1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,074 --> 00:00:21,077
[rock music]
3
00:00:24,214 --> 00:00:27,083
♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪
4
00:00:28,251 --> 00:00:31,254
[quirky music]
5
00:00:38,028 --> 00:00:41,031
[orchestral music]
6
00:00:53,410 --> 00:00:56,645
[solemn music]
7
00:00:57,880 --> 00:00:59,082
[clang]
8
00:01:00,450 --> 00:01:03,119
[man 1] For centuries, people
have been called witches.
9
00:01:03,219 --> 00:01:08,224
Maybe they are witches,
but in Bué, it's almost a joke.
10
00:01:08,324 --> 00:01:10,226
They don't believe it anymore.
11
00:01:10,326 --> 00:01:12,761
At Rezé, the village of spells,
12
00:01:12,861 --> 00:01:14,531
they still firmly believe it.
13
00:01:14,630 --> 00:01:15,998
[eerie rumbling]
14
00:01:18,700 --> 00:01:21,371
[man 2] Magic is nothing
like fortune-telling,
15
00:01:21,471 --> 00:01:24,973
which, to capture the
imagination of naive clients,
16
00:01:25,075 --> 00:01:29,179
indulges in pseudo-sorcery,
charlatanism, and fraud.
17
00:01:30,447 --> 00:01:32,681
[woman 1] The thing is,
I've been hurt by them.
18
00:01:32,781 --> 00:01:34,650
[man 3]
Why would they hurt you?
19
00:01:34,983 --> 00:01:37,953
I don't know. People .
People who are...
20
00:01:38,555 --> 00:01:40,256
I-- I don't know.
21
00:01:40,356 --> 00:01:41,623
Come on now. Just say it.
22
00:01:41,723 --> 00:01:43,560
Well, sorcerers.
23
00:01:43,659 --> 00:01:44,993
[clang]
24
00:01:45,095 --> 00:01:47,363
Can they?
Or do they ward off bad luck?
25
00:01:47,464 --> 00:01:49,532
[woman 2] And evil vibrations.
26
00:01:50,266 --> 00:01:53,169
-At $400 a pop.
-And how much would you pay?
27
00:01:53,269 --> 00:01:54,204
A whole lot.
28
00:01:54,304 --> 00:01:55,472
[clang]
29
00:01:56,439 --> 00:01:59,175
[man 4] Uh, you know that
in what we call witchcraft,
30
00:01:59,275 --> 00:02:03,146
around 80% of victims on trial
have been women?
31
00:02:03,246 --> 00:02:05,781
And this brings to light
the assumption
32
00:02:05,881 --> 00:02:09,452
it was due to a very
strong prevailing misogyny.
33
00:02:09,552 --> 00:02:11,187
[clang]
34
00:02:11,787 --> 00:02:14,623
[man 6] And I think that
superstition and witchcraft,
35
00:02:14,723 --> 00:02:18,727
they flourish exactly
like a poisonous plant
36
00:02:18,827 --> 00:02:20,230
on the ruins of religion.
37
00:02:20,330 --> 00:02:21,663
[clang]
38
00:02:23,999 --> 00:02:27,170
During my invocations, I will
prick the pins in the heart
39
00:02:27,270 --> 00:02:30,507
and also in the head, and
then the sex organs as well.
40
00:02:30,607 --> 00:02:31,640
[clang]
41
00:02:34,477 --> 00:02:37,614
[man 7] Witches have swapped
broomsticks for computers.
42
00:02:37,713 --> 00:02:40,383
Their photos and videos
bewitch the web.
43
00:02:40,483 --> 00:02:43,153
[clang]
44
00:02:43,253 --> 00:02:46,322
[woman 3]
I spit on all religions.
You'll suffer a thousandfold.
45
00:02:46,422 --> 00:02:50,226
You're asking if Natasha did
witchcraft? My answer is yes.
46
00:02:50,326 --> 00:02:53,196
This is sugar soaked
in Natasha's period blood.
47
00:02:53,296 --> 00:02:55,198
You make invocations
with penis candles.
48
00:02:55,298 --> 00:02:57,600
Why do you think
the devil likes penises?
49
00:02:57,699 --> 00:02:59,335
Witchcraft exists, everyone!
50
00:02:59,435 --> 00:03:00,903
Beware of all witches!
51
00:03:01,004 --> 00:03:02,038
[clang]
52
00:03:02,804 --> 00:03:06,009
[eerie music]
53
00:03:14,816 --> 00:03:18,887
No. No, Venus, no.
It's not what we said at all.
54
00:03:18,987 --> 00:03:21,723
I want a simple,
ergonomic user interface.
55
00:03:21,823 --> 00:03:23,493
[Venus] At that price,
it's all I can do.
56
00:03:23,593 --> 00:03:24,927
No, that's bullshit.
57
00:03:25,028 --> 00:03:27,363
If it were good,
believe me, I'd tell you.
58
00:03:27,463 --> 00:03:28,331
-Excuse me.
-Hold on.
59
00:03:28,431 --> 00:03:29,632
Please come over here.
60
00:03:29,731 --> 00:03:31,434
-What? Um...
-Green's fine.
61
00:03:31,534 --> 00:03:34,204
No. Red. Red. Vermilion.
62
00:03:34,304 --> 00:03:36,105
-Okay, then just pay me.
-Just give me 48 hours.
63
00:03:36,206 --> 00:03:37,773
Listen, the application
is complicated.
64
00:03:37,873 --> 00:03:39,509
It takes me time,
so I need to get paid.
65
00:03:39,609 --> 00:03:40,943
Hold on, hold on.
Wait up, Venus.
66
00:03:41,044 --> 00:03:42,945
-You go too far.
-[woman] I need your phone, too.
67
00:03:43,046 --> 00:03:44,681
You want the water drops?
68
00:03:44,780 --> 00:03:46,715
-Yes, right under the profiles.
-Okay.
69
00:03:46,815 --> 00:03:48,151
-Excuse me, ma'am.
-It's complicated.
70
00:03:48,251 --> 00:03:50,719
-I have to code in--
-I'll call you back.
71
00:03:52,188 --> 00:03:53,389
[sighs] We good?
72
00:03:53,489 --> 00:03:55,391
Yeah, you're good. Go ahead.
73
00:04:01,331 --> 00:04:02,332
[growling]
74
00:04:03,732 --> 00:04:05,068
Ma'am?
75
00:04:05,468 --> 00:04:09,272
[chittering, growling]
76
00:04:10,939 --> 00:04:12,108
-[sighs]
-[officer] Okay.
77
00:04:12,208 --> 00:04:14,810
For the last time,
take off your dress.
78
00:04:14,910 --> 00:04:17,213
[ominous music]
79
00:04:24,454 --> 00:04:28,157
[music intensifies]
80
00:04:29,659 --> 00:04:31,527
[hisses]
81
00:04:44,474 --> 00:04:46,808
[chittering]
82
00:05:05,495 --> 00:05:06,928
[narrator] Roqya.
83
00:05:08,765 --> 00:05:11,900
Roqya is an invocation
to cure an evil.
84
00:05:12,635 --> 00:05:14,237
[dog barking]
85
00:05:17,373 --> 00:05:18,807
[man whistles]
86
00:05:22,779 --> 00:05:24,280
[dinging]
87
00:05:25,348 --> 00:05:26,416
[chimes]
88
00:05:30,186 --> 00:05:32,755
[man] I don't really give a shit
if you don't wanna talk.
89
00:05:32,854 --> 00:05:34,190
Call me back. Where's my son?
90
00:05:34,290 --> 00:05:35,325
Where is he?
91
00:05:35,425 --> 00:05:36,526
[door opens]
92
00:05:36,626 --> 00:05:37,893
[man] Yeah, well, it's me again.
93
00:05:37,993 --> 00:05:40,763
I'll be back in a minute.
You okay, my boy?
94
00:05:40,862 --> 00:05:42,598
-Did you miss him?
-I did.
95
00:05:42,998 --> 00:05:44,634
Mrs. Pénicaut is waiting.
96
00:05:44,734 --> 00:05:46,502
[man] Called
many times already.
97
00:05:46,602 --> 00:05:47,470
[beeping]
98
00:05:53,142 --> 00:05:54,577
Hey. Here, Achilles.
99
00:05:54,677 --> 00:05:56,212
[chittering]
100
00:06:01,784 --> 00:06:04,587
[moaning]
101
00:06:09,958 --> 00:06:14,430
[gagging then coughing]
102
00:06:24,707 --> 00:06:26,409
May Allah help you.
103
00:06:26,509 --> 00:06:28,111
May Allah help you.
104
00:06:28,211 --> 00:06:30,346
May Allah keep you
away from evil.
105
00:06:30,446 --> 00:06:32,849
May Allah protect you
from misfortune.
106
00:06:32,948 --> 00:06:34,684
May he grant all you desire.
107
00:06:34,784 --> 00:06:37,787
And may he grant all you desire.
108
00:06:37,886 --> 00:06:40,156
And may he grant all you desire.
109
00:06:42,958 --> 00:06:44,794
I really hope they're alive.
110
00:06:44,893 --> 00:06:47,330
[Nour shushing]
111
00:06:47,430 --> 00:06:48,498
I'm sorry.
112
00:06:48,598 --> 00:06:50,199
Oh, I'm so sorry.
113
00:06:51,634 --> 00:06:53,035
Come on.
114
00:06:53,136 --> 00:06:56,005
Come on. Yes, you're alive.
115
00:06:56,105 --> 00:06:59,809
Yes, you're alive.
And yes, I know.
116
00:06:59,908 --> 00:07:01,010
There you go.
117
00:07:01,110 --> 00:07:03,513
-That is crazy.
-[chittering]
118
00:07:03,613 --> 00:07:05,281
[Nour chuckles]
119
00:07:08,751 --> 00:07:09,951
[chittering]
120
00:07:10,520 --> 00:07:11,487
There you go.
121
00:07:12,488 --> 00:07:14,023
[Rabea]
Bye. Take care of yourself.
122
00:07:14,123 --> 00:07:18,294
Don't forget what I told you.
Sexy underwear.
123
00:07:18,394 --> 00:07:20,730
-[woman] Thanks, Rabea.
-[Nour] Don't break anything.
124
00:07:20,830 --> 00:07:21,831
Be careful. Careful.
125
00:07:21,930 --> 00:07:23,232
[Amine] I am careful.
126
00:07:23,733 --> 00:07:25,067
[Nour] Tell me. How'd it go?
127
00:07:25,168 --> 00:07:27,969
It went well.
We'll find her a man.
128
00:07:28,070 --> 00:07:29,872
The poor thing is terribly ugly.
129
00:07:29,971 --> 00:07:33,776
[chuckles] And so,
what about my merchandise?
130
00:07:33,876 --> 00:07:35,144
-Listen to this.
-Listen to what?
131
00:07:35,244 --> 00:07:36,612
Listen. Where are they?
132
00:07:36,712 --> 00:07:38,181
Phyllobates terribilis.
133
00:07:38,281 --> 00:07:40,750
-What is that, Phyllobates?
-A very dangerous frog.
134
00:07:40,850 --> 00:07:42,652
Don't touch it.
But it cures everything,
135
00:07:42,752 --> 00:07:45,721
-from eyes to erections,
everything.
-But I don't want that stuff.
136
00:07:45,822 --> 00:07:48,057
-Six hundred.
-Six hundred?
137
00:07:48,157 --> 00:07:50,092
-Six hundred for the lot?
-Per frog.
138
00:07:50,193 --> 00:07:51,194
-Per frog?
Per frog.
139
00:07:51,294 --> 00:07:52,994
That is out of the question.
140
00:07:53,095 --> 00:07:54,163
One thousand. One thousand.
141
00:07:54,263 --> 00:07:55,431
One thousand for the lot.
142
00:07:55,531 --> 00:07:57,567
For two. Come on.
143
00:07:57,966 --> 00:07:59,802
Well, a thousand it is, then.
144
00:07:59,902 --> 00:08:01,704
It's a deal.
145
00:08:02,271 --> 00:08:05,241
You can't screw me like this
because I'm old. No, no, no, no.
146
00:08:05,341 --> 00:08:07,710
No, I would never.
Don't worry. I'm not going to--
147
00:08:07,810 --> 00:08:09,011
Hang on. It's okay.
There you go.
148
00:08:09,111 --> 00:08:10,979
It works really well.
149
00:08:12,081 --> 00:08:13,749
[eerie music]
150
00:08:16,586 --> 00:08:19,388
[Nour] Amine, come down.
We're leaving now.
151
00:08:21,557 --> 00:08:22,425
Coming!
152
00:08:35,905 --> 00:08:38,574
[Nour] Listen to me carefully.
I've lost all my stuff.
153
00:08:38,674 --> 00:08:40,176
[Venus over phone]
Pay me or I'm ruined.
154
00:08:40,276 --> 00:08:43,479
No. No, I'll give you half
in two days' time.
155
00:08:43,579 --> 00:08:44,947
You have 24 hours.
156
00:08:45,047 --> 00:08:46,649
No, but are you serious?
157
00:08:46,749 --> 00:08:47,683
Really, Venus?
158
00:08:47,783 --> 00:08:48,618
Now, listen to me.
159
00:08:48,718 --> 00:08:50,386
-[crash]
-Shit!
160
00:08:50,753 --> 00:08:52,522
-Hello?
-Fuck me.
161
00:08:52,622 --> 00:08:53,389
Are you okay, Amine?
162
00:08:53,489 --> 00:08:55,124
-[groans] Yeah.
-Aw, shit.
163
00:08:55,224 --> 00:08:56,926
-Nour!
-[man] Well done, Mr. Sissoko.
164
00:08:57,026 --> 00:08:58,294
Good reflexes.
165
00:08:58,394 --> 00:09:00,496
-[Sissoko] Well, they braked.
-Wait a second.
166
00:09:00,596 --> 00:09:03,065
-[Venus] What's happening?
-Asshole.
167
00:09:03,165 --> 00:09:05,167
-Hello? Nour.
-Hold on.
I'll call you right back.
168
00:09:05,268 --> 00:09:07,737
-Okay. Call me back. Hurry.
-I'll call you back.
169
00:09:07,837 --> 00:09:09,805
[panting]
170
00:09:09,906 --> 00:09:11,274
You wanna kill your son,
is that it?
171
00:09:11,374 --> 00:09:13,442
Priorities really
aren't your thing, huh?
172
00:09:13,543 --> 00:09:15,678
[grunts] Asshole.
173
00:09:17,079 --> 00:09:18,681
-Fuck me.
-Bravissimo.
174
00:09:18,781 --> 00:09:22,118
The car's a wreck,
and it's on Amine's side.
175
00:09:22,218 --> 00:09:25,121
-What do I do now?
-Vroom, vroom. Get a bike?
176
00:09:26,789 --> 00:09:27,990
Why don't you answer my calls?
177
00:09:28,090 --> 00:09:29,792
Because I don't want to.
178
00:09:32,295 --> 00:09:34,463
By the way, I found this.
179
00:09:34,997 --> 00:09:37,066
-So what?
-Know where I found it?
180
00:09:37,166 --> 00:09:39,902
In my mattress.
Not under it, but in it.
181
00:09:40,436 --> 00:09:43,639
Does that scare you?
Are you scared of that?
182
00:09:43,739 --> 00:09:44,941
It isn't my style.
183
00:09:45,042 --> 00:09:46,475
I could easily kill you.
184
00:09:48,277 --> 00:09:50,713
Amine, how was Marrakesh?
Did you enjoy it?
185
00:09:50,813 --> 00:09:53,115
Did you see many dolphins?
186
00:09:54,817 --> 00:09:56,385
You don't get them over there.
187
00:09:57,920 --> 00:09:59,255
Wanna go grab a bite?
188
00:10:03,060 --> 00:10:04,126
Okay.
189
00:10:04,226 --> 00:10:05,561
See you later, then.
190
00:10:07,163 --> 00:10:09,098
[sighs]
191
00:10:09,198 --> 00:10:11,334
[engine sputters, dies]
192
00:10:18,374 --> 00:10:19,775
So, did you do it?
193
00:10:21,644 --> 00:10:22,545
Huh?
194
00:10:23,646 --> 00:10:25,314
Why don't you
cut the crap, huh?
195
00:10:25,414 --> 00:10:27,483
Listen to me. Drop it.
196
00:10:28,018 --> 00:10:29,185
Yeah.
197
00:10:31,120 --> 00:10:33,589
But I would like to know
what you put in it.
198
00:10:34,690 --> 00:10:35,558
In what?
199
00:10:35,658 --> 00:10:36,892
[mimics] In what?
200
00:10:36,993 --> 00:10:39,228
In your gris-gris.
201
00:10:39,328 --> 00:10:42,331
What was it,
cinnamon or frog poop?
202
00:10:42,431 --> 00:10:45,901
[laughs] Or maybe snake fangs?
203
00:10:46,003 --> 00:10:46,902
Tell me.
204
00:10:47,837 --> 00:10:49,438
I know, but you tell me.
205
00:10:50,172 --> 00:10:52,642
[suspenseful music]
206
00:10:52,742 --> 00:10:54,011
Come on.
207
00:10:54,443 --> 00:10:56,079
-Kevin?
-What, Ma?
208
00:10:56,178 --> 00:10:57,513
-Hey, Nour.
-[Nour] Amine. Over here.
209
00:10:57,613 --> 00:10:59,082
-Good morning.
-Give me two minutes.
210
00:10:59,181 --> 00:11:01,217
-Nour, you okay?
-Yeah. What's up?
211
00:11:01,317 --> 00:11:02,318
Nour, you got a minute?
212
00:11:02,418 --> 00:11:04,153
Kevin's not doing too well.
213
00:11:04,253 --> 00:11:06,355
-What is it?
-The thing is... Look, Nour.
214
00:11:06,455 --> 00:11:07,890
-Yeah.
-You see him over there.
215
00:11:07,990 --> 00:11:09,458
He's fine. He's calm.
216
00:11:09,558 --> 00:11:12,762
Then, there's times when things
just go awry in his head
217
00:11:12,862 --> 00:11:13,763
and he loses his mind.
218
00:11:13,863 --> 00:11:15,831
So, was your vacation good?
219
00:11:15,931 --> 00:11:18,634
Well, I was at the hospital.
220
00:11:18,734 --> 00:11:19,802
Ah.
221
00:11:19,902 --> 00:11:21,270
Look what I bought.
222
00:11:22,338 --> 00:11:24,440
-What's that?
-A Moroccan sweat suit.
223
00:11:24,540 --> 00:11:27,209
[Jules] He has severe seizures.
He's unbearable.
224
00:11:27,309 --> 00:11:28,778
I can't-- I'm scared, you know?
225
00:11:28,878 --> 00:11:32,314
So with the, you know,
lithium, it's expensive.
226
00:11:32,415 --> 00:11:35,418
[stammers]
He needs it for life, huh?
227
00:11:35,518 --> 00:11:37,319
Yeah, lithium is expensive
these days.
228
00:11:37,420 --> 00:11:38,654
Yeah, lithium is expensive.
229
00:11:38,754 --> 00:11:42,025
-Sure is.
-What can I do to pay for it?
230
00:11:42,125 --> 00:11:44,293
Well, if you can pay,
I can help you.
231
00:11:44,393 --> 00:11:45,961
-Really?
-Really.
232
00:11:46,063 --> 00:11:46,996
[gasps]
233
00:11:47,097 --> 00:11:48,264
How?
234
00:11:48,364 --> 00:11:50,266
I have a cheaper alternative
for you.
235
00:11:50,366 --> 00:11:52,069
-For Kevin?
-What's on you?
236
00:11:52,169 --> 00:11:53,536
Some. Some. Some.
It really depends.
237
00:11:53,636 --> 00:11:54,904
-We'll work it out.
-It depends.
238
00:11:55,005 --> 00:11:56,272
You're joking, huh, aren't you?
239
00:11:56,372 --> 00:11:57,840
You're not joking?
You could help him, huh?
240
00:11:57,940 --> 00:11:59,608
No, no. It's a lot cheaper
than it used to be.
241
00:11:59,709 --> 00:12:01,944
-Can you give him treatment?
-The lithium.
242
00:12:02,045 --> 00:12:03,146
Amine, let's get going.
243
00:12:03,713 --> 00:12:05,881
-Yeah, okay. I'm coming.
-[Nour] We'll sort this out.
244
00:12:05,981 --> 00:12:07,249
I thought we were taking photos.
245
00:12:07,349 --> 00:12:08,684
She's in a hurry. I gotta go.
246
00:12:08,784 --> 00:12:10,319
-See you.
-I'll find you the money.
247
00:12:10,419 --> 00:12:12,022
-Bye.
-Nour!
248
00:12:12,122 --> 00:12:13,989
Nour! I'm counting on you!
249
00:12:14,091 --> 00:12:17,293
[suspenseful music]
250
00:12:31,474 --> 00:12:33,809
I'm gonna feed the animals.
251
00:12:38,081 --> 00:12:39,715
What a mess you've got.
252
00:12:40,483 --> 00:12:42,018
It's been a while.
253
00:12:42,119 --> 00:12:44,687
What's up, guys?
I missed you all.
254
00:12:46,156 --> 00:12:50,292
-Where's the food in here?
-In the cupboard on the right.
255
00:12:56,233 --> 00:13:01,604
Oh, now you,
the one I wanted to see.
256
00:13:02,239 --> 00:13:03,405
Huh, Tenchi?
257
00:13:03,873 --> 00:13:05,975
Oh, yeah. You're so cool.
258
00:13:07,144 --> 00:13:10,312
[animals chittering, chirping]
259
00:13:11,514 --> 00:13:13,049
Wow, you got bigger.
260
00:13:14,850 --> 00:13:15,885
It's dinnertime.
261
00:13:35,371 --> 00:13:37,540
[TV chatter]
262
00:13:41,710 --> 00:13:43,412
Is the list of healers finished?
263
00:13:43,512 --> 00:13:47,449
A demon is an angel,
an intelligent angel.
264
00:13:47,550 --> 00:13:51,353
-Yo, I'm talking to you.
-Don't worry, it's done. Look.
265
00:13:53,389 --> 00:13:55,125
There are no wackos
on that list?
266
00:13:55,225 --> 00:13:56,492
Rabea checked all of it.
267
00:13:56,592 --> 00:13:58,394
Then you can send it to Venus.
268
00:13:58,494 --> 00:13:59,829
Okay, I'll do that.
269
00:14:09,839 --> 00:14:11,841
[traffic humming]
270
00:14:21,951 --> 00:14:23,953
[tense music]
271
00:14:38,335 --> 00:14:39,902
[man] You must understand
272
00:14:40,003 --> 00:14:42,905
that the Prophet forbids
this kind of talisman
273
00:14:43,006 --> 00:14:47,344
because hanging up a talisman
is polytheistic.
274
00:14:47,443 --> 00:14:50,146
Unfortunately,
in Africa, they are widespread
275
00:14:50,247 --> 00:14:53,515
to protect you from djinns,
witchcraft, and the evil eye.
276
00:14:53,616 --> 00:14:56,019
The fact is
that all knots are witchcraft.
277
00:14:56,119 --> 00:14:57,920
Inside these talismans,
278
00:14:58,487 --> 00:15:01,490
we can see
the supposed names of Allah,
279
00:15:02,625 --> 00:15:06,695
scriptures from
the Quran, bismillah, bismin,
280
00:15:06,795 --> 00:15:10,399
Supposedly, there's only
the Quran in it,
but that's not true.
281
00:15:16,373 --> 00:15:17,806
And this one?
282
00:15:18,375 --> 00:15:19,842
Not the best
thing in the world.
283
00:15:19,942 --> 00:15:21,543
You're incredibly
hard to please.
284
00:15:21,644 --> 00:15:22,978
I just have high standards.
285
00:15:23,746 --> 00:15:25,581
I want something simple, Ma.
286
00:15:25,681 --> 00:15:31,021
Write the name of the app and an
eye underneath with two lines.
287
00:15:31,121 --> 00:15:33,023
Now that's a logo.
288
00:15:33,123 --> 00:15:34,757
I really like that.
289
00:15:35,991 --> 00:15:37,260
[chuckles]
290
00:15:37,826 --> 00:15:40,130
Hey, Ma,
can I ask you a question?
291
00:15:40,230 --> 00:15:41,097
Yeah, sure.
292
00:15:46,468 --> 00:15:49,239
A lot of people
will sign up for the app,
293
00:15:49,672 --> 00:15:53,410
but do they have
real problems or not?
294
00:15:53,509 --> 00:15:54,843
Yeah.
295
00:15:56,212 --> 00:15:59,548
Will we treat them for real,
or is it in their minds?
296
00:16:02,385 --> 00:16:03,485
[chuckles]
297
00:16:05,121 --> 00:16:08,391
[sighs] Listen, I'm gonna
tell you a little story.
298
00:16:09,092 --> 00:16:13,929
In the days of the Gold Rush,
it wasn't the gold diggers
299
00:16:14,030 --> 00:16:16,132
who made the most money.
300
00:16:16,232 --> 00:16:18,034
It was those who sold shovels.
301
00:16:19,269 --> 00:16:20,203
Understand?
302
00:16:22,205 --> 00:16:23,839
It's just business. That's it.
303
00:16:23,939 --> 00:16:25,474
[chuckles]
304
00:16:26,942 --> 00:16:28,644
[loud banging]
305
00:16:29,745 --> 00:16:31,513
Go quietly and see who it is.
306
00:16:31,613 --> 00:16:33,816
[dog barking]
307
00:16:39,822 --> 00:16:41,191
[Amine]
It's just kids, that's all.
308
00:16:41,291 --> 00:16:43,692
Oh. Shit.
309
00:16:43,792 --> 00:16:47,629
[ethereal choral music]
310
00:17:09,718 --> 00:17:11,787
[man] Take a look
at my work of art.
311
00:17:11,887 --> 00:17:13,123
Like it?
312
00:17:13,223 --> 00:17:14,790
[gasps] No way.
313
00:17:14,890 --> 00:17:16,859
-Think that's enough glitter?
-What?
314
00:17:16,959 --> 00:17:19,129
-Jealous of her?
-Can I pay you by transfer?
315
00:17:19,229 --> 00:17:20,729
Of course.
316
00:17:22,664 --> 00:17:25,135
She liked glitter,
so I put glitter on her...
317
00:17:25,235 --> 00:17:26,302
[narrator] Payment denied.
318
00:17:26,403 --> 00:17:27,569
...and then you give me shit.
319
00:17:27,936 --> 00:17:30,273
-Shit.
-What's wrong, sweetie?
320
00:17:31,107 --> 00:17:36,346
[computer voice]
A vehicle's brake fluid
lasts forever, answer A.
321
00:17:36,446 --> 00:17:37,713
[Dylan] I don't know.
It's impossible.
322
00:17:37,813 --> 00:17:40,450
Look, I just don't have
any room, Mrs. Chang.
323
00:17:40,949 --> 00:17:42,485
You've got to be kidding me.
324
00:17:42,584 --> 00:17:43,919
Are you out of your mind?
325
00:17:44,020 --> 00:17:46,022
Who do you think I am, huh?
I'm not leaving.
326
00:17:46,122 --> 00:17:50,060
-Eh, eh, eh, eh, eh.
-Child support is 500 euros
short every month.
327
00:17:50,160 --> 00:17:52,062
You know that money
isn't for me.
328
00:17:52,162 --> 00:17:54,164
It's for your son. Okay?
329
00:17:54,264 --> 00:17:55,564
Let's call the judge.
330
00:17:56,765 --> 00:17:57,966
I gotta call you back,
all right?
331
00:17:58,068 --> 00:17:59,968
Let's call him
and see what's up.
332
00:18:00,903 --> 00:18:03,073
Stop all your yelling.
Shut the fuck up.
333
00:18:03,173 --> 00:18:06,409
[computer voice]
The correct answer, B.
334
00:18:06,509 --> 00:18:08,278
-Get off.
-Do you happen to know
335
00:18:08,378 --> 00:18:10,579
how much
that fucking car cost me?
336
00:18:10,679 --> 00:18:12,348
You're hurting me, Dylan.
337
00:18:12,881 --> 00:18:15,452
I'll do your transfer for you,
you bum.
338
00:18:15,552 --> 00:18:17,253
[groans] Fuck me.
339
00:18:18,521 --> 00:18:22,658
[computer voice] The real answer
is answer C, accelerate.
340
00:18:23,992 --> 00:18:25,861
Wanna call the judge, huh?
341
00:18:26,929 --> 00:18:29,566
You're going to tell him
what you do for a living?
342
00:18:29,665 --> 00:18:32,302
Show him your apartment
full of animals?
343
00:18:32,402 --> 00:18:34,736
Yeah. I'll talk to him for you.
344
00:18:34,837 --> 00:18:36,439
I'll tell him everything,
345
00:18:36,539 --> 00:18:38,274
especially
that you're getting Amine
346
00:18:38,374 --> 00:18:40,410
into your witchcraft stuff.
347
00:18:40,510 --> 00:18:41,411
Want to call the judge?
348
00:18:41,511 --> 00:18:42,545
Here.
349
00:18:42,644 --> 00:18:43,879
Go ahead and call him.
350
00:18:45,215 --> 00:18:47,850
You'll see your son
again when he turns 18.
351
00:18:50,386 --> 00:18:53,622
[huffing]
352
00:18:58,495 --> 00:19:00,530
Go fuck yourself, Dylan.
353
00:19:00,629 --> 00:19:03,832
[huffing]
354
00:19:10,073 --> 00:19:11,074
Piss off.
355
00:19:11,773 --> 00:19:13,076
Dumb bitch.
356
00:19:13,176 --> 00:19:15,178
[ominous music]
357
00:19:36,299 --> 00:19:39,402
[Jules] Kevin gives me trouble
every day.
358
00:19:39,502 --> 00:19:41,471
What can I do? I have to...
359
00:19:41,571 --> 00:19:44,673
I can't do it on my own.
I need help.
360
00:19:44,773 --> 00:19:47,544
Don't you see?
I need a lot of help.
361
00:19:47,644 --> 00:19:49,945
I understand it's hard.
He's different.
362
00:19:50,046 --> 00:19:51,980
Trust my mom will
take care of him.
363
00:19:52,081 --> 00:19:54,917
I hope he's going to be okay
and it does him good.
364
00:19:55,018 --> 00:19:56,818
It will. Don't worry about it.
365
00:19:56,919 --> 00:19:59,589
[Sebastian] Kevin, do you agree
to be exorcised?
366
00:19:59,688 --> 00:20:00,722
[Kevin] Yeah.
367
00:20:01,457 --> 00:20:02,891
-Jesus Christ...
-Have mercy.
368
00:20:02,991 --> 00:20:04,693
Heavenly Father,
who helps God...
369
00:20:04,793 --> 00:20:05,994
Have mercy on his soul.
370
00:20:06,095 --> 00:20:09,098
-Redeem our son, who helps God.
-Have mercy.
371
00:20:09,199 --> 00:20:11,334
-Holy Spirit, who helps God...
-Have mercy.
372
00:20:11,434 --> 00:20:14,370
-Holy Trinity, the only God--
-Have mercy.
373
00:20:14,470 --> 00:20:15,904
-Holy Mary...
-Pray for us.
374
00:20:16,005 --> 00:20:17,839
-Holy Mother of God...
-Pray for us.
375
00:20:17,940 --> 00:20:19,576
-Holy Virgin of virgins...
-Pray for us.
376
00:20:19,676 --> 00:20:21,144
I can't keep
going to the doctor.
377
00:20:21,244 --> 00:20:22,978
-It costs me way too much.
-Yeah.
378
00:20:23,079 --> 00:20:25,515
It's too expensive.
I don't have that kind of money.
379
00:20:25,615 --> 00:20:27,684
I don't know what to do.
I'm drowning.
380
00:20:27,783 --> 00:20:29,851
-He's... He's becoming--
-Here.
381
00:20:32,455 --> 00:20:34,257
-It's for Kevin.
-Huh?
382
00:20:34,357 --> 00:20:37,893
Put it around his neck
for seven days.
383
00:20:37,993 --> 00:20:39,995
It has the power to protect him.
384
00:20:42,764 --> 00:20:44,500
You sure that this
is going to help him?
385
00:20:44,601 --> 00:20:45,702
You have to trust me.
386
00:20:45,801 --> 00:20:48,104
Don't tell anyone. Promise me.
387
00:20:48,204 --> 00:20:50,106
He mustn't take it off
even when he showers?
388
00:20:50,206 --> 00:20:51,940
Even then, and for seven days.
389
00:20:52,041 --> 00:20:53,509
Okay. It's our secret.
390
00:20:53,610 --> 00:20:54,711
Hush.
391
00:20:54,810 --> 00:20:57,013
-Thank you, kid.
-All good.
392
00:20:57,113 --> 00:20:59,415
-Thank you very much. Really.
-You're welcome.
393
00:20:59,515 --> 00:21:00,882
Friends always help each other.
394
00:21:00,983 --> 00:21:04,654
Hey, you're a good guy,
I could really tell.
395
00:21:04,786 --> 00:21:07,557
[Sebastian]
Lord, be an impregnable fortress
396
00:21:07,657 --> 00:21:09,092
-against every enemy.
-[Kevin groaning]
397
00:21:09,192 --> 00:21:12,828
Send him your help, Lord,
from your sanctuary.
398
00:21:12,928 --> 00:21:15,565
And from Zion,
protect him, Lord.
399
00:21:15,665 --> 00:21:18,368
Answer my prayer.
May my cry reach you.
400
00:21:18,468 --> 00:21:22,038
He commands you,
he who asked you to plunge!
401
00:21:22,138 --> 00:21:26,476
Obey. Fear Satan,
adversary of faith.
402
00:21:26,576 --> 00:21:30,213
By the mysteries of the
incarnation, the Resurrection,
403
00:21:30,313 --> 00:21:33,016
and the Ascension
of our Lord Jesus Christ...
404
00:21:33,116 --> 00:21:34,883
-[Nour] What's going on?
-...by the Holy Spirit
405
00:21:34,983 --> 00:21:37,520
and the return of our Lord
for the judgment...
406
00:21:37,620 --> 00:21:38,854
[Keving gunting]
407
00:21:38,954 --> 00:21:40,956
-[screaming]
-...may the sick heart
408
00:21:41,057 --> 00:21:43,026
and the sincere mind
409
00:21:43,126 --> 00:21:47,163
offer you the homage they can!
410
00:21:47,263 --> 00:21:51,967
By Lord Jesus Christ,
your son who is in God,
411
00:21:52,068 --> 00:21:57,106
lives and reigns with you,
the same spirit for centuries.
412
00:21:57,206 --> 00:21:58,874
Amen.
413
00:21:58,974 --> 00:22:01,678
O Lord, hear my prayer.
414
00:22:01,778 --> 00:22:04,380
God, creator
and defender of mankind
415
00:22:04,480 --> 00:22:08,685
who made man in your image,
look upon your servant, Kevin,
416
00:22:08,785 --> 00:22:13,189
that the ancient adversary,
the old enemy of the Earth--
417
00:22:13,289 --> 00:22:16,292
[solemn music]
418
00:22:17,794 --> 00:22:19,595
Feeling better?
419
00:22:19,696 --> 00:22:22,198
Let me see you. Your tongue.
420
00:22:22,598 --> 00:22:25,435
[sighs] Take good care, okay?
421
00:22:25,535 --> 00:22:26,402
Mm-hmm.
422
00:22:32,508 --> 00:22:35,244
Uh, it's going to be okay.
423
00:22:35,345 --> 00:22:38,381
He's looking better now,
I think. Huh?
424
00:22:38,481 --> 00:22:40,550
Put your jacket on, Kevin.
425
00:22:40,650 --> 00:22:42,218
Here. Thank you.
426
00:22:42,318 --> 00:22:43,820
No, no, no, no, no. Thank you.
427
00:22:43,919 --> 00:22:47,056
No. No. Keep it.
Keep it for yourself.
428
00:22:47,156 --> 00:22:48,791
Just look after your son.
429
00:22:48,890 --> 00:22:50,693
-He's okay, no?
-Get going, Jules. Go on.
430
00:22:50,793 --> 00:22:53,296
Okay. [stammers]
Thank you, thank you.
431
00:22:54,530 --> 00:22:56,998
Hey. Let's go.
432
00:22:57,100 --> 00:23:00,136
[breathing heavily]
433
00:23:13,349 --> 00:23:14,317
[door closes]
434
00:23:25,428 --> 00:23:27,463
[tires screeching]
435
00:23:32,000 --> 00:23:33,636
Amine, for fuck's sake.
436
00:23:34,137 --> 00:23:36,005
-You did it again.
-But I didn't mean to.
437
00:23:36,105 --> 00:23:38,708
You've already stalled the car
four times now.
438
00:23:38,808 --> 00:23:40,942
You just dumb or what?
439
00:23:41,043 --> 00:23:42,512
Come on now. First gear.
440
00:23:42,612 --> 00:23:43,979
Go slow this time.
441
00:23:47,016 --> 00:23:48,584
How was school today?
442
00:23:48,684 --> 00:23:50,787
I wasn't at school today.
443
00:23:50,887 --> 00:23:52,288
So, what did you do?
444
00:23:52,388 --> 00:23:55,091
-Who were you with?
-I was with Mom.
445
00:23:55,191 --> 00:23:56,692
And what was she up to?
446
00:23:57,660 --> 00:23:59,095
[sighs]
447
00:23:59,195 --> 00:24:01,697
You're not helping her
with that shitty app, are you?
448
00:24:04,901 --> 00:24:06,335
Eyes on the road.
449
00:24:07,804 --> 00:24:09,172
You got a girlfriend?
450
00:24:11,641 --> 00:24:12,608
Huh?
451
00:24:12,708 --> 00:24:14,143
Oh, you're not gonna tell me?
452
00:24:14,577 --> 00:24:15,445
No.
453
00:24:18,947 --> 00:24:20,183
What about Mom?
454
00:24:20,917 --> 00:24:22,418
What about her?
455
00:24:24,020 --> 00:24:25,321
She seeing anyone?
456
00:24:25,855 --> 00:24:27,757
-No.
-You sure?
457
00:24:27,857 --> 00:24:29,492
You telling me the truth?
458
00:24:29,592 --> 00:24:31,227
Does anyone sleep over?
459
00:24:33,396 --> 00:24:34,397
No.
460
00:24:35,832 --> 00:24:38,034
[haunting music]
461
00:24:43,606 --> 00:24:45,308
[huffing]
462
00:24:46,375 --> 00:24:49,579
[animals chittering, chirping]
463
00:25:04,794 --> 00:25:07,230
This is bonkers.
464
00:25:09,465 --> 00:25:10,800
Fuck me.
465
00:25:10,900 --> 00:25:12,502
What the hell is he doing here?
466
00:25:12,602 --> 00:25:14,103
-What?
Him.
467
00:25:14,203 --> 00:25:15,304
That asshole.
468
00:25:16,072 --> 00:25:17,740
Uh, Amine told me to put it up.
469
00:25:17,840 --> 00:25:19,509
And I told Amine not to.
470
00:25:20,643 --> 00:25:21,644
I'll take it down.
471
00:25:21,744 --> 00:25:23,212
He just got out of jail.
472
00:25:23,312 --> 00:25:25,081
He thinks he's a magician.
473
00:25:25,181 --> 00:25:27,350
Oh, that's so cute.
474
00:25:28,284 --> 00:25:31,087
Aw, they're just little frogs.
475
00:25:31,187 --> 00:25:32,688
Hey. No, no, no, no.
476
00:25:32,788 --> 00:25:35,925
Those are the most dangerous
frogs in the whole world.
477
00:25:36,025 --> 00:25:38,060
Wait. They're dangerous?
478
00:25:38,160 --> 00:25:40,129
-Yeah. They're deadly.
-Ah.
479
00:25:40,229 --> 00:25:42,064
Get rid of that crook, okay?
480
00:25:42,164 --> 00:25:43,366
And I mean right now.
481
00:25:43,466 --> 00:25:44,734
[sighs]
482
00:25:57,647 --> 00:25:58,714
Here.
483
00:25:59,715 --> 00:26:01,350
Thank you.
484
00:26:01,751 --> 00:26:04,086
So, I have a solution
for the interface,
485
00:26:04,186 --> 00:26:07,390
but we'll have to do something
to get noticed.
486
00:26:08,691 --> 00:26:10,760
[sighs]
487
00:26:11,227 --> 00:26:13,129
-Amine.
-[Amine] Yeah?
488
00:26:13,229 --> 00:26:14,630
Come over here.
489
00:26:16,132 --> 00:26:17,333
What's up?
490
00:26:19,068 --> 00:26:21,170
You want to do something crazy?
491
00:26:22,438 --> 00:26:24,774
Don't look at me.
It's your mom's idea.
492
00:26:24,874 --> 00:26:26,043
Something wild.
493
00:26:26,142 --> 00:26:29,312
[rap music]
494
00:26:31,948 --> 00:26:33,282
[Venus] Okay. Here goes.
495
00:26:33,382 --> 00:26:35,184
[Amine]
Baraka, for instant access
496
00:26:35,284 --> 00:26:36,252
to marabouts.
497
00:26:36,352 --> 00:26:37,687
Bad luck a problem?
498
00:26:37,787 --> 00:26:39,755
Baraka will find you
the expert you need.
499
00:26:39,855 --> 00:26:42,191
I was losing my hair and
decided to consult some people.
500
00:26:42,291 --> 00:26:46,029
Thanks to Baraka,
a marabout grew it all back.
Look at me now.
501
00:26:46,128 --> 00:26:47,797
My husband
had a really bad knee.
502
00:26:47,897 --> 00:26:49,532
I found a prophet in Baraka.
503
00:26:49,632 --> 00:26:53,269
Now he wants to play tennis
and basketball as well.
504
00:26:53,369 --> 00:26:54,870
Baraka is simply great.
505
00:26:54,971 --> 00:26:56,806
Well, this app kind of sucks.
506
00:26:56,906 --> 00:26:58,741
[techno music]
507
00:27:02,178 --> 00:27:03,913
♪ I got the D, double O, D
Double O style ♪
508
00:27:04,014 --> 00:27:05,247
♪ I got the... ♪
509
00:27:05,348 --> 00:27:07,984
[shushing] Just relax.
510
00:27:08,085 --> 00:27:10,353
[Amine] Baraka,
for experienced healers,
511
00:27:10,453 --> 00:27:12,254
marabouts,
and Reiki practitioners.
512
00:27:12,355 --> 00:27:13,990
Influence neighbors,
toxic friends,
513
00:27:14,091 --> 00:27:16,626
professional life
and politics.
Find me on Baraka.
514
00:27:16,726 --> 00:27:19,096
Your loved ones left you?
They'll come back
515
00:27:19,195 --> 00:27:21,130
with their tail between
their legs like a puppy.
516
00:27:21,230 --> 00:27:24,200
There are several ways
to make a payment.
517
00:27:24,700 --> 00:27:26,802
Cash, credit card,
cryptocurrency.
518
00:27:26,902 --> 00:27:28,738
My hubby had a huge problem.
519
00:27:28,838 --> 00:27:30,239
Erectile dysfunction.
520
00:27:30,339 --> 00:27:33,142
I paid in one go,
and now life's a party.
521
00:27:33,242 --> 00:27:35,277
Fucking hell.
522
00:27:35,378 --> 00:27:37,179
She means business.
523
00:27:37,279 --> 00:27:39,148
Baraka is my favorite app.
524
00:27:39,248 --> 00:27:40,516
-Ba.
-Ra.
525
00:27:40,616 --> 00:27:41,384
Ka!
526
00:27:41,484 --> 00:27:42,952
[Amine] Baraka is the app
527
00:27:43,053 --> 00:27:45,221
that puts Baraka in your life.
528
00:27:45,321 --> 00:27:46,989
Baraka, Baraka, Baraka.
529
00:27:47,090 --> 00:27:48,724
It is an app to live for.
530
00:27:50,426 --> 00:27:53,030
[Ahmed] Can you possibly imagine
the danger we're in
531
00:27:53,130 --> 00:27:54,830
because of that shitty app?
532
00:27:55,598 --> 00:27:56,399
Huh?
533
00:27:56,499 --> 00:27:58,068
You're living with a witch.
534
00:27:58,167 --> 00:27:59,368
The woman is possessed.
535
00:27:59,468 --> 00:28:01,104
She's stolen your soul,
536
00:28:01,203 --> 00:28:02,638
but also your spirit.
537
00:28:02,738 --> 00:28:04,840
Look, we're going
to have to stop her.
538
00:28:05,341 --> 00:28:07,510
But it's your fault.
It is all your fault.
539
00:28:07,610 --> 00:28:09,612
You let her take your child.
540
00:28:10,080 --> 00:28:12,348
I am positive
you don't even like her.
541
00:28:12,448 --> 00:28:14,817
She must have...
she bewitched you.
542
00:28:15,251 --> 00:28:18,021
Think, man,
about the child she possesses.
543
00:28:18,121 --> 00:28:20,523
He's your future.
He's your blood.
544
00:28:21,824 --> 00:28:23,225
We must purify the boy.
545
00:28:23,325 --> 00:28:25,695
Amine, you want to have
a sleepover at my house?
546
00:28:25,795 --> 00:28:28,165
Sure, but I've got
to ask my mother, okay?
547
00:28:28,264 --> 00:28:31,168
Hey, Ma.
Can I sleep over at Gaby's?
548
00:28:31,267 --> 00:28:34,104
-No. Tonight we spend at home.
-But Ma.
549
00:28:34,203 --> 00:28:35,671
Will your mother be home?
550
00:28:35,771 --> 00:28:36,872
Totally, ma'am.
551
00:28:36,972 --> 00:28:38,240
Get her to call me.
552
00:28:38,340 --> 00:28:39,975
Of course, ma'am.
553
00:28:40,077 --> 00:28:41,410
And where's your phone, dear?
554
00:28:41,510 --> 00:28:43,813
Aw, shit. I left it in the car.
555
00:28:44,246 --> 00:28:45,281
-Here.
-Thank you.
556
00:28:45,381 --> 00:28:46,849
-Give it back tonight.
-Okay.
557
00:28:46,949 --> 00:28:48,617
Tell Zuleika to call me, yeah?
558
00:28:48,718 --> 00:28:50,886
-[Gaby] Yeah, sure.
-As soon as you get there.
559
00:28:51,253 --> 00:28:52,755
-Don't forget.
-[Amine] Yup!
560
00:28:52,855 --> 00:28:54,790
-[car alarm chirps]
-[Amine] We have to hurry.
561
00:29:05,768 --> 00:29:06,836
[Jules] Nour!
562
00:29:06,936 --> 00:29:08,471
Nour!
563
00:29:08,571 --> 00:29:10,040
Nour!
564
00:29:10,539 --> 00:29:13,009
What's wrong with you?
What are you doing here?
565
00:29:13,110 --> 00:29:15,178
Hush. [panting]
566
00:29:15,277 --> 00:29:16,445
-What's going on?
-Help me, please.
567
00:29:16,545 --> 00:29:18,048
-Help me.
-Tell me.
568
00:29:18,447 --> 00:29:20,416
This was...
This was... This was...
569
00:29:20,516 --> 00:29:22,418
-[stammers]
-Kevin?
570
00:29:22,918 --> 00:29:24,020
-Is he okay?
-No, he's...
571
00:29:24,121 --> 00:29:26,355
-No, he's not.
-Then call 911.
572
00:29:26,455 --> 00:29:29,159
Oh, no.
You have to help me, Nour.
573
00:29:29,258 --> 00:29:31,260
He... He... He's bad.
574
00:29:31,861 --> 00:29:33,662
He's bad. Yeah.
575
00:29:33,763 --> 00:29:36,732
[ominous music]
576
00:29:46,176 --> 00:29:47,743
Be careful. Don't touch anything
577
00:29:47,843 --> 00:29:50,312
because it's...
It's... It's... It's...
578
00:29:50,412 --> 00:29:52,414
Nour! No. No, it's this way.
579
00:29:52,515 --> 00:29:54,550
Follow me.
But mind where you're walking.
580
00:29:54,650 --> 00:29:57,220
Watch out for the bottles
on the wall here.
581
00:29:57,319 --> 00:29:58,387
Don't touch my girlies.
582
00:29:58,487 --> 00:30:00,856
He's over there. Over there.
583
00:30:00,956 --> 00:30:02,058
That's his room.
584
00:30:02,159 --> 00:30:03,793
He's in here. Careful.
585
00:30:06,229 --> 00:30:07,696
-[groaning]
-[Nour] Are you serious?
586
00:30:07,797 --> 00:30:10,566
-You tied him up?
-For his own good, really.
587
00:30:10,666 --> 00:30:12,401
Otherwise, he'd break things
588
00:30:12,501 --> 00:30:14,137
-and hurt himself.
-I'll help you.
589
00:30:14,237 --> 00:30:15,504
-For his own good.
-Give me the key.
590
00:30:15,604 --> 00:30:17,140
Uh, that's not a good idea.
591
00:30:17,240 --> 00:30:18,707
You don't know
what you're doing.
592
00:30:18,808 --> 00:30:21,443
-Come on, give me the key.
-He can be very violent.
593
00:30:21,544 --> 00:30:23,312
Look at me. Give me the key.
594
00:30:23,412 --> 00:30:26,348
-He's got a lot of strength.
-Jules.
595
00:30:26,448 --> 00:30:28,684
-Uh, be careful.
-[Kevin groaning]
596
00:30:28,784 --> 00:30:30,786
-Because it's not--
-All right. Kevin, it's okay.
597
00:30:30,886 --> 00:30:32,555
-Look at me. It's okay.
-No, no, no.
598
00:30:32,655 --> 00:30:34,090
No, you shouldn't do that.
599
00:30:34,191 --> 00:30:35,724
That... That's not okay.
600
00:30:35,825 --> 00:30:38,228
That's it. It's over, okay?
Look at me.
601
00:30:38,327 --> 00:30:39,229
Look.
602
00:30:39,328 --> 00:30:40,629
Fuck me, what's that?
603
00:30:40,729 --> 00:30:43,266
Stop. Stop that.
You're bleeding.
604
00:30:43,365 --> 00:30:45,935
Stop. Damn it,
you're hurting yourself.
605
00:30:46,036 --> 00:30:47,170
-Look at me.
-[groaning]
606
00:30:47,270 --> 00:30:49,805
Kevin. You're going to be okay.
607
00:30:52,008 --> 00:30:53,109
You want me dead?
608
00:30:53,210 --> 00:30:54,577
No. I'm Nour.
609
00:30:54,677 --> 00:30:55,444
[growls]
610
00:30:55,544 --> 00:30:57,013
I'm Amine's mother, remember?
611
00:30:57,113 --> 00:30:58,281
You want me dead?
612
00:30:58,380 --> 00:31:00,850
[Kevin screaming]
613
00:31:02,285 --> 00:31:04,187
You want me dead?
614
00:31:04,287 --> 00:31:05,322
[growls]
615
00:31:05,454 --> 00:31:06,856
[groaning]
616
00:31:06,956 --> 00:31:07,990
Wait.
617
00:31:08,490 --> 00:31:10,026
Father Sebastian, are you there?
618
00:31:10,126 --> 00:31:10,993
What's going on?
619
00:31:11,094 --> 00:31:12,695
Kevin is having a fit.
620
00:31:12,795 --> 00:31:14,331
Please, you must show me.
621
00:31:14,430 --> 00:31:16,599
-Okay.
-I assure you, old serpent,
622
00:31:16,699 --> 00:31:18,701
by the judge of the living
and the dead...
623
00:31:18,801 --> 00:31:20,970
-Kevin, listen to him.
-...by the creator of the world
624
00:31:21,071 --> 00:31:23,839
-who has the power
to send you to hell--
-Let's go for a walk.
625
00:31:23,939 --> 00:31:26,309
-[screaming]
-Let's get some fresh air.
626
00:31:26,408 --> 00:31:28,444
-[groaning]
-There you go. There you go.
627
00:31:28,544 --> 00:31:30,546
-Yeah.
-[screams]
628
00:31:31,147 --> 00:31:32,182
[grunts]
629
00:31:32,282 --> 00:31:34,084
-Oh!
-[Kevin growls]
630
00:31:34,184 --> 00:31:35,951
-[whimpers]
-[Nour groaning]
631
00:31:36,052 --> 00:31:37,987
[whistling]
632
00:31:38,088 --> 00:31:39,322
[ominous music]
633
00:31:39,455 --> 00:31:41,657
[breathing heavily]
634
00:31:42,458 --> 00:31:43,859
[Kevin] You want to destroy me?
635
00:31:45,828 --> 00:31:46,695
Jules!
636
00:31:48,331 --> 00:31:49,531
[Kevin] Daughter of Iblis!
637
00:31:51,000 --> 00:31:52,801
Kevin! Kevin!
638
00:31:53,169 --> 00:31:55,437
Kevin. You're hurting me.
639
00:31:55,537 --> 00:31:57,107
Jules! Jules!
640
00:31:57,207 --> 00:31:58,074
Damn it!
641
00:31:58,841 --> 00:32:00,043
Look at me.
642
00:32:00,143 --> 00:32:02,045
It's me. It's Nour.
643
00:32:02,544 --> 00:32:03,812
[Kevin growling]
644
00:32:04,147 --> 00:32:05,181
You're... You're hurting me.
645
00:32:05,282 --> 00:32:06,448
Daughter of Iblis.
646
00:32:07,217 --> 00:32:08,684
[Nour grunting]
647
00:32:09,352 --> 00:32:10,186
Kevin.
648
00:32:10,287 --> 00:32:11,620
[Kevin growls]
649
00:32:12,488 --> 00:32:13,589
You're hurting me.
650
00:32:15,424 --> 00:32:17,526
[gasps] Jules!
651
00:32:18,128 --> 00:32:18,994
Jules!
652
00:32:21,430 --> 00:32:22,798
[grunting]
653
00:32:24,367 --> 00:32:26,635
[gasping]
654
00:32:26,735 --> 00:32:27,603
[coughs]
655
00:32:31,107 --> 00:32:32,042
[Kevin growling]
656
00:32:32,142 --> 00:32:33,009
Kevin.
657
00:32:35,178 --> 00:32:36,812
[gagging]
658
00:32:36,912 --> 00:32:37,746
[gasps]
659
00:32:37,846 --> 00:32:39,548
[coughing]
660
00:32:44,486 --> 00:32:46,722
[breathing heavily]
661
00:32:49,725 --> 00:32:51,927
-[Nour coughing]
-[sobbing softly]
662
00:32:54,097 --> 00:32:56,099
[breathing heavily]
663
00:32:58,600 --> 00:33:00,103
I'm sorry.
664
00:33:00,203 --> 00:33:01,470
[Nour coughs]
665
00:33:02,205 --> 00:33:03,472
[whimpers] I'm sorry.
666
00:33:04,107 --> 00:33:05,841
[sobbing]
667
00:33:09,045 --> 00:33:10,080
It wasn't me.
668
00:33:10,879 --> 00:33:11,747
I know.
669
00:33:13,016 --> 00:33:14,616
I'm sorry.
670
00:33:15,318 --> 00:33:17,087
-I didn't mean to.
-I know.
671
00:33:17,786 --> 00:33:19,989
I know.
We'll take care of you, huh?
672
00:33:20,990 --> 00:33:23,559
-We'll take care of you, okay?
-Thank you.
673
00:33:23,659 --> 00:33:25,828
-[sobbing]
-It doesn't matter, okay?
674
00:33:27,063 --> 00:33:28,664
It'll be all right.
Shh, shh, shh.
675
00:33:28,764 --> 00:33:30,599
-Just calm down.
-Sorry.
676
00:33:31,234 --> 00:33:32,935
I'm so sorry.
677
00:33:33,370 --> 00:33:35,571
[footsteps approaching]
678
00:33:37,140 --> 00:33:39,142
[ominous music]
679
00:34:02,631 --> 00:34:04,600
-[man 1] Yeah.
-[man 2] You know, he's very...
680
00:34:04,700 --> 00:34:07,303
[woman] Want another beer?
It's a nice night.
681
00:34:09,005 --> 00:34:10,106
[sighs]
682
00:34:12,641 --> 00:34:15,412
[woman] Come on.
Let's have some fun.
683
00:34:15,844 --> 00:34:18,981
[laughs] Let's enjoy the night.
684
00:34:19,082 --> 00:34:19,982
Fun.
685
00:34:21,784 --> 00:34:23,719
I really like him.
686
00:34:23,819 --> 00:34:25,821
Yeah, I like his family.
687
00:34:26,722 --> 00:34:28,557
[group speaking indistinctly]
688
00:34:31,528 --> 00:34:33,562
[woman] I know. [laughing]
689
00:34:33,662 --> 00:34:34,897
Hello, Venus?
690
00:34:35,498 --> 00:34:36,598
Yeah, it's me.
691
00:34:37,467 --> 00:34:41,870
[grunts] Listen, uh,
we have to stop.
692
00:34:41,970 --> 00:34:43,206
What do you want us to stop?
693
00:34:43,306 --> 00:34:45,208
We stop everything.
694
00:34:45,308 --> 00:34:46,809
The site, the app, everything.
695
00:34:46,909 --> 00:34:49,079
We're not going to stop.
Are you serious?
696
00:34:49,179 --> 00:34:50,480
No, I'm serious.
697
00:34:50,913 --> 00:34:52,681
Delete it. Delete it tonight.
698
00:34:52,781 --> 00:34:55,185
We're stopping.
We're stopping tonight, okay?
699
00:34:55,717 --> 00:34:57,053
Okay. We'll stop.
700
00:35:00,156 --> 00:35:01,057
-[thud]
-[gasps]
701
00:35:08,498 --> 00:35:09,698
[man] Where'd that come from?
702
00:35:12,935 --> 00:35:15,305
Oh, my God!
Oh, my God, I don't believe it!
703
00:35:15,405 --> 00:35:16,605
-Did he jump?
-[Jules] Kevin!
704
00:35:17,173 --> 00:35:18,174
No!
705
00:35:18,274 --> 00:35:20,609
Kevin! Kevin!
706
00:35:20,709 --> 00:35:24,581
-[man] Somebody
call an ambulance!
-[Jules] She killed him! Her!
707
00:35:24,680 --> 00:35:27,117
That's the witch who killed him!
708
00:35:27,217 --> 00:35:29,185
You killed my son!
709
00:35:29,285 --> 00:35:31,187
You're a witch!
710
00:35:31,287 --> 00:35:32,388
All right. All right, guys.
711
00:35:32,489 --> 00:35:33,856
-Calm down. Nour?
-[Jules] Witch!
712
00:35:33,956 --> 00:35:35,858
-What's going on?
-What have you done to my son?
713
00:35:35,958 --> 00:35:37,460
-Tell me.
-You're a witch!
714
00:35:37,560 --> 00:35:38,827
-Take it easy.
-You're a witch!
715
00:35:38,927 --> 00:35:40,597
-Hey. Calm down.
-No!
716
00:35:40,696 --> 00:35:41,864
[pants]
717
00:35:42,432 --> 00:35:44,267
[man 1] Come here.
-[man 2] She's walking away!
718
00:35:44,367 --> 00:35:46,768
[man 1] Where are you going?
We just want to talk.
719
00:35:47,870 --> 00:35:50,106
Stop her. Come on!
720
00:35:50,206 --> 00:35:52,175
[dramatic music]
721
00:35:58,414 --> 00:36:00,283
Go around! Go over there!
722
00:36:06,222 --> 00:36:07,723
-Where is she?
-Come on, let's get her!
723
00:36:07,823 --> 00:36:09,425
Can you see her?
Can you see her?
724
00:36:09,526 --> 00:36:12,195
-[man 1] She went that way.
-[man 2] Where is she?
725
00:36:13,129 --> 00:36:14,397
Did you see her?
726
00:36:14,796 --> 00:36:16,698
-Can you see her?
-[man 1] Maybe over there.
727
00:36:18,468 --> 00:36:20,403
[siren wailing]
728
00:36:23,006 --> 00:36:23,872
Fuck!
729
00:36:30,613 --> 00:36:31,947
[man 2] Hustle.
We've got to move!
730
00:36:34,417 --> 00:36:36,619
You two, go to that
vacant lot over there.
731
00:36:37,020 --> 00:36:39,389
[man 2] Don't let that witch
get away, okay?
732
00:36:47,130 --> 00:36:48,198
[car horn honks]
733
00:36:52,901 --> 00:36:53,735
[man 2] Quick!
734
00:36:53,835 --> 00:36:55,238
Now, now, now!
735
00:36:58,974 --> 00:37:01,843
[man 3] Come on, let's
catch her! Let's get that witch!
736
00:37:02,778 --> 00:37:05,114
There she is! Stop her!
Come on!
737
00:37:06,216 --> 00:37:07,849
[man 4] Hurry!
She's going to get away!
738
00:37:08,951 --> 00:37:11,654
-She's getting away!
-[man 3] She's over there!
739
00:37:11,753 --> 00:37:12,921
Don't let her hide!
740
00:37:13,989 --> 00:37:15,291
[man 4] Come on, let's go.
741
00:37:15,724 --> 00:37:17,360
Search every hiding place.
742
00:37:17,460 --> 00:37:19,362
Go this way.
I'm going to go the other way.
743
00:37:21,164 --> 00:37:22,764
Come on.
We can't let her get away.
744
00:37:22,864 --> 00:37:24,766
[siren wailing]
745
00:37:27,836 --> 00:37:28,870
Don't let her get away!
746
00:37:28,971 --> 00:37:31,040
[pants, shouts]
747
00:37:36,212 --> 00:37:37,513
[banging on door]
748
00:37:42,951 --> 00:37:44,886
The basement is that way.
Let's go around.
749
00:37:44,987 --> 00:37:46,855
Come on, hurry up, guys.
Don't let her out.
750
00:37:46,955 --> 00:37:48,658
Block the door.
Block, block, block!
751
00:37:48,757 --> 00:37:50,226
[man 2] Hurry up!
Come on! Let's go!
752
00:37:50,326 --> 00:37:52,328
Come on. Go around.
753
00:37:52,428 --> 00:37:55,231
Spare some change, please?
Please, please.
754
00:37:55,665 --> 00:37:57,734
Spare some change, ma'am?
Some change?
755
00:37:57,833 --> 00:38:00,036
[panting]
756
00:38:04,307 --> 00:38:06,075
[man 2] She's going
that way now!
757
00:38:07,843 --> 00:38:08,810
Come on!
758
00:38:09,212 --> 00:38:10,846
-[Ahmed] Let's go!
-[man 3] Hurry up!
759
00:38:10,946 --> 00:38:13,483
[Ahmed] One person that way,
two here.
760
00:38:13,915 --> 00:38:16,085
Yeah, go that way.
You two, here.
761
00:38:19,622 --> 00:38:21,057
You two go that way.
762
00:38:21,591 --> 00:38:22,492
[grunts]
763
00:38:23,526 --> 00:38:24,960
[man 5 coughing]
764
00:38:30,199 --> 00:38:31,401
[wheezing]
765
00:38:31,501 --> 00:38:32,834
[Ahmed] Fuck, it stinks.
766
00:38:33,202 --> 00:38:35,837
They shit themselves
or what? Eh.
767
00:38:39,108 --> 00:38:41,544
[man 3] That way. That way!
768
00:38:41,644 --> 00:38:42,745
Where is she?
769
00:38:43,446 --> 00:38:45,515
-Let's try over there.
-[man 3] Hurry up, guys!
770
00:38:46,815 --> 00:38:47,949
[groans]
771
00:38:55,258 --> 00:38:56,925
[indistinct chatter nearby]
772
00:38:58,561 --> 00:39:00,096
[man 5 coughs]
773
00:39:00,829 --> 00:39:01,897
[grunts]
774
00:39:02,665 --> 00:39:03,533
[man 5 grunts]
775
00:39:04,534 --> 00:39:05,468
Hey.
776
00:39:06,868 --> 00:39:07,836
Come on! Come on!
777
00:39:07,936 --> 00:39:09,038
Move it! Move it!
778
00:39:09,138 --> 00:39:10,839
[man 3] Yeah, yeah, yeah, yeah!
779
00:39:10,939 --> 00:39:13,109
[woman] Hurry up!
780
00:39:13,209 --> 00:39:16,845
Hello, Zuleika. Tell Amine
to meet me at the car.
781
00:39:17,280 --> 00:39:20,016
Don't ask me why. Do it now.
Do it now!
782
00:39:20,416 --> 00:39:21,250
[breathing heavily]
783
00:39:23,786 --> 00:39:25,455
-[Dylan] Hey.
-Fuck me!
784
00:39:26,055 --> 00:39:27,989
The fuck? Dylan.
785
00:39:28,825 --> 00:39:30,959
Dylan. Dylan, help me.
786
00:39:31,060 --> 00:39:34,030
[whimpers] Please help me.
They're going to kill us.
787
00:39:34,130 --> 00:39:35,964
They're going to kill Amine,
I swear.
788
00:39:36,065 --> 00:39:38,568
Can you go get him? I beg you.
789
00:39:39,569 --> 00:39:40,869
What are you doing?
790
00:39:43,306 --> 00:39:44,474
Put it on.
791
00:39:44,906 --> 00:39:46,142
Come on. Not this now.
792
00:39:46,242 --> 00:39:48,344
-Put it on.
-No more emotional blackmail.
793
00:39:48,444 --> 00:39:49,178
I said, put it on.
794
00:39:49,278 --> 00:39:51,514
I'd rather die than be with you!
795
00:39:51,614 --> 00:39:53,783
[breathing heavily]
796
00:39:53,882 --> 00:39:55,351
Careful with that door!
797
00:39:56,619 --> 00:39:57,553
Come on, open the door!
798
00:39:57,653 --> 00:39:59,756
[crowd shouting indistinctly]
799
00:40:00,356 --> 00:40:02,625
[man 3] Let us in! Let us in!
800
00:40:03,259 --> 00:40:05,461
-[woman] Don't let her get away!
-[man 3] Open the door!
801
00:40:05,561 --> 00:40:08,930
-[woman] Open this door!
-Come on! Open the door now!
802
00:40:09,031 --> 00:40:10,633
Come on! Open this door!
803
00:40:11,100 --> 00:40:13,902
-Open this door!
-[woman] Open it! Open it!
804
00:40:14,637 --> 00:40:17,673
[haunting music]
805
00:40:19,342 --> 00:40:21,677
[crowd shouting indistinctly]
806
00:40:22,111 --> 00:40:23,179
[man 3] Hurry up! Let's go!
807
00:40:23,279 --> 00:40:25,014
[woman]
She's trying to run away!
808
00:40:25,114 --> 00:40:27,250
-We're gonna
break down the door!
-Open the door!
809
00:40:27,350 --> 00:40:30,486
-Come on! What are you doing?
-[woman] Don't let her get away!
810
00:40:30,586 --> 00:40:33,456
-Open the damn door!
-Yeah, take forever, asshole!
811
00:40:33,556 --> 00:40:34,956
Get out of the way!
812
00:40:36,659 --> 00:40:37,593
[man 3] Where is she?
813
00:40:37,693 --> 00:40:39,028
[woman] Open it! Open it!
814
00:40:39,128 --> 00:40:40,029
[man 3] Let's go!
815
00:40:40,129 --> 00:40:42,931
[dramatic music]
816
00:40:43,032 --> 00:40:44,400
[man 3]
I think she went upstairs!
817
00:40:44,500 --> 00:40:47,103
Let's go, let's go, let's go!
Come on!
818
00:40:49,338 --> 00:40:51,307
Come on! Take the elevator!
819
00:40:52,508 --> 00:40:54,544
[panting]
820
00:41:05,954 --> 00:41:07,256
[exclaims]
821
00:41:12,929 --> 00:41:14,730
She's going to
get tired of running.
822
00:41:14,831 --> 00:41:16,065
[shouting indistinctly]
823
00:41:16,165 --> 00:41:17,733
Keep going! Get going!
Go, go, go, go!
824
00:41:23,406 --> 00:41:24,841
[man 3 shouting indistinctly]
825
00:41:24,941 --> 00:41:26,409
Guys, keep up, okay?
826
00:41:26,509 --> 00:41:28,511
[grunting]
827
00:41:36,219 --> 00:41:38,020
[man 3] Keep going.
Come on. Come on! Let's go!
828
00:41:38,120 --> 00:41:39,822
-Come on! Where's she at?
-What?
829
00:41:39,922 --> 00:41:41,190
-Oh, whoa, whoa!
-What the hell is that?
830
00:41:41,290 --> 00:41:42,124
[man 3] Oh, I don't know.
831
00:41:42,225 --> 00:41:43,626
[man 4] Fuck you up!
832
00:41:43,726 --> 00:41:46,529
[panting]
833
00:41:46,629 --> 00:41:48,231
We're going to get you!
You'll see!
834
00:41:48,331 --> 00:41:50,066
-[man 4] You can't hide, witch!
-[woman] Come here!
835
00:41:50,166 --> 00:41:52,535
-Get back.
-Where'd it come from?
836
00:41:52,635 --> 00:41:54,036
[man 3] Get back, guys!
837
00:41:54,136 --> 00:41:55,404
What kind of animal is that?
838
00:41:55,505 --> 00:41:56,672
Oh, God.
839
00:41:58,207 --> 00:42:00,109
-Take the elevator. Hurry up.
-[woman] I'll go first.
840
00:42:00,209 --> 00:42:02,111
[man 4] Come on, guys.
Let's go. I have an idea.
841
00:42:02,211 --> 00:42:04,313
Come on! I have an idea.
Look! Listen to me!
842
00:42:04,413 --> 00:42:06,215
-Follow me.
-She won't get far.
843
00:42:11,020 --> 00:42:12,455
[metallic banging]
844
00:42:21,731 --> 00:42:23,232
[panting]
845
00:42:35,044 --> 00:42:37,280
[liquid pouring]
846
00:42:47,924 --> 00:42:50,126
[ominous music]
847
00:43:06,009 --> 00:43:08,210
[siren wailing]
848
00:43:10,379 --> 00:43:12,615
[smoke alarm sounding]
849
00:43:13,149 --> 00:43:15,551
[coughing]
850
00:43:24,827 --> 00:43:27,530
[animals chittering, chirping]
851
00:43:34,770 --> 00:43:36,806
[coughing]
852
00:43:41,177 --> 00:43:42,012
[explosion]
853
00:43:42,111 --> 00:43:43,279
[grunts]
854
00:43:46,849 --> 00:43:48,484
[line ringing]
855
00:43:48,584 --> 00:43:49,852
What's going on?
856
00:43:50,252 --> 00:43:52,555
Pick up, Mom, for fuck's sake!
857
00:43:54,357 --> 00:43:55,157
[flames roaring]
858
00:43:55,257 --> 00:43:56,892
[grunts then gasps]
859
00:43:56,993 --> 00:43:58,594
[coughs]
860
00:43:59,762 --> 00:44:01,764
[breathing heavily]
861
00:44:17,246 --> 00:44:18,681
Oh, for fuck's sake!
862
00:44:19,148 --> 00:44:20,117
[grunts]
863
00:44:20,549 --> 00:44:22,652
-The fuck?
-[line ringing]
864
00:44:26,555 --> 00:44:27,690
Oh, shit.
865
00:44:28,591 --> 00:44:30,626
[grunting]
866
00:44:44,240 --> 00:44:46,642
[coughing]
867
00:44:49,845 --> 00:44:51,881
[panting]
868
00:44:55,651 --> 00:44:57,653
[siren wailing]
869
00:45:06,529 --> 00:45:08,764
[crowd clamoring in distance]
870
00:45:12,968 --> 00:45:14,804
Go on the other side.
871
00:45:14,904 --> 00:45:16,338
Go on the other side!
872
00:45:20,843 --> 00:45:21,911
Just drive, Amine.
873
00:45:22,012 --> 00:45:23,879
-But why?
-Don't ask questions.
874
00:45:23,979 --> 00:45:26,049
Just do it already. Come on!
875
00:45:26,149 --> 00:45:27,850
I don't understand.
What happened?
876
00:45:27,950 --> 00:45:29,719
Why am I driving?
877
00:45:29,819 --> 00:45:30,686
Hurry.
878
00:45:31,654 --> 00:45:33,389
-Huh?
-Come on. Don't worry.
879
00:45:33,489 --> 00:45:34,857
I'll tell you later.
880
00:45:35,691 --> 00:45:36,759
Drive.
881
00:45:37,359 --> 00:45:39,228
-Hurry, Amine.
-Yeah, but why?
882
00:45:39,328 --> 00:45:40,197
No more questions.
883
00:45:40,296 --> 00:45:41,997
[engine starts]
884
00:45:46,335 --> 00:45:48,838
What's going on?
Why is everyone after you?
885
00:45:49,672 --> 00:45:51,540
I'll tell you later. Drive!
886
00:45:51,640 --> 00:45:53,242
And don't ask questions, okay?
887
00:45:53,342 --> 00:45:55,611
-Just tell me.
-Fuck.
888
00:45:55,711 --> 00:45:57,713
[ominous music]
889
00:46:14,930 --> 00:46:18,467
The car will be picked up
tomorrow. Room 20.
890
00:46:19,535 --> 00:46:22,371
Yeah, thanks. Amine?
Come on.
891
00:46:34,617 --> 00:46:36,385
[reporter] He was found lifeless
892
00:46:36,485 --> 00:46:39,055
at the foot of this building
right here.
893
00:46:40,489 --> 00:46:43,260
The initial hypothesis
is, of course, suicide,
894
00:46:43,359 --> 00:46:46,096
but the circumstances
remain unclear.
895
00:46:46,196 --> 00:46:50,633
Many locals point to the
responsibility of a woman.
896
00:46:50,733 --> 00:46:54,570
This is also what was explained
to us by the victim's father.
897
00:46:54,670 --> 00:46:58,008
Good evening, sir. What message
do you wish to get across?
898
00:46:58,108 --> 00:47:01,744
[Jules] Uh, it wasn't a suicide.
Don't broadcast that.
899
00:47:01,844 --> 00:47:05,215
Those people, that woman,
they do bad things.
900
00:47:05,314 --> 00:47:07,750
Don't let them go free.
They're dangerous.
901
00:47:07,850 --> 00:47:11,620
They keep doing harm
to everyone and anyone
in their way.
902
00:47:11,720 --> 00:47:13,923
Kevin never bothered a soul.
903
00:47:14,024 --> 00:47:17,227
That wretched woman
wanted to do things to him.
904
00:47:17,326 --> 00:47:18,427
I don't understand.
905
00:47:18,527 --> 00:47:20,796
I kept giving her money,
so much.
906
00:47:20,896 --> 00:47:24,433
I had to give her money
for that, there!
907
00:47:24,934 --> 00:47:28,071
Now what do I do?
I've got nothing.
908
00:47:28,171 --> 00:47:32,341
-I'm no one. I'm all alone.
-We understand your emotions.
909
00:47:32,441 --> 00:47:35,544
So, a literal witch hunt
has been launched
910
00:47:35,644 --> 00:47:38,747
and is still ongoing
to find this woman.
911
00:47:39,582 --> 00:47:41,750
[anchorman] Yes.
Thank you very much for that.
912
00:47:41,851 --> 00:47:44,154
This trauma obviously
rekindles the debate
913
00:47:44,254 --> 00:47:47,389
around charlatans
who exploit the misfortune
of vulnerable people.
914
00:47:47,489 --> 00:47:49,792
-[reporter] Indeed.
-With us to talk about it,
915
00:47:49,892 --> 00:47:52,695
I welcome psychologist
Christine Doherty,
916
00:47:52,795 --> 00:47:55,065
author of the book
The Healers of The Soul,
917
00:47:55,165 --> 00:47:58,434
whose impressive cartography
details with precision
918
00:47:58,534 --> 00:48:00,636
the ramifications
of this business.
919
00:48:00,736 --> 00:48:03,472
That being said, you should
know that in France--
920
00:48:03,572 --> 00:48:06,775
[solemn music]
921
00:48:10,213 --> 00:48:12,048
Is what they say true?
922
00:48:15,551 --> 00:48:17,486
You're a witch?
923
00:48:17,586 --> 00:48:19,155
You killed Kevin?
924
00:48:20,589 --> 00:48:22,625
I just wanted to help him.
925
00:48:27,663 --> 00:48:29,665
I saw a video of my dad.
926
00:48:31,234 --> 00:48:33,103
They say you kidnapped me,
927
00:48:35,738 --> 00:48:37,573
that you're going to hurt me.
928
00:48:39,708 --> 00:48:42,212
I could never hurt you, Amine.
929
00:48:42,778 --> 00:48:45,848
I love you more than anything.
You know that.
930
00:48:48,318 --> 00:48:49,985
[cell phone buzzing]
931
00:48:53,256 --> 00:48:54,757
Don't believe them.
932
00:48:55,891 --> 00:48:58,094
Just don't believe them.
You hear me?
933
00:48:58,194 --> 00:49:00,196
[cell phone continues buzzing]
934
00:49:04,566 --> 00:49:06,069
Salam alaykum, brothers.
935
00:49:06,602 --> 00:49:08,971
Your brother Dylan
is right here.
936
00:49:09,072 --> 00:49:11,774
He had his son kidnapped
by his dangerous wife.
937
00:49:11,874 --> 00:49:13,943
That woman is possessed.
Have no illusions.
938
00:49:14,044 --> 00:49:16,712
She is in some sort of
satanic association.
939
00:49:16,812 --> 00:49:20,516
I don't understand how you
can accuse a girl like that.
940
00:49:20,616 --> 00:49:22,518
Nour is a person,
not an animal.
941
00:49:22,618 --> 00:49:23,619
A good person.
942
00:49:23,719 --> 00:49:25,388
She couldn't kill.
943
00:49:25,487 --> 00:49:26,722
Everyone says that it's Nour.
944
00:49:26,822 --> 00:49:28,557
I don't know.
Share this video anyway.
945
00:49:28,657 --> 00:49:29,992
Everybody, share the video
946
00:49:30,093 --> 00:49:31,961
with the hashtag
"Nour, the bad witch."
947
00:49:32,062 --> 00:49:33,096
They need a scapegoat,
948
00:49:33,196 --> 00:49:34,496
an evil witch in their story.
949
00:49:34,596 --> 00:49:36,366
If this woman is innocent,
950
00:49:36,465 --> 00:49:37,900
why on Earth did she run away?
951
00:49:38,000 --> 00:49:41,271
Muslims cannot take
the name of Allah in vain.
952
00:49:41,371 --> 00:49:43,706
As a child of Jesus Christ,
953
00:49:43,806 --> 00:49:45,541
why seek out
the forces of darkness?
954
00:49:45,641 --> 00:49:47,043
Her son will be cursed.
955
00:49:47,143 --> 00:49:49,812
These things don't happen
in the countryside.
956
00:49:49,912 --> 00:49:53,350
That is exactly what happens
when inequalities flourish.
957
00:49:53,450 --> 00:49:55,285
The mother's called Nour?
958
00:49:55,385 --> 00:49:56,986
Let them do that
back home, please.
959
00:49:57,087 --> 00:49:59,356
If a man had done that,
I'm quite sure that people--
960
00:49:59,456 --> 00:50:00,956
Two thousand years
of lynching women.
961
00:50:01,057 --> 00:50:02,591
They burned her
like Joan of Arc.
962
00:50:02,691 --> 00:50:04,361
Karma's a bitch.
And you're one murderous bitch.
963
00:50:04,461 --> 00:50:06,962
If you really killed him,
they should give you the chair.
964
00:50:07,063 --> 00:50:08,597
Whatever you do,
please stay calm.
965
00:50:08,697 --> 00:50:10,532
See what she did to that boy?
966
00:50:10,632 --> 00:50:11,600
I'll smoke her myself!
967
00:50:11,700 --> 00:50:13,602
Stop! You're neither the police
968
00:50:13,702 --> 00:50:14,670
or a judge.
969
00:50:14,770 --> 00:50:15,904
There will be a march.
970
00:50:16,006 --> 00:50:17,840
Listen closely, Nour.
You can't hide.
971
00:50:17,940 --> 00:50:19,175
They're crazy!
It's madness!
972
00:50:19,275 --> 00:50:21,610
Nour killed that kid.
973
00:50:21,710 --> 00:50:23,213
Fuck all you motherfuckers!
974
00:50:23,912 --> 00:50:24,880
[gasps]
975
00:50:25,547 --> 00:50:27,417
[cell phone buzzing]
976
00:50:27,516 --> 00:50:28,584
Amine?
977
00:50:30,353 --> 00:50:31,520
[moans]
978
00:50:35,392 --> 00:50:37,160
[buzzing]
979
00:50:41,297 --> 00:50:42,564
[groans]
980
00:50:46,001 --> 00:50:47,836
[sighs]
981
00:50:48,604 --> 00:50:49,538
Amine?
982
00:50:49,638 --> 00:50:51,840
[indistinct chatter nearby]
983
00:50:54,144 --> 00:50:55,011
Amine?
984
00:51:02,551 --> 00:51:04,287
[banging]
985
00:51:09,159 --> 00:51:10,226
Hello, miss.
986
00:51:11,127 --> 00:51:12,429
Excuse me.
987
00:51:13,129 --> 00:51:15,764
You haven't seen
a teenage boy, have you?
988
00:51:15,864 --> 00:51:17,167
Shh.
989
00:51:17,267 --> 00:51:20,203
[panting] What the fuck?
990
00:51:21,504 --> 00:51:22,571
Amine!
991
00:51:25,208 --> 00:51:26,909
Have you seen my son?
992
00:51:27,010 --> 00:51:28,011
[man] No.
993
00:51:29,245 --> 00:51:31,247
[ominous music]
994
00:51:40,589 --> 00:51:42,459
[line ringing]
995
00:51:42,559 --> 00:51:43,692
Amine?
996
00:51:45,495 --> 00:51:47,297
Pick up. Come on.
997
00:51:49,065 --> 00:51:50,300
For God's sake.
998
00:51:53,269 --> 00:51:54,237
Amine!
999
00:52:26,536 --> 00:52:28,904
-Hey! Where were you?
-Ah! Ow!
1000
00:52:29,005 --> 00:52:31,740
Where were you?
Kid, don't do that to me.
1001
00:52:31,840 --> 00:52:33,675
Don't you do that to me!
Look at me.
1002
00:52:33,775 --> 00:52:36,379
Never again, understand?
1003
00:52:36,479 --> 00:52:39,249
[panting] Come here.
1004
00:52:54,730 --> 00:52:57,534
-They're right about us.
-About us?
1005
00:52:57,866 --> 00:53:00,503
Yeah, and they're right.
It's our fault Kevin is dead.
1006
00:53:00,603 --> 00:53:03,872
It's not our fault.
It's not our fault.
1007
00:53:03,972 --> 00:53:05,974
Stop that. You hear me?
1008
00:53:06,075 --> 00:53:08,311
I went to help him.
He had a fit.
1009
00:53:08,411 --> 00:53:11,281
-We messed with witchcraft.
-What witchcraft?
1010
00:53:13,249 --> 00:53:14,850
Don't believe that crap.
1011
00:53:19,422 --> 00:53:21,857
Kevin was sick, Amine, you know?
1012
00:53:22,858 --> 00:53:24,160
Do you know that?
1013
00:53:28,797 --> 00:53:29,932
Come here.
1014
00:53:31,700 --> 00:53:33,369
[whimpers]
1015
00:53:42,178 --> 00:53:43,346
Let's go, Amine.
1016
00:53:50,053 --> 00:53:51,853
[man 1] Yeah, that's her.
1017
00:53:53,922 --> 00:53:55,857
[woman] Come on, guys. Come!
1018
00:53:57,694 --> 00:53:59,662
-[man 1] Hey, Aminou.
-[woman] Hey!
1019
00:53:59,761 --> 00:54:01,564
-[man 1] Aminoo.
-[woman] Hey, you witch!
1020
00:54:01,664 --> 00:54:02,965
[man 1] Won't you turn around?
1021
00:54:03,066 --> 00:54:05,501
Hey. You're not going
to stop for me? Come on.
1022
00:54:05,602 --> 00:54:06,969
You're a real star now.
1023
00:54:07,070 --> 00:54:09,372
Your face is here,
there, and everywhere.
1024
00:54:09,472 --> 00:54:10,673
TV, news. Come on.
1025
00:54:10,772 --> 00:54:12,208
Let us through. Let us through.
1026
00:54:12,308 --> 00:54:14,277
Brother Ahmed
is looking for you.
1027
00:54:14,677 --> 00:54:16,713
Know who that is?
Do you or no?
1028
00:54:16,812 --> 00:54:18,147
-Stop filming. Stop filming.
-[woman] Hey!
1029
00:54:18,248 --> 00:54:19,848
-Stop filming, I told you.
-Easy. Easy.
1030
00:54:19,948 --> 00:54:21,484
-Calm down. Relax.
-What did I tell you?
1031
00:54:21,584 --> 00:54:23,386
Ahmed's looking for the kid.
1032
00:54:23,486 --> 00:54:25,821
-Okay, buddy? Relax.
-Let us pass. Don't talk to him.
1033
00:54:25,921 --> 00:54:28,558
What's your name? Amine, right?
1034
00:54:28,658 --> 00:54:29,891
Let us through, please. Please.
1035
00:54:29,992 --> 00:54:31,860
Have you heard what
happened to Kevin?
1036
00:54:32,328 --> 00:54:33,962
Shame you do
all that weird stuff.
1037
00:54:34,063 --> 00:54:36,299
-You're kind of cute.
-Don't touch me.
1038
00:54:36,399 --> 00:54:38,767
What's in the bag? May I?
1039
00:54:39,168 --> 00:54:41,837
-May I? Take it easy.
-Let us through. Amine.
1040
00:54:41,937 --> 00:54:43,673
-Get off!
-Don't touch me. Let us pass.
1041
00:54:43,772 --> 00:54:45,408
-Let go. Gimme.
-[Nour] No!
1042
00:54:45,508 --> 00:54:48,444
Amine! Amine! Amine! Amine!
1043
00:54:48,544 --> 00:54:51,014
Let go of him! I will kill you!
1044
00:54:51,648 --> 00:54:52,649
Let go of her!
1045
00:54:52,749 --> 00:54:54,384
Don't touch me! [grunts]
1046
00:54:54,484 --> 00:54:55,917
Amine!
1047
00:54:56,019 --> 00:54:57,853
-Mommy!
-Take it easy.
1048
00:54:57,953 --> 00:54:59,622
-Shut up and get lost!
-[Amime] Let me go!
1049
00:54:59,722 --> 00:55:00,856
[woman] Wait, wait! Calm down.
1050
00:55:00,956 --> 00:55:02,458
-Stop it!
-Mommy!
1051
00:55:02,558 --> 00:55:03,859
-Amine!
-How dare you?
1052
00:55:03,959 --> 00:55:06,663
-You slapped me, you bitch!
-Let her go!
1053
00:55:06,763 --> 00:55:08,097
[grunting]
1054
00:55:08,197 --> 00:55:10,266
-[man 2] Shut your mouth!
-Mom!
1055
00:55:10,767 --> 00:55:12,568
-Let's beat it, now!
-Leave her alone!
1056
00:55:13,469 --> 00:55:14,870
Leave her alone!
1057
00:55:14,970 --> 00:55:16,139
-She slapped me!
-I don't give a shit.
1058
00:55:16,239 --> 00:55:18,541
-[man 2] I don't care.
-[Amine] Mom!
1059
00:55:18,641 --> 00:55:19,742
-Amine!
-Come on!
1060
00:55:19,841 --> 00:55:21,711
-Amine!
-Mom!
1061
00:55:21,810 --> 00:55:22,679
Amine!
1062
00:55:22,779 --> 00:55:24,013
[grunts]
1063
00:55:24,113 --> 00:55:25,847
[Amine] Mother! Mother!
1064
00:55:25,947 --> 00:55:27,949
Mother! Stop it!
1065
00:55:28,051 --> 00:55:31,220
You're gonna regret hitting me,
you dirty whore!
1066
00:55:31,321 --> 00:55:33,456
-You'll be safe with us. Relax.
-Mom!
1067
00:55:35,291 --> 00:55:37,126
You'll be sorry you
ever hit me, bitch!
1068
00:55:37,226 --> 00:55:38,927
[grunting]
1069
00:55:40,229 --> 00:55:41,264
[groans]
1070
00:55:42,898 --> 00:55:44,600
[groaning]
1071
00:55:44,701 --> 00:55:46,001
Get over here!
What are you doing?
1072
00:55:46,569 --> 00:55:49,706
Leave her alone! Leave her
alone! Move it, move it!
1073
00:55:49,806 --> 00:55:52,908
[ragged panting]
1074
00:55:58,314 --> 00:56:00,350
[coughing]
1075
00:56:08,758 --> 00:56:10,859
[man] Rejoice, my brothers.
1076
00:56:10,959 --> 00:56:15,198
God calls us on the day
of Resurrection,
1077
00:56:17,367 --> 00:56:20,436
despite the many trials
people will go through.
1078
00:56:22,505 --> 00:56:23,939
Well, just know
1079
00:56:24,607 --> 00:56:28,010
that you'll be the reason
for entry into paradise
1080
00:56:28,111 --> 00:56:32,215
for those you've loved
and appreciated in this life.
1081
00:56:32,881 --> 00:56:35,418
[indistinct chatter]
1082
00:56:35,518 --> 00:56:37,186
They're close to heaven.
1083
00:56:38,721 --> 00:56:41,391
There are many
scholars' opinions.
1084
00:56:43,626 --> 00:56:46,629
How's it going, kiddo? Huh?
1085
00:56:47,430 --> 00:56:49,098
Are you okay?
1086
00:56:49,198 --> 00:56:50,999
Here. Why don't you
sit next to me?
1087
00:56:51,434 --> 00:56:53,836
Sit here, kid. There you go.
Sit next to me, kid.
1088
00:56:53,935 --> 00:56:55,638
There you are.
That's good. Huh?
1089
00:56:55,738 --> 00:56:57,407
How goes it?
1090
00:56:57,507 --> 00:56:59,242
Look at me. Huh?
1091
00:56:59,342 --> 00:57:00,810
You don't want to look at me?
1092
00:57:00,909 --> 00:57:03,212
[chuckles]
1093
00:57:04,414 --> 00:57:08,117
You know the little secret
we had, son?
1094
00:57:08,217 --> 00:57:10,753
Remember the
the little secret?
1095
00:57:10,853 --> 00:57:13,356
I have to tell you something.
1096
00:57:16,359 --> 00:57:20,897
Um... [stammers]
Seems it didn't work with Kevin.
1097
00:57:20,996 --> 00:57:22,398
It didn't work.
1098
00:57:22,498 --> 00:57:26,068
So, here's your little gris-gris
because, shh,
1099
00:57:26,169 --> 00:57:28,304
[whispering]
it didn't work with Kevin.
1100
00:57:29,005 --> 00:57:31,207
You... You...
You could keep it with you.
1101
00:57:31,307 --> 00:57:36,646
And you can [stammers] give it
to someone else if you want.
1102
00:57:36,746 --> 00:57:38,781
I don't mind. I have no problem
1103
00:57:38,881 --> 00:57:41,317
with you giving it
to someone else.
1104
00:57:41,417 --> 00:57:43,920
Maybe it'll work
on someone else.
1105
00:57:44,020 --> 00:57:46,155
You're a good kid, very good.
1106
00:57:47,023 --> 00:57:48,257
That's enough.
1107
00:57:49,425 --> 00:57:51,327
[gulps]
1108
00:57:51,427 --> 00:57:54,464
[solemn music]
1109
00:57:58,134 --> 00:58:00,036
[stammers] That's enough!
1110
00:58:04,740 --> 00:58:06,843
The ordeal will be difficult.
1111
00:58:07,276 --> 00:58:09,111
He'll call upon his lord
in a way he didn't
1112
00:58:09,212 --> 00:58:11,047
when he was alive.
1113
00:58:11,147 --> 00:58:14,550
With greater strength,
concentration,
1114
00:58:15,751 --> 00:58:17,086
and conviction.
1115
00:58:20,289 --> 00:58:21,958
I'm glad you're here, Amine.
1116
00:58:25,261 --> 00:58:27,029
Any news of your mother?
1117
00:58:27,630 --> 00:58:29,065
Hmm?
1118
00:58:30,199 --> 00:58:32,000
What she's doing is wrong.
1119
00:58:37,173 --> 00:58:39,742
[snorts] Beware of her.
1120
00:58:45,047 --> 00:58:47,149
[woman singing]
1121
00:59:34,797 --> 00:59:37,800
[solemn music]
1122
00:59:41,571 --> 00:59:43,806
[indistinct chatter
in distance]
1123
00:59:55,952 --> 00:59:57,820
[dog barking]
1124
01:00:08,831 --> 01:00:10,499
[banging on door]
1125
01:00:14,503 --> 01:00:17,306
It's Nour. Let me in, I beg you.
1126
01:00:20,142 --> 01:00:21,444
Open up!
1127
01:00:23,746 --> 01:00:26,349
-I don't want any trouble.
-Rabea! What is this?
1128
01:00:26,449 --> 01:00:28,985
Leave me alone.
I've seen you on TV.
1129
01:00:29,086 --> 01:00:31,954
Open the door!
They've got Amine.
1130
01:00:32,321 --> 01:00:35,725
They took Amine.
I beg you, open the door.
1131
01:00:35,825 --> 01:00:37,526
Just wait a second.
1132
01:00:45,601 --> 01:00:46,502
Amine.
1133
01:00:52,141 --> 01:00:54,343
[sobbing]
1134
01:01:02,451 --> 01:01:04,186
[Dylan] Amine, can you hear me?
1135
01:01:10,926 --> 01:01:11,794
Amine?
1136
01:01:17,233 --> 01:01:18,567
Amine?
1137
01:01:20,803 --> 01:01:21,671
Amine?
1138
01:01:21,771 --> 01:01:22,838
[knocking on door]
1139
01:01:32,015 --> 01:01:33,749
Hey. What's up, man?
1140
01:01:34,283 --> 01:01:37,286
Amine? What's wrong with you?
Why are you crying?
1141
01:01:37,386 --> 01:01:39,822
Have you done something wrong?
Come here. Come here.
1142
01:01:41,624 --> 01:01:43,959
Hey, what did you
do to yourself, huh?
1143
01:01:44,061 --> 01:01:46,629
Hey. What's going on, buddy?
1144
01:01:47,363 --> 01:01:48,330
What is all this?
1145
01:01:48,431 --> 01:01:50,232
Amine, look at me.
Hey.
1146
01:01:50,332 --> 01:01:51,801
Look at me.
1147
01:01:51,901 --> 01:01:53,502
[sobbing]
1148
01:01:55,038 --> 01:01:55,971
Shh.
1149
01:01:58,641 --> 01:02:00,643
[line ringing]
1150
01:02:06,716 --> 01:02:09,251
You've reached the phone number
for Ahmed.
1151
01:02:09,351 --> 01:02:10,953
Please leave a message.
1152
01:02:32,775 --> 01:02:35,478
[panting]
1153
01:02:45,387 --> 01:02:47,556
[dramatic music]
1154
01:03:27,963 --> 01:03:29,065
Amine?
1155
01:03:31,268 --> 01:03:33,335
Hey!
1156
01:03:36,438 --> 01:03:38,307
Where is my son?
1157
01:03:39,276 --> 01:03:41,710
Give me back my son!
1158
01:03:42,112 --> 01:03:48,684
Otherwise, your wives will be
barren and your children sick!
1159
01:03:48,784 --> 01:03:50,953
-[man] Asshole!
-[Nour] Do you hear me?
1160
01:03:51,887 --> 01:03:53,190
Where is my son?
1161
01:03:53,290 --> 01:03:55,758
[woman] Hey, guys,
the crazy lady's back!
1162
01:03:55,858 --> 01:03:57,093
[Nour] Amine!
1163
01:03:57,194 --> 01:03:58,561
[woman]
Nour, would you calm down?
1164
01:03:58,661 --> 01:04:01,597
Dylan left with Amine.
They had suitcases.
1165
01:04:02,698 --> 01:04:03,566
What?
1166
01:04:04,433 --> 01:04:06,069
[woman] Good for her.
1167
01:04:13,076 --> 01:04:15,111
[line ringing]
1168
01:04:16,912 --> 01:04:17,813
[clicking]
1169
01:04:18,948 --> 01:04:20,749
-Dylan?
-Yeah?
1170
01:04:21,117 --> 01:04:23,519
You know what happened because
of your bullshit, bitch?
1171
01:04:23,619 --> 01:04:25,088
Amine hurt himself.
1172
01:04:25,487 --> 01:04:27,389
I'll take care of him
while you get lost.
1173
01:04:27,489 --> 01:04:28,858
You got me?
1174
01:04:28,958 --> 01:04:29,925
[call disconnects]
1175
01:04:31,328 --> 01:04:32,428
Dylan!
1176
01:04:34,264 --> 01:04:36,832
Dylan!
1177
01:04:39,001 --> 01:04:40,369
[man] That way!
1178
01:04:40,469 --> 01:04:42,438
That way! Come on.
Hurry up, man!
1179
01:04:42,972 --> 01:04:45,641
[woman 1] Hurry!
We gotta get the bitch.
1180
01:04:46,909 --> 01:04:48,044
[woman 2] Hurry!
1181
01:04:48,811 --> 01:04:51,647
[dramatic music]
1182
01:05:02,558 --> 01:05:03,993
[man] Go, go, go!
1183
01:05:21,677 --> 01:05:23,412
Salam, my brothers.
1184
01:05:23,512 --> 01:05:25,481
Please come in.
1185
01:05:30,786 --> 01:05:33,056
See what she's done
with her app?
1186
01:05:34,324 --> 01:05:35,891
It's witchcraft.
1187
01:05:38,328 --> 01:05:41,398
Unfortunately,
many have been affected.
1188
01:05:41,497 --> 01:05:44,833
Some deny it, but it does exist.
1189
01:05:45,567 --> 01:05:47,603
It's become commonplace.
1190
01:05:48,038 --> 01:05:53,442
Some people, to get a job,
go see a sorcerer.
1191
01:05:54,010 --> 01:05:58,580
Others, as they're jealous,
envious, hateful,
1192
01:05:58,681 --> 01:06:00,516
will go see a sorcerer.
1193
01:06:04,020 --> 01:06:07,856
Their hearts
are plain sick or dead.
1194
01:06:09,125 --> 01:06:13,796
Your wife and son took
advantage of their weakness.
1195
01:06:13,896 --> 01:06:15,198
Do you know why?
1196
01:06:15,298 --> 01:06:17,067
They were bewitched.
1197
01:06:22,172 --> 01:06:25,241
We can still save your son.
1198
01:06:27,344 --> 01:06:29,112
I'll take care of him.
1199
01:06:30,080 --> 01:06:31,147
Don't you worry.
1200
01:06:35,684 --> 01:06:38,654
[man] This is an infallible,
very old spell.
1201
01:06:39,888 --> 01:06:42,624
The talisman makes a man
love a woman unconditionally.
1202
01:06:42,725 --> 01:06:44,960
He cannot speak
without saying her name.
1203
01:06:45,395 --> 01:06:46,595
You are doomed to love,
1204
01:06:46,695 --> 01:06:48,998
thanks to the power
of Qur'an-Qur'an
1205
01:06:49,099 --> 01:06:50,899
and of Siosiu.
1206
01:07:00,609 --> 01:07:03,579
There are women who have
failed and some men too.
1207
01:07:03,679 --> 01:07:05,681
There is no escape
from this spell.
1208
01:07:05,781 --> 01:07:08,018
You'll go mad if you resist.
1209
01:07:14,324 --> 01:07:15,291
There.
1210
01:07:17,360 --> 01:07:18,894
There we go. You're perfect.
1211
01:07:18,994 --> 01:07:22,298
[man] The side effects
are extremely impure
1212
01:07:22,399 --> 01:07:24,833
to any who would try to resist.
1213
01:07:32,574 --> 01:07:34,411
[man] Now just say the words.
1214
01:07:34,511 --> 01:07:36,312
I'll give you an example
so you can see.
1215
01:07:38,847 --> 01:07:42,785
Ahmed, your fate
is now sealed for good.
1216
01:07:42,885 --> 01:07:46,555
Either live with this woman
or die.
1217
01:07:46,655 --> 01:07:48,657
[grunting]
1218
01:08:20,856 --> 01:08:22,325
Put this on. Easy.
1219
01:08:23,193 --> 01:08:24,127
Your arms.
1220
01:08:25,495 --> 01:08:26,362
Lift up.
1221
01:08:38,974 --> 01:08:43,079
You, Ahmed Sorgo, dirty coward
who beats women,
1222
01:08:43,179 --> 01:08:44,380
look here.
1223
01:08:44,813 --> 01:08:47,183
Just as scum
cannot return to the moon,
1224
01:08:47,283 --> 01:08:50,919
just as this needle cannot
come out without my will,
1225
01:08:51,020 --> 01:08:55,858
I want Ahmed, son of Aliad,
to wither as long as I please.
1226
01:08:55,958 --> 01:08:57,726
[man] Ahmed owes to many.
1227
01:08:57,826 --> 01:08:59,295
[Nour] Just as this material
1228
01:08:59,395 --> 01:09:01,331
remains without being cleaned
1229
01:09:01,431 --> 01:09:04,300
and just
as I plugged this hole,
1230
01:09:04,400 --> 01:09:07,769
I close Ahmed Sorgo's mouth.
1231
01:09:16,678 --> 01:09:18,314
[sighs]
1232
01:09:27,689 --> 01:09:29,159
Come on, let's go.
1233
01:09:29,259 --> 01:09:31,294
[woman groaning]
1234
01:09:32,661 --> 01:09:35,298
[off-key singing]
1235
01:09:38,034 --> 01:09:39,035
Come on.
1236
01:09:48,844 --> 01:09:51,047
[ominous music]
1237
01:10:19,509 --> 01:10:20,976
[frog trills]
1238
01:10:23,279 --> 01:10:30,320
Ah! Ah! Ah!
1239
01:10:35,091 --> 01:10:38,927
Salam. Brothers, I told you,
she's a witch.
1240
01:10:39,028 --> 01:10:40,663
She's possessed by the devil.
1241
01:10:40,762 --> 01:10:42,465
She is truly
the devil incarnate.
1242
01:10:42,565 --> 01:10:43,832
She's killed before.
1243
01:10:43,932 --> 01:10:45,934
She's bewitching her own child.
1244
01:10:46,035 --> 01:10:47,670
We must get her away from us.
1245
01:10:47,769 --> 01:10:49,239
She wants to separate us.
1246
01:10:50,206 --> 01:10:51,341
She's a demon.
1247
01:10:51,441 --> 01:10:52,408
[coughs]
1248
01:10:56,045 --> 01:10:59,182
The demon no longer
has any power against--
1249
01:10:59,282 --> 01:11:01,484
[gasping]
1250
01:11:07,423 --> 01:11:09,392
[coughing]
1251
01:11:18,167 --> 01:11:20,470
Did you meet my little friend?
1252
01:11:24,674 --> 01:11:25,941
Did you touch her?
1253
01:11:27,176 --> 01:11:28,311
[coughing]
1254
01:11:29,845 --> 01:11:33,149
You shouldn't touch girls.
It's dangerous.
1255
01:11:34,850 --> 01:11:36,319
[coughing]
1256
01:11:37,487 --> 01:11:38,554
Where's my son?
1257
01:11:38,655 --> 01:11:40,956
[coughing]
1258
01:11:43,192 --> 01:11:44,427
Where is he?
1259
01:11:44,993 --> 01:11:48,264
He is at the clinic.
Brother Iliès.
1260
01:11:48,364 --> 01:11:50,066
[coughing]
1261
01:12:00,610 --> 01:12:03,812
[coughing]
1262
01:12:05,114 --> 01:12:07,383
Help me, please. Help me!
1263
01:12:07,916 --> 01:12:09,218
It's her.
1264
01:12:09,885 --> 01:12:11,387
It's the witch!
1265
01:12:11,487 --> 01:12:13,022
[wheezes]
1266
01:13:07,744 --> 01:13:09,479
[wailing in distance]
1267
01:13:19,655 --> 01:13:21,890
Salam alaykum, sister.
1268
01:13:26,562 --> 01:13:27,963
Alaykum salam.
1269
01:13:28,064 --> 01:13:29,898
Welcome to the
Roqya Center, ma'am.
1270
01:13:29,998 --> 01:13:31,834
Got an appointment?
1271
01:13:32,235 --> 01:13:33,902
-I must see Brother Iliès.
-Sure.
1272
01:13:34,002 --> 01:13:37,340
What is it for?
Hijama, purification, exorcism?
1273
01:13:45,148 --> 01:13:47,784
Uh, I'll see
if I could fit you in today.
1274
01:13:47,884 --> 01:13:48,950
Come with me.
1275
01:13:51,521 --> 01:13:53,556
[solemn music]
1276
01:13:58,361 --> 01:13:59,162
If you will.
1277
01:13:59,262 --> 01:14:00,962
[man on TV] ...benefits
1278
01:14:01,063 --> 01:14:02,698
that we consider controversial.
1279
01:14:02,799 --> 01:14:04,167
Even so, society...
1280
01:14:04,267 --> 01:14:06,369
Take a seat.
Make yourself comfortable.
1281
01:14:06,469 --> 01:14:08,805
[man on TV] ...lack
of more appropriate methods.
1282
01:14:08,905 --> 01:14:11,207
However,
it has particular importance
1283
01:14:11,307 --> 01:14:14,477
in finding cures
and modes of protection
1284
01:14:14,577 --> 01:14:16,179
in keeping with Islam.
1285
01:14:18,681 --> 01:14:21,617
Roqya is often practiced
by qualified members
1286
01:14:21,717 --> 01:14:23,419
of the Muslim community.
1287
01:14:24,720 --> 01:14:29,392
It's used to treat problems
such as inexplicable illnesses,
1288
01:14:29,492 --> 01:14:32,695
recurring nightmares,
mental health problems,
1289
01:14:32,795 --> 01:14:36,399
and any other issue that
may have negative influences.
1290
01:14:38,468 --> 01:14:41,437
It's a practice
solely based on Islam.
1291
01:14:41,537 --> 01:14:43,539
[unsettling music]
1292
01:14:49,879 --> 01:14:52,415
The devil burns with salt.
1293
01:15:04,227 --> 01:15:07,029
May the devil
burn in hell with this salt.
1294
01:15:12,034 --> 01:15:13,803
You will soon be cured.
1295
01:15:13,903 --> 01:15:16,205
[unsettling music continues]
1296
01:15:25,648 --> 01:15:26,849
Salam alaykum, sister.
1297
01:15:26,949 --> 01:15:28,551
I hear you need
help with something.
1298
01:15:29,619 --> 01:15:30,786
What can I do for you?
1299
01:15:32,788 --> 01:15:34,657
I must see Brother Iliès.
1300
01:15:34,757 --> 01:15:36,492
He's busy at the moment.
1301
01:15:37,793 --> 01:15:39,195
But I'm listening.
1302
01:15:41,597 --> 01:15:42,632
Where is he?
1303
01:15:42,732 --> 01:15:44,400
In a consultation.
1304
01:15:44,767 --> 01:15:46,335
But I can also help you.
1305
01:15:50,039 --> 01:15:52,708
Everybody thinks
I'm possessed by the devil.
1306
01:15:54,710 --> 01:15:56,612
But I think I'm just angry.
1307
01:15:59,916 --> 01:16:01,651
I want revenge.
1308
01:16:01,751 --> 01:16:04,320
Ah, revenge and vengeance.
1309
01:16:06,222 --> 01:16:07,823
I know what can help you.
1310
01:16:08,424 --> 01:16:10,526
It's called a roqya.
Know what it is?
1311
01:16:12,094 --> 01:16:13,796
A roqya is an exorcism.
1312
01:16:13,896 --> 01:16:15,665
Are you willing to do one?
1313
01:16:15,765 --> 01:16:17,166
Yeah.
1314
01:16:19,869 --> 01:16:20,736
Okay.
1315
01:16:21,804 --> 01:16:23,306
A sister will get you ready.
1316
01:16:23,406 --> 01:16:25,341
I'll be back in a minute
to get you.
1317
01:16:26,275 --> 01:16:28,811
I feel I know you.
Have we met before?
1318
01:16:34,750 --> 01:16:35,651
No.
1319
01:16:38,654 --> 01:16:39,655
No?
1320
01:16:41,524 --> 01:16:42,692
All right, then.
1321
01:16:42,792 --> 01:16:44,061
I'll be right back.
1322
01:16:51,567 --> 01:16:53,603
[tense music]
1323
01:17:14,690 --> 01:17:15,725
[groans]
1324
01:17:17,660 --> 01:17:19,161
[groans] My ear.
1325
01:17:19,261 --> 01:17:22,331
-[groans] My eyes.
-Shh, easy now.
1326
01:17:22,431 --> 01:17:23,499
Shh.
1327
01:17:24,200 --> 01:17:25,835
-[groans]
-Yes.
1328
01:17:26,369 --> 01:17:28,838
Okay. Now go ahead
and open your mouth a little.
1329
01:17:30,272 --> 01:17:31,841
-[grunts]
-Easy.
1330
01:17:31,941 --> 01:17:33,275
-There you go.
-Is this safe?
1331
01:17:33,376 --> 01:17:34,644
Yes, of course.
1332
01:17:34,744 --> 01:17:36,046
[Amine groans]
1333
01:17:36,145 --> 01:17:39,382
[suspenseful music]
1334
01:17:47,289 --> 01:17:48,224
[man screams]
1335
01:17:48,324 --> 01:17:50,027
[gags] It's disgusting.
1336
01:17:50,127 --> 01:17:51,494
No. No, I don't want it.
1337
01:17:51,594 --> 01:17:53,629
-You're sure about this?
-I'm sure.
1338
01:17:53,729 --> 01:17:54,897
Stop it! [gags]
1339
01:17:54,997 --> 01:17:57,067
-Easy now.
-It's burning!
1340
01:17:57,166 --> 01:17:58,434
-Where is it?
-In my ears!
1341
01:17:58,534 --> 01:18:00,302
I'll get rid of it.
Hang in there.
1342
01:18:00,403 --> 01:18:02,571
-And my eyes too.
-I'll get rid of it.
1343
01:18:02,672 --> 01:18:04,373
Stop it! Stop it!
1344
01:18:04,473 --> 01:18:05,675
-Come on, now.
-It's burning!
1345
01:18:05,775 --> 01:18:07,543
You'll see, Sheitan! Out!
1346
01:18:07,643 --> 01:18:10,212
-He's not breathing, man.
-Make him stop!
1347
01:18:13,416 --> 01:18:15,317
[man screaming]
1348
01:18:16,153 --> 01:18:18,187
[woman 1 screaming]
1349
01:18:18,287 --> 01:18:20,189
[woman 2] You must breathe.
God is here with you.
1350
01:18:20,656 --> 01:18:23,026
You must breathe.
God is here with you.
1351
01:18:23,126 --> 01:18:24,161
You must breathe.
1352
01:18:24,260 --> 01:18:25,895
-God is there with you.
-[screams]
1353
01:18:25,995 --> 01:18:28,831
-[sobs]
-God is here with you.
1354
01:18:28,931 --> 01:18:30,266
-[Iliès] One more.
-Stop it!
1355
01:18:30,366 --> 01:18:31,667
-Oh, no!
-Okay, help me.
1356
01:18:31,767 --> 01:18:32,802
Help me, please.
Now.
1357
01:18:32,902 --> 01:18:34,470
-Open your mouth!
-Amine.
1358
01:18:34,570 --> 01:18:36,572
Open your mouth, I tell you!
1359
01:18:36,672 --> 01:18:39,109
Come out! Save this boy's soul!
1360
01:18:39,208 --> 01:18:41,243
-[gags]
-Get out, Sheitan!
1361
01:18:41,343 --> 01:18:42,545
-Get out of him!
-[screaming]
1362
01:18:42,645 --> 01:18:45,048
Hold him down!
Out, Sheitan!
1363
01:18:45,148 --> 01:18:47,349
-Out, Shaytan!
-[Dylan] Stop!
1364
01:18:47,450 --> 01:18:50,686
-Stop, stop, stop!
-He doesn't have the same face.
1365
01:18:50,786 --> 01:18:51,687
Come out!
1366
01:18:52,888 --> 01:18:54,223
Out, Sheitan! You get out!
1367
01:18:54,323 --> 01:18:55,558
Mother!
1368
01:18:58,761 --> 01:19:00,930
[Iliès]
It's the devil coming out.
It's the devil coming out!
1369
01:19:01,031 --> 01:19:03,699
-Hey! The last one!
-[Dylan] Stop! He's not right.
1370
01:19:03,799 --> 01:19:05,234
What's wrong with him?
What's wrong?
1371
01:19:05,334 --> 01:19:06,402
[Iliès] He's calm.
1372
01:19:06,502 --> 01:19:08,437
-He's calm now.
-He's not moving!
1373
01:19:09,605 --> 01:19:11,474
[Dylan] What's wrong with him?
What's wrong with him?
1374
01:19:11,574 --> 01:19:12,775
[Iliès] He's right.
Nothing is the same.
1375
01:19:12,875 --> 01:19:14,276
-[Dylan] Wake him up!
-[Iliès] Yes!
1376
01:19:14,376 --> 01:19:16,179
-Calm down!
-Wake him up!
1377
01:19:16,278 --> 01:19:19,049
No!
1378
01:19:19,149 --> 01:19:20,249
Calm down, okay?
Just calm down.
1379
01:19:20,349 --> 01:19:21,984
-[screams]
-Just calm down!
1380
01:19:22,085 --> 01:19:23,120
[shrieks]
1381
01:19:23,220 --> 01:19:24,121
Calm down!
1382
01:19:24,221 --> 01:19:25,821
Calm the hell down!
1383
01:19:25,921 --> 01:19:27,023
Get off!
1384
01:19:27,124 --> 01:19:29,558
[haunting music]
1385
01:19:29,658 --> 01:19:30,760
[grunting]
1386
01:19:32,328 --> 01:19:33,462
-[Nour grunts]
-[Dylan screams]
1387
01:19:33,562 --> 01:19:35,297
-[Nour screams]
-Calm down!
1388
01:19:35,397 --> 01:19:36,632
I'm going to kill you!
1389
01:19:36,732 --> 01:19:37,833
[Iliès screams]
1390
01:19:37,933 --> 01:19:39,102
Amine!
1391
01:19:39,202 --> 01:19:40,436
[shrieks]
1392
01:19:43,839 --> 01:19:44,940
[grunting]
1393
01:19:54,017 --> 01:19:55,785
[screaming]
1394
01:20:02,159 --> 01:20:03,692
[screaming]
1395
01:20:06,529 --> 01:20:08,731
[Dylan screaming]
1396
01:20:13,903 --> 01:20:15,604
[panting]
1397
01:20:20,043 --> 01:20:21,278
I'm here.
1398
01:20:21,377 --> 01:20:23,412
[grunting]
1399
01:20:28,051 --> 01:20:29,418
We'll be okay.
1400
01:20:39,361 --> 01:20:40,629
Hang on.
1401
01:20:41,964 --> 01:20:43,200
I'm here.
1402
01:20:43,300 --> 01:20:44,733
We made it.
1403
01:20:45,434 --> 01:20:46,669
We made it.
1404
01:20:58,181 --> 01:21:00,349
[breathing heavily]
1405
01:21:05,788 --> 01:21:08,390
-[gags then coughs]
-Amine!
1406
01:21:08,490 --> 01:21:10,260
Amine, are you okay?
1407
01:21:10,359 --> 01:21:11,927
I can't... I can't...
1408
01:21:12,828 --> 01:21:14,231
I can't breathe.
1409
01:21:14,331 --> 01:21:15,764
-I'm here.
-Mom.
1410
01:21:15,865 --> 01:21:16,732
You're with me.
1411
01:21:16,832 --> 01:21:18,868
It hurts. Mom, I can't breathe.
1412
01:21:18,968 --> 01:21:19,835
I know.
1413
01:21:19,935 --> 01:21:21,137
-Mom!
-Amine!
1414
01:21:21,238 --> 01:21:24,107
Amine, look at me.
Look at me!
1415
01:21:24,207 --> 01:21:25,541
I can't...
1416
01:21:25,641 --> 01:21:28,144
Look at me. I'm here. I'm here.
1417
01:21:28,245 --> 01:21:30,512
-I'm here. I'm here.
-[gasping]
1418
01:21:30,613 --> 01:21:33,782
I'm right here.
Hold my hand, hon.
1419
01:21:33,883 --> 01:21:35,018
Give me your hand.
1420
01:21:35,551 --> 01:21:38,121
Calm down, my love. Calm down.
1421
01:21:38,221 --> 01:21:39,521
[sobs]
1422
01:21:40,323 --> 01:21:41,624
I'm here.
1423
01:21:42,359 --> 01:21:43,893
[sniffles then sobs]
1424
01:21:44,460 --> 01:21:46,695
[gasping]
1425
01:21:53,402 --> 01:21:55,004
I'm going to take care of you.
1426
01:22:09,119 --> 01:22:10,853
Lean on me. Lean on me.
1427
01:22:10,953 --> 01:22:14,224
-[Rabea] What's going on?
-Help me!
1428
01:22:14,324 --> 01:22:16,026
-Help me. Help me.
-What's going on?
1429
01:22:16,825 --> 01:22:19,828
Hey. Hey!
What's up with Amine?
1430
01:22:19,929 --> 01:22:22,498
What's the matter?
What's wrong, honey?
1431
01:22:22,998 --> 01:22:25,868
Okay. I'll go prepare
something for the boy.
1432
01:22:26,369 --> 01:22:27,569
Wait here.
1433
01:22:27,670 --> 01:22:28,871
[Nour] It's okay.
1434
01:22:28,971 --> 01:22:30,173
It's over.
1435
01:22:30,906 --> 01:22:32,042
Lie down.
1436
01:22:32,142 --> 01:22:33,343
Lie down.
1437
01:22:33,442 --> 01:22:35,978
[whimpering]
1438
01:22:36,079 --> 01:22:37,613
Hold on. Hold on.
1439
01:22:41,550 --> 01:22:43,585
-[Nour] Help me!
-[Rabea] What's going on?
1440
01:22:44,154 --> 01:22:45,255
What have you done?
1441
01:22:45,355 --> 01:22:46,522
-What's with him?
-[Nour] Help me!
1442
01:22:46,622 --> 01:22:47,756
[Rabea] Why involve me?
1443
01:22:47,856 --> 01:22:49,625
Think I want
any of your problems?
1444
01:22:49,725 --> 01:22:52,062
-[Nour] Stop, Rabea. Stop.
-[Rabea] Dear God, why?
1445
01:22:52,761 --> 01:22:54,630
What's wrong with that boy?
1446
01:22:54,730 --> 01:22:57,100
-What's wrong with Amine?
-[Nour] This isn't the time!
1447
01:22:57,200 --> 01:22:58,435
[Rabea] My God.
1448
01:22:58,534 --> 01:23:01,870
I told you to stop
creating these problems.
1449
01:23:02,571 --> 01:23:05,208
-[Nour] Stop!
-[Rabea]
Tell me what's happened.
1450
01:23:11,214 --> 01:23:12,115
[Nour] Amine.
1451
01:23:16,952 --> 01:23:18,254
Amine?
1452
01:23:18,355 --> 01:23:20,056
Amine? Amine!
1453
01:23:20,156 --> 01:23:21,857
Amine! Amine!
1454
01:23:22,425 --> 01:23:23,859
Hey, Mom.
1455
01:23:25,061 --> 01:23:26,162
Amine!
1456
01:23:26,962 --> 01:23:29,299
Amine. I'm right here with you.
1457
01:23:29,399 --> 01:23:30,866
Amine?
1458
01:23:32,469 --> 01:23:33,602
[whimpers]
1459
01:23:36,505 --> 01:23:37,806
Rabea?
1460
01:23:38,574 --> 01:23:39,742
Rabea!
1461
01:23:40,542 --> 01:23:41,977
Rabea!
1462
01:23:42,445 --> 01:23:44,014
-Amine! Amine!
-What's going on?
1463
01:23:44,114 --> 01:23:46,049
-Call 911! Call 911!
-What's going on?
1464
01:23:46,149 --> 01:23:48,984
-I don't understand.
-Just call 911, would you?
1465
01:23:49,085 --> 01:23:50,086
Amine!
1466
01:23:50,186 --> 01:23:51,520
Amine!
1467
01:23:51,620 --> 01:23:55,158
Wake up! Wake up for Mommy!
1468
01:23:56,059 --> 01:23:59,695
For Mom!
1469
01:24:04,933 --> 01:24:06,935
[sobbing]
1470
01:24:08,204 --> 01:24:10,106
I'm so sorry.
1471
01:24:12,075 --> 01:24:13,776
It's my fault.
1472
01:24:15,512 --> 01:24:17,913
[continies sobbing]
1473
01:24:21,017 --> 01:24:22,985
I'm so sorry.
1474
01:24:28,258 --> 01:24:31,094
I'm so sorry, my love.
1475
01:24:34,531 --> 01:24:37,133
[continues sobbing]
1476
01:24:41,603 --> 01:24:42,738
Mommy.
1477
01:24:48,111 --> 01:24:49,279
It's over.
1478
01:24:53,416 --> 01:24:54,950
[sobbing]
1479
01:24:55,051 --> 01:24:56,718
My son.
1480
01:25:01,191 --> 01:25:03,625
It's all over now, okay?
1481
01:25:04,461 --> 01:25:05,727
It's over.
1482
01:25:05,828 --> 01:25:07,497
I promise you.
1483
01:25:07,596 --> 01:25:09,698
I'm here now, okay?
1484
01:25:11,367 --> 01:25:12,701
[car approaching]
1485
01:25:17,773 --> 01:25:19,608
Rabea, they're here.
1486
01:25:19,708 --> 01:25:21,277
They're here. Come on.
1487
01:25:22,412 --> 01:25:24,380
Come on. Come on.
1488
01:25:24,481 --> 01:25:27,250
Can you walk? I'll help you.
Come on.
1489
01:25:31,221 --> 01:25:32,489
Thanks for coming.
1490
01:25:32,589 --> 01:25:35,125
Come on now. We gotta go.
1491
01:25:37,594 --> 01:25:39,429
Wait up.
1492
01:25:39,529 --> 01:25:41,498
-Come on.
-Take this, please.
1493
01:25:41,598 --> 01:25:43,632
-Come on.
-And go. Go on.
1494
01:25:43,732 --> 01:25:45,068
Go on. Don't worry about me.
1495
01:25:45,168 --> 01:25:46,503
-Don't worry.
-[knocking on door]
1496
01:25:46,603 --> 01:25:48,937
Have no fear, okay?
God is with me.
1497
01:25:49,038 --> 01:25:49,805
-No.
-Go.
1498
01:25:49,905 --> 01:25:51,141
And may Allah help you, dear.
1499
01:25:51,241 --> 01:25:53,276
-Come with us!
-Have no fear. Have no fear.
1500
01:25:53,376 --> 01:25:54,877
May Allah help you both.
1501
01:25:54,977 --> 01:25:56,179
-[clamoring]
[pounding on door]
1502
01:25:56,279 --> 01:25:59,382
Go ahead.
May God make it easy for you.
1503
01:25:59,482 --> 01:26:01,384
[pounding on door continues]
1504
01:26:01,484 --> 01:26:02,519
[woman] Open up!
1505
01:26:02,619 --> 01:26:05,021
[pounding on door continues]
1506
01:26:05,121 --> 01:26:05,821
[glass shatters]
1507
01:26:05,921 --> 01:26:08,124
[pounding on door continues]
1508
01:26:08,224 --> 01:26:09,459
[clamoring]
1509
01:26:09,559 --> 01:26:11,127
[man] Get out of the house now!
1510
01:26:11,227 --> 01:26:12,794
Go on. Climb up.
1511
01:26:12,895 --> 01:26:14,364
[Amine groans]
1512
01:26:14,464 --> 01:26:16,199
Quiet, now. Don't make a sound.
1513
01:26:16,965 --> 01:26:17,900
Okay?
1514
01:26:22,338 --> 01:26:25,308
[haunting music]
1515
01:26:54,870 --> 01:26:57,473
[unsettling music]
1516
01:27:14,624 --> 01:27:15,857
Come on, let's go.
1517
01:27:24,133 --> 01:27:26,336
[clicking]
1518
01:27:26,436 --> 01:27:28,071
Please stop the bus.
1519
01:27:29,938 --> 01:27:31,974
Please, sir, can't you stop?
1520
01:27:33,309 --> 01:27:34,943
Stop the bus now, creep!
1521
01:27:38,880 --> 01:27:40,916
Hey. Didn't you hear?
1522
01:27:47,624 --> 01:27:48,991
Come on.
1523
01:27:56,765 --> 01:27:59,001
[seagulls squawking]
1524
01:28:51,287 --> 01:28:53,323
[panting]
1525
01:29:12,809 --> 01:29:16,878
"In the name of Allah,
the most gracious,
1526
01:29:16,978 --> 01:29:19,248
the most merciful.
1527
01:29:19,349 --> 01:29:24,620
Praise be to Allah,
Lord of the worlds,
1528
01:29:25,355 --> 01:29:29,559
the most gracious,
the most merciful."
1529
01:29:29,659 --> 01:29:31,394
[grunting]
1530
01:29:31,494 --> 01:29:34,063
"Guide us to the straight path,
the path of those on whom
1531
01:29:34,163 --> 01:29:35,398
you've bestowed your favor,
1532
01:29:35,498 --> 01:29:36,932
not those who have incurred
your anger,
1533
01:29:37,033 --> 01:29:38,900
nor those who have gone astray.
1534
01:29:39,335 --> 01:29:41,337
In the name of Allah,
gracious, merciful.
1535
01:29:41,838 --> 01:29:43,972
Praise be to Allah,
Lord of the worlds.
1536
01:29:44,073 --> 01:29:46,542
Gracious and merciful
master of retribution,
1537
01:29:46,642 --> 01:29:49,679
it is you whom we worship
and you whose help we implore.
1538
01:29:49,779 --> 01:29:50,879
Guide us to the straight path.
1539
01:29:50,979 --> 01:29:52,749
-Bismillah!"
-[growling]
1540
01:29:52,849 --> 01:29:56,252
[laughing]
1541
01:30:01,758 --> 01:30:03,159
Amine.
1542
01:30:04,227 --> 01:30:05,528
Amine.
1543
01:30:05,628 --> 01:30:06,596
[chuckles]
1544
01:30:07,797 --> 01:30:09,031
[sighs]
1545
01:30:11,167 --> 01:30:13,169
I'm fine, my darling.
1546
01:30:13,902 --> 01:30:16,072
Don't worry, sweetie.
1547
01:30:16,172 --> 01:30:18,574
Come on. Let's go eat.
1548
01:30:19,142 --> 01:30:20,543
Are you hungry?
1549
01:30:21,377 --> 01:30:22,311
Are you coming?
1550
01:30:22,944 --> 01:30:24,046
Well?
1551
01:30:24,781 --> 01:30:26,982
Go on and get your coat, then.
1552
01:30:27,450 --> 01:30:29,585
[somber music]
1553
01:31:20,570 --> 01:31:22,138
[narrator] To my mom.
1554
01:31:22,238 --> 01:31:24,407
[somber music continues]
1555
01:33:44,847 --> 01:33:46,849
[poignant music]
1556
01:35:47,137 --> 01:35:49,338
[music fades out]
1556
01:35:50,305 --> 01:36:50,722
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-