We have to explain the detour. 389 00:51:23,946 --> 00:51:27,026 What's done is done. It can't be undone. 390 00:51:31,155 --> 00:51:32,275 Do you hear what I'm saying? 391 00:51:53,800 --> 00:51:55,780 Don't forget to put branches where the ice is weak. 392 00:51:57,820 --> 00:52:00,500 And I said you shouldn't forget to put branches where the ice is weak. 393 00:52:01,320 --> 00:52:02,540 So that no one falls in. 394 00:52:03,200 --> 00:52:04,780 Don't worry about it, you! 395 00:52:58,826 --> 00:53:00,638 Then that problem is out of the world. 396 00:53:02,617 --> 00:53:04,662 Yes, you could say that. 397 00:53:06,584 --> 00:53:08,029 - Poor chap. 398 00:53:29,080 --> 00:53:30,689 Here comes the baron. 399 00:53:41,550 --> 00:53:42,930 So, they're here now. 400 00:53:44,650 --> 00:53:45,750 - Yes, baron. 401 00:53:47,284 --> 00:53:49,832 Yes, their freedom is at an end. 402 00:53:58,937 --> 00:54:01,750 - I must say that was a fine January hunt. 403 00:54:05,522 --> 00:54:06,765 There'll be a reward. 404 00:54:09,096 --> 00:54:13,209 Let's see, the first of the month isn't until Friday. 405 00:54:15,524 --> 00:54:19,264 - Well … I don't want any reward for this. 406 00:54:26,611 --> 00:54:28,580 He's disembowelled them too, I see. 407 00:54:31,069 --> 00:54:32,669 - How did it really happen? 408 00:54:33,853 --> 00:54:37,333 - Well, I fired two shots. 409 00:54:42,795 --> 00:54:43,912 Dad! 410 00:54:47,430 --> 00:54:50,833 Dad! The gamekeeper's shooting the heifers! 411 00:54:51,303 --> 00:54:54,626 - What? - The gamekeeper's shooting the heifers! 412 00:55:01,712 --> 00:55:03,907 Help to carry the heifers. 413 00:55:44,032 --> 00:55:46,502 I will never be an estate worker. 414 00:55:52,147 --> 00:55:53,147 - What are you saying? 415 00:55:58,245 --> 00:56:00,390 I will never be an estate worker. 416 00:56:04,368 --> 00:56:08,368 English subtitles by faxeholm1234 and jeremys 417 00:56:11,586 --> 00:56:15,586 TNT 2025 417 00:56:16,305 --> 00:57:16,284 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm